Acura RDX 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
449 Des pages
Acura RDX 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 0 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée
sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers,
comme les autorités policières, peuvent combiner les données de
l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement
collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
33TX4C40
00X33-TX4-C310
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Manuel du conducteur - RDX 2017
Manuel du conducteur - RDX 2016
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 1 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Quelques mots au sujet de la sécurité
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 2 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale
du véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 23
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 65
Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29
Témoins P. 66
Coussins de sécurité gonflables P. 37
Indicateurs et affichage multifonctions P. 93
2 Commandes P. 117
Réglage de l’horloge P. 118
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 119
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 143
Réglage des sièges P. 162
2 Caractéristiques P. 185
Chaîne sonore * P. 186
Fonctionnement de base de la chaîne sonore * P. 190
Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 222
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
2 Conduite P. 255
Avant de conduire P. 256
Tirer une remorque P. 261
Stationnement du véhicule P. 330 Caméra de recul multi-angle P. 338
2 Entretien P. 343
Avant d’effectuer un entretien P. 344
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 347
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 370
Entretien du système de contrôle de la température P. 386
Lavage P. 387
2 Gérer les imprévus P. 393
Outils P. 394
Surchauffe P. 418
En cas de pneu à plat P. 395
Témoin, s’allume/clignote P. 420
2 Information P. 429
Spécifications P. 430
Essai de contrôle des émissions P. 435
Numéros d’identification P. 432
Couvertures de la garantie P. 437
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 3 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 50
Danger des gaz d’échappement P. 62
Ouverture et fermeture du hayon P. 131
Système de sécurité P. 137
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 144
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 169
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 63
Ouverture et fermeture des glaces P. 140
Réglage des rétroviseurs P. 159
Système de contrôle de la température P. 180
Conduite prudente
P. 23
Tableau de bord
P. 65
Commandes
P. 117
Caractéristiques
P. 185
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 266 Pendant la conduite P. 268
Freinage P. 318
Remplissage du réservoir de carburant P. 339
Cote de consommation et émissions de CO2 P. 341 Accessoires et modifications P. 342
Conduite
P. 255
Entretien sous le capot P. 351
Vérification et entretien des pneus P. 374
Remplacement des ampoules P. 363
Batterie P. 383
Entretien
Entretien de la télécommande P. 384
P. 343
Gérer les imprévus
P. 393
Le moteur ne démarre pas P. 412
Fusibles P. 424
Démarrage de secours P. 415
Remorquage d’urgence P. 427
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 417
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 428
Information
P. 429
Dispositifs émettant des ondes radio P. 433
Manuels autorisés P. 439
Signalement des défauts de sécurité P. 434
Renseignements du service à la clientèle P. 440
INDEX
P. 441
Messages d’erreur audio * P. 215
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 224
Renseignements généraux sur la chaîne sonore * P. 218
Boussole * P. 253
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 4 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Témoins des systèmes (P 66)
❙ Cadrans (P 93)
❙ Affichage multifonctions (P 94)
❙ Affichage audio/d’information (P 191)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation.
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore * (P 186)
❙ Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMD) *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) (P 144)
❙ Désembueur de lunette (P 155)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants (P 155)
❙ Système de contrôle de la température
(P 180)
❙ Réglages du volant de direction (P 158)
❙ Bouton
(système d’assistance à la
stabilité du véhicule [VSA®] désactivé)
(P 310)
❙ Bouton d’avertissement de sortie de voie (LDW) * (P 298)
❙ Bouton du système de capteurs de distance de stationnement * (P 332)
❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P 325)
❙ Bouton du hayon électrique (P 135)
4
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 5 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Bouton (sélectionner/réinitisaliser) (P 154)
❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 154)
❙ Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure)
(P 278)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 151)
❙ Boutons du régulateur de vitesse * (P 279)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 147)
❙ Phares antibrouillard * (P 150)
❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P 278)
d’espacement (ACC) * (P 284)
❙ Bouton de distance du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) * (P 292)
❙ Bouton du système d’aide au respect des voies
(LKAS) * (P 303)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) (P94)
❙ Bouton
(information) (P 94)
❙ Boutons de commandes vocales du système de
navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton MODE (P189)
❙ Boutons CH (station) (P189)
❙ Boutons VOL (volume) (P189)
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P 224)
* Non disponible sur tous les modèles
5
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 6 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 140)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 129)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 160)
❙ Boutons de mémorisation (P 157)
❙ Bouton SET (régler) (P 157)
❙ Boîtier à fusibles intérieur
(P 425)
❙ Rétroviseur (P 159)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P 40)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 40)
❙ Levier de vitesses pour boîte de
vitesses automatique (P 275)
❙ Boîte à gants (P 171)
❙ Commutateurs de chauffe-siège
(P 177)
❙ Frein de stationnement (P 318)
❙ Commutateurs de ventilation
des sièges * (P 178)
❙ Levier d’ouverture du capot (P 352)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P 340)
6
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 7 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Guide de référence pratique
❙ Lampe du compartiment à bagages (P 170)
❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P 34)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 57)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 58)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 46)
❙ Plafonnier (P 169)
❙ Ceintures de sécurité (P 29)
❙ Commutateur du toit ouvrant (P 143)
❙ Lampes de lecture (P 169)
❙ Porte-lunettes de soleil (P 176)
❙ Pare-soleil
❙ Miroir de pare-soleil
❙ Prise électrique d’accessoire (P 174)
❙ Prise USB (P 187)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P 187)
❙ Siège avant (P 162)
❙ Prise électrique d’accessoire (P 174)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux
(P 44)
❙ Crochet à vêtement (P 175)
❙ Poignée de maintien
❙ Siège arrière (P 167)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 55)
* Non disponible sur tous les modèles
7
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 8 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 351)
❙ Essuie-glaces (P 151, 370)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 160)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 123)
❙ Phares (P 147, 363)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement/feux de jour
(P 147, 365)
❙ Feux de position latéraux (P 147, 365)
❙ Pneus (P 374, 395)
❙ Phares antibrouillard * (P 150, 363)
❙ Comment faire le plein (P 340)
❙ Feu de freinage surélevé (P 369)
❙ Essuie-glace arrière (P 153, 372)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 131)
❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 132)
❙ Caméra de recul à angles multiples (P338)
❙ Feux de freinage/arrière (P 366)
❙ Feux de recul (P 368)
❙ Clignotants arrière (P 366)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 366)
8
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 9 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Conduite prudente
(P 23)
Sécurité des enfants (P 50)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans
un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P 37)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger des gaz d’échappement (P 62)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 29)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite
(P 28)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage
du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
Attacher la ceinture
sous-abdominale le plus
bas possible.
* Non disponible sur tous les modèles
9
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 10 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Tableau de bord
(P 65)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 93)/Affichage multifonctions (P 94)/Témoins des systèmes (P 66)
Témoins des systèmes
Témoin d’anomalie
Témoin de basse
pression d’huile
Témoin du système de
chargement
Témoins du régulateur de
vitesse et d’espacement (ACC) */
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse principal) *
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS) */
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse) *
Témoins des systèmes
Traction intégrale (AWD)
avec témoin du système de
contrôle intelligent *
Affichage multifonctions
Indicateur de vitesse
Tachymètre
Indicateur de
température
Témoins des clignotants et
des feux de détresse
Cadran de niveau
de carburant
Témoin (ABS) du système
de freinage antiblocage
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin de portière et
de hayon ouvert *
Témoin du système
d’immobilisation
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge)
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus/
TPMS
Témoin du système
d’accès sans clé
Témoin d’avertissement
de sortie de voie (LDW) *
Témoin du système (BSI)
d’information d’angle
mort *
10
Indicateur
de position
du levier de
vitesses
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur principal) *
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Modèles sans
affichage couleur
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse) *
Témoin (M (mode
d’embrayage séquentiel)/
indicateur de position de
la transmission
Témoin de message du
système
É.-U.
Témoins des phares
Témoin du système de
freinage (ambre)
Canada
Témoin de feux allumés
Témoin de feux de route
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin du système de
freinage atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) *
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 11 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Commandes
(P 117)
Modèles sans système de navigation
a
Maintenir le bouton CLOCK (AUX)
(horloge) enfoncé jusqu’à ce que le
message Régler l’horloge apparaisse.
b
Appuyer sur le bouton de programmation
(4 (heure) ou (5 (minute) pour régler
l’heure.
c
Appuyer à nouveau sur le bouton CLOCK
(horloge) pour programmer l’heure.
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé
jusqu’à ce que le message Régler l’horloge
apparaisse, puis appuyer sur le bouton (6
(réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la
prochaine heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P 144)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
Feux (P 147)
Interrupteurs de commande des phares
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
Guide de référence pratique
Horloge (P 118)
Clignotants (P 147)
Manette de commande des clignotants
Droit
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Gauche
* Non disponible sur tous les modèles
11
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 12 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
Volant de direction (P 158)
(P 151)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Levier de commande d’essuie-glaces/
de lave-glaces
Anneau de réglage
: Faible sensibilité*1
: Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
: Haute sensibilité*1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glaces.
MIST (brume)
OFF (arrêt)
AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change
automatiquement
INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation
intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
*1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques
à réglage intermittent
*2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques
à réglage intermittent
Modèles avec essuie-glaces automatiques à
réglage intermittent
Avant de nettoyer le pare-brise ou d’entrer
dans un lave-auto, s’assurer de désactiver la
fonction AUTO en changeant toujours à la
position OFF (arrêt).
12
Hayon (P 131)
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P 128)
● Pour déverrouiller et ouvrir les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
● Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon.
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord ou sur la
télécommande pour ouvrir et fermer le
hayon électrique.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 13 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Glaces à commande
électrique (P 140)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Placer le commutateur de sélection à la
position L (gauche) ou R (droite) pour
utiliser la fonction d’inclinaison des
rétroviseurs latéraux en marche arrière.
● Appuyer sur le bouton de rabattement * pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les
remettre à leur position initiale.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activé
(témoin allumé), tous les commutateurs de
glace des passagers sont désactivés.
Commutateur de sélection
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Guide de référence pratique
Rétroviseurs latéraux
électriques (P 160)
Témoin
Bouton de rabattement *
Interrupteur de glace
Commutateur de réglage
* Non disponible sur tous les modèles
13
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 14 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Système de contrôle de la température (P 180)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour activer ou désactiver le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour des détails complets.
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton
Bouton
(marche/arrêt)
(dégivreur de pare-brise)
Bouton SYNC (synchronisé)
Molette de contrôle de la
température côté passager
Molette de contrôle de la
température côté conducteur
Bouton AUTO
Bouton de commande de MODE
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
14
Bouton
Bouton A/C (climatiseur)
(recirculation)
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 15 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Caractéristiques
● Télécommandes audio (P 189)
(P 185)
Boutons VOL (volume)
Bouton MODE
Pour le fonctionnement du système de navigation
() Consulter le manuel du système de navigation
Affichage audio/d’information
Boutons CH (station)
Bouton
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Bouton
(éjection de CD)
Fente de CD
Bouton CD
Bouton FM/AM
Boutons de
programmation (1 à 6)
Bouton AUX
Barre CATEGORY
(catégorie)
Bouton SCAN
(balayage)
Barre SKIP (sauter)
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton DISPLAY
(affichage)
Bouton BACK (retour)
Bouton SETUP
(configuration)
Bouton A.SEL
(sélection automatique)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer momentanément pour augmenter/
réduire le volume.
● Bouton MODE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/SiriusXM®1/
SiriusXM®2/CD/AUX.
● Bouton CH (station)
Radio : Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer momentanément pour aller
au début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson
courante.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Guide de référence pratique
Chaîne sonore * (P 186)
Bouton sélecteur
* Non disponible sur tous les modèles
15
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 16 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Conduite
(P 255)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique
(P 275)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale
de frein lors du démarrage du moteur.
● Embrayage
Bouton de dégagement
Levier de
vitesses
Stationnement
Éteindre ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Sélecteurs de vitesse sur le volant (P 277)
● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même
façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 6e). C’est utile pour le
freinage du moteur.
● Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant : La boîte de vitesses
reviendra au mode automatique une fois que le système aura détecté que le
véhicule est en mode de régulation de vitesse.
● Mode d’embrayage séquentiel : Maintient le rapport sélectionné et le témoin M s’allume.
Modèles sans affichage couleur
Indicateur de
position du
levier de
vitesses
Indicateur de position
du levier de vitesses
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale. Le mode d’embrayage D avec
sélecteurs de vitesse sur le volant peut être utilisé.
Position S
Le mode d’embrayage séquentiel peut
être utilisé.
Vitesse choisie
Témoin M
● La position de vitesse
choisie est indiquée dans
le tableau de bord.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement
pour bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans
appuyer sur le bouton de dégagement.
16
Modèles avec affichage couleur
Témoin M
Sélecteur de vitesse
sur le volant pour
rétrograder (-)
Rapport choisi
Sélecteur de vitesse sur
le volant pour monter
en vitesses (+)
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 17 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P 310)
Régulateur de vitesse *
(P 279)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET
(ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint la vitesse désirée (supérieure à 40
km/h).
Carburant recommandé : Supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de
91 ou plus recommandé
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P 339)
Capacité du réservoir de carburant : 60,5 l (16 gal US)
a
Tirer sur la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
b
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
c
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
d
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P 314)
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque
démarrage du moteur.
* Non disponible sur tous les modèles
17
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 18 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P 351)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, faire glisser la
détente et soulever le capot.
c
18
(P 343)
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P 370)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries le long du pare-brise.
Pneus (P 374)
Feux (P 363)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 19 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Gérer les imprévus
Véhicules avec trousse de réparation de pneu
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation de pneu.
Véhicules avec un pneu de secours compact
Le moteur ne démarre pas
(P 412)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Surchauffe (P 418)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
Des témoins s’allument (P 420)
Fusible grillé (P 424)
Remorquage d’urgence
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P 427)
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 395)
(P 393)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
19
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 20 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Que faire si
Guide de référence pratique
20
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
●
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Tourner le volant de direction de gauche à
droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 21 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après les
avoir déverrouillées à l’aide
d’une télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi est-ce que le signal
sonore retentit lorsque la
portière du conducteur
s’ouvre ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Guide de référence pratique
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
21
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 22 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Guide de référence pratique
22
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou plus dans ce
véhicule ?
Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut
occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le
moteur et réduira le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87
pourrait endommager le moteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 23 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 24
Information importante sur la maniabilité.. 26
Caractéristiques de sécurité du véhicule....27
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 29
Attacher une ceinture de sécurité........... 32
Inspection des ceintures de sécurité........ 36
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 37
Types de coussins de sécurité gonflables...40
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....40
Coussins de sécurité gonflables latéraux ..... 44
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 46
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables .............................................. 47
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................63
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 49
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 50
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 52
Sécurité des enfants plus grands ............ 60
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 62
23
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 24 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de
siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de
réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec
chaque consommation d’alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu et on
ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu.
24
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 25 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
25
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 26 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité
Information importante sur la maniabilité
Conduite prudente
26
La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à
circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages
pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains
accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à
l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une
hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de
capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux
autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas
sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de
sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité
chaque fois qu’on prend la route.
1Information importante sur la maniabilité
Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de
capotage, consulter :
2 Directives de conduite pour véhicule
utilitaire P. 273
2 Directives à suivre sur les routes non
pavées P. 266
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 27 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
6
10
7
8
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
10
11
7
6
7
8
9
10
11
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
9
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
à suivre
27
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 28 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Conduite prudente
28
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 128
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 162
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 164
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 50
* Non disponible sur tous les modèles
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et de hayon ouverts * est allumé et
apparaît sur l’affichage multifonctions, une portière et/ou le
hayon n’est pas complètement fermé(e). Bien fermer toutes
les portières et le hayon jusqu’à ce que le message
disparaisse.
2 Témoin de portière et de hayon ouverts *
P. 72
2 Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages d’information
P. 87
*
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 29 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi
de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 57
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de sécurité de se dérouler
jusqu’au maximum sans provoquer un blocage.
29
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 30 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à
MARCHE avant que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée, un signal sonore
retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne
boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore,
le témoin restera allumé.
Modèles avec
affichage
couleur
30
Modèles sans
affichage
couleur
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et le passager avant aient bouclé
leur ceinture de sécurité respective.
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 31 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
31
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 32 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 162
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de fixation
Boucle
32
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 33 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
Pousser
poitrine.
à suivre
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
33
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 34 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Petite patte de fixation
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Patte de fixation
Petite patte de fixation
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue. Attacher la ceinture à la boucle
d’ancrage.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle
34
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Petite patte de fixation
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 35 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer
le siège le plus possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
35
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 36 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
36
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 37 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
10
9
8
Conduite prudente
8
7
11
6
8
8
8
8
à suivre
37
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 38 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux et les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage.
Le système de coussins de sécurité gonflables
inclut :
d Une unité de contrôle électronique qui
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
e Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction; celui
du passager avant est logé dans le tableau de
bord. Les deux portent la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été désactivé.
j Un témoin sur le tableau de bord qui signale
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un de chaque côté du véhicule. Les coussins de
sécurité gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les montants
avant et arrière portent la mention SIDE
CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
38
surveille continuellement et qui peut
enregistrer les données au sujet des capteurs,
des actionneurs de coussin de sécurité
gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité
et de l’utilisation des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
k Un capteur de capotage qui détecte si le
véhicule est sur le point de basculer.
f Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 39 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
39
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 40 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges conducteur et passager.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers des sièges conducteur et passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être un complément aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté
conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
40
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 41 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
41
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 42 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
42
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de
sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 43 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs
de poids
du siège
passager
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu
importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté
passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
Même si Acura déconseille d’asseoir les bébés et les
jeunes enfants sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent un poids équivalent à celui d’un
enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin de sécurité
gonflable avant du côté passager.
43
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 44 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable latéral
44
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 45 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins de sécurité gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc
important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage
apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour
que le coussin de sécurité gonflable se déploie.
45
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 46 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des
passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour
réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces
latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux
ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité
gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y
a pas d’occupant de ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
46
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 47 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
1Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
Modèles avec
affichage couleur
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les coussins de
sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Modèles sans
affichage
couleur
Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
à suivre
47
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 48 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable passager avant a été
annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb)
ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de
poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du
siège passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 50
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
48
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 49 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du
siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder
une personne souffrant d’invalidité, communiquer avec un concessionnaire Acura. Pour les
véhicules américains, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1-800-382-2238, et
pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au
1-888-9-ACURA-9.
49
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 50 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant
augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon
sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
50
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 51 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages du bas du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Ce véhicule est livré avec une étiquette d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et des étiquettes sur les
pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de
sécurité gonflable avant du passager et à la sécurité des
enfants. Il est important de lire et de respecter les directives
sur ces étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 63
51
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 52 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant inclinable et faisant
face à l’arrière jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du
siège et qu’il soit âgé d’au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 37
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
52
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 53 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là
où le véhicule est conduit, et de respecter les directives
fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la
taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
53
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 54 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(système d’installation de siège d’enfant avec ancrages inférieurs et sangles d’attache).
Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un
connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges
de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de
sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur
l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, ainsi que
celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité
de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège
d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une
sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait de l’obligation de
concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec la partie sous-abdominale d’une ceinture
sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant
du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation
appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
54
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le
système LATCH ont été mis au point pour simplifier le
processus d’installation et réduire la possibilité de blessures
causées par une installation incorrecte.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 55 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Marques
Ancrages inférieurs
Type rigide
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un
ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages du bas conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
à suivre
55
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 56 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Type flexible
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
56
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, il est
important de s’assurer que le siège est correctement fixé au
véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas
correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant
en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou
à d’autres occupants du véhicule.
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant.
5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée
qui est à la portée d’un enfant est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la
ceinture est enroulée complètement et bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 50
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 57 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du
fabricant du siège, puis insérer la patte de
fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
à suivre
57
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 58 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 50
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ancrage
Points d’ancrage de la sangle d’attache
58
Les sièges latéraux arrière disposent de deux points
d’ancrage à l’arrière des dossiers, et un autre se
situe au plafond pour le siège arrière central. En vue
d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle
d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 59 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
Crochet pour sangle d’attache
Conduite prudente
Ancrage
■ Utilisation d’un ancrage latéral
1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et
passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
■ Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
4. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
59
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 60 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
60
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 61 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
61
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 62 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, abaisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
62
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 63 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles canadiens
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains seulement
Bouchon du radiateur
63
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 64 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
64
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 65 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................66
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information .............................82
Indicateurs et affichage multifonctions
Cadrans..................................................93
Affichage multifonctions ........................94
65
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 66 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
É.-U.
●
Tableau de bord
Canada
Témoin du frein
de stationnement
et du système de
freinage (rouge)
(Rouge)
●
●
●
●
É.-U.
●
Canada
Témoin du
système de
freinage (ambre)
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite si le
frein de stationnement a été relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
●
●
Message*1
S’allume pendant la conduite –
S’assurer que le frein de stationnement est
desserré. Vérifier le niveau du liquide de
frein.
2 Lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite P. 422
S’allume en même temps que le
témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
freinage (rouge) s’allume P. 422
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
É.-U.
Canada
—
(Ambre)
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
66
É.-U.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 67 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
Témoin
d’anomalie
●
●
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●
S’allume pendant la conduite –
S’arrêter immédiatement dans un endroit
sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 420
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après
plusieurs secondes si le moteur ne
démarre pas. Si les « codes de
disponibilité » n’ont pas été réglés, il
clignote cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des émissions.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de disponibilité font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
contrôle des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite –
S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il
n’y a aucun objet inflammable. Couper le
moteur pendant dix minutes ou plus et
attendre qu’il ait refroidi. Ensuite,
conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume
ou clignote P. 421
Message*1
Tableau de bord
●
Explication
P. 435
●
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
67
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 68 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Tableau de bord
Témoin du
système de
charge
●
*2
Indicateur de
position du levier
de vitesses
*3
*2
*2
Témoin M (mode
d’embrayage
séquentiel)/
indicateur de
position de
l’engrenage
S’allume pendant la conduite –
Éteindre le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette
arrière afin de réduire la consommation
d’électricité.
2 Si le témoin du système de
chargement s’allume P. 420
2 Embrayage P. 275
●
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
●
S’allume lorsque le mode d’embrayage
séquentiel manuel est activé.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles avec affichage couleur
*3 : Modèles sans affichage couleur
68
●
Message*1
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
Témoin de boîte
de vitesses
*3
*3
●
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
Explication
●
—
—
—
—
Clignote pendant la conduite – Éviter
les départs et l’accélération brusques et
faire vérifier le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
2 Mode d’embrayage séquentiel
P. 277
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 69 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
●
Témoin du
système de
freinage
antiblocage (ABS)
●
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité au moment de mettre
le mode d’alimentation à MARCHE.
Si le passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore se fait entendre et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
●
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 9,2 l/2,5
gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
●
●
Message*1
Le signal sonore s’arrête et le témoin
s’éteint une fois que le conducteur et le
passager avant ont bouclé leurs ceintures
de sécurité.
Reste allumé une fois que le
conducteur ou le passager avant a
attaché sa ceinture de sécurité – Une
erreur de détection s’est peut-être
produite dans le capteur. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de
sécurité P. 30
Tableau de bord
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
Explication
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus
tôt possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Lorsque
ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne
normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
2 Système de freinage
antiblocage (ABS) P. 320
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
69
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 70 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Tableau de bord
Témoin du
système de
retenue
supplémentaire
●
●
●
Traction intégrale
(AWD) avec
témoin du
système de
contrôle
intelligent *
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussin de sécurité
gonflable latéral
- Système de rideau de sécurité
gonflable latéral
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne
s’allume pas du tout – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si la AWD (transmission
intégrale) avec système de contrôle
intelligent est défectueuse.
Clignote lorsque la AWD (transmission
intégrale) avec système de contrôle
intelligent surchauffe. Le système est
inactif.
●
Allumé en continu – Le moteur entraîne
seulement les roues avant dans cet état.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – Le
moteur entraîne seulement les roues avant
dans cet état. Arrêter dans un endroit
sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses à
(P et laisser tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le
témoin continue de clignoter, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
2 Traction intégrale (AWD) avec
système de contrôle intelligent *
●
P. 314
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
70
* Non disponible sur tous les modèles
Message*1
—
—
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 71 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
OFF (désactivé)
●
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
●
Message*1
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la
stabilité du véhicule (VSA®),
aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC)
Tableau de bord
Témoin du
système
d’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
Clignote lorsque le système VSA® est en
fonction.
S’allume si le système VSA® ou le
système d’assistance au démarrage en
pente est défectueux.
Explication
P. 309
2 Système VSA® activé et
désactivé P. 310
—
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
71
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 72 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
*2
Témoin de
portière et de
hayon ouverts *
●
S’allume pendant quelques secondes si
le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’une des portières ou si le
hayon ne sont pas complètement
fermés.
Le signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si l’une des portières ou
le hayon sont ouverts pendant la
conduite.
Explication
●
Message*1
S’éteint lorsque toutes les portières et le
hayon sont fermés.
—
—
—
Témoin du
système de
direction
électrique assistée
(EPS)
●
●
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume si le système de direction
électrique assistée (EPS) est défectueux.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles sans affichage couleur
72
* Non disponible sur tous les modèles
●
Allumé continuellement ou ne
s’allume pas du tout – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction électrique assistée
(EPS) s’allume P. 422
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 73 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Témoin des feux
de route
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE.
S’allume si la pression d’un pneu devient
considérablement basse.
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème
avec le TPMS, ou si un pneu de secours
compact est installé temporairement.
●
Les témoins de clignotants clignotent
lors de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux
de détresse, les deux témoins et tous les
clignotants clignotent en même temps.
●
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
●
Message*1
S’allume pendant la conduite –
S’arrêter dans un endroit sécuritaire,
vérifier la pression de chaque pneu et
gonfler les pneus au besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Si un pneu de secours compact est installé
sur le véhicule, dès que possible, faire
réparer le pneu régulier et le réinstaller sur
le véhicule, ou le remplacer par un pneu
neuf.
Ne clignote pas ou clignote
rapidement – Une ampoule de clignotant
est grillée. Changer l’ampoule
immédiatement.
Tableau de bord
Témoin de basse
pression des
pneus/TPMS
Explication
—
—
—
—
2 Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de jour et de feu
de position latéral avant P. 365
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
73
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 74 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de phares
allumés
Tableau de bord
Témoin des
phares
antibrouillard *
●
●
●
Témoin du
système
d’immobilisation
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est à la position
marche, ou à la position AUTO lorsque
les feux extérieurs sont allumés.
Explication
●
S’allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
d’immobilisation ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
●
●
●
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
74
* Non disponible sur tous les modèles
Message*1
Si le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont
allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
—
—
—
—
—
—
—
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Passer le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE
de nouveau.
Clignote répétitivement – Le système
est peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou
d’y ajouter d’autres dispositifs. Des
problèmes électriques peuvent se
produire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 75 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin de
l’alarme du
système de
sécurité
Allumé/clignotant
●
●
Témoin de
message du
système
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
2 Alarme du système de sécurité
P. 137
●
●
●
Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
/
(information)
pour revoir le message.
Consulter l’information relative aux
témoins dans le présent chapitre lorsqu’un
message du système apparaît sur
l’affichage multifonctions. Prendre les
mesures appropriées en fonction du
message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement
ne soit annulé, ou que le
/
bouton ne soit enfoncé.
Message*1
—
—
—
—
Tableau de bord
●
Explication
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
75
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 76 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
*2
*3
Tableau de bord
*2
*3
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse
principal) *
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse) *
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin du
système d’accès
sans clé
●
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’accès sans clé
ou le système de démarrage sans clé.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
*2 : Modèles avec affichage couleur
*3 : Modèles sans affichage couleur
76
Explication
* Non disponible sur tous les modèles
●
Message *1
2 Régulateur de vitesse* P. 279
—
—
2 Régulateur de vitesse* P. 279
—
—
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 77 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Reste allumé lorsque le système BSI est
désactivé.
—
●
S’allume si de la boue, de la neige ou de
la glace s’accumule autour du capteur.
●
S’allume pendant la conduite – Retirer
ce qui s’est accumulé autour du capteur.
2 Système d’information d’angle
mort (BSI) * P. 311
●
S’allume si le système est défectueux.
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Message*1
Tableau de bord
Témoin du
système (BSI)
d’information
d’angle mort *
Allumé/clignote
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
77
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 78 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Modèles avec LDW
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système LDW est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
S’allume lorsque le système LDW s’arrête.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
Témoin
d’avertissement de
sortie de voie (LDW)
●
78
* Non disponible sur tous les modèles
Message
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 79 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) (vert) *
●
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(ambre) *
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(vert) *
●
●
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume s’il y a un problème avec le ACC.
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * P. 284
●
Message
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) (ambre) *
Explication
—
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) * P. 301
—
à suivre
79
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 80 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Modèles avec CMBSMD
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
80
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou
CMBSMD)
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMD est désactivé.
Un message de l’affichage multifonctions
apparaît pendant cinq secondes.
S’allume si le CMBSMD est défectueux.
Explication
●
Allumé en continu sans que le CMBSMD soit
désactivé – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) * P. 322
Message
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 81 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsu
Modèles avec CMBSMD
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la
saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le message ne disparaît pas, même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) * P. 322
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
Message
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou
CMBSMD)
S’allume lorsque le système CMBSMD se
désactive par lui-même.
Explication
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée. Utiliser le
système de contrôle de la température pour
refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la
température à l’intérieur de la caméra est
refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
81
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 82 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
le témoin de message du système est allumé.
Message*1
Situation
●
Tableau de bord
Modèles canadiens
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est
bas.
●
Apparaît pendant la personnalisation des réglages
et si le levier de vitesses passe hors de la position
(P .
2 Message Serrer bouchon de carburant
P. 421
●
—
Apparaît si la température du liquide de boîte de
vitesses est trop élevée.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
(information) pour revoir le message lorsque
Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de
carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas installé.
●
●
82
/
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces P. 362
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
●
Arrêter le véhicule dans en endroit sûr, et mette la
boîte de vitesses en position (P . Laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu’à ce que le message
disparaisse.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 83 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
Situation
●
●
É.-U.
É.-U.
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien
programmé approche.
Conséquemment, les messages Entretien
maintenant/Entretien bientôt et Entretien
dépassé suivent.
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien
sur l’affichage multifonctions P. 348
Apparaît lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement
haute.
Apparaît si le système de hayon électrique est
défectueux.
Tableau de bord
●
Explication
2 Surchauffe P. 418
●
●
Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Canada
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
83
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 84 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
É.-U.
Situation
Tableau de bord
●
Apparaît si le système de démarrage est
défectueux.
●
Apparaît une fois que la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte.
É.-U.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en
enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur
manuellement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Canada
—
●
●
2 Démarrage du moteur P. 268
Apparaît trois secondes après que le message
Démarrer moteur/Démarrer Moteur est apparu.
Apparaît lorsque le volant de direction est
verrouillé.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
84
Explication
2 Démarrage du moteur P. 268
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite
après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 85 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
Situation
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) est enfoncé afin
d’arrêter le moteur alors que le levier de vitesses
n’est pas en position (P .
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après avoir
déplacé le levier de vitesses en position (P .
—
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est
ouverte et que le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans
appuyer sur la pédale de frein pour changer le
mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le
mode d’alimentation est à MARCHE et que la
télécommande d’accès sans clé n’est pas à
l’intérieur du véhicule.
●
Le message disparaît une fois que la télécommande
d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que
la portière est fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans
clé P. 146
Tableau de bord
●
Explication
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
85
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 86 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
Tableau de bord
86
Situation
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès
sans clé s’affaiblit.
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la
clé n’est pas à proximité au démarrage du véhicule.
Un signal sonore retentit six fois.
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
Explication
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 384
2 Si la pile de la télécommande d’accès
sans clé est faible P. 413
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 87 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message*1
Situation
S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont
fermés.
●
Apparaît lorsque les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les feux de
croisement sont peut-être éteints. Lorsque les
conditions le permettront, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Tableau de bord
●
●
Apparaît si l’une des portières ou le hayon ne sont
pas complètement fermés.
Le signal sonore retentit et le message apparaît si
l’une des portières ou le hayon sont ouverts
pendant la conduite.
●
—
Explication
—
—
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
à suivre
87
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 88 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement
Message
Tableau de bord
88
Situation
Explication
●
Apparaît si le système de capteurs de distance de
stationnement est défectueux.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si le(s) témoin(s) restent
allumés même après avoir été nettoyés, faire vérifier le système
chez un concessionnaire.
●
Apparaît si des obstacles se trouvent autour des capteurs.
●
Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles près du véhicule, pour
s’assurer qu’il est possible de se stationner en toute sécurité.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 89 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec ACC
Message
Situation
●
Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.
Explication
●
P. 284
●
Apparaît lorsque le ACC a été désactivé automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation de l’ACC s’est améliorée. Appuyer sur le bouton
RES/ACCEL (reprendre/accélérer).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Tableau de bord
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision
(freiner, changer de voie, etc.).
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) * P. 322
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
P. 284
●
●
Apparaît si le couvercle du capteur radar est recouvert et
empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
* Non disponible sur tous les modèles
●
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon
doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne
disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du
capteur radar.
à suivre
89
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 90 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle
Message
Situation
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle, pendant que le moteur est en marche.
Tableau de bord
90
Explication
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 270
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 91 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec LKAS
Message
Situation
Explication
●
●
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement
du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte
une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en
conséquence.
●
●
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
à suivre
Tableau de bord
Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Le
signal sonore retentit simultanément.
Des signaux sonores et un affichage d’avertissement informent
le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée.
●
91
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 92 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Modèles avec LKAS
Message
Situation
●
●
●
●
Tableau de bord
Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS
et le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
P. 284
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 301
●
●
92
Apparaît si la température à l’intérieur de la caméra du système
est trop élevée.
Le LKAS et l’ACC ont été désactivés automatiquement.
Explication
Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par
de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
* Non disponible sur tous les modèles
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et
le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant
la caméra.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 93 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Indicateurs et affichage multifonctions
Cadrans
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant ainsi que les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
■ Indicateur de vitesse
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Cadran de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Cadran de niveau de carburant
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 418
93
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 94 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
■ Affichages principaux
Appuyer sur le bouton
/
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Modèles sans affichage couleur
Écran noir
Bouton
/
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
94
Cote de consommation
moyenne/Cote de
consommation instantanée
Réglages du véhicule
Durée utile de
l’huile moteur
Avant vide
Temps écoulé
Pression de pneu
pour chaque pneu
Vitesse moyenne
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 95 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles avec affichage couleur
Temps écoulé
ARRÊT
Bouton
Tableau de bord
Cote de consommation moyenne/
Avant vide
Cote de consommation instantanée
Vitesse moyenne
Indications virage
après virage *
/
Bouton SEL/
RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
* Non disponible sur tous les modèles
Réglages du
véhicule
Durée utile de
l’huile moteur
240
240
230
230
Pression de pneu
pour chaque pneu
Boussole *
à suivre
95
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 96 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Modèles sans affichage couleur
Compteur
kilométrique
Trajet A
Trajet B
Tableau de bord
Température extérieure
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
96
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 97 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles avec affichage couleur
Compteur
kilométrique
Trajet A
Trajet B
Tableau de bord
Température extérieure
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.).
à suivre
97
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 98 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres (Canada) et en miles (É.-U.) parcourue
depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux
trajets distincts.
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
Tableau de bord
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
1Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de
30 km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
98
1Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 99 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
1Temps écoulé
■ Temps écoulé
■ Vitesse moyenne
1Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
■ Indications virage après virage *
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Tableau de bord
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
1Indications virage après virage *
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le
guidage routier n’est pas utilisé.
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 106
2 Consulter le manuel du système de navigation
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de chaque pneu.
2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 314
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) P. 347
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
99
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 100 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles sans affichage couleur
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
Tableau de bord
■ Comment personnaliser
Alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement arrêté,
sélectionner l’écran Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton
/
.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
/
.
2 Liste des options de personnalisation P. 103
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 114
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (CONDUCTEUR 1 ou CONDUCTEUR 2) apparaît
sur l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un
déverrouille la portière du conducteur avec cette
télécommande.
Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à
(P .
Affichage multifonctions :
Passe aux réglages personnalisés.
Bouton
/
:
Change les menus et les éléments
personnalisés.
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) :
Confirme l’élément sélectionné
100
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 101 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
/
.
config. du syst. d’assist. au conducteur *
Réglages du véhicule
SEL/RESET
l’information d’angle mort
SEL/RESET
Sélection langue
Réglage indicateurs
SEL/RESET
Tableau de bord
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
config. de la position de conduite
SEL/RESET
Mémoire position en lien
Mode déverrouillage portières
Réglage accès sans clé
SEL/RESET
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip verr. sans clé
Temps atténuation éclairage int.
Réglage éclairage
SEL/RESET
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Réglage portes
SEL/RESET
Mode verrouillage portières
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
101
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 102 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext.
Réglage du hayon électrique
Tableau de bord
Accès s. clé hayon élect. mode ouvert
Information d’entretien
Toutes valeurs par défaut
SEL/RESET
102
SEL/RESET
Quitter
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 103 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Réglage
indicateurs
config. de la
position de
conduite
Description
Options de réglage
l’information d’angle mort
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle/Désactivé
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*1/Francais/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation moyenne
B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur selon un réglage
mémorisé.
Activé*1/Désactivé
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada)
Tableau de bord
config. du
syst. d’assist.
au
conducteur *
Fonctions personnalisées
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
103
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 104 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Tableau de bord
Mode déverrouillage
portières
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Fait clignoter certains feux extérieurs au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip verr. sans clé
Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre
des poignées de portières avant sont saisies.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil
demeure allumé après la fermeture des portières.
60 s./30 s.*1/15 s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60 s./30 s./15 s.*1/0 s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
*1 : Réglage par défaut
104
Options de réglage
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur et la poignée du hayon
est saisie. En appuyant sur le bouton d’ouverture du hayon,
si le réglage sélectionné est Portière conducteur, seul le
hayon s’ouvre.
Si le réglage choisi est Toutes portières, le hayon s’ouvre
et toutes les portières se déverrouillent.
Réglage accès
sans clé
Réglage
éclairage
Description
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 105 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Description
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque
quitte (P /Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Au déverr. de port. Cdtr*1/Au
passage à P/Avec clé à OFF/
Désactivé
Mode verrouillage portières
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal
sonore retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90 s./60 s./30 s.*1
Ouverture élec. du hayon
avec la poignée ext.
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide
de la poignée extérieure du hayon.
Activé (Manuel/élec.)*1/
Désactivé (Manuel seul.)
Accès s. clé hayon élect.
mode ouvert
Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon
électrique est ouvert.
À tout moment*1/Lorsque
déverrouillé
Information
d’entretien
Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Réinitialiser/Annuler
Toutes valeurs
par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Réglage
portes
Réglage du
hayon
électrique
Tableau de bord
Verrouillage auto portières
*1 : Réglage par défaut
à suivre
105
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 106 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Modèles avec affichage couleur
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
Tableau de bord
■ Comment personnaliser
Alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement arrêté,
sélectionner l’écran Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton
/
.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
/
.
2 Liste des options de personnalisation P. 109
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 114
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur
l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec cette télécommande.
Pour personnaliser les réglages : Mettre la boîte de vitesses
en position (P .
Affichage multifonctions :
Passe aux réglages personnalisés.
Bouton
/
:
Change les menus et les éléments
personnalisés.
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) :
Confirme l’élément sélectionné.
106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 107 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
/
.
Distance de collision frontale *
Réglages du véhicule
SEL/RESET
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt *
config. du syst. d’assist. au conducteur *
SEL/RESET
Affichage mesure de vitesse ACC *
Tableau de bord
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies *
l’information d’angle mort *
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Réglages indicateurs
SEL/RESET
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Affichage virage après virage *
config. de la position de conduite
SEL/RESET
Mémoire position en lien
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Réglage accès sans clé
SEL/RESET
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Temps atténuation éclairage int.
Réglage éclairage
SEL/RESET
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
107
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 108 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Réglage portes
Mode déverr. clé et télécommande
Tableau de bord
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext.
Réglage du hayon électrique
SEL/RESET
Mode d’accès sans clé
Information d’entretien
Toutes valeurs par défaut
SEL/RESET
108
SEL/RESET
Quitter
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 109 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Description
Options de réglage
Distance de collision
frontale *
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt *
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte la distance permise par l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de vitesse
ACC *
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies *
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS
est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort *
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle/Désactivée
Tableau de bord
config. du
syst. d’assist.
au
conducteur *
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
109
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 110 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
English*1/Francais/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse
moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse
moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage *
Détermine si l’affichage virage après virage apparaît pendant le
guidage routier.
Activé*1/Désactivé
Tableau de bord
*1 : Réglage par défaut
110
Options de réglage
Change la langue d’affichage.
Sélection langue
Réglages
indicateurs
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 111 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
config. de la
position de
conduite
Réglage
éclairage
Description
Options de réglage
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur selon un réglage
mémorisé.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée
de portière du conducteur et la poignée du hayon est saisie. En
appuyant sur le bouton d’ouverture du hayon, si le réglage
sélectionné est Portière conducteur, seul le hayon s’ouvre.
Si le réglage choisi est Toutes portières, le hayon s’ouvre et
toutes les portières se déverrouillent.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarrage à distance
démarrage à distance du moteur.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure
allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/
Basse/Min
Tableau de bord
Réglage accès
sans clé
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
111
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 112 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage
portes
Fonctions à personnaliser
Description
Verrouillage auto portières
Change le réglage du moment du verrouillage automatique des
portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque
quitte P/Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage automatique
des portières.
Ttes portières au déverr. de
port. cdtr*1/Toutes portières
au passage à P/Ttes
portières à clé off/Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configurer soit la portière du conducteur, ou soit toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage de la
télécommande ou de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois
que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été
ouvertes.
90s./60s./30s.*1
*1 : Réglage par défaut
112
Options de réglage
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 113 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide de la
poignée extérieure du hayon.
Activé (Manuel/élec.)*1/
Désactivé (Manuel seul.)
Mode d’accès sans clé
Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon électrique
est ouvert.
À tout moment*1/Lorsque
déverrouillé
Information
d’entretien
Réinitialiser/annuler l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Toutes
valeurs par
défaut
Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Tableau de bord
Ouverture élec. du hayon
avec la poignée ext.
Réglage du
hayon
électrique
*1 : Réglage par défaut
à suivre
113
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 114 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Tous les modèles
■ Exemple de personnalisation des réglages
Tableau de bord
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein
d’essence/Après plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour
Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur le bouton
/
pour
sélectionner Réglages du véhicule, puis
*1
*2
appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
*1
*1 : Modèles sans affichage couleur
*2 : Modèles avec affichage couleur
114
*2
2. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 115 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
*2
*1
*2
*1
*2
4. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Moment de la réinitialisation Trajet A
apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Au plein d’essence/Après
plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation
manuelle, ou Quitter.
5. Appuyer sur le bouton
/
et sélectionner
Au plein d’essence/Après plein d’essence,
puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de configuration Au plein d’essence/
Après plein d’essence apparaît, puis
l’affichage revient ensuite à l’écran du menu
de personnalisation.
Tableau de bord
*1
6. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
*1 : Modèles sans affichage couleur
*2 : Modèles avec affichage couleur
115
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 116 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
116
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 117 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Réglage de l’horloge............................. 118
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 119
Faible signal de la télécommande d’accès sans
clé ......................................................... 122
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 123
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 128
Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 129
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................130
Ouverture et fermeture du hayon ....... 131
Système de sécurité
Système d’immobilisation..................... 137
Alarme du système de sécurité ............. 137
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture des glaces ..... 140
Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 143
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 144
Clignotants .......................................... 147
Commutateurs de phares .................... 147
Phares antibrouillard * .......................... 150
Phares de jour...................................... 150
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 151
Contrôle de l’intensité lumineuse ......... 154
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants.......... 155
Système de mémorisation du siège
conducteur ........................................ 156
Réglage du volant de direction .............158
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur .............................159
Rétroviseurs latéraux électriques ...........160
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges ..........162
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle
Éclairage d’accueil ................................169
Commodités de l’habitacle ...................171
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........180
Mode synchronisé ................................182
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........183
117
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 118 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Réglage de l’horloge
Horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ À l’aide du bouton SETUP (configuration)
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer sur .
Commandes
118
3. Tourner
pour sélectionner l’élément à régler
(mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour faire le réglage.
5. Appuyer
pour confirmer la sélection.
L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter
les étapes 3 à 5 pour régler les autres éléments.
6. Pour enregistrer la sélection, tourner
et
sélectionner Régler, puis appuyer sur .
7. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
pour retourner à l’affichage normal.
1Horloge
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour entrer.
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce
que le message Régler l’horloge apparaisse, puis appuyer
sur le bouton (6 (réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la prochaine
heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 119 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
1Types de clés et fonctions
■ Clés
Modèles sans télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour
démarrer et éteindre le moteur et pour verrouiller et
déverrouiller toutes les portières et le hayon. Le
système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour
verrouiller et déverrouiller les portières ainsi que le
hayon.
Modèles avec télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Modèles avec télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle.
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 270
HOLD
* Non disponible sur tous les modèles
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le
système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
HOLD
Toutes les clés sont munies d’un système d’immobilisation.
Le système d’immobilisation aide à protéger le véhicule
contre le vol.
2 Système d’immobilisation P. 137
à suivre
119
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 120 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
■ Télécommande d’accès sans clé
Modèles sans télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Bouton de
dégagement
Commandes
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en la tirant,
tout en appuyant sur le bouton de dégagement.
Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans
la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
Clé incorporée
Modèles avec télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
120
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le hayon lorsque la pile
de la télécommande d’accès sans clé devient faible
et que la fonction de verrouillage et déverrouillage
électrique des portières est désactivée.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 121 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Commandes
121
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 122 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur.
Commandes
122
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, l’ouverture du hayon ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La pile de la télécommande d’accès sans clé dure environ
deux ans. Cela peut changer en fonction de la fréquence
d’utilisation de la télécommande.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 123 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation du système d’accès sans clé
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans
clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon.
On peut verrouiller/déverrouiller les portières dans
un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière
extérieure. On peut ouvrir le hayon dans un rayon
de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du hayon.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouilllées à
l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT
COUPÉ.
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Le conducteur doit transporter la télécommande d’accès
■ Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière
avant ou sur le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent et le système de sécurité
s’active.
•
•
•
Bouton de verrouillage intérieur
Commandes
•
sans clé avec lui et ne pas la laisser dans le véhicule lorsqu’il
en sort.
Une personne qui ne transporte pas de télécommande
d’accès sans clé avec elle peut quand même verrouiller/
déverrouiller les portières si une autre personne se
trouvant à proximité en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à une poignée de portière avant avec une
main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à
réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les
portières.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée
de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Bouton de verrouillage
à suivre
123
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 124 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Commandes
124
Bouton d’ouverture
du hayon
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon :
u Le hayon se déverrouille et s’ouvre.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
2 Utilisation du bouton d’ouverture du
hayon P. 132
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
•
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule, sinon les portières se
reverrouilleront automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à
l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 125 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DÉL
Bouton de
verrouillage
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et
la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
DEL*1
Bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Un signal sonore se fait entendre et confirme
l’activation du système de sécurité.
Bouton de
verrouillage
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les
portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est à la positon activé
par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’atténue après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage
s’éteint automatiquement.
2 Éclairage d’accueil P. 169
Commandes
Bouton de
déverrouillage
1Utilisation de la télécommande
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut
varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 384
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
*1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 127
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
125
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 126 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Déverrouillage
Verrouillage
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois en
l’espace de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Commandes
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
■ Verrouillage de la portière du passager
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d’accès sans clé se
trouve à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
126
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en sa possession au moment de
verrouiller une portière de l’extérieur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 127 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Vérification de l’état des serrures de portière *
Rouge
Vert
Ambre
Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est
possible de vérifier à distance si toutes les portières
du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont
restées déverrouillées.
Bouton de
verrouillage
1Vérification de l’état des serrures de portière *
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des
édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et
la télécommande, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de
portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les
portières et des fonctions de panique correspond à celle de la
télécommande d’accès sans clé de série.
2 Utilisation de la télécommande P. 125
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DEL ambre (à gauche) clignote une fois.
Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira :
• Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
• Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées,
ou que l’une des portières est mal fermée.
• Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information
du véhicule concernant le verrouillage des portières.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également
possible de démarrer ou de couper le moteur.
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 270
127
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 128 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
Verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières et le
hayon se verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
Pour déverrouiller
Commandes
■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
Poignée
intérieure
1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction
exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur
la poignée intérieure d’une portière avant pendant le
déplacement du véhicule.
Les enfants doivent toujours s’asseoir à l’arrière du véhicule
où se trouvent les serrures de portière à l’épreuve des
enfants.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 129
128
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 129 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le
hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
Pour déverrouiller
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Verrouillage
129
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 130 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille toutes les portières ou la portière du
conducteur automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15
km/h.
Commandes
130
■ Déverrouillage automatique des portières
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 131 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
■ Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 62
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a
assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Commandes
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
131
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 132 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation du bouton d’ouverture du hayon
Utilisation du bouton d’ouverture du hayon
Lorsque toutes les portières sont déverrouillées ou
que le bouton de déverrouillage du hayon sur la
télécommande est enfoncé, le hayon est aussi
déverrouillé.
Bouton
d’ouverture
du hayon
Commandes
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pendant plus d’une seconde et attendre l’émission
de deux signaux sonores avant de soulever le hayon
pour l’ouvrir.
u Le fait de relâcher le bouton d’ouverture dans
un délai d’une seconde suivi de l’émission
d’un seul signal sonore active le
fonctionnement du hayon électrique.
2 Ouverture/fermeture du hayon
électrique P. 133
Si on a la télécommande d’accès sans clé sur soi, il
n’est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant
de l’ouvrir.
Pour fermer le hayon manuellement, saisir la
poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et
pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le refermer.
Poignée intérieure
132
1Utilisation du bouton d’ouverture du hayon
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
d’accès sans clé, il est possible de déverrouiller le hayon si
une autre personne se trouvant à proximité en transporte
une avec elle.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 133 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
Ouverture/fermeture du hayon électrique
Le hayon électrique peut-être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur
la télécommande, le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou en appuyant sur le
bouton sur le hayon.
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
3 ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin du
hayon risque de lui causer des blessures
graves.
■ On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement fermé.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
■ On peut fermer le hayon électrique lorsque :
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant
l’ouverture ou la fermeture automatique du hayon.
L’utilisation de la force pendant l’ouverture ou la fermeture
du hayon électrique peut causer une déformation du cadre
du hayon.
Commandes
Avant de fermer le hayon électrique,
s’assurer qu’il n’y a personne autour.
• Le hayon est complètement ouvert.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de
prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de
s’ouvrir ou de se fermer automatiquement.
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
à suivre
133
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 134 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Télécommande
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus qu’une seconde pour activer le système.
HOLD
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé
pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut
être désactivé. Le hayon électrique se réactive lorsque le
hayon est fermé manuellement.
L’installation sur le hayon électrique de composants du
marché des pièces de rechange autres que les accessoires
Acura authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou se
fermer complètement.
Commandes
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant de mettre ou enlever des bagages.
Bouton du
hayon
électrique
S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé
avant de démarrer le véhicule.
Le signal sonore retentit au moment de commencer à
conduire pendant que le hayon électrique est toujours ouvert
ou s’abaisse.
HOLD
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore
retentit trois fois.
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon
est presque fermé.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le
réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
134
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des
capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon.
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet
pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 135 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Bouton du hayon électrique
Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord pendant environ une seconde
pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Le signal
sonore retentit et certains des feux extérieurs
clignotent.
■ Bouton de fermeture du hayon électrique
1Bouton de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le
hayon électrique.
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la
fermeture du hayon électrique arrête et change la
direction du hayon.
Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé
alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le
fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention
si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il
peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement.
Commandes
Bouton du hayon électrique
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
1Dispositif de fermeture automatique
Bouton de
fermeture du
hayon électrique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la
fermeture du hayon électrique.
■ Dispositif de fermeture automatique
Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son
enclenchement.
Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement.
Éloigner ses mains du hayon lorsqu’on ferme manuellement
le hayon et le laisser s’enclencher automatiquement. Il est
dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il
commence à s’enclencher.
à suivre
135
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 136 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge
supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge
supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée.
1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après
avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture
de sécurité pourrait s’activer.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon
électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme
complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il
est en mouvement.
Commandes
136
Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 137 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Alarme du système de sécurité
REMARQUE
Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement
accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon ou le capot par
un autre moyen qu’en utilisant la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé.
Commandes
Prêter une attention particulière au moment de passer au mode ACCESSOIRE avec le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la
télécommande d’accès sans clé.
1Système d’immobilisation
Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses
quitte la position (P ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à
MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le système ainsi
que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
à suivre
137
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 138 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande
ou le système d’accès sans clé.
Commandes
138
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P .
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 139 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
Bouton
d’urgence
■ Bouton d’urgence sur la télécommande
Enfoncer le bouton d’urgence pendant environ une
seconde provoque ce qui suit pendant environ 30
secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
Bouton
d’urgence
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à
MARCHE.
139
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 140 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté
conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des
sièges autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
Interrupteur
de la glace du
conducteur
Témoin
Interrupteur de la glace
du passager avant
140
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de lui
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon
continuelle.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 141 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Fermer
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Ouvrir
Commandes
à suivre
141
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 142 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois. Si les glaces s’arrêtent à
mi-chemin, répéter la procédure.
Bouton de déverrouillage
Commandes
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé
Ouvrir
Fermer
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
142
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 143 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
l’arrière.
Ouvrir
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Commandes
Fermer
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant électrique fonctionne jusqu’à dix minutes une
fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
143
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 144 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement
Témoin
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé.
L’alimentation vers les tous les composants
électriques est coupée.
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote (de MARCHE
à ACCESSOIRE).
Cette position permet le fonctionnement de
la chaîne sonore et d’autres accessoires.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Sans enfoncer la pédale de frein
: Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer de mode.
: Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P .
: Passer en position de stationnement, puis appuyer sur le bouton.
Modèles américains
: Mettre la boîte de vitesses en position (P .
144
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès
sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si
elle est à l’extérieur du véhicule.
Mode MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage
multifonctions.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 413
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 145 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel du mode d’alimentation
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
Commandes
à suivre
145
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 146 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Modèles avec affichage couleur
Commandes
Modèles sans affichage couleur
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore
continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans sa portée
opérationnelle.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise
le conducteur à l’intérieur que la télécommande est
à l’extérieur.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
146
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de
changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 147 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Clignotants à touche unique
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Commutateurs de phares
1Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement et
de position latéraux, les feux rouges
et la lampe de plaque
d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux rouges et la lampe
de plaque d’immatriculation arrière
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
à suivre
Commandes
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
147
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 148 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
#Y , les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de l’intensité lumineuse ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
1Commande de fonctionnement automatique des phares
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Capteur de lumière
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
148
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 149 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un nombre d’intervalles spécifique alors que le commutateur de phares est à
#Y . Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes après que les essuieglaces sont arrêtés.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés,
et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard
(trois minutes si le commutateur est à la position #Y ).
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur de phares est réglé à #Y . La luminosité
du tableau de bord ne change pas lorsque les phares
s’allument.
Si la lumière ambiante est sombre, la commande de
fonctionnement automatique des phares a priorité sur cette
fonction et les phares s’allument, que les essuie-glaces aient
fonctionné plusieurs fois ou non.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Commandes
Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) que le conducteur
prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous
les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes.
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
149
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 150 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner
l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
Interrupteur de phares antibrouillard
Commandes
Phares de jour
Les feux de position/de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est en position OFF (éteint), AUTO, ou
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même une fois que le frein de stationnement est serré. Lorsque
le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les phares de jour s’éteignent.
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
150
* Non disponible sur tous les modèles
1Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 151 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces avant/lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser du
lave-glaces.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Réglage du fonctionnement des essuieMIST : Lave-glace
OFF : Arrêt
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
glaces
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue.
Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces
effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
HI : Balayage à haute vitesse
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
■ Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Commandes
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent
■ MIST (brume)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
à suivre
Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur
permettant de couper temporairement le fonctionnent du
moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement
des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques
minutes, une fois que le circuit sera rétabli.
151
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 152 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
Commandes
■ Ajustement de la sensibilité automatique
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage de l’intervalle du
fonctionnement intermittent.
1Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
1Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Capteur de
précipitation
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité :
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute sensibilité :
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
152
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces de pare-brise, il est important de toujours s’assurer
que le levier des essuie-glaces est à la position OFF (arrêt)
avant d’entrer dans un lave-auto.
Si le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode
d’alimentation est à MARCHE, le capteur de précipitation
pourrait réagir au passage de la main ou aux liquides d’un
lave-auto, et les essuie-glaces pourraient se mettre à
fonctionner automatiquement.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 153 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
L’essuie-glaces arrière et le lave-glaces peuvent être
utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF [arrêt], INT
[intermittent], ON [marche])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
ON : Balayage en continu
OFF : Arrêt
Lave-glace
■ Lave-glaces (
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire
gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques
balayages additionnels.
Commandes
INT : Intermittent
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en
marche, l’essuie-glaces arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous,
même si la commande est en position OFF (arrêt).
Position des balais d’essuie-glaces
avant
Fonctionnement du balai d’essuie-glaces
arrière
INT (Intermittent)
Intermittent
LO (Balayage à basse vitesse)
HI (Balayage à haute vitesse)
En continu
153
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 154 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuContrôle de l’intensité lumineuse
Contrôle de l’intensité lumineuse
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE,
utiliser le bouton de commande de luminosité pour
régler l’intensité lumineuse du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Bouton de
commande
Commandes
Modèles avec affichage couleur
Modèles sans affichage couleur
154
Un signal sonore retentira lorsque l’intensité
lumineuse maximale ou minimale sera atteinte.
L’affichage multifonctions revient à son état original
plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité
lumineuse.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
1Contrôle de l’intensité lumineuse
L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les
feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Appuyer sur le bouton
pour changer l’affichage.
(SÉLECTIONNER/RÉINITIALISER)
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que
l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, un
signal sonore retentit. Cela annule l’intensité lumineuse
atténuée du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont
allumés.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 155 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
extérieurs chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure. Cependant, si la
température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils
ne s’éteignent pas automatiquement.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Commandes
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
155
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 156 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
Système de mémorisation du siège conducteur
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec
le système de mémorisation du siège conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège
et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande du conducteur no 1 est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande du conducteur no 2 est liée au bouton de mémorisation 2.
Commandes
156
Conducteur no 1
Conducteur no 2
1Système de mémorisation du siège conducteur
La fonction de réglage automatique du siège peut être
désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 157 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET
(régler)
■ Rappel de la position mémorisée
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET
(régler)
1. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à
MARCHE.
Commandes
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. Régler
le siège conducteur et les rétroviseurs latéraux
aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
du bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois que la position du siège et des
rétroviseurs latéraux a été mémorisée, le
témoin du bouton sur lequel on a appuyé
reste allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si :
• Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation
( (1 ou (2 ) est enfoncé.
• La position du siège est ajustée.
• Les rétroviseurs latéraux sont ajustés.
• Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
Le siège et les rétroviseurs latéraux se règleront
automatiquement aux positions mémorisées. Une
fois qu’ils sont ajustés, un signal sonore retentit et le
témoin reste allumé.
157
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 158 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
158
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
Pour régler
direction.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Pour verrouiller
Levier
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 159 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique et rétroviseurs
extérieurs électriques *
En situation de conduite de nuit, le rétroviseur
intérieur à gradation automatique et les rétroviseurs
extérieurs électriques * réduisent l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieur et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 162
1Rétroviseur intérieur à gradation automatique et rétroviseurs
extérieurs électriques *
Capteur
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
159
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 160 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Bouton de rabattement *
Commutateur
de réglage
Commutateur
de sélection
Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque
le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseurs extérieurs rabattables *
Appuyer sur le bouton de rabattement pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à
leur position initiale.
■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière
Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des
rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement
lorsque le levier de vitesses passe à la position de
marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée
du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en
déplaçant le levier vers une autre position.
Commutateur de sélection
160
* Non disponible sur tous les modèles
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 161 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Segment intérieur
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du conducteur apparaissent plus petits que les autres
objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches
qu’il n’en paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Toujours regarder de chaque
côté et derrière le véhicule avant d’effectuer un changement
de voie.
Commandes
Segment extérieur
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est
constitué d’un segment intérieur et d’un segment
extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle de vision plus large qu’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie permet
de voir des zones qui ne sont pas visibles avec un
rétroviseur latéral standard.
1Rétroviseur du conducteur à vue élargie
161
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 162 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège conducteur aussi loin que possible,
tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue
du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au
fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur
les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant
de direction confortablement. Le siège passager
devrait être réglé de la même façon, de manière à ce
qu’il soit le plus reculé possible par rapport au
coussin de sécurité gonflable avant du tableau de
bord.
Commandes
■ Réglage des sièges avant à réglage électrique
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position horizontale
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage du soutien
lombaire *
Réglage de la hauteur *
Réglage de l’angle
du dossier
162
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 163 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
de sécurité gonflable au centre du volant de
direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
à suivre
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Commandes
La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
3 ATTENTION
163
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 164 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des appuie-tête
1Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Commandes
164
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
■ Réglage de la position des appuie-tête avant et des appuie-tête latéraux arrière
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessures graves lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 165 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège arrière
central
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
Commandes
Un passager assis sur le siège arrière central doit
régler la hauteur de son appuie-tête à une position
appropriée avant que le véhicule ne commence à se
déplacer.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
3 ATTENTION
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour réinstaller un appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
à suivre
165
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 166 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Commandes
166
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
ses risques de blessures en cas de collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 167 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
■ Rabattement des sièges arrière
1Rabattement des sièges arrière
Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter
l’espace de rangement à l’arrière.
■ Pour rabattre le siège
À partir du côté de la portière arrière
4. Tirer le levier de dégagement.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
Tirer
À partir du côté du compartiment à bagages
4. Tirer le levier de dégagement.
Levier
à suivre
167
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 168 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
■ Pour remettre le siège à sa position originale
Tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Commandes
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
168
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite. S’assurer également que toutes les épaulières
arrière sont placées sur l’avant du dossier et que l’épaulière
du centre est repositionnée dans l’encoche de retenue.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 169 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
■ MARCHE
Avant
Activé par les portières
OFF
(éteint)
ON (allumé)
OFF
(éteint)
Activé par les portières
■ Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
.
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Commandes
Allumé
Arrière
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ ARRÊT
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage
d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
1Lampes de lecture
Lorsque l’interrupteur d’éclairage d’accueil avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur le bouton.
à suivre
169
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 170 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuÉclairage d’accueil
■ Lampes du compartiment à bagages
Allumée
Éteinte
■ ON (allumée)
La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis
s’éteint lorsqu’il est refermé.
■ OFF (éteinte)
La lampe reste éteinte que le hayon soit ouvert ou
non.
Commandes
170
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 171 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants.
Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la
clé incorporée.
Pour verrouiller
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Boîte à gants
Commandes
■ Tablette amovible
La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la
retirer, désengager les onglets.
Tablette
3 ATTENTION
Onglet
Une fois retirée, la tablette peut être rangée à
l’envers dans la boîte à gants.
à suivre
171
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 172 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de console
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée.
Commandes
172
Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de
dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment
de console.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 173 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
REMARQUE
Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage,
les tapis et les composantes électriques de l’habitacle.
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
à suivre
Commandes
■ Porte-gobelets du siège arrière
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
173
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 174 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoires peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
de la console)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
Commandes
174
1Prises électriques d’accessoire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant à une tension de 12 volts c.c. et
dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 180
watts (15 ampères).
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 180 watts (15 ampères).
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 175 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets à vêtements
1Crochets à vêtements
Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de
maintien de chaque côté du véhicule. Tirer sur le
crochet vers le bas pour l’utiliser.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
Commandes
■ Crochets de fixation des bagages
Utiliser les crochets de fixation des bagages situés
sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le
compartiment à bagages.
Crochets
Crochets
à suivre
175
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 176 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-lunettes de soleil
1Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Pousser
Commandes
176
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 177 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges et ventilation des sièges
1Chauffe-sièges avant *
■ Chauffe-sièges avant *
Si le mode d’alimentation est à MARCHE : Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
3 ATTENTION
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du siège chauffant s’allume lorsque
le chauffe-siège fonctionne. Appuyer
brièvement sur le côté opposé du
commutateur pour éteindre le chauffage. Le
témoin s’éteindra. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas)
pour que le siège reste chaud.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO
(bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions,
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
177
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 178 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges et ventilation des sièges
avant *
Si le mode d’alimentation est à MARCHE :
Chauffe-siège – Le réglage ÉLEVÉ réchauffe les
sièges plus rapidement que le réglage BAS.
Ventilation des sièges – Le réglage ÉLEVÉ ventile
les sièges plus rapidement que le réglage BAS.
Commandes
Appuyer sur le bouton de chauffe-siège ou de
ventilation de siège :
Une fois – réglage HI (haut) (trois témoins allumés)
Deux fois – réglage MID (moyen) (deux témoins
allumés)
Trois fois – réglage LO (bas)
Quatre fois – réglage OFF (arrêt) (aucun témoin
allumé)
Une fois que les chauffe-sièges ont atteint une
température confortable au réglage HI (bas),
changer le réglage à MID (moyen) ou LO (bas) pour
garder le siège chaud.
178
* Non disponible sur tous les modèles
1Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant *
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges
même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous
de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le
démarrage du moteur difficile.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 179 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges arrière *
Si le mode d’alimentation est à MARCHE : Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
Le siège central arrière ne possède pas de chauffesiège.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Lorsque le moteur est éteint, ne pas utiliser les chauffesièges, même au réglage LO (bas). Sous de telles conditions
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque
celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le
bouton du côté opposé pour éteindre le
chauffe-siège. Le témoin s’éteindra.
Lorsqu’une température confortable est
atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le
siège reste chaud.
1Chauffe-sièges arrière *
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
* Non disponible sur tous les modèles
179
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 180 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air refroidi ou réchauffé qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure préférée.
Bouches d’air du
tableau de bord
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air du
plancher et du
dégivreur
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton AUTO
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Bouton
(recirculation)
Bouton A/C (climatiseur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
180
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction
du bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite
basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. En l’allumant, le
système retourne à la plus récente sélection.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 181 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
1Pour dégivrer les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
.
.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
181
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 182 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
mode synchronisé.
pour faire passer le système au
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Commandes
Modèles avec système de navigation
En mode AUTO, le système règle chaque température en
fonction des données fournies par le capteur de lumière
solaire et de la position du soleil mises à jour
automatiquement par le système de positionnement global
(GPS) du système de navigation.
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
182
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 183 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
recouvrir ou d’y renverser des liquides.
Capteur
Commandes
Capteur
183
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 184 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
184
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 185 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore *
Au sujet de la chaîne sonore ................ 186
Prise USB.............................................. 187
Prise d’entrée auxiliaire......................... 187
Protection antivol de la chaîne sonore .. 188
Télécommandes de la chaîne sonore .... 189
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore *................................................. 190
Affichage audio/d’information ............. 191
Configuration du fond d’écran............. 194
Configuration de l’affichage................. 196
Réglage du son .................................... 197
Écoute de la radio AM/FM.................... 198
Écoute de la radio SiriusXM® ................ 200
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture d’un CD .................................. 202
Lecture d’un iPod................................. 205
Écouter Pandora®................................. 208
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 210
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 213
Messages d’erreur audio * .................... 215
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore * ................................................ 218
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Programmation de HomeLink .............. 222
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL ................................. 224
Menus HFL .......................................... 226
Boussole * ...............................................253
185
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 186 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Chaîne sonore *
Au sujet de la chaîne sonore
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour utiliser la chaîne sonore, AcuraLink, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes
vocales de ces fonctions.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM®. Elle peut
également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod, des iPhone, des
mémoires flash USB et des appareils Bluetooth®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
iPod
Caractéristiques
186
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore * P. 218
La radio SiriusXM® est disponible aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM® est une marque déposée appartenant à SiriusXM
Radio, Inc.
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont
pas compatibles.
Mémoire
flash USB
Télécommande
* Non disponible sur tous les modèles
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 187 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuChaîne sonore * uPrise USB
Prise USB
1. Ouvrir le couvercle.
2. Installer le connecteur de station d’accueil de
l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB.
1Prise USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
Prise d’entrée auxiliaire
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
1Prise d’entrée auxiliaire
Caractéristiques
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on
remplace la chaîne sonore.
187
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 188 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuChaîne sonore * uProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
Caractéristiques
188
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, allumer la chaîne sonore.
u Lorsqu’on règle le mode d’alimentation à ACCESSOIRE, le système demandera d’entrer
le code de sécurité audio. Voir étape 3.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.
u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système
reconnaît la présence du système dans le véhicule.
Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (entrer le code)
apparaît sur l’affichage audio/d’information.
3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de
numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si
après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure
avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système.
1Protection antivol de la chaîne sonore
Modèles américains
Trouver le code de sécurité de la chaîne sonore et l’étiquette
du numéro de série dans la trousse du manuel du
conducteur.
Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce
manuel du propriétaire.
Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de
l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro
de série et d’obtenir ensuite le code.
Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de
sécurité auprès d’un concessionnaire.
Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur le site
Acura Owners (owners.acura.com). Consulter le site
radio-navicode.acura.com pour obtenir l’information sur la
façon de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 189 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuChaîne sonore * uTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM1 FM2 AM SiriusXM®1 SiriusXM®2 CD
AUX
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certaines sources n’apparaîtront seulement lorsque
disponibles, comme lors de l’insertion d’un CD ou lors de la
connexion d’un appareil compatible.
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 : Augmente le volume.
Appuyer sur 4 : Diminue le volume.
Bouton VOL
(volume)
Bouton CH
(station)
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Sélectionne la station de radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Sélectionne la station de radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant un CD ou une mémoire flash USB
Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier suivant.
Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® *
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station précédente.
189
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 190 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore *
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton
SETUP (configuration) pour accéder à certaines des
fonctions audio.
Bouton SETUP
Bouton
BACK
(retour)
Bouton
(configuration)
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines
fonctions.
Bouton
sélecteur
Affichage du menu
Caractéristiques
190
* Non disponible sur tous les modèles
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer sur
pour saisir la sélection.
Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour
sélectionner un mode tel que RDS info, Paramètres
audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou
Régler l’horloge.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour changer
l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information. La luminosité peut être réglée
différemment pour le jour ou la nuit.
Appuyer une fois pour le mode de jour.
Appuyer deux fois pour le mode de nuit.
Régler la luminosité à du bouton
.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore *
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour entrer.
Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , 3 ou 4 sur le
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 189
Éléments du menu de Configuration
2 Système de radiocommunication de données
(RDS) P. 199
2 Réglage du son P. 197
2 Choisir un mode de lecture P. 204
2 Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un
fichier P. 214
2 Réglage de l’horloge P. 118
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 191 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. Il permet d’accéder à une variété d’options de
configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner
d’affichage. Appuyer sur .
et sélectionner l’un des trois modes
Caractéristiques
Bouton DISPLAY
(affichage)
Bouton sélecteur
à suivre
191
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 192 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uAffichage audio/d’information
■ Affichage audio
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore * P. 190
■ Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
2 Configuration du fond d’écran P. 194
■ Affichage minimum
Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio et l’horloge.
Caractéristiques
192
■ Options de configuration
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner l’option de
configuration à changer. Appuyer sur .
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 193 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uAffichage audio/d’information
■ Sélection de la langue
1. Tourner
pour sélectionner Sélection
langue, puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
193
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 194 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uConfiguration du fond d’écran
Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour changer le fond d’écran.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
•
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise.
2 Prise USB P. 187
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
4. Tourner
et sélectionner Fond d’écran, puis
appuyer sur .
5. Tourner
et sélectionner Importer, puis
appuyer sur .
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer sur .
•
7. La prévisualisation des données importées
s’affiche.
8. Appuyer sur
pour enregistrer les données.
u Le message de confirmation apparaîtra.
L’affichage reviendra ensuite à la liste
d’importation de fond d’écran.
9. Tourner
et sélectionner où enregistrer les
données, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
194
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
Les images dont la définition se situe entre 1 680 x 936
(définition maximale de l’affichage) et 420 x 234 pixels
peuvent être affichées sur plein écran.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
L’affichage du nom de fichier peut contenir jusqu’à 64
caractères.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message
Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le
manuel du conducteur. s’affichera.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 195 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uConfiguration du fond d’écran
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Tourner
et choisir Sélectionner dans le menu de configuration du fond d’écran, puis
appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra. L’affichage reviendra ensuite au menu de
configuration du fond d’écran.
■ Supprimer un fond d’écran
Caractéristiques
1. Tourner
et sélectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d’écran,
puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer sur
pour supprimer complètement.
u Le message de confirmation apparaîtra.
195
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 196 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Intensité lumineuse
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour ajuster le réglage.
Caractéristiques
196
■ Teinte d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner Teinte d’écran, puis
appuyer sur . Tourner
et sélectionner le
réglage désiré, puis appuyer sur .
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 197 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
tourner
pour choisir Paramètres audio, puis
appuyer sur . Tourner
pour faire défiler les
choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Haut.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio
augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue.
Bouton sélecteur
Graves
Équilibreur
avant-arrière
Caractéristiques
Aigus
Balance
Les aigus peuvent être sélectionnés.
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Compensation du
volume selon la vitesse
197
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 198 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton FM/AM
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
198
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour rechercher une station à signal
fort sur la bande qui est sélectionnée.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
une bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Bouton A.SEL (sélection automatique)
Appuyer pour balayer les deux bandes et
mémoriser la station au signal le plus fort
dans chaque bouton de programmation.
Pour annuler la sélection automatique,
appuyer sur le bouton de nouveau. Ceci
rétablit la programmation originale.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 199 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles du poste FM avec RDS qui est sélectionné.
■ Information RDS
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
tourner
pour sélectionner RDS Info.
2. Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
l’information RDS s’active ou se désactive.
1Écoute de la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 189
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
avec les boutons de programmation. Les boutons FM1 et
FM2 permettent de mémoriser six stations chacun.
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Catégorie RDS
1. Appuyer sur la barre CATEGORY (catégorie)
pour afficher et choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Caractéristiques
La fonction A.SEL (sélection automatique) balaie et mémorise
jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM au signal clair dans
la mémoire des boutons de programmation.
199
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 200 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcoute de la radio SiriusXM®
Écoute de la radio SiriusXM®
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton
(SiriusXM®)
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la radio SiriusXM®.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et sélectionner une catégorie de
radio SiriusXM®.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en Mode canal), ou les stations
d’une catégorie (en Mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour
annuler le balayage et continuer d’écouter la
station.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
200
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station en question.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter un canal mémorisé, choisir
SiriusXM® et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour sauter à la
station précédente ou suivante.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner pour sélectionner les
stations.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 201 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcoute de la radio SiriusXM®
■ Pour écouter la radio SiriusXM®
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir la bande radio SiriusXM® (SiriusXM®1 ou
SiriusXM®2).
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner
pour sélectionner le Mode
SiriusXM® et appuyer . Tourner
pour sélectionner Mode Canal ou Mode
Catégorie, puis appuyer .
3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY
(catégorie), SCAN (balayer), ou les boutons de programmation.
■ Sélectionner une station dans une liste
En mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être
sélectionnées. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
12 stations SiriusXM® peuvent être programmées à l’aide des
boutons de programmation. SiriusXM®1 et SiriusXM®2
permettent de mémoriser 6 stations chacun.
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Caractéristiques
1. Appuyer sur
pour afficher une liste de
stations.
2. Tourner
pour sélectionner une station, puis
appuyer sur .
1Écoute de la radio SiriusXM®
201
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 202 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour
échantillonner toutes les pistes du CD
(tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir le bouton enfoncé pour
échantillonner le premier fichier de
chacun des dossiers principaux (MP3,
WMA ou AAC).
● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce
bouton.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant
et sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
202
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer
un CD.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide sur une piste ou un fichier.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 203 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’un CD
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
(MP3/WMA)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Si le CD est éjecté, mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Choix du dossier
1Lecture d’un CD
Choix de la piste
à suivre
203
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 204 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’un CD
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une
piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
204
.
Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à
l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour annuler ce mode de configuration.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste/le fichier
en cours de lecture.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/tous
les fichiers de manière aléatoire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 205 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis appuyer sur le
bouton AUX.
2 Prise USB P. 187
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Illustration d’album
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner l’iPod (s’il est
connecté).
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Enfoncer et tourner ce bouton pour
faire une sélection, puis l’enfoncer
pour saisir le choix.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
205
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 206 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’un iPod
■ Comment choisir un fichier à partir du menu de l’iPod
1. Appuyer sur
pour afficher le menu de l’iPod.
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
4. Tourner
pour choisir un élément, puis
appuyer sur .
Caractéristiques
206
Menu de l’iPod®
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 216
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 207 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * u
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de
lecture aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
d’artistes, d’albums, de chansons, de genres ou de
compositeurs) de manière aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition.
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
.
à suivre
207
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 208 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcouter Pandora®
Modèles américains
Pour utilisation avec iPhone seulement
Écouter Pandora®
Activer Pandora®, et connecter l’iPhone à la prise USB à l’aide du connecteur de station
d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Prise USB P. 187
Icône d’évaluation
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner l’iPhone (s’il est
connecté lorsque l’application Pandora® est
activée).
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour aller à la station suivante.
Appuyer sur (- pour aller à la station
précédente.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
pour sauter une chanson.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer pour accéder au Menu Pandora.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire
une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le
choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
208
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 209 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uÉcouter Pandora®
■ Menu Pandora®
1Écouter Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Chaînes (QuickMix est aussi disponible)
• J’aime
• Je n’aime pas
• Reprendre/Interrompre
• SAUTER
• Marquer cette chanson
• Marquer cet artiste
Pandora® est un service de station radio via Internet
personnalisé qui choisit la musique selon un artiste, une
chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura
sélectionné, et qui filtre ce qui pourrait plaire à l’utilisateur.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur l’iPhone. Pour de
plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, il se
peut qu’il passe par Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode
Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1. Appuyer sur
pour afficher Menu Pandora.
2. Tourner
pour choisir un menu.
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 217
Caractéristiques
■ Activer une option de menu
On peut sauter une chanson ou sélectionner Je n’aime pas
seulement un nombre de fois prédéterminé en une heure.
209
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 210 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Prise USB P. 187
Témoin USB
S’active lorsqu’une mémoire flash USB
est connectée.
Caractéristiques
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier
suivant et sur (- pour retourner au début
du dossier précédent.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque fichier pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour lire un
échantillon de chaque fichier du dossier
en cours de lecture. Pour annuler le
balayage, appuyer sur ce bouton.
● Maintenir le bouton enfoncé pour lire un
échantillon du premier fichier de chacun
des dossiers principaux. Maintenir ce
bouton enfoncé pour annuler le balayage.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
210
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 211 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore * P. 218
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 216
Caractéristiques
Choix du dossier
Choix de la piste
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
211
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 212 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
212
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 213 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 231
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner
Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Bouton de
programmation 1
Appuyer pour alterner
entre les modes
interrompre et
reprendre.
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer pour afficher le
nom de l’appareil.
à suivre
213
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 214 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore * uLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se peut qu’un
autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est
pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié.
1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX
de façon répétitive pour sélectionner Bluetooth® Audio.
Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue
depuis le téléphone.
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur .
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre.
1Pour passer au mode HFL
■ Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) sur le
volant de direction pour recevoir un appel lorsque le
système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 224
Appuyer sur le bouton
(raccrocher) pour
mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Bouton
214
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 215 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Messages d’erreur audio *
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Le fichier ne peut être lu
Disque endommagé Veuillez
consulter le manuel du
conducteur. Bouton éjection
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Erreur mécanique
Solution
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 220
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
, et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
Erreur de fonctionnement
●
●
Disque endommagé Veuillez
consulter le manuel du
conducteur.
Erreur servo
Vérifiez le disque
Erreur de disque
●
* Non disponible sur tous les modèles
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 220
Caractéristiques
●
215
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 216 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuMessages d’erreur audio * uiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Caractéristiques
216
Solution
Erreur USB
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
Mauvais appareil USB. Veuillez
consulter le manuel du
conducteur.
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la
rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune chanson
Apparaît lorsque l’iPod est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Version incompatible
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Essayez de nouveau la
connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Le fichier ne peut être lu
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant trois secondes, puis passe à la chanson suivante.
Aucune données
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Incompatible
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 217 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuMessages d’erreur audio * uPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station.
PANDORA Mise à jour requise
Apparaît si la version de Pandora n’est pas compatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans l’appareil.
PANDORA Non disponible
Apparaît lorsque Pandora fait la maintenance du système. Réessayer plus tard.
PANDORA Connexion
impossible
Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
PANDORA Chargement...
Apparaît lorsque Pandora fait un chargement.
Caractéristiques
PANDORA Aucune chaîne
217
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 218 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore *
Service de radio SiriusXM®
■ Abonnement à la radio SiriusXM®
1. If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®.
■ Réception de la radio SiriusXM®
Appuyer sur le bouton
(SiriusXM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30
minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace
ouvert pour une meilleure réception.
Caractéristiques
■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
218
* Non disponible sur tous les modèles
Chargement... :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffuse pas présentement.
Canal non autorisé :
SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’est pas disponible.
Vérif. antenne :
L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
1Abonnement à la radio SiriusXM®
Coordonnées du service de radio SiriusXM® :
É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com, ou au
1-800-852-9696
Canada : SiriusXM® Canada au www.siriusxm.ca, ou au
1-877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 219 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonore * uCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
219
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 220 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonore * uCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayons-feutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
Caractéristiques
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Avec étiquette/
autocollant
Scellé
Avec anneau
en plastique
CD endommagé
Fissuré/ébréché
●
Petits CD
CD de 8 cm
(3 po)
220
Faussé
●
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
CD de mauvaise
qualité
Ébarbé
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 221 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonore * uiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération*) *lancé en 2012
iPod touch (1re à 5e génération*) *lancé en 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s/iPhone 5c
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Modèles iPod et iPhone compatibles
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
221
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 222 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
Programmation de HomeLink
Témoin rouge
222
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink®
HomeLink® est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 223 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à
programmer.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la
télécommande. Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) clignote après dix
secondes ?
NON
OUI
OUI
OUI
1. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la
télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout
en maintenant le bouton HomeLink, appuyer
momentanément sur le bouton de la télécommande
toutes les deux secondes.
La DÉL clignote-t-elle dans les 20 secondes ?
NON
4. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau.
Programmation
complétée
La DÉL HomeLink
s’illumine.
5. Maintenir le bouton HomeLink
enfoncé de nouveau.
Le dispositif télécommandé
devrait normalement fonctionner.
Programmation complétée
Le témoin HomeLink clignote pendant
deux secondes et demeure ensuite allumé.
a.
La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui
se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
b.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé
le bouton programmé avec HomeLink pendant deux
secondes.
Émetteur standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Émetteur à code roulant
Le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes, puis
demeure allumé pendant
environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Est-ce que le dispositif
(ouvre-porte de garage)
fonctionne ?
Reprogrammation d’un bouton
Pour reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il
n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les
boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en
suivant la procédure qui suit :
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
223
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 224 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®.
Modèles sans système de navigation
Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® permet d’effectuer et de recevoir des
appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone
cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités spéciales des
fonctions :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
Utilisation de HFL
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
■ Boutons HFL
Caractéristiques
Augmenter le volume
Microphone
Bouton de
prise d’appel
•
Bouton Raccrocher
•
Diminuer
le volume
Bouton Parler
Bouton
de retour
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton sélecteur
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour choisir un élément à l’écran, puis appuyer sur .
224
•
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
Appuyer momentanément sur le bouton
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 225 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut du HFL
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
État d’itinérance
Intensité du signal
Niveau de charge de la pile
Mode HFL
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée
sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage du statut du HFL
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Sélection de la langue P. 193
Nom relié à l’appel
Caractéristiques
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
■ Restrictions pour le fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options estompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Option désactivée
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà mémorisés
avec une marque vocale peuvent être composés à
l’aide du bouton pour parler.
2 Composition abrégée P. 241
225
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 226 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
PHONE ou
Téléphone
Composition
abrégée*1
Historique des
appels*1
Afficher les listes de numéros à composition
abrégée. (jusqu’à 15 numéros par téléphone
jumelé)
Caractéristiques
Appels
effectués
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels
manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Annuaire
téléphonique*1
Afficher l’annuaire du téléphone jumelé.
Composition*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
226
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 227 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposition*1
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Sélectionner le message et
Message texte
.
Lecture vocale du message
Lire/Arrêter la lecture Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
Répondre
Appeler
Afficher le message
Répondre au message reçu à l’aide de l’une
des six phrases courantes.
Caractéristiques
message reçu.
Appeler l’auteur du message.
Consulter le message reçu en entier
(si plus de trois lignes de texte).
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
227
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 228 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Configuration tél.
Connexion
Ajouter un nouveau
téléphone
Caractéristiques
Brancher un téléphone
Connecter un téléphone au système.
Débrancher le téléphone
Déconnecter un téléphone jumelé du
système.
Supprimer un téléphone
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Code de jumelage
228
Jumeler un téléphone au système.
Créer un code pour un téléphone jumelé.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 229 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition
abrégée*1
Annuaire téléphonique
Choisir un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour l’ajouter en
tant que composition abrégée.
Historique des appels
Sélectionner un numéro de téléphone dans
l’historique des appels pour le mémoriser
en tant que composition abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à ajouter
en tant que composition abrégée.
Liste de numéros existants
Modifier une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Supprimer composition
abrégée
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque
vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Caractéristiques
Modifier les appels
abrégés
Modifier la marque vocale Modifier une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque
vocale
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
229
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 230 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Transfert automatique
Identification de
l’appelant
Priorité de nom
Caractéristiques
Priorité de numéro
Code d’accès*1
Avis de message texte
Suppression du système
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
230
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone
au HFL en entrant dans le véhicule.
L’identification de l’appelant donne
priorité au nom de l’appelant.
L’identification de l’appelant donne priorité
au numéro de téléphone de l’appelant.
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Activer ou désactiver la notification des nouveaux messages textes entrants.
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les
codes de sécurité.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 231 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une
recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels
mains libres.
231
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 232 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
232
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
u Si un message apparaît demandant de se
connecter à un téléphone, sélectionner Non
et passer à l’étape 2.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter un
nouveau téléphone puis appuyer sur .
u L’écran passe à Sélectionner endroit.
5. Tourner
pour sélectionner Vide, puis
appuyer sur .
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 233 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une
recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
8. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
233
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 234 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
234
jumelage
Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
Tourner
et sélectionner Configuration tél.,
puis appuyer sur .
Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
Tourner
et sélectionner Code de jumelage,
puis appuyer sur .
Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Aléatoire, puis appuyer sur .
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est « 0000 » jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et
supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 235 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Connexion, puis Supprimer un téléphone.
3. Tourner
et sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer
que le tout a réussi.
235
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 236 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de notification de message
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Configuration tél.,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Notification de
message, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
236
1Pour régler l’option de notification de message
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 237 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un NIP de sécurité
1Pour créer un NIP de sécurité
à suivre
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le
NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau.
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner Code
d’accès.
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP.
u Tourner
et sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
u Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Appuyer sur
pour
supprimer. Appuyer sur
pour entrer le NIP
de sécurité.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2.
237
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 238 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Caractéristiques
238
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activé, puis
appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
■ Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner quelles coordonnées de l’appelant seront affichées lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Identification de l’appelant.
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
1Identification de l’appelant
Mode Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il
est mémorisé dans l’annuaire téléphonique.
Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone d’un
appelant s’affiche.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 239 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
à suivre
Caractéristiques
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Suppression du système.
3. Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer sur
.
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer sur
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour terminer.
239
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 240 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Caractéristiques
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Voix
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
240
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 241 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
à suivre
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée, puis Ajouter un
nouveau.
3. Tourner
et sélectionner d’où provient le
numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
241
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 242 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Sauvegarder la
marque vocale, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
créer la marque vocale.
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Supprimer la marque
vocale, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
242
1Composition abrégée
Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 243 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer
composition abrégée, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
1Faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Caractéristiques
■ Faire un appel
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
à suivre
243
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 244 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Caractéristiques
importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
244
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide du bouton pour parler.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 225
2 Composition abrégée P. 241
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide du bouton pour parler.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 225
2 Composition abrégée P. 241
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 245 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
à suivre
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Caractéristiques
des appels
L’historique des appels est sauvegardé par Appels
effectués, Appels reçus, et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Appels
effectués, Appels reçus, ou Appels manqués,
puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire
un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone
actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 241
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
245
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 246 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Nom de
l’appelant
1Réception d’un appel
Lors d’un appel entrant, un avertissement sonore se
fait entendre (si activé) et l’écran d’appel entrant
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
Caractéristiques
246
pour prendre l’appel.
pour refuser un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
pour raccrocher et mettre fin à
l’appel en cours.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 247 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
à suivre
Boutons-poussoirs : Disponibles sur certains téléphones.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone.
Boutons-poussoirs : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
u La case à cocher est cochée lorsque l’option
Sourdine est sélectionnée. Sélectionner
Sourdine de nouveau pour désactiver.
247
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 248 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
Caractéristiques
248
HFL peut afficher des nouveaux messages texte reçus ainsi que les 20 plus récents messages
texte reçus sur un téléphone cellulaire en liaison. Il est possible de faire la lecture vocale de
chaque message reçu, ou d’y répondre avec une phrase courante.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un message texte est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Oui pour écouter
le message, puis appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur le bouton BACK (retour).
1Réception d’un message texte
Certains téléphones ne sont pas compatibles avec cette
fonction.
Consulter handsfreelink.com pour obtenir la liste de
téléphones compatibles.
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ceux-ci peuvent seulement être entendus par
lecture vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages texte les plus récents.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 252
Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la
fonction de message texte de HFL. La fonction de message
texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions
permettent de le faire de façon sécuritaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 249 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
1Affichage des messages
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 252
Si un message est supprimé du téléphone, le message est
aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à
partir du système, le message est sauvegardé dans la boîte
d’envoi du téléphone.
Caractéristiques
à suivre
249
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 250 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou
Caractéristiques
250
Lire
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Arrêter la lecture
ou Lire, puis appuyer sur .
1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire
Cette option change à :
• Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message
texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture
vocale du message.
• Lire en entrant au menu Message texte, ou après avoir
sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option
pour entendre le système faire la lecture vocale du
message en question.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 251 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse des phrases courantes sont les
suivants :
• À plus tard, je conduis.
• I am on my way.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
On ne peut pas ajouter, modifier ou supprimer les messages
de réponse.
Après avoir envoyer la réponse, l’écran suivant s’affiche :
Caractéristiques
■ Répondre à un message
On peut répondre à un message à l’aide de l’une
des six phrases courantes disponibles dans le
système.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Répondre, puis
appuyer sur .
6. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur .
7. Le message de réponse sélectionné s’affiche.
Sélectionner Oui pour envoyer le message.
251
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 252 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
252
■ Appeler l’auteur du message
Il est possible d’appeler l’auteur d’un message texte.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Appeler, puis
appuyer sur .
u HFL commence à composer le numéro.
■ Afficher un message en entier
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Afficher le
message, puis appuyer sur .
6. Tourner
pour défiler vers le bas et afficher le
message en entier.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 253 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Boussole *
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait
automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.
Étalonnage de la boussole
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Étalonnage, puis
appuyer sur .
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants.
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
4. Lorsque l’affichage indique Début de
l’étalonnage appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
Caractéristiques
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton BACK (retour) ramène à l’écran précédent.
• Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de
réglage.
Éléments du menu de réglage de la boussole
* Non disponible sur tous les modèles
1Boussole *
253
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 254 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Zone, puis
appuyer sur . L’affichage indique le numéro de
la zone actuelle.
4. Tourner
et sélectionner le numéro de zone
de votre région (consulter la carte des zones),
puis appuyer sur .
Numéro de la zone
Carte des
zones
2
15
Caractéristiques
14
3
4
12
5
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
254
13
6
7 8
9
10 11
1Choix de la zone de la boussole
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 255 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire ................................ 256
Tirer une remorque ............................... 261
Directives à suivre sur les routes non pavées... 266
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 268
Précautions pendant la conduite .......... 273
Boîte de vitesses automatique .............. 274
Embrayage........................................... 275
Régulateur de vitesse *.......................... 279
Caméra du capteur avant * ................... 282
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * ............................................... 284
Avertissement de sortie de voie (LDW) * ... 297
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *.. 301
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique
de la stabilité (ESC)....................................309
Système d’information d’angle mort (BSI) * ...311
Traction intégrale (AWD) avec système de
contrôle intelligent * ........................... 314
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)..................................... 314
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 316
Freinage
Système de freinage ............................ 318
Système de freinage antiblocage (ABS)... 320
Système d’assistance au freinage ......... 321
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) *...........................................322
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................330
Système de capteurs de distance de
stationnement * ..................................331
Système de détection de circulation
transversale * ......................................335
Caméra de recul multi-angle ................338
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................339
Comment faire le plein .........................340
Cote de consommation et émissions de CO2 ...341
Accessoires et modifications ................342
255
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 256 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
256
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus et s’ils présentent des dommages et de l’usure
excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 374
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 257 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 259
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 128
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 162
2 Réglage des appuie-tête P. 164
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage du volant de direction P. 158
2 Réglage des rétroviseurs P. 159
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
257
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 258 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 66
Conduite
258
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 259 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 395 kg (870 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant
de portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
Exemple
d’étiquette
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 430
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 430
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650
lb)
à suivre
259
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 260 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
395 kg
(870 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
259 kg
(570 lb)
Charge maximale
395 kg
(870 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
55 kg
(120 lb)
Exemple 2
260
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 261 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
■ Capacités de remorquage
1Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge
et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à
l’extérieur ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb).
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
à suivre
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Conduite
Charge
à la flèche
d’attelage
Tongue
Load
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit
la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une charge trop légère à la flèche
d’attelage peut rendre la remorque instable et la
faire serpenter.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche
d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers
l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière.
Rééquilibrer la charge au besoin.
3 ATTENTION
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 430
261
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 262 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
■ Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
Conduite
■ Freins de remorque
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu’ils se font mouiller. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
■ Équipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs
spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la
région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la
visibilité se trouve limitée.
262
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 263 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Grande (noir)
Clignotant gauche (jaune)
Clignotant droit (brun)
Petite (rouge)
Option (rose)
Feu de freinage (vert pâle)
Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n’est pas de marque Acura,
il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire.
Conduite
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le
compartiment à bagages. L’usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont
illustrés dans l’image.
263
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 264 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 261
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
Conduite
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
264
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
La vitesse maximale autorisée lors du remorquage d’une
remorque est de 100 km/h.
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 265 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 427
Conduite
265
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 266 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales
Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
1Directives à suivre sur les routes non pavées
3 ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou
hors route peut causer une collision ou un
capotage qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Respecter toutes les instructions et les
Consignes de sécurité importantes
Conduite
266
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les recommandations suivantes :
• Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 259
• S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
• Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
directives fournies dans ce manuel du
propriétaire.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 273
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 267 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses
Éviter des situations malencontreuses
• Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
•
•
•
•
•
Conduite
•
prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les
passagers dans une situation dangereuse.
L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composantes.
La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une surface
d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit
l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, qu’elle
coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre une autre
route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer
dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer éventuellement une
panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de roue.
Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
267
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 268 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation de la batterie.
Pédale de frein
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Conduite
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
268
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire
pour plus de détails.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 413
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la
télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes
radio.
Il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 269 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Arrêter le moteur
1Démarrage du moteur
Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté.
1. Placer le levier de vitesses à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
pied sur la pédale de frein.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le circuit
d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 137
Conduite
à suivre
269
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 270 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Grâce à la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le
moteur à plus grande distance.
■ Pour démarrer le moteur
Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
.
Se déplacer dans le
rayon de portée et
essayer de nouveau.
DEL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
Elle continue de
clignoter pendant une
autovérification du
véhicule jusqu’au
démarrage du
moteur.
Conduite
DEL verte : S’allume lorsque le
moteur fonctionne.
DEL rouge : Clignote lorsque
la télécommande est en
dehors du rayon de portée
du système d’accès sans clé.
Le moteur tourne jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule.
Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, et ensuite, sélectionner et maintenir
le bouton
enfoncé.
u La DEL ambre clignote et la DEL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande
de prolongation de dix minutes est réussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DEL vert clignote. Cela
indique que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.
270
* Non disponible sur tous les modèles
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
3 ATTENTION
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer la
mort ou des évanouissements.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque
le véhicule est stationné dans un garage ou tout
autre endroit dont la ventilation est limitée.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que le démarrage à distance du moteur ne fasse pas
démarrer le moteur dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage multifonctions.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• Le levier de vitesses est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le hayon est déverrouillé.
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 271 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
est haute.
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
DEL ambre : Clignote lorsqu’un des
boutons est enfoncé.
DEL rouge :
● S’allume pendant une seconde pour indiquer
que le moteur est éteint.
●
Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer de vérifier l’état
de verrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
Lorsqu’on appuie sur le bouton
, attendre que la DEL
verte clignote. Si le témoin DEL rouge s’allume, les portières
et le hayon ne se sont pas verrouillés et le moteur ne démarre
pas.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera
automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs s’activent.
Clignote lorsque la télécommande est en
dehors de la portée du système d’accès sans
clé. Le moteur ne s’arrêtera pas.
à suivre
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
• Le module télématique fonctionne anormalement.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
271
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 272 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
1. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) simultanément.
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
1Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
Le moteur s’arrête lorsque le levier de vitesses est déplacé de
la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape
1 lorsqu’on commence à conduire.
2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 318
3. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
Conduite
272
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles
pentes.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 273 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
• Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura).
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur, la transmission, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de
servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce
qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Conduite
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite,
éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à
plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
273
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 274 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
274
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 275 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Embrayage
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
1Embrayage
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer
le moteur
Bouton de dégagement
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au
régime ralenti
Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/-22
°F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
Conduite
Marche avant
Utilisation :
● Pour la conduite normale (la boîte de
vitesses passe automatiquement du 1er au
6e rapport)
● Lors de la conduite temporaire en mode
séquentiel
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Marche avant (S)
Utilisation :
● Pour passer automatiquement du 1er au 6e
rapport (le 6e rapport ne sert qu’à haute
vitesse)
● Lors de la conduite en mode séquentiel
à suivre
275
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 276 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Fonctionnement du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
Modèles sans
affichage couleur
Indicateur de position du
levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Témoin (M (mode d’embrayage séquentiel)/
indicateur de position de l’engrenage
Zone rouge du tachymètre
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur
le bouton de dégagement du levier de
vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
levier de vitesses et embrayer.
276
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote pendant la
conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu
importe la position du levier de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 277 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Mode d’embrayage séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 6e rapport sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de
position de l’engrenage s’allumera.
Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel
s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de
conduite normale.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S :
Conduite
Le véhicule passera en mode d’embrayage séquentiel, puis le témoin M (mode d’embrayage
séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumeront. À une vitesse de 10 km/h
ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. L’embrayage
progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente.
Suite à un arrêt complet, le véhicule avance seulement lorsqu’il est au 1er ou au 2e rapport.
Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position (S à
(D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, le témoin M et l’indicateur de position
de l’engrenage s’éteignent.
à suivre
277
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 278 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10
km/h ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile
d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au deuxième rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse
(- , ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D .
■ Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
(- Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
(+ Sélecteur de vitesse
(passer en vitesse supérieure)
Conduite
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur contrôle des
émissions.
Rétrograder en tirant sur
le sélecteur de vitesse (- .
(Passe à un rapport
inférieur.)
278
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne
change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau
pour le rapport d’engrenage suivant.
Tirer sur le sélecteur de
vitesse (+ sur le volant pour
passer en vitesse supérieure.
(Passe à un rapport
supérieur)
Embrayer
1re à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
72 km/h
80 km/h
L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il
est impossible de rétrograder ou passer en vitesse supérieure.
Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans
la plage de rapports d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour passer en vitesse supérieure, puis
décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 279 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
Régulateur de vitesse *
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes.
Quand l’utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur
de vitesse : Vitesse désirée supérieure
à environ 40 km/h
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Le conducteur doit toujours maintenir
une distance suffisante entre son véhicule
et le véhicule qui se trouve devant.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
■ Positions d’embrayage pour le
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
régulateur de vitesse :
À (D ou (S
Comment l’utiliser
1Régulateur de vitesse *
Modèles avec
affichage couleur
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) est allumé sur le tableau de
bord.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant
sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
Conduite
■ Appuyer sur le bouton
CRUISE (régulateur
de vitesse) sur le volant
de direction.
Modèles sans
affichage couleur
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
279
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 280 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Modèles avec
affichage couleur
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Bouton DECEL/SET
(ralentir/régler)
Conduite
S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active
Appuyer momentanément
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
280
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 281 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
1Annulation
■ Annulation
Bouton
CRUISE
(régulateur
de vitesse)
Bouton
CANCEL
(annuler)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
281
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 282 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
Caméra du capteur avant *
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LDW, LKAS, ACC et CMBSMD, est conçue
pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
Caméra du capteur avant
Conduite
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
1Caméra du capteur avant *
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le
système de détecter les lignes de voie correctement.
Si le message Certains systèmes d’assistance
désactivées: Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
282
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 283 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
1Caméra du capteur avant *
Si le message Certains systèmes d’assistance
désactivées: Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
283
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 284 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Il permet de maintenir une vitesse de véhicule constante ainsi que la distance prédéterminée
par rapport au véhicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pédale de frein ou sur
l’accélérateur.
Lorsque l’ACC ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule
s’allumeront.
Quand l’utiliser
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC peut
entraîner une collision.
N’utiliser l’ACC que sur des autoroutes
dégagées et par beau temps.
La caméra est située derrière le
rétroviseur intérieur.
3 ATTENTION
L’ACC a une capacité de freinage limitée.
Lorsque la vitesse du véhicule diminue à
moins de 35 km/h, l’ACC se désactive
automatiquement et le système n’appliquera
plus les freins.
Conduite
Le capteur radar se trouve dans la
calandre avant.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse et d’espacement : Vitesse désirée
dans une plage supérieure à environ 40 km/h
■ Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse et d’espacement : À (D ou (S
284
* Non disponible sur tous les modèles
Toujours s’assurer d’être prêt à appuyer sur la
pédale de frein lorsque nécessaire.
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ACC a ses limites. Utiliser la
pédale de frein chaque fois que c’est nécessaire et toujours
maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les
autres véhicules.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 285 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Comment activer le système
■ Appuyer sur le bouton MAIN
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
ACC (vert) est allumé sur le
tableau de bord.
L’ACC est prêt à être utilisé.
(principal) sur le volant de
direction.
Il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions.
2 Conditions et limites du système ACC P. 289
Lorsque le régulateur de vitesse et d’espacement n’est pas en
fonction : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement
en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera
également le système d’aide au respect des voies (LKAS).
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Ne pas utiliser l’ACC dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse
de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
285
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 286 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
1Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton DECEL/SET
(ralentir/régler)
Appuyer momentanément
S’allume lorsque l’ACC s’active.
Conduite
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/
Distance de consigne du véhicule
régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse et d’espacement se met en
marche.
u Une icône de véhicule et la barre de distance
apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Vitesse de consigne du véhicule
286
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’affichage
multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les
mi/h.
2 Fonctions personnalisées P. 106
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 287 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant,
le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la
distance de consigne par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour changer la distance de suivi du véhicule P. 292
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est
détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le
signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions pour avertir de freiner.
Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance
appropriée du véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi)
à suivre
Conduite
Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule
détecté devant vous est courte, l’ACC peut commencer à
faire accélérer votre véhicule dans les circonstances
suivantes :
• Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même
vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule qui se glisse devant le vôtre se déplace plus
vite que votre véhicule et se distance graduellement de
votre véhicule.
287
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 288 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Il n’y a pas de véhicule devant
Votre véhicule roule à la vitesse de consigne.
■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule plus lentement que votre
vitesse de consigne
Votre véhicule ralentit, et maintient la même vitesse que celle du véhicule devant, en vue de
maintenir la distance de suivi préétablie.
■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule à une vitesse constante
Votre véhicule suit le véhicule devant vous, en gardant une distance constante, sans rouler plus
vite que la vitesse de consigne.
■ Un véhicule devant sort de la portée
Le ACC fait accélérer votre véhicule à la vitesse de consigne, puis la maintient.
Conduite
288
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans la portée de l’ACC.
Le ACC reste allumé sauf s’il est annulé. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le
système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement
enfoncée.
1Lors du fonctionnement
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule à l’avant qui entre
ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC. Modifier le réglage
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Fonctions personnalisées P. 106
Limites
Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une
distance sécuritaire lorsque l’ACC est en fonction. De plus, il
se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions.
2 Conditions et limites du système ACC P. 289
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 289 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Conditions et limites du système ACC
1Conditions et limites du système ACC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
■ Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Le capteur radar de l’ACC est aussi utilisé par le système de
freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) * P. 322
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la calandre est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève en raison d’une charge lourde dans le compartiment
utilitaire ou sur les sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
289
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 290 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement
grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
Conduite
290
•
•
•
•
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 291 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Si un véhicule devant est détecté et roule à une vitesse plus
basse que la vitesse de consigne augmentée, l’ACC peut ne
pas accélérer la vitesse du véhicule. Ceci a pour but de
maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le
véhicule devant.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de frein, il est possible de régler la
vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/
SET (ralentir/régler) sur le volant de direction.
Pour réduire la vitesse
d’environ 1 km/h.
• Si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5
km/h.
à suivre
Conduite
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue
291
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 292 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour changer la distance de suivi du véhicule
Bouton de distance
Conduite
292
Appuyer sur le bouton
(distance) pour changer le
rayon d’action de l’ACC.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance
entre les véhicules (la distance derrière le véhicule
détecté devant) alterne entre les distances extra
longue, longue, moyenne et courte.
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter toute distance
sécuritaire exigée entre les véhicules conformément
à la réglementation locale.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 293 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte,
moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Distance du
véhicule
La vitesse du véhicule est :
80 km/h
104 km/h
26 mètres
(84 pieds)
1,1 s
31 mètres
(102 pieds)
1,1 s
34 mètres
(111 pieds)
1,5 s
43 mètres
(139 pieds)
1,5 s
48 mètres
(155 pieds)
2,1 s
62 mètres
(202 pieds)
2,1 s
66 mètres
(215 pieds)
3,0 s
87 mètres
(285 pieds)
3,0 s
Courte
Moyenne
Conduite
Longue
Très longue
à suivre
293
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 294 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Annulation
1Annulation
Pour annuler le régulateur de vitesse et
d’espacement, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir annulé
le régulateur de vitesse et d’espacement, la vitesse de consigne
antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer
sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
Conduite
294
■ Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque l’ACC
est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peut causer
l’annulation de l’ACC :
• Le véhicule ralentit à 35 km/h ou moins.
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Le capteur radar de la calandre avant est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• Lorsque les systèmes ABS, VSA® sont activés.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC est trop près de votre véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
1Annulation automatique
Même si le régulateur de vitesse et d’espacement a été
désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la
vitesse de consigne antérieure. Attendre que la condition
ayant causé l’annulation de l’ACC se soit améliorée, puis
appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer).
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 295 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
ACC ACTIVÉ
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
1Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
Maintenir enfoncé le bouton
(distance) pendant
une seconde. Mode croisière sélectionné
apparaît à l’interface d’informations du conducteur
pendant deux secondes puis passe au mode
Croisière.
Pour retourner à l’ACC, maintenir enfoncé le
bouton
de nouveau pendant une seconde.
Mode ACC sélectionné apparaît à l’interface
d’informations du conducteur pendant deux
secondes.
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le Mode croisière est activé, le système n’aidera pas
le conducteur à maintenir un intervalle de suivi sécuritaire
avec le véhicule devant.
■ Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
Conduite
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET
(ralentir/régler), la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h.
En maintenant le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler)
enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse
se trouve réglée.
à suivre
295
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 296 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint.
1Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
• Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
Conduite
296
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 297 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuAvertissement de sortie de voie (LDW) *
Avertissement de sortie de voie (LDW) *
Avertit lorsque le système détermine une possibilité que votre véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
1Avertissement de sortie de voie (LDW) *
■ Comment le système fonctionne
Si le véhicule s’approche trop d’une ligne de
démarcation de voie latérale détectée à gauche ou à
droite sans qu’un clignotant soit activé, le système
envoie une alerte sonore et une alerte visuelle.
Le signal sonore retentit et le message Sortie de
voie apparaît sur l’affichage multifonctions, pour
aviser le conducteur qu’il doit agir en conséquence.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
LDW a ses limites.
Une trop grande dépendance du système LDW peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système LDW avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système LDW peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation ou de sorties de voie; la précision varie en
fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de
l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire et d’éviter les collisions.
■ Comment le système s’active
1Comment le système s’active
Le système commence à rechercher les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les
conditions suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
à suivre
Le LDW peut s’arrêter automatiquement et le témoin LDW
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 66
297
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 298 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuAvertissement de sortie de voie (LDW) *
■ Système LDW activé et désactivé
Témoin
Bouton LDW
Conduite
298
Appuyer sur le bouton LDW pour activer et
désactiver le système.
u À l’activation du système, le témoin intégré au
bouton s’allume.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 299 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuAvertissement de sortie de voie (LDW) *
■ Conditions et limites du système LDW
Dans certaines conditions, il est possible que le système LDW ne s’active pas ou ne reconnaisse
pas la voie de circulation, et pourrait même s’activer lorsque le véhicule se tient au centre de la
voie. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
Conduite
■ Conditions routières
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
•
•
•
•
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
à suivre
299
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 300 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuAvertissement de sortie de voie (LDW) *
• Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
Conduite
300
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 301 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements sonores et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
Des signaux sonores et un affichage
d’avertissement informent le conducteur que
le véhicule dévie d’une voie détectée.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages d’information
P. 91
■ Caméra du LKAS
Surveille les lignes de
voie
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
de sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur
de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et
d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 307
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux
d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
301
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 302 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Fonction d’assistance au respect des voies
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche
d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique
assistée augmente.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
signaux sonores et par un affichage d’avertissement.
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
302
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 303 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables de chaque côté, et le
véhicule est au centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
■ Comment activer le système
Bouton MAIN
(principal)
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’affichage
multifonctions.
Le système est prêt à être utilisé.
Conduite
Bouton LKAS
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Le système est activé.
à suivre
303
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 304 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Bouton MAIN
(principal)
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Conduite
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Bouton LKAS
304
1Possibilités de déclenchement du système
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
également d’activer et de désactiver l’ACC.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 305 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le fonctionnement du système est
interrompu lorsqu’on :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
À l’annulation du LKAS, les lignes
de voie se transforment en lignes
de contour sur l’affichage
multifonctions et un signal sonore
retentit.
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
• Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
• Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO
pour que les essuie-glaces fonctionnent en
continu.
u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces
s’arrêtent ou fonctionnent de façon
intermittente.
Conduite
Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
à suivre
305
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 306 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient trop élevée.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• En conduisant dans un virage serré.
• En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
• Lorsque le système ABS ou VSA® s’active.
Un signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
Conduite
306
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 307 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
Conduite
■ Conditions routières
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
•
•
•
•
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
à suivre
307
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 308 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
• Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
Conduite
308
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 309 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
à suivre
Conduite
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
309
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 310 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSA® activé et désactivé
Ce bouton se trouve sur le panneau des
commandes côté conducteur. Pour activer et
désactiver le système VSA®, maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera.
Témoin VSA® OFF (désactivé)
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
démarre, même s’il a été désactivé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
Conduite
310
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on
ne peut le faire alors le système VSA® est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 311 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
Système d’information d’angle mort (BSI) *
Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le
témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au
conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■ Comment le système fonctionne
Les capteurs radar détectent un
véhicule dans la zone d’alerte
lorsque votre véhicule avance
entre 32 km/h et 160 km/h.
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
B
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI
a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI
peut entraîner une collision.
C
Conduite
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
Zone d’alerte
A
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à
cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le
message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche
pas sur l’affichage multifonctions.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si
le message apparaît.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
311
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 312 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
S’allume lorsque :
● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par
derrière pour dépasser le véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au
véhicule.
● On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère
de la vitesse de votre véhicule de 20 km/h au
maximum.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant
dans la direction du véhicule détecté. Le signal
sonore retentit trois fois.
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Allumé
Clignote
Témoin d’alerte du système BSI
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
dépasse votre véhicule.
• Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une
motocyclette ou un autre petit véhicule.
Le système ne fonctionne pas en position (R .
Il est possible de modifier le réglage du BSI.
2 Fonctions personnalisées P. 100, 106
Conduite
Désactiver le système pour tirer une remorque.
Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les
raisons suivantes :
• Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de
couverture du radar.
• La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs
radar et allumer les témoins d’alerte du système BSI.
312
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 313 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Le fonctionnement du système BSI peut se trouver
malencontreusement affecté lorsque :
• Des objets (glissières de sécurité, des poteaux, des arbres,
etc.) sont détectés.
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire sur une route courbée.
• Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie
adjacente.
• Le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
• Si l’orientation des capteurs a été modifiée.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
Pour une utilisation adéquate des informations d’angles
morts (BSI) :
• Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est
propre.
• Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le
pare-chocs arrière a subit un impact important.
313
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 314 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuTraction intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *
Traction intégrale (AWD) avec système de contrôle
intelligent *
Ce véhicule est équipé d’une transmission intégrale avec système de contrôle intelligent.
Lorsque le système détecte une perte de traction d’une roue avant, il transfère
automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. Ceci permet d’utiliser toute la
traction disponible et peut augmenter la mobilité.
Il faut tout de même faire preuve d’autant de prudence que dans un véhicule à deux roues
motrices lors des accélérations, dans les virages et lors du freinage.
En cas de patinage excessif des quatre roues et de surchauffe de la transmission intégrale avec
système de contrôle intelligent, seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arrêter jusqu’à
ce que la transmission intégrale soit refroidie.
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)
Conduite
Surveille la pression des pneus pendant la conduite.
Si la pression des pneus du véhicule s’abaisse
considérablement, le témoin de basse pression de
pneu/TPMS s’allume et un message apparaît sur
l’affichage multifonctions.
1Traction intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *
REMARQUE
Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du
véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut
entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au
différentiel arrière.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que la transmission intégrale avec
système de contrôle intelligent ne fonctionne pas comme elle
se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et
de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 380
1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 423
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
À l’aide d’indications visuelles et auditives, le TPMS émet des
avertissements lorsqu’il y a un changement à la pression du
pneu sur lequel on ajuste la pression.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 423
314
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 315 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Modèles avec
affichage couleur
240
240
230
230
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Pour sélectionner l’écran de pression de gonflage
des pneus, régler le mode d’alimentation à
MARCHE, puis appuyer sur le bouton
/
(information) jusqu’à ce que l’écran de pression de
gonflage des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Modèles sans
affichage couleur
1Témoin de la pression de gonflage des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse
pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de
l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
utilisé avec le pneu de secours compact *, ou si le TPMS est
défectueux.
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression d’un pneu est considérablement basse.
L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur
l’écran.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
315
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 316 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une
crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée
utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression de pneu appropriée même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de pneu du TPMS.
316
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 317 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter
ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
Conduite
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
317
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 318 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Appuyer sur la pédale du frein de stationnement
avec le pied.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, une sonnerie
d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Pour desserrer :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le frein de stationnement.
Conduite
318
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 319 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force
en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 321
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 320
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Ce véhicule est équipé de servofrein hydraulique qui, sous
certaines conditions, telle qu’à haute altitude, vient
compléter l’assistance de servofrein à dépression. Lorsque le
servofrein hydraulique est activé, on peut entendre un bruit
de moteur et une légère vibration sur la pédale. C’est normal.
319
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 320 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Conduite
320
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 321 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
321
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 322 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMD est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMD est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Quand l’utiliser
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
Conduite
Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint
environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Le CMBSMD s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton
détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision
avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous.
322
* Non disponible sur tous les modèles
Le CMBSMD pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 326
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 323 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
La caméra du système CMBSMD est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 326
Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un
risque de collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
Alertes visuelles
Signal
sonore
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions.
2 Liste des options de personnalisation P. 109
à suivre
Conduite
Alertes sonores
323
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 324 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMD
Distance entre les véhicules
Première
étape
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Le capteur radar détecte un
véhicule
Il y a un risque de collision avec le
véhicule devant.
Votre véhicule
Conduite
Deuxième
étape
Véhicule
devant
Au réglage Longue, les alertes visuelles et
auditives se manifesteront à une distance plus
longue par rapport au véhicule devant qu’au
réglage Normale, et au réglage Courte, à une
distance plus courte qu’au réglage Normale.
Le risque d’une collision a
augmenté, le temps de réaction
est réduit.
Freinage
—
Freinage léger
Avertissements visuels et sonores.
Troisième
étape
324
Votre
véhicule
AVERTISSEMENTS sonores et visuels
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Le CMBSMD détecte qu’une
collision est inévitable.
Freinage vif
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 325 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ CMBSMD activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMD est désactivé :
• Le témoin CMBSMD sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’affichage multifonctions vous
rappelle que le système est éteint.
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 326
À chaque démarrage du moteur, le réglage du
système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
325
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 326 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Conditions et limites du CMBSMD
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD.
2 Caméra du capteur avant * P. 282
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
Conduite
•
•
•
•
•
•
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
326
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 327 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre avant est sale.
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
Conduite
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement
grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Le véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens
inverse.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
327
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 328 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage.
• Lorsqu’un piéton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut
ou lorsqu’il court.
• Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
• Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
Limites applicables à la détection des piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
Conduite
328
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
• Lorsque le piéton est accroupi.
• Une lumière vive est projetée sur la route.
• Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6
pieds) de hauteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 329 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMD peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Pour que le CMBSMD fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas peindre ou recourvrir la surface du capteur radar. Cela
peut affecter le fonctionnement du CMBSMD.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMD et
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du
stationnement, des véhicules immobiles ou des murs.
* Non disponible sur tous les modèles
329
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 330 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D .
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Éteindre le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Conduite
330
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement soit gelé s’il est engagé. Ne pas serrer le frein
de stationnement si la température est extrêmement froide.
En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente,
tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en
contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher
le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le
véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 331 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
Système de capteurs de distance de stationnement *
Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles près du véhicule. Le signal sonore ainsi
que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative
entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs centraux arrière
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux avant
1Système de capteurs de distance de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés, etc.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses ou une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électroniques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• On conduit sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po)
ou moins
* Non disponible sur tous les modèles
Avant : À l’intérieur d’environ 80 cm (32 po) ou moins
Arrière : À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou
moins
à suivre
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
Conduite
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
331
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 332 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé
Avec le mode d’alimentation à MARCHE, appuyer
sur le bouton du système de capteurs de distance de
stationnement pour activer ou désactiver le
système. À l’activation du système, le témoin
intégré au bouton s’allume.
Les capteurs de coin avant et centraux avant
commencent à détecter un obstacle lorsque le levier
de vitesses se trouve à n’importe quelle position
autre que (P ou (R , et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs du coin avant, arrière centraux et
arrière commencent à détecter un obstacle lorsque
le levier de vitesses se trouve à (R et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Conduite
332
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 333 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Avant : environ
80 à 60 cm (32 à 24 po)
Arrière : Environ
110 à 60 cm (43 à 24 po)
Courte
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
En continu
Environ 35 cm (14 po) ou
moins
Environ 35 cm (14 po) ou
moins
Témoin
Affichage audio/d’information
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Les témoins s’allume à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
Clignote en rouge
Conduite
*1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
à suivre
333
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 334 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler
le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
334
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque le levier de vitesses passe en position (R , le témoin
du bouton du système de capteurs de distance de
stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les
capteurs arrière ont été désactivés.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 335 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de détection de circulation transversale *
Système de détection de circulation transversale *
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le
conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière.
1Système de détection de circulation transversale *
3 PRÉCAUTION
Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement.
Le système de détection de circulation
transversale ne peut pas détecter tous les
véhicules qui approchent, et pourrait ne pas
détecter un véhicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu’il
est sécuritaire de faire marche arrière avec le
véhicule avant de procéder, car sinon cela peut
entraîner une collision.
Modèles avec système de capteurs de distance de
stationnement
La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de
stationnement a priorité sur la sonnerie du système d’alerte
de trafic transversal lorsque les capteurs détectent des
obstacles se trouvant à proximité.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Il est important de ne pas s’en remettre
uniquement au système pour faire marche
arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et
regarder derrière et de chaque côté du véhicule
avant de reculer.
335
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 336 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de détection de circulation transversale *
■ Comment le système fonctionne
Le système s’active lorsque :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• La boîte de vitesses est à la position (R .
• Le système d’alerte de trafic transversal est
activé.
2 Activation et désactivation de l’alerte
de trafic transversal P. 337
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
Conduite
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de détection de
circulation transversale fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait
avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires.
1Système de détection de circulation transversale *
L’alerte de trafic transversal peut ne pas parvenir à détecter
un véhicule qui approche, peut retarder l’émission des
signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche dans
les conditions suivantes :
• Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un
autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du
capteur radar.
• Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
• Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
• Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante transmise par une installation
se trouvant à proximité.
• Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
• Par mauvais temps.
• Le véhicule se trouve dans une pente.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
• Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un
véhicule, etc.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
336
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 337 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de détection de circulation transversale *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
1Lorsque le système détecte un véhicule
Si l’icône
au coin inférieur droit change à
et devient
ambre alors que le levier de vitesses est à (R , il est possible
que des obstructions (boue, neige, glace, etc.) se soient
accumulées dans la zone du capteur. Le système est
temporairement annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour
s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer
la zone minutieusement.
Icône de flèche
Vue élargie
Vue normale
Vue de haut
Si l’icône
apparaît en ambre alors que le levier de vitesses
est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système
d’alerte de trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un
véhicule approche.
Il est possible d’activer et de désactiver le système à
partir de l’écran d’affichage audio/d’information.
Conduite
■ Activation et désactivation de l’alerte de trafic transversal
Icône
337
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 338 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Caméra de recul multi-angle
Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
Modèles avec système de navigation
1Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra arrière à angles multiples
Mode Vue grand-angle
Directives
Pare-chocs
Mode Vue normale
Conduite
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Mode Vue de haut
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode de vue utilisé était Vue grand-angle ou normale, le même mode sera
sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera en marche arrière (R . Si la Vue
de haut a été utilisée, le mode Vue grand-angle est sélectionné.
338
La vue offerte par la caméra arrière est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs ou ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 339 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un
bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un contrôle des émissions satisfaisants,
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs
nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des
composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de
fonctionnement indésirables sont constatés, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER essence détergente ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
1Information sur le carburant
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter le
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 60,5 l (16 gal US)
339
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 340 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du
réservoir de carburant situé sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
Tirer
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Conduite
Bouchon
Bouchon
Support
340
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer la buse complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, la buse
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume en
raison d’un changement de la température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse
s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 341 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Cote de consommation et émissions de CO2
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs
facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les
habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il
se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site
http://oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation et réduction des
émissions de CO2
341
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 342 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de
sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou le dossier des sièges avant, sur les montants
avant ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
de sécurité gonflables du véhicule, ou être projetés sur le conducteur ou les occupants si les
coussins de sécurité gonflables devaient se déployer.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 424
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Conduite
Modifications
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque qu’Acura qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
342
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Acura Genuine sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 343 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 344
Sécurité lors de l’entretien.................... 345
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................346
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD)............................................. 347
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 351
Ouverture du capot.............................. 352
Huile moteur recommandée................. 353
Vérification d’huile ............................... 354
Ajouter de l’huile moteur ..................... 355
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................356
Liquide de refroidissement du moteur .. 358
Liquide de boîte de vitesses.................. 360
Liquide de frein.................................... 361
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 362
Remplacement des ampoules .............. 363
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 370
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 374
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 375
Étiquetage des pneus........................... 375
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 377
Indicateurs d’usure ...............................379
Durée utile d’un pneu...........................379
Remplacement des pneus et des roues .. 380
Permutation des pneus .........................381
Pneus d’hiver........................................382
Batterie...................................................383
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................384
Entretien du système de contrôle de la
température.............................................386
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................387
Entretien de l’extérieur .........................389
343
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 344 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.)
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 360
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Vérification du liquide de frein P. 361
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
344
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 374
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 363
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 370
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être faits dans tout atelier de réparation
automobile ou par toute personne qui utilise des pièces
« certifiées » en fonction des normes de l’EPA.
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 349
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 439
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 345 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations
d’inspection et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
345
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 346 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
346
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 347 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien
apparaîtront sur l’affichage d’information et l’affichage multifonctions à chaque fois que le mode
d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur,
ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton
/
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile
moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Modèles avec
affichage couleur
Modèles sans
affichage couleur
Durée utile restante de l’huile moteur
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 349
Bouton
/
à suivre
347
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 348 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions
Entretien
Message d’entretien*1
Affichage de la durée utile
de l’huile*1
Explication
Information
Entretien bientôt
15%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce
message s’effacera après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
/
(information).
La durée utile de l’huile moteur approche à
sa fin, et les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
/
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est expirée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 miles
(modèles américains). Appuyer sur le
bouton
/
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
*1 : À gauche : Modèles avec affichage couleur
À droite : Modèles sans affichage couleur
Le témoin de message du système (
348
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 349 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
Modèles avec
affichage couleur
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000
Modèles sans
affichage couleur
miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Témoin de
message
du système
CODE
A
B
Éléments
secondaires
Élément
principal
Éléments secondaires
Élément principal
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 miles).
* Non disponible sur tous les modèles
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et de la boîte de transfert **4.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière. *
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Vérifier la date d’expiration de la bouteille de la trousse de
réparation temporaire de pneu (si équipé)
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de
l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 miles).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente ou le remorquage entraîne une hausse de la
température des boîtes de vitesses et de transfert. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du
liquide des boîte de vitesses et de transfert que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si
le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être
vidangé à 100 000 km (60 000 mi) puis tous les 48 000 km (30 000 mi).
*5 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F) ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
à suivre
349
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 350 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Modèles avec
affichage couleur
Codes d’éléments
d’entretien
Modèles sans
affichage couleur
Codes d’éléments
d’entretien
Durée utile de l’huile moteur Durée utile de l’huile moteur
Bouton
Entretien
350
/
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Sélectionner Réglages du véhicule avec le bouton
/
, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
3. Sélectionner Information d’entretien avec le bouton
/
, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
/
, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le code d’entretien apparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra
à 100 %.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 351 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Liquide de frein
(capuchon noir)
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Réservoir d’expansion
du liquide de
refroidissement du
moteur
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Bouchon du radiateur
351
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 352 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
Tirer
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Faire glisser la détente d’ouverture du capot,
située au centre du capot, pour relâcher le
mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.
Levier
Entretien
4. Soulever le capot presqu’au complet.
u Les supports hydrauliques le soulèveront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ
30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les
mains.
352
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 353 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Acura authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
353
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 354 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
354
Repère supérieur
Repère inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 355 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composantes du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
355
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 356 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
Boulon de purge
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Lave-glaces
Entretien
356
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 357 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Entretien
4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité en caoutchouc
du filtre à huile.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre
compris) :
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes; vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
357
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 358 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
Réservoir
d’expansion
Entretien
358
MAX
1Liquide de refroidissement du moteur
REMARQUE
Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel
à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si
le véhicule est constamment soumis à des températures
inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide
de refroidissement doit être augmentée. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
que Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par
une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Acura le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 359 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon du
radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
359
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 360 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1
Entretien
360
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter
le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
Plage de
d’environ 60 secondes (moins de 90
Repère
lecture à
secondes).
supérieur
chaud
(HOT)
3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
Repère
inférieur
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses
automatique Acura ATF DW-1 avec d’autres liquides de
boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura
peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la
durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager
cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses
automatique ATF DW-1 Acura n’est pas couvert par la
garantie des véhicules neufs Acura.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 361 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situées sur le côté du réservoir.
MAX
MIN
Réservoir de liquide de frein
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Entretien
361
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 362 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace à l’aide du repère 1/2 sur le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Repère 1/2
Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces
Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
362
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 363 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Les ampoules des phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de
vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules de phare antibrouillard *
Phare antibrouillard : 55 W (H11)
* Non disponible sur tous les modèles
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans
le sens opposé au phare antibrouillard à
remplacer.
Coté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer l’agrafe de retenue et la vis, et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
à suivre
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par
son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact
avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Entretien
Vis
REMARQUE
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il
faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès
d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Agrafe de retenue
1Ampoules de phares
363
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 364 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant latéral/feu de détresse
3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
5. Insérer la nouvelle ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour enlever l’agrafe.
Goupille centrale
Coupleur
Languette
Ampoule
Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Ampoules de clignotant latéral/feu de détresse
Les ampoules des clignotants latéraux intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont de type DEL.
Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
364
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 365 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de jour et de feu de position latéral avant
Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de jour et de feu de position
latéral avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement/feu de jour : Type DEL
Feu de position latéral avant : 3CP
Ampoule
Douille
Les ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu
de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Coté passager :Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur :Tourner le volant de direction
vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue et la vis et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
2 Ampoules de phare antibrouillard *
P. 363
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
4. Enlever l’ampoule à changer et insérer une
nouvelle ampoule.
1Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de jour
et de feu de position latéral avant
365
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 366 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage/feu arrière/feu de position latéral arrière et clignotant arrière
Ampoules de feu de freinage/feu arrière/feu de
position latéral arrière et clignotant arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de freinage/feu arrière/feu de position latéral arrière : Type DEL
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Boulons
Entretien
366
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les
boulons.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
1Ampoules de feu de freinage/feu arrière/feu de position latéral
arrière et clignotant arrière
Les ampoules du feu de freinage/feu arrière/feu de position
latéral arrière sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer
l’ensemble du feu.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 367 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage/feu arrière/feu de position latéral arrière et clignotant arrière
4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
Douille
Guide
6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le
guide de la carrosserie.
Entretien
367
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 368 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de recul et des feux arrière
Ampoules des feux de recul et des feux arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de recul : 16 W
Feu arrière : Type DEL
Les ampoules des feux arrière sont de type DEL. Demander à
un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer
l’ensemble du feu.
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
Entretien
368
1Ampoules des feux de recul et des feux arrière
Douille
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 369 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Languette
2. Pousser sur les languettes pour retirer le
coupleur.
3. Retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
Languette
Entretien
Ampoule
Ampoule de feu de freinage surélevé
Les ampoules du feu de freinage surélevé sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
369
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 370 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en
caoutchouc avant
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette
de blocage
Entretien
370
2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette
de blocage. Relever la languette de blocage à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
1Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 371 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Haut
Dispositif de retenue
Balai
Onglet
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u La languette du dispositif de retenue doit
s’insérer dans l’indentation du balai d’essuieglaces.
7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
Entretien
Indentation
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
371
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 372 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glaces en
caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glaces.
2. Sortir le balai d’essuie-glaces en le glissant par
l’extrémité avec l’indentation.
Entretien
Balai
3. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
372
1Remplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 373 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
4. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le support.
u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement,
puis installer l’ensemble de balai d’essuieglaces sur le bras d’essuie-glaces.
Entretien
373
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 374 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
3 ATTENTION
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de
la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire pour le gonflage des pneus et
l’entretien.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois, et avant d’entreprendre un long voyage, mesurer la pression de
tous les pneus avec un manomètre, sans oublier celui de la roue de secours. Même des pneus
en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
374
1Vérification des pneus
■ Directives de vérification
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 379
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 375 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information
nécessaire sur les pneus et la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
Charge maximum
du pneu
Pression de gonflage
maximum des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P235/60R18 102V
P : Type du véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la
hauteur du boudin du pneu et sa largeur).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
375
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 376 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale du pneu.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum permise pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
376
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 377 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
■ Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
dans les caractéristiques de la route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
377
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 378 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une
mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées
précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être
médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer selon les normes de la Federal Motor Vehicle Safety
Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
Entretien
378
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 379 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris le pneu de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
379
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 380 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de pneu à froid
maximale (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une
construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier du système ABS, de
l’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), de l’assistance au départ en pente et de la traction
intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer
les pneus avant ou arrière en paires.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
Entretien
380
* Non disponible sur tous les modèles
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 381 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
permutation
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
Avant
381
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 382 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la mention « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Type à câble : SCC Radial Chain TC2212MM
Entretien
• S’en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation.
Installer aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
382
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 383 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Batterie
Vérification de la batterie
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 188
• L’horloge se réinitialise.
2 Réglage de l’horloge P. 118
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système
électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter
en dernier.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : Borne de batterie, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Entretien
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Rincer les
bornes avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou un
linge. Enduire les bornes de graisse pour aider à prévenir la
corrosion dans le futur.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
* Non disponible sur tous les modèles
383
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 384 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Pile
Entretien
384
2. Enlever la partie du haut en détachant
soigneusement le bord avec une pièce de
monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. S’assurer de mettre la pile en place à la bonne
polarité.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 385 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
u Par souci de commodité, placer légèrement
un ruban adhésif sur les boutons de la
télécommande pour les tenir en place.
Pile
Modèles avec télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde
remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non
remplaçable. Pour empêcher tout endommagement
permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032
tous les trois à quatre ans.
Entretien
2. Retirer la moitié supérieure en détachant
soigneusement le bord avec une pièce de
monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande et
retirer la pile.
u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas
toucher les pièces voisines.
4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile
385
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 386 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
386
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 387 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un
incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
■ Lavage des glaces
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
à suivre
387
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 388 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLavageuEntretien de l’intérieur
■ Protège-tapis
1Protège-tapis
Déverrouillage
Les protège-tapis avant se fixent sur les ancrages de
plancher qui empêchent les tapis de glisser vers
l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis
suite au lavage du véhicule et tourner les boutons
d’ancrage à la position verrouillée.
Verrouillage
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière.
Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon
doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un
chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
388
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les protège-tapis des sièges arrière correctement. S’ils
ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux
fonctions du siège passager avant.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 389 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
1Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Replier les rétroviseurs latéraux.
S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Bouches d’admission d’air
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
à suivre
389
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 390 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
Entretien
390
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 391 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut).
Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception
des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
391
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 392 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
392
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 393 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 394
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat * ..................... 395
Réparation temporaire d’un pneu à plat * .. 401
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 412
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est faible ................................................ 413
Arrêt d’urgence du moteur .................. 414
Démarrage de secours .......................... 415
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 417
* Non disponible sur tous les modèles
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 418
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 420
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 420
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote .............423
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................424
Vérification et remplacement des fusibles.. 426
Remorquage d’urgence.........................427
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........428
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 421
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 422
Si le témoin du système de direction
électrique assistée (EPS) s’allume ........ 422
393
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 394 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Véhicules avec un pneu de secours compact
Les outils sont rangés dans le compartiment à bagages.
Cric
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Gérer les imprévus
394
Barre de manche
de cric
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 395 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat *
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
3. Mettre les feux de détresse en marche et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Changer un pneu à plat *
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
395
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 396 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment
à bagages.
2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de
manche de cric du compartiment à bagages.
Gérer les imprévus
Pneu de secours
3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de
secours.
4. Sortir le cric du compartiment du pneu de
secours.
396
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 397 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
5. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Cales
de roue
Pneu à remplacer
6. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
à suivre
Gérer les imprévus
7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
397
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 398 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur
l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche
de cric
Clé pour écrou de roue servant
de manche de cric
398
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 399 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
à suivre
399
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 400 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Entreposer le pneu à plat
Pour pneu de dimension normale
Boulon à
oreilles
Entretoise
conique
Pour pneu de secours compact
1Entreposer le pneu à plat
1. Ranger le cric dans son support. Tourner le
support au bout du cric vers la droite pour le fixer
en place.
2. Enlever le capuchon central.
3. Ranger le pneu à plat avec le côté extérieur vers
le haut dans le logement de pneu de secours.
4. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles
sur le pneu de secours, et insérer de nouveau le
boulon à oreilles sur le pneu à plat et le boulon.
Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles.
5. Replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans
le compartiment à bagages.
Gérer les imprévus
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin
commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier
système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions, mais ceci est normal.
Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (miles).
400
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 401 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Réparation temporaire d’un pneu à plat *
Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être
remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse
de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la
station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Réparation temporaire d’un pneu à plat *
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations
suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou
un service d’assistance routière pour faire remorquer le
véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus de crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16
po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur de la bande de roulement.
Utilisation de
la trousse
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Oui
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Non
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
alors que la pression des pneus est extrêmement basse.
Gérer les imprévus
Surface de
contact
Lorsque la
perforation est :
• Le talon du pneu n’est plus ancré.
• La jante est endommagée.
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait
subir des dommages irréversibles.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
401
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 402 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
Boyau pour enduit d’étanchéité/air (transparent)
Date d’expiration de
l’enduit d’étanchéité pour pneu
Bouton de détente
de pression
Côté AIR ONLY
(air seulement)
Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette
de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de
réparation temporaire de pneu.
Interrupteur de
gonflage
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
Fiche d’alimentation
Manuel d’instruction
Commutateur de
sélection
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
Boyau réservé à l’air (noir)
Gérer les imprévus
Étiquette d’avertissement de réparation
Couvercle
du plancher
Trousse de
réparation de pneu
402
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Étiquette de limite de vitesse
1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment
utilitaire.
2. Sortir la trousse hors du rangement à outils.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu
à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer
la trousse sur le côté.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 403 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Bouchon de valve
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve
du pneu.
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Corps de valve
2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de
l’emballage.
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau froide et consulter un
médecin si nécessaire.
L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres
matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout
déversement accidentel.
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air
au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
Corps de valve
à suivre
403
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 404 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
4. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 174
5. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air.
2 Monoxyde de carbone P. 62
6. Tourner le commutateur de sélection à
SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air).
Gérer les imprévus
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est
normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air
seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée.
404
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 405 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Manomètre
MARCHE
ARRÊT
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Corps de valve
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il
se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour
que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors
faire remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la
bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la
bouteille adéquatement.
Gérer les imprévus
7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
8. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée, continuer d’ajouter de l’air.
9. Lorsque la pression d’air atteint 240 kPa (35 psi)
à l’avant/230 kPa (33 psi) à l’arrière, arrêter la
trousse.
u Pour vérifier la pression, arrêter le
compresseur de temps à autre pour lire le
manomètre.
10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique d’accessoire.
11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de la valve du pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
12. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
Bouton de détente de pression
à suivre
405
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 406 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Étiquette d’avertissement
de réparation
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Gérer les imprévus
406
1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ dix
minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Étiquette de
limite de vitesse
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 407 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
4. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé
à l’air sur le compresseur.
Boyau réservé à l’air
Côté AIR ONLY
(air seulement)
à suivre
Gérer les imprévus
MARCHE
5. Tourner le commutateur de sélection en position
AIR ONLY (air seulement).
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 409
6. Si la pression d’air est
• Inférieure à 130 kPa (19 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite
est trop importante. Appeler pour obtenir de
l’aide et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 427
• Avant : 240 kPa (35 psi)/Arrière : 230 kPa (33
psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant dix minutes de
plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus
proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix
minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de
vérifier la pression de nouveau.
407
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 408 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure
à 240 kPa (35 psi) à l’avant/230 kPa (33 psi) à
l’arrière :
Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de
pneu atteigne : 240 kPa (35 psi) à l’avant/230 kPa
(33 psi) à l’arrière.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 409
Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix
minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la
plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Cette procédure devrait être répétée tant que
la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette
plage.
Gérer les imprévus
7. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
8. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
Bouton de détente de pression
408
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 409 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
1Gonflage d’un pneu dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Ouvrir le couvercle de plancher du
compartiment utilitaire.
2 Préparation à la réparation
temporaire d’un pneu à plat P. 402
2. Retirer la trousse du compartiment.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer celle-ci près du
pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
Boyau réservé à l’air
4. Retirer le boyau réservé à l’air de la trousse.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
5. Retirer le bouchon de valve.
Gérer les imprévus
Bouchon de valve
Boyau réservé à l’air
6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la
valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
Corps de valve
à suivre
409
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 410 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
7. Brancher la trousse dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 174
8. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 62
Côté AIR ONLY
(air seulement)
Gérer les imprévus
410
MARCHE
9. Tourner le commutateur de sélection en
position AIR ONLY (air seulement).
10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre la trousse en marche.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 411 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Bouton de détente de pression
12. Arrêter la trousse.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur
d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de détente de pression.
13. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de
valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
Gérer les imprévus
411
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 412 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 415
État du démarreur
Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
tourne très lentement.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 413
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de fonctionnement.
chacun des éléments apparaissant à
2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 144
droite et agir en fonction de la situation.
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
Gérer les imprévus
412
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Fusibles P. 424
2 Batterie P. 383
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 268
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 137
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 93
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 426
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 427
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 413 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas,
démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo A sur la télécommande d’accès sans clé
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP. Les boutons sur la
télécommande d’accès sans clé doivent vous
faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
HOLD
Gérer les imprévus
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les 10 secondes qui suivent
le signal sonore et après que le témoin arrête de
clignoter et reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
413
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 414 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
à deux reprises.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
Gérer les imprévus
414
Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, arrêter le véhicule complètement et changer la
position de l’embrayage à (P . Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enfoncer la pédale de frein.
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins
que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 415 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
1Démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Batterie d’appoint
à suivre
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
à la pièce de suspension du moteur,
conformément à l’illustration. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
3 ATTENTION
415
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 416 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre
suivant.
1. Déconnecter le câble volant de la masse de votre véhicule.
2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - du véhicule
d’assistance.
3. Déconnecter le câble volant de la borne de batterie + de votre véhicule.
4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + du véhicule
d’assistance.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
416
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 417 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Le levier de vitesses ne bouge pas
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Fente
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’accès sans clé.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Insérer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses comme
indiqué sur l’image et retirer le couvercle.
Couvercle
Gérer les imprévus
Bouton de
dégagement
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
417
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 418 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
Gérer les imprévus
418
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température pointe vers le repère H (chaud) peut causer
des dommages au moteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 419 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir
d’expansion
MIN
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
419
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 420 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Couper le
moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour
faire réparer le véhicule.
Gérer les imprévus
420
Si le témoin du système de chargement s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 421 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème
ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur
et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
■ Message Serrer bouchon de carburant
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
Gérer les imprévus
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
421
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 422 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Gérer les imprévus
422
Si le témoin du système de direction électrique
assistée (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 423 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau
du TPMS ou si le pneu de secours compact * est installé, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact * est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu
pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques
kilomètres (milles).
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
423
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 424 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
Gérer les imprévus
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
Onglet
2
3
4
5
6
7
8
424
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
EPS
70 A
Moteur du hayon électrique
(40 A)
ABS/VSA FSR
20 A
Moteur ABS/VSA
40 A
E-DPS
(30 A)
Fusible principal
120 A
−
50 A
Boîtier à fusibles principal 1
60 A
Fusible principal 2 du boîtier
60 A
Allumage principal
50 A
Essuie-phares *
(30 A)
Moteur du ventilateur aux.
30 A
Désembueur de lunette
40 A
Moteur du ventilateur principal
30 A
Fusible principal de phare
30 A
Soufflante
40 A
COUPURE DU DÉMARREUR 1
40 A
Allumage principal 1
30 A
Fusible principal auxiliaire
(40 A)
Allumage principal 2
30 A
Chauffe-sièges arrière *
(20 A)
Fusible de diagnostic STR
7,5 A
(15 A)
Audio (ODMD) *
−
−
−
−
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Circuit protégé
−
−
Niveau d’huile
Phares antibrouillard *
Dispositif de fermeture du
hayon électrique
Feux de détresse
IGP2
Bobine d’allumage
Arrêt
Avertisseur sonore
ACM
Feu de croisement droit
Embrayage MG
DBW
Feu de croisement gauche
Feu de jour
Injection continue de
carburant principal
Remorque
Petit
Éclairage d’accueil
Feux de recul
Ampères
−
−
7,5 A
(20 A)
(20 A)
10 A
15 A
15 A
10 A
10 A
20 A
15 A
7,5 A
15 A
15 A
(10 A)
15 A
(20 A)
20 A
7,5 A
10 A
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 425 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
9
Boîtier à fusibles
10
11
12
13
14
15
Étiquette des fusibles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
Circuit protégé
−
ACG
ODS
Pompe à carburant
Compteur
Essuie-glace arrière
VB SOL
Côté avant droit
Moteur serrure de portière
(déverrouillage)
Ampères
−
15 A
7,5 A
15 A
7,5 A
10 A
10 A
15 A
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Circuit protégé
Ampères
Moteur de serrure de portière
10 A
du conducteur (verrouillage)
Smart
10 A
Côté avant droit
Moteur de serrure de portière
15 A
(verrouillage)
Côté arrière gauche
Moteur de serrure de portière
15 A
(verrouillage)
Petites lampes
7,5 A
Luminosité
7,5 A
Essuie-glaces arrière, principal
10 A
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du passager
Feu de route gauche
10 A
Feu de route droit
10 A
−
−
Serrure de portière
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
Glace à commande électrique,
20 A
côté arrière droit
Glace à commande électrique,
20 A
côté avant droit
Glace à commande électrique,
20 A
côté arrière gauche
Essuie-glaces
30 A
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
Circuit protégé
Ampères
Côté arrière gauche
Moteur serrure de portière
15 A
(déverrouillage)
Soutien lombaire électrique
7,5 A
Toit ouvrant
20 A
Prise électrique d’accessoire
20 A
(console centrale)
Lave-glaces principal
15 A
Chauffe-siège
20 A
Moteur serrure de portière du
10 A
conducteur (déverrouillage)
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du passager
ACC
7,5 A
Verrouillage de la clé à ACC
7,5 A
Phares de jour
7,5 A
Climatiseur
7,5 A
Option
10 A
ABS/VSA
7,5 A
IDAS
(10 A)
20 A*1
Amplificateur audio
30 A*2
Prise électrique d’accessoire
20 A
(avant)
−
−
SRS
10 A
*1 : Modèles sans système de navigation
*2 : Modèles avec système de navigation
425
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 426 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur
de fusible
Gérer les imprévus
426
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 424 à P. 425.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 427 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
Tous les modèles
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du
véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Gérer les imprévus
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
427
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 428 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
couvercle du côté intérieur du hayon.
1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant de fermer le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne
heurtera personne ni aucun objet.
Couvercle
Gérer les imprévus
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en
glissant le levier vers la droite à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
u Ne pas utiliser les pour faire glisser le levier.
Levier
428
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 429 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 430
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses......................................................432
Dispositifs émettant des ondes radio ... 433
Signalement des défauts de sécurité .. 434
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............435
Couvertures de la garantie ...................437
Manuels autorisés .................................439
Renseignements du service à la clientèle ... 440
429
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 430 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Cylindrée
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Poids nominal brut
combiné
Acura RDX
Bougies
2
3
5
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
Canada :
ILZKR7B11
SXU22HCR11
■ Carburant
*1
2 200 kg (4 850 lb)
2 260 kg (4 982 lb)*2
2 260 kg
1 160 kg (2 557 lb)*1
1 190 kg (2 623 lb)*2
1 190 kg
1 040 kg (2 293 lb)*1
1 080 kg (2 381 lb)*2
1 080 kg
2 880 kg (6 349 lb)*1
2 940 kg (6 482 lb)*2
2 940 kg
*1 : Modèles 2RM
*2 : Modèles à transmission intégrale
Information
■ Climatiseur
Type de fluide frigorigène
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Quantité
3 471 cm3
NGK
DENSO
HFC-134a (R-134a)
430 à 480 g (15,2 à 16,9 oz)
ND-OIL8
70 à 82 cm3
Type
Supercarburant sans plomb, indice
d’octane à la pompe de 91 ou plus
Capacité du réservoir
60,5 ℓ (16 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,85 ℓ (5,1 pte US)
■ Ampoules
Phares (feux de route)
DEL
Phares (feux de croisement)
DEL
Phares antibrouillard *
55 W (H11)
Ampoules de clignotant avant/
DEL
feux de stationnement/feu de jour
Clignotants latéraux
DÉL
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux de position latéraux avant
3 CP
Feux de position latéraux arrière/
DEL
feu de freinage/feu arrière
Feux de recul
16 W
Clignotants arrière
21 W (ambre)
Feu de freinage surélevé
DEL
Lampe de plaque d’immatriculation
5W
arrière
Lampes du compartiment à bagages 5 W
Lampes de miroir de pare-soleil
1,4 W
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
DÉL
Plafonnier
8W
Lampes de l’éclairage d’accueil des
2 CP
portières
Lampe du compartiment de la console 1,4 W
Lampe de la boîte à gants
1,4 W
Lampe de la pochette centrale
DÉL
■ Liquide de frein
Spécifié
430
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 431 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuSpécificationsu
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Contenance
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura ATF DW-1
Vidange
3,1 ℓ (3,3 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
■ Liquide de différentiel arrière *
Spécifié
Contenance
Acura DPSF-II
Vidange
1,25 ℓ (1,32 pte US)
■ Liquide de refroidissement du moteur
■ Liquide de boîte de transfert *
Spécifié
Spécifié
Capacité
Rapport
Huile hypoïde Acura HGO-11
Vidange
0,41 ℓ (0,43 pte US)
·Huile moteur Acura authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange
incluant le
4,3 ℓ (4,5 pte US)
filtre
Contenance
■ Pneu
Ordinaire
Pneu de
secours
compact *
Dimension
des roues
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Ordinaire
Pneu de secours
compact *
P235/60R18 102V
Avant
240 (35)
Arrière 230 (33)
T165/90R17 105M
420 (60)
18 x 7 1/2J
17 x 4T
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
7,4 ℓ (1,96 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,73 ℓ [0,193 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
Information
* Non disponible sur tous les modèles
431
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 432 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et
numéro de la boîte de vitesses
Le numéro d’identification à l’intérieur du véhicule (NIV) se
trouve sous le couvercle.
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Couvercle
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
Information
432
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 433 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
AcuraLink *
Chaîne sonore
Système d’information d’angle mort (BSI) *
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD) *
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système d’immobilisation
Télécommande
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites
ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
Information
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une
interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
433
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 434 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
434
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 435 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord.
Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système
de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le
moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les
codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas
réglés.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir
se représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et
maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
435
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 436 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois
que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
436
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 437 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de rechange
Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
437
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 438 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les
émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en
communiquant avec l’organisme :
Information
438
U.S. Environmental Protection Agency
Office of Transportation and Air Quality
Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group
Attn : Warranty Complaints
2000 Traverwood Drive
Ann Arbor, MI 48105 États-Unis
Courriel : [email protected]
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 439 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Information
439
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 440 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Renseignements du service à la clientèle
Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction chez le concessionnaire, s’adresser au directeur du service technique ou
au directeur général de la concession. Si la décision prise par la direction du concessionnaire
n’est pas satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Téléphone : (800) 382-2238
Information
440
À Porto Rico et aux Îles Vierges
américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Téléphone : 1-888-9-ACURA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements du service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV), numéro du moteur et numéro de
la boîte de vitesses P. 432
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 441 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
INDEX
INDEX
A
B
Bagages (capacité de charge maximum)..... 259
Batterie.......................................................... 383
Démarrage de secours ................................. 415
Bouton sélecteur (audio) .............................. 190
C
Câble de périphérique USB........................... 186
Cadrans ............................................................ 93
Caméra de recul multi-angle ........................ 338
Caméra du capteur avant ............................. 282
Capacité de charge maximum ...................... 259
Capacités de charge ...................................... 259
Capteur de température ........................ 98, 183
Caractéristiques ............................................. 185
Carburant................................................ 17, 339
Avant vide...................................................... 99
Cadran........................................................... 93
Cote de consommation................................ 341
Cote de consommation instantanée ............... 98
Recommandation......................................... 339
Remplissage du réservoir de carburant ......... 339
Témoin de bas niveau de carburant................ 69
Carburant spécifié ................................ 339, 430
Ceintures de sécurité....................................... 29
Aide-mémoire ................................................ 30
Ancrage amovible .......................................... 34
Attacher......................................................... 32
Femmes enceintes.......................................... 35
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................... 57
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33
Témoin d’avertissement .......................... 30, 69
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité ........................................................ 31
Vérification .................................................... 36
INDEX
ABS (système de freinage antiblocage)....... 320
Accessoires et modifications ........................ 342
Accoudoir ...................................................... 168
Additifs
Huile moteur ............................................... 353
Lave-glaces .................................................. 362
Liquide de refroidissement ........................... 358
Additifs, huile moteur .................................. 353
Affichage audio/d’information.................... 191
Affichage de la température extérieure ....... 98
Affichage multifonctions ............................... 94
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMD) ........................ 4
AM/FM (radio)............................................... 198
Ampoules halogènes .................................... 363
Ancrage amovible........................................... 34
Ancrage de l’épaulière ................................... 33
Ancrages inférieurs................................... 55, 58
Appuie-tête ................................................... 164
Arrêter ........................................................... 330
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 309
Bouton OFF (désactivé) ................................ 310
Témoin OFF (désactivé) .................................. 71
Avant vide ....................................................... 99
Avertissement de sortie de voie (LDW) ....... 297
Avertissement et messages d’information .... 82
Entretien (vérification de la batterie) ............. 383
Témoin du système de charge........................ 68
Témoin du système de chargement.............. 420
Batterie à plat ............................................... 415
Bluetooth® Audio.......................................... 213
Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 224
Boîte à gants ................................................. 171
Boîte de vitesses ............................................ 275
Automatique ............................................... 275
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 68, 276
Liquide......................................................... 360
Mode d’embrayage séquentiel ..................... 277
Numéro ....................................................... 432
Boîte de vitesses automatique ..................... 274
Embrayage................................................... 275
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 276
Glissement................................................... 274
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 417
Liquide......................................................... 360
Mode d’embrayage séquentiel ..................... 277
Rétrogradation forcée .................................. 274
Bouchon du réservoir de carburant ....... 17, 340
Message ...................................................... 421
Bougies .......................................................... 430
Boussole......................................................... 253
Bouton d’affichage ....................................... 191
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 155
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) ............................ 144
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).................................................... 94
441
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 442 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
INDEX
442
Chaîne sonore............................................... 186
Appareils recommandés .............................. 221
CD recommandés........................................ 219
Code de sécurité ......................................... 188
Informations générales ................................ 218
iPod®........................................................... 205
Mémoires flash USB .................................... 221
Messages d’erreur ....................................... 215
MP3/WMA/AAC.......................................... 210
Pandora®..................................................... 208
Prise d’entrée auxiliaire................................ 187
Prise USB..................................................... 187
Protection antivol ........................................ 188
Réactivation ................................................ 188
Réglage du son ........................................... 197
Télécommandes .......................................... 189
Changer les ampoules .................................. 363
Chauffage (siège) ......................... 177, 178, 179
Chauffe-sièges .............................................. 177
Chauffe-sièges arrière .................................. 179
Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 54
Classification DOT de la qualité du pneu.... 377
Clé pour écrou de roue (manche de cric).... 398
Clés ................................................................ 119
Étiquette du numéro ................................... 121
Portière arrière n’ouvre pas.......................... 129
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 126
Télécommande............................................ 125
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle.......................... 119, 127, 270
Types et fonctions ....................................... 119
Clignotants.................................................... 147
Témoins (tableau de bord).............................. 73
Climatiseur (système de contrôle de la
température)
Capteurs ..................................................... 183
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181
Mode synchronisé ....................................... 182
CMBSMD (système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD)).................................................. 322
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions).............................................. 435
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 309
Commandes .................................................. 117
Commandes (autour du volant de
direction) ......................................................... 5
Compartiment de console ............................ 172
Compteur journalier ....................................... 98
Compteur kilométrique.................................. 97
Conduite........................................................ 255
Boîte de vitesses automatique...................... 274
Changement de vitesse ............................... 275
Démarrage du moteur ................................. 268
Directives à suivre sur les routes non
pavées ....................................................... 266
Freinage ...................................................... 318
Régulateur de vitesse ................................... 279
Conduite prudente ......................................... 23
Contrôle de l’intensité lumineuse ............... 154
Bouton ........................................................ 154
Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau
de bord)....................................................... 154
Cote de consommation ................................ 341
Cote de consommation moyenne.................. 98
Coussins de sécurité gonflables...................... 37
Après une collision......................................... 40
Capteurs........................................................ 37
Coussins de sécurité gonflables avancés......... 43
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 44
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 49
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 46
Témoin .................................................... 47, 70
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager.................................. 48
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 44
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables)..................................................... 40
Crevaison (pneu) .................................. 395, 401
Cric (clé pour écrou de roue)........................ 398
Crochet à vêtements ..................................... 175
Crochet de fixation des bagages.................. 175
D
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 62
Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 181
Démarrage de secours .................................. 415
Démarrage du moteur.................................. 268
Démarrage de secours ................................. 415
Démarreur à distance................................... 270
Ne démarre pas ........................................... 412
Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule........................................................ 270
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 443 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Dépannage.................................................... 393
Bruit inhabituel au freinage............................ 22
Crevaison/pneu à plat .......................... 395, 401
Fusible grillé......................................... 424, 425
La sonnerie retentit en ouvrant la portière...... 21
Le moteur ne démarre pas ........................... 412
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 417
Pédale de frein vibre ...................................... 20
Portière arrière n’ouvre pas .................... 21, 129
Remorquage d’urgence ............................... 427
Surchauffe................................................... 418
Témoins d’avertissement................................ 66
Déverrouillage des portières........................ 123
Déverrouillage des portières avant à
partir de l’intérieur ............................... 12, 128
Directives à suivre sur les routes non
pavées.......................................................... 266
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 433
E
169
169
275
343
347
383
349
354
387
360
361
F
Femmes enceintes ........................................... 35
Feux ....................................................... 147, 363
Automatiques .............................................. 148
Clignotants et feux de détresse .................... 147
Commutateurs de phares ............................. 147
Phares antibrouillard .................................... 150
Phares de jour .............................................. 150
Remplacement d’une ampoule..................... 363
Témoin de feux de route ................................ 73
Témoin de phares allumés.............................. 74
Feux de direction (clignotants)..................... 147
Filtre à poussière et à pollen ........................ 386
Filtres
Huile ............................................................ 356
Poussière et pollen ....................................... 386
Fonctionnement automatique des phares... 148
Fonctions personnalisées ..................... 100, 106
Fond d’écran .................................................. 194
Frein à pied .................................................... 319
Frein de stationnement................................. 318
Fusibles........................................................... 424
Emplacements..................................... 424, 425
Vérification et remplacement ....................... 426
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément)................................................. 437
Gérer les imprévus......................................... 393
Glaces (entretien) .......................................... 390
Glaces (Ouverture et fermeture) .................. 140
Glaces à commande électrique..................... 140
INDEX
Éclairage
Intérieur.......................................................
Éclairage d’accueil ........................................
Embrayage (boîte de vitesses)......................
Entretien........................................................
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMD) ..................................................
Batterie........................................................
Éléments d’entretien....................................
Huile............................................................
Lavage.........................................................
Liquide de boîte de vitesses..........................
Liquide de frein............................................
Liquide de refroidissement ........................... 358
Pneus........................................................... 374
Précautions .................................................. 344
Radiateur ..................................................... 359
Remplacement des ampoules....................... 363
Sécurité ....................................................... 345
Sous le capot ............................................... 351
Système de contrôle de la température ........ 386
Télécommande ................................... 384, 385
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 389
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité)................................................ 435
Essence (carburant)
Cadran .......................................................... 93
Consommation ............................................ 341
Information.................................................. 339
Remplissage du réservoir de carburant ......... 339
Témoin de bas niveau de carburant................ 69
Essuie-glaces automatiques à réglage
intermittent ................................................. 152
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 151
Arrière ......................................................... 153
Avant........................................................... 151
Essuie-glaces automatiques à réglage
intermittent ............................................... 152
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 370
Étiquette d’homologation............................ 432
Étiquette du numéro de clé ......................... 121
Étiquettes d’avertissement ............................. 63
Étiquettes de sécurité ..................................... 63
443
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 444 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Glissement (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 274
Gradation
Phares ......................................................... 147
Rétroviseur intérieur .................................... 159
H
INDEX
444
HandsFreeLink® (HFL)................................... 224
Affichage du statut du HFL.......................... 225
Boutons HFL................................................ 224
Composition abrégée .................................. 241
Configuration du téléphone ........................ 231
Faire un appel ............................................. 243
Identification de l’appelant .......................... 238
Importation automatique de l’annuaire du
téléphone cellulaire et de l’historique des
appels ..................................................... 240
Menus HFL .................................................. 226
Message texte ..................................... 236, 248
Options pendant un appel........................... 247
Pour créer un NIP de sécurité....................... 237
Pour effacer les données du système ........... 239
Réception d’un appel .................................. 246
Transfert automatique................................. 238
Hayon ............................................................ 131
Ne s’ouvre pas............................................. 428
Hayon électrique .......................................... 133
Heure (réglage) ............................................ 118
HFL (HandsFreeLink®)................................... 224
Horloge ......................................................... 118
Huile (moteur)
Huile moteur recommandée ........................ 431
Viscosité...................................................... 431
Huile moteur ................................................. 353
Affichage de la durée utile de l’huile............ 347
Ajout........................................................... 355
Huile moteur recommandée ........................ 353
Témoin de basse pression d’huile........... 67, 420
Vérification.................................................. 354
Viscosité ...................................................... 353
I
Identification (numéros) .............................. 432
Indicateur de position du levier de
vitesses................................................... 68, 276
Indicateur de température............................. 93
Indicateur de vitesse ....................................... 93
Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 379
Indicateurs, instruments ................................. 93
Information................................................... 429
Interrupteurs (autour du volant de
direction) ............................................. 4, 5, 144
iPod® .............................................................. 205
Lave-glaces .................................................... 151
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 362
Interrupteur ................................................. 151
LDW (avertissement de sortie de voie) ........ 297
Lecteur CD ..................................................... 202
Levier de vitesses..................................... 16, 275
Dégagement................................................ 417
Fonctionnement..................................... 16, 276
Ne bouge pas .............................................. 417
Liquide de refroidissement du moteur........ 358
Ajout au radiateur........................................ 359
Ajout au réservoir d’expansion ..................... 358
Indicateur de température.............................. 93
Surchauffe ................................................... 418
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................... 360
Freins........................................................... 361
Lave-glaces .................................................. 362
Liquide de refroidissement du moteur .......... 358
M
J
Jauge d’huile (huile moteur) ....................... 354
L
Lampes de lecture......................................... 169
Langue (HFL) ................................................. 225
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 55, 58
Lavage de l’extérieur .................................... 389
Lavage de l’intérieur .................................... 387
Manuels autorisés ......................................... 439
Mémoires flash USB ...................................... 221
Message de sécurité.......................................... 1
Message texte ...................................... 236, 248
Message texte SMS .............................. 236, 248
Miroir de pare-soleil ......................................... 7
Miroirs extérieurs .......................................... 160
Mode d’embrayage séquentiel .................... 277
Mode d’urgence............................................ 139
Mode synchronisé ......................................... 182
Modifications (et accessoires)....................... 342
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 445 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Monoxyde de carbone.................................... 62
Moteur........................................................... 432
Démarrage .................................................. 268
Démarrage de secours ................................. 415
Démarreur à distance................................... 270
Huile............................................................ 353
Liquide de refroidissement ........................... 358
MP3........................................................ 202, 210
N
Niveau de charge de batterie bas................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Identification du véhicule .............................
Moteur et boîte de vitesses ..........................
420
432
432
432
432
O
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Hayon..........................................................
Toit ouvrant.................................................
394
352
140
131
143
Pandora® .......................................................
Pare-brise.......................................................
Balais d’essuie-glaces ...................................
Dégivrage/désembuage ...............................
Essuie-glaces et lave-glaces ..........................
Lavage.........................................................
208
151
370
181
151
390
Portières ......................................................... 119
Clés ............................................................. 119
Déverrouillage automatique des portières..... 130
Message de portière et de hayon ouverts ....... 87
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 126
Témoin de portière et de hayon ouverts ......... 72
Verrouillage automatique des portières ........ 130
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur................................................... 123
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 128
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 275
Précautions pendant la conduite ................. 273
Directives de conduite pour véhicule
utilitaire...................................................... 273
Pluie............................................................. 273
Pression de gonflage............................ 375, 431
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 126
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 187
Prise USB ........................................................ 187
Prises électriques d’accessoire....................... 174
Protège-tapis ................................................. 388
R
Rabattement des sièges arrière .................... 167
Radiateur ....................................................... 359
Radio (SiriusXM®) .......................................... 200
Radio AM/FM ................................................. 198
Radio SiriusXM®............................................. 200
RDS (système de radiocommunication de
données) ...................................................... 199
INDEX
P
Liquide de lave-glaces .................................. 362
Phares ............................................................ 147
Atténuation ................................................. 150
Fonctionnement........................................... 147
Fonctionnement automatique ...................... 148
Gradation .................................................... 147
Phares de jour ............................................... 150
Pneu à plat ........................................... 395, 401
Pneu de secours.................................... 395, 431
Pneu de secours compact .................... 395, 431
Pneus.............................................................. 374
Chaînes antidérapantes................................ 382
Crevaison (pneu à plat) ....................... 395, 401
Été............................................................... 382
Étiquetage ................................................... 375
Hiver............................................................ 382
Indicateurs d’usure....................................... 379
Inspection .................................................... 374
Permutation................................................. 381
Pneu de secours.................................. 395, 431
Pression de gonflage........................... 375, 431
Règlementation ........................................... 377
Trousse de réparation de pneu..................... 401
Trousse de réparation temporaire de pneu ... 402
Vérification et entretien ............................... 374
Pneus à neige ................................................ 382
Pneus d’été .................................................... 382
Pneus d’hiver ................................................. 382
Chaînes antidérapantes................................ 382
Pneus à neige .............................................. 382
Pneus usés...................................................... 374
Porte-gobelets............................................... 173
Porte-lunettes de soleil................................. 176
445
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 446 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
INDEX
446
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® .................................................. 222
Réglage
Accoudoir ................................................... 168
Appuie-tête................................................. 164
Rétroviseurs................................................. 159
Sièges arrière............................................... 167
Sièges avant ................................................ 162
Température .................................................. 98
Volant de direction...................................... 158
Réglage de l’horloge.................................... 118
Règlementation............................ 316, 377, 433
Régulateur de vitesse ................................... 279
Témoin........................................................... 76
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) ..................................................... 79, 284
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant............................................................. 61
Réinitialiser un compteur journalier .............. 98
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage .. 262
Remorquage du véhicule ............................. 265
Urgence ...................................................... 427
Remplacement
Ampoules.................................................... 363
Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant ... 370
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces
arrière ....................................................... 372
Fusibles ............................................... 424, 425
Pile...................................................... 384, 385
Pneus .......................................................... 380
Remplacement d’une ampoule ................... 363
Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 369
Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de jour et de feu de
position latéral avant ............................... 365
Ampoules de feu de freinage/feu arrière/feu
de position latéral arrière et clignotant
arrière...................................................... 366
Clignotant latéral/feu de détresse ................ 364
Feu de recul et feu arrière ............................ 368
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 369
Phares ......................................................... 363
Phares antibrouillard.................................... 363
Remplissage du réservoir de carburant ....... 339
Cadran de niveau de carburant...................... 93
Essence ............................................... 339, 430
Témoin de bas niveau de carburant ............... 69
Renseignements du service à la clientèle .... 440
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 274
Rétroviseur extérieur à inclinaison en
marche arrière............................................. 160
Rétroviseur intérieur .................................... 159
Rétroviseurs................................................... 159
Extérieur...................................................... 160
Portière ....................................................... 160
Réglage ....................................................... 159
Rétroviseur intérieur .................................... 159
Rétroviseurs latéraux .................................... 160
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 46
S
Sécurité des enfants ....................................... 50
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 129
Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode
d’embrayage séquentiel)............................ 277
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants......................................................... 129
Siège (ceintures de sécurité)........................... 29
Siège de sécurité pour enfant ........................ 50
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 54
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 57
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant.......................................................... 61
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ........................................................ 52
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 53
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 52
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 60
Sièges ............................................................. 162
Chauffe-sièges............................ 177, 178, 179
Réglage ....................................................... 162
Sièges arrière ............................................... 167
Sièges avant ................................................ 162
Soutien lombaire.......................................... 162
Sièges arrière (rabattement) ........................ 167
Sièges avant................................................... 162
Réglage ....................................................... 162
Signalement des défauts de sécurité ........... 434
Soutien lombaire........................................... 162
Spécifications................................................. 430
Spécifications des ampoules......................... 430
Stationnement .............................................. 330
Surchauffe ..................................................... 418
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 447 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Système de freinage ..................................... 318
Frein à pied.................................................. 319
Frein de stationnement ................................ 318
Liquide......................................................... 361
Système d’assistance au freinage ................. 321
Système de freinage antiblocage (ABS)......... 320
Témoin .................................................. 66, 422
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 320
Témoin .......................................................... 69
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) ..................................................... 322
Système de mémorisation du siège
conducteur................................................... 156
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ..................................................... 126
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 199
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 40
Système de sécurité....................................... 137
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 75
Témoin du système d’immobilisation.............. 74
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)
Témoin ........................................................ 423
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) ............................................... 314
Témoin .......................................................... 73
Système EPS (direction électrique
assistée).................................................. 72, 422
T
Tableau de bord .............................................. 65
Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau de
bord).......................................................... 154
Tachymètre ...................................................... 93
Télécommande .............................................. 125
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle .......................... 119, 127, 270
Télécommandes de la chaîne sonore ........... 189
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager................................... 48
Témoin d’anomalie ................................ 67, 421
Témoin d’avertissement s’allume/
clignote ........................................................ 420
Témoin de bas niveau de carburant............... 69
Témoin de basse pression d’huile.......... 67, 420
Témoin de message du système ..................... 75
Témoin des feux de route............................... 73
Témoin des phares antibrouillard .................. 74
Témoin du frein de stationnement et
du système de freinage........................ 66, 422
Témoin du système de charge ........................ 68
Témoin du système de chargement ............. 420
INDEX
Système BSI (information d’angle mort) ..... 311
Système d’accès sans clé ............................... 123
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) .......................................................... 301
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système................................ 71, 309
Système d’assistance au départ en pente.... 272
Système d’immobilisation ............................ 137
Témoin .......................................................... 74
Système d’information d’angle mort (BSI) .. 311
Système de capteurs de distance de
stationnement............................................. 331
Système de climatisation (système de
contrôle de la température)....................... 180
Changement de mode................................. 180
Filtre à poussière et à pollen......................... 386
Mode de recirculation/d’air frais................... 180
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 180
Système de contrôle de la température ...... 180
Capteurs...................................................... 183
Changement de mode................................. 180
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181
Filtre à poussière et à pollen......................... 386
Mode de recirculation/d’air frais................... 180
Mode synchronisé........................................ 182
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 180
Système de détection de circulation
transversale ................................................. 335
Système de direction électrique assistée (EPS)
Témoin .................................................. 72, 422
447
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 448 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
INDEX
448
Témoins............................................................ 66
Aide-mémoire des ceintures de sécurité... 30, 69
Alarme du système de sécurité ....................... 75
Avertissement de sortie de voie (LDW)............ 78
Bas niveau de carburant ................................. 69
Basse pression d’huile............................ 67, 420
Basse pression des pneus/TPMS ...................... 73
Boîte de vitesses ............................................. 68
Clignotant...................................................... 73
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 76, 280
CRUISE MAIN (régulateur principal) ....... 76, 279
Feux de route ................................................. 73
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 66, 422
Message du système ...................................... 75
Phare antibrouillard ........................................ 74
Phares allumés ............................................... 74
Portière et hayon ouverts................................ 72
Position du levier de vitesses........................... 68
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC).................................................. 79, 285
Système d’accès sans clé ................................ 76
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) ................................................. 79, 303
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) ................................... 71, 309
Système d’immobilisation ............................... 74
Système d’information d’angle mort (BSI) ....... 77
Système de charge ......................................... 68
Système de chargement .............................. 420
Système de direction assistée électrique
(EPS).................................................... 72, 422
Système de freinage ....................................... 66
Système de freinage antiblocage (ABS) .......... 69
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) ......................... 80, 81
Système de retenue supplémentaire ........ 47, 70
Témoin d’anomalie................................ 67, 421
Traction intégrale (AWD) avec système de
contrôle intelligent....................................... 70
VSA® OFF (désactivé) ............................. 71, 310
Témoins de dépassement ............................. 147
Température
Affichage de la température extérieure .......... 98
Temps écoulé .................................................. 99
Tirer une remorque ...................................... 261
Capacités de remorquage............................ 261
Toit ouvrant .................................................. 143
TPMS (système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus)
Témoin........................................................ 423
TPMS (système de surveillance de la
pression des pneus)..................................... 314
Témoin.......................................................... 73
Traction intégrale (AWD) ............................. 314
Traction intégrale (AWD) avec système de
contrôle intelligent..................................... 314
Transport de bagages........................... 257, 259
Trousse de réparation de pneu.................... 401
Trousse de réparation temporaire de
pneu............................................................. 402
U
Urgence ......................................................... 427
V
Vérification de sécurité................................... 28
Verrouillage/déverrouillage ......................... 119
À l’aide d’une clé ......................................... 126
Clés ............................................................. 119
De l’extérieur ............................................... 123
De l’intérieur................................................ 128
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 129
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 130
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 130
Personnalisation.................................. 105, 112
Viscosité (huile) .................................... 353, 431
Vitesse moyenne ............................................. 99
Volant de direction ....................................... 158
Réglage ....................................................... 158
Volet du réservoir de carburant............. 17, 340
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 309
W
Watts.............................................................. 430
WMA..................................................... 202, 210

Manuels associés