- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Duerkopp Adler
- 512
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
74
DA_512-211_deen_12-2013.qxd:DA-6-pages.qxd 512-211-01 532-211-01 04.12.2013 12:38 Uhr Seite 3 Instructions de service IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG 2017 Sommaire 1 À propos de cette notice............................................................ 3 1.1 1.2 1.3 1.4 À qui est destinée cette notice ?................................................... 3 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 3 Autres documents......................................................................... 5 Responsabilité .............................................................................. 5 2 Sécurité ....................................................................................... 7 2.1 2.2 Consignes de sécurité de base .................................................... 7 Mots-signaux et symboles dans les avertissements..................... 8 3 Bases de travail ........................................................................ 11 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.4 Séquence des réglages .............................................................. 11 Cheminement des câbles ........................................................... 11 Enlever les couvercles................................................................ 12 Accès à la partie inférieure de la machine.................................. 12 Enlever et remettre le couvert de la tête..................................... 13 Enlever et remettre la protection du bras ................................... 14 Enlever et remettre la protection latérale à droite....................... 14 Enlever et remettre la protection latérale à gauche .................... 15 Enlever et remettre la protection arrière ..................................... 16 Ouvrir et fermer le clapet du crochet .......................................... 16 Enlever et insérer la plaque à aiguille......................................... 17 Endroits aplatis aux arbres ......................................................... 19 4 Régler les barrières lumineuses ............................................. 21 4.1 4.2 4.3 Disques de capteur des barrières lumineuses............................ 21 Régler les plaques de commutation à gauche et à droite........... 22 Plaque de commutation pince pour fil ........................................ 23 5 Régler la barre du crochet et la barre à aiguille..................... 24 5.1 5.2 5.3 Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 24 Régler la levée de boucle et le protège-aiguille.......................... 25 Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille............ 27 6 Régler le dispositif coupe-fil.................................................... 29 7 Régler la hauteur de levée des pieds-presseur ..................... 31 8 Régler le racleur de fil .............................................................. 33 9 Régler le régulateur du fil ........................................................ 34 10 Régler le dévidoir ..................................................................... 35 10.1 10.2 Régler la quantité de fil bobiné ................................................... 35 Régler la tension du bobinage .................................................... 36 11 Programmation ......................................................................... 37 11.1 11.2 11.2.1 11.2.2 11.3 11.4 11.4.1 Opération générale du logiciel .................................................... 37 Accéder le niveau technicien ...................................................... 39 Éditer les paramètres du niveau 1 .............................................. 39 Éditer les paramètres du niveau 2 .............................................. 39 Régler la position des couteaux ................................................. 40 Installer le logiciel par clé USB ................................................... 42 Installer le logiciel principal ......................................................... 42 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 1 Sommaire 11.4.2 Télécharger des schémas de couture ........................................ 42 11.4.3 Régler le paramètre U085 (classe 532)...................................... 43 11.4.4 Vérifier la version du logiciel ....................................................... 43 2 12 Maintenance .............................................................................. 45 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.3 Nettoyage ................................................................................... 46 Lubrifier....................................................................................... 48 Vérifier le niveau d'huile.............................................................. 49 Graissage ................................................................................... 50 Régler la lubrification du crochet ................................................ 52 13 Mise hors service ..................................................................... 53 14 Mise au rebut ............................................................................ 55 15 Élimination des dysfonctionnements ..................................... 57 15.1 15.2 15.3 Service clientèle ......................................................................... 57 Messages du logiciel .................................................................. 57 Erreurs pendant la couture ......................................................... 60 16 Caractéristiques techniques ................................................... 63 17 Annexe....................................................................................... 65 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 159). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible. 1.1 À qui est destinée cette notice ? Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 11). 1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections que vous devez démonter pour accéder aux composants à régler. Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 3 Les différentes actions sont numérotées : 1. Première action 2. Deuxième action … Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions. • Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage. Renvois Sécurité Indications de position 4 Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 11). En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 1.3 Autres documents La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. 1.4 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 5 6 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 2 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. 2.1 Consignes de sécurité de base Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ; • abandon du poste de travail ; • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ; • bobinage. Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 7 Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. 2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux 8 Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution Piqûre Écrasement Pollution environnementale Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 9 PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. 10 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 3 Bases de travail 3.1 Séquence des réglages Respectez toujours la séquence indiquée des étapes de réglage. Tenez impérativement compte des avis importants concernant les conditions préalables et les réglages consécutifs marqués au bord par . REMARQUE Dommages matériels dus à un montage et un réglage incorrects! Le non-respect de la séquence des étapes de travail peut mener à une avarie de machine. Respectez impérativement la séquence des étapes de travail indiquée dans ces instructions. 3.2 Cheminement des câbles Lier les câbles Faites attention à poser les câbles à l'intérieur de la machine sans que le des parties en mouvement soient gênées dans leur fonction. 1. Ranger des câbles trop longs en formant des boucles. 2. Lier les boucles par des colliers de fixation. Attacher les boucles, si possible, à des pièces fixes. Les câbles doivent être solidement fixés. 3. Couper les parties excédantes des colliers de fixation. REMARQUE Dommages matériels dus à un montage et un réglage incorrects! Du câble en excédent peut gêner les pièces en mouvement de la machine dans leurs fonctions. Ceci peut entraver le processus de couture et causer des dommages. Posez le câble en excédent de la manière décrite plus haut. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 11 3.3 Enlever les couvercles AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant d'enlever ou de remettre les couvercles. Beaucoup de réglages nécessitent que les couvercles soient d'abord enlevés afin d'avoir accès aux éléments concernés. Dans la partie qui suit, vous trouverez une description de la manière d'enlever et de remettre les couvercles. Dans le texte décrivant les réglages à effectuer, sera mentionné uniquement lesquels des couvercles sont à enlever. 3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine Afin d'accéder aux éléments situés à la partie inférieure de la machine, vous devriez faire incliner la tête de machine vers la gauche. Fig. 1: Incliner la tête de la machine vers la gauche et la relever ① (1) - Tête de la machine Incliner la tête de la machine vers la gauche 1. Incliner la tête de la machine (1) à gauche jusqu'à la butée. Relever la tête de machine 1. Relever la tête de machine (1). 12 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 3.3.2 Enlever et remettre le couvert de la tête Fig. 2: Enlever et remettre le couvert de la tête ① ② (1) - Vis (2) - Protection des yeux ③ (3) - Couvert de la tête Enlever le couvert de la tête 1. Dévisser la protection des yeux (2). 2. Desserrer les deux vis (1). 3. Enlever le couvert de la tête (3). Remettre le couvert de la tête 1. Remettre le couvert de la tête (3). 2. Serrer les deux vis (1). 3. Resserrer la protection des yeux (2). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 13 3.3.3 Enlever et remettre la protection du bras Fig. 3: Enlever et remettre la protection du bras ① ② (1) - Vis (2) - Protection du bras Enlever la protection du bras 1. Desserrer les vis (1). 2. Enlever la protection du bras (2). Remettre la protection du bras 1. Remettre la protection du bras (2). 2. Resserrer les vis (1). 3.3.4 Enlever et remettre la protection latérale à droite Fig. 4: Enlever et remettre la protection latérale à droite ① ② (1) - Vis 14 (2) - Protection latérale à droite Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Enlever la protection latérale à droite 1. Desserrer les deux vis (1). 2. Enlever la protection latérale à droite (2). Remettre la protection latérale à droite 1. Remettre la protection latérale à droite (2). 2. Serrer les deux vis (1). 3.3.5 Enlever et remettre la protection latérale à gauche Fig. 5: Enlever et remettre la protection latérale à gauche ① ② (1) - Vis (2) - Protection latérale à gauche Enlever la protection latérale à gauche 1. Desserrer les 3 vis (1). 2. Enlever la protection latérale à gauche (2). Remettre la protection latérale à gauche 1. Remettre la protection latérale à gauche (2). 2. Resserrer les 3 vis (1). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 15 3.3.6 Enlever et remettre la protection arrière Fig. 6: Enlever et remettre la protection arrière ② ① (1) - Vis (2) - Protection arrière Enlever la protection arrière 1. Desserrer les 4 vis (1) à la protection arrière (2). 2. Enlever la protection arrière (2). Remettre la protection arrière 1. Remettre la protection arrière (2). 2. Resserrer les 4 vis (1) à la protection arrière (2). 3.3.7 Ouvrir et fermer le clapet du crochet Fig. 7: Ouvrir et fermer le clapet du crochet ① (1) - Clapet du crochet 16 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Ouvrir le clapet du crochet 1. Rabattre le clapet du crochet (1) vers le bas. Fermer le clapet du crochet 1. Remonter le clapet du crochet (1). 3.3.8 Enlever et insérer la plaque à aiguille Fig. 8: Enlever et insérer la plaque à aiguille (1) ① ② ③ ④ (1) - Ressorts du bras presse-tissu (2) - Pieds-presseurs (3) - Vis (4) - Support de tissu Enlever la plaque à aiguille 1. Enlever les deux ressorts du bras presse-tissu (1). 2. Faire lever les deux pieds-presseur (2). 3. Desserrer la vis (3) au support de tissu (4). 4. Enlever le support de tissu (4). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 17 Fig. 9: Enlever et insérer la plaque à aiguille (2) ⑤ ⑥ (5) - Barre à traction couteau tire-fil (6) - Vis 5. Ouvrir le clapet du crochet ( Kap. 3.3.7, S. 16) 6. Desserrer la vis (6). 7. Décrocher la barre à traction du couteau tire-fil (5). Fig. 10: Enlever et insérer la plaque à aiguille ⑧ ⑦ (7) - Plaque à aiguille (8) - Vis 8. Desserrer les 4 vis (8). 9. Retirer la plaque à aiguille (7) vers le haut. 18 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Insérer la plaque à aiguille Fig. 11: Enlever et insérer la plaque à aiguille (4) ⑨ (9) - Tige de la barre à traction de la pince fil d'aiguille 1. Insérer la plaque à aiguille (7) par le haut. Faire attention que le trou dans la pince du fil d'aiguille est accroché dans le tige de la barre à traction de la pince fil d'aiguille (9). 2. Accrocher la barre à traction du couteau tire-fil (5) et vérifier que la barre à traction a prise. 3. Resserrer les 4 vis (8) de la plaque à aiguille. 4. Serrer la vis (6). 5. Fermer le clapet du crochet ( S. 16). 6. Remettre le support de tissu (4). 7. Resserrer la vis (3) au support de tissu (4). 8. Raccrocher les deux ressorts du bras presse-tissu (1). 3.4 Endroits aplatis aux arbres Fig. 12: Endroits aplatis aux arbres 1 2 (1) - Endroit aplati (2) - Arbre Certains arbres sont pourvus d'endroits aplatis pour la fixation des composants. Ils stabilisent le raccordement et facilitent le réglage. Faites toujours attention que les vis soient placées entièrement sur l'endroit aplati. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 19 20 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 4 Régler les barrières lumineuses AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement! Risque d’ecrasement. Éteignez la machine à coudre avant de régler les barrières lumineuses. 4.1 Disques de capteur des barrières lumineuses Les disques de capteur servent de référence à l'unité de contrôle pour le positionnement. Vérifier le réglage correct Le disque de 180° pointe vers l'avant et son bord inférieur se trouve exactement au niveau des fentes pour les barrières lumineuses. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Endommagements du matériel à coudre, fronçage • Mauvais positionnement de l'aiguille, l'aiguille reste accrochée dans le trou • Mauvais moments de transport • Mauvais coupage du fil • Aspect de couture irrégulière Protection • Enlever la protection arrière ( S. 16). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 21 Fig. 13: Disques de capteur des barrières lumineuses ② ① (1) - Disque de capteur du dispositif coupe-fil (2) - Disque de capteur du racleur de fil et pince de tissu 4.2 Régler les plaques de commutation à gauche et à droite Les plaques de commutation servent à l'unité de contrôle de référence pour la position de la pince sur les axes des X et Y. Vérifier le réglage correct La pince se trouve au centre sur les deux axes X et Y. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Endommagements de l'aiguille • Mauvaise position de l'aiguille Protection • Enlever la protection latérale à droite ( S. 14). • Enlever la protection latérale à gauche ( S. 15). 22 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Fig. 14: Régler la plaque de commutation droite ① ② (1) - Vis (2) - Plaque de commutation droite Fig. 15: Régler la plaque de commutation gauche ① ② (1) - Vis (2) - Plaque de commutation gauche Étapes de réglage 1. Desserrer la vis (1). 2. Déplacer la plaque de commutation (2) en conséquence. 3. Ajuster le point zéro à travers l'unité de contrôle. 4. Serrer la vis (1). 5. Effectuer une passe de référence de la machine. 4.3 Plaque de commutation pince pour fil La plaque de commutation pince pour fil sert de référence à l'unité de contrôle pour la pince pour fil. La plaque de commutation est située sous la plaque à aiguille et son réglage a été effectué à l'usine. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 23 5 Régler la barre du crochet et la barre à aiguille Les 3 réglages suivants doivent être bien coordonnés: • La hauteur de la barre à aiguille • La position de levée de boucle et le protège-aiguille • La distance entre crochet et aiguille 5.1 Régler la hauteur de la barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler la hauteur de la barre à aiguille. La barre à aiguille dispose de 4 traits de repère pour faciliter le réglage. Les deux traits supérieurs sont valables pour la classe 512, les deux traits inférieurs sont valables pour la classe 532. Protection • Enlever le couvercle ( S. 13). Fig. 16: Régler la hauteur de la barre à aiguille 512 ① ② (1) - Vis (2) - Barre à aiguille 532 ③ ④ (3) - Trait de repère classe 512 (4) - Trait de repère classe 532 Étapes de réglage 1. Tourner le volant à main pour mettre la barre à aiguille dans sa position la plus inférieure. 2. Desserrer la vis (1). 3. Ajuster la hauteur de la barre à aiguille (2) de manière à ce que la douille de la barre à aiguille soit à fleur avec le trait de repère supérieur (3/4) pour cette classe. Faire attention à ne pas tourner la barre à aiguille (2). 4. Serrer la vis (1). 24 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 5.2 Régler la levée de boucle et le protège-aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus! Risque de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler la levée de boucle et le protège-aiguille. Levée de boucle La levée de boucle désigne le trajet parcouru par la barre à aiguille depuis le point mort bas jusqu'au point, où le crochet se trouve en position de levée de boucle. Fig. 17: Levée de boucle ① ③ ② (1) - Médiane de l'aiguille (2) - Pointe du crochet (3) - Encoche Vérifier le réglage correct Lorsque la machine se trouve en position de levée de boucle, la pointe du crochet doit être exactement sur la médiane de l'aiguille. En même temps, l'aiguille doit être orientée de façon que la surface de l'encoche est parallèle au sens du déplacement de la pointe du crochet. Par rapport à la hauteur, la pointe du crochet doit se trouver au niveau du tiers inférieur de l'encoche. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • • • • Endommagement du crochet Endommagement de l'aiguille Points manqués Rupture de fil Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 25 Séquence Condition préalable: • Une aiguille droite et intacte doit être insérée ( Notice d'instructions chapitre 4.7 Remplacer l'aiguille). Protection • Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16) Fig. 18: Régler la levée de boucle et le protège-aiguille ① ⑤ 512 ② (1) (2) (3) (4) - Pointe du crochet - Crochet - Pousse-canette - Vis ③ ④ 532 ⑥ ⑦ (5) - Aiguille (6) - Trait de repère classe 512 (7) - Trait de repère classe 532 Étapes de réglage 1. Ajuster la barre à aiguille en tournant le volant à main de manière que la douille de la barre à aiguille soit à fleur avec le trait de repère supérieur (6/7) pour cette classe. 2. Desserrer la vis (4). 3. Ôter l'anneau de recouvrement. Faire attention que le crochet (2) ne se détache pas et tombe. 4. Tourner le pousse-canette (3) en conséquence. 5. Déplacer le pousse-canette (3) axialement de façon que l'aiguille (5) touche la pointe du pousse-canette au point d'être légèrement écartée. 6. Insérer l'anneau de recouvrement. 7. Serrer la vis (4). 26 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 5.3 Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille. Protection • Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16) Fig. 19: Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ (1) (2) (3) (4) - Vis - Excentrique - Vis de sécurité de l'excentrique - Aiguille (5) - Pointe du crochet (6) - Pointe de la coursière de crochet (7) - Coursière de crochet Vérifier le réglage correct La pointe du crochet (5) doit être aussi proche que possible de l'encoche de l'aiguille toutefois sans la toucher. Entre la pointe de la coursière de crochet (6) et le côté droit de l'aiguille il doit y avoir une distance de 7,5 mm. Étapes de réglage 1. Desserrer la vis (1). 2. Desserrer la vis de sécurité de l'excentrique (3). 3. Ajuster la coursière de crochet (7) axialement à l'aide de l'excentrique (2). • Excentrique vers la gauche : Diminuer la distance. • Excentrique à droite : Augmenter la distance. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 27 4. Tourner la coursière de crochet (7) pour qu'elle a une distance de 7,5 mm du côte droit. 5. Resserrer la vis de sécurité de l'excentrique (3). 6. Serrer la vis (1). 28 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 6 Régler le dispositif coupe-fil Pour un fonctionnement correct du dispositif coupe-fil, veuillez régler la couteau tire-fil et le contre-couteau. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler les couteaux. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Fils ne sont pas coupés • Bout de fils coupés sont trop longs Protection • Enlever la plaque à aiguille ( S. 17). Fig. 20: Régler les couteaux ⑤ ④ ① ③ ② (1) - Guide-aiguille (2) - Levier du dispositif coupe-fil (3) - Vis levier du dispositif coupe-fil (4) - Vis contre-couteau (5) - Contre-couteau Étapes de réglage 1. Desserrer la vis (3). 2. Régler la distance entre la face frontale de la plaque à aiguille et le levier du dispositif coupe-fil (5) à 18,5 mm. 3. Serrer la vis (3). 4. Desserrer les vis du contre-couteau (4). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 29 5. Déplacer le contre-couteau pour avoir une distance de 0,5 mm entre le guide-aiguille (1) et le contre-couteau (5). 6. Resserrer les vis du contre-couteau (4). 30 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 7 Régler la hauteur de levée des pieds-presseur AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler la levée des pieds-presseur. Lors du réglage de la hauteur de levée des pieds-presseur il faut respecter les hauteurs maximales suivantes : • Hauteur max. classe 512 : 15 mm • Hauteur max. classe 532 : • 13 mm (pince bouton standard) • 7 mm (pince bouton universelle sans générateur de tige) • 5 mm (pince bouton universelle avec générateur de tige) Protection • Ôter la protection du bras ( S. 14). Fig. 21: Régler la hauteur de levée des pieds-presseurs ① (1) - Vis Étapes de réglage 1. Desserrer la vis (1). 2. Ajuster la hauteur en tournant la levée des pieds-presseurs sur l'arbre tout en respectant les hauteurs maximales. 3. Serrer la vis (1). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 31 Séquence Vérifiez après chaque changement de la hauteur de levée des pieds-presseurs aussi le réglage du racleur de fil. Régler les pieds-presseurs (classe 512) Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Les deux pieds-presseurs ne se lèvent et ne descendent pas de façon synchronisée. Fig. 22: Régler les pieds-presseurs ① (1) - Vis Étapes de réglage 1. Desserrer les vis (1). 2. Synchroniser les pieds-presseurs. 3. Serrer les vis (1). 32 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 8 Régler le racleur de fil AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus! Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre. Éteignez la machine à coudre avant de régler le racleur de fil. Fig. 23: Régler le racleur de fil ① > 1,5 mm 23-25 mm (1) - Vis (2) - Étapes de réglage 1. Desserrer la vis (1). 2. Régler le racleur de fil tout en respectant la distance minimale de 1,5 mm à l'aiguille dans la hauteur et la plage de distance de 23 à 25 mm lors du pivotement. Régler la plage de distance à 23 mm pour une aiguille fine. 3. Serrer la vis (1). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 33 9 Régler le régulateur du fil Le régulateur de fil détermine quelle quantité de fil sera conduite autour du crochet. La quantité de fil demandée dépend de la qualité du tissus, de la grosseur du fil et de la longueur des points. Une quantité de fil plus élevée pour • des tissus épais • des fils gros • des grandes longueurs de points Une quantité de fil moins élevée pour • des tissus fins • des fils fins • des longueurs de points courtes Vérifier le réglage correct Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16) et observer le passage du fil autour du crochet: Le boucle du fil passe sans excédent et sans bond sur le plus grand diamètre du crochet. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Aspect de couture irrégulière Fig. 24: Régler le régulateur de fil 1 2 (1) - Régulateur de fil (2) - Vis de fixation Étapes de réglage 1. Tourner le volant à main et observer le passage du fil autour du crochet. 2. Desserrer la vis de fixation (2). 3. Déplacer le régulateur de fil (1) : • Plus de fil : Déplacer le régulateur (1) à gauche • Moins de fil : Déplacer le régulateur (1) à droite 4. Serrer la vis de fixation (2). 34 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 10 Régler le dévidoir 10.1 Régler la quantité de fil bobiné Réglage correct 1. Bobiner le fil sur une canette vide ( Notice d'instruction chapitre 4.4). Le processus de bobinage s'arrête automatiquement, quand la canette est remplie jusqu’à environ 0,5 mm en dessous de son bord extérieur. REMARQUE Dommages matériels dus à un montage et un réglage incorrects! Lors de l'activation sans qu'il y ait un tissu inséré, les pieds presseur et le boîtier de canette risquent d'être endommagés. Activer le mode bobinage ( Notice d'instructions chapitre 5.8 Bobiner). Fig. 25: Régler la quantité de fil bobiné 1 4 3 2 (1) - Vis de réglage (2) - Vis de serrage (3) - Tôle guide-fil (4) - Levier de commande Étapes de réglage Réglage approximatif 1. Desserrer la vis de serrage (2). 2. Aligner le levier de commande (4) : • Moins de fil : Approcher de la canette. • Plus de fil : Éloigner de la canette. 3. Resserrer la vis de serrage (2). Réglage précis 4. Desserrer la vis de réglage (1). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 35 5. Déplacer le tôle guide-fil (3) : • Moins de fil : Approcher de la canette. • Plus de fil : Éloigner de la canette. 6. Resserrer la vis de réglage (1). 10.2 Régler la tension du bobinage Réglage correct La tension correcte lors du bobinage dépend des caractéristiques de glissement et de la grosseur du fil. Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage • Coutures froncées • Aspect de couture irrégulière Fig. 26: ① (1) - Vis de réglage Étapes de réglage 1. Tourner la vis de réglage (2) : • Tension plus haute : Tourner en sens horaire • Tension plus basse : Tourner en sens anti-horaire 36 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 11 Programmation Dans ce chapitre seront décrits des réglages de service tels que • • • • la configuration principale de la machine les fonctions d'essai pour les éléments individuels de la machine les fonctions de calibrage les préréglages pour les programmes et fonctions La modification de la longueur de point, de la tension de fil, de l'assistance pour coutures courbées, etc. ainsi que l'accès et la création des programmes de couture sont décrits dans la Notice d'instructions ( Notice d'instructions chapitre 5 Réglages par le logiciel). 11.1 Opération générale du logiciel Le logiciel est opéré à travers le panneau de commande. Fig. 27: Panneau de commande ⑥ ⑦ ⑤ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ④ ⑫ ③ ② ① Touches de commande : Touche / Voyant DEL Pos. Fonction (1) Touche USB avec DEL Mémorise / charge schémas de couture depuis / sur une clé USB. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 37 Touche / Voyant DEL 38 Pos. Fonction (2) Touche Pince fil d'aiguille avec DEL Attache le fil d'aiguille lors du premier point de couture. DEL allumé = Pince fil d'aiguille activée DEL éteint = Pince fil d'aiguille désactivée (3) Touche Memory Traite des fonctions de mémoire. (4) Touche Reset Efface des erreurs et reconstitue les réglages. (5) Touche Ready avec DEL Changement entre mode de programmation et mode de couture. DEL allumé = Mode de couture DEL éteint = Mode de programmation (6) DEL Erreur DEL allumé = Erreur (7) Écran Programme Affiche les paramètres. (8) Touches +/- Programme Changent les paramètres et servent à naviguer en avant / arrière (9) Écran Fonction Affiche les valeurs des fonctions / programmes sélectionnés. (10) Touches +/- Fonction Changent les valeurs des fonctions / programmes. (11) Touche Sélection Sélectionne diverses fonctions. Le voyant DEL de la fonction correspondante s'allume. (12) Touches Mémoire des schémas de couture Mémorisation des schémas de couture. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 11.2 Accéder le niveau technicien Tous les réglages de service s'effectuent au niveau technicien. 11.2.1 Éditer les paramètres du niveau 1 Condition préalable : • La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 3 secondes. L'unité de contrôle fait une fois « bip », le voyant DEL de la touche s'allume. L'écran Programme affiche le numéro du paramètre, l'écran Fonction affiche les valeurs du paramètre. 2. Appuyer sur la touche +/- Programme pour sélectionner d'autres paramètres. 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre. Le voyant DEL de la touche s'allume. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour changer les valeurs. 5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler un changement. 6. Appuyer sur la touche Ready pour valider un changement. Le voyant de la touche s'éteint. 7. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant de la touche s'éteint. 11.2.2 Éditer les paramètres du niveau 2 Condition préalable : • La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche s'allume. L'écran Programme affiche le numéro de paramètre, l'écran Fonctionaffiche les valeurs. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un autre paramètre. 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre. Le voyant DEL de la touche s'allume. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour changer les valeurs. 5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler un changement. 6. Appuyer sur la touche Ready pour valider un changement. Le voyant de la touche s'éteint. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 39 7. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant DEL de la touche s'éteint. 11.3 Régler la position des couteaux Condition préalable : • La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche s'allume. L'écran Programme affiche le numéro de paramètre, l'écran Fonction affiche les valeurs. 2. Appuyer sur la touche +/- Programme et sélectionner le paramètre U099 . 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre. Le voyant DEL de la touche s'allume. L'écran Programme affiche « °°20 ». 4. Appuyer sur la touche P1. Le disque de capteur du dispositif coupe-fil se met en position. Fig. 28: Disque de capteur du dispositif coupe-fil 5. Vérifier si le trou du couteau tire-fil et le guide-aiguille de la plaque à aiguille sont superposés : 40 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Fig. 29: Contrôler le trou du couteau tire-fil A C B • Cas A : Le réglage n'est pas correct, le couteau tire-fil enchevauche le contre-couteau : Ajuster le capteur du couteau vers le haut. • Cas B : Le réglage n'est pas correct, le couteau tire-fil enchevauche le guide-aiguille : Ajuster le capteur du couteau vers le bas. • Cas C : Le réglage est correct. 6. Appuyer sur la touche P1. Le disque de capteur du dispositif coupe-fil se met de nouveau en position. 7. Vérifier encore une fois si le trou du couteau tire-fil et le guide-aiguille de la plaque à aiguille sont superposés exactement. 8. Appuyer sur la touche Ready pour mémoriser le changement. Le voyant de la touche s'éteint. 9. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant de la touche s'éteint. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 41 11.4 Installer le logiciel par clé USB REMARQUE Dommages matériels dus à un montage et un réglage incorrects! Endommagent de la machine par interruption du téléchargement. Ne jamais enlever la clé USB pendant que les données sont téléchargées. Lorsqu'une nouvelle version de logiciel est disponible, celle-ci peut être téléchargée au site www.duerkopp-adler est transmise par clé USB. Important Les fichiers suivants doivent être enregistrés sur la clé USB. • • • • FUYSTS.BT LEEYSTS.BT1 BT1mot BT1PAT 11.4.1 Installer le logiciel principal 1. Activer l'unité de contrôle. 2. Insérer la clé USB. 3. Appuyer sur la touche USB et attendre pour environ 3 secondes. 4. Appuyer sur la touche Memory. 5. Régler la valeur 5 avec les touches +/- Fonction à l'écran Fonction. 6. Appuyer sur la touche Sélection. Le de téléchargement vers l'unité de contrôle commence. Important Lorsque l'écran Fonction n'affiche plus aucune valeur, le téléchargement est accompli. Maintenant encore attendre pour au moins 25 secondes, sinon l'unité de contrôle risque de tomber en panne! 7. Éteindre l'unité de contrôle. 8. Enlever la clé USB. 11.4.2 Télécharger des schémas de couture 1. Activer l'unité de contrôle. La version courante du logiciel est brièvement affichée à l'écran. 2. Insérer la clé USB. 3. Appuyer sur la touche USB et attendre pour environ 3 secondes. 4. Appuyer sur la touche Memory. 42 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 5. Appuyer sur la touche P5. Le de téléchargement vers l'unité de contrôle commence. La procédure dure à peu près 4 minutes. 6. Appuyer sur la touche Reset. 7. Enlever la clé USB. Le téléchargement du logiciel est accompli. 11.4.3 Régler le paramètre U085 (classe 532) Après avoir téléchargé une nouvelle version de logiciel, le paramètre U085 doit être réglé pour l'automate pose-boutons. Condition préalable : • La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. Le voyant DEL de la touche s'allume. 2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 par les touches +/- Programme. 3. Appuyer sur la touche Ready. 4. Sélectionner la valeur de fonction 1 par les touches +/- Fonction. 5. Appuyer sur la touche Sélection. 11.4.4 Vérifier la version du logiciel 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche s'allume. 2. Appuyer sur la touche +/- Programme et sélectionner le paramètre U097 . 3. Appuyer sur la touche Ready. Les versions courantes des logiciels sont affichées. • M X.XX = Programme principal • P X.XX = Panneau de commande • T X.XX = Servomoteurs • A X.XX = Schémas de couture 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction et vérifier la version de logiciel respective. 5. Appuyer sur la touche Ready. 6. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant de la touche s'éteint. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 43 44 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 12 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Intervalles de maintenance Travaux à effectuer Heures de service 8 Ôter les poussières de couture et déchets de fil Nettoyer la grille de ventilation au boîtier de l'unité de contrôle Faire le niveau d'huile Lubrifier la machine à coudre Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 40 160 1000 45 12.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes les 8 heures de fonctionnement avec un pistolet à air comprimé ou une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée encore plus fréquemment. 46 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Endroits nécessitant un nettoyage particulier: Fig. 30: Nettoyage et inspection ① ② (1) - Dessus de la plaque à aiguille • • • • • (2) - Crochet Endroit en dessus de la plaque à aiguille (1) Endroit autour du crochet (2) Boîte à canette et son intérieur Coupe-fil Endroit autour de l'aiguille Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 47 12.2 Lubrifier PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Pollution environnementale à l’huile ! L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol. Récupérer l’huile usagée avec soin. Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : 48 Contenant No de réf. 250 ml 9047 000011 1l 9047 000012 2l 9047 000013 5l 9047 000014 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 12.2.1 Vérifier le niveau d'huile La machine à coudre automatique est pourvue d’un graissage central par mèches. Les points de graissage sont alimentés depuis le réservoir d’huile (1). Fig. 31: Faire le niveau d'huile ② ① (1) - Réservoir d'huile (2) - Ouverture de remplissage Le niveau d'huile ne doit pas descendre au-dessous du trait-repère rouge inférieur du réservoir d'huile (1) ou dépasser le trait-repère rouge supérieur. 1. Remplir d'huile à travers l'ouverture de remplissage (2) jusqu'au traitrepère rouge supérieur. Contrôler le niveau d’huile de l’entraînement Fig. 32: Contrôler le niveau d’huile de l’entrainement (1) ④ ③ (3) - (4) - 1. Dévisser la vis (4) de l’ouverture de remplissage d’huile (3) située à l’arrière de la machine. 2. Verser de l’huile par l’ouverture de remplissage d’huile (3). 3. Pour la lubrification, une quantité maximale de 110 ml d’huile est nécessaire. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 49 Fig. 33: Contrôler le niveau d’huile de l’entrainement (2) ⑤ (5) - Lorsque l’huile arrive au contact du verre regard (5) pendant l’opération, c’est qu’il y a assez d’huile dans le réservoir. 12.2.2 Graissage Les parties mobiles de la machine doivent être graissé convenablement pour maintenir le bon fonctionnement de la machine. Points de graissage à la face arrière de la machine Fig. 34: Graissage ③ ① ② (1) - Came (2) - Feutre (3) - Articulations 1. Mettre une quantité suffisante de graisse sur le feutre (2) pour lubrifier la partie extérieure de la came (1). 2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (3) pour les garder souples. 50 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Fig. 35: Lubrification ④ ⑥ ⑤ (4) - Galet (5) - Gorge de guidage (6) - Articulations 1. Mettre un peu de graisse depuis l'extérieur sur la gorge de guidage intérieure (5) et le galet (4). 2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (6). Points de graissage à la tête de machine Fig. 36: Graissage ⑦ ⑧ ⑩ ⑨ (7) - Guidon du levier de fil (8) - Rainure (9) - Tête cruciforme arrière (10) - Douilles 1. Mettre de la graisse sur la tête cruciforme arrière (9) et les douilles (10). 2. Graisser la rainure (8). 3. Graisser le guidon du levier de fil (7). Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 51 12.3 Régler la lubrification du crochet REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque d’endommagement de la conduite de lubrification, lorsque la vis de lubrification est trop serrée. Tourner la vis de lubrification d’½ tour maximum. Image 37: Régler la lubrification du crochet ① ② (1) - Trou (2) - Vis de sécurité Pour régler la lubrification du crochet : 1. Rabattre la tête de machine. 2. Dévisser complètement la vis de sécurité (2) hors du trou (1) à l’aide d’une clé Allen de 3 mm. La vis de lubrification se trouve sous la vis de sécurité (2). La vis de lubrification appuie sur la mèche d’huile du système de lubrification du crochet. 3. Régler la vis de lubrification : • Augmenter la lubrification du crochet : tourner la vis de lubrification dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Réduire la lubrification du crochet : tourner la vis de lubrification dans le sens des aiguilles d’une montre Important Tourner la vis de lubrification d’½ tour maximum dans le sens contraire des aiguilles d’une montre comme dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Visser légèrement la vis de sécurité (2). 52 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 13 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. Pour mettre la machine hors service : 1. Arrêter la machine. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un. 4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du carter d’huile. 5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. 6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. 7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 53 54 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 14 Mise au rebut ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut. La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 55 56 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 15 Élimination des dysfonctionnements 15.1 Service clientèle En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected] Internet : www.duerkopp-adler.com 15.2 Messages du logiciel Erreur Signification Cause possible Erreur Lecture des données du Données du tableau tableau n'est pas possible Actions de remède A effectuer dans l'ordre indiqué ! E 8 E 1 0 Erreur N° du schéma de couture Schéma de couture sélecti- • Appuyer sur la touche Reset pour valider le onné n'est pas mémorisé n° du schéma de couture. dans la mémoire ROM ou n'est pas lisible. Schéma de couture est "0". E 3 0 Erreur Barre à aiguille en position de haut Barre à aiguille n'est pas en • Vérifier les connexions. haut • Tourner la barre à aiguille en "point mort haut". E 4 0 Erreur Zone de couture Zone de couture dépassée • Appuyer sur la touche Reset. • Vérifier les échelles X/Y. E 4 2 Erreur Agrandissement La longueur de couture est • Appuyer sur la touche Reset. en dessous de 10 mm • Vérifier le schéma de couture et les échelles X/Y. E 4 5 Erreur Données du schéma de Données du couture ne sont pas schéma de couture acceptées Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 • Mémoriser données du tableau de nouveau. • Appuyer sur la touche Reset. • Vérifier la mémoire ROM. 57 Erreur E Actions de remède A effectuer dans l'ordre indiqué ! Signification Cause possible 5 0 Interruption Touche Reset appuyée • Appuyer sur la touche Reset. pendant la couture. • Déclencher le dispositif coupe-fil. Machine à coudre s'arrête. • Relancer le processus de couture. E 3 0 2 Erreur Tête de machine Tête de machine est rabat- • Remonter la tête de machine. tue. E 3 0 5 Erreur position du dispositif coupe-fil Couteau de coupe-fil n'est pas en position de base E 3 0 6 Erreur position de capte-fil Capte-fil n'est pas en posi- • Interrupteur principal sur ARRÊT. tion de base • Vérifier le capteur. E 3 3 2 Erreur position pied Pied pinceur n'est pas en pinceur position de base • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 5 0 1 Erreur de lecture des données • Mémoriser les données de nouveau sur clé USB E 5 0 2 Erreur de lecture clé Fichier MOT corrompu USB • Mémoriser les données de nouveau sur clé USB E 5 0 3 Erreur de lecture SUM Données de CHECKSUM dans fichier MOT corrompues • Mémoriser fichier CHECKSUM de nouveau sur clé USB. E 5 0 4 Erreur fichier bloc final Pas de bloc final dans le fichier MOT • Mémoriser le fichier bloc final de nouveau sur clé USB E 5 0 5 Erreur de lecture clé Clé USB pas reconnue USB E 5 0 6 Erreur de lecture clé Lecture de U01 ~ U10 pas • Interrupteur principal sur ARRÊT. USB possible. • Interrupteur principal sur MARCHE. • Insérer clé USB encore une fois. E 5 0 7 Erreur de lecture U01 ~ Erreur de lecture nouveaux schémas U10 de couture • Transférer les données de nouveau. E 5 0 8 Erreur de lecture U01 ~ Erreur de fichier nouveaux schémas U10 de couture • Vérifier le type de fichier. E 5 0 9 Erreur de lecture U01 ~ Erreur de fichier nouveaux schémas U10 de couture • Vérifier le type de fichier. E 5 1 0 Erreur de lecture U01 ~ Erreur de fichier nouveaux schémas U10 de couture • Vérifier le type de fichier. • Mémoriser les données de nouveau sur clé USB. E 5 1 1 Erreur d'écriture clé Fichier avec même nom USB déjà existant • Effacer ou renommer fichier E 5 1 2 Erreur de lecture clé Données ne peuvent pas • Vérifier clé USB USB être transférées de clé USB • Insérer clé USB à nouveau. E 5 1 3 Erreur d'écriture clé Données ne peuvent pas USB être copiées sur clé USB. 58 Données pas disponibles ou dans mauvais format • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Interrupteur principal sur MARCHE. • Insérer clé USB de nouveau. • Vérifier clé USB • Insérer clé USB de nouveau. Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Erreur Signification Cause possible Actions de remède A effectuer dans l'ordre indiqué ! E 5 5 0 Erreur d'écriture de Erreur de transmission données mémoire Flash • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Répéter le processus. • Remplacer la carte-mère. E 5 5 1 Erreur de processus Défaut de logiciel interne • • • • E 7 7 0 7 3 5 Erreur signal du moteur Encodeur / moteur ne reçoit pas de signal • Vérifier encodeur / moteur. E 7 3 6 Erreur rotation du moteur Le moteur s'arrête / • Vérifier encodeur / moteur. l'encodeur ne reçoit pas de signal E 7 3 7 Erreur phase Z Signal Z ne change plus E 7 3 8 Erreur phase Z • Vérifier encodeur / moteur. Signal Z inexact / l'encodeur ne reçoit pas de signal E 9 0 7 Recherche d'erreur Capteur axe des X ne réa- • Interrupteur principal sur ARRÊT. Axe des X git pas • Vérifier le capteur. E 9 0 8 Recherche d'erreur Capteur axe des Y ne réa- • Interrupteur principal sur ARRÊT. Axe des Y git pas • Vérifier le capteur. E 9 1 0 Erreur Recherche du pied pinceur Capteur pied pinceur ne réagit pas E 9 1 1 Erreur du moteur pied pinceur Moteur pied pinceur ne fon- • Interrupteur principal sur ARRÊT. ctionne pas correctement • Vérifier moteur et connexions. E 9 1 2 Erreur interne - E 9 1 3 Erreur Capteur capte-fil ne réagit Recherche Capte-fil pas • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 9 1 4 Erreur Moteur capte-fil • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier moteur et connexions. Moteur capte-fil ne fonctionne pas correctement Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Interrupteur principal sur ARRÊT. Répéter le processus. Remplacer la carte-mère. Renouveler logiciel. • Vérifier encodeur / moteur. • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. • Contacter le service après-vente DA 59 15.3 Erreurs pendant la couture Erreur Causes possibles Solution Déroulage du fil au début de la couture La tension du fil d’aiguille est trop élevée Vérifier la tension du fil d’aiguille Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est tordue ou à angles vifs Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas Insérer correctement l’aiguille correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre à aiguille Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées pour le fil utilisé Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque donneur de fil sont à angles vifs Points manqués La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est usée ou tordue Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas Insérer correctement l’aiguille correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre à aiguille L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille 60 Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Erreur Causes possibles Points lâches Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Rupture d’aiguille Solution Contrôler le chemin d’enfilage L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille pas adaptée à la pièce à recommandée coudre ou au fil Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 61 62 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 16 Caractéristiques techniques Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité 512 532 301 301 Crochet oscillateur Crochet oscillateur Nombre d’aiguilles 1 1 Système d’aiguille 134 DPx5 135x17 DPx17 Type de point Type de crochet Épaisseur d’aiguille [Nm] 134: 80 - 110 DPx5: 12 - 18 135x17: 80-110 DPx17: 12 - 8 Longueur de point [mm] 0,1 mm - 10 mm 0,1 mm - 6,8 mm Vitesse de rotation max. [tr/min] 3000 3000 Vitesse à la livraison [tr/min] 2700 2700 Tension secteur [V] 230 230 Fréquence réseau [Hz] 50/60 50/60 Longueur [mm] 660 660 Largeur [mm] 230 230 Hauteur [mm] 430 430 Poids [kg] 69 69 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 63 64 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 17 Annexe Schéma de câblage Fig. 38: Schéma de câblage (1) Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 65 Fig. 39: Schéma de câblage (2) 66 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Fig. 40: Schéma de câblage (3) Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 67 Fig. 41: Schéma de câblage (4) 68 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 Fig. 42: Schéma de câblage (5) Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 69 70 Instructions de service 512-211-01/532-211-01 - 01.0 - 10/2017 DA_512-211_deen_12-2013.qxd:DA-6-pages.qxd 04.12.2013 12:38 Uhr Seite 2 Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany © Dürkopp Adler AG - Service Instructions - 0791 512641 FR - 01.0 - 10/2017 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail [email protected] www.duerkopp-adler.com