Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manuel utilisateur | Fixfr
FM4863-an
Wok à induction
Instructions de montage et mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
8
8
8
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver la fonction Puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
10
11
12
14
Conseils pour cuisiner avec le wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Type de préparation dans un wok : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale . . . . . . . . . . . 26
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
3
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
3 Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez
5
observer ces recommandations.
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et
pour faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou
à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de
l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil
qu’accompagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas
âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le
verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement
qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail
homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique
(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
4
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent très rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou
de l’huile (par ex. des frites).
• Risque de brûlure ! La graisse ou l’huile versée après coup dans une
poêle déjà chaude s’enflamme très rapidement et peut éclabousser.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Eteindre la zone de cuisson après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas
s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de
30 cm de distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de
cuisson car ils sont conducteurs.
• Danger d’incendie ! Ne pas poser de papier, de carton, de torchons,
etc., entre la cuvette vitrocéramique et la poêle wok.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de
le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec
un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent
être immédiatement enlevés.
• Ne pas utiliser la zone de cuisson sans ustensile de cuisine ou avec un
ustensile de cuisine vide.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
5
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
m
m
00
3
Cuvette 2300 W
avec fonction puissance 3200 W
Face frontale
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Voyant de contrôle
sécurité enfants
Voyant du niveau
de cuisson
Niveau de cuisson 6 /
Fonction puissance
Sécurité enfants
6
Voyant de la
minuterie
Minuteur
Sélection de la durée
de la minuterie
Voyant du niveau de cuisson
Voyant de contrôle Marche/
Arrêt
Marche/Arrêt
Sélection du niveau
de cuisson
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas,
en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages
Augmenter le niveau de cuisson
Diminuer les réglages
Diminuer le niveau de cuisson
Minuteur
Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages
Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages
Diminuer le temps du minuteur
Sécurité enfants
Verrouiller le bandeau de commande pour les enfants
Puissance
Activation/désactivation de la
fonction Puissance
Niveau de cuisson 6
Régler directement le niveau de
cuisson 6
7
Voyants
Voyant
Description
La zone de cuisson est désactivée
-
Position de maintien
au chaud
La position de maintien au chaud
est sélectionnée
Niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson est sélectionné
Erreur
Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de Les plats de cuisson ne sont pas
cuisson
adaptés ou trop petits ou bien il n’y
a pas de plat de cuisson sur la zone
de cuisson.
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants
la sécurité enfants est activée
Puissance
La fonction Puissance est activée
Désactivation de sécu- La désactivation de sécurité est actirité
ve
Indicateur de chaleur résiduelle
1
3
Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été
désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient
et pour conserver les plats au chaud.
Accessoires
Poêle wok (fournie avec l'appareil)
• 390 mm, 6 litres
• Avec manche et poignée
• WOK P 6.0 acier inoxydable
8
Utilisation de l’appareil
3
Sur cet appareil, utilisez uniquement une poêle wok adaptée.
Mettre l’appareil sous/hors tension
3
Bandeau de comman- Affichage
de
Voyant de
contrôle
Mise en fonctionnement
Appuyez sur la touche
pendant 2 secondes
/
s’allume
Mise à l'arrêt
Appuyez sur la touche
pendant 2 secondes
/ aucun
s’éteint
Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le
cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande
Affichage
Augmenter Appuyez sur
.
jusqu’à
Réduire
Appuyez sur
.
jusqu’à
Désactiver
Appuyez simultanément sur
et
.
9
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une
quantité importante d’eau.
La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone
de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.
Bandeau de
commande
10
Affichage
à gauche
Affichage à droite
Mise en fonctionnement
appuyer sur la
touche
Mise à l'arrêt
appuyer sur la
touche
s’éteint
9
appuyer sur la
touche
s’éteint
9
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape
Bandeau de commande
Affichage/signal
1.
Mettre l’appareil en fonctionnement (ne pas sélectionner de
niveau de cuisson)
2.
Appuyuer sur la touche
dant 3 secondes
pen-
L’appareil se met à l'arrêt. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Affichage/signal
Mettre l’appareil en fonctionnement
Appuyez sur cette touche pendant 3 0 s’allume
secondes
L’appareil se met à l'arrêt. La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une
cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Voyant/Signal
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez simultanément sur
et
/ signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension
de l’appareil.
11
Utilisation du minuteur
Deux fonctions sont possibles :
3
Fonction
Condition requise
Résultat à l’expiration de la durée
Système automatique d’arrêt
avec un niveau de cuisson sélectionné
signal sonore
0 s’allume
La zone de cuisson
se met à l'arrêt
Minuteur
en cas de zone de cuisson non utilisée
signal sonore
0 s’allume
Si un niveau de cuisson est réglé en plus d’un minuteur réglé, le minuteur fait office de système automatique d’arrêt. La zone de cuisson
s’éteint à l’expiration de la durée réglée.
Régler la durée
Etape
Touche
Affichage
1.
appuyer sur la touche
Le voyant de contrôle clignote
2.
appuyer sur la
touche ou
de 0 à 99 minutes
Le voyant de contrôle s'allume.
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
12
Arrêter la fonction
Etape
Bandeau de commande
Affichage
1.
appuyer sur la touche
Le voyant de contrôle clignote.
2.
appuyer sur la touche
Le décompte de la durée commence
pour arriver à 0.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur est arrêtée.
Modifier la durée
Etape
Bandeau de commande
Affichage
1.
appuyer sur la touche
Le voyant de contrôle clignote
2.
appuyer sur la touche ou
de1 à 99 minutes
Le voyant de contrôle s’allume.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Désactivation du signal sonore
Etape
Bandeau de commande
Signal sonore
1.
Appuyez sur
Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
13
Désactivation de sécurité
Plan de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n’est sélectionné dans les 10 secondes
suivant la mise sous tension du plan de cuisson, ce dernier se met à
l'arrêt automatiquement.
• Si la zone de cuisson est mise à l'arrêt, le plan de cuisson se met à
l'arrêt lui aussi automatiquement après 10 secondes.
Zones de cuisson à induction
• En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’aliments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement
s’affiche. Avant toute nouvelle utilisation, le foyer de cuisson doit
être réglé sur 0 et doit avoir refroidi.
• Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée,
s’allume sur l’indicateur et le voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
• Si la zone de cuisson n’est pas mise à l'arrêt après un certain laps de
temps ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson
s’éteint automatiquement s’affiche. Avant de l’utiliser de nouveau,
il faut mettre la zone du cuisson sur 0.
14
Niveau de cuisson
Désactivation après
v, 1 - 2
6 heures
3-4
5 heures
5
4 heures
6-9
1 heure 30
Conseils pour cuisiner avec le wok
1
3
3
Le wok à induction convient particulièrement bien à la préparation de
mets “à la minute”, notamment aux spécialités chinoises. Les aliments
doivent être constamment tournés pendant la cuisson de brève durée.
Grâce au système de chauffe par induction, il est possible de cuire à
feu vif dans la poêle wok de façon extrêmement rapide. La viande et le
poisson restent juteux et les légumes conservent leur, couleur saveur et
leurs vitamines.
Attention ! Risque de brûlure avec des graisses et des huiles chaudes.
Le wok à induction atteint une puissance élevée – notamment à partir
du niveau de cuisson 7 – en raison du temps de réaction extrêmement
rapide. La graisse et l’huile chauffent très rapidement ; lorsqu’elles
commencent à dégager de la fumée, leur température est trop élevée.
Pendant le déroulement de la cuisson avec de la graisse ou de l’huile, ne
pas laisser sans surveillance la cuisson au wok.
Il est possible d’évaluer correctement la température de friture en ayant
recours au test de la cuillère en bois. Plonger le manche d’une cuillère
en bois dans la graisse chaude :
– Si de petites bulles remontent, la température de friture est atteinte.
– En l’absence de petites bulles, la température de friture n’est pas encore atteinte.
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les
aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de
l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide.
C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Manipulation du wok
• Poser soigneusement la poêle wok dans la cuvette. En cas de manipulation incorrecte, la poignée peut tomber sur la zone de cuisson vitrocéramique et endommager cette dernière.
• Ne pas secouer la poêle wok lorsqu’elle est dans la cuvette. La zone de
cuisson vitrocéramique peut se rayer ou être détériorée par la poignée.
15
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisine
Matériaux des ustensiles de
cuisine
acier, acier émaillé
oui
fonte
oui
acier inoxydable
3
3
adaptés
si indiqué par le fabricant
aluminium, cuivre, laiton
non
verre, céramique, porcelaine
non
Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un
marquage spécial apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’induction si ...
• ... une petite quantité d’eau est chauffée pendant quelques instants
sur une zone de cuisson à induction au niveau de cuisson 9.
• ... un aimant adhère au fond de l’ustensile de cuisine.
Certains ustensiles de cuisine peuvent émettre des bruits pendant la
cuisson sur des zones de cuisson à induction. Ces bruits ne signalent
pas un dysfonctionnement de l’appareil et n’influencent en aucun cas
son bon fonctionnement.
Type de préparation dans un wok :
Cuire en remuant
• Le wok contenant de l’huile pivote.
• Les ingrédients émincés, y compris les sauces et les assaisonnements,
sont cuits rapidement à grand feu en étant constamment remués.
• Les ingrédients devraient être prêts rapidement grâce au temps de
cuisson extrêmement court.
• Avec les ingrédients, commencer par le temps de cuisson le plus long.
• Type de préparation très sain.
• Les légumes ont une grande saveur, conservent leur couleur et restent
croquants.
• Les morceaux de viande restent tendres.
16
Frire
• Très faible diminution de température.
• Faible quantité d’huile nécessaire.
• Les aliments devant être frits absorbent peu de graisse grâce à une
température constante.
• La viande, le poisson, les légumes, etc., ont une couleur et une croûte
régulières, ce qui garantit une saveur typique.
• N‘utiliser que des graisses spéciales friture.
Pocher / fouetter
• Méthode de cuisson douce.
• Le wok à induction convient très bien.
• La forme incurvée du wok convient particulièrement bien pour fouetter des crèmes, des sabayons, des sauces au beurre, des pâtes pour
parfaits ou biscuits sans bain-marie de 65° à 80°C.
Faire bouillir / cuire
• Cuire : cuire au point d’ébullition (bouillonnement), par exemple,
spaghettis.
• Faire bouillir : cuire juste au-dessous du point d’ébullition (sans
bouillonnement), par exemple, boulettes.
Cuire à la vapeur
• Cuire dans du jus, en ajoutant éventuellement un peu de graisse et de
liquide supplémentaire.
• Cuire à feu doux les aliments contenant de l'eau comme les légumes,
le poisson et les fruits pour conserver tout leur arôme.
Cuire à l’étuvée
• Type de préparation très doux.
• La teneur en substances nutritives et la couleur des aliments sont
parfaitement préservées.
17
Nettoyage et entretien
1
1
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de
la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
immédiatement
lorsque l’appareil a
refroidi
Sucre, mets contenant du sucre
oui
---
Matériaux en plastique, feuilles
en aluminium
oui
---
Bords calcaires et d’eau
---
oui
Burette à graisse
---
oui
Colorations métalliques luisantes
---
oui
Type de salissure
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage
de vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3
3
18
Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour
vitrocéramique ou acier inoxydable.
Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les
taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le
fonctionnement de l’appareil.
Face frontale amovible
La face frontale en aluminium comprend une fixation aimantée. Elle se
retire facilement à la main et se nettoie avec un produit nettoyant. Ne
pas utiliser de produits abrasifs ou d’éponges à gratter. Les faces ne doivent pas être nettoyées dans le lave-vaisselle.
Que faire si …
Symptôme
Cause possible
Solution
La zone de cuisson ne s’al- Plus de 10 secondes se sont Remettre l’appareil en
lume pas ou ne fonctionne écoulées depuis la mise
marche.
pas
sous tension de l’appareil.
La sécurité enfants est activée .
Désactiver la sécurité enfants (voir le chapitre “Sécurité enfants”).
Plusieurs touches sensitives N'appuyez que sur une
ont été effleurées simulta- seule touche sensitive à la
nément.
fois.
La déconnexion de sécurité s’est déclenchée.
Enlever les objets se trouvant éventuellement sur le
bandeau de commande
(casserole, chiffon, etc.).
Remettre l’appareil en
fonctionnement.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis
peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La fonction de puissance
ne se met pas en circuit
La fonction de puissance a
déjà été activée brièvement plusieurs fois l’une
derrière l’autre
Laisser refroidir la zone de
cuisson.
Ustensiles de cuisine
n’étant pas adaptés
Utiliser des ustensiles adéquats
Aucun ustensile de cuisine
sur la zone de cuisson
Poser les ustensiles de cuisine
allumé
Si la zone de cuisson est
chaude, contactez le service après-vente.
19
Symptôme
Affichage de
chiffre
et d’un
Cause possible
Solution
Erreur du système électronique
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de
l’installation domestique).
Si
s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service
après-vente
La modification des niDifférences de potentiel
veaux de cuisson ne se fait
pas facilement.
1
3
20
Ne pas toucher le manche
de la poêle lors du réglage
des niveaux de cuisson et
ne pas le mettre au-dessus
du bandeau de commande.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au
problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre
magasin vendeur.
Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des
réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de
votre commune).
Appareils usagés
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité,
s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
21
Instructions d'installation
Sécurité
1
1
22
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les
directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage,
etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux
meubles adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ;
par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond
de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints
au niveau des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.
Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent
arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution.
• L’appareil doit être mis hors tension pendant les opérations de montage et de démontage.
• Respecter le schéma électrique.
• Respecter les consignes de sécurité électrotechniques.
• Garantir la protection contre les contacts en effectuant une installation dans les règles de l’art.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
ATTENTION !
Des dommages peuvent être causés par le courant électrique.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une
surchauffe des bornes.
• Raccorder les bornes en bonne et due forme.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• La ligne secteur de cet appareil a été installée directement sur la platine. Si la ligne secteur devait être endommagée, seuls un spécialiste
agréé ou notre service-clientèle sont autorisés à la remplacer.
• La conduite de raccordement électrique de cet appareil doit avoir des
caractéristiques particulières (de type H05BB-F T 90°C maximum, ou
supérieur). Elle peut être fournie en option par le service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette
de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle),
les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
23
Montage
24
25
Montage de plusieurs plaques de cuisson à
face frontale
3
Pièces supplémentaires : barre(s) de liaison transversale(s), silicone résistant à la chaleur, bloc de caoutchouc, lame de rasoir.
Utiliser uniquement un silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe
Distance par rapport au mur : au moins 50 mm
Profondeur : 490 mm
Largeur : Les largeurs de tous les appareils à installer doivent être additionnées en enlevant 20 mm (voir aussi ”Vue d'ensemble des largeurs de
tous les appareils“)
Exemple :
Montage de plusieurs appareils
1. Calculer la découpe et la détourer à la scie.
2. La face frontale des appareils doit être enlevée à la main (fixation par
aimants).
3. Placer les appareils, les uns après les autres sur un support souple (par
exemple une couverture) avec la face inférieure orientée vers le haut.
4. Visser/serrez les éclisses/les dispositifs de serrage dans les trous des caisses de protection prévus à cet effet.
26
5. Placer le premier appareil dans la découpe. Placer la barre de liaison
transversale dans la découpe et pousser la traverse en dessous de l’appareil.
6. Mettre du silicone sur les coins des appareils entrant en contact. Mettre
du silicone sur l’extrémité de la barre transversale.
7. Visser les éclisses/dispositifs de serrage depuis le dessous au plan de travail et à la barre de liaison transversale sans trop serrer.
27
8. Replacer les faces frontales sur les appareils. Vérifier le logement correct des faces frontales les unes à côté des autres.
9. Serrer les vis des éclisses/ des dispositifs de serrage.
10. Projeter des bandes en silicone dans la fente située entre les appareils.
11. Humidifier les bandes en silicone avec un peu d’eau savonnée.
12. Presser fermement le bloc de caoutchouc contre la vitrocéramique et le
tirer lentement le long de la fente.
13. Laisser durcir le silicone pendant une journée.
14. Retirer avec soin les résidus de silicone avec une lame de rasoir.
15. Nettoyer soigneusement la vitrocéramique.
16. Replacer les faces frontales.
28
Vue d’ensemble des largeurs de tous les appareils
180 mm
Hotte de table
360 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers radiants
Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers à induction
Plaque de cuisson au gaz avec 2 brûleurs
Grill
Grill/Friteuse
Wok
580 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants
Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs
720 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers à induction
Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs
29
Plaque signalétique
941 177 661
AEG-ELECTROLUX
3,2 kW 220-240 V
50/60
59 WOK 01 AG
30
FM4863-an
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
31
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgium
Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
Belgique
Téléphone
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: [email protected]
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables
online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Téléphone
Téléfax
Grand-Duché de Luxembourg
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: [email protected]
32
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans
les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de
l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de
résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
p
t
b
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
33
34
p
t
b
Lietuva
+370 5 2780609
Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana, d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
Suomi
+35 8 26 22 33 00
Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 495 9377837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
35
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.be
315 840 519-A-150906-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés