EHO336X | AHO336X | EHO338X | Electrolux DCH327X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
EHO336X | AHO336X | EHO338X | Electrolux DCH327X Manuel utilisateur | Fixfr
Modéle no.
Produit-no
Série-no.
EHO 338 X
949 600 132
BE
325 87-6566 Rev. 5-951
1
FR
Sommaire
Page no
Mise en service .............................................................................................. 3
Entretien et nettoyage ..................................................................................... 4
Conseils pratiques ........................................................................................... 6
Montage
.................................................................................................... 8
Installation electrique .................................................................................... 10
Si la table de cuisson encastrable ne fonctionne pas .................................... 12
Spécifications techniques .............................................................................. 12
Conditions de garantie - service aprés-vente ................................................ 13
Il est important de connaître le fonctiionnement des tables de cuisson encastrables,
c'est pourquoi nous vous demandons de lire attentivement le manjuuel d'instrucion
avant d'utiliser votre table de cuisson encastrable; Si vous suivez notre conseil,
nous vous garantissons que votre nouvelle "assistante" réondra aux désirs et aux
ecigences que vouus aviez au moment ou vous avez la table de cuisson
encastrable ELECTROLUX
Avant la mise en service: Avant de mattre la table de cuisson encastrable en
service, nous vous conseillons de polir la plaque de vitrocéramique avec le produit
de nettoyage qui l'accompagne. Utilisez un chiffon humide ou du paier de cuisine.
Essuyez avec un chiffon propre sec. Le revêtement coloré (décoration) sur la
plaque de verrepar elle-même peut être rayée et usée en cours d'utilisation.
Ces marques d'usure ou rayures ne sont pas couvertes par la garantie.
Recevez, Madame, Monsieur nos salutations les meilleures,
ELECTROLUX
2
Mise en service
Symbols de service
Le bouton régle la zone de
cuisson doubble arriére.
Témoin lumieux
Le bouton régle la petite zone de
cuisson avant.
Petit cercle: Lorsque vous mettez en
circuit la partie culsson, le petit cercle
sera toujours mis en circuit. Choisir la
température désirée.
Pour passer du petit au grand cercle
(les deux cercles sont en circuit):
Tourner le bouton au-delá de la position
“0”. Remettre en circuit et choisir la
température désirée.
Partia cuisson (2 cercles)
La partie cuisson á 2 cercles est réglée
de maniére continue. Le bouton de
réglage opére dans la plage de “0 á 12”.
“1”
“12”
“0”
Chaleur la plus falble.
Chaleur la plus forte.
La zone de cuisson est éteinte.
Indicateur du reste de chaieur
Chaque foyer a un témoin incorporé qui
reste rouge tant que la température de la
zone de cuisson est au-dessus de 80˚C,
même si le foyer est éteint.
3
Entretien et nettolyage
Utilisez des ustensisilos
appropriés
Utilisez l’energie au maximum ave des
ustensiles appropriés et de bonne
qualité.
Les ustensiles doivent être prévus pour
des appareils de cuisson électriques á
plaque de vitrocéramique. L’ustensile
doit couvrir entiérement la zone de
cuisson (le cercle de chaleur), et peut
trés bien être plus grand.
Ne pas utilser d’ustensiles avec un
fond laqué, les écailles de laque
peuvent se caiciner sur la plaque de
verre.
Le fond de l’ustensile doit être plat.
L’ustensile et la zone de cuisson
doivent être bien secs avant
l’allumange.
Les ustensiles avec un fondé maillé
augmentent l’usure de la décoration de
la plaque de verre.
Attention!
Les ustensiles avec un fond en
aluminium peuvent faire des taches
claires sur la plaque de verre. Elles
s’enlévent avec le produit de nettoyage
joint.
4
Entretien de la plaque de
vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée chaque
fois qu’elle été utilisée.
Utilisez un chiffon propre humide
essoré dans de l’eau chaude contenant
un poduit de nettoyage liquide, AJAX
Paix, ou autres.
Les débordements doivent être enlevés
pendant que la plaque est ecore
chaude. Utilisez le grattoir joint.
Nettoyez les taches éventuelles venant
des ustensiles en aluminum, la graisse
brûlée le calcaire ou autres avec le
produit joint.
Si la plaque est trés sale, recommencez
jusqu’á ce qu’elle soit tout á fait
propre. Aprés chaque nettoyage
polissez la plaque avec le produit joint.
Nettoyage du cadre et du
tableau de commande
Nettoyage le cadre et le tableau de
commande avec un chiffon propre
humide, essoré dans de l’eau chaude
contenant un porduit de nettoyage
liquide, AJAX Paix, ou autres. Faites
attention á ne pas allumer les foyers au
moment du nettoyage du taleau de
commande.
N’utillisez jamais de tampons Jex,
éponges métalliques, de poudre á
récurer ou autres oproduits de
nettoyage qui rayent.
5
Conseils pratiques
Ne tirez pas l’ustensile á travers la
plaque de verre, soulevez-le toujours
Votre plaque de vitrocéramique est
réstistanteá la chaleur et au froid et
peut porter des ustensiles lourds, mais
comme tous les autres matériaux en
verre trempé les chocs abiment la
plaque, p.ex. si une sallére tombe
d’une étagére et touche la plaque sous
un mauvals angle.
Remarque!
Si des fentes apparaissent á la surface,
l’appareil doit être déconnecté
immédiatement.
Enlevez les taches avec le grattoir.
Polir avec le produit joint.
Ne posez jamais d’ustensiles mouillés
sur la plaque de vitrocéramique.
Assurez-vous qu’il n’y a pa sde sucre,
de sel ou le sable ou autres sur les
ustensiles. Le sable raye, le sel ou le
cucre détérlorent la plaque de
bitrocéramique.
Prenez la bonne habitude de
toujours essuyer le fond de
l’uustensile avant de le poser sur la
plaque.
La décoration colorée sur la plaque de
verre par elle-même s’use et se raye au
cours de l’utilisation.
6
Ces rayures et usures ne sont
aps couvertes par la garantie.
Le plastique, le paier d’aluminium ou
autre matériaux pouvant fondre, ainsi
que le cucre et les aliments contenant
du sucre (cela est également valble
pour le sucre naturel de cdertalins
aliments, sans ajouts de sucre) comme
la confiture, la marmelade, les jus de
fruits ou autres, doivent être enlevés
immédiatement avec le grattoir joint
pendant que la plaque de
vitrocéramique est encore chaude, en
cas de débordement ou de perte. Dans
le cas contraire des détériorations sous
forme d’écailles ou de petits cratéres
produisent.
Utilisez le grattoir et polir avec le
produit joint.
Les ustensilies qui ont été en contact
avec les matériaux mentionnés
cidessus doivent également être
nettoyés soigneusement avant d’être
posés sur la plaque de vitrocéramique.
Les détériorations de plaque de
vitrocéramique pouvant être reportees
á qui précéde ne sont pas couvertes par
la garantie.
Avertissement:
Ne poser ni la feuille d’aluminium ni
les récipients en plastique sur les
surfaces chaudes.
Ne pas poser d’objts sur cette surface.
7
Montage
Les tables de cuisson encastrables
peuvent être montées dans n’importe
quel type de plan de travail ayant une
épaisseur de 28 á 40 mm.
Hauteur libre
La distance entre une étagére ou la
face supérieure d’un élément de base
sous la table de cuisson encastrable
doit être au moins de 45 mm.
Distance minimale
au mur latéal:
50 mm
Fixation
Déserrez les ferrures de fixations
suffisamment de facon á pouvoir les
visser sous la table. Fixer les ferrures
avec un tournevis contre la face
inférieure du plan de travail.
Dimensions de la découpe
Découper le trou pour la combinaison
choisie en une seule découpe
rectangulaire. Quelle que soit la
combinaison, la lageur de la découpe
est de 490 mm.
La longueur est égale á la somme des
longueurs extérieures de tous les
modules moins 20 mm.
Traverses de
renforcement
Montage de poutres
raidisseuses
Une poutre raidisseuse est livrés avec
chaque module á deux palques.
Monter la poutre raidisseuse entre
chaque. Ne pas fixer la poutre au plan
de travail par des vis. Elle est tenue par
le cadre du module.
8
Distance minimale au
mur du fond en
matériau inflammable:
50 mm
Longueurs extérleures des
modules
145 mm:
Hotte aspirante
290 mm:
2 plaques élctriques
2 plaques en céramique
2 brûleurs gaz
grill
580 mm:
4 plaques en céramique
4 brûleurs gaz
Montage de cahque table de
cuisson encastrable
Au montage de chaque table de
cuisson encastrable (2 ou 4 foyers dans
un plan de travail dont l’paisseur est
au-dessus de 30 mm, il faut une
découpe de chaque côte de l’ouverture
pour le passage du câble électrique.
Couvercle de verre
Un éventuel couvercle de verre doit
toujours rester en position ouverte
lorsque l’appareil est allumé (la lampe
témoin est allumée).
9
Insallation electrique
L’installation électrique doit être
effectuée par un installateur
professionnel agréé.
L’installation doit êttre faite selon les
prescriptions en vigueur, mentionnées
dans le réglement pour le courant de
grande intensité.
N’effectuer aucune manipulation
sur les unités électriques de
l’apparell.
Deévisser le couvercle de la bornes,
comme montré sur le croquis.
Dévisser le couvercle de la borne pour
monter le câble.
Une unité peut être connectée
directement sur la prise de courant ou
la boîte de dérivation.
Plusieurs unités peuvent être
connectées par une ou plusieurs boîtes
de jonction.
La cuisiniéres doit être connectée par
un interrupteur externe ayant un
interfal de contact de 3 mm au moins.
Dévisser
La garantie devient nulle en cas de
connection défectueuse ou de
manipulation des unités électriques
de l’apparell.
10
2 phases - neutre - terre (min 10A)
Type de câble: 1 mm² HO5VV-F
Le diamétre extérieur du câble doit
être entre 7,5 et 10,5 mm.
1 phases - neutre - terre (min. 16A)
Type de câble: 1,5 mm² HO5VV-F
Le diamétre extérieur du câble doit
être entre 7,5 et 10,5 mm.
11
Si la table de cuisson encastrable
ne fonctionne pas
Contrôler que les coupe-circuit sont en
ordre.
Contrôler éventuelle ment que le relais
HFI est connecté.
Spécifications techniques
Tension des éléments 230V
Connexion électrique
400 V 2-phases, 0 + terre
230 V 1-phases, 0 + terre
Effet total 2900W
Foyer rapide - 2 zones
12/18 cm 1700 W
Foyer rapide
14 cm 1200 W
Cet appareil porte la marque de
conformité aux dispositions de la
Directive 73/23/CEE relative au
courant de basse tension, et de la
Directive 89/336/CEE relative á la
comptabilité électromagnétique.
12
Conditions de garantie Service aprés-vente
En cas d'appel en garantie aux fins de
réparation gratuite, l'orginal de la
facture d'achat correspondante, ou la
quittance, doit être produit ou envoyé
avec l'appareil à réparer.
Conditions générales de
garantie
1. Le fabricant accorde un an de
garantie sur l'appareil mentionné sur la
facture d'achat correspondante à valoir
à partir de la date d'achat. Si une panne
se produit pendant cette période et
qu'elle est due à un vice de matériau ou
de fabrication, l'acheteur a droit à la
réparation gratulte de l'appareil.
1a. Pour les aspirateurs conçus pour
un usage ménager, la période de
garantie générale est de deux ans. Les
accessoires sont soumis à une usure
directe; ces articles de consommation
sont en conséquence exclus de la
garantie.
2. La fabricant accorde un an de
garantie sur les réparations affectuées
par son service après-vente et sur les
pièces neuves montées à cette
occasion, la garantie prenant cours à
partir de la date de la réparation. Si
une panne se profuit pendant cette
période et qu'elle est la conséquence
direct des travaux de réparation
effectués ou de la pièce neuve montée
à cette réparation l'acheteur a droit à
une réparation gratuite. L'exécuition
des réparations ne prolonge pas la
période générale de garantie couvrant
l'ensemble de l'apparil.
3. Les interventions du service aprèsvente à domicile ne se font que pour
les appareils de grande dimension
difficiles à transporter tels que lavelinge, sèchelinge, lave-vaisselle,
réfrigérateurs, congélateurs armoires
ou bahuts, fours cuisinières et
appareils encastrés.
3a. Le principe défini au point 3 cidessus vaut également pour les
réfrigérateurs de caravane, pourvu que
l'endroit où se trouve l'appareil soit
situé à l'intérieur des frontières
nationales et soit accessible
normalement par des routs ouvertes à
la circulation. en outre, au moment de
l'intervention, l'appareil et son
propriétaire ou son représentant
dûment autorisé doivent être présents
au lieu d'intervention convenu.
4. Se de l'avis du fabricant, l'appareil
tel que repris au point 3 ci-dessus doit
être transporté à l'atelier du service
après-vente, le transport s'effectuera
selon la procédure établie par le
fabricant, aux frais, risques et périls de
ce dernier.
13
5. Tous les appareils non mentionnés
aux points 3 et 3a, ainsi que les
appareils qui possédent les
caractéristiques fonctionnelles décrites
mais qui ne peuvent pas être
transportés facilement, doivent être
envoyés franco ou être présentés à
l'adresse du service après-vente.
Pendant la période de garantie
générale, les frais de retour sont aux
frais du fabricant.
6. Si un défaut constaté pendant la
période de garantie générale ne peut
pas être réparé, l'appareil sera
remplacé gratuitement.
dessus ne sont pas couverts par la
garantie si:
- aucune facture d'achat ou quittance
sur laquelle apparaît au moins la date
d'achat et l'identification de l'appareil
ne peut être présentée ou envoyée avec
l'appareil à réparer.
- l'appareil a été utilisé à d'autres fins
qu'aux fins ménagères pour lesquelles
il a été conçu;
- l'appraeil n'a pas été installé ou utilisé
conformément aux indcations figurant
dans les prescriptions d'installation ou
le mode d'emploi;
-l'appareil a été réparé ou modifié de
façon inappropriée par des personnes
non qualifiées.
Extensions de garantie
7. Pour les motocompresseurs de
réfrigérateurs/congélateurs (à
l'exclusion de relais de démarrage et
du disjoncteur thermique), il est
accordé une période de garantie
dégressive à raison de 20% par an,
d'une durée de 5 ans après la date
d'achat de l'appareil mentionnée sur la
facture d'achat correspondante, avec
réparation entièrement gratuite
pendant la période de garantie
générale. Après la période de garantie
générale, les frais de déplacement,
main-d'oeuvre et pièces éventuelles
seront portés en compte.
Excluisons de garantie
8. Les travaux de réparation et/ou de
remplacement tels que définis ci-
8a. Si l'appareil a été encastré, sousencastré, suspendu ou placé de
manière telle que le temps nécessaire à
son dégagement et son encastrement
excède trente minutes, les frais
supplémentaires occasionnés seront
facturés au propriétaire.
8b. Les détériorations does à un
encastrement anormal réaliseé avec le
consentement du propriétaire de
l'appareil ne peuvent pas être
invoquèes à l'encontre du fabricant ou
de son service après-vente.
8c. Les détériorations telles que
rayures, chocs ou rupture d'éléments
amovibles ou démontables, qui n'ont
14
pas été portées à la connaissance du
fabricant au moment de la livraison, ne
sont pas couvertes par la garantie.
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière à
en garantir la sécurité. Des réparations
inapporpriées peuvent toutefois mettre
cette sécurité en danger. Afin de ne pas
compromettre la sécurité et pour
prévenir tout dommage éventuel, il est
recommandé de confier les réparations
exclusivement aux personnes qui
possèdent les qualifications
professionnelles requises. Nous vous
conseillons de faire exécuter les
réparations et vérifications par votre
vendeur ou par le SERVICE
ELGROEP et de toujours exiger des
pièces DISTRIPPARTS d'origine.
15
NEDERLAND
ELGROEP SERVICE
Vennootsweg 1, postbus 120
NL-2400 AC Alphen a/s Rijn
Storingsmeldingen:
Tél.: 01720-80300
Fax.: 01720-80376
Onderdelenverkoop:
Tél.: 01720-80400
Fax.: 01720-80376
BELGIQUE/BLEGIË
LUXEMBOURG/LUXEMBURG
ELGROEP SERVICE
Route d'Arlon 3
L-8009 Strassen
Dépannages à domicile:
Kundendienst:
Tél.: 45 33 50
Fax.: 45 84 34
Piéces détachées:
Ersatzteile:
Tél.: 45 33 50
Fax.: 45 84 34
ELGROEP SERVICE
Bergensesteenweg 179
B-1502 Halle (Lembeek)
Thuisherstellingen:
Dépannages à domicile:
Tél.: 02-3630444
Fax.: 02-3630400
Wiselstukken:
Pièces détachées:
Tél.: 02-3630555
Fax.. 02-3630500
16

Manuels associés