868-M PREMIUM Instructions de service
IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
Sommaire
À propos de cette notice .......................................................... 7
Sécurité.................................................................................... 11
Consignes de sécurité de base ................................................ 11
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................. 12
Principes de travail ................................................................. 15
Appeler la routine de service .................................................... 16
Accès à la partie inférieure de la machine ................................ 18
Démonter les protections .......................................................... 19
Démonter et positionner le cache du bras ................................ 20
Démonter et positionner le couvercle avant ............................. 21
Démonter et positionner le cache-soupape .............................. 22
Ouvrir et fermer le cache du crochet ........................................ 25
Démonter et monter la plaque à aiguille ................................... 26
Démonter et monter le transporteur.......................................... 28
Surfaces des arbres.................................................................. 31
Bloquer la machine ................................................................... 32
Mettre le volant en position ....................................................... 34
Régler le cadran gradué du volant ........................................ 35
Positionner l’arbre du bras .................................................... 37
Positionner les roues de la courroie crantée ....................... 38
Positionner la roue supérieure de la courroie crantée .............. 39
Positionner la roue inférieure de la courroie crantée ................ 40
Régler le réglage de point mécanique .................................. 41
Régler la transmission du règle-point ....................................... 41
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ............... 43
Régler le transporteur ............................................................ 44
Régler la position du transporteur............................................. 44
Déplacer le support de transporteur ......................................... 47
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut ............... 49
Régler la course de levage du transporteur.............................. 50
Régler le contrepoids ................................................................ 52
Orienter la coulisse de barre à aiguille ................................. 53
Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille................. 53
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 1
2
Sommaire
Position du crochet et de l’aiguille ....................................... 57
Régler l’écart latéral par rapport au crochet ............................. 57
Régler la position de levée de boucle ....................................... 59
Régler la protection d’aiguille.................................................... 61
Régler la hauteur de la barre à aiguille ..................................... 62
Régler la fente d’écartement..................................................... 65
Régler le moment d’écartement................................................ 67
Pieds presseurs ...................................................................... 69
Régler le boîtier de levage du pied presseur ............................ 69
Régler une course uniforme du pied presseur.......................... 70
Régler la course de levage du pied d’entraînement ................. 71
Régler la pression et la levée du pied presseur........................ 72
Régler la tension du fil d’aiguille........................................... 74
Régler le régulateur de fil d’aiguille........................................... 74
Bobineur .................................................................................. 76
Régler le bobineur .................................................................... 76
Régler le guide-fil de crochet .................................................... 79
Coupe-fil .................................................................................. 80
Régler la hauteur du couteau tire-fil.......................................... 80
Régler la came de coupe .......................................................... 81
Régler la pression de coupe ..................................................... 83
Régler le moment de coupe...................................................... 87
Régler l’accouplement du cran de sécurité ......................... 90
Accrocher l’accouplement du cran de sécurité ......................... 90
Régler le couple ........................................................................ 91
Moteur intégré ......................................................................... 92
Vue d’ensemble des composants ............................................. 92
17.2.3 Démonter l’encodeur ................................................................ 94
17.2.4 Démonter le stator .................................................................... 95
17.2.5 Démonter le rotor ...................................................................... 96
17.3.2 Monter le stator ......................................................................... 98
17.3.3 Monter l’encodeur ..................................................................... 99
17.3.4 Monter la bride du volant ........................................................ 100
17.3.5 Monter le volant ...................................................................... 101
18 Programmation ..................................................................... 103
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Sommaire
Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien » (
Verrouiller Tech
) ........................................................... 104
Sous-menu Sélection des paramètres (
Appel paramètre
Sous-menu Préréglages de programme
) 104
Prg. par défaut
) ............................................................. 106
18.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (
Lg. de pt.
) ..... 106
18.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (
) ....... 107
18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (
) ...... 107
18.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (
) . 107
18.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture (
Pt.arrêt AV
)...................................................................... 108
18.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture (
Pt.arrêt AR
)...................................................................... 108
18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (
Coupe-fils
).................... 108
18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier (
Pièce p.j.
) ........................................................................ 108
Sous-menu Configuration de la machine (
Config. Machine
) ............................................................. 109
18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (
Coupe-fils
).................... 110
18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (
) ....................... 111
18.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (
Vitesse
)............................. 113
18.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (
Posit.aig.
) ........ 113
18.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (
)......................... 114
18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (
) ...... 114
18.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (
) ... 115
18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (
Lg. de pt.
) ..... 116
18.6.9 Réglage du paramètre Canette (
) ............................ 116
18.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur (
Force retenue
) ................................................................. 117
18.6.11 Réglage du paramètre Pédale (
) ............................... 118
18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille (
Refroid. aigui.
) ............................................................. 118
18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture (
Guide central
) ................................................................. 119
18.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (
) ............................ 119
18.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (
) ........................... 121
18.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière (
Épais. tissu
).................................................................... 121
18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (
) ............................................. 122
18.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique (
Barr.photoélec.
) ............................................................. 122
18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (
M. taille seg
) ................................................................. 123
18.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (
)................ 123
18.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche 18.7
Verr. machine
) ................................................................. 123
Sous-menu de configuration des utilisateurs (
Config. util.
) ................................................................. 123
18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (
) ........... 124 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 3
4
Sommaire
18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (
Vue paramètre
) ................................................................. 124
18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées (
Config. entrée
) ............................................................... 125
18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties (
Config. sortie
) ............................................................... 127
18.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires (
Ajouter E/S
)...................................................................... 128
18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (
) .. 131
18.7.7 Réglage du paramètre Interface (
Interface
) ...................... 131
18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (
)... 131
18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (
)................ 132
18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (
B. rot.élect.
) ................................................................. 132
18.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (
) ....... 133
18.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (
) ........................... 134
18.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (
) ................ 134
18.7.14 Réglage du paramètre Contraste (
)..................... 135
18.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (
)................. 135
Service
) .............................................. 136
18.8.1 Réglage du paramètre Multitest (
) ....................... 136
18.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (
) .. 140
18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (
) ..................... 140
18.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs 18.9
Journal erreur
) ............................................................... 143
) ........................................ 143
Sous-menu de réinitialisation des données (
)......... 143
Sous-menu Transfert des données (
).... 144
18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (
Toutes les donn
) ............................................................. 145
18.11.2 Réglage du paramètre Données seules (
Seul données
) .... 146
18.11.3 Réglage du paramètre Programmes (
)................ 147
18.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs (
Journal erreur
) ............................................................... 149
Effectuer la mise à jour du logiciel ......................................... 149
19 Maintenance .......................................................................... 153
Nettoyage ............................................................................... 154
Lubrification ............................................................................ 156
19.2.1 Lubrifier la tête de machine .................................................... 157
19.2.2 Régler la lubrification du crochet ............................................ 158
19.3.2 Évacuer l’eau de condensation............................................... 160
19.3.3 Nettoyer l’élément filtrant ........................................................ 161
Liste des pièces ...................................................................... 162
20 Mise hors service.................................................................. 163
Mise au rebut......................................................................... 165
Élimination des dysfonctionnements ................................. 167
Service clientèle...................................................................... 167
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Sommaire
Messages du logiciel .............................................................. 168
Erreurs pendant la couture ..................................................... 174
Erreur dans le logiciel ............................................................. 175
Vérifier le fonctionnement des touches................................... 176
Caractéristiques techniques................................................ 177
Annexe................................................................................... 179
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 5
Sommaire
6 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
À propos de cette notice
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le
Service clientèle
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1
À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre
Sécurité
1.2
Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 7
8
À propos de cette notice
1.
2.
… •
Les différentes actions sont numérotées :
Première action Deuxième action Suivre impérativement l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Sécurité Indications de position Renvois
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre
Sécurité
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes
« droite »
ou
« gauche »
se rapportent toujours à la position de l’opérateur.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
À propos de cette notice
1.3
Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4
Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 9
À propos de cette notice
10 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Sécurité
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.
Transport Installation Obligations de l’exploitant Exigences concernant le personnel
2.1
Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ; • abandon du poste de travail ; • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ; • bobinage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser.
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur.
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 11
12
Sécurité
Utilisation Dispositifs de sécurité
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
Mots-signaux
2.2
Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal Signification DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE ATTENTION REMARQUE
(avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Symboles
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
Symbole Type de danger
Général Électrocution Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Sécurité
Symbole Type de danger
Piqûre Écrasement Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 13
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
14 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
3 Principes de travail
3.1
Ordre des réglages
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Possibilité de dommages sur la machine en raison d’un ordre incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi.
Ordre des actions
Les positions de réglage de la machine dépendent l’une de l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
3.2
Poser les câbles
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un excédent de câble peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages.
Poser le câble qui dépasse comme décrit ci-dessus.
Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé.
Pour poser les câbles, procéder comme suit : 1.
2.
Poser l’excédent de câble en boucles ordonnées.
Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Important
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible. Les câbles doivent être fixés solidement !
3.
Couper l’attache-câbles qui dépasse. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 15
16
Principes de travail
3.3
Appeler la routine de service
Pour les réglages suivants, la machine doit rester en marche car les valeurs programmées nécessaires sont perdues lors de l’arrêt :
• Démonter et monter le transporteur (
• Régler le mouvement d’avance du transporteur (
• Orienter la coulisse de barre à aiguille (
• Régler la position de levée de boucle (
• Régler la hauteur de la barre à aiguille (
• Régler une course uniforme du pied presseur (
• Régler la course de levage du pied d’entraînement (
Pour pouvoir effectuer sans danger des réglages sur la machine en marche, appeler la routine de service. Dans la routine de service, la machine se place dans la bonne position et est mise hors tension dès que la touche
Arrêt service
est enfoncée. Les réglages sont préprogrammés et ne peuvent pas être modifiés.
Pour consulter la routine de service, procéder comme suit : .
1.
2.
3.
4.
Mettre la machine en marche.
Appuyer simultanément sur les touches
P
et
S
.
Saisir le mot de passe (25483).
Le menu « Service » est actif.
Sélectionner la routine de service requise dans l’élément de menu
Service > Ajustements
Ajustements
Griffe Aiguille Crochet Course Assemble
(démonter et monter le transporteur)
Pos / Aiguille
(régler le transporteur)
Mouvement
(régler le mouvement d’avance du transporteur)
Synchronis.
(régler la position de levée de boucle)
Barre à aig
(régler la barre à aiguille)
Course identiqu
(régler une course uniforme du pied presseur)
Mouv. griffe
(régler la course de levage du pied d’entraînement) 5.
Confirmer avec
OK
.
Toutes les valeurs réglées dans la routine de service sélectionnée apparaissent.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail Image 1: Appeler une routine de service (1)
Course 0.0
Equal 0 3 Course 0
6.
Appuyez sur le bouton
7
.
L’ordre d’appuyer sur la touche
Arrêt service
s’affiche.
Image 2: Appeler une routine de service (2)
Course Equal Course App.arrêt servi
7.
Appuyer sur la touche
Arrêt service.
La machine se place dans la position programmée et est mise hors tension.
La touche s’allume.
Un message apparaît, indiquant que l’arrêt service est actif.
Image 3: Appeler une routine de service (3)
Course Equal Course
8.
9.
Effectuer les réglages nécessaires.
Appuyer sur la touche
Arrêt service
.
La machine est remise sous tension.
La touche n’est plus allumée.
Un avertissement s’affiche à l’écran.
Image 4: Appeler une routine de service (4)
Course Equal Course Desc. Pied-App sur OK!
10. Appuyer sur la touche
OK
.
Vous vous retrouvez dans le menu « Service ».
11. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche
ESC
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 17
Principes de travail
3.4
Accès à la partie inférieure de la machine
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Dommages possibles sur la machine dus à une saisie incorrecte.
Ne pas saisir le panneau de commande et rabattre la tête de machine. TOUJOURS saisir le bras de machine.
Ordre des actions
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine.
Image 5: Accès à la partie inférieure de la machine
18
①
(1) - Sécurité anti-bascule
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit : 1.
Rabattre la tête de machine avec précaution jusqu’à la sécurité anti bascule (1).
Redresser la tête de machine
Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit : 1.
Redresser la tête de machine.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
3.5
Démonter les protections AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre.
Placez la machine dans la position de maintenance ou éteignez-la avant de démonter les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants.
Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en place les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mention nées dans le texte concernant les différents travaux de réglage.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 19
3.5.1
Démonter et positionner le cache du bras
Image 6: Démonter et positionner le cache du bras
①
Principes de travail (1) - Cache du bras
②
(2) - Vis
Démonter le cache du bras
Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit : 1.
2.
Desserrer les vis (2).
Démonter le cache du bras (1).
Positionner le cache du bras
Pour positionner le cache du bras, procéder comme suit : 1.
2.
Positionner le cache du bras (1).
Serrer les vis (2) à fond.
20 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
3.5.2
Démonter et positionner le couvercle avant
Image 7: Démonter et positionner le couvercle avant
① ②
(1) - Couvercle avant (2) - Vis
Démonter le couvercle avant
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit : 1.
2.
Desserrer les vis (2).
Démonter le couvercle avant (1).
Positionner le couvercle avant
Pour positionner le couvercle avant, procéder comme suit : 1.
2.
Positionner le couvercle avant (1).
Serrer les vis (2) à fond. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 21
22
3.5.3
Démonter et positionner le cache-soupape
Image 8: Démonter et positionner le cache-soupape Principes de travail
① ②
(1) - Cache-soupape (2) - Vis
Important
Veiller à ne pas arracher ou coincer de câbles lors du démontage et du positionnement du cache-soupape.
Démonter le cache-soupape
Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit : 1.
2.
Desserrer 4 vis (2).
Démonter le cache-soupape (1).
Positionner le cache-soupape
Pour positionner le cache-soupape, procéder comme suit : 1.
2.
Positionner le cache-soupape (1).
Serrer 4 vis (2) à fond.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
3.5.4
Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale Démonter le cache du moteur
Image 9: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (1)
①
(1) - Volant
Pour démonter le cache du moteur et la protection latérale, procéder comme suit : 1.
Image 10: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (2)
② ③
(2) - Vis
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
(3) - Cache du moteur
23
Principes de travail
2.
3.
Desserrer 5 vis (2). Démonter le cache du moteur (3).
Démonter la protection latérale
Image 11: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (3)
⑤ ④
(4) - Vis (5) - Protection latérale
Important
Veiller à ne pas arracher ou coincer de câbles lors du démontage et du positionnement de la protection latérale.
4.
5.
Desserrer 3 vis (4). Démonter la protection latérale (5).
Positionner le cache du moteur et la protection latérale
Image 12: Démonter et positionner le cache du moteur et la protection latérale (4)
⑥
24
(6) - Touche
Arrêt service
Pour repositionner le cache du moteur et la protection latérale, procéder comme suit : 1.
Positionner le cache du moteur (3). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
2.
3.
4.
5.
Veiller à ce que la touche
Arrêt service (6)
soit correctement position née dans le cache du moteur (3). Positionner la protection latérale (5). Veiller à ce que l’extrémité inférieure du cache du moteur (3) se trouve derrière la protection latérale (5). Serrer 3 vis (4) à fond. Serrer 5 vis (2) à fond.
3.6
Ouvrir et fermer le cache du crochet
Image 13: Ouvrir et fermer le cache du crochet
① ②
(1) - Cache gauche du crochet (2) - Cache droit du crochet
Pour ouvrir le cache du crochet, procéder comme suit :
Ouvrir le cache droit du crochet
1.
Tirer le cache droit du crochet (2) de quelques millimètres vers le haut et le replier vers la droite.
Ouvrir le cache gauche du crochet
1.
Tirer le cache gauche du crochet (1) de quelques millimètres vers le haut et le replier vers la gauche. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 25
26
Principes de travail
Pour fermer le cache du crochet, procéder comme suit :
Fermer le cache droit du crochet
1.
Rabattre le cache droit du crochet (2) vers la gauche. 2.
Pousser le cache droit du crochet (2) vers le bas. Le cache droit du crochet (2) s’enclenche de manière audible.
Fermer le cache gauche du crochet
1.
2.
Rabattre le cache gauche du crochet (1) vers la droite. Pousser le cache gauche du crochet (1) vers le bas. Le cache gauche du crochet (1) s’enclenche de manière audible.
3.7
Démonter et monter la plaque à aiguille
Image 14: Démonter et monter la plaque à aiguille sur une machine à 1 aiguille (1)
②
(1) - Vis
①
(2) - Plaque à aiguille
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail Image 15: Démonter et monter la plaque à aiguille sur une machine à 2 aiguilles (2)
① ④ ③ ②
(1) (2) - Vis - Plaque à aiguille (3) (4) - Boîtier de bobine - Ergot
Démonter la plaque à aiguille
Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Exécuter la routine de service
Griffe > Pos / Aiguille
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Ouvrir le(s) cache(s) du crochet (
Desserrer les vis (1). Sur une machine à 1 aiguille, les vis (1) sont situées sur le côté gauche de la plaque à aiguille (2) ou de la colonne. Sur une machine à 2 aiguilles, les vis (1) sont situées juste en haut de la plaque à aiguille (2). Démonter la plaque à aiguille (2). Quitter la routine de service.
Monter la plaque à aiguille
Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Exécuter la routine de service
Griffe > Pos / Aiguille
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Insérer la plaque à aiguille (2).
Veiller à ce que l’ergot (4) du logement de la canette (3) repose dans la découpe de la plaque à aiguille (2).
Serrer les vis (1) à fond.
Fermer le(s) cache(s) du crochet (
Quitter la routine de service. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 27
28
Principes de travail
3.8
Démonter et monter le transporteur
Image 16: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1)
① ② ①
(1) - Vis (2) - Protection Image 17: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2)
① ① ②
(1) - Vis
①
(2) - Protection
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail Image 18: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 1 aiguille (3)
③ ④
(3) - Transporteur (4) - Vis Image 19: Démonter et monter le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (4)
③ ④
(3) - Transporteur (4) - Vis
Réglage correct
Avec la longueur de point maximale autorisée, le transporteur ne touche pas la plaque à aiguille. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 29
30
Principes de travail
Démonter le transporteur
Pour démonter le transporteur, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
1.
Exécuter la routine de service
Griffe > Assemble
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Important
La longueur de point maximale autorisée peut être réglée au sein de la routine de service. Saisir la longueur de point maximale autorisée avant d’appuyer sur la touche
7
.
Démonter la plaque à aiguille (
Desserrer les vis (1). Démonter la protection (2). Desserrer la vis (4).
Démonter le transporteur (3).
Monter le transporteur
Pour monter le transporteur, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Placer le transporteur (3) sur le support de transporteur.
Serrer la vis (4) à fond.
Serrer la protection (2) avec les vis (1).
Insérer la plaque à aiguille (
Quitter la routine de service.
Important
En cas de modification de la longueur de point maximale, la machine doit être redémarrée.
Le cas échéant, régler la longueur de point autorisée avec le logiciel.
Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale (selon le dispositif : 6, 7, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant. Le transporteur ne doit pas heurter la plaque à aiguille.
Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
3.9
Surfaces des arbres
Image 20: Surfaces des arbres
①
(1) - Surface
②
(2) - Arbre
Les surfaces de certains arbres sont plates à l’endroit où des composants sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité.
Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 31
32
Principes de travail
3.10 Bloquer la machine
Image 21: Bloquer la machine (1)
①
(1) (2) - Rainure d’insertion longue - Rainure d’insertion courte
② ③
(3) - Goupille de verrouillage
Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée dans une rainure de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Il existe 2 positions d’insertion : •
Position 1
: Réglage de la levée de boucle • Extrémité de 5 mm dans la rainure d’insertion longue (1) • Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille •
Position 2
: Position zéro du volant • Extrémité de 3 mm dans la rainure d’insertion courte (2) • Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la barre à aiguille
Image 22: Bloquer la machine (2)
④
(4) - Ouverture de verrouillage
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Principes de travail
Bloquer la machine
Pour bloquer la machine, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Retirer le bouchon de l’ouverture de verrouillage (4).
Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne rainure (1) ou (2) se trouve devant l’ouverture de verrouillage (4) : • Rainure d’insertion courte à la position de volant 0° • Rainure d’insertion longue à la position de volant 200° – 205° Enficher la goupille de verrouillage (3) à l’extrémité adaptée dans la rainure d’insertion (1) ou (2).
Débloquer la machine
Pour débloquer la machine, procéder comme suit : 1.
2.
Sortir la goupille de verrouillage (3) de la rainure d’insertion (1) ou (2).
Insérer le bouchon (1) dans l’ouverture de verrouillage (4). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 33
Principes de travail
3.11 Mettre le volant en position
Image 23: Mettre le volant en position
① ②
(1) - Échelle graduée (2) - Repère
Pour certains réglages, l’échelle graduée doit être placée dans une position donnée sur le volant.
Pour mettre le volant en position, procéder comme suit : 1.
Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur l’échelle graduée (1) à côté du repère (2).
34 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le cadran gradué du volant
4 Régler le cadran gradué du volant
Réglage correct
1.
Bloquer la machine en position 2 (
Le volant se situe en position
0°
.
Si un autre nombre de degrés figure à côté du repère, procéder à un nouveau réglage du cadran gradué. Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit : 1.
Image 24: Régler le cadran gradué du volant (1)
② ①
(1) - Volant (2) - Vis
2.
3.
Desserrer les vis (2).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 35
Image 25: Régler le cadran gradué du volant (2)
④ ③
Régler le cadran gradué du volant
⑤ ⑥
(3) (4) - Tige filetée - Bride du volant (5) (6) - Repère - Repère
4.
5.
Desserrer légèrement les tiges filetées (3). Tourner la bride du volant (4) de sorte que le repère (5) soit parallèle au repère (6).
Important
Le repère (5) indique la position
0°
. 6.
7.
8.
Visser les tiges filetées (3) à fond.
Remonter le volant (1).
Serrer les vis (2) à fond. 36 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Positionner l’arbre du bras
5 Positionner l’arbre du bras
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler et régler la position de la manivelle d’arbre du bras.
Image 26: Positionner l’arbre du bras
③ ②
(1) (2) - Tiges filetées - Fonte mécanique
①
(3) - Manivelle d’arbre du bras
Réglage correct
Les 3 tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d’arbre du bras (3) repose à fleur contre la fonte mécanique (2). Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).
Tourner la manivelle d’arbre du bras (3) jusqu’à ce que les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.
Pousser l’arbre du bras avec sa manivelle (3) vers la droite jusqu’à la butée afin qu’ils reposent à fleur contre la fonte mécanique.
Serrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 37
Positionner les roues de la courroie crantée
6 Positionner les roues de la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner les roues de la courroie crantée.
Réglage correct
Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l’une au-dessus de l’autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. La roue du bobineur se trouve juste à côté de la roue supérieure de la courroie crantée et détermine son orientation.
Important
La position de la roue supérieure de la courroie crantée est définie par la distance par rapport à la roue du bobineur.
Il faut donc d’abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée de sorte que la courroie passe par les deux roues.
38 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Positionner les roues de la courroie crantée
6.1
Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
Image 27: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
① ⑤ ② ③
(1) (2) (3) - Roue supérieure de la courroie crantée - Tiges filetées - Roue du bobineur (position pour une machine de longueur normale)
④
(4) (5) - Courroie crantée - Surface de l’arbre du bras
Réglage correct
Les 2 tiges filetées (2) de la roue supérieure de la courroie crantée (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras (5). La distance entre la roue du bobineur (3) et la roue supérieure de la courroie crantée (1) doit être de 0,8 mm.
La courroie crantée (4) tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser.
Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pousser la courroie crantée (4) sur le côté jusqu’à ce que les 2 tiges filetées (2) soient accessibles.
Desserrer les tiges filetées (2).
Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu’à ce que les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras (5).
Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du bobineur (3) soit de 0,8 mm.
Visser les tiges filetées (2) à fond.
Repousser la courroie crantée (4).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 39
40
Positionner les roues de la courroie crantée
6.2
Positionner la roue inférieure de la courroie crantée
Image 28: Positionner la roue inférieure de la courroie crantée
① ④ ②
(1) (2) - Courroie crantée - Bague de retenue
③
(3) (4) - Roue inférieure de la courroie crantée - Tiges filetées
Réglage correct
Les 2 tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent entièrement sur la surface de l’arbre inférieur.
La courroie crantée (1) tourne sans heurter la bague de retenue (2) ou glisser.
Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Rabattre la tête de machine (
Desserrer les tiges filetées (4).
Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu’à ce que les tiges filetées (4) reposent sur la surface de l’arbre du bras.
Déplacer latéralement la roue inférieure de la courroie crantée (3) de sorte que la courroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2) sans être poussée.
Visser les tiges filetées (4) à fond. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le réglage de point mécanique
7 Régler le réglage de point mécanique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le réglage de point mécanique.
7.1
Régler la transmission du règle-point
Réglage correct
La transmission du règle-point est réglée sur 0.
La transmission du règle-point ne présente aucun jeu. Les colliers de la transmission sont parallèles, le cadre est fixe.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
• Démonter le cache-soupape (
Image 29: Régler le réglage de point mécanique (1)
① ② ③
(1) (2) (3) - Cadre de la transmission du règle-point - Colliers de la transmission du règle-point - Trou
④ ⑤
(4) (5) (6) - Ressort de traction.
- Vis - Levier
⑥
Pour régler la transmission du règle-point, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Arrêter la machine.
Décrocher le ressort de traction (4).
Desserrer la vis (5).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 41
42
Régler le réglage de point mécanique Image 30: Régler le réglage de point mécanique (2)
⑦ ⑨
(7) (8) - Trou - Gorge
⑧
(9) - Broche enfichable
∅
5 mm
4.
5.
Insérer la broche enfichable (9) dans le trou (7) du flasque et la gorge (8) dans la came.
Régler manuellement les colliers (2) en position parallèle.
Image 31: Régler le réglage de point mécanique (3)
⑩ ⑪
(10) - Came (11) - Revêtement en plastique
6.
7.
Tourner le levier (6) de sorte que le revêtement en plastique blanc (11) appuie contre la came (10) sans jeu. Contrôler que les colliers (2) sont encore parallèles.
8.
9.
Serrer la vis (5) à fond.
Accrocher le ressort (4).
Le levier avec le revêtement en plastique (11) est alors tiré en butée de la came (10) par le ressort de la transmission du règle-point.
10. Contrôler si les colliers sont encore parallèles. Si ce n’est pas le cas, recommencer le réglage.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le réglage de point mécanique
7.2
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
Réglage correct
Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai, coudre une couture en point avant sur une feuille de papier, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 32: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
③
(1) (2) - Tige filetée - Côté ouvert
① ①
(3) - Excentrique
②
Pour régler l’excentrique (3), procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Dévisser la tige filetée (1).
Ajuster l’excentrique (3) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque de base :
Position de base
: La fente de l’excentrique (3) est alignée avec la tige filetée (1) et parallèle à la courroie. Le côté ouvert (2) de la fente est dirigé vers la tige filetée (1).
Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même longueur : •
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
: le point avant est allongé, le point arrière raccourci.
•
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
: le point avant est raccourci, le point arrière allongé.
Resserrer la tige filetée (1).
Ajuster le réglage précis à l’aide du panneau de commande
OP3000
. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 43
Régler le transporteur
8 Régler le transporteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler le transporteur.
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Coulisse de barre à aiguille (
• Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
8.1
Régler la position du transporteur
Réglage correct
Avec une longueur de point de
0
, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille et le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille, que ce soit dans le sens latéral ou dans le sens de couture.
Information
Pour les écarts minimaux, déplacer le transporteur sur le support (
44 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le transporteur
Déplacer le transporteur
Image 33: Déplacer le transporteur sur une machine à 1 aiguille (1)
① ② ①
(1) - Vis (2) - Protection Image 34: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (2)
① ① ②
(1) - Vis
①
(2) - Protection
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 45
Régler le transporteur Image 35: Déplacer le transporteur sur une machine à 2 aiguilles (3)
③
46
(3) - Transporteur
④
(4) - Vis
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit : 1.
8.
9.
Exécuter la routine de service
Griffe > Pos / Aiguille
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Démonter la plaque à aiguille (
Desserrer les vis (1).
Démonter la protection (2).
Ouvrir le(s) cache(s) du crochet (
Desserrer légèrement la vis (4). Déplacer le transporteur (3) vers l’avant/l’arrière. Tenir la plaque à aiguille démontée à côté et s’en servir de guide pour visser le transporteur (3) bien droit.
Serrer la vis (4) à fond.
Serrer la protection (2) avec les vis (1). Si cela ne suffit pas, déplacer l’intégralité du support de transporteur sur
10. Quitter la routine de service. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le transporteur
8.2
Déplacer le support de transporteur
Le support de transporteur est lié à la transmission du règle-point par l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre.
Image 36: Déplacer le support de transporteur
① ⑥ ② ③ ④ ⑤
(4) (5) (6) - Cadre de réglage - Colliers - Vis
④
(1) (2) (3) - Vis - Bagues de réglage - Arbre d’avance
Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit : 2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
Exécuter la routine de service
Griffe > Pos / Aiguille
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Rabattre la tête de machine (
Desserrer la connexion à la tige de traction au niveau des deux vis (1).
Desserrer la vis arrière (6).
Dévisser les tiges filetées des bagues de réglage (2).
Desserrer les vis de fixation de la colonne. Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.
Pousser les bagues de réglage (2) l’une sur l’autre jusqu’à la butée.
8.
Important
Veiller à ce que l’arbre d’avance (3) soit placé de manière étanche contre les bagues de serrage et ne présente pas de jeu axial. 9.
Serrer les tiges filetées des bagues de réglage (2).
10. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.
11. Resserrer la vis arrière (6).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 47
Régler le transporteur
12. Serrer la connexion à la tige de traction au niveau des vis (1).
Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur (
13. Resserrer les vis de fixation de la colonne. 14. Quitter la routine de service.
8.3
Régler le déplacement du transporteur
Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporteur doivent être réglés.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Position du transporteur (
8.3.1
Régler le mouvement d’avance du transporteur Réglage correct
Avec la position de volant 180°, le transporteur doit s’arrêter en longueur de point maximale quand la touche d’arrêt manuel (1) est enfoncée.
Pour régler le mouvement d’avance du transporteur, procéder comme suit : 1.
Exécuter la routine de service
Griffe > Mouv.griffe
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Image 37: Régler le mouvement d’avance du transporteur (1)
48
(1) - Touche d’arrêt manuel
①
ü Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le transporteur
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°. Si besoin, corriger manuellement avec le volant. Contrôler l’arrêt avec la touche d’arrêt manuel (1).
Régler si besoin.
Rabattre la tête de machine (
Image 38: Régler le mouvement d’avance du transporteur (2)
②
(2) - Tiges filetées
③
(3) - Excentrique d’avance
7.
8.
Desserrer les tiges filetées (2).
Appuyer sur la touche d’arrêt manuel (1) et observer le transporteur et l’aiguille.
9.
Tourner l’excentrique d’avance (3) de sorte que le transporteur et l’aiguille ne bougent plus après pression de la touche d’arrêt manuel (1).
10. Visser les tiges filetées (2) à fond.
11. Quitter la routine de service.
8.3.2
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position 180°.
Réglage correct
Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute. Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Exécuter la routine de service
Griffe > Pos / Aiguille
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°.
Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
Rabattre la tête de machine (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 49
50
Image 39: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut Régler le transporteur
① ②
(1) - Levier (2) - Tiges filetées
5.
6.
7.
8.
Desserrer les tiges filetées (2) du levier (1) à gauche au-dessus du crochet.
Tourner le levier (1) de sorte que le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
Visser les tiges filetées (2) à fond.
Quitter la routine de service.
8.3.3
Régler la course de levage du transporteur Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
Réglage correct
Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant.
Pour régler la course de levage du transporteur, procéder comme suit : 1.
Exécuter la routine de service
Griffe > Mouv.griffe
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
2.
3.
4.
Vérifier la position de l’entraînement de couture sur 180°.
Si besoin, corriger manuellement avec le volant.
Rabattre la tête de machine (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le transporteur Image 40: Régler la course de levage du transporteur
①
(2) - Excentrique d’avance
②
(1) - Tiges filetées
5.
6.
7.
8.
9.
Desserrer les tiges filetées (1).
Mettre le volant en position 90°.
Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascen dant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
Visser les tiges filetées (1) à fond.
Quitter la routine de service.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 51
8.3.4
Régler le contrepoids
Image 41: Régler le contrepoids (1)
① ②
(1) - Tige filetée Image 42: Régler le contrepoids (2) (2) - Contrepoids Régler le transporteur
52
③
(3) - Plaque de base
Réglage correct
Le volant se situe en position 210° : La tige filetée du contrepoids est parallèle à la plaque de base.
1.
1.
2.
3.
Pour régler le contrepoids, procéder comme suit : 4.
Rabattre la tête de machine (
Mettre le volant en position 210°.
Desserrer la tige filetée (1) et laisser la clé Allen enfichée dans celle-ci.
Tourner le contrepoids (2) de sorte que la tige filetée (1) soit parallèle à la plaque de base (3). Pour s’orienter, utiliser la clé Allen enfichée dans la tige filetée.
Serrer la tige filetée (1).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9 Orienter la coulisse de barre à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant : • Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
Réglage correct
Avec une longueur de point de
0
, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille.
9.1
Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille
Image 43: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1)
③ ① ②
(1) (2) - Tiges filetées - Bagues de réglage (3) - Vis
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 53
Orienter la coulisse de barre à aiguille Image 44: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2)
⑤
54
④
(4) - Trou d’aiguille (5) - Coulisse de barre à aiguille
Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Barre à aig
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Démonter le couvercle avant (
Desserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2) à l’extré mité droite de l’arbre de la coulisse de barre à aiguille.
Desserrer la vis (3).
Image 45: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2)
⑥ ⑧ ⑦
(6) (7) - Manivelle d’arbre du bras - Tiges filetées (8) - Levier de fil
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Orienter la coulisse de barre à aiguille
6.
7.
Desserrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d’arbre du bras (6). Veiller à ce que les tiges filetées reposent sur la surface.
Serrer la vis (3) à fond. 8.
9.
Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (5) de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille (4) du transporteur.
Pousser les deux bagues de réglage (2) vers l’intérieur jusqu’à la butée et les étanchéifier afin de s’assurer de l’absence de jeu axial.
10. Resserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2).
11. Aligner le levier de fil (8) exactement au milieu de la fente.
12. Serrer les deux tiges filetées (7) de la manivelle d’arbre du bras (6).
13. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Écart entre le crochet et l’aiguille (
• Réglage de la levée de boucle (
9.2
Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
Image 46: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
① ⑤ ② ④ ③
(1) (2) (3) - Surface du bras - Levier - Milieu du boulon (4) (5) - Tiges filetées - Vis
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 55
Orienter la coulisse de barre à aiguille
Réglage correct
Le levier (2) est positionné de sorte que l’écart entre la surface du bras (1) et le milieu du boulon (3) soit de 126,6 mm.
Avec une longueur de point de 0, le transporteur se trouve au milieu et l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille.
Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Barre à aig
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Rabattre la tête de machine (
Desserrer les tiges filetées (4).
Desserrer la vis (5).
Positionner le levier (2). Positionner l’aiguille au milieu du trou d’aiguille. Visser les tiges filetées (4) à fond.
Serrer la vis (5) à fond.
10. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle (
56 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
10 Position du crochet et de l’aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler la position du crochet et de l’aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la machine, rupture d’aiguille ou endommagement du fil en raison d’un écart incorrect entre l’aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, vérifier l’écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage.
10.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants : • Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée (
• Réglage de la levée de boucle (
Réglage correct
La machine est bloquée en position
La distance entre la pointe du crochet et le chas de l’aiguille est de 0,1 mm au maximum.
Pour régler l’écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Synchronis.
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Rabattre la tête de machine (
Ouvrir le cache du crochet (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 57
Position du crochet et de l’aiguille Image 47: Régler l’écart latéral par rapport au crochet (1)
① ④ ②
(1) (2) - Bague de serrage - Tiges filetées (3) (4) - Chas de l’aiguille - Pointe du crochet Image 48: Régler l’écart latéral par rapport au crochet (2)
③
58
⑥ ⑤
(5) - Protection
4.
5.
6.
Bloquer la machine en position
1
Visser la protection d’aiguille. L’aiguille n’est pas poussée et le résultat n’est pas faussé. Retirer la protection (5) : • Colonne de droite : retirer la protection de droite par la droite • Colonne de gauche : retirer la protection de gauche par la gauche 7.
8.
9.
Desserrer les vis (4) du support de crochet.
Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
Déplacer latéralement le support de crochet (3).
La distance entre la pointe du crochet (6) et le chas de l’aiguille (5) est de 0,1 mm au maximum.
La pointe du crochet (6) ne touche pas l’aiguille.
10. Resserrer les vis (4) du support de crochet.
11. Vérifier la position de levée de boucle (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
12. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
14. Régler la protection d’aiguille (
15. Rattacher la protection (5). 16. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Position de la protection d’aiguille (
10.2 Régler la position de levée de boucle
Image 49: Régler la position de levée de boucle (1)
① ②
(1) - Ligne médiane verticale de l’aiguille (2) - Pointe du crochet
La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point mort bas de la barre à aiguille et l’endroit où la pointe du crochet se trouve exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l’aiguille.
La levée de boucle est exactement égale à 2 mm.
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée (
• Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
Réglage correct
La machine est bloquée en position
La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (1).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 59
60
Position du crochet et de l’aiguille
Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Synchronis.
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Rabattre la tête de machine (
Démonter la plaque à aiguille (
Image 50: Régler la position de levée de boucle (2)
② ① ④
(1) (2) - Bague de serrage - Tiges filetées
② ③
(3) (4) - Chas de l’aiguille - Pointe du crochet
5.
6.
7.
8.
9.
Bloquer la machine en position
1
Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (4) soit orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (3).
Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
Débloquer la machine.
10. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Position de la protection d’aiguille (
• Moment de coupe du coupe-fil (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
10.3 Régler la protection d’aiguille
La protection d’aiguille empêche tout contact entre l’aiguille et la pointe du crochet.
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle (
• Écart latéral par rapport au crochet (
• Hauteur de la barre à aiguille (
• Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
Réglage correct
La machine est bloquée en position
La protection d’aiguille repousse l’aiguille jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet.
Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Synchronis.
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Démonter la plaque à aiguille (
Image 51: Régler la protection d’aiguille
③ ① ②
(1) (2) - Vis - Protection d’aiguille (3) - Aiguille
4.
5.
Tourner le volant et vérifier dans quelle mesure la protection d’aiguille (2) repousse l’aiguille.
Tourner la vis (1) de sorte que la protection d’aiguille (2) repousse l’aiguille (3) jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet : Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 61
62
Position du crochet et de l’aiguille
6.
• Repousser davantage : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Repousser moins : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Quitter la routine de service.
10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle (
• Une aiguille droite et intacte est utilisée (
Manuel d’utilisation
)
Réglage correct
La machine est bloquée en position
La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l’aiguille.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte • Endommagement de la pointe du crochet • Serrage du fil d’aiguille • Points manqués • Déchirement de fil • Rupture d’aiguille Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit : 1.
2.
Exécuter la routine de service
AiguilleCrochet > Synchronis.
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Démonter le couvercle avant (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille Image 52: Régler la hauteur de la barre à aiguille
① ④ ②
(1) (2) - Barre à aiguille - Vis (3) (4) - Chas de l’aiguille - Pointe du crochet
③
3.
4.
5.
6.
Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du crochet (4) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l’aiguille.
Pour ce faire, ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (3) doit être dirigé vers le crochet.
Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Position de la protection d’aiguille (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 63
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
11 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le dispositif d’écartement du logement de la canette.
Image 53: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (1)
64
① ②
(1) - Dispositif d’écartement du logement de la canette (2) - Boîtier de bobine Image 54: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (2)
④ ③
(3) - Ergot du logement de la canette (4) - Évidement dans la plaque à aiguille
Le crochet tire le fil d’aiguille entre l’ergot du logement de la canette (3) et l’évidement dans la plaque à aiguille (4).
À ce moment, le dispositif d’écartement du logement de la canette (2) pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d’écartement du logement de la canette (2), ce dernier doit s’ouvrir afin que le fil puisse aussi glisser à cet endroit. Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d’écartement et le moment d’ouverture doivent être réglés.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d’écartement du logement de la canette : • Déchirement de fil • Formation de boucles sur l’envers de la couture • Bruits forts de la machine
11.1 Régler la fente d’écartement PRUDENCE
Risque de blessure !
Risque d’écrasement.
Contrôler et régler la fente d’écartement uniquement lorsque la machine est éteinte.
Image 55: Régler la fente d’écartement (1)
② ①
(1) - Ergot du logement de la canette (2) - Évidement dans la plaque à aiguille
Toujours vérifier la largeur de la fente d’écartement après modifications de l’épaisseur du fil d’aiguille. La largeur correcte de la fente d’écartement dépend de l’épaisseur du fil d’aiguille.
Réglage correct
Le fil de l’aiguille glisse sans obstacle entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 65
66
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Image 56: Régler la fente d’écartement (2)
① ③ ④ ⑤
(3) (4) - Dispositif d’écartement du logement de la canette - Tige filetée (5) (1) - Cache du crochet - Ergot du logement de la canette
Pour régler la fente d’écartement, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Ouvrir le cache du crochet (5) (
Tourner le volant jusqu’à ce que le dispositif d’écartement du logement de la canette (3) ait atteint sa course d’écartement maximale. Desserrer la tige filetée (4). Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (3) de sorte que l’écart entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser passer le fil de l’aiguille sans obstacle. L’ergot du logement de la canette (1) doit être au centre de l’évidement de la plaque à aiguille (2).
Important
S’assurer que l’écart n’est pas trop important. La partie centrale du crochet ne doit pas osciller au niveau de l’évidement dans la plaque à aiguille. 5.
6.
Serrer la tige filetée (4).
Fermer le cache du crochet (5) (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
11.2 Régler le moment d’écartement
Image 57: Régler le moment d’écartement (1)
① ③ ②
(1) (2) - Protection - Ouverture (3) - Cache du crochet
Réglage correct
Le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre précisément lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de boucles au-dessous du dispositif d’écartement du logement de la canette.
Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d’env. 100°.
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300° pour le crochet gauche.
À une position de 100° ou 300°, la tige filetée (4) se trouve précisément au milieu de l’ouverture (enficher la clé Allen d’orientation dans la tige filetée).
Pour régler le moment d’écartement, procéder comme suit : 1.
Ouvrir le cache du crochet (3) (
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 67
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Image 58: Régler le moment d’écartement (2)
68
④
(4) - Tige filetée
2.
Desserrer la tige filetée (4) à travers l’ouverture (2) dans la protection (1).
Information
La tige filetée (4) doit être accessible par l’avant pour la colonne de droite et par l’arrière pour la colonne de gauche. 3.
4.
5.
6.
7.
Tourner le volant jusqu’à ce que la pointe du crochet se trouve préci sément sous le dispositif d’écartement du logement de la canette. Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d’env. 100°.
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300° pour le crochet gauche.
Serrer la tige filetée (4).
Fermer le cache du crochet (
Faire un essai de couture. Le cas échéant, ajuster le réglage à la pièce à coudre et aux fils d’aiguille et de crochet. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Pieds presseurs
12 Pieds presseurs
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de régler les pieds presseurs.
12.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur
Image 59: Régler le boîtier de levage du pied presseur
① ②
(1) (2) (3) - Came - Levier - Vis
③ ④ ⑤
(4) (5) (6) - Colliers - Transmission - Tige filetée
⑥
1.
2.
3.
4.
5.
Pour régler le boîtier de levage du pied presseur, procéder comme suit : 6.
Arrêter la machine.
Desserrer la vis (3) et la tige filetée (6).
Pousser le levier (2) avec galet en butée de la came (1). Amener les colliers en position zéro dans la transmission (5) et resserrer le levier à galet à l’aide de la vis (3). La transmission étant en position zéro, placer la tige filetée (6) contre le levier à galet. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 69
70
Pieds presseurs
12.2 Régler une course uniforme du pied presseur
Image 60: Régler une course uniforme du pied presseur (1)
② ①
(1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d’entraînement
Réglage correct
Pour une course du pied presseur de
3
, le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2) sont soulevés à la même hauteur.
Pour régler une course uniforme du pied presseur : 1.
2.
Exécuter la routine de service
Course > Course identiqu
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Image 61: Régler une course uniforme du pied presseur (2)
④ ① ② ③
(1) (2) - Pied presseur de tissu - Pied d’entraînement (3) (4) - Vis - Levier
3.
4.
5.
6.
7.
Desserrer la vis (3).
Abaisser le pied d’entraînement (2) jusqu’à 3 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
Serrer la vis (3) à fond.
Vérifier si le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2) sont soulevés à la même hauteur.
Si ce n’est pas le cas, corriger le réglage.
Quitter la routine de service.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Pieds presseurs
12.3 Régler la course de levage du pied d’entraînement
Image 62: Régler la course de levage du pied d’entraînement (1)
③ ① ②
(1) (2) - Pied d’entraînement - Transporteur (3) - Pointe de l’aiguille
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Déplacement du transporteur (
Réglage correct
Le pied d’entraînement (1) se trouve précisément sur le transporteur (2) lorsque la pointe de l’aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d’entraî nement, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est en position 95°.
Pour régler la course de levage du pied d’entraînement : 1.
2.
Exécuter la routine de service
Course > Mouv. griffe
Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la machine.
Image 63: Régler la course de levage du pied d’entraînement (2)
④ ⑤
(4) - Excentrique d’avance (5) - Tiges filetées
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 71
72
Pieds presseurs
3.
4.
Desserrer les tiges filetées (5).
Tourner l’excentrique de levée (4) de sorte que le pied d’entraînement se trouve au-dessus du transporteur lorsque le volant est en position 95°.
Important
S’assurer que l’excentrique de levée (4) ne soit pas déplacé latéralement sur l’axe.
5.
6.
Visser les tiges filetées (5) à fond.
Quitter la routine de service.
12.4 Régler la pression et la levée du pied presseur
Image 64: Régler la pression et la levée du pied presseur
⑦ ⑥ ⑤ ① ② ③ ④
(1) (2) (3) - Came - Vis - Goupille cylindrique 5m 6x24 (référence 9301 102221) (4) (5) (6) (7) - Guide - Ressort - Axe de réglage - Bague de réglage
Pour régler la pression et la levée du pied presseur, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Arrêter la machine.
Démonter le ressort (5).
Contrôler la mobilité des éléments suivants sur la machine : • Guide (4) • Axe de réglage (6) • Bague de réglage (7) Éliminez le grippage, le cas échéant.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Pieds presseurs
5.
6.
7.
8.
9.
Placer une entretoise de 5 mm d’épaisseur entre le pied presseur de tissu et la plaque à aiguille (par ex. broche enfichable 0367 105950).
Desserrer la vis (2).
Remonter le ressort (5).
Tourner la came (1) dans la position indiquée ci-dessus.
Piqueter avec la goupille cylindrique (3).
10. Serrer la vis (2) à fond.
Pression du pied presseur
Régler la pression du pied presseur via les paramètres de programme.
La pression adéquate du pied presseur dépend de la pièce à coudre : • Pression plus faible pour les matériaux souples, par ex. tissu • Pression plus importante pour les matériaux solides, par ex. cuir ou laminé
Réglage correct
La pièce ne glisse pas et est entraînée correctement.
Levée du pied presseur
Régler la levée du pied presseur via les paramètres de programme.
Si la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre.
Si la pédale est totalement actionnée vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés après la coupe du fil afin de permettre le retrait de la pièce à coudre.
Réglage correct
À la livraison, l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille est préréglé sur 20 mm. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 73
74
Régler la tension du fil d’aiguille
13 Régler la tension du fil d’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil d’aiguille.
13.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille
Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d’aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend de l’épaisseur de la matière à coudre, de l’épaisseur du fil et de la longueur de point.
• Tension du fil d’aiguille plus faible : pièce à coudre mince, fils minces • Tension du fil d’aiguille plus élevée : pièce à coudre épaisse, fils épais
Réglage correct
La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher.
Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit : 1.
Ouvrir le cache du crochet (
Image 65: Régler le régulateur de fil d’aiguille
① ②
(1) - Vis (2) - Régulateur de fil d’aiguille
2.
3.
4.
5.
Tourner le volant et observer la rotation du fil d’aiguille autour du crochet.
Desserrer la vis (1).
Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) • Réduire la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la gauche • Augmenter la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la droite Serrer la vis (1) à fond. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler la tension du fil d’aiguille
13.2 Régler le ressort de traction du fil
Image 66: Régler le ressort de traction du fil
① ④ ②
(1) (2) - Douille de butée - Ressort
③
(3) (4) - Disque de tension - Vis
Le ressort de traction du fil maintient le fil de l’aiguille sous tension depuis le relevage du levier de fil jusqu’à la plongée du chas de l’aiguille dans la pièce à coudre.
Réglage correct
Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu’une fois le chas de l’aiguille plongé dans la pièce à coudre.
Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à coudre et le résultat souhaité de la couture.
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Desserrer la vis (4).
Tourner la douille de butée (1) pour régler le débattement du ressort.
• Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Pour régler la tension du ressort, tourner le disque de tension (3).
• Tension du ressort plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
Important
Veiller à ne pas tourner la douille de butée.
4.
Serrer la vis (4) à fond.
13.3 Tension électronique du fil d’aiguille
La tension électronique du fil d’aiguille est calibrée en usine et ne peut pas être modifiée. Pour toute question concernant la tension électronique du fil d’aiguille, contacter le
Service clientèle
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 75
76
Bobineur
14 Bobineur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le bobineur.
14.1 Régler le bobineur
Image 67: Régler le bobineur (1)
① ④ ②
(1) (2) - Vis - Vis
③
(3) (4) - Levier du bobineur - Branches
Réglage correct
La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial.
Le processus d’embobinage s’arrête automatiquement une fois la quantité de remplissage souhaitée de la canette atteinte.
Pour régler le bobineur, procéder comme suit : 1.
Démonter le bobineur
2.
Desserrer les vis (1).
3.
Retirer le bobineur.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Bobineur
Régler la quantité de remplissage du bobineur
La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la quantité de remplissage : 4.
5.
6.
•
Parallèles :
arrêt automatique du bobinage si la canette est remplie jusqu’à 0,5 mm du bord •
Rapprochées :
arrêt automatique si quantité de remplissage plus importante •
Éloignées :
arrêt automatique si quantité de remplissage plus faible Tourner la vis (2) : • Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Installer la canette entièrement remplie sur le bobineur.
Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu’à la butée.
Régler les écarts du bobineur
Image 68: Régler le bobineur (2)
⑤ ⑩ ⑨ ⑤ ⑥ ⑥ ⑦
(3) (5) (6) (7) - Levier du bobineur - Couteau d’arrache - Broche du bobineur - Trou de vis droit Image 69: Régler le bobineur (3)
③ ⑧
(8) - Piston (9) - Disque à crans (10) - Roue du bobineur
⑪
(11) - Repère pour crochet XXL
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 77
78
Bobineur
Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit : 7.
8.
9.
Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d’arrache (5) se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7).
Desserrer la tige filetée dans le piston (8).
Régler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se trouve au-dessus du repère pour le crochet XXL (11). L’écart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2 – 3 mm. 10. Régler le piston (8) de sorte qu’il appuie contre le disque à crans (9).
11. Régler le piston (8) de sorte qu’il présente un écart de 0,5 mm par rapport à la roue du bobineur (10).
12. Serrer la tige filetée dans le piston (8).
Régler la course du bobineur
Image 70: Régler le bobineur (4)
⑧ ⑩ ⑫ ⑬
(8) - Piston (10) - Roue du bobineur (12) - Tige filetée
⑭ ⑮
(13) - Tige filetée (14) - Came de commutation (15) - Ressort à lames
⑭
Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit : 13. Desserrer la tige filetée (13).
14. Régler la came de commutation (14) de sorte qu’elle appuie précisé ment contre le ressort à lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché dans le disque à crans.
15. Régler la came de commutation (14) de sorte que le levier du bobineur (3) ne présente pas de jeu axial.
16. Serrer la tige filetée (13).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Bobineur
Monter le bobineur
Image 71: Régler le bobineur (5)
①
(1) - Vis
Pour monter le bobineur, procéder comme suit : 17. Remonter le bobineur sur le bras de la machine.
18. Serrer les vis (1) à fond.
14.2 Régler le guide-fil de crochet
La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du crochet est enroulé sur la canette.
Réglage correct
Le fil de crochet est enroulé uniformément sur toute la largeur de la canette.
Image 72: Régler le guide-fil de crochet
② ①
(1) - Guide-fil de crochet (2) - Vis
Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Desserrer la vis (2).
Orienter le guide-fil de crochet (1) : • Tourner vers l’avant : le fil de crochet est enroulé vers l’avant • Tourner vers l’arrière : le fil de crochet est enroulé vers l’arrière Resserrer la vis (2). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 79
80
Coupe-fil
15 Coupe-fil
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de coupure ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
15.1 Régler la hauteur du couteau tire-fil
Image 73: Régler la hauteur du couteau tire-fil
⑤ ④ ③ ② ①
(1) (2) (3) - Tige filetée - Tige filetée - Porte-couteau (4) (5) - Couteau tire-fil - Contre-couteau
①
Important
Veiller à ce que le couteau tire-fil n’érafle pas le crochet ou la canette.
Réglage correct
Le couteau tire-fil (4) passe aussi proche que possible au-dessus du crochet et se trouve au même niveau que le contre-couteau (5).
Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit : 1.
2.
Ouvrir le cache du crochet (
Desserrer les tiges filetées (1).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Coupe-fil
3.
4.
Pour régler la hauteur du porte-couteau (3), tourner la tige filetée (2) : • Augmenter la hauteur : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Réduire la hauteur : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Visser les tiges filetées (1) à fond.
Important
Serrer la tige filetée latérale sur la surface.
15.2 Régler la came de coupe
Image 74: Régler la came de coupe (1)
① ② ③ ⑨ ⑧ ⑦ ④ ⑤ ① ④
(6) (7) (8) (9) - Extension maximum - Levier de commande - Vis de serrage - Aimant de levage
⑥
(1) (2) (3) (4) (5) - Galet - Bague de serrage - Tiges filetées - Came de commande - Tiges filetées
Réglage correct
La came de commande (4) se trouve directement sur la bague de serrage (2).
L’écart entre l’extension maximale (6) de la came de commande (4) et le galet (1) est de max. 0,1 mm.
En position de repos, la pointe du couteau tire-fil se trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau.
1.
2.
3.
4.
5.
Pour régler la came de coupe, procéder comme suit :
Rabattre la tête de machine (
Ouvrir le cache du crochet (
Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
Pousser la bague de serrage (2) vers la gauche jusqu’à la butée.
Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 81
Coupe-fil
Important
Resserrer les 4 tiges filetées (3) au niveau de la bague de serrage (2), avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (2) et la came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne doivent en aucun cas être desserrées en même temps.
6.
Desserrer les tiges filetées (5).
7.
8.
Pousser le levier de commande (7) contre l’aimant de levage (9).
Tourner la came de commande (4) de sorte que son extension maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1).
9.
Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm.
10. Visser les tiges filetées (5) à fond.
11. Desserrer la vis de serrage (8) au niveau du levier de commande (7).
Image 75: Régler la came de coupe (2)
⑪ ⑩
82
(10) - Couteau tire-fil
⑩ ⑪
(11) - Contre-couteau
12. Tourner le couteau tire-fil (10) de sorte que la pointe se trouve exactement à côté de la pointe du contre-couteau (11).
13. Régler la vis de serrage (8) du levier de commande (7) de telle façon à ce que le levier de commande (7) ne présente pas de jeu axial. 14. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
15. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite contre la came de commande (4), jusqu’à la butée.
16. Vérifier la position de levée de boucle (
17. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Coupe-fil
15.3 Régler la pression de coupe
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une pression de coupe trop élevée peut entraîner la casse et l’usure accrue des couteaux. Régler la pression de coupe la plus faible possible. La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de coupe nécessaire, lorsque le couteau tire-fil et le contre-couteau se trouvent l’un à côté de l’autre.
Réglage correct
2 fils de la plus forte épaisseur de couture doivent être coupés simultanément et en toute sécurité avec le moins de pression possible.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect : • Usure accrue des couteaux en cas de pression de coupe trop forte • Problèmes en début de couture en cas de force de serrage trop élevée • Problèmes lors de la coupe des fils
Image 76: Régler la pression de coupe (1) (1) - Vis
① ② ①
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
(2) - Protection
83
84
Coupe-fil Image 77: Régler la pression de coupe (2)
① ① ② ①
(1) - Vis (2) - Protection
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Desserrer les vis (1). Démonter la protection (2).
Démonter la plaque à aiguille (
Image 78: Régler la pression de coupe (3)
③ ④
(3) (4) (5) - Couteau tire-fil - Cache du crochet - Pince pour le fil de crochet
⑤ ⑥
(6) (7) (8)
⑦ ⑧
- Contre-couteau - Vis - Tige filetée
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Coupe-fil Image 79: Régler la pression de coupe (4)
③ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ⑩
(3) - Couteau tire-fil (4) - Cache du crochet (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Contre-couteau (7) - Vis
⑪
(8) - Tige filetée (9) - Tige filetée (10) - Vis (11) - Support de contre-couteau
4.
Ouvrir le cache du crochet (4) (
Image 80: Régler la pression de coupe (5)
③ ⑥ ⑧ ⑤ ⑦ ⑨ ⑩
(3) - Couteau tire-fil (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Contre-couteau (7) - Vis (8) - Tige filetée
⑫ ⑪
(9) - Tige filetée (10) - Vis (11) - Support de contre-couteau (12) - Tige filetée
5.
Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (3) puisse être basculé manuellement. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 85
Image 81: Régler la pression de coupe (6)
Maximum 2 mm
③ ⑥
Coupe-fil (3) - Couteau tire-fil (6) - Contre-couteau
6.
7.
8.
Pivoter le couteau tire-fil (3) jusqu’à ce que la pointe du contre-couteau (6) soit au centre de la lame. La distance entre les deux lames doit être de 2 mm au maximum. Desserrer la tige filetée (8). Tourner le support de contre-couteau (11) sur la vis (10) contre le couteau tire-fil (3). 9.
Desserrer la tige filetée (12). 10. À l’aide de l’excentrique, régler la lame du contre-couteau (4) parallè lement à la lame du couteau tire-fil (3). Généralement, le contre-couteau (6) doit appuyer sur le bord supérieur du couteau tire-fil (3). 11. Serrer la tige filetée (12).
12. Serrer la tige filetée (8). 13. Contrôler la position du couteau car le contre-couteau (6) peut se déformer légèrement lors du vissage. 86 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Coupe-fil
15.4 Régler le moment de coupe
Image 82: Régler le moment de coupe (1)
① ⑤ ② ③
(1) (2) (3) - Galet - Tige filetée - Bague de serrage (4) (5)
④
- Came de commande - Tige filetée
Réglage correct
Les fils sont coupés lorsque le levier du fil se trouve au point mort haut (volant à 60°). Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
Rabattre la tête de machine (
Ouvrir le cache du crochet (
Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3). Pousser la bague de serrage (3) vers la gauche jusqu’à la butée. Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3).
Important
Resserrer les 4 tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3) avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (3) et la came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne doivent en aucun cas être desserrées en même temps. 6.
Desserrer les tiges filetées (5). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 87
88
Image 83: Régler le moment de coupe (2)
⑨ ⑧ ⑦ ⑥
Coupe-fil (1) - Galet (4) - Came de commande (6) - Extension maximale
① ④
(7) - Vis de serrage (8) - Levier de commande (9) - Aimant de levage
7.
8.
Pousser le levier de commande (8) contre l’aimant de levage (9).
Tourner la came de commande (4) de sorte que l’extension maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1). 9.
Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm. 10. Visser les tiges filetées (5) à fond. 11. Desserrer la vis de serrage (7) au niveau du levier de commande (8).
Image 84: Régler le moment de coupe (3)
⑩ ⑪
(10) - Tige filetée (11) - Couteau tire-fil (12) - Tige filetée (13) - Contre-couteau
⑬ ⑫
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Coupe-fil Image 85: Régler le moment de coupe (4)
⑩
(10) - Tige filetée (11) - Couteau tire-fil
⑪ ⑬ ⑫
(12) - Contre-couteau (13) - Tige filetée
12. Tourner le couteau tire-fil (11) de sorte que les lames du couteau tire-fil (11) et du contre-couteau (13) soient parallèles entre elles. 13. Régler la vis de serrage (7) du levier de commande (8) de telle façon à ce que le levier de commande (8) ne présente pas de jeu axial. 14. Desserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3). 15. Pousser la bague de serrage (3) vers la droite contre la came de commande (4), jusqu’à la butée.
16. Vérifier la position de levée de boucle (
17. Resserrer les tiges filetées (2) sur la bague de serrage (3). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 89
Régler l’accouplement du cran de sécurité
16 Régler l’accouplement du cran de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’accouplement du cran de sécurité.
Lors de l’entrée d’un fil, l’accouplement du cran de sécurité se désenclenche, empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet.
16.1 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité
Image 86: Accrocher l’accouplement du cran de sécurité
①
90
② ③
(1) (2) - Tiges filetées - Bague de réglage gauche (3) - Accouplement du cran de sécurité
Réglage correct
Les 4 tiges filetées (1) des deux bagues de réglage à côté de l’accouple ment du cran de sécurité (3) doivent être parallèles entre elles. Une fois l’accouplement du cran de sécurité désenclenché, elles ne sont plus parallèles.
Pour accrocher l’accouplement du cran de sécurité, procéder comme suit : 1.
2.
Rabattre la tête de machine (
Tourner la bague de réglage gauche (2) de sorte que les tiges filetées (1) soient parallèles entre elles.
L’accouplement du cran de sécurité s’enclenche.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Régler l’accouplement du cran de sécurité
16.2 Régler le couple
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de modification du couple, il peut arriver que l’accouplement ne se désenclenche pas alors que ce devrait être le cas.
Ceci peut occasionner des dommages sur la machine, par ex. lors de l’entrée d’un fil.
NE PAS modifier le réglage usine.
Veiller à conserver un couple de 8 Nm.
Image 87: Régler le couple
① ⑦ ⑥ ⑤ ② ③
(1) (2) (3) (4) - Tiges filetées - Bague de réglage gauche - Accouplement du cran de sécurité - Bague de réglage droite
④
(5) (6) (7) - Fente de réglage - Point de repère - Vis
Réglage correct
La machine est réglée en usine de sorte que le couple soit de 8 Nm lorsque le point de repère (6) se trouve précisément au-dessus de la fente de réglage (5) de la rondelle.
Pour régler le couple, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Rabattre la tête de machine (
Desserrer la vis (7).
À l’aide du tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente de réglage (5) de façon à atteindre un couple de 8 Nm.
• Augmenter la force : tourner dans le sens
+
• Diminuer la force : tourner dans le sens
-
Serrer la vis (7) à fond.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 91
92
Moteur intégré
17 Moteur intégré
DANGER
Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
La machine ne peut être démontée et remontée que par le personnel spécialisé formé.
17.1 Vue d’ensemble des composants
Image 88: Vue d’ensemble des composants
④ ③ ② ① ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
(1) (2) (3) (4) - Volant - Bride du volant - Encodeur - Disque de l’encodeur (5) (6) (7) (8) - Couvercle - Stator - Bague - Rotor
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Moteur intégré
17.2 Démonter l’entraînement
17.2.1 Démonter le volant
Image 89: Démonter le volant (1) - Volant (2) - Vis
Pour démonter le volant, procéder comme suit : 1.
2.
Desserrer 3 vis (2) sur le volant (1). Démonter le volant (1).
17.2.2 Démonter la bride du volant
Image 90: Démonter la bride du volant
① ② ② ①
(1) - Tige filetée
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
(2) - Bride du volant
93
94
Moteur intégré
Pour démonter la bride du volant, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Le cas échéant, démonter le cache du moteur (
Desserrer 2 tiges filetées (1) et retirer la bride du volant (2).
17.2.3 Démonter l’encodeur
Image 91: Démonter l’encodeur (1)
① ④ ② ③
(1) (2) - Encodeur - Vis (3) (4) - Vis - Plaque de fixation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pour démonter l’encodeur, procéder comme suit :
Démonter le cache du moteur (
Démonter la bride du volant (
Desserrer 2 vis (2). Desserrer la vis (3). Pivoter la plaque de fixation (4). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Moteur intégré Image 92: Démonter l’encodeur (2) (6)
⑥ ⑤
- Disque de l’encodeur (5) - Tige filetée
7.
8.
Desserrer la tige filetée (5).
Sortir l’encodeur (1) et son disque (6) doucement et sans à-coups de l’arbre.
17.2.4 Démonter le stator
Image 93: Démonter le stator
① ② ③
(1) (2) - Stator avec bague - Vis (3) - Couvercle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour démonter le stator, procéder comme suit :
Démonter le cache du moteur (
Démonter la bride du volant (
Desserrer les vis (2).
Sortir le couvercle (3).
Sortir le stator avec bague (1). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 95
17.2.5 Démonter le rotor
Image 94: Démonter le rotor
① ② ③
Moteur intégré (1) (2) - Tiges filetées - Tiges filetées (3) - Rotor avec roulement rainuré
Pour démonter le rotor, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Desserrer les tiges filetées (1) et (2).
Sortir le rotor avec roulement rainuré (3). 96 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Moteur intégré
17.3 Monter l’entraînement
17.3.1 Monter le rotor
Image 95: Monter le rotor
① ② ③
(1) (2) - Tiges filetées - Tiges filetées (3) - Rotor avec roulement rainuré
Pour monter le rotor, procéder comme suit : 1.
2.
Pousser le rotor avec roulement rainuré (3) sur l’arbre jusqu’à ce que le roulement rainuré se trouve en butée.
Serrer les tiges filetées (1) et (2) en faisant attention à la surface de l’arbre : serrer la première vis dans le sens de rotation sur la surface. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 97
98
17.3.2 Monter le stator
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le stator peut être attiré par action magnétique.
Travailler de manière contrôlée et avec précaution.
Image 96: Monter le stator
①
Moteur intégré
② ③
(1) (2) - Stator avec bague - Vis (3) - Couvercle
Pour monter le stator, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Pousser le stator avec bague (1) sur l’arbre en faisant attention à l’évidement de la bague destiné au câble.
Remonter le couvercle (3).
Serrer de manière régulière les vis (2) de façon à obtenir un écart uniforme entre le couvercle (3) et l’arbre. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Moteur intégré
17.3.3 Monter l’encodeur
Image 97: Monter l’encodeur (1)
① ⑤ ④ ② ③
(1) (2) (3) - Encodeur - Vis - Plaque de fixation (4) (5) - Vis - Disque de l’encodeur
Pour monter l’encodeur, procéder comme suit : 1.
2.
Pousser l’encodeur (1) et son disque (5) sur l’arbre. Aligner le disque de l’encodeur (5) de sorte qu’il tourne au milieu de l’encodeur (1).
Image 98: Monter l’encodeur (2)
⑥ ⑦
(6) - Disque de l’encodeur (7) - Tige filetée
3.
4.
5.
Serrer l’encodeur (1) avec les vis (2).
Serrer le disque de l’encodeur (5) au milieu de l’encodeur (1). Serrer le câble avec la plaque de fixation (3) et la vis (4). Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 99
17.3.4 Monter la bride du volant
Image 99: Monter la bride du volant
①
Moteur intégré
④ ②
(1) (2) - Tige filetée - Repère (3) (4)
③
- Repère - Bride du volant
o Pour monter la bride du volant, procéder comme suit : 1.
2.
Placer la bride du volant (4) de sorte que les deux repères (2) et (3) soient alignés. Serrer les deux tiges filetées (1).
Veiller à ce qu’il y ait un écart d’env. 0,5 - 1 mm entre la bride du volant (4) et le couvercle. 100 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Moteur intégré
17.3.5 Monter le volant
Image 100: Monter le volant
② ①
(1) - Vis (2) - Volant
Pour monter le volant, procéder comme suit : 1.
2.
Mettre le volant (2) en place et le serrer avec 3 vis (1).
Régler la position de référence via l’unité de contrôle, voir
Instructions de service DAC comfort
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 101
Moteur intégré
102 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18 Programmation
Ce chapitre décrit uniquement les contenus du niveau « Technicien ». Pour une description de la création de programmes ou de la modification des paramètres de couture, la programmation du niveau « Utilisateur » est expliquée dans le
Manuel d’utilisation
.
18.1 Appeler le niveau « Technicien »
Pour effectuer des réglages au niveau « Technicien », un mot de passe est nécessaire.
Pour accéder au niveau « Technicien », procéder comme suit : 1.
2.
Mettre la machine en marche.
Appuyer simultanément sur les touches
P
et
S
.
Le masque de saisie du mot de passe apparaît à l’écran :
Image 101: Masque de saisie du mot de passe
Code
4.0
25
0
**** 1.9
5 3.0
51
3.
Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483).
Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ».
18.2 Structure du logiciel
Après accès au niveau « Technicien », les éléments de menu de la zone protégée apparaissent à l’écran. Le tableau suivant répertorie les éléments de menu et en propose une brève explication.
Sous-menu Description
Verrouiller Tech Appel paramètre Prg. par défaut Config. Machine Config. util.
Service Compteur Réinit.
Transf. de donn
Verrouiller le niveau « Technicien » Sélection des paramètres (visible uniquement si activé) Préréglages de programme Configuration de la machine Configuration des utilisateurs Service Compteur Réinitialisation de données Transfert de données
Renvoi
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 103
104
Programmation
Pour des raisons de place, il est impossible de représenter ici une ramification supplémentaire des sous-menus. Une vue d’ensemble correspondante est disponible au début de chacun des chapitres relatifs aux éléments de menu.
18.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien » (
Verrouiller Tech
)
Le niveau « Technicien » peut être configuré de manière à ce que le mot de passe soit demandé à chaque accès ou non.
Sortie sécurisée du niveau « Technicien »
1.
Sélectionner le paramètre
Verrouiller Tech
.
2.
Confirmer le paramètre avec la touche
OK
.
Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au niveau « Technicien », vous devez saisir à nouveau le mot de passe, puis appuyer sur les touches
P
et
S
.
Sortie non sécurisée du niveau « Technicien »
1.
Quitter le niveau « Technicien » avec la touche
◄
ou la touche
ESC
.
Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au niveau « Technicien », vous pouvez appuyer sur les touches
P
et
S
sans saisir à nouveau le mot de passe.
Information
En cas d’accès au niveau « Technicien » à l’aide d’une clé USB, le niveau « Technicien » est automatiquement fermé au retrait de la clé.
18.4 Sous-menu Sélection des paramètres (
Appel paramètre
)
Ce sous-menu n’est visible que si le paramètre Vue de paramètre (
Vue paramètre
) est actif. Il est possible de modifier ici directe-
ment les réglages d’un paramètre.
Pour modifier les valeurs des paramètres, procéder comme suit : 1.
2.
Sélectionner l’élément de menu
Service > Appel paramètre
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Une fenêtre permettant de sélectionner le paramètre apparaît : Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation Image 102: Sous-menu Appel paramètre
ParamètreCode niv T cat par mode 01 00 6
+
3.
Sélectionner le niveau du paramètre souhaité avec les touches ▲ / ▼ .
Abréviation Signification
O T Operator/Utilisateur Technician/Technicien 4.
5.
6.
7.
Accéder à la catégorie
Cat
à l’aide de la touche ► , puis sélectionner la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲ / ▼ ou des touches numé riques. Les catégories sont expliquées dans la
liste des paramètres 867-M PREMIUM
.
Accéder au paramètre
Par
à l’aide de la touche ► , puis sélectionner la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲ / ▼ ou des touches numé riques. Les paramètres sont expliqués dans la
liste des paramètres 867-M PREMIUM
.
Accéder à la quatrième valeur tout à droite à l’aide de la touche ► . Cette valeur diffère selon le paramètre. Il peut s’agir d’un mode ou d’une fenêtre avec sélection d’une action.
Saisir une valeur de paramètre et confirmer avec la touche
OK
. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 105
106
Programmation
18.5 Sous-menu Préréglages de programme (
Prg. par défaut
)
Il est possible d’effectuer ici des réglages personnalisés utilisés automati quement comme valeurs par défaut pour le premier segment de couture lors de la création d’un programme. Les valeurs doivent être sélectionnées de façon à pouvoir être conservées pour le plus grand nombre possible de programmes.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Lg. de pt.
Pres. Pied Tn.fil
C. pied Pt.arrêt AV Pt.arrêt AR Coupe-fils Pièce p.j.
Explication
Longueur de point Pres. Pied Tension du fil d’aiguille Course du pied presseur Point d’arrêt en début de couture Point d’arrêt en fin de couture Coupe-fils Compteur de pièces journalier
Renvoi
18.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (
Lg. de pt.
)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
TOUJOURS adapter la longueur de point au dispositif de couture sélectionné.
Longueur de point à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de longueur de point, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Lg. de pt.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée.
Confirmer la valeur avec la touche
OK
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (
Pres. Pied
)
Pression du pied à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de pression du pied, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Pres. Pied
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée (01 - 20).
Confirmer la valeur avec la touche
OK
.
18.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (
Tn.fil
)
Tension du fil d’aiguille à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de tension du fil d’aiguille, procéder comme suit 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Tn.fil
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée (01 - 99 %).
Confirmer la valeur avec la touche
OK
.
Information
Pour les machines à 2 aiguilles, le menu est plus étendu. Il est alors pos sible de régler la tension du fil d’aiguille pour les côtés droit et gauche.
18.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (
C. pied
)
Course du pied presseur à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de course du pied presseur, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
C. pied
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée (0.5 - 9.0).
Confirmer la valeur avec la touche
OK
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 107
108
Programmation
18.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture (
Pt.arrêt AV
)
Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en début de couture pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
On Off Le point d’arrêt en début de couture est automatiquement activé. Les valeurs pour le point d’arrêt en début de couture sont issues du mode manuel.
Le point d’arrêt en début de couture n’est pas activé.
18.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture (
Pt.arrêt AR
)
Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en fin de couture pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
On Off Le point d’arrêt en fin de couture est automatiquement activé. Les valeurs pour le point d’arrêt en fin de couture sont issues du mode manuel.
Le point d’arrêt en fin de couture n’est pas activé.
18.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (
Coupe-fils
)
Réglage déterminant si le coupe-fil doit être automatiquement activé ou non pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
On Off Le coupe-fil est automatiquement activé à la fin d’un segment de couture et à la fin du programme de couture.
Le coupe-fil n’est pas activé.
18.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier (
Pièce p.j.
)
Le compteur de pièces journalier peut compter de façon incrémentielle ou à rebours. Il est en outre possible de saisir la valeur à sélectionner lors de la réinitialisation.
Élément de menu Possibilité de réglage
Mode cptr Réinit.
Off - le compteur est désactivé Croi. - le compteur de pièces journalier compte de façon croissante Décr. - le compteur de pièces journalier compte de façon décroissante Saisir la valeur que doit indiquer le compteur de pièces journalier lors d’une réinitialisation (plage de valeurs -999 - 999) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6 Sous-menu Configuration de la machine (
Config. Machine
)
Il est possible de procéder ici aux réglages valables pour tous les programmes. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Coupe-fils Pince-fil Vitesse Posit.aig.
Pied Tn.fil
Course Lg. de pt.
Canette Force retenue Pédale Refroid. aigui.
Guide central Tire-fil Guide Épais. tissu Cor. Vit.
Barr.photoélec.
M. taille seg Enfilage Verr. machine
Explication Renvoi
Coupe-fils Pince-fil Vitesse Positions d’arrêt Pied presseur Tension du fil d’aiguille Course du pied presseur Longueur de point Canette Force de retenue du moteur Pédale Refroidissement de l’aiguille Guidage au milieu de la couture Tire-fil
Butée-bord Détection de l’épaisseur de matière Correction des effets en cas de vitesse élevée Barrière photoélectrique Longueur de segment
Mode enfilage Verrouillage de la marche
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 109
110
Programmation
18.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (
Coupe-fils
)
Pour le coupe-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possi bilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilité de réglage
On/Off Vitesse Déb. Coupe Stop Coupe Stp B AprèsCoupe Rotat. AR Stp A Tens.ouv.
Tens.fer.
Tn.fil
t tensi fer Point court
Le coupe-fil peut généralement être activé ou désactivé.
S’il est désactivé ici, il ne peut plus être sélectionné au niveau « Utilisateur ».
Vitesse à laquelle fonctionne la machine lors de la coupe du fil.
(plage de valeurs 050 - 250 [tr/min]) Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est activé.
(plage de valeurs 000 - 359) Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est désactivé.
(plage de valeurs 000 - 359) Position de l’aiguille au point mort bas pendant la couture, indication en degrés.
(plage de valeurs 000 - 359) Position de l’aiguille après la coupe du fil, avant la rotation arrière.
(plage de valeurs 000 - 359) Rotation arrière après la coupe du fil active ou inactive.
(plage de valeurs On/Off) Position de l’aiguille après la coupe du fil (position de rotation arrière). L’aiguille est déplacée vers le haut pour atteindre la hauteur de levée totale. Le levier de fil ne se trouve alors plus au point mort haut.
(plage de valeurs 000 - 359) Position de l’aiguille à laquelle la tension du fil d’aiguille bascule sur la valeur de coupe du fil (
Tn.fil
).
(plage de valeurs 000 - 359) Position à laquelle la tension normale du fil d’aiguille est réutilisée après la coupe du fil.
(plage de valeurs 000 - 359) Tension du fil d’aiguille pendant la coupe du fil (plage de valeurs 00 - 50 [%]) Délai avant réutilisation de la tension normale du fil d’aiguille.
(plage de valeurs 000 - 200 [ms])
Nbre.p.c.déb
Nombre de points courts au début de la couture, utile pour une couture propre (plage de valeurs 00 - 99)
Nbre.p.c.fin
Nombre de points courts à la fin de la couture pour que la différence de longueur entre les fils d’aiguille et de crochet soit (visuellement) la plus faible possible (plage de valeurs 00 - 99)
Lg.de pt.
Longueur de point des points courts, généralement entre 01.0 et 01.5 [mm] Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu Possibilité de réglage
Chang.long.pt
CoupeArrièr Config. PWM
On/Off Optimisation de la longueur de fil résiduelle sur les systèmes de coupe (KFA = 1, très court ; LFA = 10, très long)
Lg.de pt.
(plage de valeurs 01 - 10)
On°
(plage de valeurs 000 - 359 [°])
Off°
(plage de valeurs 000 - 359 [°]) Coupure du fil en cas de point arrière (plage de valeurs On/Off) Modulation de largeur d’impulsion Alimentation en courant de l’aimant pour le coupe-fil
t1 [ms]
Durée d’activation du coupe-fil dans la période t1.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t1 [%]
Rapport cyclique dans la période t1 (plage de valeurs 000 - 1000 [%])
t2 [s]
Durée d’activation du coupe-fil dans la période t2.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t2 [%]
Rapport cyclique dans la période t2 (plage de valeurs 000 - 1000 [%])
18.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (
Pince-fil
)
Pour le pince-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possi bilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode Épaisseur Angle Pince-fil Angle pied
Différents modes (1 à 10) sélectionnables, des explications sont disponibles dans la
Liste des paramètres 867-M PREMIUM
.
Compensation de l’épaisseur de tissu (plage de valeurs On/Off) On/Off Position d’activation et de désactivation du pince-fil.
(plage de valeurs 000 - 359) On/Off Position de levée/d’abaissement des pieds presseurs pour libérer un fil pincé en dessous.
(plage de valeurs 000 - 359)
Hauteur
Hauteur de levée des pieds presseurs (plage de valeurs 01.0 - 12.0) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 111
112
Programmation
Élément de menu Possibilités de réglage
Option Config. PWM NSB
Mode du pince-fil 0 - uniquement au début de la couture 1 - au début de la couture et pendant la rotation arrière 2 - au début de la couture et pendant la levée du pied-de-biche 3 - au début de la couture et pendant la rotation arrière et la levée du pied-de-biche Modulation de largeur d’impulsion Alimentation en courant de l’aimant pour le pince-fil
t1 [ms]
Durée d’activation du pince-fil dans la période t1.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t1 [%]
Rapport cyclique dans la période t1 (plage de valeurs 000 - 1000 [%])
t2 [s]
Durée d’activation du pince-fil dans la période t2.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t2 [%]
Rapport cyclique dans la période t2 (plage de valeurs 000 - 1000 [%]) Début de couture propre (Neat Seam Beginning) (plage de valeurs On/Off)
Dél. Coupe
Délai d’activation du NSB après la coupure du fil.
(plage de valeurs 0000 - 1000 [ms])
Couteau
Valeur pour la 1 ère position du couteau après le début de la couture.
(plage de valeurs 000 - 359)
Pince-couteau
Valeur pour la désactivation de la pince du couteau.
(plage de valeurs 000 - 359)
Aspiration
Aspiration pour le fil restant coupé.
On°
- Position de démarrage de l’aspiration (plage de valeurs 000 - 359)
Off
- Durée de l’aspiration (plage de valeurs 00000 - 99 999 [ms]) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (
Vitesse
)
Pour la vitesse, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi lités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Vit. max.
Vit. min.
vit. pos Dép. lent Cpt.pt.DL.
accélératio freinage
Vitesse maximale autorisée. Ne peut plus être dépassée au niveau « Utilisateur ».
(plage de valeurs 0500 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe) Vitesse minimale à laquelle un point individuel est réalisé. Ne peut plus être inférieure au niveau « Utilisateur ».
(plage de valeurs 050 - 400 [tr/min]) Vitesse de position. À l’arrêt de la couture, le dernier point est réalisé plus lentement.
(plage de valeurs 010 - 700 [tr/min]) Vitesse pour le démarrage en douceur.
(plage de valeurs 0010 - 1000 [tr/min]) Nombre de points à coudre en démarrage en douceur.
(plage de valeurs 00 - 10) Pente de la rampe d’accélération (plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms]) Pente de la rampe de freinage (plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms])
18.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (
Posit.aig.
)
Pour les positions d’arrêt, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu
Stp B
Possibilités de réglage
Enfilage Stp H Stp A
Position de maintien de l’aiguille dans la matière.
Plage de valeurs (000 - 359) Position pour le fonctionnement de l’aide à l’enfilage, par ex. avec le levier du fil au point mort haut.
Plage de valeurs (000 - 359) Position de maintien de l’aiguille hors de la matière.
Plage de valeurs (000 - 359) Position d’arrêt après la coupure du fil (position de rotation arrière).
Plage de valeurs (000 - 359) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 113
114
Programmation
18.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (
Pied
)
Pour le pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
P. H. Max Vit.dépl.pi
Hauteur de levée maximale des pieds presseurs que doit lever le système.
(plage de valeurs pour coupe-fil normal 01.0 - 20.0 [mm]) (plage de valeurs pour dispositif de coupe de fil court 01.0 - 18.0 [mm] pour cause de plaque à aiguille surélevée) Vitesse à laquelle les pieds presseurs doivent être levés.
(plage de valeurs 01 - 60)
18.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (
Tn.fil
)
Pour la tension du fil d’aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
L.pied MT Prétension D.TF apr.c
Mode pour la levée de la tension du fil d’aiguille en cas d’activation de la levée du pied presseur.
0 La tension du fil d’aiguille n’est pas levée 1 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture 2 La tension du fil d’aiguille est levée après la coupure du fil 3 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds presseurs pendant la couture et après la coupure du fil Réglage de la prétension pendant la coupure du fil. La valeur 0 est recommandée car la prétension est générée par une tension mécanique.
(plage de valeurs 00 - 99 [%]) Après la coupure du fil, la tension du fil d’aiguille reste fermée encore un certain temps et empêche le tirage du fil d’aiguille lors du prélèvement de la matière. Sans coupe-fil, il convient de régler cet élément de menu sur une valeur très faible.
(plage de valeurs 0.1 - 7.5 [s]) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (
Course
)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une course trop importante du pied presseur peut endommager la machine et donner un résultat de couture non satisfaisant.
Avec la 2 ème hauteur de course du pied presseur, ne pas laisser la machine coudre à une vitesse trop élevée.
Pour la course du pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
2 ème Tension Sup.a.nb.pt
Course auto
En cas d’activation de la 2 ème course du pied presseur, la 2 ème tension du fil d’aiguille est automatiquement activée (pas lors de la détection de l’épaisseur de matière).
(plage de valeurs On/Off) Nombre de points après lequel la 2 ème course du pied presseur est automatiquement désactivée.
(plage de valeurs 000 - 255)
Vitesse
Vitesse jusqu’à laquelle la 2 ème hauteur de course du pied presseur est automatiquement activée.
(plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
Pt.arrêt
2 e hauteur de course du pied presseur est aussi automatiquement activée dans l’arrêt.
(plage de valeurs On/Off)
limite vitesse Vitesse
À partir de la valeur réglée de la course du pied presseur
Course min.
, la vitesse est réduite jusqu’à la valeur souhaitée de la course du pied presseur
Course max.
(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
Course min.
Course du pied presseur pour laquelle la réduction de la vitesse est utilisée.
(plage de valeurs 00.0 - 09.0)
Course max.
Course du pied presseur pour laquelle la vitesse réduite est atteinte.
(plage de valeurs 00.0 - 09.0) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 115
116
Programmation
18.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (
Lg. de pt.
)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS saisir la longueur de point maximale possible.
Pour la longueur de point, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Lg.pt. max Lg.pt.manuel
Longueur de point maximale avec laquelle il est possible de coudre. Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du remplacement de ce dernier.
Après modification de la valeur, la machine doit être réinitialisée par mise hors tension puis remise sous tension.
(plage de valeurs 02.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe) Levier de règle-point pour l’adaptation manuelle de la longueur de point actif ou inactif, équipement en option.
(plage de valeurs On/Off)
limite vitesse Lg.pt.
À partir de la valeur réglée de la longueur de point, la vitesse est limitée lors de la couture.
(plage de valeurs 1.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe)
Vitesse
Valeur pour la limitation de la vitesse à partir d’une longueur de point réglable définie.
(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
18.6.9 Réglage du paramètre Canette (
Canette
)
Pour la canette, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi lités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Bobbin Monit SSD
Activation de la surveillance de rotation de canette 0 = PCB 9850 867003 1 = version CAN (canette droite) Contrôle de l’enroulement (plage de valeurs On/Off) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu Possibilités de réglage
BRM
Surveillance de rotation de canette (plage de valeurs On/Off)
MsgAprèsCoupe
Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la surveillance de rotation de canette, elle s’affiche pendant la couture et doit être confirmée avec
OK
. L’erreur disparaît.
Si le paramètre
MsgAprèsCoupe
est actif, l’erreur réapparaît une fois la couture terminée.
(plage de valeurs On/Off)
Confirmation Arrêt Nbr.pt.
Points de temporisation avant que la surveillance de rotation de canette ne démarre. Le logiciel de la machine calcule automatique ment le nombre de points en fonction de la valeur saisie.
(plage de valeurs 000 - 255) Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la sur veillance de rotation de canette, elle s’affiche et la machine s’arrête. La couture ne peut être poursuivie qu’après confirmation de l’erreur.
(plage de valeurs On/Off)
18.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur (
Force retenue
)
Pour la force de retenue du moteur, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode Off
Force de retenue inactive
On
Force de retenue active
Courant Max.
P.retenue
Contrôle de position. La position est contrôlée et se réinitialise seule.
Courant de maintien du moteur (plage de valeurs 00 - 50)
T. de réponse
Temps de réaction pour le courant continu (plage de valeurs 000 - 100) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 117
118
Programmation
18.6.11 Réglage du paramètre Pédale (
Pédale
)
Pour la pédale, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibi lités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Type Inversé P.cpt.seg.
P.mode.crb
t Posit. -1 t Posit. -2 t Posit. 0 DA analogique/numérique
Sélection entre pédale analogique et numérique.
Inversion des signaux émis par la pédale (éventuellement néces saire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques).
(plage de valeurs On/Off) Nombre de niveaux de vitesse traités par la pédale.
(plage de valeurs 00 - 64) Courbe de vitesse de la pédale.
Rebondissement de la position -1 (plage de valeurs 000 - 255 [ms]) Rebondissement de la position -2 (plage de valeurs 000 - 255 [ms]) Rebondissement de la position 0 (plage de valeurs 000 - 255 [ms])
18.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille (
Refroid. aigui.
)
Pour le refroidissement de l’aiguille, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Off On à la vit.
Coupe-bord
Le refroidissement de l’aiguille est désactivé.
Le refroidissement de l’aiguille est activé.
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])
Vit.Refroi
Vitesse à laquelle le refroidissement de l’aiguille est activé.
(plage de valeurs 0000 - 6000 [tr/min]) Le refroidissement de l’aiguille est activé même si le coupe-bords est activé.
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms]) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture (
Guide central
)
Le guidage au milieu de la couture est un équipement supplémentaire en option sur les machines à 2 aiguilles. Lorsque le guidage au milieu de la couture est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
Élément de menu Possibilités de réglage
Auto
Mode de levée automatique du guidage au milieu de la couture
Off
Levée du guidage au milieu de la couture désactivée. Il ne sera pas automatiquement soulevé.
Sur arrêt
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l’arrêt.
Levage
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la levée du pied presseur.
Lev.+arrêt
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l’arrêt et lors de la levée du pied presseur.
Levag2ècourse
Lors de l’activation de la 2 ème hauteur de course, le guidage au milieu de la couture est automatiquement soulevé.
(plage de valeurs On/Off)
18.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (
Tire-fil
)
Le tire-fil est un équipement supplémentaire en option qui prend en charge le transport de la pièce à coudre. Lorsque le tire-fil est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off Lever Levag2ècourse Délai
Tire-fil actif ou inactif.
Mode de levage automatique du tire-fil.
Off
Levage du tire-fil désactivé. Il ne sera pas automatiquement soulevé.
Levage
Levage du tire-fil lors du levage du pied presseur.
Sur arrêt
Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt.
Lev.+arrêt
Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt et lors du levage du pied presseur.
Lors de l’activation de la 2 ème hauteur de course, le tire-fil est automatiquement soulevé.
(plage de valeurs On/Off) Abaissement du puller après le début de la couture. Dépend de la longueur de point et de l’application prévue.
(plage de valeurs 000.0 - 999.9 [mm]) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 119
120
Programmation
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode Transport Pression Éteindre touj. allumé en haut Bas
Réglage du puller du tire-fil à entraîner.
mécanique
Les deux pullers sont entraînés de façon passive en roue libre, accouplement mécanique pur
haut+bas
Les deux pullers sont entraînés de façon active.
en haut
Le puller supérieur est entraîné de façon active.
Mode de transport des pullers
continu
Transport régulier
intermittent
Transport adapté au rythme de la griffe de la machine Le réglage de l’angle de démarrage et d’arrêt sous
Démarrage/ Arrêt
est adapté à la machine. Les valeurs ne doivent pas être modifiées.
Réglage de la pression du tire-fil
Oui
La pression est présente en permanence et réglable via le mano mètre du tire-fil.
HPNon
La pression est générée de façon active mais pas à la 2 ème hauteur de course.
Non
Aucune pression active du tire-fil.
Le tire-fil est inactif à l’arrêt du moteur de la machine à coudre. La force de retenue du puller est inactive. La pièce à coudre peut être tirée entre les pullers.
Le tire-fil est toujours actif, même lorsqu’il est soulevé.
Réglages du puller supérieur du tire-fil.
Transm.
Transmission du tire-fil (plage de valeurs 00.0 - 65.0)
Marche Arrêt
Courant moteur du tire-fil (plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A]) Courant de maintien du tire-fil (plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A])
Diamètre Sens de rotation
Diamètre du puller (plage de valeurs 0000 - 9999 [mm]) Sens de rotation du puller 0 = droite 1 = gauche
Boucle fermée
0 = sans régulation (mode commandé) 1 = avec régulation Réglages du puller inférieur du tire-fil - identiques aux réglages du puller supérieur du tire-fil.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (
Guide
)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les pieds presseurs, l’aiguille, la butée-bord et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS contrôler l’écart par rapport à la butée-bord et saisir la valeur correcte.
Pour la butée-bord (motorisée), il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off Vitesse Min.écart
Butée-bord active/inactive.
Vitesse de déplacement de la butée-bord.
(plage de valeurs 0500 - 60 000 [Hz]) Écart le plus faible possible entre le pied presseur et la butée-bord. Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adapté lors du remplacement de ce dernier.
ATTENTION La valeur saisie correspond à l’écart mesurée entre l’AIGUILLE et la butée-bord.
(plage de valeurs 01.0 - 36.0 [mm])
18.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière (
Épais. tissu
)
Pour la détection de l’épaisseur de matière, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu
On/Off Hystérèse
Possibilités de réglage
Comp.
pression
Détection de l’épaisseur de matière active/inactive.
Tolérance à laquelle la détection de l’épaisseur de matière de la 2 ème longueur de point, de la 2 ème tension du fil d’aiguille ou de la 2 ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactiva tion dans la zone limite.
(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm]) En cas de matière très épaisse, la pression du pied à travers l’épais seur de la matière dépasse la valeur normalement réglée. Dans une certaine mesure, la machine peut compenser elle-même l’influence de la matière épaisse sur la pression du pied.
(plage de valeurs On/Off) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 121
122
Programmation
18.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de vitesse élevée (
Cor. Vit.
)
Pour la correction des effets en cas de vitesse élevée, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Hystérèse
Tolérance à laquelle la correction des effets en cas de vitesse élevée de la 2 ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d’aiguille ou de la 2 ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolé rance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite.
(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm])
18.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique (
Barr.photoélec.
)
Pour la barrière photoélectrique, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off Vitesse
Barrière photoélectrique active/inactive.
Les derniers points après la détection de la fin de la matière (env. 50 mm) peuvent être cousus à une vitesse définie.
(plage de valeurs 0010 - 2000 [tr/min])
Fr.pédal.dépar Libération
Au démarrage de la pédale
On
La pédale peut être actionnée. Dès que la matière franchit la barrière photoélectrique, la machine coud.
Sens Course auto Off
La pédale est actionnée mais la machine ne coud pas. Il faut démarrer en position neutre.
Sombre
Lorsque la barrière photoélectrique est interrompue, le signal est émis.
Clair
Lorsque la barrière photoélectrique est fermée, le signal est émis.
Ce réglage s’applique uniquement si la détection de la fin de la matière est activée au niveau « Utilisateur ».
On
Un programme est démarré via la pédale et s’exécute automatiquement.
Off
Un programme est démarré via la pédale. L’utilisateur détermine lui-même la vitesse jusqu’à la fin du programme.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (
M. taille seg
)
Pour la longueur de segment, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Longueur Nombre
Les segments de couture sont mesurés à l’aide de l’indication de longueur (en mm).
Les segments de couture sont mesurés à l’aide du nombre de points.
18.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (
Enfilage
)
Pour le mode enfilage, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Bas en haut Pédale
Le pied presseur est abaissé en mode enfilage.
Le pied presseur est levé en mode enfilage.
En mode enfilage, le pied presseur peut être levé ou abaissé via la pédale.
18.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche (
Verr. machine
)
Pour le verrouillage de la marche, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode 0
Les pieds restent dans la dernière position. L’utilisateur ne doit pas les déplacer.
1
Les pieds peuvent être levés via la pédale.
18.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs (
Config. util.
)
Il est possible de procéder ici à des réglages visant à faciliter le travail de l’utilisateur sur la machine dans différentes conditions extérieures. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Langue Vue paramètre Config. entrée
Explication
Sélection de la langue Vue de paramètre Configuration des entrées
Renvoi
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 123
124
Programmation
Paramètre
Config. sortie Ajouter E/S Scanner Interface F. pt.cout.
Programmes B. rot.élect.
Verrouillage QONDAC Raccourcis Contraste Luminosité
Explication
Configuration des sorties Entrées/sorties supplémentaires Scanner portatif Schnittstelle Fonctions de point Programmes Volant électronique Droits d’accès Mise en réseau des machines Activation des raccourcis Contraste Luminosité
Renvoi
18.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (
Langue
)
Sélection entre différentes langues pour affichage sur le panneau de commande.
Pour régler le paramètre de sélection de langue, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Sélectionner le paramètre
Langue
.
Sélectionner la langue souhaitée à l’aide des touches ▲ / ▼ .
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
La langue est immédiatement réglée.
18.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (
Vue paramètre
)
La représentation des numéros de paramètre peut être activée ou désac tivée. En cas d’activation, les numéros de paramètre s’affichent à l’écran. Ils apparaissent à gauche des éléments de menu.
Image 103: Exemple Vue paramètre inactif
On/Off.........
Vitesse 150 Déb. Coupe° 125 Stop Coupe° 20
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation Image 104: Exemple Vue paramètre actif
T0203 T0200 T0210 T0211 On/Off.........
Vitesse 150 Déb. Coupe° 125 Stop Coupe° 20
Lors de l’activation du paramètre
Vue paramètre
, les menus en mode manuel et en mode automatique comportent un élément supplémentaire :
Appel paramètre
. Cette fonction est décrite séparément (
18.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées (
Config. entrée
)
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des en trées. Les entrées et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
Signal d’entrée de la machine Entrée
S1 S2 S3 S4 S5 S6 Genouillère S1 Genouillère S2 X120T.3
X120T.16
X120T.4
X120T.17
X120T.5
X120T.18
X120T.15
X120T.2
Volant électronique S1 Verrouillage de l’entrée (Entrée sur la plaquette) DB3000 IN (X23) (Entrée sur la plaquette) Barrière photoélectrique (X21) (en option) X100B.15
X120B.2
X120B.15
X100B.4
Bouton-poussoir supplémentaire S1 (en option) X120B.16
Bouton-poussoir supplémentaire S2 (en option) X120B.4
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 125
126
Programmation
Un mode peut être affecté à chaque entrée (paramètre T 53 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode Enregistr.
0, 7, 9, 10, 13, 14, 16, 17, 19, 22, 24 Aucune fonction 1 2 Position d’enfilage Arrêt actif/inactif 3 4 5 6 8 11 Arrêt manuel Demi-point Point complet Point cible Hauteur de l’aiguille 2 e tension du fil d’aiguille 12 15 18 20 21 23 25 26 Changement de longueur de point Guidage au milieu de la couture/tire-fil Barrière photoélectrique Verrouillage si contact normalement ouvert (NO) Ajustement rapide de la hauteur de course Passage au segment de couture suivant 2 e position de la butée-bord Position de levage des pieds (machines à chaussures) 27 28 Embu supplémentaire Tension de la bande 29 31 Tire-fil Verrouillage de la marche lorsque le contact est fermé (N.C.) 32 Verrouillage de la marche pendant la couture (arrêt après l’arrêt ou coupe-fils (N.C.))
On
- par encliquetage
Off
- par pression sur touche Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties (
Config. sortie
)
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des sorties. Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l’aide du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées.
Signal de sortie de la machine
ML (X22) NK (X22) RA (X16) STL (X17) STL(FA) (X18) FL (X15) (X22) FF3 OUT (X22)
Sortie
X120B.9
X120B.10
X120B.12
X120B.22
X120B.23
X90.12
X90.15
Un mode peut être affecté à chaque sortie (paramètre T 56 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
Mode
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Fonction
Aucune fonction Refroidissement de l’aiguille Signal de nettoyage pour le contrôleur de fil restant Pos 1 (aiguille en bas) Pos 2 (levier du fil en haut) Signal de marche du moteur Tire-fil/guidage au milieu de la couture Signal de levée du pied-de-biche Tire-fil Pression du tire-fil Arrêt Arrêt du processus Coupe-fil Pendant la couture Segment sortie 1 Segment sortie 2 Segment sortie 3 Segment sortie 4 Segment sortie 5 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 127
128
Programmation
Mode
19 20 21
Fonction
Segment sortie 6 Segment sortie 7 Segment sortie 8
18.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires (
Ajouter E/S
)
Les sorties supplémentaires permettent l’utilisation d’applications propres au client. Les entrées et sorties peuvent être affectées dans le cadre des paramètres T 53 00 (
) et T 56 00 (
).
Des exemples de câblage pour les entrées/sorties supplémentaires sont présentés ci-dessous.
Image 105: Raccordement des entrées/sorties supplémentaires
PIN1 X83T PIN1 X83B
Important
Courant de sortie maximal 100 mA - pour X83T.9, X83T.10, X83T.11, X83T.12 courant de sortie maximal 2 A.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation Image 106: Câblage du connecteur X83B
X80B 1 (+24V) 2 (IN1) 3 (IN3) 4 (IN5) 5 (IN7) 6 7 8 (+24V) 9 (OUT1) 10 (OUT3) 11 (OUT5) 12 (OUT7) 13 (GND) (GND) 14 (IN2) 15 (IN4) 16 (IN6) 17 (IN8) 18 (GND) 19 20 (+24V) 21 (OUT2) 22 (OUT4) 23 (OUT6) 24 (OUT8) 25
Image 107: Câblage du connecteur X83T
X80T 1 (+24V) 2 (IN9) 3 (IN11) 4 (IN13) 5 (IN15) 6 7 8 (Umag) 9 (OUT9) 10 (OUT11) 11 (OUT13) 12 (OUT15) 13 (GND) (GND) 14 (IN10) 15 (IN12) 16 (IN14) 17 (IN16) 18 (GND) 19 20 (Umag) 21 (OUT10) 22 (OUT12) 23 (OUT14) 24 (OUT16) 25
Image 108: Exemple d’adaptateur pour SPS et DACcomfort
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 129
Image 109: Raccordement de l’adaptateur à l’unité DACcomfort Programmation
130 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (
Scanner
)
Le scanner de code-barres peut être actif/inactif. Un code-barres permet de sélectionner directement un programme de couture.
Le scanner de code-barres peut lire les types de code-barres suivants : • Code 128 • UCC EAN 128 • Code 39 Il est possible de créer soi-même ces types de code-barres à l’aide de logiciels gratuits.
Important
Le code-barres doit comporter entre 3 et 32 caractères. Le numéro à 3 chiffres du programme (de 001 à 999) doit figurer dans le code-barres.
Vous trouverez quelques exemples de code-barres utilisables en
Annexe
.
18.7.7 Réglage du paramètre Interface (
Interface
)
Les interfaces peuvent être utilisées pour le scanner de code-barres. Si un scanner de code-barres est raccordé, le paramètre est actif.
Pour l’interface, il est possible de réaliser d’autres réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
BDE
(interface avant la commande)
Mode
0 = arrêt 1 = scanner
Baudrate
Débit de transmission du scanner (plage de valeurs 19400 - 115200)
X170T
(Interface après la commande)
Mode
0 = arrêt 1 = scanner
Baudrate
Débit de transmission du scanner (plage de valeurs 19400 - 115200)
18.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (
F. pt.cout.
)
En cas d’exécution d’un programme par pédale, la machine compte les points. Si l’utilisateur coud manuellement des demi-points ou des points complets, ceux-ci peuvent aussi être comptabilisés si nécessaire. Pour cela, cette fonction doit être active. Le volant électronique n’est pas concerné par ce réglage.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 131
132
Programmation
18.7.9 Réglage du paramètre Programmes (
programme
)
Pour les programmes, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilité de réglage
Bip seg.
seg.change
Interruption
Bruit lors de la commutation entre deux segments de couture.
(plage de valeurs On/Off) La commutation entre deux segments de couture s’effectue norma lement via la touche ► . Cette fonction peut également être affectée à la position -2 de la pédale.
(plage de valeurs On/Off)
Remarque :
En cas d’actionnement pendant un segment de couture, la position -2 déclenche une interruption. Si la commutation de segment est affectée à la position -2, l’interruption peut être déclenchée via le menu de la touche programmable (il est alors possible de pour suivre la couture ; pour une interruption totale du programme, actionner à nouveau la pédale en position -2).
Mode Position
Après l’interruption, l’aiguille est amenée dans sa position finale et le fil est coupé (si activation)
seg.fin
Fermeture du programme avec toutes les configurations réglées pour le segment de couture.
Coupe-fils
En cas d’interruption d’un segment de couture, le coupe-fil s’active ou reste inactif.
(plage de valeurs On/Off)
Int.pédale
Pour interrompre un programme, actionner deux fois la pédale en position -2.
(plage de valeurs On/Off)
18.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (
B. rot.élect.
)
Le volant électronique peut être activé ou désactivé.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (
Verrouillage
)
L’accès à certaines fonctions et zones peut être restreint pour l’utilisateur. Tout verrouillage d’accès réglé est visible tant en mode manuel qu’en mode automatique. Une icône représentant une clé est affichée à droite du numéro de programme.
Pour les droits d’accès, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilité de réglage
MotPasse Clé CléSécurité Clé Commut.prg.
Manuel
Configurer un mot de passe personnalisé pour le niveau « Technicien ». Le mot de passe prédéfini par Dürkopp Adler est
00000
. Ne pas oublier le nouveau mot de passe !
(plage de valeurs 00000 - 99999) Mode d’accès au niveau « Technicien »
Code USB USB+Code
Accès uniquement via le mot de passe configuré Accès uniquement via clé USB avec fichier d’accès Accès via le mot de passe configuré ou la clé USB avec fichier d’accès.
Le mot de passe configuré est enregistré sous forme de fichier sur une clé USB. Avec ce mot de passe, la clé USB garantit l’accès au niveau « Technicien » sur toutes les machines. Le fichier figurant sur la clé USB ne peut pas être copié.
Le dernier programme actif est fixé au niveau « Utilisateur ».
Il est impossible de commuter vers un autre programme.
(plage de valeurs On/Off) Restriction ciblée de zones en mode manuel L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées Off - la zone est masquée L/S - lecture seule, lecture seule autorisée
Paramètre Longueur de point
Restriction de l’accès aux paramètres (plage de valeurs L/E, Off) Restriction de l’accès à la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Tn.fil
Pres. Pied
Restriction de l’accès à la pression du pied (plage de valeurs L/E, Off, L/S)
C. pied
Restriction de l’accès à la tension du fil d’aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Restriction de l’accès à la course du pied presseur (plage de valeurs L/E, Off, L/S) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 133
134
Programmation
Élément de menu Possibilité de réglage
Programme
Restriction ciblée de l’accès au programme existant et à ses paramètres L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées Off - la zone est masquée L/S - lecture seule, lecture seule autorisée
Edit. prg.
Création de programmes impossible, édition de programmes existants impossible (plage de valeurs On/Off)
Cor.lg.pt
Restriction de l’accès au facteur de correction de la longueur de point (plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Corr.tens.
Restriction de l’accès au facteur de correction de la tension du fil d’aiguille (plage de valeurs L/E, Off, L/S)
18.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (
QONDAC
)
Les machines peuvent être reliées entre elles pour permettre un travail en réseau. Pour la mise en réseau, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off
QONDAC actif/inactif
ID Client
Éditeur permettant de régler l’ID client
Config.Ethernet
Adaptation de la configuration Ethernet La mise en réseau des machines est expliquée de façon détaillée dans la documentation de QONDAC.
18.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (
Raccourcis
)
Les raccourcis ne peuvent être utilisés qu’en mode manuel. Ils apparaissent dans la partie inférieure de l’affichage sur le panneau de commande. Les paramètres éventuellement sélectionnés pour l’affichage des informa tions ne sont alors pas représentés.
Symbole Signification
Point d’arrêt en début de couture (Off/simple/double) Point d’arrêt en fin de couture (Off/simple/double) Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Symbole Signification
Coupe-fil (actif/inactif) Position d’aiguille (bas/haut) Position du pied presseur (bas/haut)
18.7.14 Réglage du paramètre Contraste (
Contraste
)
Il est possible de régler ici le contraste de l’OP3000 selon les besoins de l’utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Contraste
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée (010 - 255).
Confirmer la valeur avec la touche
OK
.
18.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (
Luminosité
)
Il est possible de régler ici la luminosité de l’OP3000 selon les besoins de l’utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Luminosité
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Saisir la valeur souhaitée (000 - 255).
Confirmer la valeur avec la touche
OK
. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 135
136
Programmation
18.8 Sous-menu Service (
Service
)
Il est possible d’effectuer ici des réglages d’ordre technique pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Multitest Ajustements Calibrage Journal erreur
Explication
Multitest Routine de service Calibrage Liste des erreurs
Renvoi
18.8.1 Réglage du paramètre Multitest (
Multitest
)
Ce paramètre permet de tester si, par exemple, les aimants, les entraîne ments, les entrées ou les sorties fonctionnent correctement. Les assigna tions nécessaires sont répertoriées dans la
feuille de configuration 867-M PREMIUM
.
Sous-élément
Test sortie Test PWM Test entrée Test entrée ana.
Test entrée auto Test mot. cout.
Testmot. pas/pas Test pédale Test capt.tissu
Explication Renvoi
Contrôle des sorties
Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion
Contrôle des entrées Contrôle des entrées analogiques Contrôle des entrées
Contrôle du moteur de la machine à coudre Contrôle des moteurs pas à pas Contrôle de la pédale analogique Contrôle de la détection de l’épaisseur de matière
Sous-élément
Test sortie
Contrôle des sorties conformément au schéma de câblage.
Pour contrôler les sorties, procéder comme suit : 1.
Sélectionner la sortie souhaitée à l’aide des touches / .
Image 110: Sous-élément Test sortie
Sortie : Valeur : 22 ON(1)
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
2.
La touche
OK
permet d’activer/de désactiver la sortie sélectionnée.
Sous-élément
Test PWM
Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion. Réglage de la tension électrique proportionnellement à la force de l’élément de réglage électrique (100 % correspond à 24 V). La modulation intervient dans 2 périodes (t1 et t2) et doit être adaptée en pourcentage. La fonction BOOST entraîne une augmentation de tension dans la période (t1).
Pour contrôler les sorties de puissance de la modulation de largeur d’impulsion, procéder comme suit : 1.
À l’aide des touches / dans le champ
PWM
, sélectionner l’élément à tester.
Image 111: Sous-élément Test PWM
PWM : Valeur : 2 OFF(0)
2.
3.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
À chaque pression de la touche
OK
, l’affichage de
Valeur
bascule entre
On
et
Off
.
Observer l’élément sélectionné et vérifier qu’il se déclenche à l’action nement de la touche
OK
.
Important
Les valeurs affichées dans le champ % indiquent uniquement dans quelle mesure la tension augmente ou diminue.
Sous-élément
Test entrée
Contrôle des entrées conformément au schéma de câblage.
Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit : 1.
Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches / dans le champ
Entrée
.
Image 112: Sous-élément Test entrée
Entrée : Valeur : 1 ON(1)
2.
3.
Actionner l’élément sélectionné (par ex. bouton-poussoir, genouillère, etc.).
Observer l’affichage sur le panneau de commande.
Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ
Valeur
passe de
On
à
Off
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 137
138
Programmation
Sous-élément
Test entrée ana.
1.
Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches / dans le champ
Entrée
.
2.
3.
Actionner l’élément sélectionné.
Observer l’affichage sur le panneau de commande.
Si l’élément est opérationnel, la valeur correspondante s’affiche.
Sous-élément
Test entrée auto
Image 113: Sous-élément Test entrée auto
Entrée : Valeur :
Ce sous-élément permet d’effectuer les mêmes tests que sous
Test
entrée
sans devoir sélectionner au préalable l’élément à l’aide de l’écran.
Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit : 1.
Actionner l’élément.
Le numéro du dernier élément modifié s’affiche dans le champ
Entrée
. Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ
Valeur
passe de
On
à
Off
.
Sous-élément
Test mot. cout.
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement du moteur de la machine à coudre.
Pour contrôler le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit : 1.
2.
Appuyer sur la touche
OK
.
La machine est référencée.
Dans le champ
Vitesse
, à l’aide des touches / , saisir une vitesse par incréments de 100.
Image 114: Sous-élément Test mot. cout.
Moteur machine Vitesse : 200
3.
4.
Confirmer la saisie avec la touche
OK
.
Le moteur de la machine à coudre tourne à la vitesse saisie.
Pour terminer, appuyer sur la touche
OK
ou
ESC
.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Sous-élément
Testmot.pas/pas
Ce sous-élément permet de tester les moteurs pas à pas en termes de réglage de la longueur de point, levée ou pression du pied presseur et variation de course. Il est possible d’atteindre des positions (pas) définies. Ainsi, 2 000 pas correspondent à 360.
Pour tester les moteurs pas à pas, procéder comme suit : 1.
Sélectionner le moteur souhaité à l’aide des touches / dans le champ
Segment
.
Entrée Moteur pas à pas
1 2 3 Réglage de la longueur de point Levée du pied presseur Variation de course
Image 115: Sous-élément Testmot.pas/pas
Segment : Position: 1 OFF(0)
2.
3.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Tester le moteur sélectionné à l’aide des touches / .
Si le moteur fonctionne correctement, le comportement décrit dans le tableau se produit.
Entrée Moteur pas à pas Méthode de test
1 2 3 Réglage de la longueur de point (x30) Variation de course (x50) Le boîtier de transport effectue un déplacement.
Levée du pied presseur (x40) Les pieds presseurs effectuent un déplacement vertical.
Le boîtier de levage effectue un déplacement.
Information
Pour les encodeurs des moteurs pas à pas, il n’existe pas de procédure d’essai spécifique. Ils sont testés en même temps que les moteurs pas à pas. Si le résultat pour les moteurs pas à pas est OK, les encodeurs sont également opérationnels.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 139
140
Programmation
Sous-élément
Test pédale
Ce sous-élément permet de contrôler différents réglages de la pédale analogique (X6b). L’affichage résulte de valeurs de calibrage mesurées et déterminées automatiquement.
Image 116: Sous-élément Test pédale
Entrée : Digital : 278 0 -2:328 -1: 0: Max: 175 275 918
Sous-élément
Test capt.tissu
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement de la détection de l’épaisseur de matière.
Image 117: Sous-élément Test capt.tissu
FLPos: Tens : 0.0 Stroke: 20 Pressu: Speed : 2.5
3 0
18.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (
Ajustements
)
Le paramètre
Ajustements
n’est pas expliqué plus en détail à ce stade car il est étroitement lié au domaine de la mécanique. Des explications
sont disponibles au chapitre Routine de service (
18.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (
Calibrage
)
Le calibrage doit être réalisé pour différents paramètres. Ceux-ci sont expliqués plus en détail dans le tableau. La description détaillée du calibrage suit le tableau.
Élément de menu Explication
Long. point Épais. tissu Lg.pt.manuel
Guide Pédale
Renvoi
Calibrage de la longueur de point ou du transport Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière Calibrage du levier de règle-point (équipement en option)
Calibrage de la butée-bord (équipement en option) Calibrage de la pédale
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Calibrage de la longueur de point (
Long. point
)
La longueur de point doit être identique pour le point avant et le point arrière. À titre d’essai, coudre une couture en point avant sur du papier, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer. Si ce n’est pas le cas, procéder au calibrage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à la tête de machine lourde !
Risque d’écrasement.
Rabattre la machine lentement et de manière contrôlée. Ne pas introduire les mains sous la machine.
1.
2.
3.
4.
Pour calibrer la longueur de point, procéder comme suit :
Régler mécaniquement la longueur de point (
Appeler l’élément de menu
Service > Calibrage > Long. point
.
Sélectionner la longueur de point (-6/0/6) et confirmer avec la touche
OK
.
Faire un essai de couture sur papier via la pédale, puis vérifier la longueur de point :
Longueur de point Longueur de la section d’essai
-6 0 6 La section d’essai doit atteindre 60 mm La section d’essai doit se trouver à environ 0 mm, le trou de piqûre est rond, pas ovale.
La section d’essai doit atteindre 60 mm 5.
Si la section d’essai ne présente pas la longueur correcte, adapter les valeurs en conséquence :
Longueur de point Adapter les valeurs
-6 0 6 Diminuer la valeur – la longueur de point diminue Augmenter la valeur – la longueur de point augmente Diminuer la valeur – la longueur de point augmente Augmenter la valeur – la longueur de point diminue Diminuer la valeur – la longueur de point augmente Augmenter la valeur – la longueur de point diminue 6.
7.
Faire un nouvel essai de couture et vérifier la longueur de point.
Si la section d’essai présente la bonne longueur, confirmer avec la touche
OK
.
Après le calibrage de la longueur de point, il est judicieux de faire un nouvel essai en mode de couture normal. Il convient de sélectionner un programme présentant un arrêt. Faire une nouvelle fois l’essai de couture sur du papier. Les points doivent s’imbriquer proprement. Si ce n’est pas le cas, réaliser de nouveau le calibrage.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 141
142
Programmation
Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière (
Épais. tissu
)
Lors du calibrage de la détection de l’épaisseur de matière, une seule valeur doit être contrôlée.
Pour calibrer la détection de l’épaisseur de matière, procéder comme suit : 1.
2.
Appeler l’élément de menu
tissu
.
Service > Calibrage > Épais.
Suivre les instructions à l’écran.
Calibrage du levier de règle-point (
Lg.pt.manuel
)
Le levier de règle-point est un équipement en option. Il permet de raccour cir la longueur de point ou d’exécuter des points en marche arrière. Si le levier de règle-point est entièrement actionné, la valeur de la longueur de point arrière doit correspondre à celle de la longueur de point avant.
Pour calibrer le levier de règle-point, procéder comme suit : 1.
2.
3.
Appeler l’élément de menu
Service > Calibrage > Lg.pt.manuel
.
La valeur pour le potentiomètre doit correspondre à la valeur proposée de 2 500.
Après adaptation de la valeur, suivre les instructions à l’écran.
Important
Lors de la vérification de la position inférieure du levier de règle-point, celui-ci doit être véritablement poussé vers le bas jusqu’à la butée.
Calibrage de la butée-bord (
Guide
)
La butée-bord est un équipement en option.
Pour calibrer la butée-bord, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appeler l’élément de menu
Service > Calibrage > Guide
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
La butée-bord se déplace vers la position de référence Rabattre la butée-bord.
Mesurer l’écart entre l’aiguille et la butée-bord.
Saisir la valeur à l’aide des touches ▲ / ▼ .
Confirmer la saisie avec la touche
OK
.
Le calibrage de la butée-bord est terminé.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
Calibrage de la pédale (
Pédale
)
Lors du calibrage de la pédale, une seule valeur doit être contrôlée.
Pour calibrer la pédale, procéder comme suit : 1.
2.
Appeler l’élément de menu
Service > Calibrage > Pédale
.
Suivre les instructions à l’écran.
18.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs (
Journal erreur
)
Les erreurs survenues sont ici répertoriées sous forme de liste. Cette liste peut être exportée sur une clé USB,
.
18.9 Sous-menu Compteur (
Compteur
)
Les états des différents compteurs sont visibles ici. Ils sont fournis à titre informatif uniquement. Aucun réglage ne peut être réalisé.
Abréviation
P.C.
P.C.D.
S.C.
B.C.
Signification
Compteur de pièces Nombre de pièces déjà cousues par la machine.
Compteur de pièces journalier Nombre de pièces cousues par la machine depuis la dernière réinitialisation.
Compteur de points Nombre de points déjà cousus par la machine.
Compteur de canettes Nombre de points cousus avec la canette depuis la dernière réinitialisation.
18.10 Sous-menu de réinitialisation des données (
Réinit.
)
Il est possible de réinitialiser ici les données de la machine. Pour la réini tialisation des données, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les données et les réglages des machines peuvent être irrémédiablement perdus.
AVANT la réinitialisation, réfléchir aux données qui doivent vraiment être supprimées.
L’accès n’est possible qu’après nouvelle saisie du mot de passe 25483. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 143
144
Programmation
Après sélection d’un sous-élément avec les touches fléchées et actionne ment de la touche OK, la réinitialisation est immédiatement exécutée. Au cune nouvelle invite, de même qu’aucun message indiquant la fin de l’exécution n’apparaît.
Pour réinitialiser les données, procéder comme suit : 1.
2.
3.
4.
Sélectionner le paramètre
Réinit.
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Sélectionner l’option souhaitée à l’aide des touches ▲ / ▼ (voir le tableau).
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
La réinitialisation est exécutée sans autre invite et aucun message de confirmation n’apparaît.
Options pour la réinitialisation des données Élément de menu Possibilités de réglage
Réinit. données
La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres est restaurée. Ceci ne concerne pas les programmes et les valeurs des calibrages.
Réinit. prg.
Tous les programmes créés sont supprimés.
Réinit. calibr.
La configuration d’origine de l’ensemble des valeurs des calibrages est restaurée.
Réinit. tout
La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres, programmes et valeurs des calibrages est restaurée.
18.11 Sous-menu Transfert des données (
Transf. de donn
)
Il est possible d’échanger ici des données entre la machine (ou plus précisément l’unité de contrôle) et une clé USB. Lors du transfert des données, il est possible de sélectionner différentes options, qui sont expliquées dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Toutes les donn Seul données Programmes Journal erreur
Explication
Toutes les données Les données uniquement Programmes Liste des erreurs
Renvoi
Important
Il convient d’utiliser uniquement des clés USB achetées auprès de Dürkopp Adler. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
18.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (
Toutes les donn
)
Toutes les données, c’est-à-dire les réglages des paramètres, les programmes et les valeurs des calibrages, sont transférées sur la clé USB ou l’unité de contrôle.
Pour transférer toutes les données, procéder comme suit : 1.
Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Image 118: Sous-menu Transfert des données
② ①
(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
2.
3.
4.
5.
Appeler l’élément de menu
Service > Transf. de donn > Toutes les donn
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
À l’aide des touches ▲ / ▼ , sélectionner l’option
Charg.depu.USB
ou
Sauveg.sur USB
.
Confirmer avec la touche
OK
.
Le message d’avertissement suivant apparaît :
Image 119: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB Ts. les don. perdu
+ OK ESC
6.
Pour annuler, appuyer sur la touche
ESC
. Pour continuer, appuyer sur la touche
OK
.
Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée : Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 145
Programmation Image 120: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
18.11.2 Réglage du paramètre Données seules (
Seul données
)
Seules les données des réglages des paramètres et les valeurs des calibrages sont transférées sur la clé USB ou l’unité de contrôle.
Pour transférer les réglages des paramètres et les valeurs des calibrages, procéder comme suit : 1.
Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Image 121: Sous-menu Transfert des données
146
② ①
(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
2.
3.
4.
5.
Appeler l’élément de menu
Service > Transf. de donn > Seul données
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
À l’aide des touches ▲ / ▼ , sélectionner l’option
Charg.depu.USB
ou
Sauveg.sur USB
.
Confirmer avec la touche
OK
.
Le message d’avertissement suivant apparaît : Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation Image 122: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB Ts. les don. perdu
+ OK ESC
6.
Pour annuler, appuyer sur la touche
ESC
. Pour continuer, appuyer sur la touche
OK
.
Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée :
Image 123: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
18.11.3 Réglage du paramètre Programmes (
programme
)
Il est possible de transférer tout ou une partie des programmes sur la clé USB ou sur l’unité de contrôle.
Pour transférer les programmes, procéder comme suit : 1.
Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 147
Image 124: Sous-menu Transfert des données Programmation
148
② ①
(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
2.
3.
4.
5.
Appeler l’élément de menu
Service > Transf. de donn > programme
.
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
À l’aide des touches ▲ / ▼ , sélectionner l’option
Charg.depu.USB
ou
Sauveg.sur USB
.
Confirmer avec la touche
OK
.
Le message d’avertissement suivant apparaît :
Image 125: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB Ts. les don. perdu
+ OK ESC
6.
7.
Sélectionner un programme à l’aide des touches ▲ / ▼ .
Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Le programme est sélectionné : une coche apparaît devant son nom.
8.
Répéter la sélection pour tous les programmes souhaités ou sélection ner simultanément tous les programmes (voir étape suivante).
9.
Appuyer sur la touche ► . La sélection
Destination
,
Tout sélect.
et
Tout désélect.
apparaît.
10. À l’aide des touches ▲ / ▼ , sélectionner l’option
Tout sélect.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
11. Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
12. Appuyer sur la touche ► . La sélection
Destination
,
Tout sélect.
et
Tout désélect.
apparaît.
13. À l’aide des touches ▲ / ▼ , sélectionner l’option
Destination
.
14. Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
15. Sélectionner le dossier souhaité à l’aide des touches ▲ / ▼ ou appuyer sur la touche ► et créer un nouveau dossier via l’option
Créer dossier
.
16. Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
17. Attribuer un nom au dossier à l’aide des touches numériques.
18. Confirmer le nom avec la touche
OK
.
19. Appuyer sur la touche ► et sélectionner l’option
Copier
.
20. Confirmer la sélection avec la touche
OK
.
Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant que la clé USB ne doit pas être retirée :
Image 126: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
18.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs (
Journal erreur
)
La liste des erreurs peut être enregistrée sur une clé USB.
Pour enregistrer la liste des erreurs sur une clé USB : 1.
2.
3.
Insérer la clé USB dans la commande.
Sélectionner le paramètre
Journal erreur
et confirmer avec la touche
OK
.
Un avertissement apparaît : la clé USB va être totalement effacée avant création de la liste des erreurs !
Confirmer le message d’erreur avec la touche
OK
.
La liste des erreurs est écrite sur la clé USB.
18.12 Effectuer la mise à jour du logiciel
Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la téléchar ger sur le site www.duerkopp-adler.com et l’installer à l’aide d’une clé USB. Tous les réglages effectués sur la machine sont conservés.
Pour installer un logiciel à partir d’une clé USB, procéder comme suit : 1.
2.
Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 149
Image 127: Effectuer la mise à jour du logiciel Programmation
150
② ①
(1) - Raccordement (2) - Unité de contrôle
3.
Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
La machine lance automatiquement la mise à jour du logiciel. Pendant le transfert des données, l’écran affiche uniquement à gauche la version du micrologiciel (3) du panneau de commande.
Image 128: Effectuer la mise à jour du logiciel
③
OP3000 A03 2014-11-27
(3) - Version du micrologiciel
Dès la mise à jour du logiciel terminée, l’écran affiche aussi à droite la version du logiciel (4) de la machine.
Image 129: Effectuer la mise à jour du logiciel
③
OP3000 A03 2014-11-27
(3) - Version du micrologiciel
867 V03.94
2017-01-19
(4) - Version du logiciel
④
4.
Attendre que la machine ait démarré et affiche le mode manuel ou le mode automatique.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programmation
5.
Retirer la clé USB de l’unité de contrôle.
La mise à jour du logiciel est terminée. La machine est prête à coudre.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 151
Programmation
152 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Maintenance
19 Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance Travaux à effectuer 8 Heures de service 40 160 500 Tête de machine
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Contrôler la lubrification du crochet
Système pneumatique
Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression Nettoyer l’élément filtrant Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 153
Maintenance
19.1 Nettoyage AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes les 8 heures de fonctionnement à l’aide d’un pistolet à air comprimé ou d’une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée plus fréquemment.
Image 130: Nettoyage (1)
① ③
154
②
(1) (2) - Zone autour de(s) l’aiguille(s) - Crochet (3) - Zone sous la plaque à aiguille (non visible)
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Maintenance Image 131: Nettoyage (2)
④
(4) - Couteau au niveau du bobineur
Zones particulièrement salissantes :
• Zone autour de l’aiguille (1) • Crochet (2) • Zone sous la plaque à aiguille (3) • Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4) • Le cas échéant, capteur du contrôleur de fil restant Pour nettoyer la machine, procéder comme suit : 1.
Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une brosse.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 155
156
Maintenance
19.2 Lubrification PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante suivantes :
DA 10
ou une huile équivalente ayant les spécifications • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes :
Contenant
250 ml 1 l 2 l 5 l
N o de réf.
9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Maintenance
19.2.1 Lubrifier la tête de machine Réglage correct
Le niveau d’huile est situé entre le repère de niveau minimum et le repère de niveau maximum.
Image 132: Lubrifier la tête de machine (1)
① ② ③
(1) (2) - Ouverture de remplissage d’huile - Repère de niveau maximum (3) - Repère de niveau minimum
Pour contrôler le niveau d’huile, procéder comme suit : 1.
Contrôler tous les jours l’indicateur de niveau d’huile sur le verre de regard.
Si le voyant à l’arrière du verre de regard s’allume en rouge, la machine n’est pas suffisamment alimentée en huile.
Image 133: Lubrifier la tête de machine (2)
2.
Si le niveau d’huile est inférieur au repère minimum (1) : Ajouter de l’huile par l’orifice de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).
Important
Le voyant à l’arrière du verre de regard ne s’éteint qu’une fois que de l’huile a été rajoutée et que la machine a été éteinte, puis rallumée. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 157
158
Maintenance
19.2.2 Régler la lubrification du crochet
Image 134: Régler la lubrification du crochet
① ②
(1) - Crochet (2) - Vis
La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine. Lors de la couture, tenez une feuille de papier buvard à côté du crochet (1).
Réglage correct
Après avoir cousu une section d’environ 1 m, le papier buvard est aspergé d’une couche fine et régulière d’huile.
Pour régler la lubrification du crochet : 1.
2.
Ouvrir le cache du crochet (
Tourner la vis (2) : • Libérer une quantité d’huile plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Libérer une quantité d’huile moins importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
Important
La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage.
Information
Régler la lubrification du deuxième crochet de la même manière. Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Maintenance
19.3 Maintenance du système pneumatique
19.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre
Caractéristiques techniques
). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 135: Régler la pression de service
① ②
(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre
Pour régler la pression de service : 1.
2.
3.
Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 159
160
Maintenance
19.3.2 Évacuer l’eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d’eau !
Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l’eau si nécessaire.
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression.
Réglage correct
L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2).
Image 136: Évacuer l’eau de condensation
① ② ③
(1) (2) - Élément filtrant - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
Pour purger l’eau de condensation : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
Dévisser complètement la vis de vidange (3).
Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
Serrer la vis de vidange (3).
Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Maintenance
19.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre.
Image 137: Nettoyer l’élément filtrant
① ② ③
(1) (2) - Élément filtrant - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
Évacuer l’eau de condensation (
Dévisser le séparateur d’eau (2).
Dévisser l’élément filtrant (1).
Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
Visser l’élément filtrant (1).
8.
9.
Visser le séparateur d’eau (2).
Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 161
Maintenance
19.4 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com
162 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Mise hors service
20 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Arrêter la machine.
Débrancher la fiche secteur.
Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile.
Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.
Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 163
Mise hors service
164 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Mise au rebut
21 Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 165
Mise au rebut
166 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
22 Élimination des dysfonctionnements
22.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected]
Internet : www.duerkopp-adler.com
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 167
168
Élimination des dysfonctionnements
22.2 Messages du logiciel
Code Type
1000 Erreur 1001 Erreur 1002 Erreur 1004 Erreur 1005 Erreur 1006 Erreur 1007 Erreur 1008 Erreur 1010 Erreur 1011 Erreur 1012 Erreur 1054 Erreur
Signification Solution
Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Défaut du moteur de la machine à coudre Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé • Vérifier le raccordement et brancher • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω , valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l'unité de contrôle Défaut d'isolation du moteur de la machine à coudre • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Vérifier l’attribution du connecteur du moteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre vitesse de rotation maximale dépassée • Remplacer l’encodeur • Effectuer une réinitialisation • Contrôler la catégorie de machine (t 51 04) Erreur lors de la course de référence Erreur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non branché • Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface (Sync) L’impulsion Z de l’encodeur est absente Erreur du synchroniseur • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur • Remplacer le synchroniseur Court-circuit interne • Remplacer l'unité de contrôle Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Type
1055 Erreur 1060 Erreur 1061 Erreur 1120 Erreur 1121 Erreur 1203 Erreur 1302 Erreur 1330 Erreur 2101 Erreur 2105 Erreur 2121 Erreur 2122 Erreur 2130 Erreur
Signification Solution
Surcharge du moteur de la machine à coudre Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre Surcharge/surintensité/ surtension du moteur de la machine à coudre Erreur d’initialisation du moteur de la machine à coudre • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l'unité de contrôle • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Chien de garde du moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Position non atteinte • Coupe des fils • Rotation arrière Erreur de courant du moteur de la machine à coudre • Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire (réglage du coupe fil, tension de la courroie, etc.) • Contrôler la position
Levier de fil point mort haut
• Contrôler l’arrêt de la maintenance • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur Pas de réponse du moteur de la machine à coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle Carte de moteur pas à pas DA X course de référence dépassement de temps Carte de moteur pas à pas DA X blocage • Contrôler le capteur de référence • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA X (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Carte de moteur pas à pas DA X position de roue polaire introuvable • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA X • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 169
170
Élimination des dysfonctionnements
Code Type
2131 Erreur 2152 Erreur 2201 Erreur 2205 Erreur 2221 Erreur 2222 Erreur 2230 Erreur 2231 Erreur 2252 Erreur 2271 Erreur 2301 Erreur 2305 Erreur 2321 Erreur 2322 Erreur 2330 Erreur 2331 Erreur 2352 Erreur
Signification Solution
Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA X • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA X Carte de moteur pas à pas DA Y course de référence dépassement de temps Carte de moteur pas à pas DA Y pertes de pas • Éliminer le point de forçage dans la machine • Contrôler le capteur de référence • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Y (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Carte de moteur pas à pas DA Y position de roue polaire introuvable Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA Y • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Y Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA Y • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 2 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Éliminer le point de forçage dans la machine Chien de garde de la carte de moteur pas à pas DA Y (levage du pied presseur) • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine Carte de moteur pas à pas DA Z course de référence dépassement de temps (levage du pied) • Contrôler le capteur de référence Carte de moteur pas à pas DA Z pertes de pas • Éliminer le point de forçage dans la machine Connecteur d’encodeur de la carte de moteur pas à pas DA Z (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, veiller à utiliser la bonne interface Carte de moteur pas à pas DA Z position de roue polaire introuvable Surintensité de la carte de moteur pas à pas DA Z • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA Z • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA Z • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Éliminer le point de forçage dans la machine Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Type Signification Solution
2371 Erreur 2401 Erreur 2430 Erreur 2431 Erreur 3010 Erreur 3011 Erreur 3012 Erreur 3020 Erreur Chien de garde de la carte de moteur pas à pas DA Z (levage du pied presseur) Carte de moteur pas à pas DA U course de référence dépassement de temps (butée-bord) • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Contrôler le capteur de référence Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA U • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle Erreur d’initialisation de la carte de moteur pas à pas DA U U100 V Erreur au démarrage • Débrancher le connecteur du moteur. Si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle U100 V Court-circuit • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Débrancher le connecteur du moteur, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle U100 V (I 2 T) Surcharge U24 V Erreur au démarrage • Un ou plusieurs moteurs pas à pas défectueux • Débrancher le connecteur magnétique, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle 3021 Erreur 3022 Erreur 3030 Erreur U24 V Court-circuit U24 V (I 2 T) Surcharge Défaillance de phase moteur 3104 Avertissement Pédale pas en position
0
• Retirer le connecteur 37 pôles, si l’erreur persiste : Remplacer l'unité de contrôle • Un ou plusieurs aimants défectueux • Remplacer l'unité de contrôle • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle 3109 Avertissement Verrouillage de la marche 3110 Information 3111 Information 3150 Information 3354 Information 3383 Information Aimant de tension des fils droit non connecté Aimant de tension des fils gauche non connecté Maintenance nécessaire • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils gauche
Erreur lors de la coupure du fil • Effectuer la mise à jour du logiciel Erreur lors de la course de référence du moteur • Vérifier le capteur à bascule sur la machine • Contrôler la connexion de l’aimant de tension des fils droit • Contrôler le moteur • Effectuer la mise à jour du logiciel Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 171
172
Élimination des dysfonctionnements
Code Type Signification Solution
4201 Avertissement Erreur carte SD 4430 Avertissement Liaison de l’OP3000 perdue 4440 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC dépassé 4441 Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC • Insérer une carte SD • Remplacer l'unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4442 Avertissement OP3000 : message inconnu 4445 Erreur DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4443 Avertissement OP3000 : Somme de contrôle invalide de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle OP3000 : tampon d’émission DAC dépassé • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4446 Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4447 Avertissement OP3000 : réponse invalide de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4450 Erreur OP3000 : tampon de réception DAC de l’OP dépassé • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4451 Avertissement OP3000 : dépassement de temps de la réception DAC de l’OP • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4452 Avertissement OP3000 : message inconnu DAC de l’OP • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4456 Avertissement OP3000 : pas de réponse de DAC • Contrôler la liaison de l’OP3000 • Remplacer l’OP3000 • Remplacer l'unité de contrôle 4460 Avertissement Liaison de l’OP7000 perdue • Contrôler la liaison de l’OP7000 • Remplacer l’OP7000 • Remplacer l'unité de contrôle Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Type
5001 Information 5002 Information 5003 Information 5004 Information 6360 Information 6361 Information 6362 Information 6363 Information 6364 Information 6365 Information 6366 Information 6367 Information
Signification Solution
Catégorie de machine incorrecte Catégorie de machine incorrecte ou erreur de connexion ID machine • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation • Changer la catégorie de machine • Effectuer une réinitialisation • Effectuer une réinitialisation Version de données trop ancienne Somme de contrôle erronée Pas de données valides sur l’EEprom externe • Effectuer une réinitialisation • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe • Brancher ID machine Pas d’EEprom externe raccordé Pas de données valides sur l’EEprom interne • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, les données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe Pas de données valides sur l’EEprom interne et externe (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, la version du logiciel n’est pas compatible avec la mémoire de données interne Pas de données valides sur l’EEprom interne et EEprom externe non raccordé • Vérifier la connexion ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour, les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe • Remplacer l'unité de contrôle EEprom interne défectueux EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l'unité de contrôle EEprom interne défectueux et EEprom externe non raccordé • Remplacer l'unité de contrôle Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 173
174
Élimination des dysfonctionnements
Code Type
7270 Information 9330 Information 9340 Erreur 9922 Erreur
Signification
CAN externe Capteur d’épaisseur de matière non connecté Contrôleur de canette non connecté Arrêt de la maintenance
Solution
• Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer les CAN esclaves • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le capteur d’épaisseur de matière • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le contrôleur de canette • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l'unité de contrôle
22.3 Erreurs pendant la couture
Erreur Causes possibles Solution
Déroulage du fil au début de la couture La prétension du fil d’aiguille est trop élevée Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler la prétension du fil d’aiguille.
Contrôler le chemin d’enfilage.
L’aiguille est tordue ou à angles vifs Remplacer l’aiguille.
L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre à aiguille Le fil utilisé est inadapté Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille.
Utiliser un fil recommandé.
Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé Contrôler les tensions de fil.
Les éléments de guidage de fil tels que guide-fils sont à angles vifs Contrôler le chemin d’enfilage.
La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Erreur Causes possibles Solution
Points manqués Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés L’aiguille est usée ou tordue L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre à aiguille L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Contrôler le chemin d’enfilage.
Remplacer l’aiguille.
Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille.
Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée.
Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop élevées Contrôler les tensions de fil.
La plaque d’aiguille ou le crochet a été endommagé(e) par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié.
L’écart entre le crochet et l’aiguille n’est pas correctement réglé Régler correctement l’écart.
Points lâches Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Contrôler les tensions de fil.
Contrôler le chemin d’enfilage.
Rupture d’aiguille Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés L’épaisseur d’aiguille n’est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée.
22.4 Erreur dans le logiciel
Dans de rares cas, il est possible que l’on ne puisse plus appeler aucun menu après la survenue d’un message d’erreur. Un redémarrage de la machine ne règle pas toujours ce problème.
Dans ce cas, il est possible d’accéder directement au niveau « Technicien » en redémarrant la machine. Dans ce niveau, vous pouvez effectuer un diagnostic d’erreur dans le menu
Multitest
ou restaurer la configuration d’origine de la machine dans le menu
Réinit.
Pour accéder au niveau « Technicien » lors d’un redémarrage : 1.
2.
3.
Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
F
enfoncée tout en allumant la machine.
La machine démarre et le masque de saisie du mot de passe s’affiche à l’écran.
Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483).
Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ».
Ici, seuls les menus
Multitest
Réinit.
sont disponibles.
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 175
Élimination des dysfonctionnements
22.5 Vérifier le fonctionnement des touches
Ce fonctionnement peut être testé en cas de doute quant à un dysfonc tionnement des touches du panneau de commande.
Pour ce faire, procéder comme suit : 1.
2.
Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Maintenir la touche
F
enfoncée tout en allumant la machine.
Ce masque s’affiche à l’écran :
3UHVVNH\V
3.
4.
Appuyer sur toutes les touches du panneau de commande (sauf
ESC
) dans n’importe quel ordre.
Si une touche est opérationnelle, la case correspondante est affichée en surbrillance à l’écran.
Dans le cas contraire, la case reste vide.
Pour terminer, appuyer sur la touche
ESC
.
Si toutes les touches sont opérationnelles, le message d’état suivant s’affiche à l’écran :
.H\V2.
5.
Appuyer sur la touche
OK
.
Si une ou plusieurs touches ne sont pas opérationnelles :
L’écran indique le message d’état
Keys
...
NOT OK!
Le panneau de commande doit être remplacé.
176 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Caractéristiques techniques
23 Caractéristiques techniques
Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques
Type de machine Type de point Type de crochet vertical, de grande capacité (L) (26 mm) Nombre d’aiguilles Système d’aiguille Épaisseur d’aiguille pour • matière à coudre légère jusqu’à moyennement lourde ; • matière à coudre moyennement lourde ; • matière à coudre lourde.
[Nm] Épaisseur du fil d’aiguille [Nm] Longueur de point Vitesse maximale Vitesse à la livraison [mm] [tr/min] [tr/min] Course du pied presseur [mm] Hauteur de levage [mm] Tension secteur Fréquence réseau Pression de service [V] [Hz] [bar] Longueur Largeur Hauteur Poids [mm] [mm] [mm] [kg] Machine à coudre spéciale point noué double pilier Point noué double 301 l l 1 2500 2500 74 134-35 90 à 110 110-140 140-180 120/3 - 10/3 12/12 9 20 230 50/60 2 2500 2500 6 (nécessaire uniquement avec des équipements optionnels) 690 220 480 76 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 177
178
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
• Moteur de machine à coudre intégré dans la tête (entraînement direct DA) avec vitesse de rotation max. de 2 500 tr/min • Unité de contrôle DAC comfort avec panneau de commande OP3000 (support de panneau de commande incl.) • Éléments de réglage sans air comprimé • Crochet vertical de grande capacité (L) • Coupe-fil électromagnétique • Réglage de la longueur de point programmable par moteur pas à pas (max. 12 mm) • Variation de course programmable des pieds presseurs alternants par moteur pas à pas (max. 9 mm) • Détection de l’épaisseur de matière avec fonctions programmables (vitesse de couture, pression du pied presseur, course du pied presseur et tension de fil) • Pression du pied presseur programmable par moteur pas à pas (en combinaison avec le ressort de pression) ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière • Levage du pied presseur par moteur pas à pas (20 mm max., même élément de réglage que pour la pression du pied presseur) • Tension de fil (électromagnétique) programmable ; également en fonction de la détection de l’épaisseur de matière • Volant électronique (ENP 10-1) • Bobineur intégré avec mécanisme d’embobinage • Accouplement à cran de sécurité, empêche le dérèglement et l’endom magement des crochets lors de l’entrée du fil • Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et des crochets (avec témoin du niveau d’huile) • Bloc de 6 touches, affectation possible des fonctions du bloc de touches à une autre touche (touche Favoris) • Écartements d’aiguille possibles pour le crochet L (avec et sans coupe fil) : 3 mm-63 mm • Lampe de couture DEL intégrée, bloc d’alimentation avec variateur inclus • Logiciel de commande intuitif, orienté graphique • Jusqu’à 999 programmes de couture différents comprenant chacun jusqu’à 30 segments de couture individuels Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Annexe
24 Annexe
Image 138: Schéma de câblage
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 179
Image 139: Schéma de câblage Annexe
180 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Annexe Image 140: Schéma de câblage
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 181
Image 141: Schéma de câblage Annexe
182 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Annexe Image 142: Schéma de câblage
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 183
Image 143: Schéma de câblage Annexe
184 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Annexe Image 144: Schéma de câblage
Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 185
Annexe
186 Instructions de service 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Allemagne Tél. : +49 (0) 521 925 00 E-mail : [email protected]
www.duerkopp-adler.com