▼
Scroll to page 2
of
164
867 Instructions de service IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Traduction de la notice originale. Copyright © Dürkopp Adler AG 2019 Table des matières 1 À propos de cette notice............................................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5 Autres documents......................................................................... 6 Responsabilité .............................................................................. 7 2 Sécurité ....................................................................................... 9 2.1 2.2 Consignes de sécurité de base .................................................... 9 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10 3 Principes de travail................................................................... 13 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.4 3.5 3.6 Ordre des réglages ..................................................................... 13 Pose de câbles ........................................................................... 13 Démonter les protections............................................................ 14 Rabattre la tête de machine ....................................................... 14 Monter et démonter le cache du bras ......................................... 15 Monter et démonter le couvercle avant ...................................... 16 Monter et démonter le cache-soupape ....................................... 17 Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille ..................... 18 Monter et démonter la plaque à aiguille ..................................... 19 Monter et démonter le transporteur ............................................ 20 Surfaces des arbres ................................................................... 21 Bloquer la machine ..................................................................... 22 Mettre le volant en position......................................................... 24 4 Régler le cadran gradué du volant.......................................... 25 5 Positionner l’arbre du bras ...................................................... 26 6 Roues de la courroie crantée .................................................. 27 6.1 6.2 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée ................ 27 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée .................. 29 7 Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 30 7.1 7.2 7.3 7.4 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 31 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 32 Régler la limitation de longueur de point .................................... 33 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ................. 34 8 Transporteur ............................................................................. 35 8.1 8.1.1 8.1.2 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.4 8.4.1 8.4.2 Régler la position du transporteur .............................................. 35 Déplacer le transporteur ............................................................. 36 Déplacer le support de transporteur ........................................... 37 Régler le déplacement du transporteur ...................................... 38 Régler le mouvement d’avance .................................................. 38 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 39 Régler la course du transporteur (standard)............................... 40 Régler la course de levage ......................................................... 40 Régler le contrepoids.................................................................. 41 Course du transporteur (excentrique de levée ajustable)........... 42 Régler la course de levage ......................................................... 42 Régler l’excentrique de levée ..................................................... 43 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 1 Table des matières 9 Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 45 9.1 9.2 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille................... 45 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ..... 47 10 Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 49 10.1 10.2 10.3 10.4 Régler l’écart latéral par rapport au crochet ............................... 49 Régler la position de levée de boucle......................................... 50 Régler la protection d’aiguille ..................................................... 52 Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 53 11 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette ... 54 11.1 11.2 Régler la fente d’écartement ...................................................... 55 Régler le moment d’écartement ................................................. 56 12 Pieds .......................................................................................... 57 12.1 12.2 12.3 12.4 Régler une course uniforme du pied presseur............................ 58 Régler la course de levage du pied d’entraînement ................... 59 Régler la pression du pied presseur ........................................... 60 Régler la hauteur de levée du pied presseur.............................. 61 13 Régler la tension du fil d’aiguille............................................. 62 13.1 13.2 Régler le régulateur de fil d’aiguille ............................................ 62 Régler le ressort de traction du fil ............................................... 63 14 Bobineur .................................................................................... 64 14.1 14.2 14.3 Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur (machines à bras long) ............................................................... 64 Régler le bobineur ...................................................................... 65 Régler le guide-fil de crochet ...................................................... 68 15 Coupe-fil .................................................................................... 69 15.1 15.2 15.3 15.4 Régler la hauteur du couteau tire-fil ........................................... 69 Régler la came de coupe............................................................ 70 Régler la pression de coupe ....................................................... 72 Régler le moment de coupe ....................................................... 73 16 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) .............................. 74 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 Généralités ................................................................................. 75 Régler le cliquet de verrouillage ................................................. 77 Régler le couteau tire-fil.............................................................. 78 Régler le contre-couteau ............................................................ 79 Régler le moment de coupe ....................................................... 81 17 Régler le potentiomètre ........................................................... 83 18 Régler l’accouplement du cran de sécurité ........................... 85 18.1 18.2 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité ........................... 85 Régler le couple.......................................................................... 86 19 Machines avec moteur intégré ................................................ 87 19.1 Vue d’ensemble des composants............................................... 87 19.2 Démonter l’entraînement ............................................................ 88 19.2.1 Démonter le volant et sa bride.................................................... 88 2 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Table des matières 19.2.2 19.2.3 19.2.4 19.2.5 19.3 19.3.1 19.3.2 19.3.3 19.3.4 19.3.5 19.3.6 19.3.7 19.4 19.5 Démonter la protection ............................................................... 89 Démonter l’encodeur .................................................................. 90 Démonter le stator ...................................................................... 91 Démonter le rotor........................................................................ 92 Assembler l’entraînement ........................................................... 93 Monter le rotor ............................................................................ 93 Monter le stator........................................................................... 94 Monter l’encodeur ....................................................................... 95 Monter la protection .................................................................... 96 Bloquer la machine ..................................................................... 97 Monter la bride du volant ............................................................ 97 Monter le volant .......................................................................... 98 Remplacer le fusible du transformateur de lampe de couture .... 99 Remplacer la platine ................................................................... 99 20 Machines spéciales ................................................................ 100 20.1 20.1.1 20.1.2 20.2 20.3 20.3.1 20.3.2 20.3.3 20.3.4 Machines dotées de barres à aiguille commutables................. 100 Régler la hauteur de la barre à aiguille..................................... 100 Régler la coulisse ..................................................................... 102 Machines à bordeur mobile ...................................................... 103 Machines à coupe-bord ............................................................ 104 Régler le moment du mouvement du couteau.......................... 104 Régler la course du couteau..................................................... 105 Régler le chevauchement des couteaux .................................. 106 Régler la position et la pression des lames de couteau ........... 106 21 Programmation ....................................................................... 107 21.1 21.2 Activer la levée de tension........................................................ 111 Activer le NSB .......................................................................... 112 22 Maintenance ............................................................................ 113 22.1 22.2 22.2.1 22.2.2 22.3 22.3.1 22.3.2 22.3.3 22.4 22.4.1 22.4.2 22.5 Nettoyage ................................................................................. 114 Lubrification .............................................................................. 116 Lubrifier la tête de machine ...................................................... 117 Régler la lubrification du crochet .............................................. 118 Maintenance du système pneumatique .................................... 119 Régler la pression de service ................................................... 119 Purger le mélange eau-huile .................................................... 120 Nettoyer l’élément filtrant .......................................................... 121 Maintenance des composants spécifiques ............................... 122 Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur................................. 122 Contrôler la courroie crantée .................................................... 123 Liste des pièces ........................................................................ 123 23 Mise hors service ................................................................... 125 24 Mise au rebut .......................................................................... 127 25 Élimination des dysfonctionnements ................................... 129 25.1 25.2 25.2.1 25.2.2 Service clientèle ....................................................................... 129 Messages du logiciel ................................................................ 129 Messages d’avertissement ....................................................... 129 Messages d’erreur .................................................................... 132 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 3 Table des matières 4 25.3 Erreurs pendant la couture ....................................................... 135 26 Caractéristiques techniques ................................................. 137 26.1 26.2 26.3 26.4 Niveau sonore .......................................................................... 137 Aperçu des données par sous-classe ...................................... 138 Vitesses de rotation maximales autorisées .............................. 147 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème... 152 27 Annexe..................................................................................... 153 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 À propos de cette notice 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 129). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible. 1.1 À qui est destinée cette notice ? Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 9). 1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler. Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées : 1. Première action 2. Deuxième action … Suivre impérativement l’ordre des actions. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 5 À propos de cette notice • Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage. Renvois Sécurité Indications de position Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9). En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur. 1.3 Autres documents La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. 6 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 À propos de cette notice 1.4 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 7 À propos de cette notice 8 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. 2.1 Consignes de sécurité de base Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture • abandon du poste de travail • réalisation de travaux de maintenance et de réparations • enfilage Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place/en service ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 9 Sécurité Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. 2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux Symboles Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution 10 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Sécurité Symbole Type de danger Piqûre Écrasement Pollution environnementale Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 11 Sécurité ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. 12 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail 3 Principes de travail 3.1 Ordre des réglages Ordre des actions Les positions de réglage de la machine dépendent l’une de l’autre. Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage. Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Possibilité de dommages sur la machine en raison d’un ordre incorrect. L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi. 3.2 Pose de câbles REMARQUE Risque de dommages matériels ! Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages. Poser tout excédent de câbles comme décrit ci-dessus. Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé. Pour poser les câbles, procéder comme suit : 1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées. 2. Lier les boucles avec l’attache-câbles. Important Attacher les boucles aux pièces fixes si possible. Les câbles doivent être fixés solidement ! 3. Couper l’attache-câbles qui dépasse. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 13 Principes de travail 3.3 Démonter les protections AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Risque d’écrasement dû aux pièces en mouvement. Éteindre la machine avant de démonter ou de remettre en place les protections. Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants. Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en place les différentes protections. Seules les protections à démonter sont mentionnées dans le texte concernant les différents travaux de réglage. 3.3.1 Rabattre la tête de machine Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine. Fig. 1: Rabattre la tête de machine Rabattre la tête de machine Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine jusqu’à la butée. Redresser la tête de machine Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit : 1. Redresser la tête de machine. 14 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail 3.3.2 Monter et démonter le cache du bras Fig. 2: Monter et démonter le cache du bras ① ② (1) - Vis (2) - Roue de réglage gauche pour la course du pied presseur ③ (3) - Cache du bras Démonter le cache du bras Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit : 1. Placer la roue de réglage gauche pour la course du pied presseur (2) sur 2. 2. Desserrer les vis (1). 3. Prendre le cache du bras (3) par les roues de réglage et le démonter. Monter le cache du bras Pour monter le cache du bras, procéder comme suit : 1. Placer la roue de réglage gauche pour la course du pied presseur (2) sur 2. 2. Positionner le cache du bras (3). 3. Serrer les vis (1) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 15 Principes de travail 3.3.3 Monter et démonter le couvercle avant Fig. 3: Monter et démonter le couvercle avant ① ② (1) - Vis (2) - Couvercle avant Démonter le couvercle avant Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Démonter le couvercle avant (2). Monter le couvercle avant Pour monter le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Positionner le couvercle avant (2). 2. Serrer les vis (1) à fond. 16 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail 3.3.4 Monter et démonter le cache-soupape Fig. 4: Monter et démonter le cache-soupape ① ② (1) - Vis (2) - Cache-soupape Démonter le cache-soupape Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Démonter le cache-soupape (2). Important Veiller à ne pas arracher de câbles. Monter le cache-soupape Pour monter le cache-soupape, procéder comme suit : 1. Positionner le cache-soupape (2). 2. Serrer les vis (1) à fond. Important Veiller à ne pas coincer de câbles. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 17 Principes de travail 3.3.5 Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille Fig. 5: Ouvrir et fermer la coulisse de la plaque à aiguille ① ③ ② (1) - Coulisse de la plaque à aiguille (2) - Plaque à aiguille (3) - Ressort de serrage Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille Pour ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Pousser le ressort de serrage (3) vers le bas. 2. Séparer la coulisse de la plaque à aiguille (1). Fermer la coulisse de la plaque à aiguille Pour fermer la coulisse de la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Rapprocher la coulisse (1) de la plaque à aiguille (2). 18 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail 3.3.6 Monter et démonter la plaque à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de monter ou de démonter la plaque à aiguille. Fig. 6: Monter et démonter la plaque à aiguille ① ③ ② (1) - Vis (2) - Plaque à aiguille (3) - Ergot du logement de la canette Démonter la plaque à aiguille Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Desserrer les vis (1). 3. Démonter la plaque à aiguille (2). Monter la plaque à aiguille Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Insérer la plaque à aiguille (2). Veiller à ce que l’ergot du logement de la canette (3) repose dans la découpe de la plaque à aiguille. 2. Serrer les vis (1) à fond. 3. Fermer la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 19 Principes de travail 3.3.7 Monter et démonter le transporteur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de monter ou de démonter le transporteur. Fig. 7: Monter et démonter le transporteur ① ② ③ (1) - Transporteur (2) - Support de transporteur (3) - Vis Démonter le transporteur Pour démonter le transporteur, procéder comme suit : 1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 2. Desserrer les vis (3). 3. Démonter le transporteur (1) du support de transporteur (2). Monter le transporteur Pour monter le transporteur, procéder comme suit : 1. Placer le transporteur (1) sur le support de transporteur (2). 2. Serrer les vis (3) à fond. 3. Monter la plaque à aiguille ( p. 19). Important Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale (selon le dispositif : 6, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le volant. Le transporteur ne doit pas heurter la plaque à aiguille. 20 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail Ordre des actions Contrôler ensuite les réglages suivants : • Transporteur ( p. 35) 3.4 Surfaces des arbres Fig. 8: Surfaces des arbres ① (1) - Surface ② (2) - Arbre Les surfaces de certains arbres sont plates à l’endroit où des composants sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité. Pour tous les réglages sur la surface, la première vis est vissée dans le sens de rotation sur la surface. Important Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 21 Principes de travail 3.5 Bloquer la machine Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée dans une rainure de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci. Fig. 9: Bloquer la machine (1) ④ ③ ② ① (1) - Goupille de verrouillage (2) - Rainure d’insertion longue (3) - Rainure d’insertion courte (4) - Manivelle d’arbre du bras Il existe 2 positions d’insertion : • Position 1 : Position de levée de boucle • Extrémité de 5 mm dans la rainure longue • Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille • Position 2 : Position zéro du volant • Extrémité de 3 mm dans la rainure courte • Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la barre à aiguille 22 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Principes de travail Fig. 10: Bloquer la machine (2) ④ ⑤ (1) - Goupille de verrouillage (4) - Manivelle d’arbre du bras ① (5) - Ouverture de verrouillage Bloquer la machine Pour bloquer la machine, procéder comme suit : 1. Retirer le bouchon de l’ouverture de verrouillage (5). 2. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne rainure se trouve devant l’ouverture de verrouillage (5) : • Rainure courte à la position de volant 0° • Rainure longue à la position de volant 200 – 205° 3. Enficher la goupille de verrouillage (1) à l’extrémité adaptée dans la rainure. Débloquer la machine Pour débloquer la machine, procéder comme suit : 1. Sortir la goupille de verrouillage (1) de la rainure. 2. Insérer le bouchon dans l’ouverture de verrouillage (5). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 23 Principes de travail 3.6 Mettre le volant en position Fig. 11: Mettre le volant en position ① ② (1) - Échelle graduée (2) - Repère Pour certains réglages, l’échelle graduée (1) doit être placée dans une position donnée sur le volant. Pour mettre le volant en position, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur l’échelle graduée (1) à côté du repère (2). 24 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler le cadran gradué du volant 4 Régler le cadran gradué du volant AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le cadran gradué du volant. Réglage correct 1. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22). Le volant se situe en position 0°. Si un autre nombre de degrés figure à côté du repère (2), procéder à un nouveau réglage du cadran gradué. Fig. 12: Régler le cadran gradué du volant ① ② (1) - Ouverture (2) - Repère Le volant est fixé avec 2 tiges filetées accessibles par l’ouverture (1). Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que la 1ère tige filetée soit située sous l’ouverture (1). 2. Desserrer la tige filetée à travers l’ouverture (1). 3. Tourner le volant de 50° de sorte que la 2è tige filetée soit située sous l’ouverture (1). 4. Desserrer la tige filetée à travers l’ouverture (1). 5. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22). 6. Tourner le cadran gradué du volant jusqu’à ce que les 0° soient centrés sur le repère (2). 7. Serrer la tige filetée à travers l’ouverture (1). 8. Débloquer la machine ( p. 23). 9. Mettre le volant en position 50°. 10. Serrer la tige filetée à travers l’ouverture (1). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 25 Positionner l’arbre du bras 5 Positionner l’arbre du bras AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de positionner l’arbre du bras. Réglage correct Les tiges filetées (3) de la manivelle d’arbre du bras (1) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d’arbre du bras (1) repose à fleur contre la fonte mécanique (2). Fig. 13: Positionner l’arbre du bras ① ② ③ (1) - Manivelle d’arbre du bras (2) - Fonte mécanique (3) - Tiges filetées Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. Desserrer les tiges filetées (3). 3. Tourner la manivelle d’arbre du bras (1) jusqu’à ce que les tiges filetées (3) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras. 4. Pousser l’arbre du bras avec sa manivelle (1) vers la droite jusqu’à la butée afin qu’ils reposent à fleur contre la fonte mécanique. 5. Visser les tiges filetées (3) à fond. 26 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Roues de la courroie crantée 6 Roues de la courroie crantée Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l’une au-dessus de l’autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. Sur les machines de longueur normale, la roue du bobineur se trouve juste à côté de la roue supérieure de la courroie crantée et détermine son orientation. Sur les machines à bras long, la roue du bobineur est fixée plus loin au milieu du bras. Ordre des actions • Après avoir modifié une roue de la courroie crantée, toujours contrôler la position de l’autre roue de la courroie crantée. Différences entre les machines à bras long et les machines de longueur normale Sur les machines à bras long, la roue du bobineur est orientée sur la roue de l’entraîneur au milieu du bras ( p. 64). Elle est indépendante des roues de la courroie crantée. La roue de la courroie crantée qui doit être contrôlée en premier n’a donc pas d’importance. Sur les machines de longueur normale, la position de la roue supérieure de la courroie crantée est définie par la distance par rapport à la roue du bobineur. Important Il faut donc d’abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée de sorte que la courroie passe par les deux roues. 6.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de positionner la roue supérieure de la courroie crantée. Réglage correct Les 2 tiges filetées de la roue supérieure de la courroie crantée reposent entièrement sur la surface. Information À contrôler en plus sur les machines de longueur normale : La distance entre la roue du bobineur et la roue supérieure de la courroie crantée est de 0,8 mm. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 27 Roues de la courroie crantée Fig. 14: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée ① ⑤ ② ④ ③ (1) - Roue supérieure de la courroie crantée (4) - Courroie crantée (2) - Tiges filetées (5) - Surface de l’arbre du bras (3) - Roue du bobineur (position pour une machine de longueur normale) Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. À l’aide d’un tournevis, pousser la courroie crantée (4) sur le côté jusqu’à ce que les tiges filetées (2) soient accessibles. 3. Desserrer les tiges filetées (2). 4. Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu’à ce que les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface (5) de l’arbre du bras. Information Étape de réglage supplémentaire pour les machines de longueur normale : Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du bobineur (3) soit de 0,8 mm. 5. Visser les tiges filetées (2) à fond. 6. Repousser la courroie crantée (4) à l’aide d’un tournevis. 28 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Roues de la courroie crantée 6.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de positionner la roue inférieure de la courroie crantée. Réglage correct Les tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent entièrement sur la surface de l’arbre inférieur. La courroie crantée tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser. Fig. 15: Régler la roue inférieure de la courroie crantée ① ④ ② (1) - Courroie crantée (2) - Bague de retenue ③ (3) - Roue inférieure de la courroie crantée (4) - Tiges filetées Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer les tiges filetées (4). 3. Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu’à ce que les tiges filetées (4) reposent sur la surface de l’arbre du bras. 4. Déplacer latéralement la roue inférieure de la courroie crantée (3) de sorte que la courroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2) sans être poussée. 5. Visser les tiges filetées (4) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 29 Régler les roues de réglage de longueur de point 7 Régler les roues de réglage de longueur de point PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler les roues de réglage de longueur de point. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Si vous tournez l’arbre trop loin, des pièces de la transmission du règle-point risquent de se déformer ou de se coincer. Faites preuve de prudence lorsque vous tournez l’arbre et arrêtez dès que vous sentez la moindre résistance. Fig. 16: Régler les roues de réglage de longueur de point ③ ② ① (1) - Touche de longueur de point (2) - Roue de réglage de longueur de point inférieure (3) - Roue de réglage de longueur de point supérieure Les 2 roues de réglage de la colonne de la machine déterminent la longueur du point. • Roue de réglage supérieure : grande longueur de point • Roue de réglage inférieure : petite longueur de point Il est impossible de régler une plus grande longueur de point sur la roue de réglage inférieure que sur la roue de réglage supérieure. Il est impossible de régler une plus petite longueur de point sur la roue de réglage supérieure que sur la roue de réglage inférieure. 30 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler les roues de réglage de longueur de point Pour commuter entre les longueurs de point : Appuyer sur la touche de longueur de point du bras de la machine (1). Lorsque la roue de réglage supérieure est activée, la touche (1) s’allume. La dernière roue de réglage de longueur de point activée est toujours automatiquement réactivée à l’allumage de la machine. Ordre des actions Régler d’abord la roue de réglage de longueur de point supérieure, puis la roue de réglage de longueur de point inférieure. 7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure Réglage correct La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée à la plus grande longueur de point possible avec le dispositif de couture installé. Fig. 17: Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ⑥ ① ⑤ ② ③ (1) - Roue de réglage de longueur de point supérieure (2) - Vis (3) - Repère de réglage ④ (4) - Arbre (5) - Cadran gradué (6) - Clé Pour régler la roue de réglage de longueur de point supérieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine. 2. Dérouler le fil d’aiguille. 3. Appuyer sur la touche du bras de la machine. La touche s’allume. La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure. 4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (6). 5. Desserrer la vis (2). 6. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) de l’arbre (4). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 31 Régler les roues de réglage de longueur de point 7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm. • Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin. 9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3). 10. Placer la roue de réglage de longueur de point (1) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6). 11. Serrer la vis (2) à fond. 7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure Réglage correct Coudre avec deux longueurs de point différentes. Les longueurs de point de la couture correspondent aux longueurs de point réglées. La roue de réglage de longueur de point inférieure peut uniquement être tournée jusqu’à la longueur de point réglée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure. Fig. 18: Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ⑥ ⑤ ① ② ③ (1) - Vis (2) - Roue de réglage de longueur de point inférieure (3) - Repère de réglage ④ (4) - Arbre (5) - Cadran gradué (6) - Clé Pour régler la roue de réglage de longueur de point inférieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine. 2. Dérouler le fil d’aiguille. 3. Appuyer sur la touche du bras de la machine. La touche ne s’allume pas. La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point inférieure. 4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) avec la clé (6). 32 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler les roues de réglage de longueur de point 5. Desserrer la vis (1). 6. Sortir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) de l’arbre (4). 7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm. • Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin. 9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3). 10. Placer la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6). 11. Serrer la vis (1) à fond. 7.3 Régler la limitation de longueur de point Lorsque toutes les longueurs de point ne doivent pas être disponibles en mode de couture, il est possible de limiter la longueur de point maximale réglable. La longueur de point maximale peut être réglée sur 12, 9 ou 6 mm. Il faut, en outre, sélectionner une plaque à aiguille adaptée à la longueur de point maximale réglée. La découpe de plaque à aiguille doit être suffisamment grande pour éviter que le transporteur cogne contre les arêtes de la plaque à aiguille au point mort avant et arrière. Réglage correct Tourner la roue de réglage de longueur de point supérieure dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée. La roue de réglage de longueur de point supérieure ne tourne pas plus loin que la longueur de point maximale réglée. Fig. 19: Régler la limitation de longueur de point ① ② ③ ④ (1) - Roue de réglage de longueur de point supérieure (2) - Vis (3) - Clé (4) - Ouvertures d’insertion Pour régler la limitation de longueur de point, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) sur 0. 2. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (3). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 33 Régler les roues de réglage de longueur de point 3. Desserrer la vis (2). 4. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1). 5. Dévisser la tige filetée de l’une des 3 ouvertures d’insertion. 6. Visser la tige filetée dans l’ouverture d’insertion de la longueur de point maximale souhaitée. Les ouvertures portent le numéro de la longueur de point. 7. Tourner le cadran gradué de sorte que le 0 se trouve précisément à côté du repère de réglage. 8. Mettre en place la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) et la maintenir avec la clé. 9. Serrer la vis (2) à fond. 7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière Réglage correct Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai, coudre une couture en point avant, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer. Fig. 20: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ③ ① ② (1) - Fente de l’excentrique (2) - Renflement (3) - Tige filetée Pour régler l’excentrique pour point avant et point arrière, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer la tige filetée (3). 3. Tourner l’excentrique (1) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque de base : Position de base : la fente de l’excentrique (1) est parallèle à l’axe de la machine, le renflement (2) est orienté vers le bas. Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même longueur : • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre : le point avant est allongé, le point arrière raccourci. • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : le point avant est raccourci, le point arrière allongé. 4. Serrer la tige filetée (3). 34 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Transporteur 8 Transporteur Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur. Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Coulisse de barre à aiguille ( p. 45) 8.1 Régler la position du transporteur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la position du transporteur. Réglage correct Le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille, que ce soit dans le sens latéral ou dans le sens de couture. Avec une longueur de point de 0, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille. En fonction de l’écart de position du transporteur, il est possible de réaliser différents réglages : • Pour les écarts minimaux, déplacer le transporteur sur le support ( p. 36). • Si cela ne suffit pas, déplacer l’intégralité du support de transporteur sur l’arbre d’avance ( p. 37). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 35 Transporteur 8.1.1 Déplacer le transporteur Fig. 21: Déplacer le transporteur ① ② ③ (1) - Transporteur (2) - Support de transporteur (3) - Vis Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit : 1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 2. Desserrer les vis (3). 3. Déplacer le transporteur (1) sur le support de transporteur (2). Placer la plaque à aiguille démontée à côté en tant qu’aide à l’orientation et visser le transporteur bien droit. 4. Serrer les vis (3) à fond. 36 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Transporteur 8.1.2 Déplacer le support de transporteur Le support de transporteur est lié à la transmission du guide-point par l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre. Fig. 22: Déplacer le support de transporteur ① ⑥ ② ③ (1) - Vis (2) - Bagues de réglage (3) - Arbre d’avance ④ ⑤ ④ (4) - Cadre de réglage (5) - Colliers (6) - Vis Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. 3. Desserrer la connexion à la tige de traction au niveau des deux vis (1). 4. Desserrer la vis (6). 5. Dévisser les tiges filetées des bagues de réglage (2). 6. Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille. 7. Pousser les bagues de réglage (2) l’une sur l’autre jusqu’à la butée. Important Ce faisant, veiller à ce que l’arbre d’avance (3) soit placé de manière étanche contre les bagues de serrage. 8. Serrer les tiges filetées des bagues de réglage (2). 9. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille. 10. Resserrer la vis arrière (6). 11. Serrer la connexion à la tige de traction au niveau des vis (1). Important Veiller au bon réglage de la hauteur du transporteur ( p. 39). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 37 Transporteur 8.2 Régler le déplacement du transporteur Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporteur doivent être réglés. Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Transporteur ( p. 35) 8.2.1 Régler le mouvement d’avance AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le mouvement d’avance. Le bon réglage du mouvement d’avance est contrôlé pendant l’arrêt de la machine et réglé sur l’excentrique d’avance. Réglage correct Mettre le volant en position 190° et régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur la longueur de point maximale. Lorsque le levier de règle-point est enfoncé vers le bas, le transporteur est à l’arrêt. Fig. 23: Régler le mouvement d’avance ① ③ ② (1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d’avance (3) - Levier de règle-point Pour régler le mouvement d’avance, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure à la longueur de point maximale. 3. Dévisser les tiges filetées (1). 4. Mettre le volant en position 190°. 38 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Transporteur 5. Enfoncer le levier de règle-point (3) vers le bas et observer le transporteur et l’aiguille. 6. Tourner l’excentrique d’avance (2) jusqu’à ce que le transporteur et l’aiguille ne bougent plus lorsque le levier de règle-point (3) est enfoncé. 7. Visser les tiges filetées (1) à fond. 8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la hauteur du transporteur. La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position 190°. Réglage correct Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute. Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille. Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court (Cf court), le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,8 mm au-dessus de la plaque à aiguille. Fig. 24: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut ① ② (1) - Levier (2) - Tiges filetées Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Mettre le volant en position 190°. 3. Desserrer les tiges filetées (2) du levier (1) à gauche au-dessus du crochet. 4. Tourner le levier (1) de sorte que le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,5 mm (dispositif de coupe de fil court = 0,8 mm) au-dessus de la plaque à aiguille. 5. Visser les tiges filetées (2) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 39 Transporteur 8.3 Régler la course du transporteur (standard) AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la course du transporteur. 8.3.1 Régler la course de levage Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Hauteur du transporteur ( p. 39) Réglage correct Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant. Fig. 25: Régler la course de levage ② ① (1) - Tiges filetées (2) - Excentrique de levée Pour régler la course de levage, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer les tiges filetées (1). 3. Mettre le volant en position 90°. 40 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Transporteur 4. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascendant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. 5. Visser les tiges filetées (1) à fond. 8.3.2 Régler le contrepoids Réglage correct Position du volant 210° : La tige filetée du contrepoids est parallèle à la plaque de base. Fig. 26: Régler le contrepoids ① ③ ② (1) - Tige filetée (2) - Contrepoids (3) - Plaque de base Pour régler le contrepoids, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Mettre le volant en position 210°. 3. Dévisser la tige filetée (1) et laisser la clé Allen enfichée dans celle-ci. 4. Tourner le contrepoids (2) de sorte que la tige filetée (1) soit parallèle à la plaque de base (3). Pour s’orienter, utiliser la clé Allen enfichée dans la tige filetée. 5. Serrer la tige filetée (1). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 41 Transporteur 8.4 Course du transporteur (excentrique de levée ajustable) AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la course du transporteur. 8.4.1 Régler la course de levage Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Hauteur du transporteur ( p. 39) Réglage correct Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant. Fig. 27: Régler la course de levage ① ② (1) - Tiges filetées (2) - Excentrique de levée Pour régler la course de levage, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer les tiges filetées (1). 3. Mettre le volant en position 90°. 4. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que, en mouvement ascendant, le bord supérieur du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. 5. Visser les tiges filetées (1) à fond. 42 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Transporteur 8.4.2 Régler l’excentrique de levée REMARQUE Risque de dommages matériels ! Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court, le transporteur peut endommager le couteau tire-fil. Veiller à ce que le transporteur ne pénètre pas trop profondément dans la plaque à aiguille pour ne pas endommager le couteau tire-fil. Fig. 28: Régler l’excentrique de levée ① ③ ② (1) - Vis (2) - Granulation (3) - Disque Pour régler l’excentrique de levée, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer les vis (1). 3. Tourner le disque (3). • Granulation (2) dans la plage + : course du transporteur augmentée • Granulation (2) dans la plage - : course du transporteur diminuée • Granulation (2) alignée sur le repère central : course du transporteur standard 4. Serrer les vis (1) à fond. 5. Redresser la tête de machine. 6. Contrôler la course du transporteur et l’ajuster, au besoin. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 43 Transporteur Important Plus la course du transporteur est élevée, plus le transporteur pénètre profondément dans la plaque à aiguille, ce qui risque d’endommager le couteau tire-fil ou la pointe du crochet. Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court, notamment, il est déconseillé de régler la course du transporteur trop haut (réglage dans la plage +) afin de ne pas endommager le couteau tire-fil. 7. Contrôler le réglage. • Mettre le transporteur en position « point mort bas ». • Glisser une feuille de papier entre le transporteur et le couteau tire-fil. Si le papier ne rencontre pas d’obstacle entre le transporteur et le couteau tire-fil, la course du transporteur est bien réglée. Si le papier ne peut pas être glissé entre le transporteur et le couteau tire-fil ou s’il se trouve coincé, la course du transporteur doit être diminuée. 44 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Orienter la coulisse de barre à aiguille 9 Orienter la coulisse de barre à aiguille Réglage correct Régler les roues de réglage de longueur de point inférieure et supérieure sur 0. L’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur. 9.1 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille. Fig. 29: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1) ① ④ ③ ② (1) - Tiges filetées (2) - Bagues de réglage (3) - Trou d’aiguille (4) - Coulisse de barre à aiguille Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. Démonter le couvercle avant ( p. 16). 3. Régler les roues de réglage de longueur de point inférieure et supérieure sur 0. 4. Desserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage (2) à l’extrémité droite de l’arbre de la coulisse de barre à aiguille. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 45 Orienter la coulisse de barre à aiguille Fig. 30: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2) ⑤ ⑦ ⑥ (5) - Manivelle d’arbre du bras (6) - Tiges filetées (7) - Levier de fil 5. Desserrer les tiges filetées (6) de la manivelle d’arbre du bras (5). Veiller à ce que les tiges filetées reposent sur la surface. Important 6. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (4) de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille (3) du transporteur. 7. Pousser les bagues de réglage (2) vers l’intérieur jusqu’à la butée et les étanchéifier. 8. Visser les tiges filetées (1) à fond. 9. Aligner le levier de fil (7) exactement au milieu de la fente. 10. Visser les tiges filetées (6) à fond. Ordre des actions Contrôler ensuite les réglages suivants : • Position de levée de boucle ( p. 50) • Écart entre le crochet et l’aiguille ( p. 49) 46 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Orienter la coulisse de barre à aiguille 9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille. Fig. 31: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ① ⑤ ② ④ ③ (1) - Surface du bras de la machine (2) - Levier (3) - Milieu du boulon (4) - Tiges filetées (5) - Vis Réglage correct Roues de réglage de longueur de point sur 0. Le levier (2) est positionné de sorte que l’écart entre la surface du bras (1) et le milieu du boulon (3) soit de 123,6 mm. Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit : 1. Démonter le cache-soupape ( p. 17). 2. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 3. Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure sur 0. 4. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. 5. Desserrer les tiges filetées (4). 6. Desserrer la vis (5). 7. Positionner le levier (2). 8. Visser les tiges filetées (4) à fond. 9. Serrer la vis (5) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 47 Orienter la coulisse de barre à aiguille Ordre des actions Contrôler ensuite le réglage suivant : • Position de levée de boucle ( p. 50) 48 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Position du crochet et de l’aiguille 10 Position du crochet et de l’aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Placer la machine en routine de service avant de régler la position du crochet et de l’aiguille. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement de la machine, rupture d’aiguille ou endommagement du fil en raison d’un écart incorrect entre l’aiguille et la pointe de crochet. Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, vérifier l’écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. 10.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants : • La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 45) • Réglage de la levée de boucle ( p. 50) Réglage correct La machine est bloquée en position 1( p. 22). La distance entre la pointe du crochet et le chas de l’aiguille est de 0,1 mm au maximum. Fig. 32: Régler l’écart latéral par rapport au crochet ① ⑥ ⑤ ② ③ (1) - Bague de serrage (2) - Tiges filetées (3) - Support de crochet Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 ④ (4) - Vis (5) - Chas de l’aiguille (6) - Pointe du crochet 49 Position du crochet et de l’aiguille Pour régler l’écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 3. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22). 4. Desserrer les vis (4) du support de crochet (3). 5. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1). 6. Déplacer latéralement le support de crochet (3). 7. La distance entre la pointe du crochet (6) et le chas de l’aiguille (5) est de 0,1 mm au maximum. La pointe du crochet (6) ne touche pas l’aiguille. 8. Serrer les vis (4) du support de crochet (3). 9. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 50). 10. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1). 11. Débloquer la machine. Ordre des actions Contrôler ensuite le réglage suivant : • Position de la protection d’aiguille ( p. 52) 10.2 Régler la position de levée de boucle Fig. 33: Régler la position de levée de boucle (1) ① ② (1) - Ligne médiane verticale de l’aiguille (2) - Pointe du crochet La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point mort bas de la barre à aiguille et l’endroit où la pointe du crochet se trouve exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l’aiguille. La levée de boucle est exactement égale à 2 mm. Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants : • La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 45) 50 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Position du crochet et de l’aiguille Réglage correct La machine est bloquée en position 1 ( p. 22). La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (1). Fig. 34: Régler la position de levée de boucle (2) ② ④ ① ② (1) - Bague de serrage (2) - Tiges filetées ③ (3) - Chas de l’aiguille (4) - Pointe du crochet Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 22). 2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 3. Démonter le transporteur ( p. 20). 4. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22). 5. Desserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1). 6. Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (4) soit orientée précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille (3). 7. Resserrer les tiges filetées (2) de la bague de serrage (1). 8. Débloquer la machine. Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants : • Position de la protection d’aiguille ( p. 52) • Moment de coupe du coupe-fil ( p. 73), ( p. 81) Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 51 Position du crochet et de l’aiguille 10.3 Régler la protection d’aiguille La protection d’aiguille empêche tout contact entre l’aiguille et la pointe du crochet. Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants : • Réglage de la levée de boucle ( p. 50) • Écart latéral par rapport au crochet ( p. 49) • Hauteur de la barre à aiguille ( p. 53) Réglage correct La machine est bloquée en position 1 ( p. 22). La protection d’aiguille repousse l’aiguille jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet. Fig. 35: Régler la protection d’aiguille ① ② ③ (1) - Aiguille (2) - Vis (3) - Protection d’aiguille Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 2. Démonter le transporteur ( p. 20). 3. Tourner le volant et vérifier dans quelle mesure la protection d’aiguille (3) repousse l’aiguille (1). 4. Tourner la vis (2) de sorte que la protection d’aiguille (3) repousse l’aiguille (1) jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas être touchée par la pointe du crochet : • Repousser davantage : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Repousser moins : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 52 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Position du crochet et de l’aiguille 10.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille Ordre des actions Vérifier d’abord les réglages suivants : • Réglage de la levée de boucle ( p. 50) Réglage correct La machine est bloquée en position 1 ( p. 22). La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l’aiguille. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte • Endommagement de la pointe du crochet • Serrage du fil d’aiguille • Points manqués • Déchirement de fil • Rupture d’aiguille Fig. 36: Régler la hauteur de la barre à aiguille ④ ① ③ ② (1) - Barre à aiguille (2) - Vis (3) - Chas de l’aiguille (4) - Pointe du crochet Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter le couvercle avant ( p. 16). 2. Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1). 3. Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du crochet (4) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l’aiguille. Pour ce faire, ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (3) doit être dirigé vers le crochet. 4. Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1). Ordre des actions Vérifier ensuite les réglages suivants : • Position de la protection d’aiguille ( p. 52) Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 53 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette 11 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le dispositif d’écartement du logement de la canette. Fig. 37: Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette ④ ① ② (1) - Logement de la canette (2) - Dispositif d’écartement du logement de la canette ③ (3) - Ergot du logement de la canette (4) - Évidement dans la plaque à aiguille Le crochet tire le fil d’aiguille entre l’ergot du logement de la canette (3) et l’évidement dans la plaque à aiguille (4). À ce moment, le dispositif d’écartement du logement de la canette (2) pousse le logement de la canette (1) afin de générer un écart pour le fil. Si la pointe du crochet se trouve sous le dispositif d’écartement du logement de la canette (2), ce dernier doit s’ouvrir afin que le fil puisse aussi glisser à cet endroit. Pour un passage sans problème, la largeur de la fente d’écartement et le moment d’ouverture doivent être réglés. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect du dispositif d’écartement du logement de la canette : • Déchirement de fil • Formation de boucles sur l’envers de la couture • Bruits forts de la machine 54 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette 11.1 Régler la fente d’écartement Fig. 38: Régler la fente d’écartement (1) ② ① (1) - Ergot du logement de la canette (2) - Évidement dans la plaque à aiguille Toujours vérifier la largeur de la fente d’écartement après modifications de l’épaisseur du fil d’aiguille. La largeur correcte de la fente d’écartement dépend de l’épaisseur du fil d’aiguille. Réglage correct Le fil de l’aiguille glisse sans obstacle entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2). Pour régler la fente d’écartement, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). Fig. 39: Régler la fente d’écartement (2) ③ ④ ⑥ ⑤ (3) - Tige filetée (4) - Couvercle (5) - Vis (6) - Dispositif d’écartement du logement de la canette 3. Desserrer la vis (5). 4. Pousser le couvercle (4) vers le bas. 5. Desserrer la tige filetée (3). 6. Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette (6) de sorte que l’écart entre l’ergot du logement de la canette (1) et l’évidement dans la plaque à aiguille (2) soit suffisamment important pour laisser passer le fil de l’aiguille sans obstacle. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 55 Régler le dispositif d’écartement du logement de la canette Important S’assurer que l’écart n’est pas trop important. La partie centrale du crochet ne doit pas osciller au niveau de l’évidement dans la plaque à aiguille (2). 7. Serrer la tige filetée (3). 8. Pousser le couvercle (4) vers le haut. 9. Serrer la vis (5) à fond. 11.2 Régler le moment d’écartement Fig. 40: Régler le moment d’écartement ② ① ④ ② ③ (1) - Bouchon (2) - Boîtier du crochet (3) - Came de commande (4) - Tige filetée Réglage correct Le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre précisément lorsque la pointe du crochet se trouve après le logement de boucles audessous du dispositif d’écartement du logement de la canette. Sur les machines à 1 aiguille, ceci se produit à une position de volant d’env. 100°. Sur les machines à 2 aiguilles, ceci se produit à une position de volant d’env. 100° pour le crochet droit et à une position de volant d’env. 300° pour le crochet gauche. À une position de 100° ou 300°, la tige filetée (4) se trouve précisément au milieu de l’ouverture. (Enficher la clé Allen d’orientation dans la tige filetée.) Pour régler le moment d’écartement, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Sortir le bouchon (1) sur la partie inférieure du boîtier du crochet (2). 3. Desserrer la tige filetée (4) à travers l’ouverture. 4. Tourner le volant jusqu’à ce que la pointe du crochet se trouve précisément sous le dispositif d’écartement du logement de la canette. 5. Tourner la came de commande (3) avec la clé Allen de sorte que le dispositif d’écartement du logement de la canette s’ouvre au bon moment. 6. Serrer la tige filetée (4). 7. Insérer le bouchon (1) dans l’ouverture. 8. Faire un essai de couture. 56 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Pieds 12 Pieds AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler les pieds presseurs. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Tourner les roues de réglage de force peut causer des dommages à la machine. Ne pas tenter de régler de force une course de pied presseur inférieure au niveau de la roue de réglage droite. Fig. 41: Pieds ① ② (1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d’entraînement ③ (3) - Roues de réglage pour la course du pied presseur Les 2 roues de réglage (3) sur le bras de la machine déterminent la hauteur d’élévation du pied presseur de tissu (1) et du pied d’entraînement (2) lors de la couture. La roue de réglage gauche détermine la course normale du pied presseur. La roue de réglage droite détermine la course élevée du pied presseur. La course élevée du pied presseur ne doit PAS être inférieure à la course normale. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 57 Pieds 12.1 Régler une course uniforme du pied presseur Réglage correct Pour une course du pied presseur de 3, le pied presseur de tissu et le pied d’entraînement sont soulevés à la même hauteur. Fig. 42: Régler une course uniforme du pied presseur ④ ① ② (1) - Pied presseur de tissu (2) - Pied d’entraînement ③ (3) - Vis (4) - Levier du pied presseur Pour régler une course uniforme du pied presseur : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. Mettre le volant en position 0°. 3. Desserrer la vis (3). 4. Abaisser le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2) ensemble jusqu’à la plaque à aiguille. Important Ce faisant, veiller à abaisser le pied d’entraînement uniquement jusqu’à la plaque à aiguille. Ne pas abaisser le pied d’entraînement par inadvertance à travers la découpe de plaque à aiguille jusqu’au transporteur. 5. Serrer la vis (3) à fond. 58 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Pieds 12.2 Régler la course de levage du pied d’entraînement Fig. 43: Régler la course de levage du pied d’entraînement (1) ③ ① ② (1) - Pied d’entraînement (2) - Transporteur (3) - Pointe de l’aiguille Ordre des actions Contrôler d’abord le réglage suivant : • Course uniforme du pied presseur ( p. 58) • Course de levage du transporteur ( p. 40) Réglage correct Le pied d’entraînement (1) se trouve précisément sur le transporteur (2) lorsque la pointe de l’aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d’entraînement, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est en position 95°. Fig. 44: Régler la course de levage du pied d’entraînement (2) ⑥ ④ ⑤ (4) - Excentrique de levée (5) - Tiges filetées (6) - Tige filetée Pour régler la course de levage du pied d’entraînement : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. Tourner la tige filetée (6) pour permettre la levée. 3. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 59 Pieds 4. Desserrer les tiges filetées (5). 5. Tourner l’excentrique de levée (4) de sorte que le pied d’entraînement se trouve au-dessus du transporteur lorsque le volant est en position 95°. Important S’assurer que l’excentrique de levée (4) n’est pas déplacé latéralement sur l’axe. 6. Visser les tiges filetées (5) à fond. 7. Dévisser la tige filetée (6) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de contact avec le piston. 12.3 Régler la pression du pied presseur La roue de réglage en haut à gauche sur le bras de la machine détermine la pression des pieds presseurs sur la pièce à coudre. La pression se règle en continu en tournant cette roue. La pression adéquate dépend de la pièce à coudre : • Pression plus faible pour les matériaux souples • Pression plus importante pour les matériaux solides Fig. 45: Régler la pression du pied presseur ① (1) - Roue de réglage pour la pression du pied presseur Pour régler la pression du pied presseur : 1. Tourner la roue de réglage pour la pression du pied presseur (1) : • Pression plus importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Pression plus faible : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 60 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Pieds 12.4 Régler la hauteur de levée du pied presseur PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. La machine doit rester en marche pour que les pieds presseurs puissent être levés. Régler la hauteur de levée du pied presseur avec beaucoup de précaution. Ne PAS intervenir sous les pieds presseurs lorsqu’ils sont abaissés. Si la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre. Si la pédale est totalement actionnée vers l’arrière, les pieds presseurs sont levés après la coupe du fil afin de permettre le remplacement de la pièce à coudre. Réglage correct À la livraison, l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille est préréglé sur 25 mm. Fig. 46: Régler la hauteur de levée du pied presseur ① ② (1) - Vis (2) - Contre-écrou Pour régler la hauteur de levée du pied presseur, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (2). 2. Tourner la vis (1) pour régler l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille : • Lever les pieds presseurs moins haut : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Lever les pieds presseurs plus haut : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 3. Visser le contre-écrou (2). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 61 Régler la tension du fil d’aiguille 13 Régler la tension du fil d’aiguille PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la tension du fil d’aiguille. 13.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil d’aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend de l’épaisseur de la matière à coudre, de l’épaisseur du fil et de la longueur de point. Tension du fil plus faible pour • les matières à coudre minces • les fils minces Tension du fil plus importante pour • les matières à coudre épaisses • les fils épais Réglage correct La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher. Fig. 47: Régler le régulateur de fil d’aiguille ① ② (1) - Vis (2) - Régulateur de fil d’aiguille 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Tourner le volant et observer la rotation du fil d’aiguille autour du crochet. 3. Desserrer la vis (1). 62 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler la tension du fil d’aiguille 4. Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2) • Réduire la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la gauche • Augmenter la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la droite 5. Serrer la vis (1) à fond. 13.2 Régler le ressort de traction du fil Fig. 48: Régler le ressort de traction du fil ① ④ ② (1) - Douille de butée (2) - Ressort ③ (3) - Disque de tension (4) - Vis Le ressort de traction du fil maintient le fil de l’aiguille sous tension depuis le relevage du levier de fil jusqu’à la plongée du chas de l’aiguille dans la pièce à coudre. Réglage correct Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu’une fois le chas de l’aiguille plongé dans la pièce à coudre. Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à coudre et le résultat souhaité de la couture. Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (4). 2. Tourner la douille de butée (1) pour régler le débattement du ressort. • Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 3. Tourner le disque de tension (3) pour régler la tension du ressort. • Tension du ressort plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Important Veiller à ne pas tourner la douille de butée. 4. Serrer la vis (4) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 63 Bobineur 14 Bobineur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le bobineur. 14.1 Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur (machines à bras long) Fig. 49: Régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur ③ ① ② (1) - Tiges filetées (2) - Roue de l’entraîneur (3) - Roue du bobineur Réglage correct L’écart entre la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur est de 0,8 mm. Pour régler la roue du bobineur et la roue de l’entraîneur, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 1. Desserrer les tiges filetées (1). 2. Déplacer la roue de l’entraîneur (2) vers la droite ou la gauche de sorte que l’écart par rapport à la roue du bobineur (3) soit précisément de 0,8 mm. 3. Visser les tiges filetées (1) à fond. 64 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Bobineur 14.2 Régler le bobineur Fig. 50: Régler le bobineur (1) ① ④ ② ③ (1) - Vis (2) - Vis (3) - Levier du bobineur (4) - Branches Réglage correct La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial. Le processus d’embobinage s’arrête automatiquement une fois la quantité de remplissage souhaitée de la canette atteinte. Pour régler le bobineur, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). Démonter le bobineur 2. Desserrer les vis (1). 3. Retirer le bobineur. Régler la quantité de remplissage du bobineur La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la quantité de remplissage : • Parallèles : arrêt automatique du bobinage si la canette est remplie jusqu’à 0,5 mm du bord • Rapprochées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus importante • Éloignées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus faible 4. Tourner la vis (2) : • Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 5. Installer la canette entièrement remplie sur le bobineur. 6. Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu’à la butée. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 65 Bobineur Régler les écarts du bobineur Fig. 51: Régler le bobineur (2) ⑤ ⑩ ⑨ ⑤ ⑥ ⑥ ⑦ (3) (5) (6) (7) - Levier du bobineur - Couteau d’arrache - Broche du bobineur - Trou de vis droit ③⑧ (8) - Piston (9) - Disque à crans (10) - Roue du bobineur Fig. 52: Régler le bobineur (3) ⑪ (11) - Repère pour crochet XXL Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit : 7. Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d’arrache (5) se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7). 8. Desserrer la tige filetée dans le piston (8). 9. Régler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se trouve au-dessus du repère pour le crochet XXL (11). L’écart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2 – 3 mm. 10. Régler le piston (8) de sorte qu’il appuie contre le disque à crans (9). 11. Régler le piston (8) de sorte qu’il présente un écart de 0,5 mm par rapport à la roue du bobineur (10). 12. Serrer la tige filetée dans le piston (8). 66 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Bobineur Régler la course du bobineur Fig. 53: Régler le bobineur (4) ⑧ ⑩ ⑫ ⑭ ⑬ ⑭ (8) - Piston (10) - Roue du bobineur (12) - Tige filetée ⑮ (13) - Tige filetée (14) - Came de commutation (15) - Ressort à lames Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit : 13. Desserrer la tige filetée (13). 14. Régler la came de commutation (14) de sorte qu’elle appuie précisément contre le ressort à lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché dans le disque à crans. 15. Régler la came de commutation (14) de sorte que le levier du bobineur (3) ne présente pas de jeu axial. 16. Serrer la tige filetée (13). Monter le bobineur Fig. 54: Régler le bobineur (5) ① (1) - Vis Pour monter le bobineur, procéder comme suit : 17. Remonter le bobineur sur le bras de la machine. 18. Serrer les vis (1) à fond. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 67 Bobineur 14.3 Régler le guide-fil de crochet Fig. 55: Régler le guide-fil de crochet ① (1) - Vis ② (2) - Guide-fil de crochet La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du crochet est enroulé sur la canette. Réglage correct Le fil de crochet est enroulé uniformément sur toute la largeur de la canette. Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1). 2. Tourner le guide-fil de crochet (2) : • Vers l’avant : le fil de crochet est enroulé vers l’avant • Vers l’arrière : le fil de crochet est enroulé vers l’arrière 68 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Coupe-fil 15 Coupe-fil AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de coupure ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil. 15.1 Régler la hauteur du couteau tire-fil Fig. 56: Régler la hauteur du couteau tire-fil ① ⑤ ② A ③ (1) - Contre-couteau (2) - Couteau tire-fil (3) - Surface plane pour vissage du palier de crochet ④ (4) - Porte-couteau (5) - Vis A - Écart La hauteur du couteau tire-fil est réglée au départ d’usine de façon à ce que l’écart A entre le bord supérieur du porte-couteau (4) et la surface plane pour vissage du palier de crochet (3) soit de 10,7+0,05 mm. Il est possible de réaliser un réglage précis en plaçant des rondelles intermédiaires entre le porte-couteau (4) et le couteau tire-fil (2). Important Veiller à ne pas perdre les rondelles intermédiaires lors du remplacement du couteau. Réglage correct Le couteau tire-fil (2) passe aussi proche que possible au-dessus du crochet et se trouve au même niveau que le contre-couteau (1). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 69 Coupe-fil Pour régler la hauteur du couteau tire-fil, procéder comme suit : 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Desserrer la vis (5). 3. Démonter le couteau tire-fil (2). 4. Placer suffisamment de rondelles intermédiaires entre le couteau tire-fil (2) et le porte-couteau (4) pour que les bords supérieurs du contre-couteau (1) et du couteau tire-fil (2) soient à la même hauteur. 5. Conserver les rondelles intermédiaires inutiles sur le dessus entre le couteau tire-fil (2) et la vis (5). 6. Resserrer le couteau tire-fil (2) avec la vis (5). 15.2 Régler la came de coupe Fig. 57: Régler la came de coupe (1) ⑨ ① ② ⑧ ⑦ ③ ④⑤ (1) (2) (3) (4) (5) - Galet - Bague de serrage - Tiges filetées - Came de commande - Tiges filetées (6) (7) (8) (9) ① ④ ⑥ - Extension maximum - Levier de commande - Vis de serrage - Aimant de levage Réglage correct La came de commande (4) se trouve directement sur la bague de serrage (2). L’écart entre l’extension maximale (6) de la came de commande (4) et le galet (1) est de max. 0,1 mm. En position de repos, le repère circulaire sur la lame du couteau tire-fil se trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau. Pour régler la came de coupe, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 3. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2). 4. Pousser la bague de serrage (2) vers la gauche jusqu’à la butée. 5. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2). 70 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Coupe-fil Important Resserrer les 4 tiges filetées (3) au niveau de la bague de serrage (2), avant de desserrer les tiges filetées (5). La bague de serrage (2) et la came de commande (4) se servent réciproquement de butées et ne doivent en aucun cas être desserrées en même temps. 6. Desserrer les tiges filetées (5). 7. Pousser le levier de commande (7) contre l’aimant de levage (9). 8. Tourner la came de commande (4) de sorte que son extension maximale (6) se situe en haut, à côté du galet (1). 9. Décaler la came de commande (4) de telle sorte que l’écart entre son extension maximale (6) et le galet (1) ne dépasse pas 0,1 mm. 10. Visser les tiges filetées (5) à fond. 11. Desserrer la vis de serrage (8) au niveau du levier de commande (7). Fig. 58: Régler la came de coupe (2) ⑩ ⑪ ⑮ ⑭ ⑫ ⑬ (10) - Vis (11) - Contre-couteau (12) - Couteau tire-fil (13) - Vis (14) - Pince pour le fil de crochet (15) - Vis 12. Tourner le couteau tire-fil (12) de telle sorte que le repère circulaire se trouve exactement à côté de la pointe du contre-couteau (11). 13. Régler la vis de serrage (8) du levier de commande (7) de telle façon à ce que le levier de commande (7) ne présente pas de jeu axial. 14. Desserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2). 15. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite contre la came de commande (4), jusqu’à la butée. 16. Vérifier la position de levée de boucle ( p. 50). 17. Resserrer les tiges filetées (3) sur la bague de serrage (2). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 71 Coupe-fil 15.3 Régler la pression de coupe Fig. 59: Régler la pression de coupe ① ② ⑥ ⑤ ③ ④ (1) - Vis (2) - Contre-couteau (3) - Couteau tire-fil (4) - Vis (5) - Pince pour le fil de crochet (6) - Vis La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de coupe nécessaire, lorsque le couteau tire-fil et le contre-couteau se trouvent l’un à côté de l’autre. Réglage correct En position de repos, la pince pour le fil de crochet touche le couteau tirefil sans exercer de pression. 2 fils de la plus forte épaisseur de couture sont coupés simultanément. Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect : • Usure de couteaux augmentée en cas de pression trop forte • Problèmes en début de couture en cas de force de serrage trop élevée • Problèmes lors de la coupe des fils Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit : 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (3) puisse être basculé manuellement. 3. Desserrer la vis (1). 4. Régler le couteau tire-fil (3) de telle sorte que le repère fléché se trouve exactement à côté de la pointe du contre-couteau (2). 5. Tourner la pince pour le fil de crochet (5) de sorte qu’elle appuie contre le couteau tire-fil (3). 6. Tourner le contre-couteau (2) de sorte qu’il appuie contre le couteau tire-fil (3). 7. Serrer la vis (1) à fond. 8. Contrôler la position du couteau car le contre-couteau peut se déformer légèrement lors du vissage. 72 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Coupe-fil 15.4 Régler le moment de coupe Fig. 60: Régler le moment de coupe ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ (1) - Galet (2) - Bague de serrage (3) - Came de commande (4) - Couteau tire-fil (5) - Contre-couteau (6) - Tiges filetées Réglage correct Les fils sont coupés lorsque le levier du fil se trouve au point mort haut (volant à 60°). Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 3. Desserrer les tiges filetées (6). 4. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (4) puisse être basculé manuellement. 5. Faire pivoter le couteau tire-fil (4) en avant jusqu’à ce que le repère circulaire se trouve juste à côté de la pointe du contre-couteau (5). 6. Régler la position du volant à 60°. 7. Pousser la came de commande (3) vers la gauche, contre la bague de serrage (2), jusqu’à la butée. 8. Tourner la came de commande (3) de façon que le galet (1) monte sur le pourtour de la came de commande (3) et que l’extension maximale de cette dernière atteigne son plus haut point lorsque le volant se trouve à 60°. 9. Visser les tiges filetées (6) à fond. 10. Vérifier le réglage : • Insérer un fil dans le couteau tire-fil (4) et tourner lentement le volant. • Contrôler à quelle position du volant la coupe du fil a lieu. 11. Si nécessaire, répéter les étapes de réglage 1 à 7 jusqu’à ce que la coupe ait lieu à 60°. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 73 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 16 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de coupure ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le dispositif de coupe de fil court. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement de la machine en raison de l’absence de couteau tire-fil. Risque de casse. La protection contre la rotation en sens inverse du logement de la canette se trouve sur le couteau tire-fil. Utiliser la machine uniquement lorsque le couteau tire-fil est en place. Ordre des actions Pour une installation correcte du dispositif de coupe de fil court, il est nécessaire de suivre l’ordre des actions indiqué dans ce chapitre. Protection • Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18) • Démonter la plaque à aiguille ( p. 19) • Démonter le transporteur ( p. 20) 74 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 16.1 Généralités Information Des vidéos concernant les réglages sur le dispositif de coupe de fil court sont également disponibles sur notre chaîne Youtube. Fig. 61: Généralités (1) ① ③ ② (1) - Couteau tire-fil (2) - Contre-couteau (3) - Porte-couteau Important Lorsque le volant est en position 0°, la barre à aiguille doit se trouver au point mort haut ( p. 45). Le palier de crochet doit être réglé correctement ( p. 49). La hauteur du couteau tire-fil est déterminée par la hauteur du contrecouteau. Les bords supérieurs des deux couteaux doivent se situer à la même hauteur. Hauteur du couteau tire-fil La hauteur du couteau tire-fil est réglée en usine à l’aide de rondelles de calage entre le couteau tire-fil (1) et le porte-couteau (3). Lors du remplacement du couteau, veiller à ne pas perdre les rondelles de calage. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 75 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) Position du couteau tire-fil Le couteau tire-fil (1) ne peut pas être déplacé sur le porte-couteau (3). C’est pourquoi il est inutile de régler la pression de coupe après remplacement du couteau tire-fil (1). Le porte-couteau (3) peut être monté dans 2 positions différentes : Grand crochet et crochet XXL. Le porte-couteau (3) est tourné à 180°. En position de repos, le couteau tire-fil (1) recouvre l’intégralité de la lame du contre-couteau (2). Ceci évite tout endommagement du fil d’aiguille. L’amplitude de rotation du couteau tire-fil est de 23°. Fig. 62: Généralités (2) ④ (4) - Bague de serrage ⑤ (5) - Came de commande La came de commande (5) est dimensionnée pour une utilisation avec le grand crochet et le crochet XXL. La came de commande (5) peut se trouver du côté droit (inscription lisible dans le bon sens) ou du côté gauche (inscription lisible à l’envers) de la bague de serrage (4). Réglage correct La came de commande (5) se trouve en butée contre la bague de serrage (4). Selon l’installation, l’inscription figurant sur la came de commande (5) est dans le bon sens. 76 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 16.2 Régler le cliquet de verrouillage Fig. 63: Régler le cliquet de verrouillage ① ⑥ ② ⑤ ③ ④ (1) - Cliquet de verrouillage (2) - Galet (3) - Came de commande (4) - Écrou (5) - Vis (6) - Boulon de verrouillage Pour régler le cliquet de verrouillage, procéder comme suit : 1. Desserrer l’écrou (4). 2. Tourner la vis (5) et régler l’écart. 3. Serrer l’écrou (4). Contrôler le réglage du cliquet de verrouillage Pour contrôler le réglage du cliquet de verrouillage, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que le galet (2) se trouve au point le plus haut de la came de commande (3). 2. Pousser le galet (2) contre la came de commande (3). Le cliquet de verrouillage (1) peut être basculé sans se coincer. L’écart entre le cliquet de verrouillage (1) et le boulon de verrouillage (6) est de 0,1 mm au maximum. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 77 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 16.3 Régler le couteau tire-fil Fig. 64: Régler le couteau tire-fil ① ⑩ ② ③ ⑨ ⑧ ④ ⑤ (1) (2) (3) (4) (5) - Couteau tire-fil - Contre-couteau - Repère - Porte-couteau - Galet (6) (7) (8) (9) (10) ⑥ ⑦ - Bague de serrage - Came de commande - Levier - Vis de serrage - Vis Réglage correct Lorsque le couteau tire-fil (1) se trouve en position de repos, l’écart entre le point le plus haut de la came de commande (7) et le galet (5) est de 0,1 mm.’ La came de commande (7) appuie contre la bague de serrage (6). Le repère (3) du couteau tire-fil (1) se trouve en face de la lame du contrecouteau (2). Le porte-couteau (4) ne présente pas de jeu axial mais est très souple. Pour régler le couteau tire-fil, procéder comme suit : 1. Desserrer les 4 vis de la bague de serrage (6) et déplacer la bague de serrage (6) vers le palier de crochet. 2. Serrer les 4 vis de la bague de serrage (6). 3. Desserrer les deux tiges filetées de la came de commande (7). 4. Tourner le levier (8) en butée contre la vis (10). 5. Régler sur 0,1 mm l’écart entre le galet (5) et le point le plus haut de la came de commande (7). 6. Serrer les deux tiges filetées de la came de commande (7). 7. Desserrer la vis de serrage (9) au niveau du levier (8). 8. Tourner le couteau tire-fil (1) jusqu’à ce que le repère (3) se trouve en face de la lame du contre-couteau (2). 9. Serrer la vis de serrage (9) à fond. Veiller à l’absence de jeu. 78 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 10. Desserrer les 4 vis de la bague de serrage (6) et amener celle-ci en butée contre la came de commande (7). 11. Serrer les 4 vis de la bague de serrage (6). 12. Contrôler la levée de boucle ( p. 50). 16.4 Régler le contre-couteau Fig. 65: Régler le contre-couteau (1) ① ② ③ (1) - Couteau tire-fil (2) - Repère ④ (3) - Galet (4) - Came de commande Réglage correct Le fil est coupé en toute sécurité à basse pression. La pression se développe à partir du repère (2). 2 fils de la plus forte épaisseur de couture sont coupés simultanément. Contrôler le réglage correct Pour contrôler le réglage correct du contre-couteau, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (1) puisse être basculé manuellement après déclenchement du cliquet. 2. Pivoter manuellement le couteau tire-fil (1). Pousser le levier avec le galet (3) vers la droite contre la came de commande (4). 3. Placer 2 fils dans le couteau tire-fil (1). 4. Tourner le volant jusqu’à basculer le couteau. 5. Contrôler si les fils sont coupés proprement et si la pression se développe à partir du repère (2). Dysfonctionnement Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect : • Usure de couteaux augmentée en cas de pression trop forte • Problèmes lors de la coupe des fils Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 79 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) Régler la pression de coupe La forme du couteau tire-fil engendre automatiquement la pression de coupe nécessaire lorsque les deux lames se superposent. Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit : 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 3. Démonter le transporteur ( p. 20). Fig. 66: Régler le contre-couteau (2) ① ④ ② (1) - Contre-couteau (2) - Repère ③ (3) - Couteau tire-fil (4) - Vis 4. Pivoter le couteau tire-fil (3) jusqu’à ce que le repère (2) se trouve à côté de la lame du contre-couteau (1). 5. Desserrer la vis (4). 6. Placer le contre-couteau (1) au niveau du couteau tire-fil (3). 7. Serrer la vis (4) à fond. 80 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) 16.5 Régler le moment de coupe Fig. 67: Régler le moment de coupe ① ⑧ ⑦ ② ⑥ ③ (1) (2) (3) (4) - Couteau tire-fil - Repère - Galet - Bague de serrage (5) (6) (7) (8) ④ ⑤ - Came de commande - Tiges filetées - Levier - Cliquet de verrouillage Réglage correct Par défaut, le moment de coupe correspond au volant en position 65° (levier de fil au point mort haut). Lorsque le volant se trouve en position 65°, la came de commande (5) doit se situer à son point le plus haut. Protection • Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18) • Démonter la plaque à aiguille ( p. 19) • Démonter le transporteur ( p. 20) Contrôler le réglage correct Pour contrôler le réglage correct, procéder comme suit : 1. Tourner le volant en position 0° (barre à aiguille au point mort haut). 2. Desserrer le cliquet de verrouillage (8). 3. Pousser le levier (7) avec le galet (3) vers la droite contre la came de commande (5). 4. Pivoter manuellement le couteau tire-fil (1). 5. Placer le fil dans le couteau tire-fil (1). 6. À l’aide du volant, tourner la machine jusqu’à ce que le fil soit coupé juste avant le repère (2). 7. Contrôler si la coupe a eu lieu avec le volant en position 65°. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 81 Dispositif de coupe de fil court (Cf court) Régler le moment de coupe Pour régler le moment de coupe, procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées (6) de la came de commande (5). 2. Amener la came de commande (5) en butée contre la bague de serrage (4) et corriger sa position. 3. Resserrer les tiges filetées (6) de la came de commande (5). 4. Contrôler la position de coupe et la corriger, au besoin. 82 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler le potentiomètre 17 Régler le potentiomètre Le potentiomètre adapte le nombre de points à la course du pied presseur réglée et diminue le nombre de points lorsque la course du pied presseur est importante. Réglage correct Après accès au niveau « Technicien » et pression de la touche OK, l’écran indique 1 à la première position à gauche et la vitesse de rotation maximale correspondante à côté. Fig. 68: Régler le potentiomètre (1) ① ⑤ ④ ② (1) - Touche ESC (2) - Touche P (3) - Touches Plus/Moins ③ (4) - Touche Reset (5) - Touche OK Pour régler le potentiomètre, procéder comme suit : 1. Éteindre la machine. 2. Démonter le cache du bras ( p. 15). 3. Appuyer simultanément sur les touches P (2) et Reset (4) tout en allumant la machine. L’écran s’allume. 4. Relâcher les touches P (2) et Reset (4). Le niveau actuel s’affiche à l’écran. Le réglage du potentiomètre s’effectue au niveau « Technicien » t 10 04. Si un autre niveau s’affiche à l’écran : 5. Appeler le niveau « Technicien » avec les touches Plus/Moins (3) : Appuyer sur la touche Plus ou Moins sous la lettre ou le chiffre jusqu’à ce que t 10 04 s’affiche à l’écran. 6. Appuyer sur la touche OK. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 83 Régler le potentiomètre Fig. 69: Régler le potentiomètre (2) ⑥ ⑦ (6) - Tiges filetées (7) - Piston ⑧ ⑨ (8) - Tige filetée (9) - Potentiomètre 7. Contrôler si les colliers du mécanisme de levage sont alignés. Si les colliers ne sont pas alignés : 8. Desserrer les tiges filetées (6). 9. Régler le piston (7) par rapport au cylindre de levage de sorte que les colliers soient alignés. 10. Visser les tiges filetées (6) à fond. 11. Desserrer la tige filetée (8). 12. Tourner l’axe du potentiomètre de sorte que l’écran indique 1 à la première position à gauche et la vitesse de rotation maximale correspondante à côté. 13. Serrer la tige filetée (8) sans que la valeur affichée à l’écran ne change. 14. Appuyer 2 fois sur la touche ESC. Important 15. Éteindre la machine. 16. Mettre en marche la machine. L’arrêt et la mise en marche de la machine permettent d’enregistrer le réglage. 84 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Régler l’accouplement du cran de sécurité 18 Régler l’accouplement du cran de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler l’accouplement du cran de sécurité. Lors de l’entrée d’un fil, l’accouplement du cran de sécurité se désenclenche, empêchant ainsi tout déplacement ou endommagement du crochet. 18.1 Accrocher l’accouplement du cran de sécurité Fig. 70: Accrocher l’accouplement du cran de sécurité ① ② ③ (1) - Tiges filetées (2) - Bague de réglage gauche (3) - Accouplement du cran de sécurité Réglage correct Les 4 tiges filetées (1) des deux bagues de réglage à côté de l’accouplement du cran de sécurité (3) doivent être parallèles entre elles. Une fois l’accouplement du cran de sécurité désenclenché, elles ne sont plus parallèles. Pour accrocher l’accouplement du cran de sécurité, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Tourner la bague de réglage gauche (2) de sorte que les tiges filetées (1) soient parallèles entre elles. L’accouplement du cran de sécurité s’enclenche. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 85 Régler l’accouplement du cran de sécurité 18.2 Régler le couple REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de modification du couple, il peut arriver que l’accouplement ne se désenclenche pas alors que ce devrait être le cas. Ceci peut occasionner des dommages sur la machine, par ex. lors de l’entrée d’un fil. Ne PAS modifier le réglage usine. Veiller à conserver un couple de 8 Nm. Fig. 71: Régler le couple ① ⑦ ⑥ ⑤ ② ③ (1) (2) (3) (4) - Tiges filetées - Bague de réglage gauche - Accouplement du cran de sécurité - Bague de réglage droite ④ (5) - Fente de réglage (6) - Point de repère (7) - Vis Réglage correct La machine est réglée en usine de sorte que le couple soit de 8 Nm lorsque le point de repère (6) se trouve précisément au-dessus de la fente de réglage (5) de la rondelle. Pour régler le couple, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine ( p. 14). 2. Desserrer la vis (7). 3. À l’aide du tournevis, tourner la rondelle au niveau de la fente de réglage (5) de façon à atteindre un couple de 8 Nm. • Augmenter la force : tourner dans le sens + • Diminuer la force : tourner dans le sens 4. Serrer la vis (7) à fond. 86 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19 Machines avec moteur intégré DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. La machine ne peut être démontée et remontée que par le personnel spécialisé formé. 19.1 Vue d’ensemble des composants Fig. 72: Vue d’ensemble des composants ④ ③ ② ① ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ (1) (2) (3) (4) - Volant - Bride du volant - Encodeur - Disque de l’encodeur Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 (5) (6) (7) (8) - Couvercle - Stator - Bague - Rotor 87 Machines avec moteur intégré 19.2 Démonter l’entraînement 19.2.1 Démonter le volant et sa bride Fig. 73: Démonter le volant et sa bride ④ ① ② (1) - Volant (2) - Vis ③ (3) - Bride du volant (4) - Tiges filetées Pour démonter le volant et sa bride, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (2). 2. Démonter le volant (1). 3. Desserrer les tiges filetées (3). 4. Démonter la bride du volant (4). 88 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.2.2 Démonter la protection Fig. 74: Démonter la protection ① ① ② ③ ① ⑤ ④ (1) - Vis (2) - Protection supérieure (3) - Roue de réglage (4) - Protection inférieure (en fonction de la machine) (5) - Vis Pour démonter la protection, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Retirer la protection supérieure (2) prudemment par le côté en faisant attention à la roue de réglage (3). Lorsque la protection inférieure est montée : 3. Desserrer les vis (5). 4. Démonter la protection inférieure (4). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 89 Machines avec moteur intégré 19.2.3 Démonter l’encodeur Fig. 75: Démonter l’encodeur ① ⑤ ② ③ ④ (1) - Disque de l’encodeur (2) - Encodeur (3) - Tôle (4) - Connecteur d’encodeur (5) - Connecteurs L1, L2, L3 Pour démonter l’encodeur, procéder comme suit : 1. Retirer les connecteurs L1, L2 et L3 (5). 2. Retirer le connecteur d’encodeur (4). 3. Dévisser la tôle (3). 4. Desserrer les vis de l’encodeur (2). 5. Desserrer la vis du disque de l’encodeur (1). 6. Sortir l’encodeur (2) et son disque (1) doucement et sans à-coups de l’arbre. 90 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.2.4 Démonter le stator Fig. 76: Démonter le stator ③ ① ① ② (1) - Vis (2) - Plaque (3) - Stator avec bague Pour démonter le stator, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Retirer la plaque (2). 3. Sortir le stator avec bague (3). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 91 Machines avec moteur intégré 19.2.5 Démonter le rotor Fig. 77: Démonter le rotor ① (1) - Tiges filetées (2) - Tiges filetées ② ③ (3) - Rotor avec roulement rainuré Pour démonter le rotor, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras ( p. 15). 2. Desserrer les tiges filetées (1) et (2). 3. Sortir le rotor avec roulement rainuré (3). 92 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.3 Assembler l’entraînement 19.3.1 Monter le rotor Fig. 78: Monter le rotor ① (1) - Tiges filetées (2) - Tiges filetées ② ③ (3) - Rotor avec roulement rainuré Pour monter le rotor, procéder comme suit : 1. Pousser le rotor avec roulement rainuré (3) sur l’arbre jusqu’à ce que le roulement rainuré se trouve en butée. 2. Serrer les tiges filetées (1) et (2). Faire attention à la surface de l’arbre : serrer la première vis dans le sens de rotation sur la surface. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 93 Machines avec moteur intégré 19.3.2 Monter le stator REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le stator peut être attiré par action magnétique. Travailler de manière contrôlée et avec précaution. Fig. 79: Monter le stator ③ ① ① ② (1) - Vis (2) - Plaque (3) - Stator avec bague Pour monter le stator, procéder comme suit : 1. Pousser le stator avec bague (3) sur l’arbre. Faire attention à l’évidement de la bague destiné au câble. Poser la plaque (2). 2. Serrer de manière régulière les vis (1) de façon à obtenir un écart uniforme entre la plaque (2) et l’arbre. 94 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.3.3 Monter l’encodeur Fig. 80: Monter l’encodeur ① ⑤ ② ③ ④ (1) - Disque de l’encodeur (2) - Encodeur (3) - Tôle (4) - Connecteur d’encodeur (5) - Connecteurs L1, L2, L3 Pour monter l’encodeur, procéder comme suit : 1. Pousser l’encodeur (2) et son disque (1) sur l’arbre. 2. Orienter le disque de l’encodeur (1) de sorte qu’il tourne au milieu de l’encodeur (2). 3. Serrer le disque (1) et l’encodeur (2). 4. Visser la tôle (3). 5. Brancher les connecteurs L1, L2 et L3 (5). 6. Brancher le connecteur d’encodeur (4). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 95 Machines avec moteur intégré 19.3.4 Monter la protection Fig. 81: Monter la protection ① ① ② ③ ① ⑤ ④ (1) - Vis (2) - Protection supérieure (3) - Roue de réglage (4) - Protection inférieure (en fonction de la machine) (5) - Vis Pour monter la protection, procéder comme suit : 1. Placer la protection supérieure (2) avec précaution sur le côté. Faire attention à la roue de réglage (3). 2. Serrer les vis (1) à fond. 3. Placer la protection inférieure (5). 4. Serrer les vis (4) à fond. 96 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.3.5 Bloquer la machine Fig. 82: Bloquer la machine (1) ① (1) - Goupille de verrouillage Pour bloquer la machine, procéder comme suit : 1. Bloquer la machine avec la goupille de verrouillage (1) (Ø 3 mm). L’aiguille se trouve en position de point mort haut. 19.3.6 Monter la bride du volant Fig. 83: Monter la bride du volant ④ ① ② ③ (1) - Bride du volant (2) - Repère Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 (3) - Repère (4) - Tiges filetées 97 Machines avec moteur intégré Pour monter la bride du volant, procéder comme suit : 1. Placer la bride du volant (1) de sorte que les deux repères (2) et (3) soient alignés. 2. Visser les tiges filetées (4) à fond. Veiller à la présence d’un écart d’env. 0,5 - 1 mm entre la bride du volant (1) et le couvercle. 19.3.7 Monter le volant Fig. 84: Monter le volant ① ② (1) - Volant (2) - Vis Pour monter le volant, procéder comme suit : 1. Mettre le volant (1) en place. 2. Serrer les vis (2) à fond. 3. Régler la position de référence via l’unité de contrôle, voir Instructions de service DAC basic/classic. 98 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines avec moteur intégré 19.4 Remplacer le fusible du transformateur de lampe de couture Fig. 85: Remplacer le fusible du transformateur de lampe de couture ① (1) - Fusible Fusible : 0,63 A T. 19.5 Remplacer la platine Fig. 86: Remplacer la platine ① ② (1) - Vis (2) - Platine Pour remplacer la platine, procéder comme suit : 1. Retirer le connecteur. 2. Desserrer les vis (1) pour la tôle de support de la plaquette. 3. Remplacer la platine (2). 4. Serrer les vis (1) à fond. 5. Brancher le connecteur. Important Veiller à ce que le moteur soit correctement raccordé ! Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 99 Machines spéciales 20 Machines spéciales 20.1 Machines dotées de barres à aiguille commutables 20.1.1 Régler la hauteur de la barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la hauteur de la barre à aiguille. La hauteur de la barre à aiguille ne peut pas être réglée sur les machines dotées d’aiguilles commutables. La hauteur des aiguilles par rapport à la pointe de crochet est réglée avec les porte-aiguilles (1). Réglage correct Les porte-aiguilles (1) doivent être réglés en hauteur de sorte que la pointe du crochet se trouve dans le tiers inférieur du chas avec une longueur de point de 0 et en position de levée de boucle. Dysfonctionnements en cas de réglage incorrect • Endommagement de la pointe du crochet • Serrage du fil d’aiguille entre l’aiguille et la protection d’aiguille • Points manqués et déchirement de fil Fig. 87: Régler la hauteur de la barre à aiguille (1) ① ① (1) - Porte-aiguille Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point sur 0. 2. Bloquer la machine en position 1 ( p. 22). 100 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines spéciales 3. Contrôler la position de l’aiguille par rapport à la pointe de crochet. Fig. 88: Régler la hauteur de la barre à aiguille (2) ② ⑤ ③ ① ④ (1) - Porte-aiguille (2) - Barre à aiguille (3) - Tiges filetées (4) - Tige filetée (5) - Tourillon hexagonal 4. Régler la roue de réglage de longueur de point sur 0. 5. Desserrer les tiges filetées (3). 6. Retirer le porte-aiguille (1). 7. À l’aide d’une clé Allen (ouverture 2,5), tourner la tige filetée (4) dans la barre à aiguille (2). La tige filetée sert de butée pour le porte-aiguille (1). 8. Insérer le porte-aiguille (1) dans la barre à aiguille (2) et pousser vers le haut jusqu’à la butée. Le tourillon hexagonal (5) du porte-aiguille (1) doit se trouver dans le creux à six pans de la tige filetée (4). 9. Visser les tiges filetées (3) à fond. Ordre des actions Une fois la hauteur de la barre à aiguille corrigée, contrôler la position de la protection d’aiguille ( p. 52). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 101 Machines spéciales 20.1.2 Régler la coulisse AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler la coulisse. Réglage correct La position de la coulisse (2) doit être réglée de sorte qu’en position zéro (les deux aiguilles activées) le centre du tourillon (4) de la coulisse (2) se situe précisément sur la cheville (3). Fig. 89: Régler la coulisse de la barre à aiguille ① ② (1) - Vis (2) - Coulisse ③ ④ (3) - Cheville (4) - Centre du tourillon Pour régler la coulisse, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Déplacer la coulisse (2). 3. Serrer les vis (1) à fond. 4. Contrôler si les barres à aiguille sont correctement activées. 102 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines spéciales 20.2 Machines à bordeur mobile AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le bordeur. Les machines à bordeur mobile permettent le bordage simultané de la pièce à coudre. Réglage correct Le bordeur (1) fonctionne de manière synchrone avec le transport. Les touches Plus/Moins permettent de régler le bordeur à une distance de transport plus ou moins importante. Fig. 90: Machines à bordeur mobile ① ⑥ ⑤ ② ③ (1) - Bordeur (2) - Cales de serrage (3) - Vis ④ (4) - Levier (5) - Arbre (6) - Arbre de crochet Réglage de base du fonctionnement synchrone Pour réaliser le réglage de base du fonctionnement synchrone, procéder comme suit : 1. Régler le volant sur 100°. L’arbre (5) doit être parallèle à l’arbre de crochet (6). 2. Contrôler la position de l’arbre (5). 3. Contrôler le fonctionnement synchrone. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 103 Machines spéciales Réglage précis du fonctionnement synchrone Pour réaliser le réglage précis du fonctionnement synchrone, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (3). 2. Retirer le levier (4). 3. Déplacer la cale de serrage (2) sur l’arbre (5). La cale de serrage peut être déplacée vers la droite et la gauche ainsi que vers le haut et le bas. 20.3 Machines à coupe-bord AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le coupe-bord. Les machines à coupe-bord permettent le découpage de la pièce à coudre pendant la couture. Le coupe-bord est désactivé à chaque levée pneumatique des pieds presseurs. En cas d’actionnement de la genouillère, le coupe-bord est désactivé uniquement après 2 ou 3 levées. 20.3.1 Régler le moment du mouvement du couteau Réglage correct Le couteau coupe la pièce à coudre en l’absence de transport. Fig. 91: Régler le moment du mouvement du couteau ① ② (1) - Tiges filetées (2) - Coupe-bord 104 ③ (3) - Roue de la courroie crantée Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Machines spéciales Pour régler le moment du mouvement du couteau, procéder comme suit : 1. Démonter le couvercle avant ( p. 16). 2. Desserrer les tiges filetées (1). 3. Déplacer la roue de la courroie crantée (3) de sorte que le couteau coupe uniquement en l’absence de transport. 4. Visser les tiges filetées (1) à fond. 20.3.2 Régler la course du couteau Fig. 92: Régler la course du couteau ① ② ③ ④ (1) - Protection (2) - Couteau (3) - Écrou (4) - Vis La hauteur de course du couteau (1) peut être réglée. Ceci est nécessaire si par ex. le couteau a été affûté et a donc été raccourci. Pour régler la course du couteau, procéder comme suit : 1. Démonter la protection (1). 2. Desserrer l’écrou (3). 3. Tourner la vis (4) : • Augmenter la course du couteau : tourner la vis vers le haut • Diminuer la course du couteau : tourner la vis vers le bas 4. Serrer l’écrou (3). Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 105 Machines spéciales 20.3.3 Régler le chevauchement des couteaux Fig. 93: Régler le chevauchement des couteaux ① ② (1) - Couteau (2) - Vis ① ③ (3) - Contre-couteau Réglage correct Lorsque le couteau (2) se trouve au point mort bas, le chevauchement est de 0,5 mm. Pour régler le chevauchement des couteaux, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (2). 2. Pousser le couteau (1) vers le bas jusqu’à ce qu’il chevauche le contrecouteau (3) de 0,5 mm. 3. Serrer la vis (2) à fond. 20.3.4 Régler la position et la pression des lames de couteau Fig. 94: Régler la position et la pression des lames de couteau ① ② (1) - Couteau (2) - Porte-lame ③ ④ (3) - Vis (4) - Contre-couteau Le couteau (2) doit être légèrement incliné par rapport au contre-couteau (3). Le couteau (2) doit couper de manière sûre à la pression la plus faible possible. 106 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Programmation 21 Programmation Tous les réglages du logiciel se font via le panneau de commande OP1000. Le panneau de commande se compose d’un affichage et de touches. Le panneau de commande vous permet : • d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la machine • de lire les messages de service et les messages d’erreur. Information Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine du panneau de commande OP1000. Pour de plus amples informations sur l’unité de contrôle et le panneau de commande OP1000, voir Instructions de service DAC basic/classic. Fig. 95: Programmation ① ⑦ ⑥ ② ② ③ (1) (2) (3) (4) - DEL d’alimentation (POWER) - Groupe de touches Fil - Touche de fonction - Groupe de touches Programmation Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 ④ ⑤ (5) - Groupe de touches Programme de couture (6) - DEL pour 2e Longueur de point (7) - Affichage 107 Programmation Touches et fonctions de l’OP1000 Touche Fonction Groupe de touches Fil Point d’arrêt en début de couture • Règle le point d’arrêt en début de couture Point d’arrêt multiple en début de • Règle le point d’arrêt multiple en couture début de couture Point d’arrêt en fin de couture • Règle le point d’arrêt en fin de couture Point d’arrêt multiple en fin de couture • Règle le point d’arrêt multiple en fin de couture Coupe-fil • Active ou désactive le coupe-fil Pince-fil • Active ou désactive le pince-fil Position de l’aiguille après un arrêt de couture • Règle la position de l’aiguille après un arrêt de couture Levage du pied presse-étoffe après le coupe-fil • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après le coupe-fil Lève-pied après arrêt de couture • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après l’arrêt de la couture Démarrage en douceur • Active ou désactive le démarrage en douceur Vitesse • Réduit la vitesse du moteur Touche de fonction • Active ou désactive la fonction enregistrée Groupe de touches Programmation ESC 108 • Quitte le mode de réglage Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Programmation Touche Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Fonction A+ • Augmente les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-programme B+ • Augmente les paramètres • Passe à la catégorie supérieure suivante • Sélectionne un sous-programme C+ • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme D+ • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme OK • Affiche les paramètres ou les enregistre P • Démarre ou quitte le mode de réglage A- • Réduit les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-programme B- • Réduit les paramètres • Passe à la catégorie inférieure suivante • Sélectionne un sous-programme C- • Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme 109 Programmation Touche Fonction D- • Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme Réinit. • Réinitialise le compteur (de pièces) Groupe de touches Programme de couture 110 Programme de couture I • Active le programme de couture I Programme de couture II • Active le programme de couture II Programme de couture III • Règle le programme de couture III Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Programmation 21.1 Activer la levée de tension REMARQUE Couture à points lâches ! Lorsque la levée de tension et la levée du pied presseur sont toutes deux activées, la couture en coin produit des points lâches. La levée de tension pneumatique ne peut être activée lors de la levée du pied presseur que si les pieds presseurs NE SONT PAS levés pendant la couture. La machine est réglée d’usine pour que la tension reste fermée pendant la couture, que le pied presseur soit levé ou non. Il est pertinent d’ouvrir la tension tant que les pieds presseurs sont levés et que la couture n’est pas encore terminée, si l’on ne souhaite PAS coudre de coin, par exemple. Pour activer la levée de tension : 1. Appuyer simultanément sur les touches et . Vous vous trouvez au niveau « Technicien ». 2. Sélectionner le paramètre t 09 00, à l’aide des touches sous l’écran. 3. Définir la valeur souhaitée à l’aide de la touche +/- ( Liste des paramètres 867). 4. Confirmer en appuyant sur Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 . 111 Programmation 21.2 Activer le NSB Fig. 96: Activer le NSB Pour activer le NSB, procéder comme suit : 1. Contrôler la version du logiciel. Important Le logiciel doit être de version B03.50 ou ultérieure. Vous pouvez télécharger le dernier logiciel machine sur Internet (https://software.duerkopp-adler.com/maschinenprogramme.html). 2. Si nécessaire, installer un nouveau logiciel. 3. Appuyer simultanément sur les touches enfoncées. et et les maintenir 4. Appeler le paramètre t 01 30. 5. Saisir la valeur 2. Le NSB est activé dans le logiciel. 6. Contrôler tous les paramètres du NSB et les ajuster si souhaité (voir Liste des paramètres 867). 7. Pour activer le NSB lors de la couture, appuyer sur la touche 112 . Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance 22 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Intervalles de maintenance Travaux à effectuer Heures de service 8 40 160 500 Tête de machine Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Contrôler la lubrification du crochet Système pneumatique Régler la pression de service Purger le mélange eau-huile Nettoyer l’élément filtrant Composants spécifiques Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur Contrôler la courroie crantée Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 113 Maintenance 22.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes les 8 heures de fonctionnement à l’aide d’un pistolet à air comprimé ou d’une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée plus fréquemment. 114 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance Fig. 97: Nettoyage ④ ① ③ ② (1) - Zone autour de l’aiguille (2) - Crochet (3) - Zone sous la plaque à aiguille (4) - Couteau au niveau du bobineur Zones particulièrement salissantes : • Couteau au niveau du bobineur (4) • Zone sous la plaque à aiguille (3) • Crochet (2) • Zone autour de l’aiguille (1) Pour nettoyer la machine, procéder comme suit : 1. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé ou une brosse. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 115 Maintenance 22.2 Lubrification PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Pollution environnementale à l’huile ! L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol. Récupérer l’huile usagée avec soin. Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : 116 Contenant No de réf. 250 ml 9047 000011 1l 9047 000012 2l 9047 000013 5l 9047 000014 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance 22.2.1 Lubrifier la tête de machine Fig. 98: Lubrifier la tête de machine ① ② ③ (1) - Ouverture de remplissage d’huile (2) - Repère MAX (3) - Repère MIN Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (2) ou descendre en dessous du repère MIN (3). Lorsque le niveau d’huile descend en dessous du repère de niveau minimum (3), l’indicateur de niveau d’huile s’allume en rouge. Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Remplir par l’ouverture de remplissage d’huile (1) jusqu’au repère MAX (2). 2. Après avoir procédé au remplissage d’huile, éteindre, puis rallumer la machine. Le voyant rouge s’allume. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 117 Maintenance 22.2.2 Régler la lubrification du crochet Fig. 99: Régler la lubrification du crochet ① ② ③ (1) - Crochet (2) - Papier buvard (3) - Vis La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en usine. Lors de la couture, tenir une feuille de papier buvard (2) à côté du crochet (1). Réglage correct Après avoir cousu une section d’environ 1 m, le papier buvard (2) est aspergé d’une couche fine et régulière d’huile. Pour régler la lubrification du crochet : 1. Ouvrir la coulisse de la plaque à aiguille ( p. 18). 2. Tourner la vis (3) : • Libérer une quantité d’huile plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Libérer une quantité d’huile moins importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Important La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage. 118 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance 22.3 Maintenance du système pneumatique 22.3.1 Régler la pression de service REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 137). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Fig. 100: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut. 2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 119 Maintenance 22.3.2 Purger le mélange eau-huile REMARQUE Dommages matériels dus à un excès de liquide ! Un excès de liquide peut entraîner des dommages sur la machine. Purger le liquide si nécessaire. Un mélange eau-huile s’accumule dans le réservoir collecteur (2) du régulateur de pression. Réglage correct Le mélange eau-huile ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Vérifier quotidiennement le niveau du mélange eau/huile dans le réservoir collecteur (2). Fig. 101: Purger le mélange eau-huile ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Réservoir collecteur ③ (3) - Vis de vidange Pour purger le mélange eau-huile : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Placer un récipient sous la vis de vidange (3). 3. Dévisser complètement la vis de vidange (3). 4. Laisser couler le mélange eau-huile dans le récipient. 5. Serrer la vis de vidange (3). 6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. 120 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance 22.3.3 Nettoyer l’élément filtrant REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre. Fig. 102: Nettoyer l’élément filtrant ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Réservoir collecteur ③ (3) - Vis de vidange Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Purger le mélange eau-huile ( p. 120). 3. Dévisser le réservoir collecteur (2). 4. Dévisser l’élément filtrant (1). 5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. 6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole. 7. Visser l’élément filtrant (1). 8. Serrer le réservoir collecteur (2) à fond. 9. Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 121 Maintenance 22.4 Maintenance des composants spécifiques 22.4.1 Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. Le filtre de ventilateur du moteur doit être nettoyé une fois par mois avec un pistolet à air comprimé. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, le filtre de ventilateur du moteur doit être nettoyé encore plus fréquemment. Fig. 103: Nettoyer le filtre de ventilateur du moteur ① (1) - Table ② (2) - Filtre de ventilateur du moteur Pour nettoyer le filtre de ventilateur du moteur, procéder comme suit : 1. Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil avec le pistolet à air comprimé. 122 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Maintenance 22.4.2 Contrôler la courroie crantée AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de contrôler la courroie crantée. L’état de la courroie crantée doit être contrôlé une fois par mois. Important Une courroie crantée endommagée doit être immédiatement remplacée. Réglage correct La courroie crantée n’est ni fendue ni cassée par endroits. La rétraction de la courroie crantée ne dépasse pas 10 mm lorsque vous appuyez dessus avec le doigt. 22.5 Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 123 Maintenance 124 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Mise hors service 23 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. Pour mettre la machine hors service : 1. Éteindre la machine. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un. 4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile. 5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. 6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. 7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 125 Mise hors service 126 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Mise au rebut 24 Mise au rebut ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut. La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 127 Mise au rebut 128 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Élimination des dysfonctionnements 25 Élimination des dysfonctionnements 25.1 Service clientèle En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected] Internet : www.duerkopp-adler.com 25.2 Messages du logiciel En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. 25.2.1 Messages d’avertissement Code Type Solution 1203 Position non atteinte (lors de la coupe du fil, rotation arrière, etc.) • Vérifier le réglage du régulateur et le modifier si nécessaire (modifications mécaniques sur la machine, p. ex. réglage FA, tension de la courroie, etc.) • Vérifier la position (levier du fil point mort haut) 2020 Pas de réponse du boîtier DACextension • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Mettre le logiciel à jour 2021 Connecteur d’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé au boîtier DACextension • Brancher le câble de l’encodeur au boîtier DACextension, utiliser la borne adaptée 2120 Pas de réponse de la carte • Contrôler les câbles de liaison de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Mettre le logiciel à jour Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 129 Élimination des dysfonctionnements Code 130 Type Solution 2121 Connecteur d’encodeur de la carte 1 de moteur pas à pas (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la borne adaptée 2122 Carte de moteur pas à pas DA 1 position de roue polaire introuvable • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 2220 Pas de réponse de la carte • Contrôler les câbles de liaison de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Mettre le logiciel à jour 2221 Connecteur d’encodeur de la carte 2 de moteur pas à pas (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la sortie adaptée 2222 Carte de moteur pas à pas DA 2 position de roue polaire introuvable • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 2 3103 • Vérifier la tension secteur Avertissement basse • Stabiliser la tension secteur tension (1er seuil) Tension secteur < 180 V CA • Utiliser un générateur 3108 Limitation de la vitesse de rotation en raison d’une faible tension secteur • Vérifier la tension secteur 3150 Maintenance nécessaire • Informations sur la lubrification de la machine Instructions de service 3155 Pas d’autorisation de couture • Paramètres t 51 20-t 51 33 = 25 • Signal d’entrée nécessaire pour l’autorisation de couture 3160 Dispositif de relâchement de point • Relâchement de point impossible 3215 Compteur de points de canettes (info valeur 0 atteinte) • Changement de canette, régler la valeur du compteur • Appuyer sur la touche Reset du compteur 3216 Contrôleur de fil restant à gauche • Remplacer la canette de gauche 3217 Contrôleur de fil restant à droite • Remplacer la canette de droite 3218 Contrôleur de fil restant à gauche et à droite • Remplacer les canettes de gauche et de droite 3223 Point manqué détecté 3224 La canette n’a pas tourné 6360 Pas de données valides sur l’EEprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Mettre le logiciel à jour 6361 Pas d’EEprom externe raccordé • Raccorder l’ID machine Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Élimination des dysfonctionnements Code Type Solution 6362 Pas de données valides sur l’EEprom interne (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Vérifier la liaison ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Mettre le logiciel à jour 6363 Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine l’EEprom interne et externe • Arrêter l’unité de contrôle, attendre (la version du logiciel n’est l’extinction des DEL et remettre l’unité pas compatible avec la de contrôle sous tension mémoire de données • Mettre le logiciel à jour interne, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6364 Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine l’EEprom interne et EEprom • Arrêter l’unité de contrôle, attendre externe non raccordé (les l’extinction des DEL et remettre l’unité structures de données de contrôle sous tension internes ne sont pas • Mettre le logiciel à jour compatibles avec la mémoire de données externe, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6365 EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle 6366 EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6367 EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle et EEprom externe non raccordé (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 7202 Erreur au démarrage boîtier • Contrôler les câbles de liaison DACextension • Mettre le logiciel à jour • Remplacer le boîtier DACextension 7203 Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison lors de la mise à jour • Mettre le logiciel à jour • Remplacer le boîtier DACextension 7212 Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 1 7213 Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison lors de la mise à jour de la • Mettre le logiciel à jour • Remplacer le boîtier DACextension carte de moteur pas à pas DA 2 7222 Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 2 7223 Somme de contrôle erronée • Contrôler les câbles de liaison lors de la mise à jour de la • Mettre le logiciel à jour carte de moteur pas à • Remplacer le boîtier DACextension pas DA 2 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 • Contrôler les câbles de liaison • Mettre le logiciel à jour • Remplacer le boîtier DACextension • Contrôler les câbles de liaison • Mettre le logiciel à jour • Remplacer le boîtier DACextension 131 Élimination des dysfonctionnements Code Type Solution 7801 Erreur de version logicielle (uniquement pour DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) • Mettre le logiciel à jour • Remplacer l’unité de contrôle 7802 Erreur de mise à jour • Mettre le logiciel à jour logicielle (uniquement pour • Remplacer l’unité de contrôle DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) 7803 Erreur de communication (uniquement pour DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) • Redémarrer l’unité de contrôle • Mettre le logiciel à jour • Remplacer l’unité de contrôle 25.2.2 Messages d’erreur . Code 132 Type Signification Solution 1000 Erreur Connecteur de l’encodeur du • Brancher le câble de moteur de la machine à l’encodeur à l’unité de coudre (Sub-D, 9 pôles) non contrôle, utiliser la borne raccordé adaptée 1001 Erreur Erreur du moteur de la • Vérifier le raccordement et machine à coudre : effectuer le branchement Connecteur du moteur de la si nécessaire machine à coudre (AMP) non • Mesurer les phases du raccordé moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1002 Erreur Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre • Vérifier la phase du moteur de la machine à coudre et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1004 Erreur Erreur du moteur de la machine à coudre : Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre et vérifier les valeurs Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Élimination des dysfonctionnements Code Type Signification Solution 1005 Erreur Moteur de la machine à coudre bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1006 Erreur Vitesse de rotation maximale • Remplacer l’encodeur dépassée • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04) 1007 Erreur Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine 1008 Erreur Erreur de l’encodeur • Remplacer l’encodeur 1010 Erreur Connecteur du synchroniseur • Brancher le câble du externe (Sub-D, 9 pôles) non synchroniseur externe à raccordé l’unité de contrôle, utiliser la borne (Sync) adaptée • Nécessaire uniquement sur les machines avec démultiplication ! 1011 Erreur L’impulsion Z de l’encodeur est absente • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur Erreur du synchroniseur • Remplacer le synchroniseur 1052 Erreur Surintensité de courant du moteur de la machine à coudre, montée de courant interne > 25 A • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur 1053 Erreur Surtension du moteur de la machine à coudre • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle 1054 Erreur Court-circuit interne • Remplacer l’unité de contrôle 1055 Erreur Surcharge du moteur de la machine à coudre • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre 2101 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 1 course de référence dépassement de temps • Contrôler le capteur de référence 2103 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 1 pertes de pas • Contrôler la mobilité 2155 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 1 surcharge • Contrôler la mobilité Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 133 Élimination des dysfonctionnements Code 134 Type Signification Solution 2201 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 2 course de référence dépassement de temps • Contrôler le capteur de référence 2203 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 2 pertes de pas • Contrôler la mobilité 2255 Erreur Carte de moteur pas à pas DA 2 surcharge • Contrôler la mobilité 3100 Erreur Dépassement de temps AC- • Vérifier la tension secteur RDY, la tension du circuit • Remplacer l’unité de intermédiaire n’a pas atteint contrôle si la tension le seuil défini dans la limite secteur est OK de temps indiquée 3101 Erreur Erreur haute tension, la tension secteur est supérieure à 290 V sur une période prolongée • Vérifier la tension secteur, en cas de dépassement permanent de la tension secteur • Stabiliser ou utiliser un générateur 3102 Erreur Erreur basse tension (2e seuil), tension secteur < 150 V CA • Vérifier la tension secteur • Stabiliser la tension secteur • Utiliser un générateur 3104 Avertissement Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle 3105 Erreur Court-circuit U24 V • Retirer le connecteur 37 pôles • Si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle • Tester les entrées/sorties sur le court-circuit 24 V. 3106 Erreur Surcharge U24 V (I2T) • Un ou plusieurs aimants défectueux 3107 Erreur Pédale non branchée • Brancher une pédale analogique 3109 Avertissement Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine 3151 Avertissement Maintenance nécessaire (poursuite uniquement avec remise à zéro du paramètre t 51 14) • Effectuer impérativement une opération de maintenance Instructions de service 6353 Erreur • Arrêter l’unité de contrôle • attendre l’extinction des DEL • Remettre en marche la machine Erreur de communication, EEprom interne Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Élimination des dysfonctionnements Code Type Signification Solution 6354 Erreur Erreur de communication, EEprom externe • Arrêter l’unité de contrôle • attendre l’extinction des DEL • Vérifier la liaison ID machine • Remettre en marche l’unité de commande 8401 Erreur Chien de garde • Mettre le logiciel à jour • Réinitialisation de l’ID machine • Remplacer l’unité de contrôle 8402-8405 Erreur Erreur interne • Mettre le logiciel à jour • Réinitialisation de l’ID machine • Remplacer l’unité de contrôle 8406 Erreur Erreur de somme de contrôle • Mettre le logiciel à jour • Remplacer l’unité de contrôle 8501 Erreur Protection du logiciel • Toujours utiliser l’outil DA pour mettre le logiciel à jour 25.3 Erreurs pendant la couture Erreur Causes possibles Solution Déroulage du fil au début de la couture La tension du fil d’aiguille est trop élevée Vérifier la tension du fil d’aiguille Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est tordue ou à angles vifs Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas Insérer correctement l’aiguille correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre d’aiguille Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées pour le fil utilisé Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque donneur de fil sont à angles vifs La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié 135 Élimination des dysfonctionnements Erreur Causes possibles Solution Points manqués Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est usée ou tordue Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas Insérer correctement l’aiguille correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre d’aiguille L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Points lâches Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Rupture d’aiguille 136 Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Contrôler le chemin d’enfilage L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques 26 Caractéristiques techniques 26.1 Niveau sonore Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821 : LpA = 79 dB (A) ; KpA = ± 0,64 dB (A) dans les conditions suivantes : • Longueur de point : 6,0 mm • Course du pied presseur alternant : 1,5 mm • Vitesse de rotation : 2200 tr/min • Matière à coudre : tissu quadruple G1 DIN 23328 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 137 Caractéristiques techniques 26.2 Aperçu des données par sous-classe Type de point Crochet vertical, de grande capacité (L) Nombre d’aiguilles 1 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 130 180 Épaisseur maximale du fil de couture 120/330/3 80/3-10/3 (avec Cf court maximum 15/3) 7/7 12/12 Longueur de point avant/arrière [mm] Nombre de longueurs de point réglables 1 Nombre de points maximal 2 3800 Nombre de points à la livraison 3400 3000 3400 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) 16* 20 20* Course du pied presseur maximale Surpression de service [bar] Consommation d’air [NL] -160426 -190425 -190322 -190125 Point noué double 301 Type de crochet 138 -190122 -190020 ECO Sous-classes : 867- -160122 Machines à 1 aiguille avec crochet de grande capacité (L) 9 6 6 0,7 0,7 Longueur/Largeur/Hauteur [mm] 690/220/460 Poids/avec entraînement direct [kg] 55/59 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 Puissance nominale [kVA] 0,75 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques Type de point 1 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 180 Épaisseur maximale du fil 80/3- 20/3 80/3-10/3 15/3 80/3 15/3 de couture 10/3 (avec Cf – (avec court 10/3 Cf maximum (avec court 15/3) Cf max. court 15/3) max. 15/3) Longueur de point avant/ arrière [mm] 2 1 2 1 3400 3000 3400 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) 20* 20 20* Course du pied presseur maximale 9 9 Surpression de service [bar] 6 6 Poids/avec entraînement direct [kg] 0,7 3000 20 20* 0,7 690/220/460 0,7 690/320/460 55/59 58 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 Puissance nominale [kVA] 0,75 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 2 3000 3400 Longueur/Largeur/ Hauteur [mm] 80/3-10/3 (avec Cf court maximum 15/3) 12/12 Nombre de points maximal Consommation d’air [NL] -394342 Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) Nombre d’aiguilles Nombre de points à la livraison -393342 Point noué double 301 Type de crochet Nombre de longueurs de point réglables -392342 -392040 ECO -190445 -190342 -190145 -190142 -190040 ECO -160146 Sous-classes : 867- -160446 Machines à 1 aiguille avec crochet de très grande capacité (XXL) 59 139 Caractéristiques techniques Type de point Crochet vertical, de grande capacité (L) x x x x x x 2 Système d’aiguille 134-35 130 Épaisseur maximale du fil de couture 80/3-10/3 (avec Cf court maximum 15/3) 7/7 -490322 12/12 3400** Nombre de points à la livraison 3400 16* Course du pied presseur maximale Consommation d’air [NL] 15/3 80/3 – 10/3 (avec Cf max. 15/3) 1 Nombre de points maximal Surpression de service [bar] x 180 Nombre de longueurs de point réglables Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) x x Nombre d’aiguilles Longueur de point avant/arrière [mm] -290445 Point noué double 301 Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] -290342 -290322 -290142 -290122 -290040 ECO -290020 ECO Sous-classes : 867- -260122 Machines à 2 aiguilles avec crochet de grande/très grande capacité (L/XXL) 2 3500 3200 3500 ** ** ** 3200** 3000 3000 20 20* 9 6 6 0,7 0,7 Longueur/Largeur/Hauteur [mm] 690/220/460 Poids/avec entraînement direct [kg] 55/59 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 Puissance nominale [kVA] 0,75 ** Sur les machines à 2 aiguilles équipées du DC1550-DA321G et dont le moteur est monté sur la tête, la vitesse maximale possible est de 3 000 tr/min. 140 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques Type de point Crochet vertical, de grande capacité (L) -290342-100 -290342-70 -290322-70 -290122-70 -290040-70 ECO -290020-70 ECO -190342-70 -190322-70 -190122-70 -190040-70 ECO Sous-classes : 867- -190020-70 ECO Machines à bras long à 1 et 2 aiguilles Point noué double 301 x x Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) x x Nombre d’aiguilles x x x 1 x 2 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 180 Épaisseur maximale du fil de couture 80/3-10/3 Longueur de point avant/arrière [mm] 12/12 Nombre de longueurs de point réglables 1 2 1 2 Nombre de points maximal 3000 2500 Nombre de points à la livraison 3000 2500 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) 20 20* 20 Course du pied presseur maximale 9 Surpression de service [bar] 6 Consommation d’air [NL] Longueur/Largeur/Hauteur [mm] Poids/avec entraînement direct [kg] 0,7 0,7 1090/220/460 1390/ 220/ 460 85/89 95/99 Tension nominale [V, Hz] selon l’ensemble d’entraînement Puissance nominale [W] selon l’ensemble d’entraînement Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 20* 141 Caractéristiques techniques x x x x x x x 1 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 180 Longueur de point avant/ arrière [mm] 12/12 Surpression de service [bar] 142 3000 3400 3800 3400 3800 2 3400 3800 3400 1 3800 Nombre de longueurs de point réglables Course du pied presseur maximale x x Épaisseur 80/3 – 10/3 maximale du fil (avec Cf court maximum 15/3 et avec NSB maximum de couture 20/3) Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) x -190446-M -190445-M -190425-M -190342-M -190322-M -190146-M x Nombre d’aiguilles Nombre de points à la livraison -190426-M x x 130 180 80/3 – 10/3 (avec Cf court maximum 15/3 et avec NSB maximum 20/3) 7/7 12/12 1 2 3400 Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) Nombre de points maximal -160122-M x 120/3 – 30/3 Crochet vertical, de grande capacité (L) Point noué double 301 3800 Type de point -190145-M -190142-M -190125-M -190122-M -190040-M ECO Sous-classes : 867- -190020-M ECO Machines à 1 aiguille avec moteur intégré 3400 20 16 20 9 6 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Consommation d’air [NL] -190446-M -190426-M -160122-M -190445-M -190425-M 0,7 Longueur/ Largeur/ Hauteur [mm] Poids/avec entraînement direct [kg] -190342-M -190322-M -190146-M -190145-M -190142-M -190125-M -190122-M -190040-M ECO Sous-classes : 867- -190020-M ECO Caractéristiques techniques 740/220/460 59 58 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 375 Puissance nominale [W] Type de point x Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) x 2 -260122-M -490322-M -394342-M -393342-M -392342-M 1 2 130 80/3-10/3 (avec Cf court maximum 15/3 et avec NSB maximum 20/3) 12/12 7/7 2 1 3000 2 1 3400 3400 3500 3200 3500 1 3400 Nombre de longueurs de point réglables 3000 180 120/3 – 30/3 134-35 Longueur de point avant/arrière [mm] Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 -392040-M ECO x Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] Nombre de points à la livraison x x Système d’aiguille Nombre de points maximal -290445-M x x Nombre d’aiguilles Épaisseur maximale du fil de couture -290342-M Point noué double 301 3200 Crochet vertical, de grande capacité (L) -290322-M -290142-M -290125-M -290122-M -290040-M ECO Sous-classes : 867- -290020-M ECO Machines à 1 et 2 aiguilles avec moteur intégré 143 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) -260122-M -490322-M 6 0,7 Longueur/Largeur/ Hauteur [mm] 144 -394342-M 9 Consommation d’air [NL] Puissance nominale [W] -393342-M 16 Surpression de service [bar] Tension nominale [V, Hz] -392342-M 20 Course du pied presseur maximale Poids/avec entraînement direct [kg] -392040-M ECO -290445-M -290342-M -290322-M -290142-M -290125-M -290122-M -290040-M ECO Sous-classes : 867- -290020-M ECO Caractéristiques techniques 740/220/460 59 58 59 60 59 58 230, 50/60 375 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques -190322-70-M -190142-70-M Crochet vertical, de grande capacité (L) -190342-70-M Type de point -190122-70-M -190040-70-M ECO Sous-classes : 867- -190020-70-M ECO Machines à bras long à 1 aiguille avec moteur intégré (-M) x x 2 2 1 20* 20* 20* Point noué double 301 x Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) x x x Nombre d’aiguilles 1 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 180 Épaisseur maximale du fil de couture 80/3-10/3 Longueur de point avant/arrière [mm] Nombre de longueurs de point réglables 12/12 1 1 1 Nombre de points maximal 3000 Nombre de points à la livraison 3000 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) 20 20 20* Course du pied presseur maximale 9 Surpression de service [bar] 6 Consommation d’air [NL] Longueur/Largeur/Hauteur [mm] Poids/avec entraînement direct [kg] 0,7 1090/220/460 89 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 Puissance nominale [W] 375 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 145 Caractéristiques techniques x x x 2 1 2 -290342-70-M x x x Nombre d’aiguilles 2 Système d’aiguille 134-35 Épaisseur d’aiguille maximale [Nm] 180 Épaisseur maximale du fil de couture 80/3-10/3 Longueur de point avant/arrière [mm] 12/12 1 1 1 2 Nombre de points maximal 3000 2500 Nombre de points à la livraison 3000 2500 Hauteur maximale du ventilateur (*uniquement avec dispositif de marche arrière) 20 20 20* 20* Course du pied presseur maximale 9 Surpression de service [bar] 6 Consommation d’air [NL] 146 x Point noué double 301 Crochet vertical, de très grande capacité (XXL) Nombre de longueurs de point réglables -290342-100-M (bras long) Crochet vertical, de grande capacité (L) -290142-70-M Type de point -290322-70-M -290122-70-M -290040-70-M ECO Sous-classes : 867- -290020-70-M ECO Machines à bras long à 2 aiguilles avec moteur intégré (-M) 20* 20* 20* 0,7 Longueur/Largeur/Hauteur [mm] 1090/220/460 1390/ 220/ 460 Poids/avec entraînement direct [kg] 89 99 Tension nominale [V, Hz] 230, 50/60 Puissance nominale [W] 375 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques 26.3 Vitesses de rotation maximales autorisées Pour garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, des résultats de couture optimaux et une longue durée de vie de la machine, ne PAS dépasser les vitesses de rotation maximales autorisées : -160122 -190020 ECO -190122 -190125 -190322 -190425 -190426 Machines à 1 aiguille avec crochet de grande capacité (L) Course 1-3 3800 3000 3800 3800 3800 3800 3800 Course 4 3100 3000 3100 3100 3100 3100 3100 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Sous-classes : 867- Longueur de point 0-6 Longueur de point 6-9 Longueur de point 9-12 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 147 Caractéristiques techniques -394342 -393342 -392342 -392040 ECO -190445 -190342 -190146 -190145 -190142 -190040 ECO -160146 Sous-classes : 867- -160446 Machines à 1 aiguille avec crochet de très grande capacité (XXL) Longueur Course 3400 3400 3000 3400 3400 3400 3400 3400 3000 3400 3400 3400 de point 0-6 1-3 Course 3100 3100 3000 3100 3100 3100 3100 3100 3000 3100 3100 3100 4 Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 Longueur Course de point 6-9 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Longueur de point 9-12 Longueur de point 0-6 -490322 -290445 -290342 -290322 -290142 -290122 -290040 ECO -290020 ECO Sous-classes : 867- -260122 Machines à 2 aiguilles avec crochet de grande/très grande capacité (L/XXL) Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Longueur de point 6-9 Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Longueur de point 9-12 148 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques Longueur de point 0-6 -290342-100 -290342-70 -290322-70 -290122-70 -290040-70 ECO -290020-70 ECO -190342-70 -190322-70 -190122-70 -190040-70 ECO Sous-classes : 867- -190020-70 ECO Machines à bras long à 1 et 2 aiguilles Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2500 1-3 Course 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2300 4 Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 Longueur de point 6-9 Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2500 1-3 Course 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 4 Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 Longueur de point 9-12 Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1-5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 -190020-M ECO -190122-M -190125-M -190322-M -190425-M -160122-M -190426-M Machines à 1 aiguille avec moteur intégré et crochet de grande capacité (L) Course 1-3 3000 3800 3800 3800 3800 3800 3800 Course 4 3000 3100 3100 3100 3100 3100 3100 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-4 3000 3000 3000 3000 3000 3800 3000 Course 5 2500 2500 2500 2500 2500 3100 2500 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 2500 1800 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Sous-classes : 867- Longueur de point 0-6 Longueur de point 6-9 Longueur de point 9-12 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 149 Caractéristiques techniques -394342-M -393342-M -392342-M -392040-M ECO -190446-M -190445-M -190342-M -190146-M -190145-M -190142-M Sous-classes : 867- -190040-M ECO Machines à 1 aiguille avec moteur intégré et crochet de très grande capacité (XXL) Longueur de Course 3000 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3000 3400 3400 3400 point 0-6 1-3 Course 3000 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3000 3100 3100 3100 4 Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 Longueur de Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 point 6-9 1-4 Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 Longueur de Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 point 9-12 1-5 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 6-9 150 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Caractéristiques techniques Longueur de point 0-6 -260122-M -490322-M -290445-M -290342-M -290322-M -290142-M -290125-M -290122-M Sous-classes : 867- -290040-M ECO -290020-M ECO Machines à 2 aiguilles avec moteur intégré (-M) Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 1-3 Course 4 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 Course 5 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 6-9 Longueur de point 6-9 Course 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 1-4 Course 5 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 6-9 Longueur de point 9-12 Course 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1-5 Course 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 6-9 -190020-70-M ECO -190040-70-M ECO -190122-70-M -190322-70-M -190342-70-M -190142-70-M Machines à bras long à 1 aiguille avec moteur intégré (-M) Course 1-3 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 4 2800 2800 2800 2800 2800 2800 Course 5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-3 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Course 4 2800 2800 2800 2800 2800 2800 Course 5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Sous-classes : 867- Longueur de point 0-6 Longueur de point 6-9 Longueur de point 9-12 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 151 Caractéristiques techniques Longueur de point 6-9 Longueur de point 9-12 -290322-70-M -290342-70-M -290142-70-M -290342-100-M (bras long) Course 1-3 3000 -290122-70-M Longueur de point 0-6 -290040-70-M ECO Sous-classes : 867- -290020-70-M ECO Machines à bras long à 2 aiguille avec moteur intégré (-M) 3000 3000 3000 3000 3000 2500 Course 4 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2300 Course 5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-3 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2500 Course 4 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 Course 5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Course 1-5 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 Course 6-9 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 26.4 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème La qualité de l’air comprimé doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4]. 152 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 F'3'F4 1 1& 0&3/ 4 = 2 A $% ?$+ !"+2; !"+; . !" G # =+ 2 A 2 0& !" F' 0& 1/ 1/ =& 1/ !" 'F&1 ; 34 3 4 F' 0& !" 0& F' 1& 1 1/ /' / 'F 2 II A :F/'*+ 3%4 &'()*''+ 0& 0 1&1 8! 0& 0 @@ @ 8: & *'1() H*: & 0:&9&1 "< 0& 1& 1 1/ /' 0 / 'F K 1//' / 0 F'1& 0&1& F'1 F' ! < , %&1 !"'F&1 ; !". /() '/1) , ! < 0:00& )/ 9;:& :/ , -#. &5'E *&15 ( 0 F' 0& 1 0 'F F' 0& 1 0 'F F'/' /'0& F'0 0&0 F'/ 0&/ F''F 0&'F 1/1& 11/ /'1& 1/' 1&0 10 1&/ 1/ 10& F'1/ 1/0& B&9 " *; / " *; /0 < < C/DE ; :/; 5 -#. , % - $/E &/9 * :'( 2L :15 -L= AAL= AAL= ##L= '&':/ ##L= % " L= %8L= #.C-L= 6 %L= -$- L= ##L?$3G4 2 2 # L?$3G4 2L8:F/ ##L?$3G4 #"L?$3G4 ##L !"L?$3;4 #.C-L !"L&5'L?$3;4 -$- L !"L?$3;4 #.C-L !"L/() 'L?$3;4 L: :/M*E L?$3G4 #.384% 3#4L?$3G4 L?$3G4 ##L !"L?$3;4 ##L?$3G4 ##L !"L?$3;4 A8L?$3G4 2 -3G4 # 3G4 #%3G4 #3G4 8< ( , 7 %8 3? :&4 2 *#2 < - ,8@2 5O 8 -. - 2 - 2 2 2L8:F/ 3 4 2 2 3# 4 3##4 3# 4 3#4 3 4 2 #/1 0 E ; % % % % % % % % % % 3>4 3>4 3>4 3>4 F' % F' 0& 0& 0& 0 F' 6 6 &:/; /; 0 0 0& 0& F' ?' &9' &1 / 2 :K1 *1 5 2 ' 2 / 8< ( ' /53>4 % 5 9( - %9:; 3>4 - =< , - - - 2 6 2N % 2 2 !"2P-#.E !"2P-#./1) !"2P8:F/? % 1) 0 /// % 0& 3 9 '()4 %* ": 3%4 F' $ J':E( '''+ , 22 A %&':/:9* $ J'9/ ''&+ % ?$L%3? :&4 =; 7; % 2 % 'F % % % 1 2 2 *&15 A*0; 1& 1 2 0 0& 1 2 , 1 2 1& #P'):/ # P:&1 : :& H*;& , ) ; &ED)/*&13 4 # , # 3/1) 4 # 3E 4 , , -#. ';*' % 3#4 % - # A8 #% #% # -#.0:F*' 2 ,*' &/() *&1 @ @ @ @ @ @ 1 2 % ;(& /1*9 @ @ @ @ @ @ @ @ 1 2 *'() & :&1 /; 3>4 3>4 3>4 3>4 F'1 () '()/ &5 0& 0&1& "/) )01/&*&1 %9; :& 1/ <:& /:0:7"C 8 / : % % &'() / 5&'F () 0 / 0 F' 0& &( 2 1//' 0 'F 0& 2L8:F/ F' 0& 1& 1 F' 0& 1& 1 0 2L8:F/ 3#4 2 3#.C-L=4 2L8:F/ %8L= 3#4 2 F' 0& &( %8L= 2 >:&6> 3$/E4 3&/94 32L :154 &( F' 0& 1& 1& K 2 2 F' F' 1 % 0& F' % 1& F'1& % &( /' % ):9/ &'; !" ):9 !"&1 !; /-(K/ 1& F' 0& 1& 1 1/ /' 0 / 'F K 1//' / 0 F'1& 0&1& F'1 10& 2L8:F/ 2 &( 2 / % 2 % 2 % 2 0& 1& 1 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 1 Annexe 27 Annexe Schéma de câblage Fig. 104: Schéma de câblage 153 *+ E -" %!*+ "%$ (''( , (' :F< :< E 0 H G 3B 3B :;< :;< 30 B+ 3B 9G 0 30 E B+ *+ 2 , 0 * * 0 9+ 30B+ :;< 0 F4 4 E 0 / *+ ('' (' ('' " $ " :;<=0.!2 "" )6 " ! J" 9! 0 ( +> 32! 6 "7689 , 8! "9" 9! 0 (' .$ ( !2 -A 3!D7 0$ 0 !$ "I. $" ,. /. ."% ('('' ! "" " % &! 2 "6 0 /" . 1 "&! 23 (4 / ) ! $&! !%."% # 5 8J= *+ =4$ *+ =$ E -0= (4 / 4 !. *+ C"6 .$ 0 E 0 E ('' 5! %2 7$ 7! " !! !! 30B+ 0 * 9+ * 0 30 0; *; 0 F4 E * 0 ) 4 $ 4 4 - , ! "" "#$ !# "% % # &!& ' 30 !! !! ' ( , F4 ! +" 6! * * * 30 0@ $ ?9+ ' . ! $ " ) 154 ) "%*+ "%$ :;< 6 6 :;< ('' ! $ "- ""('( . " ('(' ':06 < ' #(#''#'( JG*K6!G"= JG*K 7= , " !$ 6. ! 82! "% 6 ) B (' "%$ 0@ $ ('' (' :;< (' ) .!."%A (' " ! 2 > ( Annexe Fig. 105: Schéma de câblage Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 2 -%/ 64 -! /B 64 64 E 6 64 3 64 A -! /BDF -! /BG -! /B$ 64 -! /B=D -! /B ?&@ 1 -?&@8,/ -! /B6 :$ $ 3 -! /B $ $A C $ $6 $ $ $ $ $ ?%%@ $A4 B :$ $ 3 $$B 2% $5 ?&@ 1 % & " ' ( 2% -(/ $6 :$ :$ $ $ $% $& $ $ $" ?&@ 1 G5 $ :$ C4 :C D3 B A 3 @ :CD3 A B G5:$ $:$ G5C4 F 8 , , G5 ( 1 $ :C C4 :$ G5D3 D3$ G5B $B G5A $A G53 $3 :C:$ C4:C D3:$ C4D3 :$B C4B :$A C4A C4$ G5:C :C$ % & " ' % & " ' ( ! % & " ' ( ! % & " ' ( %! % % %% %& % %" % G5 C4 $ :$ % ' ( F*1 !( % ('!'"!%6! :C C4 :$ $ G5 % ) % ('!'"!!! G5 $ 1 3$4F 3$4F 3 3 ) (''!!!!! :$ 9# *8 F 8 ?&@ C4 $ ?&@ *8 !"!(!" 1 :;< $8 $8 & $ G5 % :$ 4 # ! 4 5## ) ('!("!!" , 1 !!" = ,1 <8 ('%!!%" ! ('!'"!& ! ('!'"!% ! % ('!'"! % " ('!'"!" 2 1 # " 2" G5 $ :$ C4 :C D3 3 3 3% :$C4 G5 $ G5 $ :$ C4 :$C4 $ 6 % & '"&% 64 64 &@ !8 &@ %!8 :$ 2 % & ) 4$ :$ " ?@ 2% 2 2( 4# 2 6% 6 6 :$ $7 8 ,8 ! ) ('!'"!' * ('(!'"!! ?&@ % 2& ( $A C :$ 3 ?&@E 2& 2& $7 8 2' ?&@ 2 ('!!!% # $ 2 ) 4$ :$ ?@ :$ $ 6 6 6% 64 E ?&@ 2 2 2 2 4# 2" % & " 2 2 % & 2& 2 ' D4 6 $ & % # ('!!!% -! /BF ?&@8, -! /B 3 -! /B=6 -! /B$ -! /BA ! Annexe Fig. 106: Schéma de câblage 155 ? , , 4@65 65> 4@? >? 4@2 >2 4@5 >5 <A<> A7<A 65<> A765 <>? A7? <>2 A72 A7> 4@<A <A> 4@ > <> A7 <A 65 ? 2 5 0 <A65 2 ? 4@<> ><> 4@A7 4@<> 5 +, * +), 2 ? +, ) * & ) * & ) * & ) - +, +, 4@A7 ( > 0 ( ><> ( 0 ) ?2 . E)0?'( ?2 C "#D ?39 C "#D ( 0) & ( 0 + (# 0 - <> >B9+6 E)0?'( 1 CHD ) ;#, !' + #(:" ' #G CHD 1!'1" CHD 1!'1"# .! /! !#( ) -) E)0?'( E)0?'( 1!' #(G CHD 1!'1"# CHD 1!'1" 1 CHD ) ( 0 -2 E)0?'( -> <> >9+6 -2 E)0?'( #" "#F! '# #,, 97 97 9 97 5 97 2 ?6+ 94 C "#D ? C "#D ?> 97 ? C3+D C "#D 97 ! " ?:, #, &0B9"( > 5 >>? >C# "#D > C #( D > > C &&&D >2 A > >9 > 5 ? C "#D #,, #,, ?9 <> -& <A65 +, <> 0 <A - -) -* - - <> - E)0?'( - - - - -) -* - #,, ) * & ) 4@ > <> A7 <A 65 ? 2 5 0 <A65 2 ? 4@<> ><> 4@A7 A7> 0 + + + +) + + + A7 4@ 65 156 2 . : " # '"# " 234**&& ( *&&& !' &&*& , % <=: >' >"' & * 4@ > <> A7 + + +, + +, 7 5 7 5 4@ > <> A7 0 +, + 0) + +, *&&& #"97 5 "97 <> 76 " ">6> 6 " ">6> #"97 5 "97 <> 76 " ">6> 6 " ">6> 2 <> )5 E)0?'( 2 && 3 ( :' )&2 9. **&&& 8 # " ) - ) - . 78 #9!: 4@ > A7 ? 5 4@ > A7 ? 5 27+7 E)0 34<2B> <> " # '"# " - . 6*&&& 5*&& +), +, 0 +) 0 + 97 0I234: 97 0I234 ( 97 0I6"> 0 0 0 E)0J - ? 5 > 4@ > <> 4@ > ! "#$%$ '"# "$ ( - ) -* - - - - -) - - <> ->9 -?:, -# -)<> #,, - <> -&+ #,, -& &&& E)0?'( ! "# " 6*&&&& - -* + - 1 -& ) + # (# 6 +"' *&&& # &%&K & /!' ), + ' "# *&&& 9 ( & - 9 #% . **&&) - - - 1 ! # **&&& - -) * Annexe Fig. 107: Schéma de câblage Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 + ! / /+ =7 8 C8 5D %$$ 0 !!. $-,'&,(&+ / $! Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 $ .# *& + A* + ' 0 . !$ !** +/F#$ ? ( , & +/F#$ +/F#$ 1+(FGFA< 2= C8 # +&(&-&( * 3 C;) 8# 8 # ' 1'A= F 1'A= F62 1+,FGF8 + 1A= +4 1++ 1 -,'&,(&&& +/F#$ C8 4 1, 1 1( 1' 1 1 1+ ' 1,A= F2 B!* # ++&6'/ ? ? ? 0A5+/ 4+ /+ ? 4 &'4= 4 / 4& ? !#*2D ? !. $2D D# 4 % !E #! 1+' 2 3-,'&,(&&& < 1+ 1- =7 8 >H@ >H+@ 8 2 8 =7 I+ 1+ ( 1+' 1++ I 1+& & 1+ &&''( 6 $ + 1( ! 1'* 1* 1* 1,* 1* 1(* 1'* 1* 1* 1+* 5& 5+ 5*+ 5* 5 5-* 5-*+ 5, 5 5( 5' 5 5 5+ , !"#$! %%" ) ## * 0 6? 0 6 > $ @ 6 0 >) @ 8? 0 6 J 62J !$ 6 ?*((?*,(- <2 >6 @ <2 4 62 7A 6< 6< ! -,-&,(&&+ 8 # !); !$>?@ #! $ # 6!3## ## 6! ! ## 6! ! 83; !$ ! !$ 46= # 46= ## 6! ! ## 6! ! < 9!$ !$ 4 $ # 3 # # ) 89 ):2;) !$ !$) !!# 7$!# ) !$ ! ! ! - 0 .6!!!!$ ! ! 6!!!!$ 2 !$3 -,&,(&&' + 1+ 1+ 1& 1 1' 1+ 1+& 1( +/F#$ 7#$! -,+&&&+' !$# -,&(&& -,&,(&& >H+@ >H@ >H@ >H@ )# ! ## -,&(&& -,&,(&& =7 8 8 2 8 =7 1+( 1+ ( & Annexe Fig. 108: Schéma de câblage 157 *+ &> - $*+ # $ , ?@A ?A ('!'"!( , ('"!!!! > # 2 9 ) $*+ # $ C B 2 > 86 86 & 158 & *+ 2 > 9 *+ 82 6+ 86 DB 2 * * 2 D+ 826+ . !"!(!" 9 -#3 8<= 2 2 E. ! ,.# /.## .$ (!!1 !"!/ 2 / *+ ('!!!!'& ) %#$.$ !"& 0 #. ;5 . , :FG *+ G1! *+ G!! &> -2G (!!1 !"!/ !1 , " D+ * 2 D+H 2H *H ) 826+ * 2 !!" 0 $9 = # . # 826+ 2 * * 2 , 82 '"& 82 & & " ' ( , @1 +5 * * *& 24 ! # $ $ #%% ('!!!!&& 97 ) ..$3 ('!!!&! ' # 5 # 5 :9 ## 5. ) 6 ('!!&!! 24 # $ - # ('!!!&!( ! )5 F +7 89 (!!!!! '"?25 # A '"! """"('"''"( FB*I#=###G FB*I#5B##G , ! # $ 5 .# ('(!'"!! ('!!!& ( Annexe Fig. 109: Schéma de câblage Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 ( + )* %= '&$$ Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 ( 1 1 1 1 1 1$ 1% 1 $ = ! 2 8 ( ")* ! " , ")* ! " + $ >?@ >@ '& &' B A 2 = 7C 7C % $ % 1& $ 2 = 72 C* 7C DA 8 )* )* $ 2 . $1)* '& &% 1 2 ) ) 2 D* 72C* - $' 8 ,!3 7;< 2 2 +-! .-!! -" E- '$0 . ( #!"-" % / !- :5 - + 9FG )* G$0 )* $G %= ,2G '$0 . 0 + '&&$% D* ) 2 D*H 2H )H ( 72C* ) 2 / "8 < + 72 1 1% 1$ 1& $ % + *2 72 ?0 *5 1 )% )$ ) 24 1 ! " " !## A !! ?$0I '&%% ( --"3 '& %% 86 & ! - ! 72C* 2 ) ) 2 98 $$ $ (5 F *6 78 '$ 24 ! " ! " 5 -! '&'&$ '&&' ' Annexe Fig. 110: Schéma de câblage 159 $ % " # & ' $ % " # & ' ) )= ) ) 8) 8) )( >%? >%? $ % " # & ' 0& @'A ). / 3.4;) 3.4;) ) ) ) .) . ) ) 8) , - )* + @'A 0% .) .) .), .) . ) ) ) ) 8) ( )* + @'A 0% B. 8) 2( ) = 2( ) 8) B. 8B 1C = $ '&!&#!$=! & < '&!!!!% $ % " # & ' @'A 0 2( ) 8) B. 8B 1C 7 + ' . + !#!'!# ;< 89: )+ )+ = 3.4 53.4 53.4 ) ) ) 12 " ) 8) >%? >%? 12 12 12 $ 12 % ) ) ) ) >"? $ % " # & ' ! $ % " # & ' ! 12 3.4 @!A 0 $ % " # & ' ! $ % " # & ' ! $ % " 0 @"A >%? ;)D ;)D$ ;)D" ;)D ) ;)D ) D >%? EFD EFD$ EFD" EFD 8) 8) ;)D ;)D% ;)D# ;)D& 8) ;)D ) D >%? EFD EFD% EFD# EFD& . /*/& @'A 0$ 5 " '&"!!!$#" ) B. '&!&#!$=!" 8) '&"!!!$% # 0$! 0$! @#A '&!&#!$=!$ !!""# 4 / :+ '&!&#!$=!# 0% @'A 5 " '&"!!!$#" & 0%! 66 5 + 0 /+ 0 0$!! . 0 2( " 8) % B. 4 4 5 >"? ) ) ) 8) ) B. $ % " # & ' 2( ) 8) B. $ % B. $ $ ' 0%! @#A '&!&#!$=!% '&!&#!$=!$ '&!&#!$=!" '&!&#!$=! '&"!!!$!' '&!&#!!! '&!&#!$=!% '&!&#!$=!# '&"!!!!% $ ! 5 + B /+ B 0%!! '&'!&#!! . B 2( 5;) 8) E5> 5;)> 8) E5 $ % " # 2( ) 8) 8B 8) $ % 8B " ) # 2( & B. 4 4 5 >"? ) ) ) 8) B. $ % " # & ' 2( ) 8) B. $ % 5;) 8) E5> 5;)> 8) E5 $ % " # 2( ) 8) 160 8B 8) $ % 8B " ) # 25 & Annexe Fig. 111: Schéma de câblage Instructions de service 867 - 04.0 - 10/2019 Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 867650 FR - 04.0 - 10/2019 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail [email protected] www.duerkopp-adler.com