- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- A-88
- Manuel du propriétaire
Roland A-88 Clavier de contrôle MIDI Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Mode d’emploi Qu’est-ce que MIDI? “MIDI” est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs. Dans l’illustration ci-dessous, par exemple, un message MIDI indiquant que la touche Do a été actionnée est envoyé par l’A-88 et reçu par le logiciel générateur de sons de l’ordinateur qui produit la note Do. Message MIDI Message indiquant que “la touche Do a été actionnée” “Do” est produit Logiciel générateur de sons La touche Do est actionnée De cette façon, MIDI transmet à d’autres instruments des informations de jeu comme “la touche Do a été actionnée avec telle force”, “le son original a été remplacé par un son de violon”, “la hauteur est plus haute/plus basse” etc. En d’autres termes, MIDI est le langage des instruments de musique. Les messages MIDI ne transmettent que des instructions de jeu et non des sons: il faut donc un générateur de sons matériel ou logiciel pour produire des sons conformément à ces instructions. Tous les logiciels générateurs de sons et les stations de travail audio numériques (DAW, “Digital Audio Workstation”) sont compatibles MIDI. Memo Un logiciel DAW est un logiciel de production musicale comme SONAR. Remarque Ne branchez pas l’A-88 à l’ordinateur tant que le pilote n’est pas installé (p. 17). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ni démontage ni modification Utilisez uniquement un support recommandé N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur. Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland. Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur Ne placez pas le produit à un endroit instable N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, douches, sols humides), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • favorisant la condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Lorsque vous utilisez l’instrument avec un pied ou support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste de niveau et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. Précautions quand vous placez l’instrument sur un pied Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un pied (p. 9). S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du pied et engendrer des blessures. Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. Ne le laissez pas tomber. 4 AVERTISSEMENT Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble. N’utilisez pas le produit à l’étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”). N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur de CD audio ou de DVD N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). Consignes de sécurité ATTENTION Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Utilisez uniquement le ou les supports spécifiés Ce produit est conçu pour être utilisé avec des pieds spécifiques, fabriqués par Roland (KS-12, KS-18Z). Si vous utilisez d’autres pieds ou supports, vous risquez de vous blesser si le produit tombe du support ou si l’ensemble bascule par manque de stabilité. Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des stands Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. ATTENTION Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Avant le transport débranchez toutes les connexions Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 16). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur. Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie. Installez les câbles de façon sûre Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants. 5 Remarques importantes Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à microondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. • L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter. • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Avec les réglages d’usine, l’A-88 s’éteint automatiquement après quatre heures d’inactivité s’il n’est pas branché à un ordinateur. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 42). Emplacement • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. 6 • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur l’instrument. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Réparations et données • En cas de réparation, toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont initialisées (les réglages d’usine sont rétablis). Précautions supplémentaires • Roland décline toute responsabilité concernant la perte de données et ne peut être tenu de les récupérer. Remarques importantes • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble. • Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. • Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. • Cakewalk et SONAR sont des marques déposées ou des marques commerciales de Cakewalk, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • La zone de réaction du contrôleur D-BEAM est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D-BEAM à l’extérieur. Maniement de CD/DVD • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD/ DVD endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD/DVD disponible dans le commerce. Droits d’auteur/Licences/Marques commerciales • Avant d’ouvrir le CD-ROM ou le DVD-ROM fourni, lisez le contrat de licence (“License Agreement”). En ouvrant l’emballage du CD-ROM ou du DVD-ROM, vous acceptez les termes du contrat de licence. Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 7 Clavier ‘Ivory Feel’ Caractéristiques d’un clavier ‘Ivory Feel’ Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles: de l’ivoire pour les blanches et de l’ébène pour les noires. Le clavier “Ivory Feel” exploite une technologie de pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières. Un clavier “Ivory Feel” offre les avantages suivants. • Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite: plus vous jouerez, plus vous l’apprécierez. • Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité afin d’améliorer le toucher et de faciliter le jeu. • Les touches ont un éclat subtil et une coloration toute en retenue, soulignant l’élégance de l’instrument. • Les touches blanches ont une finition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer fidèlement l’aspect de l’ivoire. Manipulation • N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile. • Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches. Précautions et entretien Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la finition risque d’être griffée, le vernis endommagé et certains éléments décolorés ou déformés. • Pour dépoussiérer, utilisez un chiffon doux. Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chiffon humide et bien essoré. Ne frottez pas vigoureusement. • Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches. • N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur l’instrument. 8 Installation de l’A-88 sur un pied Si vous souhaitez placer l’A-88 sur un pied, utilisez le support Roland KS-12 ou KS-18Z. Posez l’A-88 sur le support de la façon suivante. Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied. KS-12 Réglez la largeur du support de sorte à faire entrer les pieds en caoutchouc situés à l’avant, sous le clavier, dans les orifices prévus à cet effet. Vue de haut KS-18Z Réglez la largeur du support de sorte à ce que les pieds en caoutchouc de l’A-88 soient de part et d’autre du support. Vue de haut La hauteur ne peut pas excéder 1m (réglez le support au maximum au quatrième niveau en partant du bas). Alignez la partie avant de l’A-88 avec la face avant du support. 9 Sommaire Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Clavier ‘Ivory Feel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation de l’A-88 sur un pied. . . . . . . . . . . . . 9 Modifier le son avec le levier . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modifier le son avec le contrôleur D-BEAM. . 36 Modifier le son avec des commandes. . . . . . . 37 Modifier le son avec des pédales . . . . . . . . . . . 38 Modifier le son avec l’aftertouch . . . . . . . . . . . 39 Arrêter les notes bloquées (PANIC). . . . . . . . . . 39 Tableau de référence concis. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Changer les réglages de l’A-88. . . . . . . . . . . . . . 40 Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changer la courbe de toucher (VELO CURVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Régler la valeur de toucher du clavier (KEY VELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation du pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise hors tension automatique (Auto Off ). . 42 Changer la fonction de la commande [C2] en mode SuperNATURAL (SN SETTING).42 Vérifier que le son est audible . . . . . . . . . . . . . . 23 Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vérification avec un synthé logiciel de SONAR (Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Assigner un changement de programme (PRGM CHANGE) . . . . . . . . . . 43 Vérification avec GarageBand (Mac OS X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Assigner l’aftertouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Flux du signal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Assigner un numéro de commande de contrôle (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Les modes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . 26 Inverser les commandes, le contrôleur D-BEAM, les boutons et les pédales (CTRL DIR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Changer le mode de fonctionnement. . . . . . . 26 Mode PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mode FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mode MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Superposer deux parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Deux parties (LOWER, UPPER) . . . . . . . . . . . . . . 30 Superposer deux sons (DUAL). . . . . . . . . . . . . . 31 Produire des sons différents avec les mains gauche et droite (SPLIT) . . . . . . . . . . . . . 31 Changer le point de partage du clavier (Split Point). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélectionner le pilote dédié ou le pilote générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rétablir les assignations d’usine des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Rétablir les réglages d’usine (FACT RESET). . 47 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Problèmes lors de l’installation du pilote. . . . 48 Problèmes durant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 49 Changer des réglages sur ordinateur pour éviter des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Options de signature du pilote (Windows XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglages de gestion de l’alimentation. . 52 Réglage du canal de transmission MIDI (MIDI CHANNEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réinstaller le pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Changer de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Allègement de la charge MIDI (Windows). . . 55 10 Transposer le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Supprimer le pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sommaire Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tableau de référence concis Jeu Changer les réglages de l’A-88 Changer le mode de fonctionnement (PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control) p. 26 Superposer deux parties (DUAL, SPLIT) p. 30 Réglage du canal de transmission MIDI (MIDI CHANNEL) p. 32 Changer de sons (commandes [S1]/[S2]) p. 32 Jouer — Réglages de transposition, octave p. 34 Pitch Bend, Modulation p. 35 D-BEAM p. 36 Commandes [C1]/[C2] p. 37 Pédale p. 38 Aftertouch p. 39 Arrêter les notes bloquées p. 39 Jouer avec un module de sons SuperNATURAL p. 28 Pilotage de matériel vidéo (MIDI Visual Control) p. 29 Changer la courbe de toucher (VELO CURVE) p. 41 Régler la valeur de toucher du clavier (KEY VELO) p. 41 Mise hors tension automatique (Auto Off ) p. 42 Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales p. 43 Changer la fonction de la commande [C2] en mode SuperNATURAL (SN SETTING) p. 42 Changer la direction des changements de valeurs pour les commandes, le contrôleur D-BEAM, les boutons et les pédales (CTRL DIR) p. 46 Sélectionner le pilote dédié ou le pilote générique p. 46 Rétablir les assignations d’usine des pédales p. 47 Rétablir les réglages d’usine (FACT RESET) p. 47 11 Explication de la description des procédures Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Actionnez la touche “PRGM CHANGE”. 0~9 Réglage Actionnez des touches “NUMERIC ENTRY”. 1~128 Actionnez la touche “ENTER”. Entrer une valeur avec les touches NUMERIC ENTRY 0~9 Réglage 0~127 Touches NUMERIC ENTRY actionnées Valeur entrée 6, 4, ENTER 64 1, 2, 7, ENTER 127 1, 2, 8, ENTER 28 9, 3, 5, 7, ENTER 57 * Si vous tentez d’entrer une valeur excédant la plage autorisée, les deux derniers chiffres choisis avant la pression sur ENTER sont utilisés. Description des icônes Icône Explication Tournez la commande [C1] ou [C2]. Enfoncez la pédale dont vous voulez modifier les réglages (DAMPER, FC2 ou FC1) 12 Contenu de l’emballage Après avoir ouvert l’emballage, prenez le temps de vérifier tous les éléments fournis. (Si un des éléments manque, veuillez contacter votre revendeur.) n A-88 n Adaptateur secteur Cet adaptateur secteur a été conçu pour l’A-88. n Câble USB Utilisez ce câble pour relier l’A-88 à une prise USB de l’ordinateur. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur, le câble USB et la pédale forte fournis. Si vous égarez ou endommagez un de ces éléments, contactez le service de service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). n Pédale forte Il s’agit de la pédale forte dédiée de l’A-88. n CD-ROM du clavier de la série A Il contient le pilote USB et les fichiers PDF du mode d’emploi. n DVD-ROM Cakewalk SONAR LE Windows Logiciel de production musicale (DAW) vous permettant d’enregistrer et de reproduire des données audio sur ordinateur. Pour en savoir plus sur l’utilisation de SONAR LE, l’enregistrement de l’utilisateur et l’obtention d’un code d’enregistrement, veuillez consulter le guide d’installation sur le DVD-ROM ou la fonction “Aide” (“Help”) du logiciel. * Evitez de toucher ou de rayer la surface inférieure brillante (surface encodée) d’un disque. Les disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD-ROM/DVD-ROM disponible dans le commerce. * Si vous avez un Mac, il vous faut un logiciel DAW pour Mac OS X. n Guide d’installation Cakewalk SONAR LE Windows Ce guide explique comment installer et enregistrer le logiciel fourni sur le DVD-ROM “Cakewalk SONAR LE”. Pour pouvoir utiliser le logiciel plus de 30 jours après son installation, il faut vous enregistrer en tant qu’utilisateur afin d’obtenir un code d’enregistrement (voyez les explications données dans ce guide). n Mode d’emploi Il s’agit du document que vous lisez. Gardez-le sous la main pour pouvoir le consulter à tout instant. 13 Description Façade D-BEAM (p. 36) Contrôleur D-BEAM Bouton [PITCH] Déplacez la main audessus du contrôleur D Beam pour appliquer divers effets au son. S’il est activé, le contrôleur D-BEAM modifie la hauteur. Commutateur [POWER] Ce commutateur met le produit sous/hors tension. * Avec les réglages d’usine, l’A-88 s’éteint automatiquement après quatre heures d’inactivité s’il n’est pas branché à un ordinateur. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 42). Bouton [FUNCTION] Si vous appuyez sur ce bouton pour l’allumer, vous pouvez changer de canal MIDI ou transmettre un numéro de programme avec les touches appropriées (p. 27). Bouton [VOL] Bouton [ASSIGN] S’il est activé, le contrôleur D-BEAM modifie le volume. S’il est activé, le contrôleur D-BEAM pilote la fonction que vous avez assignée. (Réglage d’usine: Aftertouch) Témoin POWER Ce témoin s’allume quand l’instrument est sous tension. Commandes [C1]/[C2] Ces commandes pilotent la fonction qui leur est assignée (p. 37). Boutons [S1]/[S2] Ces boutons permettent de changer de son (p. 32). Bouton [SuperNATURAL] Levier Pitch Bend/Modulation Quand il est allumé, vous pouvez piloter un module de sons SuperNATURAL (p. 28). Actionnez ce levier pour varier la hauteur ou ajouter du vibrato (p. 35). 14 Boutons [DUAL/SPLIT] [LOWER] [UPPER] Ces boutons vous permettent de superposer deux sons (Dual) ou de jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier, divisé au niveau de la touche de votre choix (Split) (p. 30). Indication du mode DUAL/SPLIT par les boutons Mode Eclairage des boutons Section du clavier Simple (UPPER uniquement) UPPER Simple (LOWER uniquement) LOWER DUAL UPPER LOWER Point de partage (Fa#3) SPLIT UPPER LOWER En mode Split, les contrôleurs autres que le clavier (levier Pitch Bend, pédales etc.) n’affectent que la partie dont le témoin est allumé. Bouton [TRANSPOSE], indicateur OCTAVE/TRANSPOSE, boutons [+]/[–] En mode PLAY (p. 26), vous pouvez appuyer sur le bouton [TRANSPOSE] pour changer la fonction de l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE et des boutons [+]/[–]. Quand le bouton [TRANSPOSE] est allumé, vous pouvez changer la transposition. Quand le bouton [TRANSPOSE] est éteint, la transposition est désactivée. Bouton Fonction Indicateur OCTAVE/TRANSPOSE Boutons [+]/[–] Transposition par octaves (p. 34). Indique le réglage par octaves. Boutons [TRANSPOSE] + [+]/[–] Transposition par demi-tons (p. 34). Affiche le réglage de transposition. Réglages indiqués par l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE -6 -5 -4 -3 Éteint -2 -1 0 1 2 3 4 5 Allumé 15 Description Panneau arrière Commutateur [POWER SOURCE], prise DC IN Ce commutateur permet de déterminer si l’A-88 est alimenté par bus USB (USB) ou par l’adaptateur (AC ADAPTOR). Réglage Explication USB L’A-88 est alimenté par bus USB. Il n’est pas nécessaire de brancher l’adaptateur secteur. Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur. AC ADAPTOR L’A-88 est alimenté par l’adaptateur secteur. Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur portable ou lorsque vous n’utilisez pas la connexion USB. Câble d’alimentation Témoin Prise secteur * Si vous actionnez le commutateur [POWER SOURCE] quand le produit est sous tension, le réglage ne change pas. Ce réglage entre en vigueur quand vous avez coupé puis rétabli l’alimentation. Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Prises pour pédales (DAMPER, FC1, FC2) Prise USB COMPUTER Vous pouvez brancher la pédale fournie à la prise DAMPER pour l’utiliser comme pédale forte (p. 38). Si vous utilisez le câble USB fourni pour brancher l’A-88 à l’ordinateur, vous pouvez enregistrer et reproduire les données de jeu de l’A-88 (données MIDI) avec un logiciel compatible MIDI. ou Pédale forte fournie Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale. Vous pouvez aussi brancher une pédale d’expression (EV-5, EV-7, en option) ou un commutateur au pied (série DP ou disponible en option). 16 * L’USB audio n’est pas reconnu. * Installez le pilote sur l’ordinateur avant d’effectuer cette connexion (p. 17). Pédalier (RPU-3, disponible en option) Prise MIDI OUT Vous pouvez y brancher un module MIDI et le piloter à partir de l’A-88. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils (sauf de l’ordinateur) avant d’établir des connexions. Installation du pilote Windows Mac OS X Remarque Ne branchez pas l’A-88 à l’ordinateur tant que vous n’êtes pas expressément invité à le faire. Un “pilote” est un logiciel qui transfère des données entre l’A-88 et le logiciel tournant sur ordinateur lorsque vous reliez l’A-88 à l’ordinateur. 1. Réglez le commutateur [POWER SOURCE] de l’A-88 de la façon suivante (p. 16). Réglage Explication USB Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur fixe. Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur portable. AC ADAPTOR Branchez l’adaptateur secteur. 2. Démarrez l’ordinateur sans y brancher l’A-88. Débranchez tous les câbles USB qui ne sont pas destinés au clavier et/ou à la souris USB. Windows Lancez l’ordinateur en tant qu’utilisateur avec privilèges d’administrateur. 3. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours). 4. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de DVD-ROM de l’ordinateur. Windows 7/Windows Vista Si la boîte de dialogue “AutoPlay” apparaît, cliquez sur l’option permettant d’ouvrir le dossier et de voir les fichiers. 5. Double-cliquez sur le fichier du CD-ROM permettant de lancer l’installation. Système d’exploitation Fichier Windows “Setup” dans le dossier “WinDriver” Mac OS X “A-SeriesKeyboard_USBDriver.mpkg” dans le dossier “MacDriver” Rendez-vous sur le site web Roland pour en savoir plus sur les pilotes et la compatibilité avec les dernières versions des systèmes d’exploitation. http://www.roland.com/ Windows page 18 Mac OS X page 20 17 Installation du pilote Windows 6. Si la fenêtre de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Oui] ou [Continuer]. 7. Quand l’écran vous informe que le pilote A-Series Keyboard sera installé sur votre ordinateur, cliquez sur [Suivant]. 8. Cliquez de nouveau sur [Suivant]. Windows 7/Windows Vista Si la fenêtre de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer]. Windows XP Si une fenêtre “Installation de logiciels” apparaît, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation. Si vous ne pouvez pas poursuivre, cliquez sur [OK] pour annuler l’installation. Changez ensuite les réglages comme expliqué sous “Options de signature du pilote (Windows XP)” (p. 52) et recommencez l’installation. 9. Quand un message indique que l’ordinateur A-88 – Panneau arrière est prêt pour l’installation du pilote, utilisez le câble USB pour brancher l’A-88 à l’ordinateur puis activez le commutateur [POWER]. * Réglez le volume de tous les périphériques au minimum avant de brancher le câble USB. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. L’installation du pilote peut prendre quelques minutes. Windows 7/Windows Vista Si d’autres messages apparaissent, suivez les instructions affichées. Le pilote est installé automatiquement. Windows XP Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Windows 7/Windows Vista Windows XP 18 Installation du pilote Windows 7/Windows Vista 10.Quand le message indiquant que l’installation est terminée apparaît, cliquez sur [Fermer]. Fermez la boîte de dialogue “A-Series Keyboard Driver Setup”. Si la fenêtre “Modification des paramètres système” apparaît, cliquez sur [Oui] pour redémarrer Windows. page 23 Windows XP 10.Si un message vous propose de vous connecter à “Windows Update”, sélectionnez “Non” puis cliquez sur [Suivant]. 11.Choisissez “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant]. 12.Si une fenêtre “Installation matérielle” apparaît, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation. 13.Quand la fenêtre “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté” s’affiche, cliquez sur [Terminer]. 14.Quand le message indiquant que l’installation est terminée apparaît, cliquez sur [Fermer]. Fermez la boîte de dialogue “A-Series Keyboard Driver Setup”. Si la fenêtre “Modification des paramètres système” apparaît, cliquez sur [Oui] pour redémarrer Windows. page 23 19 Installation du pilote Mac OS X Si la fenêtre “Authentifier” ou une fenêtre requérant un mot de passe apparaît durant l’installation, entrez un mot de passe d’administrateur et cliquez sur [OK]. 1. Lorsque “Welcome to the A-Series Keyboard Driver installer” apparaît, cliquez sur [Continuer]. 2. Si un message vous demande où le logiciel doit être installé, sélectionnez le disque de démarrage et cliquez sur [Continuer]. 3. Quand vous êtes invité à préciser le type d’installation, cliquez sur [Installer] ou [Mettre à jour]. 4. Cliquez sur [Continuer l’installation] à la page suivante. 5. Quand l’installation est terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer le Mac. Le redémarrage de l’ordinateur peut prendre un certain temps. 6. Après le redémarrage du Mac, utilisez un câble USB pour relier l’A-88 à votre ordinateur, puis activez le commutateur [POWER]. A-88 – Panneau arrière * Réglez le volume de tous les périphériques au minimum avant de brancher le câble USB. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. 7. Ouvrez le dossier “Application” puis le dossier “Utilitaires” et double-cliquez sur [Configuration audio et MIDI]. La fenêtre “Configuration audio et MIDI” apparaît. 8. Ouvrez la boîte de dialogue permettant d’effectuer les réglages de périphérique MIDI. Système d’exploitation Mac OS X v10.6 ou plus récent Mac OS X v10.5 ou plus ancien 20 Opération Dans le menu “Fenêtre”, sélectionnez “Afficher la fenêtre MIDI”. (La fenêtre “Studio MIDI” apparaît.) Cliquez sur l’onglet [Périphériques MIDI]. Installation du pilote 9. Vérifiez que l’A-Series Keyboard apparaît dans la fenêtre “Studio MIDI” ou “Configuration audio et MIDI”. Si “A-Series Keyboard” n’apparaît pas ou s’il est affiché en gris, cela signifie que l’A-88 n’est pas détecté correctement. Cliquez sur [Réinit. MIDI]. Vous pouvez aussi débrancher et rebrancher le câble USB de l’A-88. 10.Cliquez deux fois sur [Ajout périph.]. Deux icônes “nouveau périph. externe” apparaissent. 11.Entrez les noms des nouveaux périphériques. 1. Cliquez sur chaque [nouveau périph. externe] puis sur [Afficher les infos]. 2. Entrez le nom dans le champ “Nom du périphérique” puis cliquez sur [Appliquer]. Entrez les noms suivants pour les nouveaux périphériques externes. Nouveau périphérique Nom du périphérique Premier Clavier Second MIDI OUT 15 16 14 17 21 Installation du pilote 17.Utilisez la souris pour glisser et relier les symboles ▲ et ▼ (représentant les entrées et sorties de chaque périphérique) du A-Series Keyboard et de chaque “nouveau périphérique” que vous avez ajouté pour les brancher de la façon illustrée. 15 16 14 17 18.Fermez la fenêtre “Studio MIDI” ou “Configuration audio et MIDI”. page 24 22 Installation du pilote Vérifier que le son est audible Après avoir installé le pilote, vérifiez s’il a été installé correctement. Nous allons utiliser SONAR LE à titre d’exemple pour Windows et GarageBand pour Mac OS X. Vérification avec un synthé logiciel de SONAR (Windows) Dans cet exemple, nous utiliserons un synthé plug-in fourni avec SONAR LE. La procédure ou les pages d’écran peuvent différer selon la version utilisée. Pour en savoir plus sur l’installation et la configuration de SONAR LE, voyez le guide d’installation de SONAR LE. 1. Lancez “SONAR LE”. 2. Dans le menu “Edition”, cliquez sur [Préférences] puis, dans le menu à gauche, cliquez sur [Périphériques] dans la zone MIDI. La boîte de dialogue permettant de sélectionner les périphériques MIDI d’entrée et de sortie apparaît. 3. Choisissez les périphériques MIDI suivants sous “Entrées” et “Sorties”. Périphérique d’entrée Périphérique de sortie A-Series Keyboard A-Series Keyboard MIDI OUT Si vous ne parvenez pas à sélectionner “A-Series Keyboard” comme périphérique d’entrée/de sortie pour votre logiciel, il y a peut-être un problème. Voyez “Problèmes durant l’utilisation” (p. 49). 4. Cliquez sur [Appliquer] puis sur [Fermer] pour fermer la boîte de sélection des périphériques MIDI d’entrée et de sortie. 5. Dans le menu “Fichier”, cliquez sur [Nouveau]. La boîte de dialogue “Nouveau fichier de projet” apparaît. 6. Sous “Modèle”, choisissez “Normal” puis entrez un nom de projet sous “Nom” et cliquez sur [OK]. 7. Dans le menu “Insérer”, choisissez “Synthés virtuels” puis “Square I”. 23 Installation du pilote 8. Dans la boîte de dialogue “Options d’insertion du synthé virtuel”, sélectionnez l’option “Page de propriétés du synthé” sous “Ouvrir ces fenêtres” et cliquez sur [OK]. 9. Jouez sur le clavier de l’A-88. Si l’indicateur d’activité MIDI situé dans la barre des tâches réagit et si vous entendez le son du synthé, l’A-88 est correctement branché à l’ordinateur. Les réglages sont terminés. Vous pouvez passer à la section “Les modes de fonctionnement” (p. 26). Vérification avec GarageBand (Mac OS X) GarageBand est un logiciel fourni avec Apple iLife. Les explications données ci-dessous sont basées sur GarageBand 11. La procédure ou les pages d’écran peuvent différer selon la version utilisée. 1. Dans le dossier [Applications], double-cliquez sur [GarageBand]. 2. Quand GarageBand a démarré, allez dans le menu “Fichier” et choisissez “Nouveau”. 3. Dans la fenêtre “Nouveau projet”, entrez un nom et cliquez sur [Créer]. 4. Jouez sur le clavier de l’A-88. Si vous entendez le son “Grand Piano” assigné à la piste de GarageBand, l’A-88 est correctement branché à l’ordinateur. Les réglages sont terminés. Vous pouvez passer à la section “Les modes de fonctionnement” (p. 26). 24 Installation du pilote Si vous n’entendez rien •Dans le menu “GarageBand”, cliquez sur [Préférences]. Si l’entrée MIDI n’est pas détectée dans la case “État MIDI” sous l’onglet [Audio/MIDI], il y a peut-être un problème. Voyez “Problèmes durant l’utilisation” (p. 49). •Sous “Préférences Système”, choisissez l’option “Son”- l’onglet “Sortie”. Vérifiez que le volume principal de l’ordinateur n’est pas réglé au minimum ou coupé. Assurez-vous aussi que l’audio intégré est sélectionné. •Si vous utilisez un casque, vérifiez qu’il est branché correctement à l’ordinateur. Si vous n’entendez aucun son avec d’autres logiciels que GarageBand, refaites les réglages d’entrée/sortie audio et MIDI. Faites les réglages suivants pour l’entrée/sortie MIDI. Périphérique d’entrée Périphérique de sortie A-Series Keyboard A-Series Keyboard MIDI OUT Flux du signal MIDI Le flux des signaux audio est illustré ci-dessous. PC/Mac A-88 Périphérique MIDI OUT Clavier de la série A MIDI OUT Périphérique MIDI IN Clavier de la série A Les messages MIDI générés par le clavier, le levier, les pédales, le contrôleur D-BEAM, les commandes et les boutons arrivent ici. MIDI USB A-88 Clavier Les messages MIDI générés par le clavier, le levier, les pédales, le contrôleur D-BEAM, les commandes et les boutons partent d’ici. 25 Les modes de fonctionnement Changer le mode de fonctionnement L’A-88 dispose de quatre modes de fonctionnement. Après la mise sous tension, l’A-88 démarre en mode PLAY. Vous pouvez changer de mode de fonctionnement avec les boutons suivants. Mode PLAY ou une fois les réglages terminés Mode FUNCTION page 26 + Mode SuperNATURAL page 27 page 28 Mode MIDI Visual Control page 29 Mode PLAY Qu’est-ce que le mode PLAY? Il s’agit du mode utilisé pour jouer. Quand vous jouez sur le clavier, vous transmettez des messages de notes au périphérique MIDI qui produit les sons correspondants. En mode PLAY, vous pouvez utiliser le clavier pour jouer avec les sons d’un module branché. Vous pouvez utiliser le levier Pitch Bend/Modulation pour modifier la hauteur des notes produites (Pitch Bend) ou leur conférer du vibrato (Modulation) et transposer le clavier par octave (Octave Shift). Opérations en mode PLAY Jouer 26 Vous pouvez transmettre des messages MIDI en actionnant le clavier, le levier Pitch Bend/Modulation, les commandes [C1]/[C2], les boutons [S1]/[S2], le contrôleur D-BEAM et les pédales. p. 32 Les modes de fonctionnement Mode FUNCTION Qu’est-ce que le mode FUNCTION? Ce mode permet de transmettre des messages spécifiques de pilotage et d’effectuer des réglages pour l’A-88 même. En mode FUNCTION, le clavier sert à choisir la fonction à régler (ce mode ne permet pas de jouer sur le clavier). Opérations en mode FUNCTION Spécifier le canal MIDI Vous pouvez spécifier le canal de transmission pour le clavier, le levier Pitch Bend/Modulation, les commandes [C1]/[C2], les boutons [S1]/ p. 32 [S2], le contrôleur D-BEAM et les pédales. Transmettre des numéros de programme Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme (des numéros de programme). p. 34 Transmettre des messages Bank Select LSB Vous pouvez changer de banque en envoyant des messages de sélection de banque LSB (CC32). p. 33 Transmettre des messages Bank Select MSB Vous pouvez changer de banque en envoyant des messages de sélection de banque MSB (CC00). p. 33 Transmettre des messages d’aftertouch Vous pouvez transmettre des messages d’aftertouch. p. 39 Transmettre des messages d’initialisation Si des notes sont “bloquées” sur le module MIDI et ne s’arrêtent plus ou si le son pose un autre problème, vous pouvez envoyer des messages d’initialisation (“All Sound Off”, “All Notes Off”, “Reset All Controllers”) pour y remédier. p. 39 Changer les réglages de clavier Vous pouvez modifier la réponse du clavier ou choisir la valeur de toucher transmise lorsque vous jouez sur le clavier. p. 41 Vous pouvez changer les fonctions assignées aux commandes, boutons et pédales. Vous pouvez changer la fonction (CC) des commandes [C1]/[C2], des boutons [S1]/[S2] et [ASSIGN] ainsi que des pédales branchées aux prises DAMPER, FC1 et FC2. p. 43 Inverser les changements de Vous pouvez inverser le sens dans lequel la valeur augmente pour les valeurs pour les commandes, commandes [C1]/[C2], le contrôleur D-BEAM, les boutons [S1]/[S2] et p. 46 le contrôleur D-BEAM, les boules pédales DAMPER, FC1 et FC2. tons et les pédales. Changer la fonction de la comVous pouvez changer la fonction de la commande [C2] en mode mande [C2] en mode SuperSuperNATURAL. NATURAL p. 42 Changer de pilote Vous pouvez utiliser soit le pilote dédié, soit le pilote proposé par le système d’exploitation. p. 46 Changer le réglage Auto Off Vous pouvez désactiver/réactiver la mise hors tension automatique après un certain temps d’inactivité. p. 42 Rétablir les réglages d’usine Vous pouvez rétablir tous les réglages d’usine de l’A-88. p. 47 27 Les modes de fonctionnement Mode SuperNATURAL Qu’est-ce que le mode SuperNATURAL? Ce mode permet de piloter un module de sons SuperNATURAL. Vous pouvez piloter le module SuperNATURAL branché à l’A-88 par un câble MIDI. Qu’est-ce que des sons SuperNATURAL? Exploitant la technologie de modélisation de comportement (“Behavior Modeling Technology”), les sons SuperNATURAL de Roland atteignent un nouveau degré de réalisme et d’expression. Behavior Modeling Technology Ne se contentant pas de la modélisation physique des instruments, Roland modélise le comportement spécifique de chaque instrument en réaction au jeu du musicien afin de générer en temps réel des sonorités d’une expressivité et d’un réalisme époustouflants. Opérations en mode SuperNATURAL Boutons, commandes etc. Bouton [PITCH] Bouton [VOL] Fonction Même fonction qu’en mode PLAY. Bouton [ASSIGN] Contrôleur universel 3 (CC18) Bouton [FUNCTION] Non utilisé. Bouton [S1] Contrôleur universel 5 (CC80) Bouton [S2] Contrôleur universel 6 (CC81) Commande [C1] Contrôleur universel 1 (CC16) Commande [C2] Levier Pitch Bend/Modulation Bouton [TRANSPOSE] Contrôleur universel 2 (CC17) Peut servir de contrôleur universel 4 (CC19) avec SN SETTING (p. 42). Même fonction qu’en mode PLAY. Boutons [+]/[–] Prise DAMPER Prise FC1 Prise FC2 Vous pouvez utiliser la même fonction qu’en mode PLAY. Portamento (CC65) * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. 28 Les modes de fonctionnement Mode MIDI Visual Control Qu’est-ce que le mode MIDI Visual Control? Ce mode permet de piloter un dispositif vidéo compatible MIDI Visual Control (MVC). Vous pouvez piloter des images sur le dispositif Visual Control branché à l’A-88 par un câble MIDI. Quand vous jouez sur le clavier de l’A-88 en mode MIDI Visual Control, le pilotage des images est synchronisé avec votre jeu. Qu’est-ce que MIDI Visual Control? “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu. Opérations en mode MIDI Visual Control Boutons, commandes etc. Bouton [PITCH] Bouton [VOL] Fonction Même fonction qu’en mode PLAY. Bouton [ASSIGN] Durée de l’attaque (CC73) Bouton [FUNCTION] Non utilisé. Bouton [S1] Bouton [S2] Vous pouvez utiliser la même fonction qu’en mode PLAY. Commande [C1] Fréquence du filtre (“Cutoff”, CC74) Commande [C2] Résonance (CC71) Levier Pitch Bend/Modulation Bouton [TRANSPOSE] Même fonction qu’en mode PLAY. Boutons [+]/[–] Prise DAMPER Prise FC1 Vous pouvez utiliser la même fonction qu’en mode PLAY. Prise FC2 * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. 29 Superposer deux parties Deux parties (LOWER, UPPER) L’A-88 conserve les réglages de clavier pour deux parties appelées LOWER et UPPER. Les réglages de clavier comprennent le canal MIDI, la sélection de banque, le numéro de programme et la transposition par octaves. Ces réglages sont sauvegardés séparément pour les parties UPPER et LOWER. Quand le bouton [DUAL/SPLIT] est éteint, vous pouvez utiliser l’une ou l’autre partie. Bouton Fonction Bouton [LOWER] Le son est produit en fonction des réglages de la partie LOWER quand vous jouez sur l’A-88. Bouton [UPPER] Le son est produit en fonction des réglages de la partie UPPER quand vous jouez sur l’A-88. En mode FUNCTION Le bouton [UPPER] ou [LOWER] clignote. Il indique que vous pouvez modifier les réglages de la partie correspondante. Tant que vous n’avez pas actionné la touche “ENTER”, vous pouvez appuyer sur le bouton [LOWER] ou [UPPER] pour changer de partie. Indication du mode DUAL/SPLIT par les boutons Mode Eclairage des boutons Section du clavier Simple (UPPER uniquement) UPPER Simple (LOWER uniquement) LOWER DUAL UPPER LOWER Point de partage (Fa#3) SPLIT UPPER LOWER En mode Split, les contrôleurs autres que le clavier (levier Pitch Bend, pédales etc.) n’affectent que la partie dont le témoin est allumé. 30 Superposer deux parties Superposer deux sons (DUAL) Cette fonction vous permet d’utiliser le clavier entier de l’A-88 pour produire simultanément les sons des parties UPPER et LOWER. ou Produire des sons différents avec les mains gauche et droite (SPLIT) Le partage du clavier en une partie main droite et une partie main gauche est appelé “Split” et le point de partage est appelé “Split Point”. En mode Split, la partie droite est appelée “UPPER” et la partie gauche est appelée “LOWER”. Le point de partage fait partie de la partie LOWER. Appuyez sur l’un ou l’autre Les contrôleurs suivants n’affectent que la partie dont le témoin est allumé (UPPER ou LOWER). • Levier Pitch Bend/Modulation, commandes [C1]/[C2], boutons [S1]/[S2], contrôleur D-BEAM, pédales Changer le point de partage du clavier (Split Point) Touche devant servir de point de partage Maintenez enfoncé... Avec le réglage d’usine, le point de partage se situe au niveau de la touche “Fa#3”. 31 Jouer Après la mise sous tension, l’A-88 démarre en mode PLAY (p. 26). En mode PLAY, le fait de jouer sur le clavier transmet des messages de notes au périphérique MIDI qui produit les sons correspondants. 1. Réglez le canal de transmission MIDI de l’A-88 sur le même canal que le canal de réception MIDI du périphérique MIDI (ou logiciel) (p. 32). 2. Sélectionnez un son (p. 32). 3. Jouez sur le clavier. En jouant sur le clavier, vous transmettez des messages MIDI. * Comme l’A-88 ne dispose pas de générateur de sons interne, il est impossible de jouer sur l’A-88 seul. Réglage du canal de transmission MIDI (MIDI CHANNEL) Pour que le module MIDI produise des sons, le canal de transmission MIDI de l’A-88 doit correspondre au canal de réception MIDI du module. 1~16 Memo Pour savoir comment régler le canal de transmission sur l’instrument MIDI externe, veuillez consulter son manuel. Changer de sons Pour changer de son sur le module MIDI, envoyez un message de changement de programme. Les boutons [S1]/[S2] transmettent des numéros de programme qui changent le son du module. Bouton Fonction Bouton [S1] Diminue le numéro de programme. Bouton [S2] Augmente le numéro de programme. * Plage de numéros de programme: 1~128. 32 Jouer Memo Vous pouvez changer la fonction assignée aux boutons [S1]/[S2]. Pour en savoir plus, voyez “Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales” (p. 43). Pour sélectionner des sons d’une autre banque, il faut d’abord envoyer un message de sélection de banque puis un numéro de programme. * Un message de sélection de banque seul ne change pas le son. * Le message de sélection de banque doit être envoyé avant le message de changement de programme. Qu’est-ce qu’une banque? Les modules MIDI agencent leurs très nombreux sons dans divers groupes en fonction de leur type. Ces groupes sont appelés “banques”. Les messages de changement de programme ne sélectionnent des son qu’au sein d’une même banque mais en y ajoutant des messages de sélection de banque, vous avez accès aux sons des différentes banques. * L’agencement des sons d’un module varie selon le module utilisé. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi de votre module. Transmission de la partie MSB du message de sélection de banque 0~9 Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12.. Transmission de la partie LSB du message de sélection de banque 0~9 Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. 33 Jouer Transmission d’un numéro de programme (PRGM CHANGE) 0~9 Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. Transposer le clavier Transposition par octave (Octave Shift) Les boutons [+]/[–] transposent le clavier par octaves. Vous pouvez effectuer la transposition sur une plage de –4~5 octaves. Le réglage de transposition par octaves est affiché par l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–], le réglage est ramené à “0”. Transposition par demi-tons (Transpose) En maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en utilisant les boutons [+]/[–], vous pouvez transposer le clavier par demi-tons. Vous pouvez effectuer la transposition sur une plage de –6~5 demi-tons. Le réglage de transposition est affiché par l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE. Quand le bouton [TRANSPOSE] est allumé, vous pouvez changer la transposition. Quand le bouton [TRANSPOSE] est éteint, la transposition est désactivée. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [TRANSPOSE], [+] et [–], le réglage est ramené à “0”. Réglages affichés par l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE -6 -5 -4 -3 Éteint 34 -2 -1 0 1 2 Allumé 3 4 5 Jouer Modifier le son avec le levier Changer la hauteur d’une note produite (Pitch Bend) Quand vous actionnez le levier Pitch Bend/Modulation vers la gauche ou la droite, vous envoyez des messages Pitch Bend entraînant un léger changement de hauteur de la note. * La plage de changement de hauteur (“bend range”) varie selon les réglages du module. Ajouter un effet de modulation à la note produite (Modulation) En éloignant le levier de vous, vous envoyez des messages de modulation (CC01) et ajoutez un effet de vibrato à la note. * La façon dont les sons changent dépend des réglages du module. Memo Si vous actionnez le levier vers la gauche en jouant, vous baissez la hauteur de la note. Actionnez le levier vers la droite pour élever la hauteur. Cet effet s’appelle “Pitch Bend”. En éloignant le levier de vous, vous ajoutez du vibrato. Cet effet s’appelle “modulation”. Si vous poussez le levier vers la gauche ou la droite tout en l’éloignant de vous, vous cumulez l’effet Pitch Bend et la modulation. Effet Pitch Bend * La plage de changement de hauteur (“band range”) varie selon les réglages du module. Effet de modulation 35 Jouer Modifier le son avec le contrôleur D-BEAM Pour actionner le contrôleur D-BEAM, il suffit de déplacer la main au-dessus. En lui assignant différentes fonctions, vous pouvez vous en servir pour changer divers aspects du son. 1. Appuyez sur le bouton D-BEAM [PITCH], [VOL] ou [ASSIGN] pour activer le contrôleur D-BEAM. Bouton Fonction Bouton [PITCH] La hauteur change quand vous déplacez la main au-dessus du contrôleur D-BEAM. Bouton [VOL] Le volume change et confère plus d’expression à votre jeu. Bouton [ASSIGN] La fonction assignée au contrôleur D-BEAM est pilotée. (Réglage d’usine: aftertouch) (p. 39) * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. Memo Vous pouvez choisir la fonction assignée au bouton [ASSIGN]. Pour en savoir plus, voyez “Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales” (p. 43). 2. Tout en jouant sur le clavier pour produire des sons, faites des mouvements lents et verticaux de la main au-dessus du contrôleur D-BEAM. 3. Pour couper le contrôleur D-BEAM, appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l’étape 1 afin de l’éteindre. Plage utile du contrôleur D-BEAM L’illustration indique la zone dans laquelle le contrôleur D-BEAM réagit aux mouvements. Si votre main n’est pas dans la plage utile, elle ne produit aucun effet. Note La plage utile du contrôleur D-BEAM varie en fonction de la luminosité ambiante. 36 Jouer Modifier le son avec des commandes Vous pouvez modifier le son en actionnant les commandes [C1]/[C2]. Commande Fonction Commande [C1] Transmet un message “Cutoff” (CC74). Commande [C2] Transmet un message “Resonance” (CC71). * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. Memo Vous pouvez changer la fonction assignée aux commandes [C1]/[C2]. Pour en savoir plus, voyez “Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales” (p. 43). 37 Jouer Modifier le son avec des pédales L’A-88 permet aussi de brancher une pédale forte, un pédalier (RPU-3, en option), une pédale d’expression (EV-5, EV-7, en option) et un commutateur au pied (série DP, en option). Prise Fonction Explication DAMPER Hold (CC64) Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches. FC2 Sostenuto (CC66) Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues. FC1 Soft pedal (CC67) Cette pédale adoucit le son. * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. Memo Si vous voulez assigner une autre fonction que celles indiquées ci-dessus ou si vous voulez brancher une pédale d’expression pour piloter le volume (l’expression), voyez p. 43~p. 45. Rendre votre jeu plus expressif (pédale d’expression) Tout en jouant sur le clavier, abaissez ou relevez la pédale d’expression. Vous pouvez rendre votre jeu plus expressif en modifiant le volume. * Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. Exemple: Piloter le volume (expression: CC11) avec une pédale d’expression branchée à la prise FC2 Actionnez la pédale d’expression branchée à la prise FC2. Appuyez sur 1, 1 puis sur ENTER. 0~9 Réglage 11 38 Jouer Modifier le son avec l’aftertouch L’aftertouch permet de modifier le son en exerçant une pression supplémentaire sur la touche après avoir joué une note. Sur l’A-88, le fait d’exercer une pression supplémentaire sur une touche n’a aucun effet. Par contre, vous pouvez activer le bouton [ASSIGN] et déplacer la main au-dessus du contrôleur D-BEAM pour envoyer des messages d’aftertouch. Au lieu d’utiliser le contrôleur D-BEAM, vous pouvez aussi entrer directement une valeur aftertouch spécifique en mode Function avec le clavier. 0~9 Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. * Si vous sélectionnez une valeur aftertouch différente de “0”, le changement reste appliqué au son. Ramenez la valeur sur “0” pour couper la fonction. Memo • L’A-88 ne peut transmettre que des messages d’aftertouch de canal; il ne transmet pas de messages d’aftertouch polyphonique. • Vous pouvez aussi assigner l’aftertouch aux commandes [C1]/[C2] ou aux boutons FC1/FC2. Pour en savoir plus, voyez “Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales” (p. 43). Arrêter les notes bloquées (PANIC) Si des notes sont “bloquées” sur le module MIDI et ne s’arrêtent plus ou si le son pose un autre problème, vous pouvez envoyer des messages d’initialisation (“Reset”) pour y remédier. Cette fonction transmet les messages de coupure et d’initialisation “All Sounds Off”, “All Notes Off” et “Reset All Controllers” pour tous les canaux. 39 Changer les réglages de l’A-88 Pour changer les réglages de l’A-88, il faut passer en mode FUNCTION. Paramètre VELO CURVE Réglage d’usine MEDIUM Explication Page Quand vous jouez sur le clavier de l'A-88, le message de note transmis contient une valeur de toucher (dynamique) correspondant à la force exercée sur la touche. p. 41 Le réglage VELO CURVE permet de sélectionner une courbe de pondération de la valeur de toucher. KEY VELO TOUCH Détermine la valeur de toucher des notes jouées. p. 41 SN SETTING MODE 0 Détermine la fonction de la commande [C2] en mode SuperNATURAL. p. 42 Commande [C1] Fréquence du filtre (“Cutoff”, CC74) Commande [C2] Résonance (CC71) Bouton [ASSIGN] Aftertouch Bouton [S1] Bouton [S2] 40 Change le son (diminue le n° de programme) Change la fonction assignée aux commandes, boutons Change le son et pédales. (augmente le n° de programme) p. 43 Prise DAMPER Maintien (“Hold”, CC64) Prise FC1 Pédale douce (“Soft”, CC67) Prise FC2 Sostenuto (CC66) CTRL DIR Direction positive ADV ADVANCED Détermine si l’A-88 utilise le pilote dédié décrit dans la section “Installation du pilote” (p. 17) (ADVANCED) ou p. 46 le pilote standard fourni par le système d’exploitation (GENERIC). MISC — Change le réglage de mise hors tension automatique ou rétablit les assignations d’usine des prises de pédales. p. 42 FACT RESET — Rétablit tous les réglages d’usine de l’A-88. p. 47 Détermine si le fait d’actionner la commande vers la droite augmente ou diminue la valeur. Ce réglage peut être effectué pour le contrôleur D-BEAM, les boutons et les pédales. p. 46 p. 47 Changer les réglages de l’A-88 Changer la courbe de toucher (VELO CURVE) 0~4 Réglage 0~4 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. * Les valeurs excédant la plage admise (5~) ne sont pas entrées. Réglage Explication 0 SUPER LIGHT Un réglage pour toucher plus léger que “LIGHT”. 1 LIGHT Le clavier est réglé pour un toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. 2 MEDIUM (par Réglage de dynamique standard. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette défaut) réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. 3 HEAVY 4 SUPER HEAVY Un réglage pour toucher plus lourd que “HEAVY”. Le clavier est réglé pour un toucher lourd. Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff ); le clavier semble plus dur. Un jeu dynamique en devient d’autant plus expressif. Régler la valeur de toucher du clavier (KEY VELO) 0~9 Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. Réglage Explication 0 TOUCH (par défaut) La valeur de toucher transmise est déterminée par la sensibilité du clavier au toucher et la courbe de toucher choisie (voyez p. 41). 1~127 FIXED VALUE La valeur de toucher choisie ici est transmise quelle que soit la force exercée sur le clavier. 41 Changer les réglages de l’A-88 Mise hors tension automatique (Auto Off) AVERTISSEMENT Avec les réglages d’usine, l’A-88 s’éteint automatiquement après quatre heure d’inactivité s’il n’est pas branché à un ordinateur. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” comme expliqué ci-dessous. 0–1 Réglage 0–1 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12 Réglage Explication 0 OFF Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension. 1 ON (par défaut) Avec les réglages d’usine, l’A-88 s’éteint automatiquement après quatre heures d’inactivité s’il n’est pas branché à un ordinateur. Changer la fonction de la commande [C2] en mode SuperNATURAL (SN SETTING) Bouton Réglage Explication Bouton [+] MODE 1 Le contrôleur universel 4 (CC19) est assigné à la commande [C2]. Bouton [–] MODE 0 (par défaut) Le contrôleur universel 2 (CC17) est assigné à la commande [C2]. * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. 42 Changer les réglages de l’A-88 Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales Assigner un changement de programme (PRGM CHANGE) Boutons [S1]/[S2] Appuyez sur l’un ou l’autre Bouton Fonction Bouton [S1] Diminue le numéro de programme. Bouton [S2] Augmente le numéro de programme. Autres sources de contrôle Actionnez un de ces contrôleurs Assigner l’aftertouch Actionnez un de ces contrôleurs 43 Changer les réglages de l’A-88 Assigner un numéro de commande de contrôle (CC) Boutons [S1]/[S2] Momentané 0~9 Appuyez sur l’un ou l’autre Alternatif Réglage 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. Bouton Boutons [S1]/[S2] Bouton [+] Chaque pression sur ce bouton transmet alternativement un message “ON” (127) et un message “OFF” (0) (fonctionnement alternatif ). Bouton [–] Ce bouton transmet un message ON (127) quand vous l’enfoncez et un message OFF (0) quand vous le relâchez (fonctionnement momentané). Autres sources de contrôle 0~9 Réglage Actionnez un de ces contrôleurs 0~127 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. * Vous ne pouvez pas assigner “CC00” (Bank Select MSB) ni “CC32” (Bank select LSB). 44 Changer les réglages de l’A-88 Numéros de CC fréquents CC Fonction Assignations d’usine 1 Modulation Modulation du levier Pitch Bend/Modulation 5 Durée du portamento — 7 Volume Bouton [VOL] 10 Panoramique — 11 Expression — 64 Maintien (Hold) Prise DAMPER 65 Portamento — 66 Sostenuto Prise FC2 67 Pédale douce (Soft) Prise FC1 71 Résonance Commande [C2] 72 Relâchement (Release Time) — 73 Attaque — 74 Fréquence du filtre (Cutoff ) Commande [C1] 75 Chute (Decay) — 76 Vitesse du vibrato (Vibrato Rate) — 77 Intensité du vibrato (Vibrato Depth) — 78 Retard du vibrato (Vibrato Delay) — 84 Portamento — 91 Effet universel 1 (niveau d’envoi à la réverb) — 93 Effet universel 3 (niveau d’envoi au chorus) — * L’effet appliqué dépend du module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module. 45 Changer les réglages de l’A-88 Inverser les commandes, le contrôleur D-BEAM, les boutons et les pédales (CTRL DIR) Actionnez un de ces contrôleurs Bouton Réglage Explication Bouton [+] POSITIVE (par défaut) Tourner la commande à droite augmente la valeur. Rapprocher la main du contrôleur D-BEAM augmente la valeur et éloigner la main la diminue. Une pression sur un bouton ou une pédale augmente la valeur. Bouton [–] REVERSED L’inverse se produit. Sélectionner le pilote dédié ou le pilote générique En règle générale, vous pouvez conserver le réglage “ADVANCED”. Bouton Réglage Explication Bouton [+] ADVANCED (par défaut) Le pilote dédié, décrit dans la section “Installation du pilote” (p. 17), est utilisé. Bouton [–] GENERIC Le pilote générique du système d’exploitation est utilisé. Cela peut être pratique si vous n’avez pas le pilote dédié ou si vous ne parvenez pas à l’installer. * Après le changement de ce réglage, mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension pour que ce réglage entre en vigueur. 46 Changer les réglages de l’A-88 Rétablir les assignations d’usine des pédales Vous pouvez rétablir les assignations d’usine aux prises DAMPER, FC1 et FC2. 2 Réglage 2 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez p. 12. Rétablir les réglages d’usine (FACT RESET) 47 Dépannage Si vous êtes confronté à un problème, commencez par lire ce chapitre. Il propose des solutions à de nombreux problèmes. Si toutefois vous ne trouviez pas la solution à votre problème, veuillez consulter la section “Support” de notre site web. Si ces informations ne résolvent pas votre problème, contactez un centre SAV Roland mentionné à la fin de ce manuel. Site web Roland: http://www.roland.com/ Problèmes lors de l’installation du pilote Problème Confirmation Résolution Le programme d’installation ne démarre pas Essayez-vous d’installer le pilote à partir d’un lecteur de DVD-ROM en réseau? Insérez le CD-ROM dans le lecteur de DVD-ROM branché à l’ordinateur pour installer le pilote. Lancez l’ordinateur en tant qu’utilisateur avec priviEtes-vous connecté avec un compte d’uti- lèges d’administrateur. lisateur ne disposant pas de privilèges Pour en savoir plus, consultez l’administrateur de d’administrateur? l’ordinateur. Installation impossible Windows XP Les “Options de signature du pilote” sontelles réglées sur “Bloquer”? Changez le réglage “Options de signature du pilote” (p. 52). D’autres applications ou des logiciels résiVeillez à quitter tous les programmes avant l’insdents tels qu’un antivirus tournent-ils sur tallation. l’ordinateur? Windows Un avertissement ou une erreur apparaît durant l’installation Dans le “Gestionnaire de périphériques”, voyez-vous apparaître “Autre périphérique”, “Périphérique inconnu” ou un périphérique accompagné d’un symbole “?”, “!”, or “x”? Réinstallez le pilote (p. 54). Votre ordinateur fonctionne-t-il sur batterie? Branchez le câble d’alimentation de l’ordinateur. Le programme A part une souris et un clavier, d’autres d’installation ne se dispositifs USB sont-ils branchés? ferme pas L’instrument est-il branché à un hub USB qui n’est pas branché à une source d’alimentation? Windows XP L’“Assistant Matériel détecté” apparaît à nouveau une fois le pilote installé 48 Avez-vous branché l’instrument à une autre prise USB que celle utilisée lors de l’installation du pilote? Aucun autre dispositif USB qu’une souris et un clavier ne peut être branché à l’ordinateur durant l’installation. Utilisez un hub USB disposant d’une alimentation. Si vous branchez l’instrument à une autre prise USB, l’“Assistant Matériel détecté” apparaît à nouveau même si le pilote a été installé sur l’ordinateur. Suivez l’étape 10 de la procédure d’installation du pilote (p. 19) et installez le pilote. Dépannage Problème Windows Un chiffre, comme “2-”, précède le nom du périphérique Confirmation Avez-vous branché l’instrument à une autre prise USB que celle utilisée lors de l’installation du pilote? Résolution Si vous branchez l’instrument à une autre prise USB que celle utilisée lors de l’installation du pilote, un chiffre peut apparaître devant le nom du périphérique. Pour que le nom du périphérique apparaisse seul, branchez l’instrument à la prise USB utilisée lors de l’installation ou réinstallez le pilote (p. 54). Problèmes durant l’utilisation Problème Pas de mise sous tension Confirmation Résolution Le commutateur [POWER SOURCE] est-il correctement réglé? Si l’adaptateur secteur est branché, réglez le commutateur [POWER SOURCE] en position “AC ADAPTOR” (p. 16). L’adaptateur secteur et le câble d’alimentation fournis sont-ils correctement branchés à une prise de courant et à l’instrument même? Vérifiez si l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation sont branchés correctement (p. 16). Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni; tout autre adaptateur risque d’entraîner des dysfonctionnements. Le pilote est-il installé? Installez le pilote (p. 17). Le témoin POWER est-il éteint? Le nom du périphérique est-il affiché? Un autre programme utilise-t-il l’instrument? Impossible de sélectionner/ d’utiliser le périphérique Vérifiez que le produit est branché correctement à l’ordinateur. Si cela ne résout pas votre problème, réinstallez le pilote (p. 54). Quittez tous les logiciels utilisant l’instrument. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas votre problème, réinstallez le pilote (p. 54). L’ordinateur est-il passé en mode de veille (sus- Quittez tous les logiciels utilisant l’instrument. pension d’activité, hibernation) alors que l’ins- Appuyez sur le commutateur [POWER] pour trument était connecté? mettre l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Avez-vous débranché et rebranché le câble Si le problème n’est pas résolu, redémarrez USB en cours d’utilisation? l’ordinateur. L’instrument était-il branché à l’ordinateur lors du démarrage de l’ordinateur? Windows 7/Windows Vista Utilisez-vous le Lecteur multimédia de Windows (Media Player)? Branchez l’instrument après le démarrage de l’ordinateur. Avec certains ordinateurs, l’instrument ne peut pas être utilisé s’il était branché à l’ordinateur lors du démarrage de ce dernier. Utilisez un autre logiciel. Les périphériques MIDI ne peuvent pas être sélectionnés pour le Lecteur multimédia. Mac OS X Avez-vous effectué la “Configuration audio et MIDI”? Effectuez les réglages audio et MIDI (p. 20). 49 Dépannage Problème Pas de son Confirmation Résolution Le témoin POWER est-il éteint? Vérifiez que le produit est branché correctement à l’ordinateur. Avez-vous diminué le volume avec le contrôleur D-BEAM ou une pédale? Déplacez la main au-dessus du contrôleur D-BEAM ou actionnez la pédale. Le pilote est-il installé? Installez le pilote (p. 17). Avez-vous configuré les périphériques d’entrée Sélectionnez l’A-88 comme périphérique d’enet de sortie du logiciel? trée et de sortie (p. 23). Le témoin POWER de l’instrument est-il éteint? Le module relié à la prise MIDI OUT reçoit-il les signaux MIDI? Un autre programme utilise-t-il l’instrument? Vérifiez que le produit est branché correctement à l’ordinateur. Si cela ne résout pas votre problème, réinstallez le pilote (p. 54). Vérifiez les réglages du module. Quittez tous les logiciels utilisant l’instrument. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas votre problème, réinstallez le pilote (p. 54). Impossible de lire ou d’enregistrer des données L’ordinateur est-il passé en mode de veille (sus- Quittez tous les logiciels utilisant l’instrument. pension d’activité, hibernation) alors que l’ins- Appuyez sur le commutateur [POWER] pour trument était connecté? mettre l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Avez-vous débranché et rebranché le câble Si le problème n’est pas résolu, redémarrez USB en cours d’utilisation? l’ordinateur. L’instrument était-il branché à l’ordinateur lors du démarrage de l’ordinateur? Branchez l’instrument après le démarrage de l’ordinateur. Avec certains ordinateurs, l’instrument ne peut pas être utilisé s’il était branché à l’ordinateur lors du démarrage de ce dernier. Arrêtez la lecture ou l’enregistrement et recommencez l’opération. L’ordinateur a-t-il effectué une tâche sollicitant Si le problème n’est pas résolu, quittez tous intensivement le processeur durant l’utilisation les logiciels utilisant l’instrument. Appuyez sur de l’instrument? le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. Windows 7/Windows Vista Utilisez-vous le Lecteur multimédia de Windows (Media Player)? 50 Utilisez un autre logiciel. Les périphériques MIDI ne peuvent pas être sélectionnés pour le Lecteur multimédia. Dépannage Problème Confirmation Résolution Effectuez les réglages suivants. Le module est-il réglé sur “Local On”? Les notes sont pro- La fonction “THRU” du logiciel est-elle activée? duites deux fois Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi de votre matériel. Avez-vous assigné le même canal MIDI aux parties UPPER et LOWER? Assignez des canaux MIDI différents (p. 32). Faites-vous tourner plusieurs programmes simultanément? Quittez tous les programmes non utilisés. Le système d’exploitation est-il à jour? Faites tourner Windows Update ou Microsoft Update et assurez-vous que le système d’exploitation est à jour. Avez-vous utilisé la Mise à jour de logiciels de Mac OS X? Faites tourner la Mise à jour de logiciels et assurez-vous que le système d’exploitation est à jour. Les pilotes du chipset et de la carte graphique internes de l’ordinateur sont-ils à jour? Mettez-les à jour si nécessaire. Coupures de son, Les pilotes du matériel de réseau local LAN pertes durant l’en- (filaire et sans fil) de l’ordinateur sont-ils à jour? registrement ou la lecture La fonction de gestion de l’alimentation de l’ordinateur est-elle en mode d’économie d’énergie? L’instrument est-il branché à un hub USB? Windows Le réglage “Charge légère” du pilote est-il désactivé? Avez-vous lancé la lecture ou l’enregistrement immédiatement après le démarrage ou le “réveil” de l’ordinateur? Il y a un retard entre le moment où vous jouez sur le clavier et celui où le logiciel générateur de sons produit le son Module: Local Off Fonction “THRU” du logiciel: Désactivée Avez-vous diminué la taille du tampon audio de votre logiciel générateur de sons? Avez-vous diminué la taille du tampon de votre carte son? Installez les pilotes les plus récents pour matériel LAN. Si le problème n’est pas résolu, désactivez le LAN. Vérifiez les réglages de gestion de l’alimentation et effectuez les réglages nécessaires (p. 52). Branchez l’instrument directement à une des prises USB de l’ordinateur. Cochez l’option “Charge légère” (p. 55). Attendez un peu avant de lancer la lecture ou l’enregistrement. Un logiciel générateur de sons produit du son avec la carte son de l’ordinateur. Ce son est produit avec un retard appelé “latence”. Cette latence est inévitable quelle que soit la combinaison de logiciel générateur de son et de carte son utilisée. Cependant, elle peut être maintenue à un niveau acceptable si vous utilisez la bonne combinaison de générateur de sons et de carte ainsi que les bons réglages. Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez les modes d’emploi du logiciel et de la carte son. 51 Dépannage Changer des réglages sur ordinateur pour éviter des problèmes Vous pouvez changer des réglages sur ordinateur pour éviter certains problèmes décrits dans les sections “Problèmes lors de l’installation du pilote” (p. 48) et “Problèmes durant l’utilisation” (p. 49). Options de signature du pilote (Windows XP) Si les options de signature du pilote empêchent l’installation de pilotes de périphériques sans signature numérique, vous ne pouvez pas installer le pilote. Changez le réglage. 1. Ouvrez le “Panneau de configuration”, cliquez sur [Performances et maintenance] et ensuite sur [Système]. Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur [Système]. 2. Cliquez sur l’onglet [Matériel] puis sur [Signature du pilote]. La boîte de dialogue “Options de signature du pilote” apparaît. 3. Dans la fenêtre de dialogue, choisissez “Avertir” ou “Ignorer” et cliquez sur [OK]. 4. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre “Propriétés Système”. 5. Installez le pilote en suivant la procédure décrite sous “Installation du pilote” (p. 17). Quand l’installation est terminée, vous pouvez rétablir les réglages originaux des options de signature du pilote. Réglages de gestion de l’alimentation En cas de coupures de son ou de pertes durant le jeu, le changement des réglages de gestion de l’alimentation de l’ordinateur peut parfois résoudre le problème. Windows 7/Windows Vista 1. Ouvrez le “Panneau de configuration”, cliquez sur [Système et sécurité] ou [Système et maintenance] puis sur [Options d’alimentation]. • Si vous utilisez l’affichage par icônes sous Windows 7, double-cliquez sur l’icône [Options d’alimentation]. • Si vous utilisez l’affichage classique sous Windows Vista, double-cliquez sur l’icône [Options d’alimentation]. 2. Sous “Choisir un mode de gestion de l’alimentation”, sélectionnez “Performances élevées”. 52 Dépannage 3. Dans la section “Performances élevées”, cliquez sur [Modifier les paramètres du mode]. Si vous ne voyez pas “Performances élevées” sous Windows 7, cliquez sur [Afficher les modes supplémentaires]. 4. Cliquez sur [Changer les réglages avancés d’alimentation]. 5. Sous l’onglet “Paramètres avancés” des “Options d’alimentation” du Panneau de configuration, cliquez sur le symbole [+] à côté de “Disque dur” puis sur le symbole [+] à côté de “Arrêter le disque dur après”. 6. Cliquez sur [Réglage (Minutes)] puis cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour choisir le réglage “Jamais”. 7. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre “Options d’alimentation”. 8. Fermez la fenêtre de modification des réglages de plan. Windows XP 1. Ouvrez le “Panneau de configuration”, cliquez sur [Performances et maintenance] et enfin sur [Options d’alimentation]. Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur l’icône [Options d’alimentation]. 2. Cliquez sur l’onglet [Modes de gestion d’alimentation] et réglez les “Modes de gestion de l’alimentation” sur “Toujours actifs”. 3. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre “Propriétés Options d’alimentation”. Mac OS X Ce réglage n’est pas disponible sur certaines versions de Mac OS X. 1. Ouvrez les “Préférences Système” et cliquez sur [Économiseur d’énergie]. 2. Cliquez sur [Options]. 3. Réglez “Performance du processeur” sur “Maximale”. 53 Dépannage Réinstaller le pilote Si un problème s’est produit durant l’installation du pilote, réinstallez-le de la façon suivante. 1. Supprimez le pilote. 2. Installez de nouveau le pilote en suivant la procédure décrite sous “Installation du pilote” (p. 17). Supprimer le pilote Si l’ordinateur ne détecte pas correctement l’instrument, procédez comme suit pour supprimer le pilote puis le réinstaller comme décrit dans la section “Installation du pilote” (p. 17). Windows 1. Démarrez l’ordinateur sans brancher l’instrument. Déconnectez tous les câbles USB à l’exception d’un câble pour clavier USB et souris USB (si nécessaire). 2. Lancez l’ordinateur en tant qu’utilisateur avec privilèges d’administrateur. 3. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de DVD-ROM de l’ordinateur. 4. Double-cliquez sur l’icône [Uninstall] dans le dossier WinDriver se trouvant sur le CD-ROM fourni. 5. Si la fenêtre de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Oui] ou [Continuer]. 6. Quand un message vous prévient que le pilote de l’A-Series Keyboard sera désinstallé, cliquez sur [OK]. Si d’autres messages apparaissent, suivez les instructions affichées. 7. Quand un message vous prévient que la désinstallation est terminée, cliquez sur [OK] pour redémarrer l’ordinateur. 54 Dépannage Mac OS X 1. Démarrez le Mac sans brancher l’instrument. Déconnectez tous les câbles USB à l’exception d’un câble pour clavier USB et souris USB (si nécessaire). 2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de DVD-ROM de l’ordinateur. 3. Double-cliquez sur l’icône [Uninstaller] dans le dossier [MacDriver] se trouvant sur le CD-ROM fourni. 4. Quand un message vous prévient que le pilote de l’A-Series Keyboard sera désinstallé de ce Mac, cliquez sur [Uninstall]. Si d’autres messages apparaissent, suivez les instructions affichées. 5. Quand l’écran vous demande confirmation avant de désinstaller le pilote, cliquez sur [OK]. Une fenêtre d’authentification ou un message vous demandant votre mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe et cliquez sur [OK]. Quand un message vous prévient que la désinstallation est terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer le Mac.Le redémarrage du Mac peut prendre un certain temps. Allègement de la charge MIDI (Windows) La charge MIDI peut être allégée dans la boîte de dialogue de configuration du pilote. 1. Quittez tous les programmes utilisant l’unité. 2. Ouvrez le “Panneau de configuration” et réglez le mode d’affichage de la façon suivante. Windows 7 : Affichage par icônes Windows Vista/Windows XP : Affichage classique 3. Double-cliquez sur l’icône A-Series Keyboard. La boîte de dialogue permettant de configurer le pilote A-Series Keyboard apparaît. 4. Cochez l’option “Charge légère”. 5. Cliquez sur [OK]. 55 Fiche technique Roland A-88: Clavier de contrôle MIDI Clavier 88 touches (clavier “Ivory Feel”-G avec double échappement) Contrôleurs Boutons: [S1]/[S2] (assignables) Commandes: [C1]/[C2] (assignables) Commutateurs au pied/pédales: DAMPER, FC1, FC2 Levier Pitch Bend/Modulation Contrôleur D-BEAM Boutons [FUNCTION] [SuperNATURAL] [+][–] [TRANSPOSE] [DUAL/SPLIT], [LOWER], [UPPER] Commutateurs [POWER] [POWER SOURCE] Affichage Témoin POWER Indicateur OCTAVE/TRANSPOSE Prises Prise DAMPER: Jack 6,35mm TRS Prises FC1, FC2: Jack 6,35mm TRS Prise MIDI OUT Prise USB COMPUTER (USB type B) Prise DC IN Alimentation Adaptateur secteur Fournie par l’ordinateur via la prise USB COMPUTER Consommation 100mA (Adaptateur secteur) 150mA (USB) Dimensions 1,443 (L) x 273 (P) x 116 (H) mm Poids 15.9 kg Accessoires Mode d’emploi Pédale forte (détection continue) Adaptateur secteur, Câble d’alimentation (pour adaptateur secteur) CD-ROM du clavier de la série A Câble USB DVD-ROM SONAR LE (Windows) Guide d’installation SONAR LE (Windows) Options (vendues séparément) Pied pour clavier (KS-18Z, KS-12) Pédalier (RPU-3) Pédale forte (DP-10) Commutateur au pied (DP-2) Pédale d’expression (EV-5, EV-7) * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 56 Tableau d’équipement MIDI Modèle: A-88 Date: 1 septembre 2012 Version: 1.00 57 Index Symboles K S [+][–]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 KEY VELO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 KS-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 KS-18Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SPLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . 28 L T Levier Pitch Bend/Modulation. . 14 [LOWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 30 LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Toucher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 M [UPPER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 30 UPPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 USB COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . 16 A AC ADAPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Aftertouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Alimentation, coupure automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 [ASSIGN]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36 B Bank Select LSB. . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bank Select MSB. . . . . . . . . . . . . . . 33 Banque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 C [C1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [C2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canal de transmission MIDI. . . . . Changement de programme. . . Changer de sons. . . . . . . . . . . . . . . CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de contrôle. . . . . . . . Contrôleur D-BEAM. . . . . . . . . . . . Courbe de toucher. . . . . . . . . . . . . CTRL DIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 32 43 32 32 55 44 14 41 46 D DAMPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 38 D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36 DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 [DUAL/SPLIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 F FACT RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FC1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 38 FC2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 38 [FUNCTION] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 I Ivory Feel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 58 MIDI CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . MIDI OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . Mode de fonctionnement. . . . . . Mode FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . Mode MIDI Visual Control . . . . . . Mode PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode SuperNATURAL. . . . . . . . . . Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 16 29 26 27 29 26 28 35 33 N Notes bloquées. . . . . . . . . . . . . . . . 39 O Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 OCTAVE/TRANSPOSE. . . . . . . . . . . 15 P PANIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 47 Pédale forte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pilote Installer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réinstaller . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 [PITCH]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36 Pitch bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 [POWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 [POWER SOURCE]. . . . . . . . . . . . . . 16 PRGM CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . 43 U V VELO CURVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [VOL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36 Memo 59 Memo 60 Memo 61 For EU Pour lesCountries pays de l’UE China Pour For la Chine 62 Pour le Royaume For the Uni U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. ForEtats-Unis the USA Pour les Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement A-88 MIDI Keyboard Controller Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 For les EUpays Countries Pour de l’UE This product withdethe requirements of EMCCEM Directive 2004/108/EC. Ce produit répondcomplies aux normes la directive européenne 2004/108/CE. ForEtats-Unis the USA Pour les FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. PourFor le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. WARNING ForlaC.A. US (Proposition 65) Pour Californie (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. 63 InformationEn cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. * 5 1 0 0 0 2 9 9 0 9 - 0 1 *