867-M | Duerkopp Adler 867 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
867-M | Duerkopp Adler 867 Manuel utilisateur | Fixfr
867
Instructions de service
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation,
même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de
Dürkopp Adler AG.
Traduction de la notice originale.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
Table des matières
1
À propos de cette notice............................................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
Autres documents......................................................................... 6
Responsabilité .............................................................................. 7
2
Sécurité ....................................................................................... 9
2.1
2.2
Consignes de sécurité de base .................................................... 9
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
3
Principes de travail................................................................... 13
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.4
3.5
3.6
Ordre des réglages ..................................................................... 13
Pose de câbles ........................................................................... 13
Démonter les protections............................................................ 14
Rabattre la tête de machine ....................................................... 14
Monter et démonter le cache du bras ......................................... 15
Monter et démonter le couvercle avant ...................................... 16
Monter et démonter le cache-soupape ....................................... 17
Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille ..................... 18
Monter et démonter la plaque à aiguille ..................................... 19
Monter et démonter le transporteur ............................................ 20
Surfaces des arbres ................................................................... 21
Bloquer la machine ..................................................................... 22
Mettre le volant en position......................................................... 24
4
Régler le cadran gradué du volant.......................................... 25
5
Positionner l’arbre du bras ...................................................... 26
6
Roues de la courroie crantée .................................................. 27
6.1
6.2
Positionner la roue supérieure de la courroie crantée ................ 27
Positionner la roue inférieure de la courroie crantée .................. 29
7
Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 30
7.1
7.2
7.3
7.4
Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 31
Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 32
Régler la limitation de longueur de point .................................... 33
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ................. 34
8
Transporteur ............................................................................. 35
8.1
8.1.1
8.1.2
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.4
8.4.1
8.4.2
Régler la position du transporteur .............................................. 35
Déplacer le transporteur ............................................................. 36
Déplacer le support de transporteur ........................................... 37
Régler le déplacement du transporteur ...................................... 38
Régler le mouvement d’avance .................................................. 38
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 39
Régler la course du transporteur (standard)............................... 40
Régler la course de levage ......................................................... 40
Régler le contrepoids.................................................................. 41
Course du transporteur (excentrique de levée ajustable)........... 42
Régler la course de levage ......................................................... 42
Régler l’excentrique de levée ..................................................... 43
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
1
Table des matières
9
Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 45
9.1
9.2
Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille................... 45
Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ..... 47
10
Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 49
10.1
10.2
10.3
10.4
Régler l’écart latéral par rapport au crochet ............................... 49
Régler la position de levée de boucle......................................... 50
Régler la protection d’aiguille ..................................................... 52
Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 53
11
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette ... 54
11.1
11.2
Régler la fente d’écartement ...................................................... 55
Régler le moment d’écartement ................................................. 56
12
Pieds .......................................................................................... 57
12.1
12.2
12.3
12.4
Régler une course uniforme du pied presseur............................ 58
Régler la course de levage du pied d’entraînement ................... 59
Régler la pression du pied presseur ........................................... 60
Régler la hauteur de levée du pied presseur.............................. 61
13
Régler la tension du fil d’aiguille............................................. 62
13.1
13.2
Régler le régulateur de fil d’aiguille ............................................ 62
Régler le ressort de traction du fil ............................................... 63
14
Bobineur .................................................................................... 64
14.1
14.2
14.3
Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur
(machines à bras long) ............................................................... 64
Régler le bobineur ...................................................................... 65
Régler le guide-fil de crochet ...................................................... 68
15
Coupe-fil .................................................................................... 69
15.1
15.2
15.3
15.4
Régler la hauteur du couteau tire-fil ........................................... 69
Régler la came de coupe............................................................ 70
Régler la pression de coupe ....................................................... 72
Régler le moment de coupe ....................................................... 73
16
Dispositif de coupe de fil court (Cf court) .............................. 74
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
Généralités ................................................................................. 75
Régler le cliquet de verrouillage ................................................. 77
Régler le couteau tire-fil.............................................................. 78
Régler le contre-couteau ............................................................ 79
Régler le moment de coupe ....................................................... 81
17
Régler le potentiomètre ........................................................... 83
18
Régler l’accouplement du cran de sécurité ........................... 85
18.1
18.2
Accrocher l’accouplement du cran de sécurité ........................... 85
Régler le couple.......................................................................... 86
19
Machines avec moteur intégré ................................................ 87
19.1 Vue d’ensemble des composants............................................... 87
19.2 Démonter l’entraînement ............................................................ 88
19.2.1 Démonter le volant et sa bride.................................................... 88
2
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Table des matières
19.2.2
19.2.3
19.2.4
19.2.5
19.3
19.3.1
19.3.2
19.3.3
19.3.4
19.3.5
19.3.6
19.3.7
19.4
19.5
Démonter la protection ............................................................... 89
Démonter l’encodeur .................................................................. 90
Démonter le stator ...................................................................... 91
Démonter le rotor........................................................................ 92
Assembler l’entraînement ........................................................... 93
Monter le rotor ............................................................................ 93
Monter le stator........................................................................... 94
Monter l’encodeur ....................................................................... 95
Monter la protection .................................................................... 96
Bloquer la machine ..................................................................... 97
Monter la bride du volant ............................................................ 97
Monter le volant .......................................................................... 98
Remplacer le fusible du transformateur de lampe de couture .... 99
Remplacer la platine ................................................................... 99
20
Machines spéciales ................................................................ 100
20.1
20.1.1
20.1.2
20.2
20.3
20.3.1
20.3.2
20.3.3
20.3.4
Machines dotées de barres à aiguille commutables................. 100
Régler la hauteur de la barre à aiguille..................................... 100
Régler la coulisse ..................................................................... 102
Machines à bordeur mobile ...................................................... 103
Machines à coupe-bord ............................................................ 104
Régler le moment du mouvement du couteau.......................... 104
Régler la course du couteau..................................................... 105
Régler le chevauchement des couteaux .................................. 106
Régler la position et la pression des lames de couteau ........... 106
21
Programmation ....................................................................... 107
21.1
21.2
Activer la levée de tension........................................................ 111
Activer le NSB .......................................................................... 112
22
Maintenance ............................................................................ 113
22.1
22.2
22.2.1
22.2.2
22.3
22.3.1
22.3.2
22.3.3
22.4
22.4.1
22.4.2
22.5
Nettoyage ................................................................................. 114
Lubrification .............................................................................. 116
Lubrifier la tête de machine ...................................................... 117
Régler la lubrification du crochet .............................................. 118
Maintenance du système pneumatique .................................... 119
Régler la pression de service ................................................... 119
Purger le mélange eau-huile .................................................... 120
Nettoyer l’élément filtrant .......................................................... 121
Maintenance des composants spécifiques ............................... 122
Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur................................. 122
Contrôler la courroie crantée .................................................... 123
Liste des pièces ........................................................................ 123
23
Mise hors service ................................................................... 125
24
Mise au rebut .......................................................................... 127
25
Élimination des dysfonctionnements ................................... 129
25.1
25.2
25.2.1
25.2.2
Service clientèle ....................................................................... 129
Messages du logiciel ................................................................ 129
Messages d’avertissement ....................................................... 129
Messages d’erreur .................................................................... 132
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
3
Table des matières
4
25.3
Erreurs pendant la couture ....................................................... 135
26
Caractéristiques techniques ................................................. 137
26.1
26.2
26.3
26.4
Niveau sonore .......................................................................... 137
Aperçu des données par sous-classe ...................................... 138
Vitesses de rotation maximales autorisées .............................. 147
Conditions requises pour un fonctionnement sans problème... 152
27
Annexe..................................................................................... 153
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
À propos de cette notice
1
À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 129).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
• Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations
de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
1.
Première action
2.
Deuxième action
…
Suivre impérativement l’ordre des actions.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
5
À propos de cette notice
•
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités
d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Sécurité
Indications
de position
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
6
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
À propos de cette notice
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
• à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
• à une utilisation non conforme ;
• à des modifications non autorisées sur la machine ;
• à l’intervention d’un personnel non formé ;
• à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
7
À propos de cette notice
8
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Sécurité
2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension.
Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
• remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture
• abandon du poste de travail
• réalisation de travaux de maintenance et de réparations
• enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant le
personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
• mettre la machine en place/en service ;
• réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
• réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
9
Sécurité
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de
la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs de
sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux
Symboles
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal
Signification
DANGER
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves
PRUDENCE
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE
(sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Symbole
Type de danger
Général
Électrocution
10
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Sécurité
Symbole
Type de danger
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
11
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
12
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
3
Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
Ordre des actions
Les positions de réglage de la machine dépendent l’une de l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole
concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Possibilité de dommages sur la machine en raison d’un ordre
incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être
impérativement suivi.
3.2 Pose de câbles
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces
mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture
et peut causer des dommages.
Poser tout excédent de câbles comme décrit ci-dessus.
Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que
le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé.
Pour poser les câbles, procéder comme suit :
1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées.
2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Important
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Les câbles doivent être fixés solidement !
3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
13
Principes de travail
3.3 Démonter les protections
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Risque d’écrasement dû aux pièces en mouvement.
Éteindre la machine avant de démonter ou de
remettre en place les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les
protections de la machine pour accéder aux composants.
Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en place
les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mentionnées dans le texte concernant les différents travaux de réglage.
3.3.1 Rabattre la tête de machine
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la
partie inférieure de la machine.
Fig. 1: Rabattre la tête de machine
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine jusqu’à la butée.
Redresser la tête de machine
Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit :
1. Redresser la tête de machine.
14
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
3.3.2 Monter et démonter le cache du bras
Fig. 2: Monter et démonter le cache du bras
①
②
(1) - Vis
(2) - Roue de réglage gauche pour
la course du pied presseur
③
(3) - Cache du bras
Démonter le cache du bras
Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit :
1. Placer la roue de réglage gauche pour la course du pied presseur (2)
sur 2.
2. Desserrer les vis (1).
3. Prendre le cache du bras (3) par les roues de réglage et le démonter.
Monter le cache du bras
Pour monter le cache du bras, procéder comme suit :
1. Placer la roue de réglage gauche pour la course du pied presseur (2)
sur 2.
2. Positionner le cache du bras (3).
3. Serrer les vis (1) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
15
Principes de travail
3.3.3 Monter et démonter le couvercle avant
Fig. 3: Monter et démonter le couvercle avant
①
②
(1) - Vis
(2) - Couvercle avant
Démonter le couvercle avant
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le couvercle avant (2).
Monter le couvercle avant
Pour monter le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Positionner le couvercle avant (2).
2. Serrer les vis (1) à fond.
16
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
3.3.4 Monter et démonter le cache-soupape
Fig. 4: Monter et démonter le cache-soupape
①
②
(1) - Vis
(2) - Cache-soupape
Démonter le cache-soupape
Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le cache-soupape (2).
Important
Veiller à ne pas arracher de câbles.
Monter le cache-soupape
Pour monter le cache-soupape, procéder comme suit :
1. Positionner le cache-soupape (2).
2. Serrer les vis (1) à fond.
Important
Veiller à ne pas coincer de câbles.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
17
Principes de travail
3.3.5 Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille
Fig. 5: Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille
①
③
②
(1) - Coulisse de la plaque à aiguille
(2) - Plaque à aiguille
(3) - Ressort de serrage
Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille
Pour ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Pousser le ressort de serrage (3) vers le bas.
2. Séparer la coulisse de la plaque à aiguille (1).
Fermer la coulisse de la plaque à aiguille
Pour fermer la coulisse de la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Rapprocher la coulisse (1) de la plaque à aiguille (2).
18
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
3.3.6 Monter et démonter la plaque à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de monter ou de
démonter la plaque à aiguille.
Fig. 6: Monter et démonter la plaque à aiguille
①
③
②
(1) - Vis
(2) - Plaque à aiguille
(3) - Ergot du logement de la canette
Démonter la plaque à aiguille
Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Desserrer les vis (1).
3. Démonter la plaque à aiguille (2).
Monter la plaque à aiguille
Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Insérer la plaque à aiguille (2).
Veiller à ce que l’ergot du logement de la canette (3) repose dans la
découpe de la plaque à aiguille.
2. Serrer les vis (1) à fond.
3. Fermer la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
19
Principes de travail
3.3.7 Monter et démonter le transporteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de monter ou de
démonter le transporteur.
Fig. 7: Monter et démonter le transporteur
①
②
③
(1) - Transporteur
(2) - Support de transporteur
(3) - Vis
Démonter le transporteur
Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
2. Desserrer les vis (3).
3. Démonter le transporteur (1) du support de transporteur (2).
Monter le transporteur
Pour monter le transporteur, procéder comme suit :
1. Placer le transporteur (1) sur le support de transporteur (2).
2. Serrer les vis (3) à fond.
3. Monter la plaque à aiguille ( p. 19).
Important
Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale
(selon le dispositif : 6, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant.
Le transporteur ne doit pas heurter la plaque à aiguille.
20
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
• Transporteur ( p. 35)
3.4 Surfaces des arbres
Fig. 8: Surfaces des arbres
①
(1) - Surface
②
(2) - Arbre
Les surfaces de certains arbres sont plates à l’endroit où des composants
sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité.
Pour tous les réglages sur la surface, la première vis est vissée dans le
sens de rotation sur la surface.
Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
21
Principes de travail
3.5 Bloquer la machine
Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la
goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée
dans une rainure de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Fig. 9: Bloquer la machine (1)
④
③
②
①
(1) - Goupille de verrouillage
(2) - Rainure d’insertion longue
(3) - Rainure d’insertion courte
(4) - Manivelle d’arbre du bras
Il existe 2 positions d’insertion :
• Position 1 : Position de levée de boucle
• Extrémité de 5 mm dans la rainure longue
• Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
• Position 2 : Position zéro du volant
• Extrémité de 3 mm dans la rainure courte
• Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la
barre à aiguille
22
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Principes de travail
Fig. 10: Bloquer la machine (2)
④
⑤
(1) - Goupille de verrouillage
(4) - Manivelle d’arbre du bras
①
(5) - Ouverture de verrouillage
Bloquer la machine
Pour bloquer la machine, procéder comme suit :
1. Retirer le bouchon de l’ouverture de verrouillage (5).
2. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne rainure se trouve devant
l’ouverture de verrouillage (5) :
• Rainure courte à la position de volant 0°
• Rainure longue à la position de volant 200 – 205°
3. Enficher la goupille de verrouillage (1) à l’extrémité adaptée dans la
rainure.
Débloquer la machine
Pour débloquer la machine, procéder comme suit :
1. Sortir la goupille de verrouillage (1) de la rainure.
2. Insérer le bouchon dans l’ouverture de verrouillage (5).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
23
Principes de travail
3.6 Mettre le volant en position
Fig. 11: Mettre le volant en position
①
②
(1) - Échelle graduée
(2) - Repère
Pour certains réglages, l’échelle graduée (1) doit être placée dans une
position donnée sur le volant.
Pour mettre le volant en position, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur l’échelle graduée (1) à
côté du repère (2).
24
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler le cadran gradué du volant
4
Régler le cadran gradué du volant
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le cadran
gradué du volant.
Réglage correct
1. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22).
 Le volant se situe en position 0°.
Si un autre nombre de degrés figure à côté du repère (2), procéder à
un nouveau réglage du cadran gradué.
Fig. 12: Régler le cadran gradué du volant
①
②
(1) - Ouverture
(2) - Repère
Le volant est fixé avec 2 tiges filetées accessibles par l’ouverture (1).
Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’à ce que la 1ère tige filetée soit située sous
l’ouverture (1).
2. Desserrer la tige filetée à travers l’ouverture (1).
3. Tourner le volant de 50° de sorte que la 2è tige filetée soit située sous
l’ouverture (1).
4. Desserrer la tige filetée à travers l’ouverture (1).
5. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22).
6. Tourner le cadran gradué du volant jusqu’à ce que les 0° soient centrés
sur le repère (2).
7. Serrer la tige filetée à travers l’ouverture (1).
8. Débloquer la machine ( p. 23).
9. Mettre le volant en position 50°.
10. Serrer la tige filetée à travers l’ouverture (1).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
25
Positionner l’arbre du bras
5
Positionner l’arbre du bras
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner l’arbre
du bras.
Réglage correct
Les tiges filetées (3) de la manivelle d’arbre du bras (1) reposent
entièrement sur la surface.
La manivelle d’arbre du bras (1) repose à fleur contre la fonte
mécanique (2).
Fig. 13: Positionner l’arbre du bras
①
②
③
(1) - Manivelle d’arbre du bras
(2) - Fonte mécanique
(3) - Tiges filetées
Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. Desserrer les tiges filetées (3).
3. Tourner la manivelle d’arbre du bras (1) jusqu’à ce que les tiges
filetées (3) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.
4. Pousser l’arbre du bras avec sa manivelle (1) vers la droite jusqu’à la
butée afin qu’ils reposent à fleur contre la fonte mécanique.
5. Visser les tiges filetées (3) à fond.
26
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Roues de la courroie crantée
6
Roues de la courroie crantée
Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l’une au-dessus
de l’autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. Sur les
machines de longueur normale, la roue du bobineur se trouve juste à côté
de la roue supérieure de la courroie crantée et détermine son orientation.
Sur les machines à bras long, la roue du bobineur est fixée plus loin au
milieu du bras.
Ordre des actions
• Après avoir modifié une roue de la courroie crantée, toujours contrôler
la position de l’autre roue de la courroie crantée.
Différences entre les machines à bras long et les machines de
longueur normale
Sur les machines à bras long, la roue du bobineur est orientée sur la
roue de l’entraîneur au milieu du bras ( p. 64). Elle est indépendante
des roues de la courroie crantée. La roue de la courroie crantée qui doit
être contrôlée en premier n’a donc pas d’importance.
Sur les machines de longueur normale, la position de la roue supérieure
de la courroie crantée est définie par la distance par rapport à la roue du
bobineur.
Important
Il faut donc d’abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur
la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée
de sorte que la courroie passe par les deux roues.
6.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner la roue
supérieure de la courroie crantée.
Réglage correct
Les 2 tiges filetées de la roue supérieure de la courroie crantée reposent
entièrement sur la surface.
Information
À contrôler en plus sur les machines de longueur normale :
La distance entre la roue du bobineur et la roue supérieure de la courroie
crantée est de 0,8 mm.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
27
Roues de la courroie crantée
Fig. 14: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
①
⑤
②
④
③
(1) - Roue supérieure de la courroie crantée (4) - Courroie crantée
(2) - Tiges filetées
(5) - Surface de l’arbre du bras
(3) - Roue du bobineur (position pour une
machine de longueur normale)
Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, procéder
comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. À l’aide d’un tournevis, pousser la courroie crantée (4) sur le côté
jusqu’à ce que les tiges filetées (2) soient accessibles.
3. Desserrer les tiges filetées (2).
4. Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu’à ce que
les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface (5) de l’arbre
du bras.
Information
Étape de réglage supplémentaire pour les machines de longueur
normale :
Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du bobineur (3)
soit de 0,8 mm.
5. Visser les tiges filetées (2) à fond.
6. Repousser la courroie crantée (4) à l’aide d’un tournevis.
28
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Roues de la courroie crantée
6.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner la roue
inférieure de la courroie crantée.
Réglage correct
Les tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent
entièrement sur la surface de l’arbre inférieur.
La courroie crantée tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser.
Fig. 15: Régler la roue inférieure de la courroie crantée
①
④
②
(1) - Courroie crantée
(2) - Bague de retenue
③
(3) - Roue inférieure de la courroie crantée
(4) - Tiges filetées
Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, procéder
comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer les tiges filetées (4).
3. Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu’à ce que
les tiges filetées (4) reposent sur la surface de l’arbre du bras.
4. Déplacer latéralement la roue inférieure de la courroie crantée (3) de
sorte que la courroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2)
sans être poussée.
5. Visser les tiges filetées (4) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
29
Régler les roues de réglage de longueur de point
7
Régler les roues de réglage de longueur de point
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les roues de
réglage de longueur de point.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si vous tournez l’arbre trop loin, des pièces de la transmission
du règle-point risquent de se déformer ou de se coincer.
Faites preuve de prudence lorsque vous tournez l’arbre et arrêtez
dès que vous sentez la moindre résistance.
Fig. 16: Régler les roues de réglage de longueur de point
③
②
①
(1) - Touche de longueur de point
(2) - Roue de réglage de longueur
de point inférieure
(3) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
Les 2 roues de réglage de la colonne de la machine déterminent la
longueur du point.
• Roue de réglage supérieure : grande longueur de point
• Roue de réglage inférieure : petite longueur de point
Il est impossible de régler une plus grande longueur de point sur la roue
de réglage inférieure que sur la roue de réglage supérieure.
Il est impossible de régler une plus petite longueur de point sur la roue de
réglage supérieure que sur la roue de réglage inférieure.
30
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
Pour commuter entre les longueurs de point : Appuyer sur la touche de
longueur de point du bras de la machine (1).
 Lorsque la roue de réglage supérieure est activée, la touche (1)
s’allume.
La dernière roue de réglage de longueur de point activée est toujours
automatiquement réactivée à l’allumage de la machine.
Ordre des actions
Régler d’abord la roue de réglage de longueur de point supérieure, puis la
roue de réglage de longueur de point inférieure.
7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
Réglage correct
La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée à la plus
grande longueur de point possible avec le dispositif de couture installé.
Fig. 17: Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
⑥
①
⑤
②
③
(1) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
(2) - Vis
(3) - Repère de réglage
④
(4) - Arbre
(5) - Cadran gradué
(6) - Clé
Pour régler la roue de réglage de longueur de point supérieure, procéder
comme suit :
1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche
du bras de la machine.
 La touche s’allume.
La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de
point supérieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec
la clé (6).
5. Desserrer la vis (2).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) de
l’arbre (4).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
31
Régler les roues de réglage de longueur de point
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à
l’aide d’une clé plate de 10 mm.
• Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
• Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de
point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point (1) sur l’arbre (4) et la
maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (2) à fond.
7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
Réglage correct
Coudre avec deux longueurs de point différentes.
 Les longueurs de point de la couture correspondent aux longueurs
de point réglées. La roue de réglage de longueur de point inférieure
peut uniquement être tournée jusqu’à la longueur de point réglée sur
la roue de réglage de longueur de point supérieure.
Fig. 18: Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
⑥
⑤
①
②
③
(1) - Vis
(2) - Roue de réglage de longueur
de point inférieure
(3) - Repère de réglage
④
(4) - Arbre
(5) - Cadran gradué
(6) - Clé
Pour régler la roue de réglage de longueur de point inférieure, procéder
comme suit :
1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche
du bras de la machine.
 La touche ne s’allume pas. La machine est commutée sur la roue de
réglage de longueur de point inférieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) avec
la clé (6).
32
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
5. Desserrer la vis (1).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) de l’arbre (4).
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à
l’aide d’une clé plate de 10 mm.
• Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
• Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre
8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de
point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) sur
l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (1) à fond.
7.3 Régler la limitation de longueur de point
Lorsque toutes les longueurs de point ne doivent pas être disponibles en
mode de couture, il est possible de limiter la longueur de point maximale
réglable.
La longueur de point maximale peut être réglée sur 12, 9 ou 6 mm. Il faut,
en outre, sélectionner une plaque à aiguille adaptée à la longueur de point
maximale réglée. La découpe de plaque à aiguille doit être suffisamment
grande pour éviter que le transporteur cogne contre les arêtes de la
plaque à aiguille au point mort avant et arrière.
Réglage correct
Tourner la roue de réglage de longueur de point supérieure dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée.
 La roue de réglage de longueur de point supérieure ne tourne pas
plus loin que la longueur de point maximale réglée.
Fig. 19: Régler la limitation de longueur de point
①
②
③
④
(1) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
(2) - Vis
(3) - Clé
(4) - Ouvertures d’insertion
Pour régler la limitation de longueur de point, procéder comme suit :
1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) sur 0.
2. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec
la clé (3).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
33
Régler les roues de réglage de longueur de point
3. Desserrer la vis (2).
4. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
5. Dévisser la tige filetée de l’une des 3 ouvertures d’insertion.
6. Visser la tige filetée dans l’ouverture d’insertion de la longueur de point
maximale souhaitée.
Les ouvertures portent le numéro de la longueur de point.
7. Tourner le cadran gradué de sorte que le 0 se trouve précisément à
côté du repère de réglage.
8. Mettre en place la roue de réglage de longueur de point supérieure (1)
et la maintenir avec la clé.
9. Serrer la vis (2) à fond.
7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
Réglage correct
Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai,
coudre une couture en point avant, arrêter, puis coudre une couture en point
arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer.
Fig. 20: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
③
①
②
(1) - Fente de l’excentrique
(2) - Renflement
(3) - Tige filetée
Pour régler l’excentrique pour point avant et point arrière, procéder
comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer la tige filetée (3).
3. Tourner l’excentrique (1) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque
de base :
Position de base :
la fente de l’excentrique (1) est parallèle à l’axe de la machine, le
renflement (2) est orienté vers le bas.
Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même
longueur :
• Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre : le point avant
est allongé, le point arrière raccourci.
• Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : le
point avant est raccourci, le point arrière allongé.
4. Serrer la tige filetée (3).
34
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Transporteur
8
Transporteur
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à
aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce
exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Coulisse de barre à aiguille ( p. 45)
8.1 Régler la position du transporteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la position du
transporteur.
Réglage correct
Le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque
à aiguille, que ce soit dans le sens latéral ou dans le sens de couture.
Avec une longueur de point de 0, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu
du trou d’aiguille.
En fonction de l’écart de position du transporteur, il est possible de réaliser
différents réglages :
• Pour les écarts minimaux, déplacer le transporteur sur le
support ( p. 36).
• Si cela ne suffit pas, déplacer l’intégralité du support de transporteur
sur l’arbre d’avance ( p. 37).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
35
Transporteur
8.1.1 Déplacer le transporteur
Fig. 21: Déplacer le transporteur
①
②
③
(1) - Transporteur
(2) - Support de transporteur
(3) - Vis
Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
2. Desserrer les vis (3).
3. Déplacer le transporteur (1) sur le support de transporteur (2).
Placer la plaque à aiguille démontée à côté en tant qu’aide à
l’orientation et visser le transporteur bien droit.
4. Serrer les vis (3) à fond.
36
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Transporteur
8.1.2 Déplacer le support de transporteur
Le support de transporteur est lié à la transmission du guide-point par
l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre.
Fig. 22: Déplacer le support de transporteur
①
⑥
②
③
(1) - Vis
(2) - Bagues de réglage
(3) - Arbre d’avance
④
⑤
④
(4) - Cadre de réglage
(5) - Colliers
(6) - Vis
Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
3. Desserrer la connexion à la tige de traction au niveau des deux vis (1).
4. Desserrer la vis (6).
5. Dévisser les tiges filetées des bagues de réglage (2).
6. Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de
couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu
de la découpe de plaque à aiguille.
7. Pousser les bagues de réglage (2) l’une sur l’autre jusqu’à la butée.
Important
Ce faisant, veiller à ce que l’arbre d’avance (3) soit placé de manière
étanche contre les bagues de serrage.
8. Serrer les tiges filetées des bagues de réglage (2).
9. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte
que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de
plaque à aiguille.
10. Resserrer la vis arrière (6).
11. Serrer la connexion à la tige de traction au niveau des vis (1).
Important
Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur ( p. 39).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
37
Transporteur
8.2 Régler le déplacement du transporteur
Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter
correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la
course de levage du transporteur doivent être réglés.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Transporteur ( p. 35)
8.2.1 Régler le mouvement d’avance
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le mouvement
d’avance.
Le bon réglage du mouvement d’avance est contrôlé pendant l’arrêt de la
machine et réglé sur l’excentrique d’avance.
Réglage correct
Mettre le volant en position 190° et régler la roue de réglage de longueur
de point supérieure sur la longueur de point maximale.
 Lorsque le levier de règle-point est enfoncé vers le bas, le transporteur est à l’arrêt.
Fig. 23: Régler le mouvement d’avance
①
③
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Excentrique d’avance
(3) - Levier de règle-point
Pour régler le mouvement d’avance, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure à la longueur
de point maximale.
3. Dévisser les tiges filetées (1).
4. Mettre le volant en position 190°.
38
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Transporteur
5. Enfoncer le levier de règle-point (3) vers le bas et observer le
transporteur et l’aiguille.
6. Tourner l’excentrique d’avance (2) jusqu’à ce que le transporteur et
l’aiguille ne bougent plus lorsque le levier de règle-point (3) est enfoncé.
7. Visser les tiges filetées (1) à fond.
8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la hauteur du
transporteur.
La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort
haut, lorsque le volant est en position 190°.
Réglage correct
Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute.
 Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de
la plaque à aiguille. Sur les machines avec dispositif de coupe de fil
court (Cf court), le bord supérieur du transporteur dépasse de
0,8 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
Fig. 24: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
①
②
(1) - Levier
(2) - Tiges filetées
Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder
comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Mettre le volant en position 190°.
3. Desserrer les tiges filetées (2) du levier (1) à gauche au-dessus du
crochet.
4. Tourner le levier (1) de sorte que le bord supérieur du transporteur
dépasse de 0,5 mm (dispositif de coupe de fil court = 0,8 mm) au-dessus de la plaque à aiguille.
5. Visser les tiges filetées (2) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
39
Transporteur
8.3 Régler la course du transporteur (standard)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la course du
transporteur.
8.3.1 Régler la course de levage
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Hauteur du transporteur ( p. 39)
Réglage correct
Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est
à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant.
Fig. 25: Régler la course de levage
②
①
(1) - Tiges filetées
(2) - Excentrique de levée
Pour régler la course de levage, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer les tiges filetées (1).
3. Mettre le volant en position 90°.
40
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Transporteur
4. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascendant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur
que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
5. Visser les tiges filetées (1) à fond.
8.3.2 Régler le contrepoids
Réglage correct
Position du volant 210° :
 La tige filetée du contrepoids est parallèle à la plaque de base.
Fig. 26: Régler le contrepoids
①
③
②
(1) - Tige filetée
(2) - Contrepoids
(3) - Plaque de base
Pour régler le contrepoids, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Mettre le volant en position 210°.
3. Dévisser la tige filetée (1) et laisser la clé Allen enfichée dans celle-ci.
4. Tourner le contrepoids (2) de sorte que la tige filetée (1) soit parallèle
à la plaque de base (3).
Pour s’orienter, utiliser la clé Allen enfichée dans la tige filetée.
5. Serrer la tige filetée (1).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
41
Transporteur
8.4 Course du transporteur (excentrique de levée ajustable)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la course du
transporteur.
8.4.1 Régler la course de levage
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Hauteur du transporteur ( p. 39)
Réglage correct
Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est
à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant.
Fig. 27: Régler la course de levage
①
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Excentrique de levée
Pour régler la course de levage, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer les tiges filetées (1).
3. Mettre le volant en position 90°.
4. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement
ascendant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même
hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
5. Visser les tiges filetées (1) à fond.
42
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Transporteur
8.4.2 Régler l’excentrique de levée
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court, le transporteur
peut endommager le couteau tire-fil.
Veiller à ce que le transporteur ne pénètre pas trop profondément
dans la plaque à aiguille pour ne pas endommager le couteau tire-fil.
Fig. 28: Régler l’excentrique de levée
①
③
②
(1) - Vis
(2) - Granulation
(3) - Disque
Pour régler l’excentrique de levée, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer les vis (1).
3. Tourner le disque (3).
• Granulation (2) dans la plage + : course du transporteur augmentée
• Granulation (2) dans la plage - : course du transporteur diminuée
• Granulation (2) alignée sur le repère central : course du transporteur
standard
4. Serrer les vis (1) à fond.
5. Redresser la tête de machine.
6. Contrôler la course du transporteur et l’ajuster, au besoin.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
43
Transporteur
Important
Plus la course du transporteur est élevée, plus le transporteur pénètre
profondément dans la plaque à aiguille, ce qui risque d’endommager le
couteau tire-fil ou la pointe du crochet.
Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court, notamment, il est
déconseillé de régler la course du transporteur trop haut (réglage dans la
plage +) afin de ne pas endommager le couteau tire-fil.
7. Contrôler le réglage.
• Mettre le transporteur en position « point mort bas ».
• Glisser une feuille de papier entre le transporteur et le couteau tire-fil.
 Si le papier ne rencontre pas d’obstacle entre le transporteur et le
couteau tire-fil, la course du transporteur est bien réglée.
Si le papier ne peut pas être glissé entre le transporteur et le couteau
tire-fil ou s’il se trouve coincé, la course du transporteur doit être
diminuée.
44
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9
Orienter la coulisse de barre à aiguille
Réglage correct
Régler les roues de réglage de longueur de point inférieure et supérieure
sur 0.
 L’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du
transporteur.
9.1 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de
barre à aiguille.
Fig. 29: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1)
①
④
③
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Bagues de réglage
(3) - Trou d’aiguille
(4) - Coulisse de barre à aiguille
Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme
suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. Démonter le couvercle avant ( p. 16).
3. Régler les roues de réglage de longueur de point inférieure et
supérieure sur 0.
4. Desserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2) à
l’extrémité droite de l’arbre de la coulisse de barre à aiguille.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
45
Orienter la coulisse de barre à aiguille
Fig. 30: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2)
⑤
⑦
⑥
(5) - Manivelle d’arbre du bras
(6) - Tiges filetées
(7) - Levier de fil
5. Desserrer les tiges filetées (6) de la manivelle d’arbre du bras (5).
Veiller à ce que les tiges filetées reposent sur la surface.
Important
6. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (4) de sorte
que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille (3) du
transporteur.
7. Pousser les bagues de réglage (2) vers l’intérieur jusqu’à la butée et
les étanchéifier.
8. Visser les tiges filetées (1) à fond.
9. Aligner le levier de fil (7) exactement au milieu de la fente.
10. Visser les tiges filetées (6) à fond.
Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
• Position de levée de boucle ( p. 50)
• Écart entre le crochet et l’aiguille ( p. 49)
46
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de
couture
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de
barre à aiguille.
Fig. 31: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
①
⑤
②
④
③
(1) - Surface du bras de la machine
(2) - Levier
(3) - Milieu du boulon
(4) - Tiges filetées
(5) - Vis
Réglage correct
Roues de réglage de longueur de point sur 0.
 Le levier (2) est positionné de sorte que l’écart entre la surface du
bras (1) et le milieu du boulon (3) soit de 123,6 mm.
Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture,
procéder comme suit :
1. Démonter le cache-soupape ( p. 17).
2. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
3. Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure sur 0.
4. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
5. Desserrer les tiges filetées (4).
6. Desserrer la vis (5).
7. Positionner le levier (2).
8. Visser les tiges filetées (4) à fond.
9. Serrer la vis (5) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
47
Orienter la coulisse de barre à aiguille
Ordre des actions
Contrôler ensuite le réglage suivant :
• Position de levée de boucle ( p. 50)
48
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10 Position du crochet et de l’aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de
régler la position du crochet et de l’aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la machine, rupture d’aiguille ou
endommagement du fil en raison d’un écart incorrect entre
l’aiguille et la pointe de crochet.
Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, vérifier
l’écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder
à un nouveau réglage.
10.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 45)
• Réglage de la levée de boucle ( p. 50)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p. 22).
 La distance entre la pointe du crochet et le chas de l’aiguille est de
0,1 mm au maximum.
Fig. 32: Régler l’écart latéral par rapport au crochet
①
⑥
⑤
② ③
(1) - Bague de serrage
(2) - Tiges filetées
(3) - Support de crochet
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
④
(4) - Vis
(5) - Chas de l’aiguille
(6) - Pointe du crochet
49
Position du crochet et de l’aiguille
Pour régler l’écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
3. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22).
4. Desserrer les vis (4) du support de crochet (3).
5. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
6. Déplacer latéralement le support de crochet (3).
7. La distance entre la pointe du crochet (6) et le chas de l’aiguille (5) est
de 0,1 mm au maximum.
La pointe du crochet (6) ne touche pas l’aiguille.
8. Serrer les vis (4) du support de crochet (3).
9. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 50).
10. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
11. Débloquer la machine.
Ordre des actions
Contrôler ensuite le réglage suivant :
• Position de la protection d’aiguille ( p. 52)
10.2 Régler la position de levée de boucle
Fig. 33: Régler la position de levée de boucle (1)
①
②
(1) - Ligne médiane verticale de l’aiguille
(2) - Pointe du crochet
La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point
mort bas de la barre à aiguille et l’endroit où la pointe du crochet se trouve
exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l’aiguille.
La levée de boucle est exactement égale à 2 mm.
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 45)
50
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Position du crochet et de l’aiguille
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 ( p. 22).
La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane
verticale de l’aiguille (1).
Fig. 34: Régler la position de levée de boucle (2)
②
④
①
②
(1) - Bague de serrage
(2) - Tiges filetées
③
(3) - Chas de l’aiguille
(4) - Pointe du crochet
Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 22).
2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
3. Démonter le transporteur ( p. 20).
4. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22).
5. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
6. Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (4) soit orientée
précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (3).
7. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1).
8. Débloquer la machine.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Position de la protection d’aiguille ( p. 52)
• Moment de coupe du coupe-fil ( p. 73), ( p. 81)
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
51
Position du crochet et de l’aiguille
10.3 Régler la protection d’aiguille
La protection d’aiguille empêche tout contact entre l’aiguille et la pointe du
crochet.
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle ( p. 50)
• Écart latéral par rapport au crochet ( p. 49)
• Hauteur de la barre à aiguille ( p. 53)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 ( p. 22).
La protection d’aiguille repousse l’aiguille jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas
être touchée par la pointe du crochet.
Fig. 35: Régler la protection d’aiguille
①
②
③
(1) - Aiguille
(2) - Vis
(3) - Protection d’aiguille
Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
2. Démonter le transporteur ( p. 20).
3. Tourner le volant et vérifier dans quelle mesure la protection
d’aiguille (3) repousse l’aiguille (1).
4. Tourner la vis (2) de sorte que la protection d’aiguille (3) repousse
l’aiguille (1) jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe
du crochet :
• Repousser davantage : tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
• Repousser moins : tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre
52
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle ( p. 50)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 ( p. 22).
 La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas
de l’aiguille.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte
• Endommagement de la pointe du crochet
• Serrage du fil d’aiguille
• Points manqués
• Déchirement de fil
• Rupture d’aiguille
Fig. 36: Régler la hauteur de la barre à aiguille
④
①
③
②
(1) - Barre à aiguille
(2) - Vis
(3) - Chas de l’aiguille
(4) - Pointe du crochet
Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Démonter le couvercle avant ( p. 16).
2. Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
3. Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du
crochet (4) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l’aiguille.
Pour ce faire, ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (3) doit
être dirigé vers le crochet.
4. Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Position de la protection d’aiguille ( p. 52)
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
53
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
11 Régler le dispositif d’écartement du logement de
la canette
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le dispositif
d’écartement du logement de la canette.
Fig. 37: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
④
①
②
(1) - Logement de la canette
(2) - Dispositif d’écartement du logement
de la canette
③
(3) - Ergot du logement de la canette
(4) - Évidement dans la plaque à aiguille
Le crochet tire le fil d’aiguille entre l’ergot du logement de la canette (3) et
l’évidement dans la plaque à aiguille (4).
À ce moment, le dispositif d’écartement du logement de la canette (2)
pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil.
Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d’écartement du logement
de la canette (2), ce dernier doit s’ouvrir afin que le fil puisse aussi glisser à
cet endroit.
Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d’écartement et le
moment d’ouverture doivent être réglés.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d’écartement
du logement de la canette :
• Déchirement de fil
• Formation de boucles sur l’envers de la couture
• Bruits forts de la machine
54
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
11.1 Régler la fente d’écartement
Fig. 38: Régler la fente d’écartement (1)
②
①
(1) - Ergot du logement de la canette
(2) - Évidement dans la plaque à aiguille
Toujours vérifier la largeur de la fente d’écartement après modifications
de l’épaisseur du fil d’aiguille. La largeur correcte de la fente d’écartement
dépend de l’épaisseur du fil d’aiguille.
Réglage correct
Le fil de l’aiguille glisse sans obstacle entre l’ergot du logement de la
canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2).
Pour régler la fente d’écartement, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
Fig. 39: Régler la fente d’écartement (2)
③
④
⑥
⑤
(3) - Tige filetée
(4) - Couvercle
(5) - Vis
(6) - Dispositif d’écartement du logement
de la canette
3. Desserrer la vis (5).
4. Pousser le couvercle (4) vers le bas.
5. Desserrer la tige filetée (3).
6. Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (6) de sorte
que l’écart entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement
dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser
passer le fil de l’aiguille sans obstacle.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
55
Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette
Important
S’assurer que l’écart n’est pas trop important. La partie centrale du crochet
ne doit pas osciller au niveau de l’évidement dans la plaque à aiguille (2).
7. Serrer la tige filetée (3).
8. Pousser le couvercle (4) vers le haut.
9. Serrer la vis (5) à fond.
11.2 Régler le moment d’écartement
Fig. 40: Régler le moment d’écartement
②
①
④
②
③
(1) - Bouchon
(2) - Boîtier du crochet
(3) - Came de commande
(4) - Tige filetée
Réglage correct
Le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre précisément
lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de boucles audessous du dispositif d’écartement du logement de la canette.
Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant
d’env. 100°.
Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant
d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300°
pour le crochet gauche.
À une position de 100° ou 300°, la tige filetée (4) se trouve précisément
au milieu de l’ouverture. (Enficher la clé Allen d’orientation dans la tige
filetée.)
Pour régler le moment d’écartement, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Sortir le bouchon (1) sur la partie inférieure du boîtier du crochet (2).
3. Desserrer la tige filetée (4) à travers l’ouverture.
4. Tourner le volant jusqu’à ce que la pointe du crochet se trouve précisément sous le dispositif d’écartement du logement de la canette.
5. Tourner la came de commande (3) avec la clé Allen de sorte que le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre au bon moment.
6. Serrer la tige filetée (4).
7. Insérer le bouchon (1) dans l’ouverture.
8. Faire un essai de couture.
56
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Pieds
12 Pieds
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les pieds
presseurs.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Tourner les roues de réglage de force peut causer des dommages à
la machine.
Ne pas tenter de régler de force une course de pied presseur
inférieure au niveau de la roue de réglage droite.
Fig. 41: Pieds
①
②
(1) - Pied presseur de tissu
(2) - Pied d’entraînement
③
(3) - Roues de réglage pour la course
du pied presseur
Les 2 roues de réglage (3) sur le bras de la machine déterminent la hauteur d’élévation du pied presseur de tissu (1) et du pied d’entraînement (2)
lors de la couture.
La roue de réglage gauche détermine la course normale du pied presseur.
La roue de réglage droite détermine la course élevée du pied presseur.
La course élevée du pied presseur ne doit PAS être inférieure à la course
normale.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
57
Pieds
12.1 Régler une course uniforme du pied presseur
Réglage correct
Pour une course du pied presseur de 3, le pied presseur de tissu et le pied
d’entraînement sont soulevés à la même hauteur.
Fig. 42: Régler une course uniforme du pied presseur
④
①
②
(1) - Pied presseur de tissu
(2) - Pied d’entraînement
③
(3) - Vis
(4) - Levier du pied presseur
Pour régler une course uniforme du pied presseur :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. Mettre le volant en position 0°.
3. Desserrer la vis (3).
4. Abaisser le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2)
ensemble jusqu’à la plaque à aiguille.
Important
Ce faisant, veiller à abaisser le pied d’entraînement uniquement jusqu’à la
plaque à aiguille. Ne pas abaisser le pied d’entraînement par inadvertance
à travers la découpe de plaque à aiguille jusqu’au transporteur.
5. Serrer la vis (3) à fond.
58
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Pieds
12.2 Régler la course de levage du pied d’entraînement
Fig. 43: Régler la course de levage du pied d’entraînement (1)
③
①
②
(1) - Pied d’entraînement
(2) - Transporteur
(3) - Pointe de l’aiguille
Ordre des actions
Contrôler d’abord le réglage suivant :
• Course uniforme du pied presseur ( p. 58)
• Course de levage du transporteur ( p. 40)
Réglage correct
Le pied d’entraînement (1) se trouve précisément sur le transporteur (2)
lorsque la pointe de l’aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d’entraînement, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est
en position 95°.
Fig. 44: Régler la course de levage du pied d’entraînement (2)
⑥
④
⑤
(4) - Excentrique de levée
(5) - Tiges filetées
(6) - Tige filetée
Pour régler la course de levage du pied d’entraînement :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. Tourner la tige filetée (6) pour permettre la levée.
3. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
59
Pieds
4. Desserrer les tiges filetées (5).
5. Tourner l’excentrique de levée (4) de sorte que le pied d’entraînement se
trouve au-dessus du transporteur lorsque le volant est en position 95°.
Important
S’assurer que l’excentrique de levée (4) n’est pas déplacé latéralement
sur l’axe.
6. Visser les tiges filetées (5) à fond.
7. Dévisser la tige filetée (6) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de contact avec
le piston.
12.3 Régler la pression du pied presseur
La roue de réglage en haut à gauche sur le bras de la machine détermine
la pression des pieds presseurs sur la pièce à coudre. La pression se
règle en continu en tournant cette roue.
La pression adéquate dépend de la pièce à coudre :
• Pression plus faible pour les matériaux souples
• Pression plus importante pour les matériaux solides
Fig. 45: Régler la pression du pied presseur
①
(1) - Roue de réglage pour la pression du pied presseur
Pour régler la pression du pied presseur :
1. Tourner la roue de réglage pour la pression du pied presseur (1) :
• Pression plus importante : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
• Pression plus faible : tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre
60
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Pieds
12.4 Régler la hauteur de levée du pied presseur
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
La machine doit rester en marche pour que les
pieds presseurs puissent être levés.
Régler la hauteur de levée du pied presseur avec
beaucoup de précaution.
Ne PAS intervenir sous les pieds presseurs
lorsqu’ils sont abaissés.
Si la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière, les pieds presseurs sont
levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre.
Si la pédale est totalement actionnée vers l’arrière, les pieds presseurs
sont levés après la coupe du fil afin de permettre le remplacement de la
pièce à coudre.
Réglage correct
À la livraison, l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille
est préréglé sur 25 mm.
Fig. 46: Régler la hauteur de levée du pied presseur
①
②
(1) - Vis
(2) - Contre-écrou
Pour régler la hauteur de levée du pied presseur, procéder comme suit :
1. Desserrer le contre-écrou (2).
2. Tourner la vis (1) pour régler l’écart entre les pieds presseurs levés et
la plaque à aiguille :
• Lever les pieds presseurs moins haut : tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
• Lever les pieds presseurs plus haut : tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
3. Visser le contre-écrou (2).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
61
Régler la tension du fil d’aiguille
13 Régler la tension du fil d’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil
d’aiguille.
13.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille
Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil
d’aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend
de l’épaisseur de la matière à coudre, de l’épaisseur du fil et de la
longueur de point.
Tension du fil plus faible pour
• les matières à coudre minces
• les fils minces
Tension du fil plus importante pour
• les matières à coudre épaisses
• les fils épais
Réglage correct
La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le
plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher.
Fig. 47: Régler le régulateur de fil d’aiguille
①
②
(1) - Vis
(2) - Régulateur de fil d’aiguille
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Tourner le volant et observer la rotation du fil d’aiguille autour du
crochet.
3. Desserrer la vis (1).
62
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler la tension du fil d’aiguille
4. Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2)
• Réduire la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la gauche
• Augmenter la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la droite
5. Serrer la vis (1) à fond.
13.2 Régler le ressort de traction du fil
Fig. 48: Régler le ressort de traction du fil
①
④
②
(1) - Douille de butée
(2) - Ressort
③
(3) - Disque de tension
(4) - Vis
Le ressort de traction du fil maintient le fil de l’aiguille sous tension depuis
le relevage du levier de fil jusqu’à la plongée du chas de l’aiguille dans la
pièce à coudre.
Réglage correct
Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu’une fois le chas de
l’aiguille plongé dans la pièce à coudre.
Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à
coudre et le résultat souhaité de la couture.
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (4).
2. Tourner la douille de butée (1) pour régler le débattement du ressort.
• Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
• Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
3. Tourner le disque de tension (3) pour régler la tension du ressort.
• Tension du ressort plus importante : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
• Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
Important
Veiller à ne pas tourner la douille de butée.
4. Serrer la vis (4) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
63
Bobineur
14 Bobineur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le bobineur.
14.1 Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur
(machines à bras long)
Fig. 49: Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur
③
①
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Roue de l’entraîneur
(3) - Roue du bobineur
Réglage correct
L’écart entre la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur est de 0,8 mm.
Pour régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur, procéder comme
suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
1. Desserrer les tiges filetées (1).
2. Déplacer la roue de l’entraîneur (2) vers la droite ou la gauche de
sorte que l’écart par rapport à la roue du bobineur (3) soit précisément
de 0,8 mm.
3. Visser les tiges filetées (1) à fond.
64
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Bobineur
14.2 Régler le bobineur
Fig. 50: Régler le bobineur (1)
①
④
②
③
(1) - Vis
(2) - Vis
(3) - Levier du bobineur
(4) - Branches
Réglage correct
La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial.
Le processus d’embobinage s’arrête automatiquement une fois la quantité
de remplissage souhaitée de la canette atteinte.
Pour régler le bobineur, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
Démonter le bobineur
2. Desserrer les vis (1).
3. Retirer le bobineur.
Régler la quantité de remplissage du bobineur
La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la
quantité de remplissage :
• Parallèles : arrêt automatique du bobinage si la canette est
remplie jusqu’à 0,5 mm du bord
• Rapprochées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus
importante
• Éloignées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus faible
4. Tourner la vis (2) :
• Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
• Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
5. Installer la canette entièrement remplie sur le bobineur.
6. Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu’à la
butée.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
65
Bobineur
Régler les écarts du bobineur
Fig. 51: Régler le bobineur (2)
⑤
⑩ ⑨
⑤
⑥
⑥
⑦
(3)
(5)
(6)
(7)
- Levier du bobineur
- Couteau d’arrache
- Broche du bobineur
- Trou de vis droit
③⑧
(8) - Piston
(9) - Disque à crans
(10) - Roue du bobineur
Fig. 52: Régler le bobineur (3)
⑪
(11) - Repère pour crochet XXL
Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit :
7. Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d’arrache (5)
se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7).
8. Desserrer la tige filetée dans le piston (8).
9. Régler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se
trouve au-dessus du repère pour le crochet XXL (11).
 L’écart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2 – 3 mm.
10. Régler le piston (8) de sorte qu’il appuie contre le disque à crans (9).
11. Régler le piston (8) de sorte qu’il présente un écart de 0,5 mm par
rapport à la roue du bobineur (10).
12. Serrer la tige filetée dans le piston (8).
66
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Bobineur
Régler la course du bobineur
Fig. 53: Régler le bobineur (4)
⑧
⑩
⑫
⑭
⑬
⑭
(8) - Piston
(10) - Roue du bobineur
(12) - Tige filetée
⑮
(13) - Tige filetée
(14) - Came de commutation
(15) - Ressort à lames
Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit :
13. Desserrer la tige filetée (13).
14. Régler la came de commutation (14) de sorte qu’elle appuie précisément contre le ressort à lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché
dans le disque à crans.
15. Régler la came de commutation (14) de sorte que le levier du bobineur (3)
ne présente pas de jeu axial.
16. Serrer la tige filetée (13).
Monter le bobineur
Fig. 54: Régler le bobineur (5)
①
(1) - Vis
Pour monter le bobineur, procéder comme suit :
17. Remonter le bobineur sur le bras de la machine.
18. Serrer les vis (1) à fond.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
67
Bobineur
14.3 Régler le guide-fil de crochet
Fig. 55: Régler le guide-fil de crochet
①
(1) - Vis
②
(2) - Guide-fil de crochet
La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du
crochet est enroulé sur la canette.
Réglage correct
Le fil de crochet est enroulé uniformément sur toute la largeur de la
canette.
Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner le guide-fil de crochet (2) :
• Vers l’avant : le fil de crochet est enroulé vers l’avant
• Vers l’arrière : le fil de crochet est enroulé vers l’arrière
68
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Coupe-fil
15 Coupe-fil
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de coupure ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
15.1 Régler la hauteur du couteau tire-fil
Fig. 56: Régler la hauteur du couteau tire-fil
①
⑤
②
A
③
(1) - Contre-couteau
(2) - Couteau tire-fil
(3) - Surface plane pour vissage
du palier de crochet
④
(4) - Porte-couteau
(5) - Vis
A - Écart
La hauteur du couteau tire-fil est réglée au départ d’usine de façon à ce
que l’écart A entre le bord supérieur du porte-couteau (4) et la surface
plane pour vissage du palier de crochet (3) soit de 10,7+0,05 mm.
Il est possible de réaliser un réglage précis en plaçant des rondelles
intermédiaires entre le porte-couteau (4) et le couteau tire-fil (2).
Important
Veiller à ne pas perdre les rondelles intermédiaires lors du remplacement
du couteau.
Réglage correct
Le couteau tire-fil (2) passe aussi proche que possible au-dessus du
crochet et se trouve au même niveau que le contre-couteau (1).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
69
Coupe-fil
Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit :
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Desserrer la vis (5).
3. Démonter le couteau tire-fil (2).
4. Placer suffisamment de rondelles intermédiaires entre le couteau
tire-fil (2) et le porte-couteau (4) pour que les bords supérieurs du
contre-couteau (1) et du couteau tire-fil (2) soient à la même hauteur.
5. Conserver les rondelles intermédiaires inutiles sur le dessus entre le
couteau tire-fil (2) et la vis (5).
6. Resserrer le couteau tire-fil (2) avec la vis (5).
15.2 Régler la came de coupe
Fig. 57: Régler la came de coupe (1)
⑨
①
②
⑧
⑦
③
④⑤
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
- Galet
- Bague de serrage
- Tiges filetées
- Came de commande
- Tiges filetées
(6)
(7)
(8)
(9)
① ④
⑥
- Extension maximum
- Levier de commande
- Vis de serrage
- Aimant de levage
Réglage correct
La came de commande (4) se trouve directement sur la bague de
serrage (2).
L’écart entre l’extension maximale (6) de la came de commande (4) et le
galet (1) est de max. 0,1 mm.
En position de repos, le repère circulaire sur la lame du couteau tire-fil se
trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau.
Pour régler la came de coupe, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
3. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
4. Pousser la bague de serrage (2) vers la gauche jusqu’à la butée.
5. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
70
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Coupe-fil
Important
Resserrer les 4 tiges filetées (3) au niveau de la bague de serrage (2),
avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (2) et la
came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne
doivent en aucun cas être desserrées en même temps.
6. Desserrer les tiges filetées (5).
7. Pousser le levier de commande (7) contre l’aimant de levage (9).
8. Tourner la came de commande (4) de sorte que son extension
maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1).
9. Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son
extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm.
10. Visser les tiges filetées (5) à fond.
11. Desserrer la vis de serrage (8) au niveau du levier de commande (7).
Fig. 58: Régler la came de coupe (2)
⑩
⑪
⑮
⑭
⑫
⑬
(10) - Vis
(11) - Contre-couteau
(12) - Couteau tire-fil
(13) - Vis
(14) - Pince pour le fil de crochet
(15) - Vis
12. Tourner le couteau tire-fil (12) de telle sorte que le repère circulaire se
trouve exactement à côté de la pointe du contre-couteau (11).
13. Régler la vis de serrage (8) du levier de commande (7) de telle façon
à ce que le levier de commande (7) ne présente pas de jeu axial.
14. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
15. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite contre la came de
commande (4), jusqu’à la butée.
16. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 50).
17. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
71
Coupe-fil
15.3 Régler la pression de coupe
Fig. 59: Régler la pression de coupe
①
②
⑥
⑤
③
④
(1) - Vis
(2) - Contre-couteau
(3) - Couteau tire-fil
(4) - Vis
(5) - Pince pour le fil de crochet
(6) - Vis
La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de
coupe nécessaire, lorsque le couteau tire-fil et le contre-couteau se
trouvent l’un à côté de l’autre.
Réglage correct
En position de repos, la pince pour le fil de crochet touche le couteau tirefil sans exercer de pression. 2 fils de la plus forte épaisseur de couture
sont coupés simultanément.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect :
• Usure de couteaux augmentée en cas de pression trop forte
• Problèmes en début de couture en cas de force de serrage trop
élevée
• Problèmes lors de la coupe des fils
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (3) puisse être
basculé manuellement.
3. Desserrer la vis (1).
4. Régler le couteau tire-fil (3) de telle sorte que le repère fléché se trouve
exactement à côté de la pointe du contre-couteau (2).
5. Tourner la pince pour le fil de crochet (5) de sorte qu’elle appuie contre
le couteau tire-fil (3).
6. Tourner le contre-couteau (2) de sorte qu’il appuie contre le couteau
tire-fil (3).
7. Serrer la vis (1) à fond.
8. Contrôler la position du couteau car le contre-couteau peut se déformer
légèrement lors du vissage.
72
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Coupe-fil
15.4 Régler le moment de coupe
Fig. 60: Régler le moment de coupe
⑥ ⑤
①
④
②
③
(1) - Galet
(2) - Bague de serrage
(3) - Came de commande
(4) - Couteau tire-fil
(5) - Contre-couteau
(6) - Tiges filetées
Réglage correct
Les fils sont coupés lorsque le levier du fil se trouve au point mort haut
(volant à 60°).
Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
3. Desserrer les tiges filetées (6).
4. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (4) puisse être
basculé manuellement.
5. Faire pivoter le couteau tire-fil (4) en avant jusqu’à ce que le repère
circulaire se trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau (5).
6. Régler la position du volant à 60°.
7. Pousser la came de commande (3) vers la gauche, contre la bague
de serrage (2), jusqu’à la butée.
8. Tourner la came de commande (3) de façon que le galet (1) monte sur
le pourtour de la came de commande (3) et que l’extension maximale
de cette dernière atteigne son plus haut point lorsque le volant se trouve
à 60°.
9. Visser les tiges filetées (6) à fond.
10. Vérifier le réglage :
• Insérer un fil dans le couteau tire-fil (4) et tourner lentement le volant.
• Contrôler à quelle position du volant la coupe du fil a lieu.
11. Si nécessaire, répéter les étapes de réglage 1 à 7 jusqu’à ce que la
coupe ait lieu à 60°.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
73
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
16 Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de coupure ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le dispositif de
coupe de fil court.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la machine en raison de l’absence de couteau
tire-fil.
Risque de casse.
La protection contre la rotation en sens inverse du logement de la
canette se trouve sur le couteau tire-fil.
Utiliser la machine uniquement lorsque le couteau tire-fil est en
place.
Ordre des actions
Pour une installation correcte du dispositif de coupe de fil court, il est
nécessaire de suivre l’ordre des actions indiqué dans ce chapitre.
Protection
• Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18)
• Démonter la plaque à aiguille ( p. 19)
• Démonter le transporteur ( p. 20)
74
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
16.1 Généralités
Information
Des vidéos concernant les réglages sur le dispositif de coupe de fil court
sont également disponibles sur notre chaîne Youtube.
Fig. 61: Généralités (1)
①
③
②
(1) - Couteau tire-fil
(2) - Contre-couteau
(3) - Porte-couteau
Important
Lorsque le volant est en position 0°, la barre à aiguille doit se trouver au
point mort haut ( p. 45).
Le palier de crochet doit être réglé correctement ( p. 49).
La hauteur du couteau tire-fil est déterminée par la hauteur du contrecouteau. Les bords supérieurs des deux couteaux doivent se situer à la
même hauteur.
Hauteur du couteau tire-fil
La hauteur du couteau tire-fil est réglée en usine à l’aide de rondelles de
calage entre le couteau tire-fil (1) et le porte-couteau (3). Lors du remplacement du couteau, veiller à ne pas perdre les rondelles de calage.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
75
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
Position du couteau tire-fil
Le couteau tire-fil (1) ne peut pas être déplacé sur le porte-couteau (3).
C’est pourquoi il est inutile de régler la pression de coupe après remplacement du couteau tire-fil (1).
Le porte-couteau (3) peut être monté dans 2 positions différentes : Grand
crochet et crochet XXL. Le porte-couteau (3) est tourné à 180°.
En position de repos, le couteau tire-fil (1) recouvre l’intégralité de la lame
du contre-couteau (2). Ceci évite tout endommagement du fil d’aiguille.
L’amplitude de rotation du couteau tire-fil est de 23°.
Fig. 62: Généralités (2)
④
(4) - Bague de serrage
⑤
(5) - Came de commande
La came de commande (5) est dimensionnée pour une utilisation avec le
grand crochet et le crochet XXL.
La came de commande (5) peut se trouver du côté droit (inscription lisible
dans le bon sens) ou du côté gauche (inscription lisible à l’envers) de la
bague de serrage (4).
Réglage correct
La came de commande (5) se trouve en butée contre la bague de
serrage (4).
Selon l’installation, l’inscription figurant sur la came de commande (5)
est dans le bon sens.
76
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
16.2 Régler le cliquet de verrouillage
Fig. 63: Régler le cliquet de verrouillage
①
⑥
②
⑤
③
④
(1) - Cliquet de verrouillage
(2) - Galet
(3) - Came de commande
(4) - Écrou
(5) - Vis
(6) - Boulon de verrouillage
Pour régler le cliquet de verrouillage, procéder comme suit :
1. Desserrer l’écrou (4).
2. Tourner la vis (5) et régler l’écart.
3. Serrer l’écrou (4).
Contrôler le réglage du cliquet de verrouillage
Pour contrôler le réglage du cliquet de verrouillage, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’à ce que le galet (2) se trouve au point le plus
haut de la came de commande (3).
2. Pousser le galet (2) contre la came de commande (3).
 Le cliquet de verrouillage (1) peut être basculé sans se coincer.
L’écart entre le cliquet de verrouillage (1) et le boulon de
verrouillage (6) est de 0,1 mm au maximum.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
77
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
16.3 Régler le couteau tire-fil
Fig. 64: Régler le couteau tire-fil
①
⑩
②
③
⑨
⑧
④ ⑤
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
- Couteau tire-fil
- Contre-couteau
- Repère
- Porte-couteau
- Galet
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
⑥
⑦
- Bague de serrage
- Came de commande
- Levier
- Vis de serrage
- Vis
Réglage correct
Lorsque le couteau tire-fil (1) se trouve en position de repos, l’écart entre
le point le plus haut de la came de commande (7) et le galet (5) est de
0,1 mm.’
La came de commande (7) appuie contre la bague de serrage (6).
Le repère (3) du couteau tire-fil (1) se trouve en face de la lame du contrecouteau (2).
Le porte-couteau (4) ne présente pas de jeu axial mais est très souple.
Pour régler le couteau tire-fil, procéder comme suit :
1. Desserrer les 4 vis de la bague de serrage (6) et déplacer la bague de
serrage (6) vers le palier de crochet.
2. Serrer les 4 vis de la bague de serrage (6).
3. Desserrer les deux tiges filetées de la came de commande (7).
4. Tourner le levier (8) en butée contre la vis (10).
5. Régler sur 0,1 mm l’écart entre le galet (5) et le point le plus haut de
la came de commande (7).
6. Serrer les deux tiges filetées de la came de commande (7).
7. Desserrer la vis de serrage (9) au niveau du levier (8).
8. Tourner le couteau tire-fil (1) jusqu’à ce que le repère (3) se trouve en
face de la lame du contre-couteau (2).
9. Serrer la vis de serrage (9) à fond. Veiller à l’absence de jeu.
78
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
10. Desserrer les 4 vis de la bague de serrage (6) et amener celle-ci en
butée contre la came de commande (7).
11. Serrer les 4 vis de la bague de serrage (6).
12. Contrôler la levée de boucle ( p. 50).
16.4 Régler le contre-couteau
Fig. 65: Régler le contre-couteau (1)
①
②
③
(1) - Couteau tire-fil
(2) - Repère
④
(3) - Galet
(4) - Came de commande
Réglage correct
Le fil est coupé en toute sécurité à basse pression. La pression se développe à partir du repère (2).
2 fils de la plus forte épaisseur de couture sont coupés simultanément.
Contrôler le réglage correct
Pour contrôler le réglage correct du contre-couteau, procéder comme
suit :
1. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (1) puisse être
basculé manuellement après déclenchement du cliquet.
2. Pivoter manuellement le couteau tire-fil (1). Pousser le levier avec le
galet (3) vers la droite contre la came de commande (4).
3. Placer 2 fils dans le couteau tire-fil (1).
4. Tourner le volant jusqu’à basculer le couteau.
5. Contrôler si les fils sont coupés proprement et si la pression se
développe à partir du repère (2).
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect :
• Usure de couteaux augmentée en cas de pression trop forte
• Problèmes lors de la coupe des fils
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
79
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
Régler la pression de coupe
La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de
coupe nécessaire lorsque les deux lames se superposent.
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
3. Démonter le transporteur ( p. 20).
Fig. 66: Régler le contre-couteau (2)
①
④
②
(1) - Contre-couteau
(2) - Repère
③
(3) - Couteau tire-fil
(4) - Vis
4. Pivoter le couteau tire-fil (3) jusqu’à ce que le repère (2) se trouve à
côté de la lame du contre-couteau (1).
5. Desserrer la vis (4).
6. Placer le contre-couteau (1) au niveau du couteau tire-fil (3).
7. Serrer la vis (4) à fond.
80
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
16.5 Régler le moment de coupe
Fig. 67: Régler le moment de coupe
①
⑧
⑦
②
⑥
③
(1)
(2)
(3)
(4)
- Couteau tire-fil
- Repère
- Galet
- Bague de serrage
(5)
(6)
(7)
(8)
④
⑤
- Came de commande
- Tiges filetées
- Levier
- Cliquet de verrouillage
Réglage correct
Par défaut, le moment de coupe correspond au volant en position 65°
(levier de fil au point mort haut). Lorsque le volant se trouve en position
65°, la came de commande (5) doit se situer à son point le plus haut.
Protection
• Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18)
• Démonter la plaque à aiguille ( p. 19)
• Démonter le transporteur ( p. 20)
Contrôler le réglage correct
Pour contrôler le réglage correct, procéder comme suit :
1. Tourner le volant en position 0° (barre à aiguille au point mort haut).
2. Desserrer le cliquet de verrouillage (8).
3. Pousser le levier (7) avec le galet (3) vers la droite contre la came de
commande (5).
4. Pivoter manuellement le couteau tire-fil (1).
5. Placer le fil dans le couteau tire-fil (1).
6. À l’aide du volant, tourner la machine jusqu’à ce que le fil soit coupé
juste avant le repère (2).
7. Contrôler si la coupe a eu lieu avec le volant en position 65°.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
81
Dispositif de coupe de fil court (Cf court)
Régler le moment de coupe
Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit :
1. Desserrer les tiges filetées (6) de la came de commande (5).
2. Amener la came de commande (5) en butée contre la bague de
serrage (4) et corriger sa position.
3. Resserrer les tiges filetées (6) de la came de commande (5).
4. Contrôler la position de coupe et la corriger, au besoin.
82
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler le potentiomètre
17 Régler le potentiomètre
Le potentiomètre adapte le nombre de points à la course du pied presseur
réglée et diminue le nombre de points lorsque la course du pied presseur
est importante.
Réglage correct
Après accès au niveau « Technicien » et pression de la touche OK,
l’écran indique 1 à la première position à gauche et la vitesse de rotation
maximale correspondante à côté.
Fig. 68: Régler le potentiomètre (1)
①
⑤
④
②
(1) - Touche ESC
(2) - Touche P
(3) - Touches Plus/Moins
③
(4) - Touche Reset
(5) - Touche OK
Pour régler le potentiomètre, procéder comme suit :
1. Éteindre la machine.
2. Démonter le cache du bras ( p. 15).
3. Appuyer simultanément sur les touches P (2) et Reset (4) tout en
allumant la machine.
 L’écran s’allume.
4. Relâcher les touches P (2) et Reset (4).
 Le niveau actuel s’affiche à l’écran.
Le réglage du potentiomètre s’effectue au niveau « Technicien » t 10 04.
Si un autre niveau s’affiche à l’écran :
5. Appeler le niveau « Technicien » avec les touches Plus/Moins (3) :
Appuyer sur la touche Plus ou Moins sous la lettre ou le chiffre jusqu’à
ce que t 10 04 s’affiche à l’écran.
6. Appuyer sur la touche OK.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
83
Régler le potentiomètre
Fig. 69: Régler le potentiomètre (2)
⑥
⑦
(6) - Tiges filetées
(7) - Piston
⑧ ⑨
(8) - Tige filetée
(9) - Potentiomètre
7. Contrôler si les colliers du mécanisme de levage sont alignés.
Si les colliers ne sont pas alignés :
8. Desserrer les tiges filetées (6).
9. Régler le piston (7) par rapport au cylindre de levage de sorte que les
colliers soient alignés.
10. Visser les tiges filetées (6) à fond.
11. Desserrer la tige filetée (8).
12. Tourner l’axe du potentiomètre de sorte que l’écran indique 1 à la
première position à gauche et la vitesse de rotation maximale
correspondante à côté.
13. Serrer la tige filetée (8) sans que la valeur affichée à l’écran ne change.
14. Appuyer 2 fois sur la touche ESC.
Important
15. Éteindre la machine.
16. Mettre en marche la machine.
 L’arrêt et la mise en marche de la machine permettent d’enregistrer
le réglage.
84
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Régler l’accouplement du cran de sécurité
18 Régler l’accouplement du cran de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’accouplement
du cran de sécurité.
Lors de l’entrée d’un fil, l’accouplement du cran de sécurité se désenclenche,
empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet.
18.1 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité
Fig. 70: Accrocher l’accouplement du cran de sécurité
①
② ③
(1) - Tiges filetées
(2) - Bague de réglage gauche
(3) - Accouplement du cran de sécurité
Réglage correct
Les 4 tiges filetées (1) des deux bagues de réglage à côté de l’accouplement du cran de sécurité (3) doivent être parallèles entre elles. Une fois
l’accouplement du cran de sécurité désenclenché, elles ne sont plus
parallèles.
Pour accrocher l’accouplement du cran de sécurité, procéder comme
suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Tourner la bague de réglage gauche (2) de sorte que les tiges
filetées (1) soient parallèles entre elles.
 L’accouplement du cran de sécurité s’enclenche.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
85
Régler l’accouplement du cran de sécurité
18.2 Régler le couple
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de modification du couple, il peut arriver que l’accouplement
ne se désenclenche pas alors que ce devrait être le cas.
Ceci peut occasionner des dommages sur la machine, par ex. lors
de l’entrée d’un fil.
Ne PAS modifier le réglage usine.
Veiller à conserver un couple de 8 Nm.
Fig. 71: Régler le couple
①
⑦
⑥
⑤
② ③
(1)
(2)
(3)
(4)
- Tiges filetées
- Bague de réglage gauche
- Accouplement du cran de sécurité
- Bague de réglage droite
④
(5) - Fente de réglage
(6) - Point de repère
(7) - Vis
Réglage correct
La machine est réglée en usine de sorte que le couple soit de 8 Nm
lorsque le point de repère (6) se trouve précisément au-dessus de la fente
de réglage (5) de la rondelle.
Pour régler le couple, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 14).
2. Desserrer la vis (7).
3. À l’aide du tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente de
réglage (5) de façon à atteindre un couple de 8 Nm.
• Augmenter la force : tourner dans le sens +
• Diminuer la force : tourner dans le sens 4. Serrer la vis (7) à fond.
86
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19 Machines avec moteur intégré
DANGER
Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de
contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriciens spécialisés ou les
personnes formées en conséquence peuvent
réaliser des travaux sur l’équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de
travaux sur l’équipement électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
La machine ne peut être démontée et remontée
que par le personnel spécialisé formé.
19.1 Vue d’ensemble des composants
Fig. 72: Vue d’ensemble des composants
④
③
②
①
⑤
⑥
⑦
⑧
(1)
(2)
(3)
(4)
- Volant
- Bride du volant
- Encodeur
- Disque de l’encodeur
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
(5)
(6)
(7)
(8)
- Couvercle
- Stator
- Bague
- Rotor
87
Machines avec moteur intégré
19.2 Démonter l’entraînement
19.2.1 Démonter le volant et sa bride
Fig. 73: Démonter le volant et sa bride
④
①
②
(1) - Volant
(2) - Vis
③
(3) - Bride du volant
(4) - Tiges filetées
Pour démonter le volant et sa bride, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le volant (1).
3. Desserrer les tiges filetées (3).
4. Démonter la bride du volant (4).
88
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.2.2 Démonter la protection
Fig. 74: Démonter la protection
①
①
②
③
①
⑤
④
(1) - Vis
(2) - Protection supérieure
(3) - Roue de réglage
(4) - Protection inférieure
(en fonction de la machine)
(5) - Vis
Pour démonter la protection, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Retirer la protection supérieure (2) prudemment par le côté en faisant
attention à la roue de réglage (3).
Lorsque la protection inférieure est montée :
3. Desserrer les vis (5).
4. Démonter la protection inférieure (4).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
89
Machines avec moteur intégré
19.2.3 Démonter l’encodeur
Fig. 75: Démonter l’encodeur
①
⑤
②
③
④
(1) - Disque de l’encodeur
(2) - Encodeur
(3) - Tôle
(4) - Connecteur d’encodeur
(5) - Connecteurs L1, L2, L3
Pour démonter l’encodeur, procéder comme suit :
1. Retirer les connecteurs L1, L2 et L3 (5).
2. Retirer le connecteur d’encodeur (4).
3. Dévisser la tôle (3).
4. Desserrer les vis de l’encodeur (2).
5. Desserrer la vis du disque de l’encodeur (1).
6. Sortir l’encodeur (2) et son disque (1) doucement et sans à-coups de
l’arbre.
90
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.2.4 Démonter le stator
Fig. 76: Démonter le stator
③
①
①
②
(1) - Vis
(2) - Plaque
(3) - Stator avec bague
Pour démonter le stator, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Retirer la plaque (2).
3. Sortir le stator avec bague (3).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
91
Machines avec moteur intégré
19.2.5 Démonter le rotor
Fig. 77: Démonter le rotor
①
(1) - Tiges filetées
(2) - Tiges filetées
②
③
(3) - Rotor avec roulement rainuré
Pour démonter le rotor, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 15).
2. Desserrer les tiges filetées (1) et (2).
3. Sortir le rotor avec roulement rainuré (3).
92
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.3 Assembler l’entraînement
19.3.1 Monter le rotor
Fig. 78: Monter le rotor
①
(1) - Tiges filetées
(2) - Tiges filetées
②
③
(3) - Rotor avec roulement rainuré
Pour monter le rotor, procéder comme suit :
1. Pousser le rotor avec roulement rainuré (3) sur l’arbre jusqu’à ce que
le roulement rainuré se trouve en butée.
2. Serrer les tiges filetées (1) et (2).
Faire attention à la surface de l’arbre : serrer la première vis dans le
sens de rotation sur la surface.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
93
Machines avec moteur intégré
19.3.2 Monter le stator
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le stator peut être attiré par action magnétique.
Travailler de manière contrôlée et avec précaution.
Fig. 79: Monter le stator
③
①
①
②
(1) - Vis
(2) - Plaque
(3) - Stator avec bague
Pour monter le stator, procéder comme suit :
1. Pousser le stator avec bague (3) sur l’arbre.
Faire attention à l’évidement de la bague destiné au câble. Poser la
plaque (2).
2. Serrer de manière régulière les vis (1) de façon à obtenir un écart
uniforme entre la plaque (2) et l’arbre.
94
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.3.3 Monter l’encodeur
Fig. 80: Monter l’encodeur
①
⑤
②
③
④
(1) - Disque de l’encodeur
(2) - Encodeur
(3) - Tôle
(4) - Connecteur d’encodeur
(5) - Connecteurs L1, L2, L3
Pour monter l’encodeur, procéder comme suit :
1. Pousser l’encodeur (2) et son disque (1) sur l’arbre.
2. Orienter le disque de l’encodeur (1) de sorte qu’il tourne au milieu de
l’encodeur (2).
3. Serrer le disque (1) et l’encodeur (2).
4. Visser la tôle (3).
5. Brancher les connecteurs L1, L2 et L3 (5).
6. Brancher le connecteur d’encodeur (4).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
95
Machines avec moteur intégré
19.3.4 Monter la protection
Fig. 81: Monter la protection
①
①
②
③
①
⑤
④
(1) - Vis
(2) - Protection supérieure
(3) - Roue de réglage
(4) - Protection inférieure (en fonction
de la machine)
(5) - Vis
Pour monter la protection, procéder comme suit :
1. Placer la protection supérieure (2) avec précaution sur le côté.
Faire attention à la roue de réglage (3).
2. Serrer les vis (1) à fond.
3. Placer la protection inférieure (5).
4. Serrer les vis (4) à fond.
96
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.3.5 Bloquer la machine
Fig. 82: Bloquer la machine (1)
①
(1) - Goupille de verrouillage
Pour bloquer la machine, procéder comme suit :
1. Bloquer la machine avec la goupille de verrouillage (1) (Ø 3 mm).
 L’aiguille se trouve en position de point mort haut.
19.3.6 Monter la bride du volant
Fig. 83: Monter la bride du volant
④
①
②
③
(1) - Bride du volant
(2) - Repère
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
(3) - Repère
(4) - Tiges filetées
97
Machines avec moteur intégré
Pour monter la bride du volant, procéder comme suit :
1. Placer la bride du volant (1) de sorte que les deux repères (2) et (3)
soient alignés.
2. Visser les tiges filetées (4) à fond.
Veiller à la présence d’un écart d’env. 0,5 - 1 mm entre la bride du
volant (1) et le couvercle.
19.3.7 Monter le volant
Fig. 84: Monter le volant
①
②
(1) - Volant
(2) - Vis
Pour monter le volant, procéder comme suit :
1. Mettre le volant (1) en place.
2. Serrer les vis (2) à fond.
3. Régler la position de référence via l’unité de contrôle, voir
 Instructions de service DAC basic/classic.
98
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines avec moteur intégré
19.4 Remplacer le fusible du transformateur de lampe de
couture
Fig. 85: Remplacer le fusible du transformateur de lampe de couture
①
(1) - Fusible
Fusible : 0,63 A T.
19.5 Remplacer la platine
Fig. 86: Remplacer la platine
①
②
(1) - Vis
(2) - Platine
Pour remplacer la platine, procéder comme suit :
1. Retirer le connecteur.
2. Desserrer les vis (1) pour la tôle de support de la plaquette.
3. Remplacer la platine (2).
4. Serrer les vis (1) à fond.
5. Brancher le connecteur.
Important
Veiller à ce que le moteur soit correctement raccordé !
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
99
Machines spéciales
20 Machines spéciales
20.1 Machines dotées de barres à aiguille commutables
20.1.1 Régler la hauteur de la barre à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la hauteur de
la barre à aiguille.
La hauteur de la barre à aiguille ne peut pas être réglée sur les machines
dotées d’aiguilles commutables. La hauteur des aiguilles par rapport à la
pointe de crochet est réglée avec les porte-aiguilles (1).
Réglage correct
Les porte-aiguilles (1) doivent être réglés en hauteur de sorte que la
pointe du crochet se trouve dans le tiers inférieur du chas avec une
longueur de point de 0 et en position de levée de boucle.
Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect
• Endommagement de la pointe du crochet
• Serrage du fil d’aiguille entre l’aiguille et la protection d’aiguille
• Points manqués et déchirement de fil
Fig. 87: Régler la hauteur de la barre à aiguille (1)
①
①
(1) - Porte-aiguille
Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Régler la roue de réglage de longueur de point sur 0.
2. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22).
100
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines spéciales
3. Contrôler la position de l’aiguille par rapport à la pointe de crochet.
Fig. 88: Régler la hauteur de la barre à aiguille (2)
②
⑤
③
①
④
(1) - Porte-aiguille
(2) - Barre à aiguille
(3) - Tiges filetées
(4) - Tige filetée
(5) - Tourillon hexagonal
4. Régler la roue de réglage de longueur de point sur 0.
5. Desserrer les tiges filetées (3).
6. Retirer le porte-aiguille (1).
7. À l’aide d’une clé Allen (ouverture 2,5), tourner la tige filetée (4) dans
la barre à aiguille (2).
 La tige filetée sert de butée pour le porte-aiguille (1).
8. Insérer le porte-aiguille (1) dans la barre à aiguille (2) et pousser vers
le haut jusqu’à la butée.
 Le tourillon hexagonal (5) du porte-aiguille (1) doit se trouver dans le
creux à six pans de la tige filetée (4).
9. Visser les tiges filetées (3) à fond.
Ordre des actions
Une fois la hauteur de la barre à aiguille corrigée, contrôler la position de
la protection d’aiguille ( p. 52).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
101
Machines spéciales
20.1.2 Régler la coulisse
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la coulisse.
Réglage correct
La position de la coulisse (2) doit être réglée de sorte qu’en position zéro
(les deux aiguilles activées) le centre du tourillon (4) de la coulisse (2) se
situe précisément sur la cheville (3).
Fig. 89: Régler la coulisse de la barre à aiguille
①
②
(1) - Vis
(2) - Coulisse
③
④
(3) - Cheville
(4) - Centre du tourillon
Pour régler la coulisse, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Déplacer la coulisse (2).
3. Serrer les vis (1) à fond.
4. Contrôler si les barres à aiguille sont correctement activées.
102
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines spéciales
20.2 Machines à bordeur mobile
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le bordeur.
Les machines à bordeur mobile permettent le bordage simultané de la
pièce à coudre.
Réglage correct
Le bordeur (1) fonctionne de manière synchrone avec le transport.
Les touches Plus/Moins permettent de régler le bordeur à une distance
de transport plus ou moins importante.
Fig. 90: Machines à bordeur mobile
①
⑥
⑤
②
③
(1) - Bordeur
(2) - Cales de serrage
(3) - Vis
④
(4) - Levier
(5) - Arbre
(6) - Arbre de crochet
Réglage de base du fonctionnement synchrone
Pour réaliser le réglage de base du fonctionnement synchrone, procéder
comme suit :
1. Régler le volant sur 100°.
 L’arbre (5) doit être parallèle à l’arbre de crochet (6).
2. Contrôler la position de l’arbre (5).
3. Contrôler le fonctionnement synchrone.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
103
Machines spéciales
Réglage précis du fonctionnement synchrone
Pour réaliser le réglage précis du fonctionnement synchrone, procéder
comme suit :
1. Desserrer la vis (3).
2. Retirer le levier (4).
3. Déplacer la cale de serrage (2) sur l’arbre (5).
La cale de serrage peut être déplacée vers la droite et la gauche ainsi
que vers le haut et le bas.
20.3 Machines à coupe-bord
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-bord.
Les machines à coupe-bord permettent le découpage de la pièce à coudre
pendant la couture. Le coupe-bord est désactivé à chaque levée pneumatique des pieds presseurs.
En cas d’actionnement de la genouillère, le coupe-bord est désactivé
uniquement après 2 ou 3 levées.
20.3.1 Régler le moment du mouvement du couteau
Réglage correct
Le couteau coupe la pièce à coudre en l’absence de transport.
Fig. 91: Régler le moment du mouvement du couteau
①
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Coupe-bord
104
③
(3) - Roue de la courroie crantée
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Machines spéciales
Pour régler le moment du mouvement du couteau, procéder comme suit :
1. Démonter le couvercle avant ( p. 16).
2. Desserrer les tiges filetées (1).
3. Déplacer la roue de la courroie crantée (3) de sorte que le couteau
coupe uniquement en l’absence de transport.
4. Visser les tiges filetées (1) à fond.
20.3.2 Régler la course du couteau
Fig. 92: Régler la course du couteau
①
②
③
④
(1) - Protection
(2) - Couteau
(3) - Écrou
(4) - Vis
La hauteur de course du couteau (1) peut être réglée. Ceci est nécessaire
si par ex. le couteau a été affûté et a donc été raccourci.
Pour régler la course du couteau, procéder comme suit :
1. Démonter la protection (1).
2. Desserrer l’écrou (3).
3. Tourner la vis (4) :
• Augmenter la course du couteau : tourner la vis vers le haut
• Diminuer la course du couteau : tourner la vis vers le bas
4. Serrer l’écrou (3).
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
105
Machines spéciales
20.3.3 Régler le chevauchement des couteaux
Fig. 93: Régler le chevauchement des couteaux
①
②
(1) - Couteau
(2) - Vis
①
③
(3) - Contre-couteau
Réglage correct
Lorsque le couteau (2) se trouve au point mort bas, le chevauchement est
de 0,5 mm.
Pour régler le chevauchement des couteaux, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (2).
2. Pousser le couteau (1) vers le bas jusqu’à ce qu’il chevauche le contrecouteau (3) de 0,5 mm.
3. Serrer la vis (2) à fond.
20.3.4 Régler la position et la pression des lames de couteau
Fig. 94: Régler la position et la pression des lames de couteau
①
②
(1) - Couteau
(2) - Porte-lame
③
④
(3) - Vis
(4) - Contre-couteau
Le couteau (2) doit être légèrement incliné par rapport au contre-couteau (3).
Le couteau (2) doit couper de manière sûre à la pression la plus faible
possible.
106
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Programmation
21 Programmation
Tous les réglages du logiciel se font via le panneau de commande OP1000.
Le panneau de commande se compose d’un affichage et de touches.
Le panneau de commande vous permet :
• d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la
machine
• de lire les messages de service et les messages d’erreur.
Information
Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine
du panneau de commande OP1000.
Pour de plus amples informations sur l’unité de contrôle et le panneau de
commande OP1000, voir  Instructions de service DAC basic/classic.
Fig. 95: Programmation
①
⑦
⑥
②
②
③
(1)
(2)
(3)
(4)
- DEL d’alimentation (POWER)
- Groupe de touches Fil
- Touche de fonction
- Groupe de touches Programmation
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
④
⑤
(5) - Groupe de touches Programme de
couture
(6) - DEL pour 2e Longueur de point
(7) - Affichage
107
Programmation
Touches et fonctions de l’OP1000
Touche
Fonction
Groupe de touches Fil
Point d’arrêt en début de couture • Règle le point d’arrêt en début de
couture
Point d’arrêt multiple en début de • Règle le point d’arrêt multiple en
couture
début de couture
Point d’arrêt en fin de couture
• Règle le point d’arrêt en fin de
couture
Point d’arrêt multiple en fin de
couture
• Règle le point d’arrêt multiple en fin
de couture
Coupe-fil
• Active ou désactive le coupe-fil
Pince-fil
• Active ou désactive le pince-fil
Position de l’aiguille après un
arrêt de couture
• Règle la position de l’aiguille après
un arrêt de couture
Levage du pied presse-étoffe
après le coupe-fil
• Active ou désactive le levage du pied
presse-étoffe après le coupe-fil
Lève-pied après arrêt de couture
• Active ou désactive le levage du pied
presse-étoffe après l’arrêt de la
couture
Démarrage en douceur
• Active ou désactive le démarrage en
douceur
Vitesse
• Réduit la vitesse du moteur
Touche de fonction
• Active ou désactive la fonction
enregistrée
Groupe de touches Programmation
ESC
108
• Quitte le mode de réglage
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Programmation
Touche
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Fonction
A+
• Augmente les paramètres
• Modifie le niveau utilisateur
• Sélectionne un sous-programme
B+
• Augmente les paramètres
• Passe à la catégorie supérieure
suivante
• Sélectionne un sous-programme
C+
• Augmente les paramètres
• Sélectionne un sous-programme
D+
• Augmente les paramètres
• Sélectionne un sous-programme
OK
• Affiche les paramètres ou les
enregistre
P
• Démarre ou quitte le mode de
réglage
A-
• Réduit les paramètres
• Modifie le niveau utilisateur
• Sélectionne un sous-programme
B-
• Réduit les paramètres
• Passe à la catégorie inférieure
suivante
• Sélectionne un sous-programme
C-
• Réduit les paramètres
• Sélectionne un sous-programme
109
Programmation
Touche
Fonction
D-
• Réduit les paramètres
• Sélectionne un sous-programme
Réinit.
• Réinitialise le compteur (de pièces)
Groupe de touches Programme de couture
110
Programme de couture I
• Active le programme de couture I
Programme de couture II
• Active le programme de couture II
Programme de couture III
• Règle le programme de couture III
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Programmation
21.1 Activer la levée de tension
REMARQUE
Couture à points lâches !
Lorsque la levée de tension et la levée du pied presseur sont toutes
deux activées, la couture en coin produit des points lâches.
La levée de tension pneumatique ne peut être activée lors de la
levée du pied presseur que si les pieds presseurs NE SONT PAS
levés pendant la couture.
La machine est réglée d’usine pour que la tension reste fermée pendant
la couture, que le pied presseur soit levé ou non.
Il est pertinent d’ouvrir la tension tant que les pieds presseurs sont levés
et que la couture n’est pas encore terminée, si l’on ne souhaite PAS
coudre de coin, par exemple.
Pour activer la levée de tension :
1. Appuyer simultanément sur les touches
et
.
 Vous vous trouvez au niveau « Technicien ».
2. Sélectionner le paramètre t 09 00, à l’aide des touches sous l’écran.
3. Définir la valeur souhaitée à l’aide de la touche +/- ( Liste des
paramètres 867).
4. Confirmer en appuyant sur
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
.
111
Programmation
21.2 Activer le NSB
Fig. 96: Activer le NSB
Pour activer le NSB, procéder comme suit :
1. Contrôler la version du logiciel.
Important
Le logiciel doit être de version B03.50 ou ultérieure.
Vous pouvez télécharger le dernier logiciel machine sur Internet
(https://software.duerkopp-adler.com/maschinenprogramme.html).
2. Si nécessaire, installer un nouveau logiciel.
3. Appuyer simultanément sur les touches
enfoncées.
et
et les maintenir
4. Appeler le paramètre t 01 30.
5. Saisir la valeur 2.
 Le NSB est activé dans le logiciel.
6. Contrôler tous les paramètres du NSB et les ajuster si souhaité
(voir  Liste des paramètres 867).
7. Pour activer le NSB lors de la couture, appuyer sur la touche
112
.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
22 Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués
régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de
préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
Travaux à effectuer
Heures de service
8
40
160
500
Tête de machine
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil

Contrôler le niveau d’huile


Contrôler la lubrification du crochet
Système pneumatique
Régler la pression de service

Purger le mélange eau-huile


Nettoyer l’élément filtrant
Composants spécifiques
Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur

Contrôler la courroie crantée

Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
113
Maintenance
22.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le
fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des
solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes
les 8 heures de fonctionnement à l’aide d’un pistolet à air comprimé ou
d’une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la
machine doit être nettoyée plus fréquemment.
114
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
Fig. 97: Nettoyage
④
①
③
②
(1) - Zone autour de l’aiguille
(2) - Crochet
(3) - Zone sous la plaque à aiguille
(4) - Couteau au niveau du bobineur
Zones particulièrement salissantes :
• Couteau au niveau du bobineur (4)
• Zone sous la plaque à aiguille (3)
• Crochet (2)
• Zone autour de l’aiguille (1)
Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :
1. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé
ou une brosse.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
115
Maintenance
22.2 Lubrification
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur
la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être
déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine
couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche
d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile
lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications
suivantes :
• Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
• Point d’éclair : 150 °C
L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous
les références suivantes :
116
Contenant
No de réf.
250 ml
9047 000011
1l
9047 000012
2l
9047 000013
5l
9047 000014
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
22.2.1 Lubrifier la tête de machine
Fig. 98: Lubrifier la tête de machine
①
②
③
(1) - Ouverture de remplissage d’huile
(2) - Repère MAX
(3) - Repère MIN
Réglage correct
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (2) ou descendre
en dessous du repère MIN (3).
Lorsque le niveau d’huile descend en dessous du repère de niveau
minimum (3), l’indicateur de niveau d’huile s’allume en rouge.
Pour procéder au remplissage d’huile :
1. Remplir par l’ouverture de remplissage d’huile (1) jusqu’au
repère MAX (2).
2. Après avoir procédé au remplissage d’huile, éteindre, puis rallumer
la machine.
 Le voyant rouge s’allume.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
117
Maintenance
22.2.2 Régler la lubrification du crochet
Fig. 99: Régler la lubrification du crochet
①
②
③
(1) - Crochet
(2) - Papier buvard
(3) - Vis
La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en
usine. Lors de la couture, tenir une feuille de papier buvard (2) à côté du
crochet (1).
Réglage correct
Après avoir cousu une section d’environ 1 m, le papier buvard (2) est
aspergé d’une couche fine et régulière d’huile.
Pour régler la lubrification du crochet :
1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18).
2. Tourner la vis (3) :
• Libérer une quantité d’huile plus importante : tourner dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
• Libérer une quantité d’huile moins importante : tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
Important
La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de
fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à
nouveau le réglage.
118
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
22.3 Maintenance du système pneumatique
22.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques
techniques ( p. 137). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Fig. 100: Régler la pression de service
①
②
(1) - Régulateur de pression
(2) - Manomètre
Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
• augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
• réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
119
Maintenance
22.3.2 Purger le mélange eau-huile
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès de liquide !
Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger le liquide si nécessaire.
Un mélange eau-huile s’accumule dans le réservoir collecteur (2) du
régulateur de pression.
Réglage correct
Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir
collecteur (2).
Fig. 101: Purger le mélange eau-huile
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Réservoir collecteur
③
(3) - Vis de vidange
Pour purger le mélange eau-huile :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Placer un récipient sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler le mélange eau-huile dans le récipient.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
120
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
22.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant
des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer
l’enveloppe de filtre.
Fig. 102: Nettoyer l’élément filtrant
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Réservoir collecteur
③
(3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Purger le mélange eau-huile ( p. 120).
3. Dévisser le réservoir collecteur (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Serrer le réservoir collecteur (2) à fond.
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
121
Maintenance
22.4 Maintenance des composants spécifiques
22.4.1 Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
Le filtre de ventilateur du moteur doit être nettoyé une fois par mois
avec un pistolet à air comprimé. En cas de matière à coudre fortement
pelucheuse, le filtre de ventilateur du moteur doit être nettoyé encore plus
fréquemment.
Fig. 103: Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur
①
(1) - Table
②
(2) - Filtre de ventilateur du moteur
Pour nettoyer le filtre de ventilateur du moteur, procéder comme suit :
1. Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec le pistolet à
air comprimé.
122
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Maintenance
22.4.2 Contrôler la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler la courroie
crantée.
L’état de la courroie crantée doit être contrôlé une fois par mois.
Important
Une courroie crantée endommagée doit être immédiatement remplacée.
Réglage correct
La courroie crantée n’est ni fendue ni cassée par endroits.
La rétraction de la courroie crantée ne dépasse pas 10 mm lorsque vous
appuyez dessus avec le doigt.
22.5 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler.
Pour plus d’informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
123
Maintenance
124
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Mise hors service
23 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est
désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service :
1. Éteindre la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir
d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
125
Mise hors service
126
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Mise au rebut
24 Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale en cas
de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine,
il existe un risque important de pollution
environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales
relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux
prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose
de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.).
Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
127
Mise au rebut
128
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Élimination des dysfonctionnements
25 Élimination des dysfonctionnements
25.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : [email protected]
Internet : www.duerkopp-adler.com
25.2 Messages du logiciel
En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle.
Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même.
25.2.1 Messages d’avertissement
Code
Type
Solution
1203
Position non atteinte (lors
de la coupe du fil, rotation
arrière, etc.)
• Vérifier le réglage du régulateur et le
modifier si nécessaire (modifications
mécaniques sur la machine, p. ex.
réglage FA, tension de la courroie, etc.)
• Vérifier la position (levier du fil point
mort haut)
2020
Pas de réponse du boîtier
DACextension
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Mettre le logiciel à jour
2021
Connecteur d’encodeur du
moteur de la machine à
coudre (Sub-D, 9 pôles)
non raccordé au boîtier
DACextension
• Brancher le câble de l’encodeur au
boîtier DACextension, utiliser la borne
adaptée
2120
Pas de réponse de la carte • Contrôler les câbles de liaison
de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Mettre le logiciel à jour
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
129
Élimination des dysfonctionnements
Code
130
Type
Solution
2121
Connecteur d’encodeur de
la carte 1 de moteur pas à
pas (Sub-D, 9 pôles) non
raccordé
• Brancher le câble de l’encodeur à
l’unité de contrôle, utiliser la borne
adaptée
2122
Carte de moteur pas à
pas DA 1 position de roue
polaire introuvable
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler la mobilité du moteur pas à
pas 1
2220
Pas de réponse de la carte • Contrôler les câbles de liaison
de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Mettre le logiciel à jour
2221
Connecteur d’encodeur de
la carte 2 de moteur pas à
pas (Sub-D, 9 pôles) non
raccordé
• Brancher le câble de l’encodeur à
l’unité de contrôle, utiliser la sortie
adaptée
2222
Carte de moteur pas à
pas DA 2 position de roue
polaire introuvable
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler la mobilité du moteur pas à
pas 2
3103
• Vérifier la tension secteur
Avertissement basse
• Stabiliser la tension secteur
tension (1er seuil)
Tension secteur < 180 V CA • Utiliser un générateur
3108
Limitation de la vitesse de
rotation en raison d’une
faible tension secteur
• Vérifier la tension secteur
3150
Maintenance nécessaire
• Informations sur la lubrification de la
machine  Instructions de service
3155
Pas d’autorisation de
couture
• Paramètres t 51 20-t 51 33 = 25
• Signal d’entrée nécessaire pour
l’autorisation de couture
3160
Dispositif de relâchement
de point
• Relâchement de point impossible
3215
Compteur de points de
canettes (info valeur 0
atteinte)
• Changement de canette, régler la
valeur du compteur
• Appuyer sur la touche Reset du
compteur
3216
Contrôleur de fil restant à
gauche
• Remplacer la canette de gauche
3217
Contrôleur de fil restant à
droite
• Remplacer la canette de droite
3218
Contrôleur de fil restant à
gauche et à droite
• Remplacer les canettes de gauche et
de droite
3223
Point manqué détecté
3224
La canette n’a pas tourné
6360
Pas de données valides
sur l’EEprom externe
(les structures de données
internes ne sont pas
compatibles avec la
mémoire de données
externe)
• Mettre le logiciel à jour
6361
Pas d’EEprom externe
raccordé
• Raccorder l’ID machine
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
Type
Solution
6362
Pas de données valides
sur l’EEprom interne
(les structures de données
internes ne sont pas
compatibles avec la
mémoire de données
externe)
• Vérifier la liaison ID machine
• Arrêter l’unité de contrôle, attendre
l’extinction des DEL et remettre l’unité
de contrôle sous tension
• Mettre le logiciel à jour
6363
Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine
l’EEprom interne et externe • Arrêter l’unité de contrôle, attendre
(la version du logiciel n’est
l’extinction des DEL et remettre l’unité
pas compatible avec la
de contrôle sous tension
mémoire de données
• Mettre le logiciel à jour
interne, propriétés de
fonctionnement en cas
d’urgence uniquement)
6364
Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine
l’EEprom interne et EEprom • Arrêter l’unité de contrôle, attendre
externe non raccordé (les
l’extinction des DEL et remettre l’unité
structures de données
de contrôle sous tension
internes ne sont pas
• Mettre le logiciel à jour
compatibles avec la
mémoire de données
externe, propriétés de
fonctionnement en cas
d’urgence uniquement)
6365
EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle
6366
EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle
et données externes
invalides (propriétés de
fonctionnement en cas
d’urgence uniquement)
6367
EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle
et EEprom externe non
raccordé (propriétés de
fonctionnement en cas
d’urgence uniquement)
7202
Erreur au démarrage boîtier • Contrôler les câbles de liaison
DACextension
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer le boîtier DACextension
7203
Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison
lors de la mise à jour
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer le boîtier DACextension
7212
Erreur au démarrage carte
de moteur pas à pas DA 1
7213
Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison
lors de la mise à jour de la • Mettre le logiciel à jour
• Remplacer le boîtier DACextension
carte de moteur pas à
pas DA 2
7222
Erreur au démarrage carte
de moteur pas à pas DA 2
7223
Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison
lors de la mise à jour de la • Mettre le logiciel à jour
carte de moteur pas à
• Remplacer le boîtier DACextension
pas DA 2
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
• Contrôler les câbles de liaison
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer le boîtier DACextension
• Contrôler les câbles de liaison
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer le boîtier DACextension
131
Élimination des dysfonctionnements
Code
Type
Solution
7801
Erreur de version logicielle
(uniquement pour
DAC classic ; seules les
fonctions de la DAC basic
restent disponibles)
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer l’unité de contrôle
7802
Erreur de mise à jour
• Mettre le logiciel à jour
logicielle (uniquement pour • Remplacer l’unité de contrôle
DAC classic ; seules les
fonctions de la DAC basic
restent disponibles)
7803
Erreur de communication
(uniquement pour
DAC classic ; seules les
fonctions de la DAC basic
restent disponibles)
• Redémarrer l’unité de contrôle
• Mettre le logiciel à jour
• Remplacer l’unité de contrôle
25.2.2 Messages d’erreur
.
Code
132
Type
Signification
Solution
1000
Erreur
Connecteur de l’encodeur du • Brancher le câble de
moteur de la machine à
l’encodeur à l’unité de
coudre (Sub-D, 9 pôles) non
contrôle, utiliser la borne
raccordé
adaptée
1001
Erreur
Erreur du moteur de la
• Vérifier le raccordement et
machine à coudre :
effectuer le branchement
Connecteur du moteur de la
si nécessaire
machine à coudre (AMP) non • Mesurer les phases du
raccordé
moteur de la machine à
coudre (R = 2,8 Ω, valeur
ohmique élevée par
rapport à PE)
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’unité de
contrôle
1002
Erreur
Défaut d’isolation du moteur
de la machine à coudre
• Vérifier la phase du
moteur de la machine à
coudre et la liaison à
basse impédance de PE
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1004
Erreur
Erreur du moteur de la
machine à coudre : Sens de
rotation incorrect du moteur
de la machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
• Vérifier l’attribution du
connecteur et la modifier
si nécessaire
• Vérifier le câblage dans le
distributeur de machine et
le modifier si nécessaire
• Mesurer les phases du
moteur de la machine à
coudre et vérifier les
valeurs
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
Type
Signification
Solution
1005
Erreur
Moteur de la machine à
coudre bloqué
• Éliminer le point de
forçage dans la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1006
Erreur
Vitesse de rotation maximale • Remplacer l’encodeur
dépassée
• Effectuer une
réinitialisation
• Vérifier la catégorie de la
machine (t 51 04)
1007
Erreur
Erreur lors de la course de
référence
• Remplacer l’encodeur
• Éliminer le point de
forçage dans la machine
1008
Erreur
Erreur de l’encodeur
• Remplacer l’encodeur
1010
Erreur
Connecteur du synchroniseur • Brancher le câble du
externe (Sub-D, 9 pôles) non
synchroniseur externe à
raccordé
l’unité de contrôle, utiliser
la borne (Sync) adaptée
• Nécessaire uniquement
sur les machines avec
démultiplication !
1011
Erreur
L’impulsion Z de l’encodeur
est absente
• Arrêter l’unité de contrôle,
tourner le volant et
remettre l’unité de
contrôle sous tension
• Si l’erreur persiste, vérifier
l’encodeur
1012
Erreur
Erreur du synchroniseur
• Remplacer le
synchroniseur
1052
Erreur
Surintensité de courant du
moteur de la machine à
coudre, montée de courant
interne > 25 A
• Contrôler la sélection de
la catégorie de machine
• Remplacer l’unité de
contrôle
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
1053
Erreur
Surtension du moteur de la
machine à coudre
• Contrôler la sélection de
la catégorie de machine
• Remplacer l’unité de
contrôle
1054
Erreur
Court-circuit interne
• Remplacer l’unité de
contrôle
1055
Erreur
Surcharge du moteur de la
machine à coudre
• Éliminer le point de
forçage dans la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
2101
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 1 course de
référence dépassement de
temps
• Contrôler le capteur de
référence
2103
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 1 pertes de pas
• Contrôler la mobilité
2155
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 1 surcharge
• Contrôler la mobilité
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
133
Élimination des dysfonctionnements
Code
134
Type
Signification
Solution
2201
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 2 course de
référence dépassement de
temps
• Contrôler le capteur de
référence
2203
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 2 pertes de pas
• Contrôler la mobilité
2255
Erreur
Carte de moteur pas à
pas DA 2 surcharge
• Contrôler la mobilité
3100
Erreur
Dépassement de temps AC- • Vérifier la tension secteur
RDY, la tension du circuit
• Remplacer l’unité de
intermédiaire n’a pas atteint
contrôle si la tension
le seuil défini dans la limite
secteur est OK
de temps indiquée
3101
Erreur
Erreur haute tension, la
tension secteur est
supérieure à 290 V sur une
période prolongée
• Vérifier la tension secteur,
en cas de dépassement
permanent de la tension
secteur
• Stabiliser ou utiliser un
générateur
3102
Erreur
Erreur basse tension
(2e seuil), tension secteur
< 150 V CA
• Vérifier la tension secteur
• Stabiliser la tension
secteur
• Utiliser un générateur
3104
Avertissement Pédale pas en position 0
• Retirer le pied de la
pédale lors de la mise
sous tension de l’unité de
contrôle
3105
Erreur
Court-circuit U24 V
• Retirer le connecteur
37 pôles
• Si l’erreur persiste,
remplacer l’unité de
contrôle
• Tester les entrées/sorties
sur le court-circuit 24 V.
3106
Erreur
Surcharge U24 V (I2T)
• Un ou plusieurs aimants
défectueux
3107
Erreur
Pédale non branchée
• Brancher une pédale
analogique
3109
Avertissement Verrouillage de la marche
• Vérifier le capteur à
bascule sur la machine
3151
Avertissement Maintenance nécessaire
(poursuite uniquement avec
remise à zéro du paramètre
t 51 14)
• Effectuer impérativement
une opération de
maintenance
 Instructions de service
6353
Erreur
• Arrêter l’unité de contrôle
• attendre l’extinction des
DEL
• Remettre en marche la
machine
Erreur de communication,
EEprom interne
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
Type
Signification
Solution
6354
Erreur
Erreur de communication,
EEprom externe
• Arrêter l’unité de contrôle
• attendre l’extinction des
DEL
• Vérifier la liaison ID
machine
• Remettre en marche
l’unité de commande
8401
Erreur
Chien de garde
• Mettre le logiciel à jour
• Réinitialisation de l’ID
machine
• Remplacer l’unité de
contrôle
8402-8405 Erreur
Erreur interne
• Mettre le logiciel à jour
• Réinitialisation de l’ID
machine
• Remplacer l’unité de
contrôle
8406
Erreur
Erreur de somme de contrôle • Mettre le logiciel à jour
• Remplacer l’unité de
contrôle
8501
Erreur
Protection du logiciel
• Toujours utiliser l’outil DA
pour mettre le logiciel à
jour
25.3 Erreurs pendant la couture
Erreur
Causes possibles
Solution
Déroulage du fil au
début de la couture
La tension du fil d’aiguille
est trop élevée
Vérifier la tension du fil d’aiguille
Déchirement de fil
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est tordue ou à
angles vifs
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre d’aiguille
Le fil utilisé est inadapté
Utiliser un fil recommandé
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées pour le fil utilisé
Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage
de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque
donneur de fil sont à angles
vifs
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
135
Élimination des dysfonctionnements
Erreur
Causes possibles
Solution
Points manqués
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est usée ou
tordue
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre d’aiguille
L’épaisseur d’aiguille
utilisée est inadaptée
Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
Le porte-fil est mal monté
Contrôler le montage du porte-fil
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
Points lâches
Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil
pas adaptées à la pièce à
coudre, à l’épaisseur de la
pièce à coudre ou au fil
utilisé
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Rupture d’aiguille
136
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Contrôler le chemin d’enfilage
L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
pas adaptée à la pièce à
coudre ou au fil
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
26 Caractéristiques techniques
26.1 Niveau sonore
Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821 :
LpA = 79 dB (A) ; KpA = ± 0,64 dB (A) dans les conditions suivantes :
• Longueur de point : 6,0 mm
• Course du pied presseur alternant : 1,5 mm
• Vitesse de rotation : 2200 tr/min
• Matière à coudre : tissu quadruple G1 DIN 23328
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
137
Caractéristiques techniques
26.2 Aperçu des données par sous-classe
Type de point
Crochet vertical, de grande capacité (L)
Nombre d’aiguilles
1
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille maximale
[Nm]
130
180
Épaisseur maximale du fil de
couture
120/330/3
80/3-10/3
(avec Cf court maximum 15/3)
7/7
12/12
Longueur de point avant/arrière
[mm]
Nombre de longueurs de point
réglables
1
Nombre de points maximal
2
3800
Nombre de points à la livraison
3400
3000
3400
Hauteur maximale du ventilateur
(*uniquement avec dispositif de
marche arrière)
16*
20
20*
Course du pied presseur
maximale
Surpression de service [bar]
Consommation d’air [NL]
-160426
-190425
-190322
-190125
Point noué double 301
Type de crochet
138
-190122
-190020 ECO
Sous-classes : 867-
-160122
Machines à 1 aiguille avec crochet de grande capacité (L)
9
6
6
0,7
0,7
Longueur/Largeur/Hauteur [mm]
690/220/460
Poids/avec entraînement direct
[kg]
55/59
Tension nominale [V, Hz]
230, 50/60
Puissance nominale [kVA]
0,75
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
Type de point
1
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille
maximale [Nm]
180
Épaisseur maximale du fil 80/3- 20/3 80/3-10/3 15/3 80/3 15/3
de couture
10/3
(avec Cf
–
(avec
court
10/3
Cf
maximum
(avec
court
15/3)
Cf
max.
court
15/3)
max.
15/3)
Longueur de point avant/
arrière [mm]
2
1
2
1
3400
3000
3400
Hauteur maximale du
ventilateur (*uniquement
avec dispositif de marche
arrière)
20*
20
20*
Course du pied presseur
maximale
9
9
Surpression de service
[bar]
6
6
Poids/avec entraînement
direct [kg]
0,7
3000
20
20*
0,7
690/220/460
0,7
690/320/460
55/59
58
Tension nominale [V, Hz]
230, 50/60
Puissance nominale [kVA]
0,75
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
2
3000
3400
Longueur/Largeur/
Hauteur [mm]
80/3-10/3
(avec Cf court
maximum 15/3)
12/12
Nombre de points maximal
Consommation d’air [NL]
-394342
Crochet vertical, de très grande capacité (XXL)
Nombre d’aiguilles
Nombre de points à la
livraison
-393342
Point noué double 301
Type de crochet
Nombre de longueurs de
point réglables
-392342
-392040 ECO
-190445
-190342
-190145
-190142
-190040 ECO
-160146
Sous-classes : 867-
-160446
Machines à 1 aiguille avec crochet de très grande capacité (XXL)
59
139
Caractéristiques techniques
Type de point
Crochet vertical, de grande
capacité (L)
x
x
x
x
x
x
2
Système d’aiguille
134-35
130
Épaisseur maximale du fil de
couture
80/3-10/3
(avec Cf court maximum 15/3)
7/7
-490322
12/12
3400**
Nombre de points à la livraison 3400
16*
Course du pied presseur
maximale
Consommation d’air [NL]
15/3 80/3 –
10/3
(avec
Cf
max.
15/3)
1
Nombre de points maximal
Surpression de service [bar]
x
180
Nombre de longueurs de point
réglables
Hauteur maximale du
ventilateur (*uniquement avec
dispositif de marche arrière)
x
x
Nombre d’aiguilles
Longueur de point avant/arrière
[mm]
-290445
Point noué double 301
Crochet vertical, de très grande
capacité (XXL)
Épaisseur d’aiguille maximale
[Nm]
-290342
-290322
-290142
-290122
-290040 ECO
-290020 ECO
Sous-classes : 867-
-260122
Machines à 2 aiguilles avec crochet de grande/très grande capacité
(L/XXL)
2
3500 3200 3500
**
**
**
3200**
3000
3000
20
20*
9
6
6
0,7
0,7
Longueur/Largeur/Hauteur [mm]
690/220/460
Poids/avec entraînement direct
[kg]
55/59
Tension nominale [V, Hz]
230, 50/60
Puissance nominale [kVA]
0,75
** Sur les machines à 2 aiguilles équipées du DC1550-DA321G et dont
le moteur est monté sur la tête, la vitesse maximale possible est de
3 000 tr/min.
140
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
Type de point
Crochet vertical, de
grande capacité (L)
-290342-100
-290342-70
-290322-70
-290122-70
-290040-70 ECO
-290020-70 ECO
-190342-70
-190322-70
-190122-70
-190040-70 ECO
Sous-classes : 867-
-190020-70 ECO
Machines à bras long à 1 et 2 aiguilles
Point noué double 301
x
x
Crochet vertical, de très
grande capacité (XXL)
x
x
Nombre d’aiguilles
x
x
x
1
x
2
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille
maximale [Nm]
180
Épaisseur maximale du
fil de couture
80/3-10/3
Longueur de point
avant/arrière [mm]
12/12
Nombre de longueurs de
point réglables
1
2
1
2
Nombre de points
maximal
3000
2500
Nombre de points à la
livraison
3000
2500
Hauteur maximale
du ventilateur (*uniquement avec dispositif de
marche arrière)
20
20*
20
Course du pied presseur
maximale
9
Surpression de service
[bar]
6
Consommation d’air [NL]
Longueur/Largeur/Hauteur [mm]
Poids/avec entraînement direct [kg]
0,7
0,7
1090/220/460
1390/
220/
460
85/89
95/99
Tension nominale [V, Hz]
selon l’ensemble d’entraînement
Puissance nominale [W]
selon l’ensemble d’entraînement
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
20*
141
Caractéristiques techniques
x
x
x
x
x
x
x
1
Système
d’aiguille
134-35
Épaisseur
d’aiguille maximale [Nm]
180
Longueur de
point avant/
arrière [mm]
12/12
Surpression de
service [bar]
142
3000
3400
3800
3400
3800
2
3400
3800
3400
1
3800
Nombre de longueurs de point
réglables
Course du pied
presseur
maximale
x
x
Épaisseur
80/3 – 10/3
maximale du fil (avec Cf court maximum 15/3 et avec NSB maximum
de couture
20/3)
Hauteur
maximale du
ventilateur
(*uniquement
avec dispositif
de marche
arrière)
x
-190446-M
-190445-M
-190425-M
-190342-M
-190322-M
-190146-M
x
Nombre
d’aiguilles
Nombre de
points à la livraison
-190426-M
x
x
130
180
80/3 – 10/3
(avec Cf
court maximum 15/3
et avec
NSB maximum 20/3)
7/7
12/12
1
2
3400
Crochet vertical, de très
grande capacité (XXL)
Nombre de
points
maximal
-160122-M
x
120/3 – 30/3
Crochet vertical, de grande
capacité (L)
Point noué double 301
3800
Type de point
-190145-M
-190142-M
-190125-M
-190122-M
-190040-M ECO
Sous-classes :
867-
-190020-M ECO
Machines à 1 aiguille avec moteur intégré
3400
20
16
20
9
6
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Consommation
d’air [NL]
-190446-M
-190426-M
-160122-M
-190445-M
-190425-M
0,7
Longueur/
Largeur/
Hauteur [mm]
Poids/avec
entraînement
direct [kg]
-190342-M
-190322-M
-190146-M
-190145-M
-190142-M
-190125-M
-190122-M
-190040-M ECO
Sous-classes :
867-
-190020-M ECO
Caractéristiques techniques
740/220/460
59
58
Tension
nominale
[V, Hz]
230, 50/60
375
Puissance
nominale [W]
Type de point
x
Crochet vertical,
de très grande
capacité (XXL)
x
2
-260122-M
-490322-M
-394342-M
-393342-M
-392342-M
1
2
130
80/3-10/3
(avec Cf court maximum 15/3 et avec NSB maximum 20/3)
12/12
7/7
2
1
3000
2
1
3400 3400
3500
3200
3500
1
3400
Nombre de
longueurs de point
réglables
3000
180
120/3 – 30/3
134-35
Longueur de point
avant/arrière [mm]
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
-392040-M ECO
x
Épaisseur d’aiguille
maximale [Nm]
Nombre de points à
la livraison
x
x
Système d’aiguille
Nombre de points
maximal
-290445-M
x
x
Nombre d’aiguilles
Épaisseur maximale du fil de
couture
-290342-M
Point noué double 301
3200
Crochet vertical, de
grande capacité (L)
-290322-M
-290142-M
-290125-M
-290122-M
-290040-M ECO
Sous-classes :
867-
-290020-M ECO
Machines à 1 et 2 aiguilles avec moteur intégré
143
Hauteur maximale
du ventilateur
(*uniquement avec
dispositif de marche
arrière)
-260122-M
-490322-M
6
0,7
Longueur/Largeur/
Hauteur [mm]
144
-394342-M
9
Consommation d’air
[NL]
Puissance
nominale [W]
-393342-M
16
Surpression de
service [bar]
Tension nominale
[V, Hz]
-392342-M
20
Course du pied
presseur
maximale
Poids/avec entraînement direct [kg]
-392040-M ECO
-290445-M
-290342-M
-290322-M
-290142-M
-290125-M
-290122-M
-290040-M ECO
Sous-classes :
867-
-290020-M ECO
Caractéristiques techniques
740/220/460
59
58
59
60
59
58
230, 50/60
375
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
-190322-70-M
-190142-70-M
Crochet vertical, de grande capacité
(L)
-190342-70-M
Type de point
-190122-70-M
-190040-70-M ECO
Sous-classes : 867-
-190020-70-M ECO
Machines à bras long à 1 aiguille avec moteur intégré (-M)
x
x
2
2
1
20*
20*
20*
Point noué double 301
x
Crochet vertical, de très grande
capacité (XXL)
x
x
x
Nombre d’aiguilles
1
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille maximale [Nm]
180
Épaisseur maximale du fil de
couture
80/3-10/3
Longueur de point avant/arrière
[mm]
Nombre de longueurs de point
réglables
12/12
1
1
1
Nombre de points maximal
3000
Nombre de points à la livraison
3000
Hauteur maximale du ventilateur
(*uniquement avec dispositif de
marche arrière)
20
20
20*
Course du pied presseur maximale
9
Surpression de service [bar]
6
Consommation d’air [NL]
Longueur/Largeur/Hauteur [mm]
Poids/avec entraînement direct [kg]
0,7
1090/220/460
89
Tension nominale [V, Hz]
230, 50/60
Puissance nominale [W]
375
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
145
Caractéristiques techniques
x
x
x
2
1
2
-290342-70-M
x
x
x
Nombre d’aiguilles
2
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille maximale
[Nm]
180
Épaisseur maximale du fil de
couture
80/3-10/3
Longueur de point avant/arrière
[mm]
12/12
1
1
1
2
Nombre de points maximal
3000
2500
Nombre de points à la livraison
3000
2500
Hauteur maximale du ventilateur
(*uniquement avec dispositif
de marche arrière)
20
20
20*
20*
Course du pied presseur
maximale
9
Surpression de service [bar]
6
Consommation d’air [NL]
146
x
Point noué double 301
Crochet vertical, de très grande
capacité (XXL)
Nombre de longueurs de point
réglables
-290342-100-M
(bras long)
Crochet vertical, de grande
capacité (L)
-290142-70-M
Type de point
-290322-70-M
-290122-70-M
-290040-70-M ECO
Sous-classes : 867-
-290020-70-M ECO
Machines à bras long à 2 aiguilles avec moteur intégré (-M)
20*
20*
20*
0,7
Longueur/Largeur/Hauteur [mm]
1090/220/460
1390/
220/
460
Poids/avec entraînement direct
[kg]
89
99
Tension nominale [V, Hz]
230, 50/60
Puissance nominale [W]
375
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
26.3 Vitesses de rotation maximales autorisées
Pour garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, des résultats de couture
optimaux et une longue durée de vie de la machine, ne PAS dépasser les
vitesses de rotation maximales autorisées :
-160122
-190020 ECO
-190122
-190125
-190322
-190425
-190426
Machines à 1 aiguille avec crochet de grande capacité (L)
Course
1-3
3800
3000
3800
3800
3800
3800
3800
Course 4
3100
3000
3100
3100
3100
3100
3100
Course 5
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course
1-4
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Course 5
2500
2500
2500
2500
2500
2500
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course
1-5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Sous-classes : 867-
Longueur de
point 0-6
Longueur de
point 6-9
Longueur de
point 9-12
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
147
Caractéristiques techniques
-394342
-393342
-392342
-392040 ECO
-190445
-190342
-190146
-190145
-190142
-190040 ECO
-160146
Sous-classes : 867-
-160446
Machines à 1 aiguille avec crochet de très grande capacité (XXL)
Longueur Course 3400 3400 3000 3400 3400 3400 3400 3400 3000 3400 3400 3400
de point 0-6
1-3
Course 3100 3100 3000 3100 3100 3100 3100 3100 3000 3100 3100 3100
4
Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
Longueur Course
de point 6-9
1-4
3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Course
5
2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Course
6-9
1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Course
1-5
2000 2000 2000 2000 2000 2000
Course
6-9
1800 1800 1800 1800 1800 1800
Longueur
de point
9-12
Longueur de point
0-6
-490322
-290445
-290342
-290322
-290142
-290122
-290040 ECO
-290020 ECO
Sous-classes : 867-
-260122
Machines à 2 aiguilles avec crochet de grande/très grande capacité
(L/XXL)
Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Course 5
2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Longueur de point
6-9
Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Course 5
2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Longueur de point
9-12
148
Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
Longueur de
point 0-6
-290342-100
-290342-70
-290322-70
-290122-70
-290040-70 ECO
-290020-70 ECO
-190342-70
-190322-70
-190122-70
-190040-70 ECO
Sous-classes : 867-
-190020-70 ECO
Machines à bras long à 1 et 2 aiguilles
Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2500
1-3
Course 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2300
4
Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
Longueur de
point 6-9
Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2500
1-3
Course 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800
4
Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
Longueur de
point
9-12
Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
1-5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
-190020-M ECO
-190122-M
-190125-M
-190322-M
-190425-M
-160122-M
-190426-M
Machines à 1 aiguille avec moteur intégré et crochet de grande
capacité (L)
Course
1-3
3000
3800
3800
3800
3800
3800
3800
Course 4
3000
3100
3100
3100
3100
3100
3100
Course 5
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course
1-4
3000
3000
3000
3000
3000
3800
3000
Course 5
2500
2500
2500
2500
2500
3100
2500
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
2500
1800
Course
1-5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course
6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Sous-classes : 867-
Longueur de
point 0-6
Longueur de
point 6-9
Longueur de
point 9-12
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
149
Caractéristiques techniques
-394342-M
-393342-M
-392342-M
-392040-M ECO
-190446-M
-190445-M
-190342-M
-190146-M
-190145-M
-190142-M
Sous-classes : 867-
-190040-M ECO
Machines à 1 aiguille avec moteur intégré et crochet de très grande
capacité (XXL)
Longueur de Course 3000 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3000 3400 3400 3400
point 0-6
1-3
Course 3000 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3000 3100 3100 3100
4
Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
Longueur de Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
point 6-9
1-4
Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
Longueur de Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
point 9-12
1-5
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
6-9
150
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Caractéristiques techniques
Longueur de
point 0-6
-260122-M
-490322-M
-290445-M
-290342-M
-290322-M
-290142-M
-290125-M
-290122-M
Sous-classes : 867-
-290040-M ECO
-290020-M ECO
Machines à 2 aiguilles avec moteur intégré (-M)
Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
1-3
Course 4 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Course 5 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
6-9
Longueur de
point 6-9
Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
1-4
Course 5 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
6-9
Longueur de
point 9-12
Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
1-5
Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
6-9
-190020-70-M ECO
-190040-70-M ECO
-190122-70-M
-190322-70-M
-190342-70-M
-190142-70-M
Machines à bras long à 1 aiguille avec moteur intégré (-M)
Course 1-3
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Course 4
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Course 5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course 1-3
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Course 4
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Course 5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course 1-5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Sous-classes : 867-
Longueur
de point 0-6
Longueur
de point 6-9
Longueur
de point 9-12
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
151
Caractéristiques techniques
Longueur de
point 6-9
Longueur de
point 9-12
-290322-70-M
-290342-70-M
-290142-70-M
-290342-100-M
(bras long)
Course 1-3 3000
-290122-70-M
Longueur de
point 0-6
-290040-70-M ECO
Sous-classes : 867-
-290020-70-M ECO
Machines à bras long à 2 aiguille avec moteur intégré (-M)
3000
3000
3000
3000
3000
2500
Course 4
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2300
Course 5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9 1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course 1-3 3000
3000
3000
3000
3000
3000
2500
Course 4
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Course 5
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9 1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
Course 1-5 2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Course 6-9 1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
26.4 Conditions requises pour un fonctionnement sans
problème
La qualité de l’air comprimé doit être garantie conformément à la
norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4].
152
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
F'3'F4
1
1&
0&3/ 4
=
2
A
$%
?$+
!"+2;
!"+;
.
!"
G
#
=+
2
A
2
0&
!"
F'
0&
1/
1/
=& 1/ !"
'F&1 ;
34 3 4 F'
0&
!"
0&
F'
1&
1
1/
/'
/
'F
2 II
A
:F/'*+
3%4
&'()*''+
0&
0
1&1 8!
0&
0
@@ @
8: & *'1()
H*: & 0:&9&1
"<
0&
1&
1
1/
/'
0
/
'F
K
1//'
/ 0
F'1&
0&1&
F'1
F'
!
<
,
%&1 !"'F&1 ;
!".
/() '/1)
,
!
<
0:00& )/ 9;:& :/
,
-#. &5'E
*&15
(
0
F'
0&
1
0
'F
F'
0&
1
0
'F
F'/'
/'0&
F'0
0&0
F'/
0&/
F''F
0&'F
1/1&
11/
/'1&
1/'
1&0
10
1&/
1/
10&
F'1/
1/0&
B&9 " *;
/
" *; /0 <
<
C/DE
; :/;
5 -#.
,
%
-
$/E
&/9
* :'(
2L :15
-L=
AAL=
AAL=
##L=
'&':/
##L=
%
" L=
%8L=
#.C-L=
6
%L=
-$- L=
##L?$3G4
2
2
# L?$3G4
2L8:F/
##L?$3G4
#"L?$3G4
##L !"L?$3;4
#.C-L !"L&5'L?$3;4
-$- L !"L?$3;4
#.C-L !"L/() 'L?$3;4
L: :/M*E L?$3G4
#.384% 3#4L?$3G4
L?$3G4
##L !"L?$3;4
##L?$3G4
##L !"L?$3;4
A8L?$3G4
2
-3G4
# 3G4
#%3G4
#3G4
8< (
,
7 %8
3? :&4
2
*#2
<
-
,8@2
5O
8
-.
-
2
-
2
2
2L8:F/
3 4
2
2
3# 4
3##4
3# 4
3#4
3 4
2
#/1 0
E ;
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
3>4
3>4
3>4
3>4
F'
%
F'
0&
0&
0&
0
F'
6
6
&:/; /;
0
0
0&
0&
F'
?' &9' &1 /
2
:K1 *1
5 2 '
2
/
8< (
' /53>4
%
5 9(
-
%9:;
3>4
-
=<
,
-
-
- 2
6
2N
%
2
2
!"2P-#.E
!"2P-#./1)
!"2P8:F/?
%
1) 0 ///
%
0&
3 9 '()4
%* ":
3%4
F'
$ J':E( '''+
, 22
A %&':/:9*
$ J'9/ ''&+
%
?$L%3? :&4
=; 7;
%
2
%
'F
%
% %
1
2
2
*&15
A*0; 1&
1
2
0
0&
1
2
,
1
2
1&
#P'):/
# P:&1
: :& H*;&
,
) ; &ED)/*&13 4
#
,
#
3/1) 4
#
3E 4
,
,
-#. ';*'
%
3#4
%
-
#
A8
#%
#%
#
-#.0:F*'
2
,*' &/() *&1
@
@
@
@
@
@ 1
2
% ;(& /1*9
@ @
@
@
@
@
@
@
1
2
*'() &
:&1 /;
3>4
3>4
3>4
3>4
F'1
() '()/ &5
0&
0&1&
"/) )01/&*&1
%9; :&
1/
<:& /:0:7"C
8 / : %
%
&'() /
5&'F ()
0
/ 0
F'
0&
&(
2
1//'
0
'F
0&
2L8:F/
F'
0&
1&
1
F'
0&
1&
1
0
2L8:F/
3#4
2
3#.C-L=4
2L8:F/
%8L=
3#4
2
F'
0&
&(
%8L=
2
>:&6>
3$/E4
3&/94
32L :154
&(
F'
0&
1&
1&
K
2
2
F'
F'
1
%
0&
F'
%
1&
F'1&
%
&(
/'
%
):9/ &'; !"
):9 !"&1
!; /-(K/
1&
F'
0&
1&
1
1/
/'
0
/
'F
K
1//'
/ 0
F'1&
0&1&
F'1
10&
2L8:F/
2
&(
2
/
%
2
%
2
%
2
0&
1&
1
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
1
Annexe
27 Annexe
Schéma de câblage
Fig. 104: Schéma de câblage
153
*+ E
-" %!*+
"%$
(''(
,
('
:F< :<
E
0
H
G
3B
3B
:;<
:;<
30
B+
3B
9G
0
30
E
B+
*+ 2
,
0
*
*
0
9+ 30B+
:;<
0 F4
4
E
0 / *+
(''
('
(''
" $ "
:;<=0.!2 ""
)6 " ! J"
9! 0 (
+> 32!
6 "7689
,
8! "9"
9! 0 ('
.$ (
!2 -A
3!D7
0$ 0 !$
"I. $"
,. /. ."%
('(''
! "" " % &! 2 "6
0 /" . 1 "&! 23 (4 /
) ! $&! !%."%
#
5
8J=
*+ =4$
*+ =$
E
-0=
(4
/
4
!.
*+ C"6 .$
0
E
0
E
(''
5! %2
7$ 7! "
!!
!!
30B+
0
*
9+
*
0
30
0;
*;
0
F4
E
*
0
)
4 $
4 4
-
,
! "" "#$ !#
"% % # &!& '
30
!!
!!
'
(
,
F4
!
+" 6!
*
*
*
30
0@ $
?9+
'
. !
$ " )
154
) "%*+ "%$
:;<
6
6
:;<
(''
!
$ "-
""('(
. "
('('
':06 <
'
#(#''#'(
JG*K6!G"=
JG*K 7=
,
" !$ 6.
!
82! "% 6
) B
('
"%$
0@ $
(''
('
:;<
('
) .!."%A ('
" ! 2 > (
Annexe
Fig. 105: Schéma de câblage
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
2
-%/
64 -! /B
64 64 E 6
64 3
64 A
-! /BDF
-! /BG
-! /B$
64 -! /B=D
-! /B
?&@ 1
-?&@8,/
-! /B6
:$
$ 3
-! /B
$
$A C
$
$6
$
$
$
$ $
?%%@
$A4 B
:$
$ 3
$$B
2%
$5
?&@ 1
%
&
"
'
(
2%
-(/
$6
:$
:$
$
$
$%
$&
$
$
$"
?&@ 1
G5
$
:$
C4
:C
D3
B
A
3
@
:CD3
A B
G5:$
$:$
G5C4
F 8
,
,
G5
(
1
$
:C
C4
:$
G5D3
D3$
G5B
$B
G5A
$A
G53
$3
:C:$
C4:C
D3:$
C4D3
:$B
C4B
:$A
C4A
C4$
G5:C
:C$
%
&
"
'
%
&
"
'
(
!
%
&
"
'
(
!
%
&
"
'
(
%!
%
%
%%
%&
%
%"
%
G5
C4
$
:$
%
'
(
F*1 !(
%
('!'"!%6!
:C
C4
:$
$
G5
%
)
%
('!'"!!!
G5
$
1
3$4F
3$4F
3 3 ) (''!!!!!
:$
9# *8
F 8
?&@
C4
$
?&@
*8 !"!(!"
1 :;<
$8 $8
&
$
G5
%
:$
4 # !
4 5##
) ('!("!!"
,
1
!!"
= ,1
<8 ('%!!%"
!
('!'"!&
!
('!'"!%
!
%
('!'"!
%
"
('!'"!"
2
1 # "
2"
G5
$
:$
C4
:C
D3
3
3
3%
:$C4
G5
$
G5
$
:$
C4
:$C4
$
6
%
&
'"&%
64 64 &@ !8
&@ %!8
:$
2
%
&
)
4$ :$ "
?@
2%
2
2(
4#
2
6%
6
6
:$
$7 8 ,8 !
)
('!'"!'
* ('(!'"!!
?&@ %
2&
(
$A C :$
3 ?&@E
2&
2&
$7 8 2'
?&@
2
('!!!%
# $
2
)
4$ :$
?@
:$
$
6
6
6%
64 E
?&@
2
2
2
2
4#
2"
%
&
"
2
2
%
&
2&
2
'
D4
6
$
&
%
# ('!!!%
-! /BF
?&@8,
-! /B 3
-! /B=6
-! /B$
-! /BA
!
Annexe
Fig. 106: Schéma de câblage
155
?
,
,
4@65
65>
4@?
>?
4@2
>2
4@5
>5
<A<>
A7<A
65<>
A765
<>?
A7?
<>2
A72
A7>
4@<A
<A>
4@
>
<>
A7
<A
65
?
2
5
0
<A65
2 ?
4@<>
><>
4@A7
4@<>
5
+,
*
+),
2 ?
+,
)
*
&
)
*
&
)
*
&
)
-
+,
+,
4@A7
(
>
0
(
><>
(
0
)
?2
.
E)0?'(
?2
C "#D
?39 C "#D
(
0)
&
(
0
+
(#
0
-
<> >B9+6 E)0?'( 1 CHD
)
;#, !'
+ #(:" ' #G
CHD 1!'1"
CHD 1!'1"#
.! /! !#(
)
-)
E)0?'(
E)0?'(
1!' #(G
CHD 1!'1"#
CHD 1!'1"
1 CHD
)
(
0
-2
E)0?'(
->
<>
>9+6
-2
E)0?'(
#"
"#F! '#
#,,
97 97 9
97 5
97 2
?6+ 94 C "#D
?
C "#D
?>
97 ? C3+D C "#D
97 ! "
?:,
#,
&0B9"( > 5
>>?
>C# "#D
> C #( D
>
> C &&&D
>2 A
>
>9
> 5
? C "#D
#,,
#,,
?9
<>
-&
<A65
+,
<>
0
<A
-
-)
-*
-
-
<>
-
E)0?'(
-
-
-
-
-)
-*
-
#,,
)
*
&
)
4@
>
<>
A7
<A
65
?
2
5
0
<A65
2 ?
4@<>
><>
4@A7
A7>
0
+ + + +) + + +
A7
4@
65
156
2
.
:
" # '"# "
234**&&
(
*&&&
!' &&*&
, %
<=:
>' >"'
&
*
4@
>
<>
A7
+
+
+,
+
+,
7
5
7
5
4@
>
<>
A7
0
+,
+
0)
+
+,
*&&&
#"97
5 "97
<>
76 " ">6>
6 " ">6>
#"97
5 "97
<>
76 " ">6>
6 " ">6>
2
<>
)5
E)0?'(
2
&&
3 ( :' )&2
9.
**&&&
8 # "
)
-
)
-
. 78 #9!:
4@
>
A7
?
5
4@
>
A7
?
5
27+7
E)0
34<2B>
<>
" # '"# "
-
. 6*&&&
5*&&
+),
+,
0
+)
0
+
97 0I234:
97 0I234 (
97 0I6">
0 0
0
E)0J
-
?
5
>
4@
>
<>
4@
>
! "#$%$
'"# "$ ( -
)
-*
-
-
-
-
-)
-
-
<>
->9
-?:,
-#
-)<>
#,,
-
<> -&+ #,, -& &&& E)0?'(
! "# "
6*&&&&
-
-*
+
-
1
-&
)
+
#
(#
6
+"'
*&&&
#
&%&K
&
/!' ),
+ ' "#
*&&&
9 ( &
-
9 #%
. **&&)
-
-
-
1
! #
**&&&
-
-)
*
Annexe
Fig. 107: Schéma de câblage
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
+ !
/
/+
=7
8
C8
5D
%$$
0
!!. $-,'&,(&+
/
$!
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
$
.# *&
+
A*
+
'
0 . !$
!**
+/F#$
?
(
,
&
+/F#$
+/F#$
1+(FGFA< 2=
C8
# +&(&-&(
* 3
C;)
8# 8 #
'
1'A= F
1'A= F62
1+,FGF8
+
1A= +4
1++
1
-,'&,(&&&
+/F#$
C8
4
1,
1
1(
1'
1
1
1+
'
1,A= F2
B!* #
++&6'/
?
?
? 0A5+/
4+ /+
?
4
&'4=
4 /
4&
? !#*2D
? !. $2D
D# 4 %
!E #!
1+'
2 3-,'&,(&&&
<
1+
1-
=7
8
>H@
>H+@
8
2
8
=7
I+
1+
(
1+'
1++
I
1+&
&
1+
&&''(
6 $
+
1(
!
1'*
1*
1*
1,*
1*
1(*
1'*
1*
1*
1+*
5&
5+
5*+
5*
5
5-*
5-*+
5,
5
5(
5'
5
5
5+
,
!"#$! %%"
) ## *
0
6?
0
6
> $ @
6
0
>) @
8?
0
6 J 62J !$
6
?*((?*,(-
<2
>6 @
<2
4
62
7A
6<
6<
!
-,-&,(&&+
8 # !); !$>?@
#! $ #
6!3##
##
6! ! ##
6! ! 83; !$
! !$
46= #
46= ##
6! ! ##
6! ! < 9!$
!$
4 $ # 3
# # )
89 ):2;) !$
!$)
!!# 7$!# ) !$ ! ! !
-
0 .6!!!!$
! !
6!!!!$
2 !$3
-,&,(&&'
+
1+
1+
1&
1
1'
1+
1+&
1(
+/F#$
7#$!
-,+&&&+'
!$#
-,&(&&
-,&,(&&
>H+@
>H@
>H@
>H@
)# ! ##
-,&(&&
-,&,(&&
=7
8
8
2
8
=7
1+(
1+
(
&
Annexe
Fig. 108: Schéma de câblage
157
*+ &>
- $*+
# $ , ?@A ?A
('!'"!(
,
('"!!!!
>
#
2
9
) $*+ # $ C
B
2
>
86
86
&
158
&
*+ 2
>
9
*+ 82
6+
86
DB
2
*
*
2
D+ 826+
. !"!(!"
9 -#3
8<=
2 2
E. !
,.# /.## .$
(!!1 !"!/
2 / *+
('!!!!'&
) %#$.$
!"&
0
#.
;5 .
,
:FG
*+ G1!
*+ G!!
&>
-2G
(!!1
!"!/
!1
,
"
D+
*
2
D+H
2H
*H
)
826+
*
2
!!"
0 $9
= # . # 826+
2
*
*
2
,
82
'"&
82
&
&
"
'
(
,
@1
+5
*
*
*&
24 !
# $ $ #%% ('!!!!&&
97 ) ..$3 ('!!!&!
'
# 5
# 5
:9 ## 5.
) 6
('!!&!!
24 # $ -
# ('!!!&!(
! )5 F
+7 89
(!!!!!
'"?25 # A
'"!
""""('"''"(
FB*I#=###G
FB*I#5B##G
,
!
# $ 5
.# ('(!'"!!
('!!!&
(
Annexe
Fig. 109: Schéma de câblage
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
(
+
)* %=
'&$$ Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
(
1
1
1
1
1
1$
1%
1
$
=
!
2
8
( ")* ! "
, ")*
! " + $ >?@ >@
'& &'
B
A
2
=
7C
7C
%
$
%
1&
$ 2
=
72
C*
7C
DA
8
)* )* $
2 . $1)*
'& &%
1
2
)
)
2
D* 72C*
- $'
8 ,!3
7;<
2 2
+-! .-!! -"
E- '$0 .
( #!"-"
%
/
!-
:5 -
+
9FG
)* G$0
)* $G
%=
,2G
'$0
.
0
+
'&&$%
D*
)
2
D*H
2H
)H
(
72C*
)
2
/ "8
< +
72
1
1%
1$
1&
$
%
+ *2 72 ?0
*5
1
)%
)$
)
24 1
! " " !## A !!
?$0I
'&%%
( --"3 '& %%
86 &
! - ! 72C*
2
)
)
2
98 $$ $
(5 F
*6 78
'$
24 ! " ! " 5
-! '&'&$
'&&'
'
Annexe
Fig. 110: Schéma de câblage
159
$
%
"
#
&
'
$
%
"
#
&
'
)
)=
)
)
8)
8)
)(
>%?
>%?
$
%
"
#
&
'
0&
@'A
). /
3.4;)
3.4;)
)
)
)
.) .
)
)
8)
, - )* + @'A
0%
.)
.)
.),
.) .
)
)
)
)
8)
( )* + @'A
0%
B.
8)
2(
)
=
2(
)
8)
B.
8B
1C
=
$
'&!&#!$=!
&
<
'&!!!!%
$
%
"
#
&
'
@'A
0 2(
)
8)
B.
8B
1C
7 +
'
. + !#!'!#
;<
89:
)+ )+
= 3.4
53.4
53.4
)
)
)
12 "
)
8)
>%?
>%?
12 12 12 $
12 %
)
)
)
)
>"?
$
%
"
#
&
'
!
$
%
"
#
&
'
!
12 3.4
@!A
0
$
%
"
#
&
'
!
$
%
"
#
&
'
!
$
%
"
0
@"A
>%? ;)D
;)D$
;)D"
;)D
)
;)D ) D
>%? EFD
EFD$
EFD"
EFD
8)
8)
;)D
;)D%
;)D#
;)D&
8)
;)D ) D
>%? EFD
EFD%
EFD#
EFD&
. /*/&
@'A
0$
5 "
'&"!!!$#"
)
B.
'&!&#!$=!"
8)
'&"!!!$%
#
0$!
0$!
@#A
'&!&#!$=!$
!!""#
4 /
:+ '&!&#!$=!#
0%
@'A
5 "
'&"!!!$#"
&
0%!
66 5 + 0 /+ 0 0$!!
. 0 2(
"
8)
%
B.
4
4
5
>"?
)
)
)
8)
)
B.
$
%
"
#
&
'
2(
)
8)
B.
$
%
B.
$
$
'
0%!
@#A
'&!&#!$=!%
'&!&#!$=!$
'&!&#!$=!"
'&!&#!$=!
'&"!!!$!'
'&!&#!!!
'&!&#!$=!%
'&!&#!$=!#
'&"!!!!% $
!
5 + B /+ B 0%!!
'&'!&#!!
. B 2(
5;)
8)
E5>
5;)>
8)
E5
$
%
"
#
2(
)
8)
8B
8)
$
% 8B
"
)
#
2(
&
B.
4
4
5
>"?
)
)
)
8)
B.
$
%
"
#
&
'
2(
)
8)
B.
$
%
5;)
8)
E5>
5;)>
8)
E5
$
%
"
#
2(
)
8)
160
8B
8)
$
% 8B
"
)
#
25
&
Annexe
Fig. 111: Schéma de câblage
Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 867650 FR - 04.0 - 10/2019
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMANY
Phone +49 (0) 521 / 925-00
E-mail
[email protected]
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés