532 | DURKOPP ADLER 512 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
532 | DURKOPP ADLER 512 Manuel utilisateur | Fixfr
DA_512-211_deen_12-2013.qxd:DA-6-pages.qxd
512-211
532-211
04.12.2013
12:38 Uhr
Seite 3
Instructions de service
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle
de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2017
Sommaire
1
À propos de cette notice............................................................ 3
1.1
1.2
1.3
1.4
À qui est destinée cette notice ?................................................... 3
Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 3
Autres documents......................................................................... 5
Responsabilité .............................................................................. 5
2
Sécurité ....................................................................................... 7
2.1
2.2
Consignes de sécurité de base .................................................... 7
Mots-signaux et symboles dans les avertissements..................... 8
3
Bases de travail ........................................................................ 11
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.4
Séquence des réglages .............................................................. 11
Cheminement des câbles ........................................................... 11
Enlever les couvercles................................................................ 12
Accès à la partie inférieure de la machine.................................. 12
Enlever et remettre le couvert de la tête..................................... 13
Enlever et remettre la protection du bras ................................... 14
Enlever et remettre la protection latérale à droite....................... 14
Enlever et remettre la protection latérale à gauche .................... 15
Enlever et remettre la protection arrière ..................................... 16
Ouvrir et fermer le clapet du crochet .......................................... 16
Enlever et insérer la plaque à aiguille......................................... 17
Endroits aplatis aux arbres ......................................................... 19
4
Régler les barrières lumineuses ............................................. 21
4.1
4.2
4.3
Disques de capteur des barrières lumineuses............................ 21
Régler les plaques de commutation à gauche et à droite........... 22
Plaque de commutation pince pour fil ........................................ 23
5
Régler la barre du crochet et la barre à aiguille..................... 24
5.1
5.2
5.3
Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 24
Régler la levée de boucle et le protège-aiguille.......................... 25
Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille............ 27
6
Régler le dispositif coupe-fil.................................................... 29
7
Régler la hauteur de levée des pieds-presseur ..................... 31
8
Régler le racleur de fil .............................................................. 33
9
Régler le régulateur du fil ........................................................ 34
10
Régler le dévidoir ..................................................................... 35
10.1
10.2
Régler la quantité de fil bobiné ................................................... 35
Régler la tension du bobinage .................................................... 36
11
Programmation ......................................................................... 37
11.1
11.2
11.2.1
11.2.2
11.3
11.4
11.4.1
Opération générale du logiciel .................................................... 37
Accéder le niveau technicien ...................................................... 39
Éditer les paramètres du niveau 1 .............................................. 39
Éditer les paramètres du niveau 2 .............................................. 39
Régler la position des couteaux ................................................. 40
Installer le logiciel par clé USB ................................................... 42
Installer le logiciel principal ......................................................... 42
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
1
Sommaire
11.4.2 Télécharger des schémas de couture ........................................ 42
11.4.3 Régler le paramètre U085 (classe 532)...................................... 43
11.4.4 Vérifier la version du logiciel ....................................................... 43
2
12
Maintenance .............................................................................. 45
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.3
Nettoyage ................................................................................... 46
Lubrifier....................................................................................... 48
Vérifier le niveau d'huile.............................................................. 49
Graissage ................................................................................... 50
Régler la lubrification du crochet ................................................ 52
13
Mise hors service ..................................................................... 53
14
Mise au rebut ............................................................................ 55
15
Élimination des dysfonctionnements ..................................... 57
15.1
15.2
15.3
Service clientèle ......................................................................... 57
Messages du logiciel .................................................................. 57
Erreurs pendant la couture ......................................................... 60
16
Annexe....................................................................................... 63
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
1
À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 159).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
• Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 11).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections que vous devez démonter pour accéder aux
composants à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
3
Les différentes actions sont numérotées :
1.
Première action
2.
Deuxième action
…
Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions.
•
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Sécurité
Indications
de position
4
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 11).
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
• à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
• à une utilisation non conforme ;
• à des modifications non autorisées sur la machine ;
• à l’intervention d’un personnel non formé ;
• à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas
de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
5
6
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
• remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
• abandon du poste de travail ;
• réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
• bobinage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant
le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
• mettre la machine en place ;
• réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
• réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
7
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux
8
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal
Signification
DANGER
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE
(sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Symboles
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Symbole
Type de danger
Général
Électrocution
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
9
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
10
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
3
Bases de travail
3.1 Séquence des réglages
Respectez toujours la séquence indiquée des étapes de réglage.
Tenez impérativement compte des avis importants concernant les conditions préalables et les réglages consécutifs marqués au bord par
.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un montage et un réglage
incorrects!
Le non-respect de la séquence des étapes de travail peut mener à
une avarie de machine.
Respectez impérativement la séquence des étapes de travail
indiquée dans ces instructions.
3.2 Cheminement des câbles
Lier
les
câbles
Faites attention à poser les câbles à l'intérieur de la machine sans que le
des parties en mouvement soient gênées dans leur fonction.
1. Ranger des câbles trop longs en formant des boucles.
2. Lier les boucles par des colliers de fixation.
Attacher les boucles, si possible, à des pièces fixes.
Les câbles doivent être solidement fixés.
3. Couper les parties excédantes des colliers de fixation.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un montage et un réglage
incorrects!
Du câble en excédent peut gêner les pièces en mouvement de la
machine dans leurs fonctions. Ceci peut entraver le processus de
couture et causer des dommages.
Posez le câble en excédent de la manière décrite plus haut.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
11
3.3 Enlever les couvercles
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant d'enlever ou
de remettre les couvercles.
Beaucoup de réglages nécessitent que les couvercles soient d'abord enlevés afin d'avoir accès aux éléments concernés.
Dans la partie qui suit, vous trouverez une description de la manière d'enlever et de remettre les couvercles. Dans le texte décrivant les réglages à
effectuer, sera mentionné uniquement lesquels des couvercles sont à enlever.
3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine
Afin d'accéder aux éléments situés à la partie inférieure de la machine,
vous devriez faire incliner la tête de machine vers la gauche.
Fig. 1: Incliner la tête de la machine vers la gauche et la relever
①
(1) - Tête de la machine
Incliner la tête de la machine vers la gauche
1. Incliner la tête de la machine (1) à gauche jusqu'à la butée.
Relever la tête de machine
1. Relever la tête de machine (1).
12
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
3.3.2 Enlever et remettre le couvert de la tête
Fig. 2: Enlever et remettre le couvert de la tête
①
②
(1) - Vis
(2) - Protection des yeux
③
(3) - Couvert de la tête
Enlever le couvert de la tête
1. Dévisser la protection des yeux (2).
2. Desserrer les deux vis (1).
3. Enlever le couvert de la tête (3).
Remettre le couvert de la tête
1. Remettre le couvert de la tête (3).
2. Serrer les deux vis (1).
3. Resserrer la protection des yeux (2).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
13
3.3.3 Enlever et remettre la protection du bras
Fig. 3: Enlever et remettre la protection du bras
①
②
(1) - Vis
(2) - Protection du bras
Enlever la protection du bras
1. Desserrer les vis (1).
2. Enlever la protection du bras (2).
Remettre la protection du bras
1. Remettre la protection du bras (2).
2. Resserrer les vis (1).
3.3.4 Enlever et remettre la protection latérale à droite
Fig. 4: Enlever et remettre la protection latérale à droite
①
②
(1) - Vis
14
(2) - Protection latérale à droite
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Enlever la protection latérale à droite
1. Desserrer les deux vis (1).
2. Enlever la protection latérale à droite (2).
Remettre la protection latérale à droite
1. Remettre la protection latérale à droite (2).
2. Serrer les deux vis (1).
3.3.5 Enlever et remettre la protection latérale à gauche
Fig. 5: Enlever et remettre la protection latérale à gauche
①
②
(1) - Vis
(2) - Protection latérale à gauche
Enlever la protection latérale à gauche
1. Desserrer les 3 vis (1).
2. Enlever la protection latérale à gauche (2).
Remettre la protection latérale à gauche
1. Remettre la protection latérale à gauche (2).
2. Resserrer les 3 vis (1).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
15
3.3.6 Enlever et remettre la protection arrière
Fig. 6: Enlever et remettre la protection arrière
②
①
(1) - Vis
(2) - Protection arrière
Enlever la protection arrière
1. Desserrer les 4 vis (1) à la protection arrière (2).
2. Enlever la protection arrière (2).
Remettre la protection arrière
1. Remettre la protection arrière (2).
2. Resserrer les 4 vis (1) à la protection arrière (2).
3.3.7 Ouvrir et fermer le clapet du crochet
Fig. 7: Ouvrir et fermer le clapet du crochet
①
(1) - Clapet du crochet
16
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Ouvrir le clapet du crochet
1. Rabattre le clapet du crochet (1) vers le bas.
Fermer le clapet du crochet
1. Remonter le clapet du crochet (1).
3.3.8 Enlever et insérer la plaque à aiguille
Fig. 8: Enlever et insérer la plaque à aiguille (1)
①
②
③
④
(1) - Ressorts du bras presse-tissu
(2) - Pieds-presseurs
(3) - Vis
(4) - Support de tissu
Enlever la plaque à aiguille
1. Enlever les deux ressorts du bras presse-tissu (1).
2. Faire lever les deux pieds-presseur (2).
3. Desserrer la vis (3) au support de tissu (4).
4. Enlever le support de tissu (4).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
17
Fig. 9: Enlever et insérer la plaque à aiguille (2)
⑤
(5) - Barre à traction couteau tire-fil
⑥
(6) - Vis
5. Ouvrir le clapet du crochet ( Kap. 3.3.7, S. 16)
6. Desserrer la vis (6).
7. Décrocher la barre à traction du couteau tire-fil (5).
Fig. 10: Enlever et insérer la plaque à aiguille
⑧
⑦
(7) - Plaque à aiguille
(8) - Vis
8. Desserrer les 4 vis (8).
9. Retirer la plaque à aiguille (7) vers le haut.
18
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Insérer la plaque à aiguille
Fig. 11: Enlever et insérer la plaque à aiguille (4)
⑨
(9) - Tige de la barre à traction de la pince fil d'aiguille
1. Insérer la plaque à aiguille (7) par le haut. Faire attention que le trou
dans la pince du fil d'aiguille est accroché dans le tige de la barre à
traction de la pince fil d'aiguille (9).
2. Accrocher la barre à traction du couteau tire-fil (5) et vérifier que la
barre à traction a prise.
3. Resserrer les 4 vis (8) de la plaque à aiguille.
4. Serrer la vis (6).
5. Fermer le clapet du crochet ( S. 16).
6. Remettre le support de tissu (4).
7. Resserrer la vis (3) au support de tissu (4).
8. Raccrocher les deux ressorts du bras presse-tissu (1).
3.4 Endroits aplatis aux arbres
Fig. 12: Endroits aplatis aux arbres
1
2
(1) - Endroit aplati
(2) - Arbre
Certains arbres sont pourvus d'endroits aplatis pour la fixation des composants. Ils stabilisent le raccordement et facilitent le réglage.
Faites toujours attention que les vis soient placées entièrement sur l'endroit aplati.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
19
20
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
4
Régler les barrières lumineuses
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement!
Risque d’ecrasement.
Éteignez la machine à coudre avant de régler les
barrières lumineuses.
4.1 Disques de capteur des barrières lumineuses
Les disques de capteur servent de référence à l'unité de contrôle pour le
positionnement.
Vérifier le réglage correct
 Le disque de 180° pointe vers l'avant et son bord inférieur se trouve
exactement au niveau des fentes pour les barrières lumineuses.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Endommagements du matériel à coudre, fronçage
• Mauvais positionnement de l'aiguille, l'aiguille reste accrochée dans le
trou
• Mauvais moments de transport
• Mauvais coupage du fil
• Aspect de couture irrégulière
Protection
• Enlever la protection arrière ( S. 16).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
21
Fig. 13: Disques de capteur des barrières lumineuses
②
①
(1) - Disque de capteur du dispositif
coupe-fil
(2) - Disque de capteur du racleur de fil
et pince de tissu
4.2 Régler les plaques de commutation à gauche et à droite
Les plaques de commutation servent à l'unité de contrôle de référence
pour la position de la pince sur les axes des X et Y.
Vérifier le réglage correct
 La pince se trouve au centre sur les deux axes X et Y.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Endommagements de l'aiguille
• Mauvaise position de l'aiguille
Protection
• Enlever la protection latérale à droite ( S. 14).
• Enlever la protection latérale à gauche ( S. 15).
22
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Fig. 14: Régler la plaque de commutation droite
①
②
(1) - Vis
(2) - Plaque de commutation droite
Fig. 15: Régler la plaque de commutation gauche
①
②
(1) - Vis
(2) - Plaque de commutation gauche
Étapes de réglage
1. Desserrer la vis (1).
2. Déplacer la plaque de commutation (2) en conséquence.
3. Ajuster le point zéro à travers l'unité de contrôle.
4. Serrer la vis (1).
5. Effectuer une passe de référence de la machine.
4.3 Plaque de commutation pince pour fil
La plaque de commutation pince pour fil sert de référence à l'unité de contrôle pour la pince pour fil. La plaque de commutation est située sous la
plaque à aiguille et son réglage a été effectué à l'usine.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
23
5
Régler la barre du crochet et la barre à aiguille
Les 3 réglages suivants doivent être bien coordonnés:
• La hauteur de la barre à aiguille
• La position de levée de boucle et le protège-aiguille
• La distance entre crochet et aiguille
5.1 Régler la hauteur de la barre à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler la
hauteur de la barre à aiguille.
La barre à aiguille dispose de 4 traits de repère pour faciliter le réglage.
Les deux traits supérieurs sont valables pour la classe 512, les deux traits
inférieurs sont valables pour la classe 532.
Protection
• Enlever le couvercle ( S. 13).
Fig. 16: Régler la hauteur de la barre à aiguille
512
①
②
(1) - Vis
(2) - Barre à aiguille
532
③
④
(3) - Trait de repère classe 512
(4) - Trait de repère classe 532
Étapes de réglage
1. Tourner le volant à main pour mettre la barre à aiguille dans sa position
la plus inférieure.
2. Desserrer la vis (1).
3. Ajuster la hauteur de la barre à aiguille (2) de manière à ce que la
douille de la barre à aiguille soit à fleur avec le trait de repère
supérieur (3/4) pour cette classe.
Faire attention à ne pas tourner la barre à aiguille (2).
4. Serrer la vis (1).
24
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
5.2 Régler la levée de boucle et le protège-aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus!
Risque de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler la
levée de boucle et le protège-aiguille.
Levée de boucle
La levée de boucle désigne le trajet parcouru par la barre à aiguille depuis le point mort bas jusqu'au point, où le crochet se trouve en position
de levée de boucle.
Fig. 17: Levée de boucle
①
③
②
(1) - Médiane de l'aiguille
(2) - Pointe du crochet
(3) - Encoche
Vérifier le réglage correct
Lorsque la machine se trouve en position de levée de boucle, la pointe du
crochet doit être exactement sur la médiane de l'aiguille. En même temps,
l'aiguille doit être orientée de façon que la surface de l'encoche est parallèle au sens du déplacement de la pointe du crochet. Par rapport à la
hauteur, la pointe du crochet doit se trouver au niveau du tiers inférieur de
l'encoche.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
•
•
•
•
Endommagement du crochet
Endommagement de l'aiguille
Points manqués
Rupture de fil
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
25
Séquence
Condition préalable:
• Une aiguille droite et intacte doit être insérée
( Notice d'instructions chapitre 4.7 Remplacer l'aiguille).
Protection
• Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16)
Fig. 18: Régler la levée de boucle et le protège-aiguille
①
⑤
512
②
(1)
(2)
(3)
(4)
- Pointe du crochet
- Crochet
- Pousse-canette
- Vis
③
④
532
⑥
⑦
(5) - Aiguille
(6) - Trait de repère classe 512
(7) - Trait de repère classe 532
Étapes de réglage
1. Ajuster la barre à aiguille en tournant le volant à main de manière que
la douille de la barre à aiguille soit à fleur avec le trait de repère
supérieur (6/7) pour cette classe.
2. Desserrer la vis (4).
3. Ôter l'anneau de recouvrement. Faire attention que le crochet (2) ne
se détache pas et tombe.
4. Tourner le pousse-canette (3) en conséquence.
5. Déplacer le pousse-canette (3) axialement de façon que l'aiguille (5)
touche la pointe du pousse-canette au point d'être légèrement écartée.
6. Insérer l'anneau de recouvrement.
7. Serrer la vis (4).
26
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
5.3 Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler la
distance entre la pointe du crochet et l'aiguille.
Protection
• Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16)
Fig. 19: Régler la distance entre la pointe du crochet et l'aiguille
① ②
③
④
⑤
⑥
⑦
(1)
(2)
(3)
(4)
- Vis
- Excentrique
- Vis de sécurité de l'excentrique
- Aiguille
(5) - Pointe du crochet
(6) - Pointe de la coursière de crochet
(7) - Coursière de crochet
Vérifier le réglage correct
La pointe du crochet (5) doit être aussi proche que possible de l'encoche
de l'aiguille toutefois sans la toucher.
Entre la pointe de la coursière de crochet (6) et le côté droit de l'aiguille il
doit y avoir une distance de 7,5 mm.
Étapes de réglage
1. Desserrer la vis (1).
2. Desserrer la vis de sécurité de l'excentrique (3).
3. Ajuster la coursière de crochet (7) axialement à l'aide de
l'excentrique (2).
• Excentrique vers la gauche : Diminuer la distance.
• Excentrique à droite : Augmenter la distance.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
27
4. Tourner la coursière de crochet (7) pour qu'elle a une distance de
7,5 mm du côte droit.
5. Resserrer la vis de sécurité de l'excentrique (3).
6. Serrer la vis (1).
28
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
6
Régler le dispositif coupe-fil
Pour un fonctionnement correct du dispositif coupe-fil, veuillez régler la
couteau tire-fil et le contre-couteau.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler les
couteaux.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Fils ne sont pas coupés
• Bout de fils coupés sont trop longs
Protection
• Enlever la plaque à aiguille ( S. 17).
Fig. 20: Régler les couteaux
⑤
④
①
③
②
(1) - Guide-aiguille
(2) - Levier du dispositif coupe-fil
(3) - Vis levier du dispositif coupe-fil
(4) - Vis contre-couteau
(5) - Contre-couteau
Étapes de réglage
1. Desserrer la vis (3).
2. Régler la distance entre la face frontale de la plaque à aiguille et le
levier du dispositif coupe-fil (5) à 18,5 mm.
3. Serrer la vis (3).
4. Desserrer les vis du contre-couteau (4).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
29
5. Déplacer le contre-couteau pour avoir une distance de 0,5 mm entre
le guide-aiguille (1) et le contre-couteau (5).
6. Resserrer les vis du contre-couteau (4).
30
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
7
Régler la hauteur de levée des pieds-presseur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler la
levée des pieds-presseur.
Lors du réglage de la hauteur de levée des pieds-presseur il faut respecter
les hauteurs maximales suivantes :
• Hauteur max. classe 512 : 17 mm
• Hauteur max. classe 532 : 13 mm
Protection
• Ôter la protection du bras ( S. 14).
Fig. 21: Régler la hauteur de levée des pieds-presseurs
①
(1) - Vis
Étapes de réglage
1. Desserrer la vis (1).
2. Ajuster la hauteur en tournant la levée des pieds-presseurs sur l'arbre
tout en respectant les hauteurs maximales.
3. Serrer la vis (1).
Séquence
Vérifiez après chaque changement de la hauteur de levée des pieds-presseurs aussi le réglage du racleur de fil.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
31
Régler les pieds-presseurs (classe 512)
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Les deux pieds-presseurs ne se lèvent et ne descendent pas de façon
synchronisée.
Fig. 22: Régler les pieds-presseurs
①
(1) - Vis
Étapes de réglage
1. Desserrer les vis (1).
2. Synchroniser les pieds-presseurs.
3. Serrer les vis (1).
32
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
8
Régler le racleur de fil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus!
Risque d’ecrasement, de coupure et de piqûre.
Éteignez la machine à coudre avant de régler le
racleur de fil.
Fig. 23: Régler le racleur de fil
①
> 1,5 mm
23-25 mm
(1) - Vis
(2) -
Étapes de réglage
1. Desserrer la vis (1).
2. Régler le racleur de fil tout en respectant la distance minimale de
1,5 mm à l'aiguille dans la hauteur et la plage de distance de 23 à
25 mm lors du pivotement. Régler la plage de distance à 23 mm pour
une aiguille fine.
3. Serrer la vis (1).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
33
9
Régler le régulateur du fil
Le régulateur de fil détermine quelle quantité de fil sera conduite autour
du crochet. La quantité de fil demandée dépend de la qualité du tissus, de
la grosseur du fil et de la longueur des points.
Une quantité de fil plus élevée pour
• des tissus épais
• des fils gros
• des grandes longueurs de points
Une quantité de fil moins élevée pour
• des tissus fins
• des fils fins
• des longueurs de points courtes
Vérifier le réglage correct
Ouvrir le clapet du crochet ( S. 16) et observer le passage du fil autour
du crochet:
 Le boucle du fil passe sans excédent et sans bond sur le plus grand
diamètre du crochet.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Aspect de couture irrégulière
Fig. 24: Régler le régulateur de fil
1
2
(1) - Régulateur de fil
(2) - Vis de fixation
Étapes de réglage
1. Tourner le volant à main et observer le passage du fil autour du crochet.
2. Desserrer la vis de fixation (2).
3. Déplacer le régulateur de fil (1) :
• Plus de fil : Déplacer le régulateur (1) à gauche
• Moins de fil : Déplacer le régulateur (1) à droite
4. Serrer la vis de fixation (2).
34
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
10 Régler le dévidoir
10.1 Régler la quantité de fil bobiné
Réglage correct
1. Bobiner le fil sur une canette vide ( Notice d'instruction chapitre 4.4).
 Le processus de bobinage s'arrête automatiquement, quand la
canette est remplie jusqu’à environ 0,5 mm en dessous de son bord
extérieur.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un montage et un réglage
incorrects!
Lors de l'activation sans qu'il y ait un tissu inséré, les pieds presseur
et le boîtier de canette risquent d'être endommagés.
Activer le mode bobinage ( Notice d'instructions chapitre 5.8 Bobiner).
Fig. 25: Régler la quantité de fil bobiné
1
4
3
2
(1) - Vis de réglage
(2) - Vis de serrage
(3) - Tôle guide-fil
(4) - Levier de commande
Étapes de réglage
Réglage approximatif
1. Desserrer la vis de serrage (2).
2. Aligner le levier de commande (4) :
• Moins de fil : Approcher de la canette.
• Plus de fil : Éloigner de la canette.
3. Resserrer la vis de serrage (2).
Réglage précis
4. Desserrer la vis de réglage (1).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
35
5. Déplacer le tôle guide-fil (3) :
• Moins de fil : Approcher de la canette.
• Plus de fil : Éloigner de la canette.
6. Resserrer la vis de réglage (1).
10.2 Régler la tension du bobinage
Réglage correct
La tension correcte lors du bobinage dépend des caractéristiques de glissement et de la grosseur du fil.
Dysfonctionnements dû à un mauvais réglage
• Coutures froncées
• Aspect de couture irrégulière
Fig. 26:
①
(1) - Vis de réglage
Étapes de réglage
1. Tourner la vis de réglage (2) :
• Tension plus haute : Tourner en sens horaire
• Tension plus basse : Tourner en sens anti-horaire
36
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
11 Programmation
Dans ce chapitre seront décrits des réglages de service tels que
•
•
•
•
la configuration principale de la machine
les fonctions d'essai pour les éléments individuels de la machine
les fonctions de calibrage
les préréglages pour les programmes et fonctions
La modification de la longueur de point, de la tension de fil, de l'assistance
pour coutures courbées, etc. ainsi que l'accès et la création des programmes de couture sont décrits dans
la Notice d'instructions ( Notice d'instructions chapitre 5 Réglages par
le logiciel).
11.1 Opération générale du logiciel
Le logiciel est opéré à travers le panneau de commande.
Fig. 27: Panneau de commande
⑥
⑦
⑤
⑧
⑨
⑩
⑪
④
⑫
③
②
①
Touches de commande :
Touche /
Voyant DEL
Pos. Fonction
(1)
Touche USB avec DEL
Mémorise / charge schémas de couture depuis / sur une clé
USB.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
37
Touche /
Voyant DEL
38
Pos. Fonction
(2)
Touche Pince fil d'aiguille avec DEL
Attache le fil d'aiguille lors du premier point de couture.
DEL allumé = Pince fil d'aiguille activée
DEL éteint = Pince fil d'aiguille désactivée
(3)
Touche Memory
Traite des fonctions de mémoire.
(4)
Touche Reset
Efface des erreurs et reconstitue les réglages.
(5)
Touche Ready avec DEL
Changement entre mode de programmation et mode de
couture.
DEL allumé = Mode de couture
DEL éteint = Mode de programmation
(6)
DEL Erreur
DEL allumé = Erreur
(7)
Écran Programme
Affiche les paramètres.
(8)
Touches +/- Programme
Changent les paramètres et servent à naviguer en avant /
arrière
(9)
Écran Fonction
Affiche les valeurs des fonctions / programmes sélectionnés.
(10)
Touches +/- Fonction
Changent les valeurs des fonctions / programmes.
(11)
Touche Sélection
Sélectionne diverses fonctions. Le voyant DEL de la fonction correspondante s'allume.
(12)
Touches Mémoire des schémas de couture
Mémorisation des schémas de couture.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
11.2 Accéder le niveau technicien
Tous les réglages de service s'effectuent au niveau technicien.
11.2.1 Éditer les paramètres du niveau 1
Condition préalable :
• La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la
touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 3 secondes.
 L'unité de contrôle fait une fois « bip », le voyant DEL de la touche
s'allume.
L'écran Programme affiche le numéro du paramètre, l'écran Fonction affiche les valeurs du paramètre.
2. Appuyer sur la touche +/- Programme pour sélectionner d'autres
paramètres.
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre.
 Le voyant DEL de la touche s'allume.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour changer les valeurs.
5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler un changement.
6. Appuyer sur la touche Ready pour valider un changement.
 Le voyant de la touche s'éteint.
7. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant de la touche s'éteint.
11.2.2 Éditer les paramètres du niveau 2
Condition préalable :
• La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la
touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche
s'allume.
L'écran Programme affiche le numéro de paramètre, l'écran Fonctionaffiche les valeurs.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un autre
paramètre.
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre.
 Le voyant DEL de la touche s'allume.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour changer les valeurs.
5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler un changement.
6. Appuyer sur la touche Ready pour valider un changement.
 Le voyant de la touche s'éteint.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
39
7. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant DEL de la touche s'éteint.
11.3 Régler la position des couteaux
Condition préalable :
• La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la
touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche
s'allume.
L'écran Programme affiche le numéro de paramètre, l'écran Fonction affiche les valeurs.
2. Appuyer sur la touche +/- Programme et sélectionner le paramètre
U099 .
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre.
 Le voyant DEL de la touche s'allume. L'écran Programme affiche «
°°20 ».
4. Appuyer sur la touche P1.
 Le disque de capteur du dispositif coupe-fil se met en position.
Fig. 28: Disque de capteur du dispositif coupe-fil
5. Vérifier si le trou du couteau tire-fil et le guide-aiguille de la plaque à
aiguille sont superposés :
40
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Fig. 29: Contrôler le trou du couteau tire-fil
A
C
B
• Cas A : Le réglage n'est pas correct, le couteau tire-fil enchevauche le contre-couteau :
Ajuster le capteur du couteau vers le haut.
• Cas B : Le réglage n'est pas correct, le couteau tire-fil enchevauche le guide-aiguille :
Ajuster le capteur du couteau vers le bas.
• Cas C : Le réglage est correct.
6. Appuyer sur la touche P1.
 Le disque de capteur du dispositif coupe-fil se met de nouveau en
position.
7. Vérifier encore une fois si le trou du couteau tire-fil et le guide-aiguille
de la plaque à aiguille sont superposés exactement.
8. Appuyer sur la touche Ready pour mémoriser le changement.
 Le voyant de la touche s'éteint.
9. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant de la touche s'éteint.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
41
11.4 Installer le logiciel par clé USB
REMARQUE
Dommages matériels dus à un montage et un réglage
incorrects!
Endommagent de la machine par interruption du téléchargement.
Ne jamais enlever la clé USB pendant que les données sont téléchargées.
Lorsqu'une nouvelle version de logiciel est disponible, celle-ci peut être
téléchargée au site www.duerkopp-adler est transmise par clé USB.
Important
Les fichiers suivants doivent être enregistrés sur la clé USB.
•
•
•
•
FUYSTS.BT
LEEYSTS.BT1
BT1mot
BT1PAT
11.4.1 Installer le logiciel principal
1. Activer l'unité de contrôle.
2. Insérer la clé USB.
3. Appuyer sur la touche USB et attendre pour environ 3 secondes.
4. Appuyer sur la touche Memory.
5. Régler la valeur 5 avec les touches +/- Fonction à l'écran Fonction.
6. Appuyer sur la touche Sélection.
 Le de téléchargement vers l'unité de contrôle commence.
Important
Lorsque l'écran Fonction n'affiche plus aucune valeur, le téléchargement
est accompli. Maintenant encore attendre pour au moins 25 secondes,
sinon l'unité de contrôle risque de tomber en panne!
7. Éteindre l'unité de contrôle.
8. Enlever la clé USB.
11.4.2 Télécharger des schémas de couture
1. Activer l'unité de contrôle.
 La version courante du logiciel est brièvement affichée à l'écran.
2. Insérer la clé USB.
3. Appuyer sur la touche USB et attendre pour environ 3 secondes.
4. Appuyer sur la touche Memory.
42
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
5. Appuyer sur la touche P5.
 Le de téléchargement vers l'unité de contrôle commence. La procédure dure à peu près 4 minutes.
6. Appuyer sur la touche Reset.
7. Enlever la clé USB.
 Le téléchargement du logiciel est accompli.
11.4.3 Régler le paramètre U085 (classe 532)
Après avoir téléchargé une nouvelle version de logiciel, le paramètre
U085 doit être réglé pour l'automate pose-boutons.
Condition préalable :
• La machine se trouve au mode de programmation, le voyant DEL de la
touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 Le voyant DEL de la touche s'allume.
2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 par les touches +/- Programme.
3. Appuyer sur la touche Ready.
4. Sélectionner la valeur de fonction 1 par les touches +/- Fonction.
5. Appuyer sur la touche Sélection.
11.4.4 Vérifier la version du logiciel
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 L'unité de contrôle fait deux fois « bip », le voyant DEL de la touche
s'allume.
2. Appuyer sur la touche +/- Programme et sélectionner le paramètre
U097 .
3. Appuyer sur la touche Ready.
 Les versions courantes des logiciels sont affichées.
• M X.XX = Programme principal
• P X.XX = Panneau de commande
• T X.XX = Servomoteurs
• A X.XX = Schémas de couture
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction et vérifier la version de logiciel
respective.
5. Appuyer sur la touche Ready.
6. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant de la touche s'éteint.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
43
44
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
12 Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués
régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de
préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
Travaux à effectuer
Heures de service
8
Ôter les poussières de couture et déchets de fil

Nettoyer la grille de ventilation au boîtier de l'unité de
contrôle

Faire le niveau d'huile

Lubrifier la machine à coudre
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
40
160
1000

45
12.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le
fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des
solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes
les 8 heures de fonctionnement avec un pistolet à air comprimé ou une
brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit
être nettoyée encore plus fréquemment.
46
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Endroits nécessitant un nettoyage particulier:
Fig. 30: Nettoyage et inspection
①
②
(1) - Dessus de la plaque à aiguille
•
•
•
•
•
(2) - Crochet
Endroit en dessus de la plaque à aiguille (1)
Endroit autour du crochet (2)
Boîte à canette et son intérieur
Coupe-fil
Endroit autour de l'aiguille
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
47
12.2 Lubrifier
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur
la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être
déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine
couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche
d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile
lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications
suivantes :
• Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
• Point d’éclair : 150 °C
L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous
les références suivantes :
48
Contenant
No de réf.
250 ml
9047 000011
1l
9047 000012
2l
9047 000013
5l
9047 000014
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
12.2.1 Vérifier le niveau d'huile
La machine à coudre automatique est pourvue d’un graissage central par
mèches. Les points de graissage sont alimentés depuis le réservoir d’huile (1).
Fig. 31: Faire le niveau d'huile
②
①
(1) - Réservoir d'huile
(2) - Ouverture de remplissage
Le niveau d'huile ne doit pas descendre au-dessous du trait-repère rouge
inférieur du réservoir d'huile (1) ou dépasser le trait-repère rouge supérieur.
1. Remplir d'huile à travers l'ouverture de remplissage (2) jusqu'au traitrepère rouge supérieur.
Contrôler le niveau d’huile de l’entraînement
Fig. 32: Contrôler le niveau d’huile de l’entrainement (1)
④
③
(3) -
(4) -
1. Dévisser la vis (4) de l’ouverture de remplissage d’huile (3) située à
l’arrière de la machine.
2. Verser de l’huile par l’ouverture de remplissage d’huile (3).
3. Pour la lubrification, une quantité maximale de 110 ml d’huile est
nécessaire.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
49
Fig. 33: Contrôler le niveau d’huile de l’entrainement (2)
⑤
(5) -
 Lorsque l’huile arrive au contact du verre regard (5) pendant l’opération, c’est qu’il y a assez d’huile dans le réservoir.
12.2.2 Graissage
Les parties mobiles de la machine doivent être graissé convenablement
pour maintenir le bon fonctionnement de la machine.
Points de graissage à la face arrière de la machine
Fig. 34: Graissage
③
①
②
(1) - Came
(2) - Feutre
(3) - Articulations
1. Mettre une quantité suffisante de graisse sur le feutre (2) pour lubrifier
la partie extérieure de la came (1).
2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (3) pour les garder souples.
50
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Fig. 35: Lubrification
④
⑥
⑤
(4) - Galet
(5) - Gorge de guidage
(6) - Articulations
1. Mettre un peu de graisse depuis l'extérieur sur la gorge de guidage
intérieure (5) et le galet (4).
2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (6).
Points de graissage à la tête de machine
Fig. 36: Graissage
⑦
⑧
⑩
⑨
(7) - Guidon du levier de fil
(8) - Rainure
(9) - Tête cruciforme arrière
(10) - Douilles
1. Mettre de la graisse sur la tête cruciforme arrière (9) et les douilles (10).
2. Graisser la rainure (8).
3. Graisser le guidon du levier de fil (7).
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
51
12.3 Régler la lubrification du crochet
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque d’endommagement de la conduite de lubrification, lorsque la
vis de lubrification est trop serrée.
Tourner la vis de lubrification d’½ tour maximum.
Image 37: Régler la lubrification du crochet
①
②
(1) - Trou
(2) - Vis de sécurité
Pour régler la lubrification du crochet :
1. Rabattre la tête de machine.
2. Dévisser complètement la vis de sécurité (2) hors du trou (1) à l’aide
d’une clé Allen de 3 mm.
 La vis de lubrification se trouve sous la vis de sécurité (2). La vis de
lubrification appuie sur la mèche d’huile du système de lubrification
du crochet.
3. Régler la vis de lubrification :
• Augmenter la lubrification du crochet : tourner la vis de lubrification dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
• Réduire la lubrification du crochet : tourner la vis de lubrification
dans le sens des aiguilles d’une montre
Important
Tourner la vis de lubrification d’½ tour maximum dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre comme dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Visser légèrement la vis de sécurité (2).
52
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
13 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est
désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service :
1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du carter d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
53
54
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
14 Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale
en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine,
il existe un risque important de pollution
environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales
relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux
prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose
de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.).
Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
55
56
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
15 Élimination des dysfonctionnements
15.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : [email protected]
Internet : www.duerkopp-adler.com
15.2 Messages du logiciel
Erreur
Signification
Cause possible
Erreur
Lecture des données du
Données du tableau tableau n'est pas possible
Actions de remède
A effectuer dans l'ordre indiqué !
E
8
E
1 0
Erreur
N° du schéma de
couture
Schéma de couture sélecti- • Appuyer sur la touche Reset pour valider le
onné n'est pas mémorisé
n° du schéma de couture.
dans la mémoire ROM ou
n'est pas lisible. Schéma
de couture est "0".
E
3 0
Erreur
Barre à aiguille en
position de haut
Barre à aiguille n'est pas en • Vérifier les connexions.
haut
• Tourner la barre à aiguille en "point mort
haut".
E
4 0
Erreur
Zone de couture
Zone de couture dépassée • Appuyer sur la touche Reset.
• Vérifier les échelles X/Y.
E
4 2
Erreur
Agrandissement
La longueur de couture est • Appuyer sur la touche Reset.
en dessous de 10 mm
• Vérifier le schéma de couture et les échelles X/Y.
E
4 5
Erreur
Données du schéma de
Données du
couture ne sont pas
schéma de couture acceptées
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
• Mémoriser données du tableau de nouveau.
• Appuyer sur la touche Reset.
• Vérifier la mémoire ROM.
57
Erreur
E
Actions de remède
A effectuer dans l'ordre indiqué !
Signification
Cause possible
5 0
Interruption
Touche Reset appuyée
• Appuyer sur la touche Reset.
pendant la couture.
• Déclencher le dispositif coupe-fil.
Machine à coudre s'arrête. • Relancer le processus de couture.
E
3
0 2
Erreur
Tête de machine
Tête de machine est rabat- • Remonter la tête de machine.
tue.
E
3
0 5
Erreur position du
dispositif coupe-fil
Couteau de coupe-fil n'est
pas en position de base
E
3
0 6
Erreur position de
capte-fil
Capte-fil n'est pas en posi- • Interrupteur principal sur ARRÊT.
tion de base
• Vérifier le capteur.
E
3
3 2
Erreur position pied Pied pinceur n'est pas en
pinceur
position de base
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
5
0 1
Erreur de lecture
des données
• Mémoriser les données de nouveau sur clé
USB
E
5
0 2
Erreur de lecture clé Fichier MOT corrompu
USB
• Mémoriser les données de nouveau sur clé
USB
E
5
0 3
Erreur de lecture
SUM
Données de CHECKSUM
dans fichier MOT corrompues
• Mémoriser fichier CHECKSUM de nouveau
sur clé USB.
E
5
0 4
Erreur fichier bloc
final
Pas de bloc final dans le
fichier MOT
• Mémoriser le fichier bloc final de nouveau
sur clé USB
E
5
0 5
Erreur de lecture clé Clé USB pas reconnue
USB
E
5
0 6
Erreur de lecture clé Lecture de U01 ~ U10 pas • Interrupteur principal sur ARRÊT.
USB
possible.
• Interrupteur principal sur MARCHE.
• Insérer clé USB encore une fois.
E
5
0 7
Erreur de lecture U01 ~
Erreur de lecture
nouveaux schémas U10
de couture
• Transférer les données de nouveau.
E
5
0 8
Erreur de lecture U01 ~
Erreur de fichier
nouveaux schémas U10
de couture
• Vérifier le type de fichier.
E
5
0 9
Erreur de lecture U01 ~
Erreur de fichier
nouveaux schémas U10
de couture
• Vérifier le type de fichier.
E
5
1 0
Erreur de lecture U01 ~
Erreur de fichier
nouveaux schémas U10
de couture
• Vérifier le type de fichier.
• Mémoriser les données de nouveau sur clé
USB.
E
5
1 1
Erreur d'écriture clé Fichier avec même nom
USB
déjà existant
• Effacer ou renommer fichier
E
5
1 2
Erreur de lecture clé Données ne peuvent pas
• Vérifier clé USB
USB
être transférées de clé USB • Insérer clé USB à nouveau.
E
5
1 3
Erreur d'écriture clé Données ne peuvent pas
USB
être copiées sur clé USB.
58
Données pas disponibles
ou dans mauvais format
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Interrupteur principal sur MARCHE.
• Insérer clé USB de nouveau.
• Vérifier clé USB
• Insérer clé USB de nouveau.
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Erreur
Signification
Cause possible
Actions de remède
A effectuer dans l'ordre indiqué !
E
5
5 0
Erreur d'écriture de Erreur de transmission
données
mémoire Flash
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Répéter le processus.
• Remplacer la carte-mère.
E
5
5 1
Erreur de processus Défaut de logiciel
interne
•
•
•
•
E
7
7
0 7
3 5
Erreur signal du
moteur
Encodeur / moteur ne
reçoit pas de signal
• Vérifier encodeur / moteur.
E
7
3 6
Erreur rotation du
moteur
Le moteur s'arrête /
• Vérifier encodeur / moteur.
l'encodeur ne reçoit pas de
signal
E
7
3 7
Erreur phase Z
Signal Z ne change plus
E
7
3 8
Erreur phase Z
• Vérifier encodeur / moteur.
Signal Z inexact /
l'encodeur ne reçoit pas de
signal
E
9
0 7
Recherche d'erreur Capteur axe des X ne réa- • Interrupteur principal sur ARRÊT.
Axe des X
git pas
• Vérifier le capteur.
E
9
0 8
Recherche d'erreur Capteur axe des Y ne réa- • Interrupteur principal sur ARRÊT.
Axe des Y
git pas
• Vérifier le capteur.
E
9
1 0
Erreur
Recherche du pied
pinceur
Capteur pied pinceur ne
réagit pas
E
9
1 1
Erreur du moteur
pied pinceur
Moteur pied pinceur ne fon- • Interrupteur principal sur ARRÊT.
ctionne pas correctement • Vérifier moteur et connexions.
E
9
1 2
Erreur interne
-
E
9
1 3
Erreur
Capteur capte-fil ne réagit
Recherche Capte-fil pas
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
9
1 4
Erreur
Moteur capte-fil
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Vérifier moteur et connexions.
Moteur capte-fil ne fonctionne pas correctement
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Interrupteur principal sur ARRÊT.
Répéter le processus.
Remplacer la carte-mère.
Renouveler logiciel.
• Vérifier encodeur / moteur.
• Interrupteur principal sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
• Contacter le service après-vente DA
59
15.3 Erreurs pendant la couture
Erreur
Causes possibles
Solution
Déroulage du fil au
début de la couture
La tension du fil d’aiguille
est trop élevée
Vérifier la tension du fil d’aiguille
Déchirement de fil
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est tordue ou à
angles vifs
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre à aiguille
Le fil utilisé est inadapté
Utiliser un fil recommandé
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées pour le fil utilisé
Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage
de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque
donneur de fil sont à angles
vifs
Points manqués
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est usée ou
tordue
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre à aiguille
L’épaisseur d’aiguille
utilisée est inadaptée
Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
Le porte-fil est mal monté
Contrôler le montage du porte-fil
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
60
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Erreur
Causes possibles
Points lâches
Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil
pas adaptées à la pièce à
coudre, à l’épaisseur de la
pièce à coudre ou au fil
utilisé
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Rupture d’aiguille
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Solution
Contrôler le chemin d’enfilage
L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille
pas adaptée à la pièce à
recommandée
coudre ou au fil
61
62
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
16 Annexe
Schéma de câblage
Fig. 38: Schéma de câblage (1)
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
63
Fig. 39: Schéma de câblage (2)
64
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Fig. 40: Schéma de câblage (3)
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
65
Fig. 41: Schéma de câblage (4)
66
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
Fig. 42: Schéma de câblage (5)
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
67
68
Instructions de service 512-211/532-211 - 03.0 - 10/2017
DA_512-211_deen_12-2013.qxd:DA-6-pages.qxd
04.12.2013
12:38 Uhr
Seite 2
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Service Instructions - 0791 512640 FR - 03.0 - 10/2017
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMANY
Phone +49 (0) 521 / 925-00
E-mail [email protected]
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés