- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- A-70
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
74
A-70 EXPANDASDLE CONTROLLER Manuel de l'utilisateur The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the RISK OF ELECTRIC SHOCK presence of uninsulated “dangerous voltage" within the , ; product's enclosure that may be of sufficient magnitude to ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, The exclamation point within an equilateral triangle is DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), intended to alert the user to the presence of important NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. operating and maintenance (servicing) instructions in the REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. literature accompanying the product. INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | SAVE THESE INSTRUCTIONS | WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all the instructions before using the product. 8. The power-supply cord of the product shouid be unplugged 2. Do not use this product near water — for example, near a from the outlet when left unused for a long period of time. bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement, or near 9. Care should be taken so that objects do not fall and liquids a swimming pool, or the like. are not spilled into the enclosure through openings. 3. This product should be used only with a cart or stand that is 10.The product should be serviced by qualified service recommended by the manufacturer. personnel when: 4, This product, either alone or in combination with an amplifier A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or and headphones or speakers, may be capable of producing B. Objects have fatien, or liquid has been spilled onto the sound ieveis that could cause permanent hearing loss. Do product; or not operate for a long period of time at a high volume leve! C. The product has been exposed to rain; or or at a level that is uncomfortable. If you experience any D. The product does not appear io operate normally or hearing loss or ringing in the ears, you should consult an exhibits a marked change in performance; or audiologist. E. The product has been dropped, or the enclosure 5. The product should be located so that its iocation or position damaged. does not interfere with its proper ventilation. 11.Do not attempt to service the product beyond that described 6. The product should be located away from heat sources stich in the user-maintenance instructions. All other servicing as radiators, heat registers, or other products that produce should be referred to qualified service personnel. heat. 7. The product should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the product. For the USA This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other} . This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to repiace your ‘obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug. For Canada — For Polarized Line Plug CAUTION: 710 PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT, - ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND. A For the U.K. — IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying 5 the terminals in your plug, proceed as follows: Е The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. a The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. J N. a + Roland A- 70 EXPANLDASGLE CONTROLLER Nous tenons à vous remercier et à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur le Roland A-70 Expandable Controller. Son clavier de 76 touches de type synthétiseur, sa convivialité exceptionnelle et sa capacité de transmettre et de rece- voir pratiquement tous les types de messages MIDI font du A-70 un atout précieux au sein de systèmes destinés au studio et à la scène ainsi qu'aux applications MAO (musique assistée par ordinateur). En outre, une carte génératrice de sons de piano VE-RD1 Voice Expansion Board (option pour le A-70 et A-90) le transforme en superbe piano de scène à 64 voix disposant d’un arsenal complet de commandes MIDI. Le recours à d’autres cartes génératrices de son (telles que la VE-JV1 ou VE-GS1, vendues séparément) vous permet d’utiliser le A-70 comme un synthétiseur de la série JV ou comme instrument GS. Le A-70 a tout ce qu’il faut pour devenir le coeur de votre systeme MIDI: il vous permet de piloter des synthé- tiseurs/générateurs de son, des séquenceurs et des boites á rythme, voire méme des processeurs d'effets... simuitané- ment! Toutefois, n’oubliez pas que certains instruments MIDI ne peuvent pas recevoir tous les messages transmis par le A-70. Lisez donc attentivement le manuel de vos instruments ou appareils MIDI avant de les brancher. Pour tirer le meilleur parti du A-70 et ce, durant de longues années, nous vous recommandons vivement de lire atten- tivement tout ce manuel. Pour éviter toute confusion, nous parlerons de “boutons” pour désigner les commandes en face avant et nous réserve- rons le mot “touche” pour parler du clavier du A-70. Les illustrations d’écran de ce manuel peuvent différer légèrement de ce que vous verrez sur votre écran, Le A-70 dis- pose d’une fonction de mémoire de page qui affiche toujours la dernière page d'écran utilisée dans un mode donné. Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECU- RITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” Ces sections donnent d’importantes informations touchant au bon fonc- tionnement de l’appareil. Gardez ce manuel sous la main pour toute référence ultérieure. Copyright © 1997 ROLAND EUROPE Tous droits réservés, I! est interdit de reproduire cette publication en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit sans l’autorssation écrite de ROLAND EUROPE. Logan he EA N y 5 : ette eee aaa dera eaterareca a een .. ta a naaa ama, entren er asian SR me Ter EEE CER Manuel de l'utilisateur Table des matières 1. Remarques importantes ........... ‚ 6 6. Maitriser le A-70............ 00 24 6.1 Structure de base du A-70 ......e..e..... 24 2. Descriptions des faces avant et arriere 7 6.2 Structure de la Mémoire ......e.e.esorera 25 2.1 Face avant .......eeeecorercereoorerea.. 7 6.3 Cinq modes ....12000eec cc nee nee scene 25 | 22 Face arriére + + vv ve eee ete eee eens, 9 6.4 Opérations élémentaires RAA E REKEN 26 | Pavé DATA ENTRY oie 26 | Curseurs PALETTE 2000000000000 веке каавооо о 27 3. Premiers pas ..... Co ...10 Sélection de paramétres/d'options .........e...—.. 28 . 6.5 Commutateurs et autres fonctions utiles ... 29 Ÿ 3,1 CONNEXIONS 112201005000 0 sa aa 0 60100000 10 Boutons ZONE 29 | Mise Lors Tension PENE ET 10 Fonction d’aide: Help .............. oo... 30 Mise hors TENSION «oo vou A 11 Fonction Panic ooo 30 4, Travailler avec le A-70 ¥ RW & ¥ = do EH EE non 12 7, Configurer le A-70 Ce wees au nn à 31 4.1 Mode Performance ou Manual? ........... 12 71 Entrées et sorties MIDI ................. 31 4.2 Piloter des instruments MIDI externes ..... 12 Assignations Zone-MIDI QUT ................. 31 Fonctions PARAMETER SELECT ........ co... 13 Zones INT et monde (MIDI) extérieur... 32 MIDI OUTPUT ....vevdcaoc aii er area. 13 Utilisation de MIDI INT pour une entrée externe .. . 32 Réglage des canaux MIDI pour les zones ......... 13 Local KBD Sw (séparation du clavier et d’une zone) 33 Piloter et superposer des canaux MIDI ........... 13 Edition des zones via MIDI... ................. 33 Volume d’instruments MIDI externes ............ 14 MIDI IN2: travailler avec des séquenceurs externes . 34 + A oka 4.3 Fonctions principales de pilotage ......... 15 Canal de contróle de Perfor METEO near are 74 DD Fonctions pour commandes de jeu assignables ...... 35 Ajouter de Pexpression .........c oo iil 15 Auf , des (on/off ) 36 Pitch Band 11 аеееная 15 utres commandes (on/off pour zones) ........... Modulation: ajouter du vibrato ................ 15 7.2 Réglages concernant les zones (PARAMETER Pédale de maintien (Hold) .................... 15 — SELECT) titties 37 Transposer le clavier ...................... ... 15 Modulation par curseur/valeur de modulation Aftertouch . EEE eee eee ea 16 Préprogrammée ........e ine 37 Jeu monophonique o.oo ooo ee 16 Aftertouch par curseur/valeur Aftertouch présélectionnée Portamento 1110000 eee 16 pourzones EXT o.oo, 37 Breath Control e Aftertouch “manuel” et expression 16 Expression par curseur/valeur Expression présélectionnée pour zones EXT 111224004500 0 00 37 , жи | AUXI et AUX2: Commandes de contrôle, SysEx, RPN et 5. Fonctions élémentaires ........... 18 NREN LL. aerea 38 5.1 Transposition pour chaque zone (TRANSPOSE) oon, 18 8. Utiliser des chaînes de Performances 40 5.2 Plage de notes (Key Range) «............. 18 8.1 Créer une chaine .........ereorerevereas 40 5.3 Changer la réponse du clavier 8.2 Utiliser les chaines ........c.rerevorvese 41 (VELO CURVE) .........redorooreaseaaes 19 5.4 Volume (CC07) et Pan (CC10)............ 20 7 7 T. Volume (volume de zorie) ................... 20 9, Réglages système & connexes ...... 42 2 | 0 Panoramique (Pan) (10.000000 ere 20 9,1 Qu’aimeriez-vous voir? ........._e.e...... 42 2 5.5 Sélection de sons ............e..eeeeenoa 2] Format daffichage ......... co... aL. 42 Changements de programme... ...... ooo 21 Tableaux (Maps) de nomsdeson ............... 42 e Llores Messages de sélection de banque a 9.2 Commentaires/explications concernant les 5.6 Temps de Portamento (time) ...........e. 22 ZONes LL aa a a ae de da a nana aan 43 5,7 Niveaux d’envoi aux effets ......... eee 22 9.3 Réglages par défaut ala carte ............ 44 Niveau d'envoi a la réverbération (REV SEND) .... 22 Niveau d'envoi au Chorus (CHOR SEND) ....... 23 9.4 Contraste de lécran .................... 44 5.8 Sauvegarder vos réglages .........e.een.. 23 9.5 Vitesse du double-clic ................... 44 9.6 Initialiser les CC ou ne pas initialiser les CC 44 A-70 10. Séguenceurs, boîte à rythme, 12.2 Sauvegarder les réglages ................ 59 processeurs d'effets ......... 4.45 Tampon vers Performance (Temp To) SA eee 406 59 Manual vers Performance (Man To) ............. 59 10.1 Piloter un séquenceur externe ........... 45 Sauvegarder une chaîne (Temp to €) ............ 59 Assignations SEQUENCER CONTROL - . 12.3 Copier des réglages ..........reverevero 59 MID TOUT vie 45 Copier des Performances ......ce...ee002aaa0s 60 Piloter un séguenceur .......ce.eeermereneaia 45 Copier des chaines ,........00000 0000 60 10.2 Piloter un processeur d’effets/une boîte à 12.4 Initialisation (Factory ou Initial) ........ 61 rythme/un échantillonneur ................ 46 Initialiser la mémoire tampon (temporaire) Canaux MIDI permettant de piloter un processeur Performance ou chaîne ............. co... 61 delfets ....... e .eee0cr meine ee 46 Initialiser les réglages Manual ................—. 61 Assignations Effector — MIDI OUT «............. 47 Initialiser les réglages systéme ....... 0... 61 Sélection de programmes d'effet via MIDI ........ 47 Initialiser toutes les mémoires (TAN) ............. 62 Reproduire des échantillons/des sons de percussion .. 47 12.5 Bulk Dump: sauvegarde externe ......... 62 11. Travailler avec une carte génératrice 13. Appendice ....... Cees 63 desons .............. Cee ‚49 PP 13.1 Dépannage .......eceererecoreverrreres 63 11.1 Installation d'une carte génératrice de sons 49 pannag qe Lo 13.2 Messages d’erreur .....020015 00010000 au 0e 63 11.2 Initialiser le A-70 pour la carte génératrice ‘€ (30 1 CON A A AA AAA A A A A A AR 49 т 14. Fiche technique ........... e... 05 11.3 Ecouter les morceaux de démonstration ... 50 11.4 Différences entres cartes génératrices de SONS irren ERKRANKEN 50 VE-RDI aaa 50 VE-GS1 et VE-JVI © icin 51 11.5 Utilisation du A-70 comme piano de scene 51 | Sélection de sons oo... viii 0 6 51 Changements de son rapides et superpositions ..... 51 11.6 Premiers pas dans Pédition (VE-RD1) ....32 Assignation de Patches aux Parts ............... 52 Ajouter de l'expression etc. 000000050000 006 53 11.7 Réglages concernant le son (volume & pan) 53 Volume (“Patch Mix") 11100000 60 aa ee sa ra 53 Panoramique (Pan) .......cem.eeeesvrecrceni 53 Transposer les Patches par petits pas ............. 53 Réglages d’enveloppe (Attack, Decay, Release} .....! 54 Changer la brillance ......................... 54 Ajouter deseffets ... aan esse sa acer 55 Paramètres VE-RDI 1110044400 aa ea sea aa es 4 55 11.8 Utilisation de la carte comme module ....57 V-Exp Local Control ................... 0... 57 11.9 Master Tune (accord global) ............ 57 11.10 A-70EX Liste de Performances (usine) ...58 11.11 VE-RD1 Liste de Patches (usine) ........ 58 12. Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.) . . 59 12.1 Nommer vos réglages ..................59 Nommer une Performance .................... 59 Nommer les réglages Manual ........ 2... ..... 59 Tableau d'implémentation MIDI ......66 Manuel de l'utilisateur 1. Remarques importantes Outre les instructions de sécurité données plus haut, veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous: Alimentation Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil qui génère du bruit de ligne (tel qu’un moteur électrique où un système d'éclairage à tension variable). + Avant de brancher le A-70 à d’autres appareils, cou- pez l’alimentation de tous les appareils. Cela évitera tout dysfonctionnement ainsi qu’un endommage- ment des enceintes ou des autres appareils. Emplacement Ne placez pas l’instrument à proximité de haut-par- leurs (ou de tout autre appareil d’appareils produi- sant un champ magnétique avec de grands transfor- mateurs). Pour résoudre le problème, changer l’orien- tation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'in- terférence. Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception par radio ou télévision. Eloignez donc l'instrument de ces récepteurs. N'exposez pas le A-70 au soleil. Ne le placez pas à proximité d’appareils de chauffage, Evitez de l'aban- donner dans un véhicule fermé ou de l’exposer de toute autre manière à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer Vinstru- ment. Entretien Nettoyez quotidiennement l’instrument avec un chif- fon doux et sec ou légèrement humide, Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux. Ensuite, essuvez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. Ne recourrez pas au benzène, à l’alcool ou aux sol- vants pour éviter tout risque de décoloration ou de déformation. Réparations et données » N'oubliez pas que toutes les données contenues dans le A-70 seront perdues s’il doit subir une répara- tion. Sauvegardez donc toujours vos données impor- tantes via MIDI (Bulk Dump) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut s'avérer impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland n’endosse aucune respon- sabilité concernant la perte de ces données. Mémoire alimentée par pile Cet instrument contient une pile qui alimente les cir- cuits de mémoire de l’instrument lorsque l’alimenta- tion principale est coupée. Lorsque la pile faiblit, le message Internal Gat-ter LIL est affiché. Dès l’apparition de ce message, faites rempiacer la pile par une neuve pour éviter toute perte de don- nées, Adressez-vous à votre revendeur ou à un service de réparation Roland qualifié. Précautions supplémentaires N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’ins- trument. Pour vous protéger contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours de vos données importantes via MIDL * П реш! s’avérer impossible de récupérer les données sauvegardées sur disquette. Roland Corporation п’ас- cepte aucune responsabilité concernant la perte de ces données. - Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention. Un maniement trop brutal peut les endommager et entraîner des dysfonc- tionnements. - Evitez les coups ou les pressions prolongées sur l’écran. * Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, pre- nez la fiche en main — jamais le câble, Vous éviterez ainsi d’endommager ie câble ou de provoquer des court-circuits. L'instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C'est normal. * Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume de l’instrument à un niveau raisonnable, Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque. * Si vous souhaitez transporter le A-70, embaliez-le dans la boîte (et les protections de polystyréne) d’ori- gine ou servez-vous d'un boitier de protection dur ou souple. А-70 2. Descriptions des faces avant et arriere 2.1 Face avant 1. Molettes WHEEL 1/2 Ces molettes sont des commandes auxquelles vous pouvez assigner divers paramètres et fonctions. Les assignations d’usine de ces molettes (voyez pages 15 et 35) sont Pitch Bend (1) et Modulation (2). 2. Levier Pitch Bend/Modulation Modifie la hauteur et ajoute du vibrato mais peut également servir à piloter d'autres paramètres (voyez page 35). 3, Curseurs VOLUME INT VOLUME ajuste le volume général (aussi appelé “maitre”) d'une carte génératrice de sons (Voice Expansion Board) (voyez page 53). TOTAL VOLU- ME ajuste le volume global (y compris celui de la car- te génératrice de son) tout en gardant un équilibre entre les différentes zones (voyez page 19). 4, Curseurs PALETTE Ces curseurs vous permettent de piloter divers para- mètres et fonctions. Les assignations usine de ces cur- seurs sont les suivantes: Breath, Aftertouch, Expres- sion et Portamento (voyez page 16), Après avoir acti- vé PARAMETER SELECT, vous pouvez vous servir des curseurs PALETTE pour régier le paramètre choi- si (voyez page 27). o FONE A ZONEB ZONE C ZONED pr A E a HE EXT: VOLUME PAN - INT = VOLUME PAN ETE ETE EXT» MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME NTs “ATTACK — DECAY RELEASE | BRIGHT or or PT Ta RET CT eri ph Ln BREATH AFTER TCH EXPRESS PORT THME д ECT MONG PORTAMENTO INT e ipa AEA DA ha a eu EEE — PAHAMETER SELECT — EXT MICH TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE INT FINE TUNE TRANSPOSE KEY HANGE VELO CURVE == KAT EXT POM CHANGE BANK SELECT AUX 1 REVERE Eg 5. Boutons CONTROL Le bouton TRANSPOSE permet de transposer le cla- vier entier tandis que les boutons MONO/PORTA- MENTO peuvent piloter des paramètres et des fonc- tions que vous leur assignez. Voici les assignations usine: commutation de mode Mono/Poly et Porta- mento On/Off. 6. Boutons DESTINATIONS/PARAMETER SELECT Utilisez les boutons DESTINATIONS pour sélection- ner le type de zone (interne ou externe) à laquelie les boutons PARAMETER SELECT doivent s'appliquer. Les boutons PARAMETER SELECT donnent accès à de nombreuses fonctions que vous pouvez présélec- tionner et sauvegarder ou modifier en temps réel avec les curseurs PALETTE ou le pavé DATA ENTRY. Manuel de l'utilisateur OUT 3 ry fr O een I я TE ala En TT e ДЕ Erro A у НЫ sen Free INTE INT C ERES UE 7. Boutons MIDI OUTPUT Utilisez ces boutons pour activer ou couper la borne MIDI OUT correspondante. DATA ENTRY CURSOR HELP . DEC 04 SPACE OFF ÉXIT SEER] Е Sst He ER SC e En RE 9. Affichages C'est ici que vous trouverez des informations concer- nant les opérations en cours, Laffichage de gauche vous donne l’adresse du numéro de fonction (rac- courci) ou la valeur de paramètre pour la zone sélec- tionnée tandis que l’affichage de droite contient des informations plus précises sur le(s) paramètre(s) sélectionné(s). 10. Pavé DATA ENTRY Ce pavé permet de sélectionner des performances, d’entrer des valeurs, d’effectuer des opérations sur menus etc.(voyez page 26). Les boutons [1] et [3] permettent de verrouiller la face avant. Maintenez le bouton [1] enfoncé tout en appuyant sur [3] pour verrouiller la face avant et répétez l’opération pour la déverrouiller. Lorsque la face avant est verrouillée, toutes les opérations effec- tuées en face avant (pression de boutons, déplace- ments de curseurs etc,) seront ignorées à l'exception des opérations des molettes WHEEL et du levier Ben- der/Modulation. 11. Bouton HELP Voyez la page 30 pour en savoir plus, Servez-vous de ce bouton lorsque vous ne savez plus où vous en êtes ENTER 8. Boutons ZONE Ces boutons vous permettent d’activer ou de couper la zone correspondante. FUNCTION :* MANUAL ni ce que vous pouvez faire ou afin de vous rappeler la signification de la page affichée, les valeurs dispo- nibles, l’assignation et des commandes etc. 12. Pavé FUNCTION Ces boutons vous permettent de commuter entre les modes de fonctionnement. Le témoin du bouton cor- respondant au mode sélectionné s'allume, Si aucun témoin FUNCTION r’est allumé, le A-70 se trouve en mode Performance. 13. Bouton PANIC À utiliser lorsque vous n'entendez aucun son d'un appareil MIDI branché, lorsque les notes jouées par la carte génératrice de sons ou un instrument externe ne s'arrétent plus ou lorsque vous voulez transmettre des réglages du A-70 via MIDI (voyez page 30) pour des raisons de mise a jour. 14. SEQUENCER CONTROL Ces boutons vous permettent de piloter les fonctions élémentaires d’un séquenceur externe (commande à distance). A-70 2.2 Face arrière POWER OUT 4 1. Interrupteur Power Met le A-70 sous et hors tension. 2. Prise AC Prise pour le cordon d'alimentation. 3. Bornes MIDI C’est ici que vous branchez les appareils MIDI que vous voulez piloter (bornes MIDI OUT) ou qui contiennent les données MIDI à transférer au A-70 (bornes MIDI IN). CONTROL PEDAL TOTAL VOLUME HOLD FS 4, Borne HOLD Permet de brancher un commutateur au pied dispo- nible en option (DP-2 ou DP-6) qui fera office de pédaie Hold/Sustain. 5, Borne FS Pour commutateur au pied disponible en option (DP-2/DP-6/BOSS FS-5U) auquel vous pouvez assi- gner divers paramètres et fonctions. 6. Borne FC Pour pédale d’expression disponible en option (EV-5/ EV-10/FV-300L) à laquelle vous pouvez assigner divers paramètres et fonctions. Aussi pour commuta- teur au pied (DP-2/DP-6). 7, Borne TOTAL VOLUME Si vous branchez une pédale d'expression ici (EV-5/ EV-10/FV-300L), elle a la même fonction que le cur- seur TOTAL VOLUME, OUT 2 OUT 1 THRU iN 2 IN 1 REMOTE) La borne MIDI THRU retransmet une copie confor- me de tous les messages MIDI reçus d'appareils externes. C’est la seule borne qui retransmet les signaux de synchronisation MIDI reçus par je А-70. Remarque: Voyez pages 32 et 34 pour connaître la différence entre MIDI INI et MIDI 1N2, OUTPUT R L(MONO PHONES 8. Bornes OUTPUT R/L(MONO) Ces bornes vous permettent de transmettre le son stéréo produit par une carte génératrice de sons (Voi- ce Expansion Board disponible en option). Si vous vous servez d'un amplificateur mono, bran- chez-le à la borne L (MONO). 9. PHONES Borne pour casque (par exemple, Roland RH-20/ 80/120). Ne vaut la peine que si votre A-70 est doté d'une carte génératrice de son. Avant d'utiliser votre casque habituel, assurez-vous qu’il a une impédance de 8-1500. Manuel de l'utilisateur 3. Premiers pas 3.1 Connexions Votre A-70 peut être pourvu d’une carte génératrice de son( Voice Expansion Board). La présence ou l’absence de cet- te carte détermine les connexions à faire. Le A-70 ne contient pas d’amplificateur ou d’enceintes intégrées. Pour pouvoir l’entendre, il vous faut un amplifica- teur, un set audio (tel qu’un ou deux KC-100 KC-300 ou KC-500) ou un casque. Veuillez vous référer à l'illustration ci-dessous pour brancher des appareils externes au A-70. a OUTPUT oo © LMONO) PHOMES ( ——_— ) OUT 4 QUT 3 OUT ? Our 1 THRU IN 2 IN + (REMOTE) A ^ : ее | И i Prise muraie MIDI IN Lor € E EA + EIA Module/générateur de sons MIDI Baffies actifs, ampli de claviers etc. Remarque: Les câbles pour les connexions audio (PJ-1M, p.ex.) ne sont pas fournis. 1. Avant d’effectuer le moindre branchement, assu- 4. Branchez les câbles audio comme indiqué dans rez-vous que tous les éléments sont hors tension. Pillustration. Si vous utilisez un casque, insérez-en la Remarque: Si ce n’est pas le cas, vous risquez de subir fiche dans la borne PHONES. divers problèmes (endommagement des enceintes Remarque: Pour obtenir le meilleur résultat, nous etc.). vous recommandons une sortie stéréo; cependant, si 2 Branchez les câbles MIDI comme indiqué dans vous voulez une sortie mono, branchez le câble à la borne L/MONO. illustration, 5, Après avoir branché le cordon d'alimentation au 4- Remarque: Les cábles MIDI (MSC-15, par exemple) 70, branchez-en l’autre extrémité à une prise secteur. ne sont pas compris. 3, Branchez les instruments externes que vous sou- haitez piloter à un système audio, un amplificateur de Mise sous tension clavier etc. 1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points sui- Pour en savoir plus, veuillez lire les manuels accom- vants: pagnant votre matériel. en . ao , - Tous les appareils périphériques doivent être conve- Vous pouvez aussi brancher un générateur de son nablement branchés. multitimbral (une source sonore MIDI qui peut lire plusieurs parts simultanément: p.ex. le FV-1080/ JV-2080 ou le XP-80/XP-50). Le curseur Volume [TOTAL] du A-70 ainsi que celui de l’amplificateur ou du mixer qui y est branché doit être au minimum. 2. Mettez le A-70 sous tension (face arrière). 10 A-70 Pour protéger les circuits internes, ne jouez pas immédiatement après la mise sous tension. 3. Mettez d’éventuels amplificateurs sous tension. 4, (A-70 avec Voice Expansion Board:) Jouez quelques notes sur le clavier du A-70EX et réglez le volume interne avec le curseur VOLUME INT. Ajustez d'abord le curseur Volume [TOTAL], VOLUME: INT TOTAL 5. Réglez le volume voulu sur l’amplificateur etc. ainsi que sur ies instruments externes pilotés. Remarque: Pour en savoir plus sur le curseur Volume (TOTAL), voyez “Volume (“Patch Mix”)” à la page 53, Remarque: Voyez “Ecouter les morceaux de démons- q tration” à la page 50 si vous avez installé une carte génératrice de sons pour savoir comment écouter la démonstration. Mise hors tension | Avant la mise hors tension, assurez-vous que ie volu- me du A-70 est au minimum. Coupez votre matériel dans l’ordre suivant: 1. Mettez les amplis ou mixers hors tension. 2. Coupez l'alimentation du À-70. 14 Manuel de l'utilisateur A, Travailler avec le A-70 4.1 Mode Performance ou [] Manual? Le A-70 met 64 mémoires & votre disposition pour sauvegarder des jeux complets de réglages. Le mode Performance est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension du A-70. Pour revenir en mode Performance et quitter un autre mode, appuyez sur ie bouton du pavé FUNCTION dont le témoin est allu- mé et vous y êtes. Servez-vous des boutons Data Entry [DEC//[INC], du curseur DATA ENTRY ou du pavé numérique pour sélectionner la mémoire Performance voulue. Si vous préférez taper le numéro, utilisez le pavé numé- rique et confirmez votre choix en appuyant sur [ENTER]. Remarque: Voyez aussi “Cinq modes” à la page 25 pour en savoir davantage sur le mode Performance. Il y a également une mémoire supplémentaire, appe- tée Manual (sur d’autres synthétiseurs/modules, elle est connue sous les noms “Panel Settings”, “Tone Manual/Patch Manual” notamment). Sélectionnez Manual lorsque vous devez faire des ajustements fré- quents de vos réglages sans pouvoir vous permettre le luxe de les perdre (car l’heure tourne). Si vous modi- fiez les réglages d’une Performance sans en sauvegar- der le résultat, vous perdrez ces changements lors de la mise hors tension du A-70 ou de la sélection d’une autre Performance. Le mode Manuel est complètement distinct du mode Performance: il ne se sert pas de tampon d'édition; la sélection d’une autre Performance n’affecte donc pas le contenu du mode Manual, Les réglages Manual sont sauvegardés automatique- ment et conservés même en cas de panne d’électrici- té. À la fin de la session, rien ne vous empêche de sauvegarder les réglages Manual dans une mémoire Performance normale. Fonctions identiques qu’en mode Performance. Les changements sont sauvegardés automatiquement et prennent effet directement. Comme cette facilité est à double tranchant, il vaut mieux sauvegarder les réglages Manual vitaux dans une mémoire Perfor- mance “normale”. 1. Appuyez sur le bouton Function [MANUAL] et voyez si l’affichage du A-70 ressemble à ceci: LU FUNCTION VE-RD1 INIT: *ttt [ BR C.A EXP P.T] Vous pouvez alterner entre Jes modes Manual et Per- formance sans effacer les réglages Manual. 2. Appuyez une fois de plus sur Function [MANUAL] pour revenir au mode Performance. Initialisation de la mémoire Manual II est parfois plus facile de commencer à partir de zéro car cela évite de devoir désactiver tous les réglages superflus. Voici comment faire: 1. Appuyez deux fois rapidement sur le bouton Fune- tion [UTILITY] (cela s'appelle double-cliquer). Remarque: Veillez à double-cliquer sur le bouton [UTILITY]. L'adresse de fonction de l’affichage gauche (3 caractères) doit clignoter - pas une des options menu de l’affichage droit. 2. Appuyez sur [4], [2], [ENTER] sur le pavé numé- rique. U42 Init Manual Perf INITIAL DATA+Man 3. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour confirmer votre choix et répondre à la question (arial Perf Init CIMITIFLISES Sarre), 4.2 Piloter des instruments MIDI externes Le A-70 offre huit “zones” D’une certaine façon, ces ones ressemblent aux “Parts” d'un module muititim- bral (tel que le Roland JV-2080) car elles sont parfai- tement distinctes les unes des autres. Cela peut paraître surprenant car il n'y a qu’un cla- vier et un jeu (impressionnant) de commandes. Cependant, vous pouvez partager le clavier et créer jusqu’à 8 plages (zones). Ces zones de clavier peuvent se voir assigner un canal MIDI différent. Ces zones sont baptisées EXT A~D (externes) et INT A~D (internes). Ne vous laisser pas induire en erreur par le terme INT: ces zones sont tout aussi “externes” que les autres mais présentent l'avantage supplémen- taire qu’elles peuvent être liées à une carte génératrice de sons (option) tout en continuant à communiquer avec le monde extérieur si vous le souhaitez. C'est ainsi que vous pouvez piloter jusqu'à 4 instruments (internes) + 4 (externes) = 8 instruments/canaux MIDI à tout moment. Vous disposez du contrôle le plus complet possible car le A-70 peut transmettre tous les messages MIDI connus à l'heure actuelle. Voyez “Connexions” à la page 10 pour savoir com- ment brancher votre matériel MIDI et votre mixeur/amplificateur. 12 A-70 Fonctions PARAMETER SELECT Avant de décrire quelques fonctions élémentaires de votre A-70, nous devons préciser une chose, Tous les boutons du pavé PARAMETER SELECT ont deux noms: un pour EXT (lorsque vous appuyez sur Desti- nations [EXT]) et un pour INT (Destinations [INT]). Ignorez les noms INT si votre A-70 n’est pas pourvu d’une carte génératrice de son, Dans ce cas, seules les fonctions EXT sont disponibles et s'appliquent aux zones internes ct externes. Fonctions PARAMETER SELECT lorsqu'aucune carte génératrice de sons n’a été installée: OE ИИ EXT HIDICH TRANSPOSE KEY RANGE YELO CURVE Trym re er PET EE dE a er 7 mt Te = A LEERSE ESE DESTINATIONS: PAN REY SEND CHOR SEND TT ES C= EE A TU! me Ti ad OM IES E a E e ss bg pa 0 Ed Liners rere À PSP EE EEE a Я A y E ene o EXT w= PEM CHANGE BANK SELECT АНХ < AUX? ESSE A l’exception des paramètres assignés à la rangée supérieure des boutons PARAMETER SELECT (IMIDI CH], [TRANSPOSE], [KEY RANGE] et ¡VELO CURVE]) dont les réglages s'appliquent davantage au A-70 qu’aux instruments externes pilo- tés, les fonctions PARAMETER SELECT vous per- metient d’ignorer certains réglages sauvegardés dans instrument externe (tels que la sélection d’une valeur de volume différente, par exemple). C’est pourquoi vous pouvez choisir de ne pas les modifier, Si les réglages de Volume, Pan, Reverb Send etc. des sons pilotés vous conviennent, appuyez sur le bouton [OFF], Le message OFF remplace alors la dernière valeur que vous aviez choisie, Pour retrouver cette valeur, appuyez une fois de plus sur [OFF]. MIDI OUTPUT Les commutateurs MIDI OUTPUT vous permettent d'activer et de couper les connecteurs MIDI OUT. Lorsqu’un tel connecteur est coupé, il ne peut plus transmettre de message MIDI. La communication MIDI entre le A-70 et les instruments externes ne peut avoir lieu que si le témoin du commutateur MIDI OUT correspondant au connecteur voulu est allumé. Pour r'activer qu'une seule sortie MIDI OUT tout en coupant toutes les autres, double-cliquez sur le com- mutateur du connecteur voulu, Pour revenir a létat préalable, double-cliquez une fois de plus sur ce com- mutateur (pour autant que vous 1 ayez pas appuyé sur un autre commutateur MIDI OUT depuis votre premier double-clic). l’état de ces commutateurs est automatiquement sau- vegardé comme réglage système (pas comme réglage Performance) et reste en mémoire même après la mise hors tension de l'instrument. Tree OUT 2 arr ne Drm EN E E : EE DB , | D “- = AU Ко ОАО НЕННЫЯ Remarque: Même si vous coupez un commutateur MIDI OUT durant le jeu, le son utilisé n’est pas cou- рё. Remarque: Vous pouvez également déterminer les sorties MIDI OUT utilisées par chaque zone. Voyez “Assignations Zone-MIDI OUT” à la page 31. Réglage des canaux MIDi pour les zones Les assignations de canaux MIDI aux zones INT et EXT constituent les paramètres les plus importants car le canal MIDI détermine l'instrument externe ou le Part multitimbral qui est piloté. À quelques excep- tions près, tous les autres paramètres concernent les canaux MIDI utilisés, Voici la relation entre les zones et les instruments branchés: EXT AINTA Canal MIDI 1 EXT B/ANTB Canal MIDI 2 EXT CINTC Canal MIDI 3 EXT DANTD Canal MIDI 4 Remarque: Pour en savoir davantage sur le matériel MIDI externe, veuillez consulter les manuels accom- pagnant chaque instrument. 1. En mode Performance ou Manual, appuyez sur DESTINATIONS [EXT] ou [INT], suivi de Parameter Select [MIDI CH]. 1 MIDI Channel [ 11 2{ 31 43 Si vous appuyez sur [INT] lorsque le A-70 contient une carte génératrice de son, utilisez les boutons CURSOR Y pour afficher la page MIDI Channel. 2. Utilisez les boutons CURSOR -d/» pour sélec- tionner la zone dont vous voulez régler le canal MIDI. 13 Manuel! de l'utilisateur 3, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. Remarque: Si une carte VE-RD1 est installée, ses Parts recevront des données via le canal MIDI choisi avec [MIDI CH]. Si vous voulez bénéficier de ia borne MIDI IN1 (Remote) ou débrancher la carte généra- trice de sons en vous servant de V-Exp Local Control, cependant, l’assignation canal-Part carte se fait com- me suit: Part 1= canal RX 1, Part 2= canal RX 2, Part 3= canal RX 3, Part 4= canal RX 4. Le “canal RX” est le canal de réception des Parts de la carte génératrice de sons lorsqu'ils sont pilotés via la borne MIDI IN]. Dans ce cas, la valeur MIDI CH des zones internes n’est pas utilisée à des fins de transmission. Voyez “Utilisation de MIDI INI pour une entrée externe” à la page 32 pour en savoir plus. Piloter et superposer des canaux MIDI 14 Un des avantages du A-70 tient au fait que vous ne devez pas utiliser toutes les zones tout Je temps. Vous pouvez également n’utiliser qu'une seule zone ou combiner deux ou plusieurs zones. 1. Double-cliquez sur le bouton Zone [EXT Al. Son témoin s'allume tandis que les témoins des autres boutons ZONE s’éteignent (pour autant qu'ils étaient allumés). A] Er INT C CA AE nt иННННы pro EE AE dt De nl E TE EZ E q Pa e Рени NE E INTE INTG INT Dr a A en MA a [н TE ie ET ; Se e ER 2. Jouez quelques notes sur le clavier. Vous devriez entendre le son de l’instrument /du Part muititimbral dont le canal de réception est le canal MIDI 1 (ou le canal que vous avez assigné à EXT A). 3, Pour piloter d’autres instruments MIDI/Parts mul- titimbraux, coupez [EXT A] et activez un autre bou- ton EXT, Vous pourriez également doubie-cliquer sur ce bou- ton pour couper [EXT A] tout en activant la zone choisie. Remarque: Une fois que vous avez installé une carte génératrice de sons et initialisé le A-70, INT A~D ne transmettent plus de messages MIDI aux sorties MIDI OUT. Voyez “Zones INT et monde (MIDI) extérieur” à la page 32 pour savoir comment changer cet état de choses. 4. Pour superposer des instruments ou des Parts mul- titimbraux, activez au moins deux boutons EXT ou INT. Volume d'instruments MIDI externes Avant de changer le volume via MIDI, réglez le volu- me voulu sur l’amplificateur/mixer et sur les instru- ments MIDI (en vous servant de leur commande Volume). Le réglage du volume via MIDI ne vous permet effectivement que de réduire (ou égaler) le volume des instruments récepteurs. Ii est impossible “ de dépasser le niveau de leur volume global. Veillez donc à réglez ces commandes convenablement. VOLUME INT Si vous n’entendez rien, effectuez les vérifications sui- vantes: Déplacez le curseur [TOTAL] Volume. Vérifiez les canaux de réception des instruments MIDI externes et comparez-les avec les réglages de zone. Pour en savoir davantage sur le [TOTAL] Volume, voyez “Volume (“Patch Mix")” a la page 53. [INT] Volume n’affecte pas les instruments MIDI externes. Cette commande ne sert qu’à régler le volu- me d’une carte génératrice de son. Voyez si le témoin MIDI OUT du connecteur MIDI OUT utilisé est allumé. (Fxemple: si l'instrument externe est branché à MIDI OUT 1, le témoin du bouton [OUT 1] doit être allumé.) y A-70 4.3 Fonctions principales de pilo- tage Ajouter de l'expression Le A-70 est doté de nombreuses commandes dont la fonction dépend du paramètre que vous leur assi- gnez. En fait, vous pouvez programmer (et sauvegar- der) différentes assignations pour chaque Performan- ce de votre A-70. D'autre part, il peut arriver que cer- tains paramètres assignables ne soient pas disponibles sur les instruments MIDI externes, C’est pourquoi il est important de prendre le manuel des instruments à piloter et de vous assurer que l'instrument peut rece- voir les messages que vous souhaitez transmettre. La plupart des modules sont équipés d’un certain nombre de filtres MIDI qui doivent être coupés si vous désirez profiter des possibilités offertes par le A- 70. Voyons les fonctions de performances les plus cou- rantes (et bénéficiant donc d’un réglage usine): Pitch Bend ] y a deux manières de réduire ou d'augmenter tem- poralrement la hauteur des notes que vous jouez (superbe pour tes cuivres, par exemple): 1. Tournez le levier BENDER/MODULATTON vers la droite pour augmenter la hauteur des notes ou vers la gauche pour la diminuer. Lâchez le levier pour retrouver la hauteur standard, 2. Tournez WHEELI loin de vous pour augmenter la hauteur et tournez-la vers vous pour la diminuer, WLREL 1 WHET 2 Modulation; ajouter du vibrato La modulation aussi peut être appliquée d’au moins deux manières différentes. 1. Poussez le levier BENDER/MODULATION loin de vous pour augmenter le vibrato, Relâchez-le pour revenir au son normal, 2, Tournez la molette WHEEL2 loin de vous pour augmenter le vibrato. Ramenez-la à sa position mini- mum pour couper le vibrato manuel. Remarque: WHIEEL2 ne revient pas à sa position d’origine lorsque vous lâchez la molette. Selon le réglage du paramètre CC Reset w/ Perf(E43) (voyez page 44), le message CCOI peut où peut ne pas être ramené à zéro lorsque vous sélectionnez une autre Performance, indépendamment de la position de la molette WHEEL2. En éloignant le levier BENDER/MODULATION et en le tournant simuitanément vers la droite ou vers la gauche, vous cumulez les effets de Pitch Bend et de modulation. Pédale de maintien (Hold) Branchez un commutateur au pied (un DP-6 ou DP- 2 disponible en option) à la borne HOLD située en face arrière. Jouez quelques notes et appuyez sur la pédale avant de relâcher les touches. Ces notes, ainsi que les notes jouées ultérieurement, seront mainte- nues jusqu'à ce que vous reláchiez la pédale. Transposer le clavier Le A-70 offre deux fonctions de transposition: la pre- mière s'applique à tout le clavier tandis que l’autre s'applique à chaque zone individuelle. Voici comment transposer le clavier entier, Remarque: Voyez aussi “Global Transpose (intervalle et état)” à la page 36 pour en savoir davantage. 1, Appuyez sur le bouton Function [FDFT] puis sur le bouton Control [TRANSPOSE]. HEA A TONED SOFA AO EFIAIH ANTCA TOM [AFRILE FOAT TIME =. E2 8 rt Trp Value * 2. Utilisez les boutons Data Entry [DEC] [INC] pour choisir la transposition voulue. x e. y 7 Remarque: Appuyez simultanément sur [DEC] et [INC] pour revenir rapidement au réglage original (707 pas de transposition). Exemple: “4-7” correspond à une quinte et vous per- met de jouer en Do et faire croire aux autres que vous jouez en Sol. 3. Appuyez sur [EDIT] (le témoin doit s’éteindre) pour revenir en mode Performance. Vous venez de déterminer l’intervalle de transposi- tion mais, pour entendre ie changement, vous devez activer la fonction Transpose: 15 a mn a aaa a ma sp Manuel de l'utilisateur 4, Appuyez sur [TRANSPOSE] (le témoin doit s’allu- mer) pour transposer le clavier, Appuyez une fois de plus sur ce bouton pour couper la fonction de trans- position. Cette fonction de transposition s'applique à toutes les zones; c’est pourquoi nous l’appelons Global Trans- pose (ou Global Trp). Voyez “Transposition pour chaque zone (TRANSPOSE)" à la page 18 pour savoir comment transposer chaque zone individuelle- ment. Remarque: Le réglage Global Trp et sauvegardé auto- matiquement et n’est lié à aucune Performance parti- culière: il s’agit d’un paramètre système. Pour modi- fier l'intervalle, reprenez la procédure décrite ci-des- sus. Cet intervalle s'applique alors à toutes les Perfor- mances. Aftertouch Une autre façon de modifier le son consiste à enfon- cer une touche encore davantage après avoir Joué une note. L’Aftertouch sert généralement à moduler les notes de diverses manières (ajouter du vibrato, chan- ger le volume etc.) et ne vous permet pas de commu- ter entre deux sons. Voyez le manuel de l'instrument externe piloté pour savoir quels paramètres l'After- touch peut contrôler. Jeu monophonique I! est parfois utile d’empêcher le clavier d'envoyer plus d’une commande de touche enfoncée (Note On) à la fois. Cela ajoute notamment au réalisme d’instru- ments tels que le saxophone ou d’autres solos d'ins- truments à vent, En outre, le mode monophonique vous permet d’utiliser certaines techniques propres aux synthétiseurs (maintenir une touche enfoncée tout en appuyant brièvement et successivement sur d’autres afin de faire alterner la “fondamentale” et les notes jouées successivement). Le bouton [MONO] peut venir à point lorsque vous pilotez un JP-8000 de Roland, par exemple. Ce bouton est “assignable”. Vous pouvez donc lui attribuer différentes fonctions (voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 35). MONO PORTAMENTO Portamento L'effet qui fait glisser la hauteur en douceur d'une note à une autre s'appelle Portamento. Combiné à la fonction Mono, il permet de produire un effet qui ressemble à des sons frottés (violon etc.). 1. Appuyez sur le bouton [PORTAMENTO] pour activer et couper l’effet du même nom, 3 Utilisez le curseur de la Palette [PORT TIME} pour modifier la vitesse de glissement d'une note. Vous changerez ainsi la valeur Portamento Time (temps de portamento) de toutes les zones actives, SERRE Vf To ZONE A ZONE 8 ZONE C ZONE D I BREATIL AFTER TOM EXPRESS PORT TIME Remarque: L’état des boutons [MONO! et |PORTA- MENTO] ne fait pas partie des paramètres de Perfor- mance. Si vous sélectionnez une autre Performance après les avoir activés, leurs témoins restent allumés mais vous n'aurez ni l’effet Mono ni l'effet de Porta- mento pour la nouvelle performance, Si vous voulez en bénéficier, coupez les effets et réactivez-les. C’est comme pour la molette WHEEL2. Cependant, vous pouvez modifier cet état de choses: voyez “Initialiser les CC ou ne pas initialiser les CC” à la page 44. Breath Control & Aftertouch “manuel” et expression Les curseurs PALETTE du A-70 vous permettent de controler diverses fonctions. Vous pouvez changer leurs assignations (ce que vous ferez probablement pour les curseurs AFTER TCH et EXPRESS dont la fonction est reprise par d’autres commandes (clavier et pédalier). Voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 34 pour savoir comment effectuer ces assignations. Si vous utilisez ces curseurs lorsqu'aucun bouton DESTINATION ([EXT] ou [INT]) n’est allumé ou lorsque le bouton [EDIT] est allumé, ils pilotent la fonction assignée de toutes les zones actives. Voici un exemple: Si les témoins des zones [INT Aj, [EXT B] et [EXT D] sont allumés, les curseurs PALETTE s'ap- pliquent à ces trois zones. Voyez également “Curseurs PALETTE” à la page 27. Le curseur BREATH vous permet de modifier l’at- taque, le volume et la tonalité (selon les réglages de l'instrument récepteur). Les messages Breath Control constituent un autre moyen de changer temporaire- ment le volume et la brillance d'un son, un peu com- me le toucher ou Paftertouch. Conçus à l’origine pour une embouchure disponible en option, les messages Breath Control étaient desti- nés à améliorer les partitions de cuivres et de bois. Sur le A-70, le message MIDI (CC02) est toujours présent mais vous ne pouvez pas utiliser d'embou- A-70 chure car il ny a pas de connecteur. À l’instar de la plupart des autres commandes, le curseur BREATH permet également d’exécuter d’autres fonctions (vous pouvez l’assigner au niveau d’envoi de la réverbéra- tion — Reverb Send Level CC91 — par exemple.) AFTER TCH vous permet de transmettre des mes- sages d’aftertouch. Ce curseur a donc le même rôle que l’aftertouch du clavier. Ce dernier est probabie- ment plus pratique. Cependant, comme ce curseur existe, vous pouvez vous en servir chaque fois que vous avez besoin d’un contrôle précis sur la valeur d’aftertouch à envoyer. Jouez une note et bougez le curseur AFTER TCH: plus vous faites monter te cur- seur, plus l'effet s'approfondit. Le curseur EXPRESS vous permet de changer le volu- me. L'expression peut également être assignée à une pédale d’expression (qui n’a pas volé son nom), ce qui est généralement plus pratique qu'un curseur. 17 gr или тосе Manuel de l'utilisateur 5, Fonctions élémentaires Voici quelques fonctions élémentaires dont vous aurez besoin régulièrement. Ce chapitre ne couvre pas toutes les fonctions disponibles, loin s’en faut. Ne négligez donc pas les chapitres suivants. 5.1 Transposition pour chaque zone (TRANSPOSE) La fonction suivante vous permet de transposer chaque zone du clavier individuellement: vous pour- riez ainsi transposer EXT B d'une quinte (+7) par rapport à EXT A, par exemple. 1. Appuyez sur un bouton DESTINATIONS {I INT} ou [EXT]). 2. Appuyez sur Parameter Select { TRANSPOSE] pour appeler la page d'écran suivante: A PARAMETER SELECT 0:55 EXT MIDI CH TRAMSPOSE KEY RANGE VELO CURVE NTw CINE TUNE TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE a) Y SEND CHOR SEND EV SEMD CHOR SEND ranspose of OL OL 0] 3, Utilisez les boutons CURSOR -€/» pour séiec- tionner la zone dont vous souhaitez modifier la valeur (EXT/INT A-D). 4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 27 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné á la zone en question. Vous pouvez utiliser [A/+] et [B/-] pour spécifier “+” (haut) ou “~” (bas) avant d'appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour retrouver rapidement la valeur “0” (pas de transposi- tion). La plage de réglage est de -36-+36 demi-tons. 5.2 Plage de notes (Key Range) Au départ, chaque zone transmet tous les numéros de note MIDI. Cependant, vous pouvez rétrécir cette plage (ou “fenétre”) pour chaque zone et program- mer des partages de clavier. Ainsi, si vous voulez jouer de la basse de la main gauche et du piano de la main droite, assignez un Patch de basse à EXT À et un Pat- ch de piano à EXT B (sur l’instrument externe). Réglez ensuite la zone À de sorte à ce qu’elle n'envoie que des messages de note allant jusque Si2 tandis que la zone B commencerait après Si2. 18 1 1. du Basse (EXT A) : Piano (ЕХТ В) 1, Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select {KEY RANGE]. EXT» VOLUME NY VOLUME 3. Appuyez sur CURSOR A pour sélectionner la page d’écran suivante: 0 Key Range Lower - [C-1iC-1{1C-1{|C-11 4. Utilisez les boutons CURSOR «/l> pour sélec- tionner la zone dont vous souhaitez déterminer la limite basse (INT A-D ou EXT A-D), 5, Maintenez le bouton {ENTER} enfoncé et appuyez sur la touche (du clavier) qui correspond à la note la plus basse que la zone recevra. Pour notre exemple de basse/piano, il suffit de déter- miner la limite inférieure de la zone EXT B (piano). Appuyez sur la touche C3. OA SPACE dogme Déterminons la limite supérieure: 6. Appuyez sur CURSOR Y pour sélectionner la page Les Rare Leper, 7. Sélectionnez une fois de plus la zone (INT/EXT AD) à éditer avec les boutons CURSOR </b> et maintenez [ENTER] enfoncé tout en appuyant sur la touche qui correspond à la note la plus haute que la zone en question peut transmettre. ный ASE PE EE er i ear SE at A-70 Ici, il suffit de déterminer la limite haute de la zone EXT A (basse). Appuyez sur la touche S12. 5.3 Changer la réponse du cla- vier (VELO CURVE) Le A-70 offre trois paramètres qui vous permettent de régler avec précision la réponse du clavier. Vous pou- vez éprouver le besoin d'une réponse différente pour jouer un son de piano et un son de cordes, Comme vous le savez, la réaction des touches ne change pas, Par contre, la manière dont les valeurs de toucher générées par votre jeu sont interprétées est ajustable. Vous pouvez choisir une courbe de toucher (V-Crv), décaler les valeurs de toucher (V-Sns) et spécifier la valeur maximale de toucher que le A-70 transmettra aux zones actives (V-Max). 1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [VELO CURVE]. EXT MIDICH TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE INT e CINE TUNE TRAMSPOSE KEY RANGE YELO CURVE ECO rel rm E E oa EXT VOLUME РАМ REY SEND CHOR SE INT VOLUME PAN EV SEND CHOR SEN Cr ES ar PE Ч По pers ht eh] EXT MOCIULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME INT FH ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT ps лоно АЕСВ И EXETER TRE NE ls So RA = e Ue >. EXT I= PG CHANGE BANK SELECT | AUX 5 AUX 2 INT I~ REVERE — CHORUS ee En Ns m Comme la plupart des autres boutons du pave PARA- METER SELECT, [VELO CURVE] donne acces a plu- sieurs fonctions qui concernent toutes linterpréta- tion de la force de votre jeu. 3, Utilisez les boutons CURSOR A/V pour sélection- ner la page Elia, La ligne inférieure de l’écran contient les numéros des courbes actuellement assignées aux quatre zones INT ou EXT (selon que vous ayez appuyé sur Destination [INT] ou {[EXT]). L'affichage de gauche propose une représentation graphique de la courbe assignée à la zone indiquée par le curseur. La valeur dans le coin supérieur droit représente la valeur V- Max de la zone sélectionnée (voyez plus bas). Sélec- tionnez la courbe qui correspond le mieux à votre style de jeu. 1 v-Crv[ 1 + 1271 + 1 i 1 1} 1] 4, Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec- tionner la zone dont vous souhaitez régler la sensibi- lité au toucher (INT/EXT A+), 5, Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs PALETTE pour régler la valeur de chaque zone. Vous pouvez également entrer la valeur voulue avec le pavé numérique. Appuyez sur {A/+] pour une valeur positive ou sur [B/—| pour sélectionner une valeur négative. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer. 6. Appuyez sur CURSOR Y pour sélectionner !a page V-Sns. “V-Sns” représente la plage dynamique des valeurs de toucher. La valeur maximum est “+32”. “0” offre la plage dynamique la plus petite (pas de variations). Dans ce cas, il n’y a pas de changement de toucher, quelle que soit la force de votre jeu: la zone transmet- tra toujours la valeur maximum, Vous pourriez donc opter pour “0” si vous jouez avec des sons d'orgue. Vous pouvez également choisir une valeur négative; dans ce cas la sensibilité au toucher est inversée: plus vous jouez fort, plus les valeurs de touches sont faibles. Cela peut se révéler très pratique pour combi- ner des sons à toucher complémentaire: vous obtenez un son lorsque vous jouez doucement et un autre lorsque vous jouez fort (chassé-croisé). Plage de réglage: +63-0--63, 32 V-Sns[ 1.7127]: + [+32]+321+32|+32] 7. Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs PALETTE pour régler la vaieur de chaque zone. 8, Appuyez une fois de plus sur CURSOR Y pour afficher la page V-Max: 127 v-Max[ 1 -7127]" [127 1127 11271127] “V-Max” indique la valeur de toucher maximum transmise par la zone en question. Servez-vous de ce paramètre si vous n’aimez pas les notes jouées fortis- simo sans toutefois avoir le courage d’éditer le son piloté, 9. Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs PALETTE pour régler la valeur de chaque zone. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. 19 Manuel de l'utilisateur 5.4 Volume (CC07) et Pan (CC10) T. Volume (volume de zone) Imaginons que vous vouliez piloter deux canaux MIDI externes ou plus et que vous remarquiez que TOTAL] Volume continue à sélectionner le même volume pour tous les canaux, Si vous pilotez une nappe et un son de cuivre, le son de cuivre risque d’être bien trop fort. En d’autres termes, vous recher- chez un paramètre qui vous permet de présélection- ner la balance de volume sur le A-70 même. Le paramètre T.Voi vous permet de spécifier le volu- me que les zones auront lorsque le curseur [TOTAL] Volume est réglé sur sa valeur maximale. Si vous réglez T.Vol pour la zone INT C sur “20°, par exemple, le volume de cette zone n'atteindra le niveau “20” que lorsque le curseur [TOTAL] Volume se trou- ve au maximum. Dans les autres cas, une valeur pro- portionnellement plus basse sera utilisée. T.Vol est un paramètre de décalage et ressemble donc aux curseurs de canaux sur une console de mixage: il permet en fait de régler le “niveau de canal” (canal=zone) tandis que le volume global (“maître”) est réglé avec le curseur [TOTAL] Volume. La balance entre les zones, quant 4 elle, ne change pas, quelle que soit la valeur [TOTAL] Volume sélectionnée. 1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [VOLUME]. 1 0 0 Volume [T.Vol ==] [100}110011001100] 3, Amenez le curseur [TOTAL] Volume sur sa valeur maximum. C’est indispensable pour s'assurer que T. Vol peut être réglé sur la valeur voulue. Toutes les barres de curseur du coin supérieur droit de l’écran doivent être visibles. (Si [TOTAL] Volume est au minimum, T.Vol ne peut être réglé que sur 0) 4, Utilisez les boutons CURSOR <4/ pour sélec- tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (EXT/INT A~D), 5. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. Panoramique (Pan) Vous pouvez régler la position stéréo des zones en modifiant leur valeur Pan (L64-0-R63). Pour les Patches stéréo d’une carte génératrice de sons interne (tels que les St. Concert Patches), ce réglage modifie l’image stéréo dans la direction voulue. Ne soyez pas surpris si un tel Patch reste audible (quoique nette- ment moins fort) de l’autre” côté. 1, Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [РАМ]. 3, Utilisez les boutons CURSOR «4/» pour sélec- tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (EXT/INT A~D). ет пен 0 Pan — 0] 01 olf Ol 4, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. Vous pouvez utiliser {A/+] et [B/~] pour spécifier “L” ou “R” avant d’appuyer sur [ENTER] (“L” signifi “Jeft/gauche” et “R° “right/droite”). Appuyez sur {A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour revenir rapi- dement à la valeur “0” (plein centre). A Vinstar de quelques autres réglages, les valeurs de volume et de panoramique choisies sont transmises chaque fois que vous sélectionnez la Performance dont ces réglages dépendent (voyez page 23) — à moins que vous ne changiez le paramètre CC Reset w/Perf (voyez page 44). L'état des boutons Zone INT/EXT A~D (actifs ou coupés) a donc peu d'im- portance. $i vous assignez le méme canal MIDI a deux zones ou plus, seules les valeurs Volume et Pan de la dernière zone INT ou EXT en ligne (B, D ou D) seront utilisées par l'instrument externe. Vous vous demandez peut-être pourquoi des zones désactivées envoient leurs réglages lorsque vous sélec- tionnez une Performance. Tout simplement parce que vous risquez d’en avoir besoin ultérieurement or la transmission de toutes les valeurs chaque fois qu'une zone est activée risque très certainement de perturber l'instrument MIDI récepteur. D’où l’approche “une fois pour toutes”. AENA ООН НЛО 4-70 5.5 Sélection de sons Changements de programme Le A-70 vous permet de sélectionner des sons a dis- tance sur vos instruments MIDI externes. Vous pou- vez assigner un numéro de programme et deux numéros de sélection de banque (CC00 et CC32, sur- nommés MSB et LSB ou octet de statut supérieur et octet de statut inférieur) à chaque zone. Les numéros que vous choisissez ici seront transmis sur le canal MIDI correspondant chaque fois que vous sélection- nez une Performance, qu’une zone donnée soit active ou non. Attention, cependant: si vous assignez le même canal MIDI à deux zones où plus, seuls le changement de programme et la sélection de banque de la “dernière” zone en ligne (B, C ou D) seront reçus par l’instru- ment externe. Remarque: Si votre instrument externe ne semble pas réagir à ces messages, assurez-vous que son filtre de changements de programme est coupé {la réception de ces messages doit être possible); voyez aussi si vous avez bien sélectionné le bon canal de réception, Voici comment “présélectionner” les numéros de changement de programme qui seront transmis chaque fois que vous sélectionnez une {future) Per- formance donnée (voyez “Messages de sélection de banque” pour savoir comment présélectionner les numéros de banque): 1. Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT] pour assigner les boutons PARAMETER SELECT aux zones EXT ou INT. Les fonctions “EXT” de ces boutons apparaissent à la ligne supérieure (a droite de NEXT»). 2. Appuyez sur Parameter Select [PGM CHANGE] {dans le bas à gauche). La ligne inférieure de l’affichage droit contient alors les numéros de programme pour les zones internes/externes À, B, C et D (de gauche à droite). Selon le tableau (Map) choisi (voyez page 42), le nom du son correspondant au numéro de change- ment de programme peut apparaître dans la ligne supérieure. 1 РСМ [ kx &% % kk kok x dk [ 1] 1] 1] 1} EXTA | rc | EXTB EXT D 3, Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec- tionner la zone dont vous voulez choisir le numéro de changement de programme. 4. Si vous désirez vérifier votre réglage de manière isolée (en jouant sur le clavier), double-cliquez sur le bouton EXT ou INT A-D correspondant pour cou- per toutes les autres zones qui seraient éventuelte- ment actives. Le A-70 affiche les “véritables” numéros de program- me MIDI, La plupart des instruments, par contre, se servent d’une structure de mémoire Groupe/banque/numéro. Voyez page 42 pour savoir comment afficher des numéros GBN sur le A-70 si vous préférez utiliser ce système. 5. Entrez la valeur voulue avec ie pavé DATA ENTRY {voyez page 26 pour en savoir plus) ou ie curseur PALETTE assigné à la zone en question. La plage de réglage est de 1128. Ce système peut également être utilisé lorsque le A-70 affiche les numéros en mode GBN (vous pourriez donc aussi entrer “65” pour “B11”). 6, Répétez les étapes (3)—(5) pour choisir les numéros de changement de programme pour les zones res- tantes. Remarque: La plupart des instrument récents offrent plus de 128 mémoires de son. Lisez donc attentive- ment la section “Messages de sélection de banque” pour savoir comment sélectionner ces sons. Messages de sélection de banque La plupart des instruments MIDI offrent plus de 128 sons. Les messages de changement de programme uniquement ne peuvent donc pas couvrir toute l’étendue de cette offre. Deux commandes de contrôle viennent donc compléter ies messages de changement de programme pour élargir le nombre d'adresses de mémoires: CCO0 (MSB) et CC32 (LSB). Ces com- mandes de contrôle sont appelées “messages de sélec- tion de banque”, Voici comment les sélectionner: 1. Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT], puis sur Parameter Select [BANK SELECT]. 2. Utilisez CURSOR Y pour sélectionner la page “BM” (Bank Select MSB= CCOO), 0 BM [ %% kkk dd dkok hd] w [ of 0] 01 0] Remarque: Avant de sélectionner les numéros CC00 et CC32, vérifiez, dans le manuel de Pinstrument piloté, s1 ce dernier accepte les messages de sélection de banque; certains modules peuvent être rendus muets par ces messages. 3. Servez-vous du pavé DATA ENTRY ou des curseurs PALETTE pour entrer la valeur, Appuyez sur [OFF] si vous souhaitez qu’une zone ne transmette pas de messages CC00 et CC32 (OFF s’ap- plique aux deux types de messages, BL et BM). 21 Manuel de l'utilisateur 4. Utilisez CURSOR Y pour sélectionner la page BL” (Bank Select LSB= CC32). 0 BL[*XEEAREANAREL] + { 01 01 Of 0] Cette page vous permet de déterminer la valeur du message de sélection de banque CC32. Sur le SC-88Pro, par exemple, CC32 vous permet de sélec- tionner le tableau (Map) SC-55, le tableau SC-88 ou le tableau SC-88Pro (Native). Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mé- moire Performance (voyez page 23). Il n'est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Remarque: Le fait qu’un instrument accepte des mes- sages CC00 ne signifie pas nécessairement qu'il accep- te aussi des messages CC32. Veuillez vous en assurer en lisant le manuel de l’instrument à piloter, Remarque: Apres l’installation d’une carte génératrice de sons, vous pouvez toujours utiliser Parameter Select [BANK SELECT| pour choisir les numéros de sélection de banque pour les zones internes. Toute- fois, ces valeurs ne s'appliquent qu'aux instruments pilotés à partir des zones internes — jamais au VE-RDI. 5.6 Temps de Portamento (time) Vous pouvez également déterminer le temps de por- tamento pour chaque zone. Le numéro de commande de contrôle qui correspond à ce paramètre est CCOS. Notez que certains instruments MIDI externes peu- vent ne pas reconnaître ce message. En général, il vaut mieux garder je tableau d’équipement MIDI (MIDI Implementation Chart) des instruments utilisés à portée de la main afin de voir les messages qu'ils peu- vent recevoir. 1, Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT] pour assigner les boutons PARAMETER SELECT aux zones EXT ou INT. 2. Appuyez sur PARAMETER SELECT [PORT Ti. L’affichage donne alors les valeurs de Portamento Time que les zones transmettront lorsque vous sélec- tionnerez cette Performance (après l'avoir sauvegar- dée, bien entendu). EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME INTE ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT RETA FEAT me [4 fo a en Se с, E re pe) O Ea К EX'Te PGH CHANGE BANK SELECT AUX | AUX A REVERD CHORUS EQUALIZER Camba Е Ё 0 Portamento Time [ of OL 01 0] 3, Utilisez les boutons CURSOR V/@ pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (EXT/INT A~D). 4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. 5, En appuyant sur Control [PORTAMENTO), vous activez/coupez l’effet de Portamento. e [TAE TRANSPOSE MONO FORTAMENTO 5.7 Niveaux d'envoi aux effets Ces deux paramètres vous permettent de spécifier le niveau d’envoi à la réverbération (CC91) et le niveau d’envoi au Chorus (CC93) pour l’instrument ou le Part de réception, Une fois de plus, certains modules/synthétiseurs peuvent ne pas recevoir ces messages MIDI (surtout ceux qui ne sont pas dotés de processeurs d’effets intégrés) ou peuvent leur avoir assigné d’autres fonctions. Consultez donc le manuel de chaque instrument concerné. Niveau d'envoi à la réverbération (REV SEND) Ce paramètre vous permet de spécifier la profondeur de réverbération ajoutée au Patch/Part en question. 1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [REV SEND] pour afficher ia-page d'écran suivante: 3, Utilisez les boutons CURSOR V/@ pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (EXT/INT A~D). 4, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. 22 A-70 La plage de réglage va de 0 (pas d’effet) à 127 (niveau maximum de Reverb). Double-cliquez sur Parameter Select {REV SEND] si vous voulez ramener le paramètre Reverb Send des quatre zones INT ou EXT sur zéro (le témoin cligno- te}. Si vous double-cliquez une fois de plus sur le même bouton, le témoin s'arrête de clignoter et le niveau d’envoi à la réverbération revient aux valeurs préalables, Cette opération vous permet donc en quelque sorte d'activer et de couper l’effet de réverbé- ration, Lorsque cet effet est coupé, il reste coupé méme si vous sélectionnez une autre Performance. Lorsque vous aurez mis le A-70 successivement hors puis sous tension, l’effet sera réactivé. Niveau d'envoi au Chorus (CHOR SEND) Ce paramètre vous permet de modifier le niveau d'envoi au Chorus (la quantité de Chorus ajouté à la zone en question). Voyez ci-dessus pour savoir comment procéder et remplacez simplement [REV SEND] par [CHOR SEND]. 5.8 Sauvegarder vos réglages Si vous aimez vos derniers changements, sauvegar- dez-les dans une mémoire Performance. Faute de quoi, vos changements ne seront conservés que Jus- qu’à la mise hors tension de l’instrument ou jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre Performance. Les réglages Manual, par contre, (voyez “Mode Per- formance ou Manual?” à la page 12) sont sauvegar- dés automatiquement et seront d'usage jusqu’à ce que vous initialisiez la mémoire Manual ou entriez d’autres réglages en mode Manual. Vous devriez donc sauvegarder vos réglages Manual importants dans une mémoire Performance “normale”. Il y a aussi une autre bonne raison de sauvegarder vos réglages Manual dans une mémotre Performance: les réglages Manual ne peuvent pas être utilisés avec des Performances (et ne sont donc pas inclus dans une chaîne de Performances, voyez “Utiliser des chaînes de Performances” à la page 40). Attention lorsque vous sauvegardez vos réglages: l’état des boutons ZONE INT et EXT (on ou off) est égale- ment mémorisé, Veiilez donc à activer les zones qui doivent être disponibles lorsque vous sélectionnez votre nouvelle Performance et coupez toutes celles dont vous n’avez pas besoin tout de suite. 1. Double-cliquez sur le bouton Function [UTILITY] et tapez [1], [0], [ENTER] sur le pavé numérique pour sélectionner la page d'écran suivante: U10 Temp To 1 FINITIAL DATA Remarque: Voyez “Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.)” à la page 59 pour en savoir plus sur le mode UTILI- TY. 2. Servez-vous des boutons [DEC] INC] ou du pavé numérique + [ENTER) pour sélectionner la mémoire Performance dans laquelle vous allez sauvegarder vos réglages, Remarque: La Performance dont le nom est affiché sur la ligne inférieure de l'écran sera effacée au profit des nouveaux réglages. Veillez à ne pas effacer de réglages auxquels vous tenez. 3, Appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirma- tion apparaît. U10 Performance Write Temp* 1 Sure? 4, Si vous souhaitez réellement sauvegarder vos réglages dans la mémoire Performance sélectionnée, appuyez une fois de plus sur [ENTER]. Sinon, appuyez sur [EXTTI. Le message “Complete” apparaît alors pour confirmer la sauvegarde de vos réglages. Ces réglages peuvent dès lors être sélectionnés comme n'importe quelle autre mémoire Performance. 23 Manuel de l'utilisateur 6. Maitriser le A-70 Ce chapitre offre un apercu global du A-70 et décrit quelques fonctions bien pratiques, 6.1 Structure de base du A-70 Le A-70 vous permet de transmettre des messages MIDI sur quatre zones internes, quatre zones externes et quatre lignes d'effet. MIDI OUT à 3 2 1 VOICE EXPANSION © 69 Carlo génétolrléé de sons GS Performance Commande d'effats Zone externe Tr Tr Zone interne Commandes de jeu {clavier, Pitch Bend etc.) Commandes de jeu Les commandes dont vous disposez sont le clavier, les curseurs en face avant et les pédales branchées en face arrière. Les données de jeu émises par ces com- mandes sont envoyées aux diverses zones. Zones externes (EXT A-D) Ces zones vous permettent de piloter des instruments MIDI branchés aux bornes MIDI OUT (1-4). Ces bornes sont commutables (on/off). Vous pouvez ainsi contrôler jusqu’à quatre systèmes MIDI indépen- dants. L’état des zones (allumé ou éteint) peut être sauvegardé dans une mémoire Performance. Chaque zone externe peut transmettre sur un canal MIDI dis- tinct. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner une sortie MIDI OUT différente à chacune de ces zones {voyez “Assignations Zone-MIDI OUT” à la page 31). Zones internes (INT A-D) Les zones internes ont été conçues à l’origine pour piloter une carte génératrice de sons installée sur le A-70 mais elles peuvent également servir à piloter du matériel MIDI externe. Un canal MIDI peut être assi- gné à chaque zone de sorte que vous pouvez Jouer quatre sons différents à tout moment. Si votre À-70 ne contient pas de carte génératrice de son, les zones INT fonctionnent exactement comme les zones EXT. Servez-vous du pavé PARAMETER SELECT pour sélectionner les paramétres de la zone externe ou interne que vous voulez régler. Les valeurs de para- mètre font office de “présélections” utilisateur que vous pouvez toujours changer en temps réel avec les commandes de jeu (voyez ci-dessus) ainsi qu'avec les curseurs PALETTE. Commandes d’effet (EFFECTOR 1 a 4) Ces commandes permettent de piloter ies processeurs d’effet branchés aux bornes MIDI OUT. Voyez la page 46 et suivantes pour en savoir davantage. Performance (1-64) Une série de réglages pour les quatre zones internes (INT), externes (EXT) et les commandes d'effet est appelée “Performance”. Vous pouvez sauvegarder Jus- qu’à 64 Performances en mémoire interne. Il suffit de changer de Performance pour reconfigurer instantanément votre système MIDI entier à partir de votre A-70. Le schéma suivant vous résume la structure de base du A-70. tot 4 1 VOICE EXPANSION 4 KEYBOARD CATA EXT O EXT LATO INT A ваз сн! TRANPATAR EJE RANGE MÍLO CUBRA PTA TRAMLACIC ЕЙ Г ВАНЯ БА, АОН FECL LT Free A E , ALLA FAA ATEN LOCA ELO SELL TT FEA EV ENT НОЯ ЗАП НО - CA TERT eu TL PALE E A A iets reg hh Fist FE ATT Ea LAIT r étre, Ро EFE o pep TS a Fes Fal CHA Bm PEI Ran] Ja TRE PAC FATE нимало UNA E ES | CONTROL |* 24 A-70 6.2 Structure de la mémoire 6.3 Cinq modes Le A-70 dispose des types de mémoire suivants: Mémoire tampon (Temp) Performances: 64 Chains: 10 Mémoire tampon C’est ici que se trouvent les réglages Performance et Chaîne en cours d’utilisation. Ces réglages spécifient la manière dont la carte génératrice de sons interne (si disponible) et les instruments MIDI externes sont pilotés, Les mémoires ne sont en fait que des “paniers” dans lesquels vous conservez un jeu com- plet de réglages. Pour pouvoir les utilisez, vous devrez les “étaler sur votre bureau”, en l'occurrence, la mémoire tampon. L'édition se fait donc dans la mémoire tampon (sauf pour les paramètres système et le mode Manual, voyez plus loin). Pour modifier une Performance, il faut donc la sélectionner afin de copier ses réglages dans la mémoire tampon. Cette copie implique aussi que les nouveaux réglages remplacent les réglages qui se trouvent éventuelle- ment dans la mémoire tampon, d’où l’importance de les sauvegarder avant de sélectionner une autre Per- formance. En outre, cette mémoire tampon n'est ati- mentée que lorsque le A-70 est sous tension. Sauve- gardez donc les changements effectués avant de cou- per l'instrument. Mémoire interne Cette mémoire permet de sauvegarder des réglages Performance et Chaîne. Elle peut contenir jusqu'à 64 Performances et 10 Chaînes. Mémoire système Cette mémoire contient les paramètres système qui déterminent l’environnement du A-70. Changer un réglage modifie les paramètres système immédiate- ment: les données sont donc constamment remises à jour et conservées en mémoire même après la mise hors tension. Mémoire Manual Cette mémoire contient des Performances d’un type particulier. Voyez aussi “Mode Performance ou Manual?” à la page 12. Le A-70 dispose de cinq modes auxquels vous avez directement accès avec un bouton FUNCTION, 27 mE o E X=. 1 Eee EDIT TE = ee а Mode Performance: pour la scene 1 Ce mode est sélectionné á la mise sous tension. Le mode Performance est pratique pour changer rapide- ment de jeu de réglages (Performance) et reconfigu- rer rapidement votre systeme MIDI tout en jouant sur scene, Vous pouvez revenir au mode Performance à partir de n'importe quel autre mode en appuyant une fois de plus sur le bouton FUNCTION qui cor- respond au mode que vous soubaitez quitter. Voici quelques caractéristiques de ce mode. Vous pouvez utiliser toute une série de commandes de jeu pour piloter des instruments MIDI externes et/ou une carte génératrice de son. Vous pouvez sélectionner une autre Performance à tout instant. Il est possible de modifier certains réglages en temps réel en vous servant du pavé PARAMETER SELECT. Si vous souhaitez une édition plus fine des réglages, passez en mode Edit. Les réglages modifiés sont perdus lorsque vous met- tez l'instrument hors tension (à moins que vous ne les ayez sauvegardés dans une Performance). Les boutons SEQUENCER CONTROL vous permet- tent de piloter un séquenceur externe. Mode Manuai Voyez “Mode Performance ou Manual!” à la page 12 pour en savoir davantage. Mode Chain - pour la scène 2 Une pression sur FUNCTION [CHAIN] (pour que le témoin s’allume) active le mode Chain (Chaîne). Ce mode vous permet de faire appel à une chaîne (une séquence prédéterminée) de Performances. Cela vous permet de sélectionner des Performances qui ne se suivent pas durant un concert. Pour revenir au mode original, appuyez une fois de plus sur [CHAIN] (pour éteindre le témoin). 25 Manuel de l'utilisateur * Fonctions identiques qu’en mode Performance, Vous ne pouvez toutefois pas éditer de Performances en temps réel. » La séquence de Performances est déterminée par la position que vous leur avez assignée dans la chaîne. * Vous pouvez sélectionner d’autres chaînes (10 mémoires) » Les réglages peuvent être affinés davantage en mode Edit. (Les réglages touchant à la Performance elle- même ne peuvent être modifiés). « N’oubliez pas de sauvegarder vos nouvelles chaînes après les avoir constituées (et avant de prendre la route — faute de quoi, elles n’arriveront jamais). › Les commandes de séquenceur permettent de piloter un séquenceur externe, Mode Edit: affiner les réglages Une pression sur FUNCTION [EDIT] (pour que te témoin s’allume) active le mode Edit. Ce mode utilise une présentation sous forme de menu pour faciliter la sélection des paramètres. Vous trouverez des raccourcis (numéros) pour chaque paramètre ce qui vous permet d’utiliser le pavé numérique pour accéder directement aux paramètres voulus. Pour revenir au mode original, appuyez une fois de plus sur [EDIT] (pour éteindre le témoin), Mode Utility: sauvegarder les réglages Une pression sur FUNCTION [UTILITY] (pour que le témoin s'allume) active le mode Utility. Ce mode vous permet d’effectuer les tâches “administratives”: sauvegarde de réglages modifiés, copie de réglages et initialisation de réglages ou de mémoires, Vous trou- verez des raccourcis (numéros) pour chaque para- mètre, ce qui vous permet d'utiliser le pavé numé- rique pour accéder directement aux paramètres vou- lus. Pour revenir au mode original, appuyez une fois de plus sur [UTILITY} (pour éteindre le témoin). 6.4 Opérations élémentaires Le A-70 propose diverses méthodes pratiques pour sélectionner des numéros ou changer les valeurs ou les menus de paramètres. Pavé DATA ENTRY CURSOR HELI” 26 1. Curseur DATA ENTRY Utilisez ce curseur pour augmenter ou diminuer rapi- dement la valeur du paramètre sélectionné. Vous pouvez également vous en servir pour sélectionner des Performances mais vous devrez alors confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER]. 2. Boutons [DECI/FNC] Ces boutons ont la même fonction que le curseur [DATA ENTRY] si ce n’est qu'ils vous permettent d’augmenter/de diminuer les valeurs (ou numéros de mémoire) par unités. Si vous voulez changer la valeur rapidement, maintenez un de ces boutons enfoncé et appuyez sur l'autre. 3. Boutons CURSOR Ces boutons vous permettent de changer de page et de sélectionner des paramètres. En mode Performance ou Manual, les fonctions assi- gnées aux commandes de jeu sont affichées sous for- me d'icônes: 1 INITIAL DATA (tr | { [FCT SFT . ] j FC FS —— | SENS OS INITIAL DA'TA:E:t0 {Р.В MOD P.B MOT] E AAA a mani a a AA Sa? Levier Pitch Bend, de modulation, eet WHEEL, WHEELZ (С.А BR MNO PRT] | Aftortouch canal, Breath Control, bouton MONG, houton PORTAMENTO INITIAL DATA:tt+ti [ BR C.A EXP P.T] Curseur BREATH, curseur AFTER TCH, curseur ÊXPRESS, curseur PORT TIME Lorsque vous utilisez le pavé PARAMETER SELECT pour accéder à des paramètres, l’écran indique les boutons CURSOR sur lesquels vous pouvez appuyer pour avoir accès à d’autres paramètres: le 18 08 Up 0 7€ En mode Chain, les boutons CURSOR <//» permet- tent de changer les Performances d’une chaîne tandis que les boutons A/Y vous permettent de sélection- ner le mode d’édition d’une chaîne. Pour les modes Edit ou Utility, les boutons «/ ser- vent à déplacer le curseur et à sélectionner un article tandis que les boutons A/W vous permettent de changer de menu. Lorsque # est affiché dans le coin droit de l’écran, vous pouvez utiliser les boutons CURSOR 4/Y pour sélectionner les pages d'écran. Lorsque d &- est affiché, les boutons CURSOR -€/ servent à sélectionner des pages. A-70 4, Pavé numérique 1, Mode Performance Sélection de Performance Dtilisez [0]—{9] pour entrer le numéro de la Perfor- mance puis appuyez sur [ENTER} pour confirmer votre choix. Vous pouvez l'annuler en appuyant sur [EXIT] avant d'appuyer sur [ENTER]. I] y a 64 Per- formances (1~64), Sélection du numéro d'unité de Performance (format GBN, voyez page 42). Utilisez les boutons [1]1~{8] ([9] et [0] ne peuvent étre utilisés) pour sélectionner le numéro d'unité de la Performance (ex: 11, 12, 13, 14,...); i est alors inutile d’appuyer sur [ENTER]. Si vous souhaitez entrer l'adresse complète de la Performance, appuyez d’abord sur |A/+} puis entrez les deux chiffres. Dans ce cas, le numéro ne sera programmé que si vous appuyez sur [ENTER]. Fonctions PARAMETER SELECT Pour le paramètre actuellement sélectionné, vous pouvez entrer une valeur numérique avec les boutons [0] à {9] et confirmer cette valeur en appuyant sur [ENTER], Pour entrer un numéro positif ou négatif, appuyez d'abord sur [A/+]/[B/-} afin de sélectionner soit “+” soit “—", puis entrez la valeur à l’aide des bou- tons [0] -[9] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Vous pouvez annuler votre choix en appuyant sur [EXIT] avant d’appuyer sur [ENTER]. Selon le paramètre sélectionné, il est parfois possible de le désactiver avec le bouton [OFF]. (La valeur du réglage reste inchangée.) Chaque pression sur [OFF] alterne entre activé et coupé. 2. En mode Manual Le pavé numérique vous permet d’entrer des valeurs. 3. En mode Chain Sélection de chaînes Utilisez les boutons [0]—{9] pour entrer le numéro de chaîne et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Vous pouvez annuler votre choix en appuyant sur [EXIT] avant d'appuyer sur [ENTER], Une pres- sion sur [0] sélectionne la chaine 10, Choisir une Performance durant Uédition de la chaine Vous pouvez utiliser les mémes boutons quen mode Performance. 4, En mode Edit Entrer des valeurs numériques Les boutons {0}-[9] vous permettent d’assigner une valeur au paramètre sélectionné, Cette valeur doit être confirmée d'une pression sur [ENTER]. Pour entrer un nombre positif ou négatif, appuyez sur {A/+1/{B/-] afin de sélectionner soit “+” ou “—” puis entrez la valeur avec les boutons {0]~{9] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Vous pouvez annuler votre choix en appuyant sur [EXIT] avant d’appuyer sur [ENTER]. Utilisez [A/+] et [B/-] pour sélectionner le numéro du groupe de Patches (si vous avez activé la fonction GBN, voyez “Qu'’aimeriez-vous voir?” A la page 42). Selon le parametre sélectionné, il est parfois possible de le désactiver avec ie bouton [OFF]. (La valeur du réglage reste inchangée.) Chaque pression sur [OFF] alterne entre activé et coupé. Entrer du texte (nom de Performance ou de Map (tableau) & commentaires sur la zone) Les lettres de l’alphabet sont assignées aux boutons [0]~{9]. comme ces boutons vous permettent de sélectionner deux ou trois caractères, vous devrez peut-être l'enfoncer plusieurs fois. Le bouton [0] vous permet d’entrer le nombre “0” ainsi qu'un espace. Si vous maintenez le bouton (A/+] enfoncé tout en appuyant sur un bouton numérique, vous pouvez entrer des majuscules. Vous pouvez effacer le caractère indiqué par le curseur en appuyant sur [B/—}. Remarque: Le curseur ne se déplace pas lorsque vous entrez du texte. Servez-vous des boutons CURSOR pour je déplacer, Assignation de message System Exclusive (SysEx) aux boutons AUX1/2 (voyez page 38) Les données entrent par paires d’octets (deux chiffres) en format hexadécimal. Les chiffres de 0 à 9 peuvent être entré directement mais les lettres À à F doivent l’être en maintenant le bouton [A/+] enfoncé tout en appuyant sur le bouton correspondant à la lettre qu'il vous faut, Ainsi, pour entrer la valeur hexadécimale “7F” appuyez sur [7], [A/+] + [5], puis sur [ENTER]. La valeur est placée juste avant la posi- tion actuelle du curseur. Naviguer a travers les pages d'écran Après avoir appuyé sur [EDIT] ou [UTILITY], utili- sez [ENTER] pour changer l'élément clignotant du menu et sur [EXIT] pour revenir au menu précédent. Curseurs PALETTE En mode Performance, ces curseurs font fonction de commandes de jeu (pour envoyer des messages MIDI). Après avoir sélectionné un des paramètres PARAMETER SELECT, cependant, ils servent à entrer directement des valeurs. Voyez l'illustration suivante, [Co PALETTE TTY ARH LE NO AAA O TOS 1 mg pena “par Modulation [ Of O1 OI 03 a A _ 27 Manuel de l'utilisateur Sélection de paramétres/d’options Les modes Edit et Utility proposent un affichage de type menu qui vous permet de trouver facilement le paramètre voulu. Cependant, l’utilisation de raccour- cis rend cette sélection encore plus rapide (voyez plus bas). Sélection via les menus 1. Appuyez sur [EDIT] (ou [UTILITY!) pour afficher la page menu (le menu principal). E00 Lorsque vous revenez en mode Edit ou Utility que vous aviez quitté après y avoir travaillé, le A-70 affiche la dernière page que vous aviez utilisée dans ce mode, Il ne s’agira donc peut-être pas du menu prin- cipal. Dans ce cas, appuyez sur [EXIT] plusieurs fois pour afficher le menu principal. 2. Utilisez les boutons CURSOR -«/» pour sélec- tionner l’article voulu {il se met a clignoter) et appuyez soit sur CURSOR Y ou sur [ENTER]. Répétez l’étape 2 si vous avez toujours la page menu. EditkSystem SY SI) CTRL | PERF “Tourner” les pages Le symbole “A” signifie qu’il y a une page avant la page actuelle. Utilisez CURSOR À pour la sélection- ner. Le symbole “W” signifie qu’il y a une page après la page actuelle (utilisez CURSOR VW). 1 v-Crvi 1 71271 ~ Lil 11 al 1) | v-Snsi 1 -» 127% +32 | [+321+321+321+32] 127 | v-Maxt 1 71271" | [12711271127]127] NY ZE NE ZA Les symboles “4” et “>” indiquent quil y a d'autres paramètres à gauche ou à droite de la page affichée. Utilisez CURSOR <#/» pour sélectionner ces para- metres. E02 N-Map Assign + EO EXT AF 4(0V-1080) V-Expl Assign EXT AF 2(Pop ; dd» V-Exp4 Assign EXT AF 7(Dance ; Utilisation de raccourcis pour sauter directement au paramètre voulu 1. Selon le mode voulu, double-cliquez sur le bouton Function [EDIT] ou [UTILITY]. (Double-cliquer signifie appuyer deux fois rapide- ment.) Le témoin du bouton et la valeur de l'écran gauche se mettent à clignoter. 2, Utilisez le pavé numérique pour entrer le numéro du raccourci pour le paramètre voulu puis appuyez sur [ENTER]. FUNCTION MANEL Le raccourci s'allume en permanence dans l'affichage à trois caractères tandis que le A-70 saute au para- mètre ou à la fonction demandée, Indication des menus et des raccourcis Dans ce manuel, les menus qui doivent être choisis pour qu’un paramètre apparaisse ainsi que le rac- courci sont donnés au début de chaque section. Voici un exemple: (EDIT: PERF: COMMON, £43 J. Cela signifie qu’en mode Edit, vous devez choisir “PERF” dans le menu principal et “COMMON” dans le menu suivant. “43” est le raccourci, 28 A-70 Voici les raccourcis disponibles: (Edit a EOD Menu principal du mode Edit EDIT: SYS E01 Canal de pilotage/ID de peripherique E02 Tableau de noms de programme E03 Création d'un tableau de noms utilisateur E04 Pilotage du séquenceur E05 Options par défaut du système E06 Application de messages MID! recus aux réglages de zone E08 Piiotage local de la carte génératrice de sons E09 Contraste de l'écran E09 Vitesse du double-clic EDIT: CTRL {inaccessible a partir du mode Chain} E10 Fonction du curseur BREATH E11 Fonction du curseur AFTER TCH £12 Fonction du curseur EXPRESS E13 Fonction du curseur PORT TIME £14 Fonction de la pédale FC E16 Fonction de la pédale FS £18 Fonction du bouton [MONO] E19 Fonction du bouton [PORTAMENTO] E20 Fonction de l'aftertouch canal E21 Fonction de WHEEL1 E22 Fonction de WHEEL? E23 Fonction de l'axe Pitch Bend du levier E24 Fonction de l'axe Modulation du ievier E26 Fonction du bouton [AUX1] E27 Fonction du bouton [AUX2] E28 Intervalle de transposition giobale E29 Assignation de zone au curseur TOTAL VOLUME E30 Assignation de zone à ia pédale TOTAL VOL E31 Assignation de zone a la pédale HOLD E32 Initialisation de toutes les commandes de jeu on/off EDIT: PERF/MANUAL (inaccessible en mode Chain) EDIT: PERFIMANUAL: COMMON E40 Groupe COMMON pour les modes Perfor- mance et Manual E41 Nom de Performance E42 Réglages de sortie MIDI pour les zones E43 Assignation de zone pour MIDI IN1 E44 Assignation de zone pour MIDI IN2 E45 > Local KBD SW E46 Entrée de commentaires ou d'explications pour les zones EDIT: PERFIMANUAL: EFFECT ESO Groupe pour contróle Effector E51 Réglage du canai MIDI pour le pilotage du processeur d'effet. ES? Réglage MSB de la sélection de banque pour le pilotage du processeur d'effet. E53 Réglage LSB de la sélection de banque pour le pilotage du processeur d'effet E54 Réglage de changement de programme pour le pilotage du processeur d'effet E55 Assignation de message de note pour le pilotage du processeur d'effet E56 Reglage de sortie MIDI pour le pilotage du processeur d’effet E60 Spécifie le mode Chain Uo Menu principal du mode Utility UTILITY: WRITE U10 Sauvegarde des données de !a mémoire tarmpon/des réglages du mode Manual en tant que Performance. UTILITY: CPY: PERF/CHAIN U20 Copie une Performance ou une chaîne UTILITY: BLK \/50 Transmission du contenu de ia mémoire LL — interne vía MID! (Buik Dump) UTILITY: INT Ua0 Menu d'initialisation des réglages UTILITY: INT: TMP U41 Initialisation de la mémoire tampon UTILITY: INT: MAN U42 Initialisation des réglages du mode Manual UTILITY: INT: SYS U43 Initialisation des réglages systeme et Master Tune de la carte génératrice de sons UTILITY INT: HALL (44 Initialisation des Performances et chaînes en mémoire interne. Remarque: Pour l’assignation des commandes de jeu (voyez page 34), il suffit de sélectionner le mode Edit et d’utiliser la commande en question: la page d'écran correspondante s'affiche automatiquement. 6.5 Commutateurs et autres fonctions utiles Boutons ZONE Les boutons ZONE vous permettent de couper et d’activer les zones du A-70 (internes et externes). Lorsqu’une zone est coupée, le canal MIDI corres- pondant ne transmet aucune information de jeu (cependant, les changements effectués avec PARAME- TER SELECT sont transmis). Pour activer une zone, appuyez sur le bouton ZONE correspondant (le témoin doit s'altumer). Chaque pression sur ces com- mutateurs active et désactive successivement la zone en question. Si vous souhaitez n’activer qu’une seule zone, double- cliquez sur le bouton correspondant. Les sept autres zones seront coupées. Double-cliquez une fois de plus sur le bouton pour revenir aux réglages antérieurs {à condition que vous n'ayez appuyé sur aucun bouton ZONE entre-temps.) L'état (on/off} des boutons ZONE est sauvegardé sous forme de Performance (voyez page 23). {En mode Manual, l’état des boutons ZONE est sauvegar- dé automatiquement.) 29 Manuel de l'utilisateur EXT A EXT B EXT C a т: а т я AE TEN UE S EE CO TARRO INT x Eo Le gi Я A [ESE Py ETA e PTE Ari Pda En en EXT Remarque: Méme si le bouton ZONE est coupé durant le jeu, le son en cours d'utilisation n’est pas coupé. Fonction d'aide: Help Le À-70 offre une fonction d’aide contextuelle (com- me la plupart des logiciels actuels). Appuyez sur [HELP] pour en savoir plus sur la page d'écran actuelle, les paramètres et leurs plages de réglage, les assignations des commandes de jeu ainsi que les valeur utilisées pour de nombreux réglages différents. DATA ENTRY CURSOR Lorsque vous avez appuyé sur un bouton et quun témoin clignote, les boutons CURSOR -d/> peuvent servir A sélectionner un article. Une nouvelle pression sur [HELP] affiche plus de détails concernant l'article sélectionné. Pour revenir au mode original, appuyez simplement une fois de plus sur [HELP]. Fonction Panic La fonction Panic vient 4 point lorsque la carte géné- ratrice de sonss ou un instrument MIDI externe ne veut plus s'arréter de jouer suite a un fonctionnement erratique. Appuyez alors le bouton [PANIC]. Ce qui se passe ensuite dépend de la manière dont vous avez appuyé sur ce bouton. “Panic. 1 pression Les messages MIDI Note Off (note coupée) et Hold Off (maintien coupé) sont envoyés pour les notes jouées sur le clavier et les réglages actuels du A-70 sont transmis. Double-clic Les messages MID! pour Volume (127), Note Off pour toutes les notes (C-1 a G9), Pitch Bend (centre), Aftertouch canal (0), Modula- tion (0) et Hold 1 (0) sont envoyes sur tous les canaux MIDI sélectionnés (et actifs) avec les réglages actuels du À-70. No Remarque: Si vous souhaitez envoyer les réglages actuels du A-70 (ce qui peut étre nécessaire si vous avez sélectionné un instrument MIDI après avoir sélectionné une Performance sur Je A-70), appuyez une fois sur [PANIC] sans jouer sur les touches du clavier. Le témoin [PANIC] clignote pour indiquer que la fonction Panic est en cours d'exécution. Durant ce temps, toutes les opérations sont interrompues et aucune information n’est reçue via les bornes MIDI IN. Y At 30 7. Configurer le A-70 Sauf avis contraire, les réglages suivants peuvent être sauvegardés dans une mémoire Performance (voyez page 23). I] n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais il vaut mieux les sau- vegarder dans une mémoire Performance. 7.1 Entrées et sorties MIDI Le A-70 vous permet d’acheminer les données de zones vers n'importe laquelle des quatre sorties MIDI indépendantes. De plus, les données reçues via les entrées MIDI peuvent non seulement être achemi- nées vers la carte génératrice de sons (si vous en dis- posez) mais aussi vers les sorties MIDI OUT. MID! QUT MID! IN 4 3 2 1 2 1(AEMOTE) VOICE EXPANSION {Carte génératrice da song) A] A A y I 1 [ [ Zone externe Zone interne Assignations Zone-MIDI OUT (EDIT: PERF: COMMON, E42) Le paramétre Zone Output vous permet de décider quelle sortie MIDI transmet les données MIDI venant d’une zone interne ou externe donnée. Pour commencer, toutes les zones sont acheminées à toutes les sorties MIDI OUT. Si votre A-70 contient une car- te génératrice de sons, les zones internes ne sont pas branchées à ces bornes mais vous pouvez changer cet état de choses. Notez que vous devrez toujours activer les boutons MIDI OUTPUT voulus manuellement car seuls les x réglages Zone Output sont mémorisés, pas l’état des boutons MIDI OUTPUT. Si vous n’avez pas de raison particulière pour assigner différentes sorties MIDI à une ou plusieurs zones INT et EXT, nous vous conseillons de maintenir au moins deux sorties MIDI OUT libres. Lune d'entre elle vous permettra ainsi de piloter un séquenceur (voyez page 45) et l’autre des processeurs d'effet externes (voyez page 46). il vaut mieux effectuer cet- te séparation car si toutes les sorties MIDI OUT transmettent les mêmes messages, vous risquez de déclencher des instruments MIDI branchés au séquenceur externe (si sa fonction MIDI Thru/Soft Thru est active). De plus, la séparation des effets et des zones (par différentes sorties MIDI OUT) vous laisse davantage de liberté pour choisir les canaux MIDI affectés au pilotage des effets. Zone Output peut être réglé en mode Edit ou directe- ment avec les boutons en face avant: Réglage Zone Output en mode Edit 1, Sélectionnez la page Zone Output (E42). Façon “hard”: Appuyez sur [EDIT] pour sélectionner le mode Edit puis sur [EXIT] jusqu'à ce que le menu principal apparaisse; sélectionnez Common puis uti- lisez le bouton CURSOR Y pour afficher la page E42. Façon “soft”: Double-cliquez sur le bouton [EDIT] et appuyez sur {4], {2}, [ENTER] pour afficher la page E42. E42 2. Appuyez sur le bouton de la zone INT A~D ou EXT A~D dont vous souhaitez déterminer la sortie MIDI. Le témoin de ce bouton s’allume comme les témoins des boutons MIDI OUTPUT assignés à cette zone. 3. Appuyez sur les boutons MIDI OUTPUT voulus pour acheminer la zone sélectionnée aux bornes MIDI OUT correspondantes. Un témoin MIDI OUTPUT allumé signifie que la zone est assignée à la sortie MIDI OUT en question. Voici un exemple: EXTA Zone Output * OUTI1H ON 1.000 TER EE pere RENE Xx Rd ET e NAAA INTA INTE INTC INTO Vous pouvez également effectuer ces réglages à l’écran: appuyez sur le bouton ZONE de la zone INT ou EXT voulue, utilisez les boutons CURSOR pour sélectionner OUT 1—4 et utilisez [DECI/INC] pour Pactiver (1) ou la couper (0). Réglage Zone Output en face avant 1. En mode Performance (ou Manual), maintenez enfoncé le bouton de zone INT A~D ou EXT A~D pour choisir la zone concernée par les réglages. 31 и. ы 1 e „3 sıei Manuel de Mutilisateur » Après quelques secondes, tes témoins MIDI OUT- PUT des bornes auxquelles la zone sélectionnée est assignée se mettent à clignoter. Si aucun témoin MIDI OUTPUT ne clignote, la zone en question ne transmet pas de données MIDI aux sorties MIDI OUT. 2, Maintenez le bouton ZONE enfoncé tout en appuyant sur le(s) bouton(s) MIDI OUTPUT voulu(s). Le(s) témoin(s) se met(tent) a clignoter, ae TE as Remarque: L'assignation d’une zone à un (ou plu- sieurs) bouton(s) MIDI OUTPUT ne signifie pas que ses données MIDI seront transmises: vous devez encore activer les boutons MIDI OUTPUT lorsque vous Jouez. Zones INT et monde (MIDI) extérieur Comme nous l’avons dit plus haut, les zones du A-70 peuvent être déconnectées de sorties MIDI OUT si votre A-70 contient une carte génératrice de sons. Après avoir installé une telle carte et initialisé le A-70 (voyez page 49), les zones INT seront débranchées des sorties MIDI OUT, Nous venons de vous montrer comment rétablir cette connexion. Cela vous permet tout de même de contrôler la carte génératrice de sons mais, ainsi, les zones INT ont accès aux source sonore interne et externes (instruments MIDI). Utilisation de MIDI IN1 pour une entrée externe Si vous avez l'habitude de jouer sur deux claviers (ou si vous souhaitez utiliser des pédales basse telles que le PK-5 de Roland avec le A-70), branchez ie clavier externe (ou les pédales de basse) à la borne MIDI IN] (Remote). Toutes les données de canal MIDI (pas les messages sync, etc.) sont recus (mode Omni On). Ce qui se passe ensuite avec les données arrivant via MIDI IN! (pas via MIDI IN2), cependant, dépend de la zone réceptrice et de la façon dont ses paramètres sont réglés. 1. Zones EXT et INT (pas de carte Voice Expansion) Tous les messages de canal MIDI arrivant sont fusionnés, traités par les paramètres de la zone sélec- tionnée (voyez “Sélection de zone(s) pour la com- mande à distance”) et retransmis à la sortie (ou aux sorties) MIDI . Vous pourriez donc transposer les messages de note avant de tes transmettre à un module externe, etc. Mais n'oubliez pas que tout sera retransmis sur un seul canal MIDI. Vavantage est que vous ne devez pas vous soucier de choisir le bon canal de transmission sur instrument MIDI externe car la zone de réception le fait pour vous. Cependant, cette approche ne convient pas pour la réception de séquences MIDI destinées a de multiples canaux MIDI car toutes les données recues via MIDI IN1 sont fusionnées et assignées au canal MIDI sélectionné pour la zone INT ou EXT, (Utilisez alors MIDI IN2, page 34, pour les applications à canaux multiples). Remarque: Il existe un paramètre qui permet aux paramètres de la zone de changer en fonction des réglages reçus. Voyez “Edition des zones via MIDI” à la page 33 pour en savoir plus, C’est également valable pour les zones INT. 2. Zones INT (lorsqu’une carte VE-RD1 est installée, voyez page 49) Lorsque vous profitez de la fonction MIDI IN1 et activez la réception de données MIDI INI pour une zone INT (voyez “Sélection de zone(s) pour la com- mande à distance”), le A-70 fait quelque chose de très intéressant avec la carte génératrice de sons: il sépare les canaux de réception MIDI de la carte des para- metres que vous pouvez régler via [MIDI CH]. Dans ce cas, Part 1 recoit sur le canal MIDI 1, Part 2 sur le canal 2 ete. Si vous assignez une telle zone interne à une sortie MIDI (voyez “Assignations Zone-MIDI OUT” à la page 31), les messages MIDI joués par le Part VE-RDI seront également retransmis. Quant aux zones EXT, les données de tous les canaux MIDI seront fusionnées. Vous pouvez toutefois sélectionner le canal MIDI sur lequel ces messages doivent être retransmis par le A-70 (voyez “Réglage des canaux MIDI pour les zones” à la page 13). H est donc parfaitement possible d’assigner le canal MIDI 15 & INT A de sorte que les messages entrant, joués par le Part 1 VE-RD1 (rece- vant sur le canal MIDI 1), seront doublés par un ins- trument MIDI externe recevant sur le canal 15 (à condition que vous assigniez INT À à une sortie MIDI; voyez plus haut). Remarque: Ce système ne fonctionne que si la zone INT en question est active (son témoin doit être allu- mé) et branchée à une sortie MIDI OÙT (voyez page 31). Dans les deux cas (réception avec ou sans VE-RD1), vous pouvez ajouter des données en jouant sur le cla- vier du A-70. Si vous ne le souhaitez pas, voyez “Local KBD Sw {séparation du clavier et d’une zone)” à la page 33. 32 A-70 = MIDI OUT MID! iN 6966) "5" VOICE EXPANSION ¿Carte géntralrice dae sons) Zone externe Zone interne Remarque: Il est également possible d'utiliser MIDI IN1 (Remote) et MIDI IN2 pour sélectionner les Per- formances du A-70 avec des messages de changement de programme (voyez “Canal de contróte de Perfor- mance” Sélection de zone(s) pour la commande á distance (EDIT: PERF: COMMON, E43) Le paramétre INI (Remote) Asgn vous permet de sélectionner les zones qui réagiront aux données MIDI reçues via la borne MIDI IN1 du A-70. Ce paramètre fait donc fonction de commutateur de réception MIDL En règle généra- le, vous devriez permettre à une zone seulement de recevoir des messages MIDI externes. 1. Passez du mode Performance (ou Manual) au mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 34 pour en savoir plus sur les deux approches possibles) et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner “EN1 (Remote) Asgn E43 IN1 (Remote) Asgn* EXTAFOFE 20000000 EXTA-D, INTA-D {de gauche à droite) 2. Appuyez sur le bouton ZONE correspondant à la zone dont vous souhaitez modifier les réglages. OU: Utilisez les boutons CURSOR «/ pour selec- tionner la zone 3. Utilisez DATA ENTRY pour l’activer ou la couper. Locai KBD Sw (séparation du clavier et d'une zone) (EDIT: PERF: COMMON, E45) Les données générées sur le A-70 sont donc mélan- gées aux données reçues via MIDI IN1 (Remote) се qui n’est probablement pas ce que vous voulez car cela signifie qu’une zone de réception (voyez Asgn ci- dessus) produirait un résultat tout à fait imprédic- tible, C’est pourquoi il vaut mieux séparer une zone de réception du clavier du A-70, Voici comment pro- céder: 1, Passez du mode Performance (ou Manual) au mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 44 pour en savoir plus sur les approches possibles) et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner “Local KBD Sw.” E45 Local KBD Sw + EXTAF ON 11111111 L H —————————————— на EXTA-D, INTA-D (de gauche à droite) 2. Appuyez sur ie bouton ZONE correspondant à la zone dont vous souhaitez modifier les réglages. 3. Appuyez sur fe bouton ZONE de la zone qui doit être isolée. OU: Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec- tionner la zone. 4. Utilisez DATA ENTRY pour activer ou coupet la fonction Local Control. Si vous coupez le paramètre Local, la zone en ques- tion continue à recevoir des données MIDI (via MIDI IN1) et à les retransmettre. Notez, cependant, que la réception via MIDI IN1 n’est possibie que si vous réglez le paramètre IN1 (Remote) Asgn de manière adéquate. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 33). Il n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Edition des zones via MIDI (EDIT: SYS, E06) I est également possible de modifier les réglages des zones INT et EXT via MIDI. Cette fonction (E06) vous permet d'acheminer des messages reçus via MIDI IN aux paramètres de zone INT ou/et EXT. 33 Manuel de l'utilisateur VOICE EXPANSION {Carie généralriço de sons) Zone interne Zone externe 1, Passez en mode Edit et utilisez le menu où le rac- courci pour sélectionner la page E06. FE 0 6 RxFin!1*FxtPalete* In1#*EPalFOFF 0000 INN a b c d 2. Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec- tionner un paramètre et réglez-le avec DATA ENTRY. Il y a quatre possibilités (2 entrées MIDI x 2 types de zone) dont voici les réglages: a, Déterminez si les messages MIDI reçus via IN1 s'appliquent aux réglages de zone externe, b. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN1 s'appliquent aux réglages de zone interne. c. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN2 s'appliquent aux réglages de zone externe. d. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN2 s'appliquent aux réglages de zone interne, OFF/0 signifie “pas de changement des réglages de zone” et ON/1 signifie que “les valeurs des messages reçus affectent les réglages de zone”. Les réglages de ces commutateurs de réception sont automatiquement sauvegardés sous forme de réglages système. Les résultats de ces réglages (la modification des paramètres de zone en question), cependant, constituent des paramètres de zone normaux qui peuvent être sauvegardés ou qui seront mémorisés automatiquement si ie A-70 se trouve en mode Manual. MIDI IN2: travailler avec des séguenceurs externes (EDIT: PERF: COMMON, E44) A la différence des messages MIDI reçus via MIDI IN1, les messages transmis à la borne MIDI IN2 du A-70 ne sont pas traités par les zones avant d'étre retransmis, Cela signifie qu'il n’y a pas de données combinées et “reca- nalisées”. Ici, les canaux MID] assignés aux zones internes seront également utilisés comme canaux de réception par les Parts de la carte génératrice de sons (s’il y en a) sauf si vous débranchez la carte des zones INT (voyez “V-Exp Local Control” à la page 57). Utilisez MIDI FN2 lorsque vous souhaitez transmettre des données de séquence à votre système MIDI via le A-70. Vous pouvez également vous servir de la carte génératrice de sons (si vous en disposez) comme d’un générateur de son pour certains, voire tous les Parts séquenceurs. Remarque: Utilisez cette borne pour recevoir des blocs de données venant d’un appareil externe. Voyez page 02. в MIDI OUT MIDI IN 4 3 2 1 2 1. Passez du mode Performance {ou Manual) au mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 34 pour en savoir plus sur les 2 approches possibles) et sélectionnez “IN2 Asgn”. E44 IN2 Asgn ¥ To OUTI1FOFF 00000 OUT1-4, Carte gén. de sons (de gauche à droite) VOICE EXPANSION {Carle génératrice do sons) 2. Appuyez sur le bouton MIDI OUTPUT pour la borne MIDI OUT que vous voulez utiliser comme sortie. Si vous désirez que les données de séquence soient envoyées à la carte génératrice de sons, appuyez sur un bouton de zone INT (peu importe lequel). Vous pouvez également utiliser les boutons CURSOR </b pour sélectionner la sortie et l’activer ou la couper avec [DEC //[INC]. Remarque: L'horloge MIDI (le signal de synchronisa- tion) reçu via MIDI IN2 n’est pas transmis aux sor- ties MIDI OUT. Branchez les autres appareils que vous soubaitez synchroniser à la borne MIDI THRU du A-70. Canai de contrôle de Performance (EDIT: SYS, E01) Comme nous l’avons dit pius haut, vous pouvez sélectionner des Performances en vous servant de messages de changement de programme reçus via MIDI IN] ou IN2. Ce paramètre vous per- 34 A-70 met de spécifier le canal sur lequel ces messages doi- vent étre transmis. 1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner la page EOL. E01 2. Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec- tionner le paramètre Control Ch. 3. Réglez la valeur avec les commandes DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir pius). o Ch |Dev ID - ¥16 {B17 Appuyez sur [OFF] si vous ne souhaitez pas que je A-70 réagisse à des messages de changement de pro- gramme pour la sélection des Performances. Il s'agit d’un réglage système qui touche donc toutes les Per- formances ainsi que le mode Manual. Fonctions pour commandes de jeu assi- gnabies + Le A-70 offre un grand choix de commandes de jeu dont la plupart peut se voir assigner la fonction que vous voulez. Voici comment assigner les fonctions voulues aux commandes de jeu. N'oubliez cependant pas que certaines commandes ne sont disponibles que si vous vous procurez un commufateur au pied ou une pédale disponible en option. 1, Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s'al- humer). 2. Activez la commande à laquelle vous voulez assi- gner une fonction. L'écran affiche alors la page d'assi- gnation des fonctions. Vous pouvez également vous servir des menus qu d’un raccourci pour afficher la page de réglage des fonctions (EDIT: SYS: CTRL, El0-E25), Voici quelles sont les commandes de jeu assignables (un astérisque (*) indique les commandes de type commutateur): Curseur BREATH (E10) Curseur AFTR TCH (E11) Curseur EXPRESS (E12) * Curseur PORT TM (E13) Commutateur au pied FC (E14)* + Pédale I'S (£16) + Bouton MONO (E18) « Bouton PORTAMENTO (E19)* Aftertouch {E20} WHEEL] (E21) + WHEEL2 (E22) «Axe Pitch Bend du levier (£23) Axe Modulation du levier (E24) 3. Utilisez les boutons CURSOR et DATA ENTRY pour assigner la fonction. Les données du cöte gauche indiquent le groupe de la fonction tandis que les données du côté droit déterminent son type. Pour désactiver la commande, appuyez sur [OFF]. kkkkkkkk® Aaqn + E** Groupe Parametre Voici les fonctions que vous pouvez assigner a la plu- part des commandes reprises ci-dessus, Veillez à ne pas assigner la même fonction à trop de commandes car si vous les utilisez simultanément, vous risquez de provoquer des erreurs de données {le A-70 peut envoyer ces messages mais le récepteur risque d'avoir des problèmes). CC (commande de contrôle MIDI — control change) Vous pouvez vous servir de n’importe quel numéro compris entre 0 et 119, N'oubliez cependant pas que les commandes CC0O et CC32 se: vent généralement de messages de sélection de banque. Voyez le manuel des instruments externes pour savoir queis numéros CC vous pouvez utiliser, Remarque: Tous les messages CC qui ont une fonc- tion généralement acceptée sont indiqués par leurs noms (p.ex, Pan= CC10, Volume= CCO7 etc.), tandis que les autres numéros CC (p. ex. CC25, 26 etc.) sont affichés sans nom. - Ch.M (Messages canal MIDI — Channel} — Ch AFTER (Aftertouch canal) — P-AFT (Aftertouch polyphonique) Ici, vous pouvez sélectionner les notes qui doivent envoyer des don- nées d’aftertouch: High (la note la plus haute parmi celles jouées), Low (la note la plus basse), First (la première note) ou Last (la dernière note). Cet After- touch n’est donc pas entièrement polyphonique. — Pitch Bend + Mode (Message de mode MIDI) — uniquement pour les commandes de type commutateur. — AllSund OFF (All Sound Off — tout son coupé) - RESET CTRL, (Reset All Controllers — initialisation de toutes les commandes de jeu) — LOCAL CTRL (Local Control — contrôle local) — AllNote OFF (All Notes Off — toutes les notes cou- pées) ~ OMNI ON/OFF (Mode Omni On/Off) - MONO/POLY (Mode MIDI Mono ou Poly) " Divers — Tempo: Assignez-le á un curseur ou une commande au pied afin de pouvoir changer les réglages de tempo (également assigné au bouton {TEMPO]). Cela peut être pratique pour piloter le tempo d’un séquenceur externe ou de paramètres d’effet de l'instrument récepteur (les JV-1080 et JV-2080, par exemple, contiennent des paramètres “synchronisabies” tels 35 Manuel! de l'utilisateur + que Delay Time). Voyez aussi “Piloter un séquenceur’ à la page 45 et “Piloter un processeur d’effets/une boîte à rythme/un échantillonneur” à la page 46. — PGM UP: Lorsque vous êtes en mode Performance, cela vous permet de sélectionner le numéro de Per- formance suivant. En mode Chain, cela vous permet de passer à la Performance suivante de la chaîne. — PGM DOWN: Contraire de PGM UP. Vous permet de sélectionner la Performance/l’étape de la chaîne précédente. — FADE OUT, Diminue progressivement la valeur TOTAL VOL. 4, Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le témoin s'allume) la commande sélectionnée aux zones voulues ou pour la débrancher (le témoin s'éteint). S1 vous utilisez les boutons CURSOR «/l> pour déplacer ie curseur plus loin d’un côté ou de l’autre, l'écran affiche la page permettant de déterminer les valeurs maximales et minimales de la commande (ou les valeurs pour On ou Off). px Rda [AAA AAA Ranger E 0 F127 Remarque: Les valeurs maximales et minimales pour les commandes des groupes Mode et Divers sont communes pour toutes les zones tandis que les autres peuvent être réglées indépendamment pour chaque zone. FADE OUT spécifie le temps qu’il faut au volu- me pour atteindre “0” après que le bouton ait été enfoncé, >, Utilisez les boutons ZONE pour sélectionner les zones dont vous souhaitez régler les valeurs mini- males et maximales. (A la sortie d’usine, toutes les zones du A-70 ont des réglages identiques.) Vous pouvez effectuer des réglages différents pour chaque zone. Si vous voulez effectuer des réglages identiques pour plusieurs zones, appuyez simultanément sur les bou- tons ZONE concernés. (Vous pouvez également maintenir un des boutons enfoncé et appuyer sur un autre). Les zones dont les boutons sont allumés sont celles qui se voient assigner des paramètres, b. Utilisez les boutons CURSOR et DATA ENTRY pour choisir une valeur. Les réglages de fonction de la commande sont des réglages systèmes, (Comme il n’y a qu’une mémoire Système, tout changement affecte l’ensemble des Per- formances ct des zones). Les réglages On/Off de la commande ainsi que de valeur minimale/maximale (ou de valeur pour l’état activé/coupé des commutateurs) sont des paramètres de Performance (et sont automatiquement mémori- sés en mode Manual). Autres commandes (on/off pour zones) Certaines commandes ont une fonction qui ne peut être changée. Vous pouvez cependant déterminer si leurs réglages s'appliquent à une zone donnée ou non). Curseur TOTAL VOLUME 1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al- lumer). 2. Dépiacez te curseur [TOTAL] Volume. La page “Total Vol Sidr” s’affiche. Vous pouvez égale- ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E29). Voyez page 29 pour en savoir plus. E2 Q Es Vol sidr * 3. Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le témoin salilume) le curseur [TOTAL Volume aux zones voulues ou pour ie débrancher (le témoin s'éteint). Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Pédale TOTAL VOL Ce paramètre nécessite la présence d’une pédale dis- ponible en option, branchée à la borne TOTAL VOL. 1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al- iumer). 2. Actionnez la pédale TOTAL VOLE. La page “Total Vol Pedal” s’affiche. Vous pouvez égale- ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS; CTRL, E30), Voyez page 29 pour en savoir plus. E3 0 Total Vol Pedal = 3. Utilisez ies boutons ZONE pour assigner (le témoin s'allume) la pédale TOTAL VOLUME aux zones voulues ou pour la débrancher (le témoin s'éteint). Pédaie HOLD 1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al- lumer), 2. Actionnez la pédale HOLD, La page “Hold Pedal” s'affiche. Vous pouvez égale- ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E31). Voyez page 29 pour en savoir plus, 3. Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le témoin s'allume) la pédale HOLD aux zones voulues ou pour la débrancher {le témoin s’éteint). 36 ap TD A-70 Global Transpose (intervalle et état) 1. Voyez “Transposer le clavier” à la page 15 pour en savoir plus sur la procedure. Vous pouvez également sélectionner cette page avec le raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E28). Voyez page 29 pour en savoir plus. 2. Utilisez les boutons ZONE pour déterminer les zones affectées par l’état du bouton [TRANSPOSE]. L'état (activé/désactivé) Global Transpose pour chaque zone peut être sauvegardé sous forme de réglage Performance et est automatiquement mémo- risé en mode Manual. Par contre, Global Transpose interval, est un para- metre systéme. Si vous le changez, toutes les Perfor- mances ainsi que le mode Manual seront concernés. 7.2 Réglages concernant les zones (PARAMETER SELECT) En mode Performance et Manual, vous pouvez vous servir du pavé PARAMETER SELECT pour affiner les réglages de zone. Cette section ne décrit que les fonc- tions qui n’ont pas été couvertes dans la section “Pre- miers pas” à la page 12 ni dans “Fonctions élémen- taires” à la page 18. Modulation par curseur/valeur de modu- lation préprogrammée La fonction MODULATE peut être personnalisée et ne s'appliquer qu’à une seule zone, par exemple. En général, WHFÉEL2 et l’axe de modulation du levier sont assignés à toutes les zones {bien que vous puis- siez modifier cet état de choses, voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 34). Cela signifie que si vous vous servez de plusieurs zones simultanément, WHEEL2 ou Paxe Modulation du levier ont un effet sur toutes les zones. Or il peut arriver que vous ne souhaitiez moduler qu’une zone sans devoir, pour autant, modifier toutes les assigna- tions, C'est ici que le bouton [MODULATE] entre en jeu, Si vous appuyez dessus, les curseurs PALETTE (assignés aux zones EXT ou INT A~D de gauche a droite) peu- vent servir a transmettre les valeurs de modulation (CC01) — pour | la zone voulue ° uniquement pw Parameter Select MODULAT E, 0 2, Utilisez les boutons CURSOR «/b- pour sElec- tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur. Modulation [ O0! ON OL Ol 3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi- gné à la zone voulue. (Après avoir activé une des fonctions PALETTE SELECT, souvenez-vous que les curseurs PALETTE servent à entrer des données.) Les valeurs de modulation que vous choisissez ici sont sauvegardées dans une mémoire Performance et rappelées lorsque vous chargez cette mémoire (ou repassez en mode Manual si c’est là que vous avez appuyé sur le bouton Parameter Select [MODULA- TE]). Veillez donc à ramener toutes les valeurs sur “0” avant de sauvegarder une Performance ou de quitter le mode Manual. MODULATE peut également servir à ajouter de la modulation aux zones internes (voyez “Zones INT et monde (MIDI) extérieur” à la page 32). Cependant, ces réglages en sont pas transmis à la carte génératrice de sons (éventuelle). Aftertouch par curseur/valeur Aftertouch présélectionnée pour zones EXT La fonction AFTER TCH est a PAftertouch ce que MODULATE est a la modulation, veuillez donc voir plus haut pour en savoir plus, 1. Appuyez sur Destinations [EXT] puis sur Parame- ter Select {AFTER TCH]. 112]! 2, Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur. 3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi- gné à la zone voulue. After Touch [ 12] OI Ol 0] d Les valeurs Aftertouch que vous déterminez ici peu- vent aussi être sauvegardées dans une mémoire Per- formance et rappelées lorsque vous chargez cette mémoire (ou repassez en mode Manual si c’est là que vous avez appuyé sur le bouton Parameter Select [AFTER TCH]). AFTER TCH permet aussi d'ajouter de l’Aftertouch aux zones internes (voyez “Zones INT et monde (MIDI) extérieur” à la page 32). Cependant, ces réglages ne sont pas transmis à la carte génératrice de sons (éventuelle). pa, y = e = un Expression par curseur/valeur Expression présélectionnée pour zones EXT La fonction EXPRESS est aux messages d’Expression (СС!) се que MODULATE est 4 la modulation, veuillez donc voir plus haut pour en savoir plus. 37 Manuel de l'utilisateur 1. Appuyez sur Destinations [EXT] puis sur Parame- ter Select [EXPRESS], 2. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur. 3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi- gné à la zone voulue. Les valeurs d'Expression sont sauvegardées dans une mémoire Performance et rappelées lorsque vous chargez cette mémoire (ou repassez en mode Manual si c’est là que vous avez appuyé sur le bouton Para- meter Select [EXPRESS]). EXPRESS peut également s'appliquer aux zones INT. Cependant, ces réglages ne sont pas transmis à la car- te génératrice de sons (éventuelle). AUX1 et AUX2: Commandes de contrôle, SysEx, RPN et NRPN Les boutons Parameter Select [AUX1] et [AUX2] peuvent se voir assigner des paramètres qui ne sont pas disponibles via le pavé PARAMETER SELECT. Utilisez ces boutons afin de mieux contrôler encore un instrument donné ou d'envoyer des données SysEx (exclusives du système) ou des messages RPN/NRPN (No. de paramètre (non) reconnu). Vous pouvez définir deux fonctions par zone (une pour [AUX1] et une autre pour [AUX2]). Assignation de parametres 1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s'al- lumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [AUX1] ou [AUX2]. La page vous permettant d’assigner les paramètres voulus aux boutons [AUX1] et [AUX2} s'affiche. Vous pouvez également sélectionner cette page via le menu ou son raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E26 ou E27), 3, Appuyez sur le bouton ZONE de la zone dont vous souhaitez programmer assignation [AUXI | ou [AUX2]. À la sortie d’usine, toutes les zones du A-70 ont des fonctions identiques pour [AUX1] et [AUX2] mais vous étes libre d'effectuer des assignations indivi- duelles pour chaque zone. Si vous voulez effectuer des réglages identiques pour plusieurs zones, appuyez sur leurs boutons respectifs de sorte à allumer leurs témoins. 4. Utilisez les boutons CURSOR et le pavé DATA ENTRY pour assigner les paramètres. L'entrée du côté gauche vous permet de sélectionner un groupe de paramètres tandis que l’entrée de droite vous permet de spécifier un paramètre de ce groupe. Appuyez sur [OFF] pour annuler l’assignation de [AUX1] ou [AUX2]. Groupe Paramétre ° CC (commande de contrôle MIDI) Vous pouvez vous servir de n'importe quel numéro compris entre 0 et 119. N'oubliez cependant pas que les commandes CC00 et CC32 servent généralement de messages de sélection de banque. Voyez le manuel des instruments externes pour savoir quels numéros CC vous pouvez utiliser. Ch.M (MIDI Channel messages) — Ch AFTER (channel Aftertouch) — P-AFT (Aftertouch polyphonique) Ici, vous pouvez sélectionner les notes qui doivent envoyer des don- nées d’aftertouch: High (la note la plus haute parmi celles jouées}, Low (la note la plus basse), First (a première note) ou Last (la dernière note). Cet After- touch n’est donc pas entièrement polyphonique. — Pitch Bend RPN (Registered Parameter Number — no. de para- mètre reconnu) — PB.SENS (sensibilité Pitch Bend) — FINE TUNE (accord fin) — COARSE TUNE (accord grossier) — Réglages effectués avec MSB et LSB: Vous remar- querez que certains messages RPN et NRPN ont déjà une fonction prédéfinie — comme les commandes de contrôle “communes” telles que “CC: BALANCE: 8” (cela signifie que “CCO8 est la commande de controle permettant de régler la balance”). Cependant, les séries RPN (système GM) et NRPN (format GS) vont probablement s’élargir dans les années à venir. C’est pourquoi vous pouvez aussi définir vos propres mes- sages REN et NRPN. lis sont tous deux codés sur deux octets: MSB et LSB (octet de statut supéricur et inférieur, respectivement). L'instrument récepteur ne les reconnaîtra comme messages RPN ou NRPN que si les deux valeurs ont été correctement précisées (par exemple: “NRPN» 0 0”). Voyez le manuel (les petits caractères probablement) de l’instrument piloté pour connaître les valeurs correctes des adresses de paramètres “non standard” REN ou NRPN. Remarque: Certains instruments n’acceptent des mes- sages RPN et NRPN qu’après une réinitialisation pour GM ou GS (GM System On, GS Reset). NRPN (Non-registered Parameter Number où no. de paramètre non reconnu) — GS: VIB RATE (vitesse de vibrato GS) — GS: VIB DEP (profondeur de vibrato GS) — (38: VIB DLY (retard de vibrato GS) — GS: CUTOFF (fréquence de coupure GS) — GS: RESONANC (résonance GS) — GS: ATTACK (attaque GS) - (GS: DECAY (chute GS) 38 4-70 — GS: RELEASE (reláchement GS) — Réglages effectués avec MSB et LSB Remarque: Pour en savoir davantage, voyez le tableau d'équipement MIDI (MIDI Implementation) de l’ins- trument MIDI concerné. (*) Voyez page 27 pour savoir comment entrer des valeurs SysEx. Les sommes de contrôle sont automa- tiquement calculées et transmises. Remarque: Les messages SysEx ne peuvent être entrés que manuellement, Ii est donc impossible de trans- mettre les messages SysEx sous forme de blocs de données au A-70. Les fonctions assignées aux boutons [AUX] et [AUX2] (a Pexception des messages SysEx) sont considérées comme des commandes temps réel, ce qui explique que vous ne pouvez attribuer de valeur ici (mais voyez plus bas pour savoir comment utiliser les boutons AUX). Vous pouvez toutefois déterminer la plage de réglage de la commande en temps réel: 3. Appuyez sur CURSOR > pour déplacer le curseur davantage vers la gauche afin de sélectionner la page suivante: E26 AUX] Hax**frxxxx Ranget ® 0 127 Vous pouvez y définir les valeurs maximum et mini- muni que le curseur PALETTE assigné à une zone donnée peut transmettre en mode Performance. 6. Appuyez sur le bouton ZONE correspondant à la zone voulue et servez-vous de la procédure standard pour déterminer les valeurs minimale et maximale. Rien ne vous empêche de sélectionner une valeur munimale (gauche) plus élevée que la valeur maxima- ie (droite); dans ce cas, l’opération est inversée. Appuyez sur deux boutons ZONE ou plus si vous souhaitez que les réglages s'appliquent à ces zones. Notez que les assignations des boutons AUX sont des paramètres système, Cela signifie qu’il est inutile de les sauvegarder mais aussi qu’ils s'appliquent à toutes les Performances ainsi qu’au mode Manual, Les valeurs minimum et maximum, toutefois, sont des paramètres Performance et peuvent varier d’une mémoire à l’autre (ainsi qu’entre les modes Perfor- mance et Manual). Même si vous utilisez une carte génératrice de sons, Parameter Select [AUX1]/{AUX2] peuvent également étre définis pour les zones INT. Cependant, seuls les instruments externes pilotés par ces zones sont concernés (voyez aussi “Assignations Zone-MIDI OU'T” a la page 32). La carte VE-RDI, par contre, ignore tous les messages touchant aux boutons [AUXI1]/[AUX2]. Utilisation des boutons AUX N’oubliez pas que la procédure décrite ci-dessus ne fait que définir ce que tes boutons AUX vous permet- tent de faire {pour chaque zone). En tant que tels, ils ne font rien. Vous devez donc envoyer des valeurs pour les fonctions “sélectionnées” avec les boutons AUX: 1, Appuyez une fois de plus sur [EDIT] (le témoin doit s’éteindre) pour quitter le mode Edit, 2. Appuyez sur Destinations [EXT] ou {INT] puis sur Parameter Select [AUX1] ou [AUX2] (selon la fonc- tion que vous souhaitez utiliser). N'oubliez pas que AUX 1 et 2 peuvent être définis séparément pour chaque zone. 3, Utilisez le pavé DATA ENTRY (peu probable) ou le curseur PALETTE pour attribuer une valeur aux paramètres pour les zones sélectionnées, Le paramètre de la zone sélectionnée apparaît sur la ligne supérieure de l'écran de droite. Voici un exemple: 0 AUX1[GS:Vib Rate] [OFF|-63] 01 0] Les valeurs que vous choisissez ici peuvent étre sauve- gardées dans une mémoire Performance ou le seront automatiquement en mode Manual. Quoique cet automatisme puisse paraître pratique, veillez à ne pas sauvegarder les mauvaises valeurs après avoir tenté quelques expériences. Contrôlez donc bien ces valeurs avant de sauvegarder vos réglages dans une mémoire Performance. Si vous n’utilisez les fonctions AUX 1/2 que pour des ajustements en temps réel, sans point de départ spécifique, appuvez sur le bouton [OFF] après avoir sélectionné chaque zone tant que la page ci-des- sus est affichée. Puis seulernent, sauvegardez vos réglages. Ainsi, vous êtes sûr qu’aucun réglage indési- rable ne se faufile dans votre Performance. Remarque: Les messages transmis avec Parameter Select [AUX1]/TAUX2] plus DATA ENTRY ou les curseurs PALETTE sont ignorés par la carte VE-RD1. 39 Manuel de l'utilisateur 8. Utiliser des chaînes de Performances Le A-70 vous permet d’enchaîner jusqu’à 64 Performances dans l’ordre qui vous convient et de sauvegarder 10 chaînes ou Chains. Vous pouvez utiliser ces chaînes pour faire appel à des Performances qui ne se suivent pas en fonc- tion de l’ordre dicté par votre concert ou votre session d'enregistrement. 8.1 Créer une chaîne Nom de la Performance actuellement sélectionnée _ - Numéro de la chaîne sélectionnée Type de chaîne 6 1-518 Performance affectée au pas précédent performance affectée au erformone affectée INITIAL DATA: eso 14 34% 75: 1/, 2 Nombre de Performances au pas suivant dans cette chaîne Position actueile pas sélectionné 1. Passez en mode Chain en appuyant sur Function [CHAIN] et utilisez DATA ENTRY pour choisir le numéro de chaine. 2. Appuyez sur CURSOR 4 ou Y (au choix) pour passer en mode de création de chaine. 6 1 3. Commencez la programmation de votre chaine: Mode d'entrée en vigueur INITIAL DATA: SEL" TOP4 1F 34: 1/ 2 Utilisez les boutons CURSOR: -</» pour sélection- ner un “maillon” {son numéro se met a clignoter) et {DECI/[INC] pour assigner un numéro de Perfor- mance à ce maillon. SEL apparaît dans le coin supé- rieur droit. Cette procédure est pratique pour éditer une chaîne existante. Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de Perfor- mances à la position TOP (début). Pour insérer un nouveau maillon devant un maillon existant, sélectionnez le maillon existant avec CUR- SOR «/p et entrez le numéro de la Performance que vous souhaitez assigner à ce maillon (pavé numé- rique). INS (insertion) apparaît dans le coin supé- rieur droit. Confirmez en appuyant sur [ENTER]. Pour ajouter de nouveaux maillons à une chaîne, sélec- tionnez la position END (fin) et “insérez” le numéro Performance (voyez plus haut). - Pour enlever un maillon et le numéro de Performan- ce qui lui est assigné (RM), appuyez sur [OFF]. Une demande de confirmation s'affiche: Remove быте? : КМ TOP4 1H 34: 1/ 2 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer ou sur [EXIT] pour annuler l’opération. 4. Appuyez sur [EXIT] pour quitter le mode de créa- tion de chaîne. Spécifiez ensuite le type de chaine (EDIT: Chain, E60). Vous avez le choix entre deux types: Loop: (Boucle) Après être passée par tous les maillons (jusqu’à la position END), la séquence recommence à partir de la première Performance (le premier maillon). 74 +" 75 / \ 12 34 NY One-way: (Aller simple) Après être passée par tous les maillons (jusqu’à la position END), la séquence s'ar- rête. l<—- 34 «+» 75 <> 74 «+12 40 A-70 5. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner “Chain Mode” (EDIT: CHAIN, E60). E60 6. Utilisez DATA ENTRY pour choisir le type de chaí- ne, Chain Mode H1 : Loop [c£x>] Ces réglages peuvent être conservés sous forme de réglages Chain (voyez page 60). Si vous ne sauvegar- dez pas ces réglages, ils seront perdus lorsque vous ; mettez l'instrument hors tension ou lorsque vous sélectionnez une autre chaîne. 8.2 Utiliser les chaînes 1, Appuyez sur [CHAIN] (le témoin doit s’allumer). 2, Choisissez un numéro de chaîne avec DATA ENTRY. 3. Utilisez les boutons CURSOR «/» pour sélec- tionner les Performances assignées à cette chaîne. Le nom de la performance sélectionnée apparaît dans la ligne supérieure de l’écran de droite. 6 1 INITIAL DATA: cps 14 34% 75: 1/ 2 Remarque: Si PGM DOWN a été assigné au commu- tateur au pied optionnel (branché à la borne FS) (voyez page 36), vous pouvez vous en servir pour diminuer les numéros des maillons. 4.1 Manuel de l‘utilisateur 9. Réglages système & connexes Le A-70 offre une série de réglages qui vous facilitent la vie. Is sont sauvegardés dans la mémoire système, Cette mémoire est unique de sorte que tout changement affecte toutes les Performance ainsi que le mode Manual. 9,1 Qu'aimeriez-vous voir? Format d'affichage Tout en travaillant avec Destinations [INT] et [EXT] ainsi que le pavé PARAMETER SELECT, vous pouvez sélectionner l’un ou autre mode d’affichage des valeurs de paramètres. Maintenez {A/+] enfoncé tout en appuyant sur CUR- SOR —« ou ». Voici les options: FINETUNE = *Barre graphique Affichage numérique KEY RANGE Noms de note Nas. de note MIDI VOLUME Barre graphique Affichage numérique PAN Barre graphique Affichage numérique REV SEND Barre graphique Affichage numérique CHOR SEND Barre graphique Affichage numérique MODULATE = Barre graphique Affichage numérique AFTER TCH = Barre graphique Affichage numérique EXPRESS Barre graphique Affichage numérique PORT TIMÉ = Barre graphique Affichage numérique ATTACK? Barre graphique Affichage numérique DECAY* Barre graphique Affichage numérique RELEASE* Barre graphique Affichage numérique BRIGHT* Barre graphique Affichage numérique PGM CHANGE Groupe-Banq.-No. Numéros MIDI PATCH” Groupe-Bang.-No. Numéros MIDI REVERB Barre graphique Affichage numérique CHORUS Barre graphique Affichage numérique EQUALIZER = *Barre graphique Affichage numérique AUX 1/2 Barre graphique Affichage numérique Attention: certains des boutons repris ci-dessus ne concernent que les zones INT (lorsque Destination [INT] est allumé) et ne sont disponibles que si votre A-70 est doté d’une carte génératrice de sons, Tabieaux (Maps) de noms de son Le A-70 propose une fonction fort pratique: vous pouvez également nommer les messages de change- ment de programme/sélection de banque ce qui faci- lite l’identification du son que vous recherchez. Le A-70 offre même quelques tableaux préprogrammes correspondant à des instruments Roland fréquem- ment utilisés et vous permet de créer vos propres tableaux (User Maps 1-4). Assigner des tableaux aux zones (EDIT: SYS, E02) Le paramètre N-Map Assign vous permet de sélectionner un tableau de noms (Name Map) pour chaque zone. Si vous pilotez un module JV-1080 via les zones EXT A~D, par exemple, vous pourriez assigner le tableau des noms du JV-1080 à ces zones. Cela vous permettra de sélectionner des Patches en vous servant des noms (au lieu des numé- ros), N'oubliez pas que vous ne pouvez sélectionner un tableau (Name Map) pour les zones INT que si vous n’avez pas installé de carte génératrice de sons ou si vous l’avez déconnectée du clavier (voyez page 57), Si vous avez installé une carte, c’est son tableau qui sera utilisé, ce qui est normal, après tout. 1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner la page E02. E 0 2 N-Map Assign * EXT AF 1 (No Asgn) 2. Appuyez sur le bouton ZONE de la zone voulue puis choisissez un tableau avec DATA ENTRY. Le nom de la zone choisie est affiché à droite de “>”. Voici les tableaux ou Name Maps disponibles. 1 No Asgn Aucun tableau n’est utilisé (change- ment de progr. et sélection de banque au lieu du nom du son) 2 JV-80 Présélections du JV-80 3 JV-90 Présélections du JV-30 {*) 4 JV-1080 Présélections du JV-1080 (*) 5 [12-990 Présélections du 11-990 6 SC-55 SC-55 7 SC-88 SC-88 8 P-55 p.55 9 M-SEl M-SEl 10 M-OCI1 M-OCI 11 M-VS1 M-VS1 12 M-DCI M-DCI 13-16 USERi-4 Pour vos propres tableaux (voyez pius bas) 17 SC-88Pro SC-88Pro 18 JV-2080 Module TV-2080 19 JP-8000 JP-8000 Analog Modeling synthesizer Pour les tableaux marqués d’un astérisque (*), vous pouvez utiliser les boutons CURSOR </b> pour changer de page et préciser la carte Wave Expansion Board (W-Exp) utilisée: E02 N-Map Assign + EXT AF 4(7V-1080) a UAT > W~Expl Assign + EXT AF 2(Pop ) 42 A-70 Remarque: Lorsque vous vous servez de PARAMETER SELECT pour sélectionner un son, le nom n’est affi- ché que si les messages de changement de program- me et de sélection de banque correspondent. Pour en savoir davantage sur les messages de changement de programme et de sélection de banque utilisés par les différents instruments, voyez le manuel qui les accompagne, Remarque: Les réglages Name Map pour les zones constituent des paramètres système et sont donc communs à toutes les Performances et au mode Manual. Créer vos tableaux personnels (EDIT: SYS, E03) Vous pouvez aussi programmer vos propres tableaux afin de pouvoir sélectionner les sons utilisateur des instruments externes par leurs noms. De plus, vous pouvez aussi programmer des tableaux pour des ins- truments non inclus dans la liste ci-dessus. 1. Passez en mode Edit mode et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner la page H03, Sélection de banque Numéro du Name Map MSB/LSB рее + rem E 0 3 МамеМар1® 0- 05 . 1#PGM 1 | С Numéro de programme Nom du son EXT A EXTE EXT C Fr a a REE hh o Ea pee Fe A Ly Ne rn 2. Appuyez sur le bouton EXT assigné au tableau uti- lisateur voulu (voyez illustration: [EXT A] pour USER 1, [EXT B] pour USER 2, [EXT C] pour USER 3 ou [EXT D} pour USER 4). 3. Utilisez les boutons CURSOR et entrez les données MSB et LSB pour la sélection de banque ainsi que le numéro de changement de programme. A, Entrez le nom des sons (en vous servant de DATA ENTRY), Remarque: Si Vinstrament externe mutilise pas de messages de sélection de banque, vous devez régler MSB et LSB sur OFF, Remarque: Les réglages Name Map sont des para- mètres système et, en tant que tels, communs à toutes les Performances et au mode Manual. Remarque: Lorsque vous vous servez de PARAMETER SELECT pour sélectionner un son, le nom n’est affi- ché que si les messages de changement de program- me et de sélection de banque correspondent. Pour en savoir davantage sur les messages de changement de programme et de sélection de banque utilisés par les différents instruments, voyez le manuel qui les accompagne. (Cependant, si vous sélectionnez OFF pour l’une ou les deux valeurs de sélection de banque, il n’est plus nécessaire que les numéros de changement de programme et de sélection de banque correspondent pour que les noms s'affichent.) 9.2 Commentaires/explications concernant les zones (EDIT: PERF: COMMON, E46) Le А-70 dispose également d’une fonction qui vous permet d’expliquer le rôle joué par chaque zone. Ser- vez-vous de cette fonction pour entrer des explica- tions telles que celle illustrée plus bas. Pour visualiser ces commentaires, maintenez le bouton ZONE voulu enfoncé jusqu’à ce que les témoins MIDI OUT se mettent à clignoter. L'affichage vous indiquera alors ce que la zone en question fait. Voici comment entrer des commentaires: 1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner la page E46, Ё4 6 3v-1060 © Remarque: S3 vous n'avez pas encore entré de com- mentaires ou d'explication, Técran de droite reste vide. 2. Appuyez sur le bouton ZONE de la zone pour laquelle vous voulez entrer une explication. Votre commentaire peut contenir 17 caractères x 2 lignes. 43 Manuel de l'utilisateur 9.3 Réglages par défaut à la carte (EDIT: SYS, E05) La page E05 vous permet de chan- ger trois réglages par défaut sur votre A-70. Sélection- nez les réglages qui vous conviennent le mieux. 1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, EOS. E 0 5 Sys¥PowerUp Mode * Power UpFDEF 000 FowerUp Mode _ | Perf No Type —— illuminat 2. Utilisez les boutons CURSOR pour sélectionner un paramètre et effectuez les réglages avec DATA ENTRY. + Power Up Mode DEF/0: Performance “1” est sélectionnée chaque fois que vous mettez votre A-70 sous tension, LST/1:; La dernière mémoire que vous avez utilisée sera chargée (Performance, Manual, ou Chain). Sil s’agit d’une Performance ou d’une chaîne, le A-70 chargera la version sauvegardée de cette mémoire (tous les changements non sauvegardés sont effacés lors de la mise hors tension). » Perf No Type Sélectionne le mode d’affichage des numéros de Per- formance. GBN/0: Format Groupe-Banque-Numéro (111-188) DEC/1: Format décimal (1-64) + Tlluminat: Réglages des témoins MIDI OUTPUT OFF/0: Les témoins des boutons MIDI OUTPUT et ZONE indiquent la zone/sortie MIDI OUT active, ON/!: Les témoins des boutons MIDI OUTPUT et ZONE indiquent la zone/sortie MIDI OUT active et clignotent lors de la transmission de données MIDI. 9.4 Contraste de l'écran (EDIT: SYS, E08) Cette fonction permet d'ajuster le contraste des deux écrans. 1. Sélectionnez la page EDIT. SYS, E06. LCD Cont t + | Е08 || cs 2. Servez-vous de DATA ENTRY pour ajuster le contraste. 9.5 Vitesse du double-clic (EDIT: SYS, E09) Cette fonction permet de régier la vitesse à laquelle vous devez appuyer une deuxième fois sur le bouton [EDIT] ou [UTILITY] pour pou- voir entrer un raccourci 1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, E09. 2, Utilisez DATA ENTRY pour déterminer ta vitesse. Durant ce réglage, les témoins des boutons MIDI OUTPUT clignotent pour indiquer la vitesse sélec- tionnée. Dbl Click Speed * H Aj[SLOWM{ FAST] Remarque: Vous pouvez également choisir OFF mais cela signifie que vous ne bénéficiez plus de la fonc- tion doubie-clic. 9.6 Initialiser les CC ou ne pas initialiser les CC (EDIT: SYS: CTRL, E32) Par défaut, I'A-70 transmet un message d’initialisation (Reset All Controllers) de toutes les commandes de jeu chaque fois que vous sélectionnez une autre Performance. Suite a ce messa- ge, les parametres Pitch Bend, Modulation, et autres, des instruments récepteurs reviennent à leur valeur par défaut (“07 ou “sans effet”) en attendant que de nouvelles valeurs leur soient envoyées, Il peut arriver que ce message ne vous convienne pas ou, pas pour toutes les zones, peut-être. Voici donc comment annuler le message d’initialisation et empêcher les zones sélectionnées d’envoyer leurs nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez une autre Performance. 1, Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac- courci pour sélectionner la page E32. E32 2. Utilisez les boutons ZONE pour spécifier les zones qui doivent (témoin allumé) ou qui ne doivent pas (témoin éteint) transmettre un message d'initialisa- tion lorsque vous changez de Performance. CC Reset w/Perf | Lorsque vous coupez cette initialisation des com- mandes de contróle, le Part ou Pinstrument MIDI qui reçoit sur le canal MIDI assigné à une telle zone conservera les dernier réglages (volume, pan, modu- lation, expression, Pitch Bend, Aftertouch). Cette pos- sibilité s'apparente à la fonction “Reset On Stop” de certains programmes séquenceurs. Activez Ce para- mètre pour toutes les zones qui doivent remettre leurs récepteurs à jour lors d’un changement de Per- formance. Remarque: Il s’agit d’un réglage système qui s'ap- plique à toutes les Performances (ainsi qu’au mode Manual). 44 A-70 10. Séquenceurs, boite a rythme, processeurs d'effets 10.1 Piloter un séquenceur exter- ne Le A-70 offre plusieurs fonctions pour piloter un séquenceur externe. a — MID! OUT 3 2 1 TEMPO RESET Assignations SEQUENCER CONTROL - MIDI OUT (EDIT: SYS, E04) À l’instar des zones, les boutons SEQUENCER CONTROL peuvent étre assignés aux sorties MIDI OUT. Cette flexibilité est parfois indis- pensable: si vous pilotez une boîte à rythme (comme source sonore), vous ne souhaitez pas nécessairement qu'elle démarre chaque fois que vous appuyez sur le bouton [START/STOP] du A-70. 1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, E04. Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux approches possibles. E04 Seg Ctrl Output = OUTI1FOFF 0000 AAA REE TNA UT 1 OUT 2 OUT 3 QUT 4 ‘ 5 y , - 2. Appuyez sur un bouton MIDI OUTPUT pour assi- gnet les boutons SEQUENCER CONTROL aux sor- ties MIDI OUT correspondantes. Les sorties MIDI OUT sélectionnées ici transmettent un signal de synchronisation MIDI pouvant synchro- miser un séquenceur externe. Voyez également “Bou- ton et réglage TEMPO” plus bas. Les autres messages SEQUENCER CONTROL sont bien sûr aussi trans- nus par cette sortie. Remarque: Voyez aussi “Assignations Zone—-MIDI OUT” à la page 31 pour en savoir plus sur les sorties MIDI OUT. Remarque: Il s'agit d’un paramètre système qui touche donc toutes les Performances et le mode Manual. Ce réglage est sauvegardé automatiquement. Piloter un séquenceur Les fonctions SEQUENCER CONTROL sont dispo- nibles pour tous les modes. SEQUENCER CONTROL: TEMPO Bouton et réglage TEMPO Une pression sur ce bouton affiche Pécran permettant de régler le tempo transmis sous forme de signaux MIDI Clock. Comme toujours, le fait que le A-70 transmette des signaux de synchronisation MIDI ne signifie pas que le séquenceur ou l'instrument externe les reçoit, Il faut régler la synchronisation de l'instru- ment externe sur “MIDI Sync” ou “MIDI”. Il va sans dire que ce signal de synchronisation MIDI peut aussi servir à synchroniser n'importe quelle autre fonction qui repose sur des signaux de synchro- nisation MIDI telle que l’Arpeggiator du JP-8000, les fonctions Delay Time ou fréquence LFO du JV-2080, etc... Comme le signal de synchronisation est aussi trans- mis à la carte génératrice de sons (si vous en dispo- sez), vous pouvez également régler la modulation de certains Patches VE-RD1 en vous servant de la fonc- tion [TEMPO]. Veuillez noter que cest le seul signal de synchronisa- tion qui peut étre transmis via les sorties MIDI QUT du A-70. Si vous souhaitez synchroniser d’autres ins- 45 Manuel de l'utilisateur truments MIDI sur un signal MIDI Clock recu via la borne MIDI IN2, branchez les instruments externes à la borne MIDI THRU du A-70. SEQ 1. Utilisez le curseur DATA ENTRY pour sélectionner le tempo par défaut. [ TEMPO | SongNo] | [120(120)1 OFF] Servez-vous de cette valeur comme défaut pour le morceau que vous souhaitez synchroniser. Si n'avez pas besoin de tempo par défaut, appuyez sur le bou- ton [OFF]. 2. Utilisez le curseur Palette [ZONE A/BREATTI! pour entrer les changements de tempo. Vous vous demandez peut-être en quoi consiste la différence. Le tempo par défaut est un paramètre Per- formance qui sera sauvegardé avec ies autres réglages tandis que les changements de tempo (valeur entre parenthèses appelée “Current” (actuel) dans les expli- cations Heip) est une fonction qui vous permet de changer le tempo en temps réel. Prévue pour des changements temporaires, cette valeur est ramenée à la valeur Tempo par défaut lors de la prochaine sélec- tion de cette Performance. Vous pouvez également entrer des changements de tempo provisoires avec le curseur DATA ENTRY. Cependant, cela peut être risqué car si vous effectuez d’autres changements que vous voulez conserver, vous risquez de sauvegarder une valeur de tempo qui ne vous convient pas. Pour votre gouverne: Le signal de synchronisation MIDI envoyé par te A-70 ne contient pas d’informa- tion concernant l’armure de temps. Cette page vous permet également de choisir le numéro de morceau par défaut, transmis chaque fois que vous sélectionnez cette (future) Performance. Sélectionnez le paramétre SongNo en appuyant sur CURSOR # et entrez le numéro avec le pavé DATA ENTRY. Remarque: Le tempo et le numéro de morceau par défaut sont des paramètres Performance/Manual. Bouton RESET Une pression sur ce bouton vous ramène au début du morceau sélectionné (un message d’initialisation de la position dans le morceau ou Song Position Reset est envoyé), Lorsque vous appuyez sur ce bouton durant une performance, le séquenceur externe s’ar- rête et revient au début. Notez toutefois que certains séquenceurs ou logiciels séquenceurs ne compren- nent pas ce message. Bouton START/STOP Ce bouton vous permet de faire démarrer ou d’arré- ter le séquenceur. Après avoir arrêté l’appareil exter- ne, appuyez sur [RESET] pour revenir au début du morceau sélectionné, Remarque: Si vous appuyez une fois sur [START/STOP] pour lancer la reproduction, son témoin reste allumé jusqu'à ce que vous appuylez une fois de plus sur le bouton, même si le morceau du séquenceur externe est terminé. Appuyez donc sur [START/STOP] pour éteindre le témoin, Boutons SONG SELECT Utilisez-les pour sélectionner un numéro de morceau (pour transmettre un message de sélection de mor- ceau), Pour vous assurer que vous avez choisi le bon morceau, appuyez sur [TEMPO] et voyez la valeur à l’extrême droite de l'écran. Une pression sur ce bouton reste sans effet durant la reproduction (tant que le témoin START/STOP est allumé). Remarque: N'oubliez pas d’assigner les fonctions SEQUENCER CONTROL à une sortie MIDI OUT au moins. Sans quoi, leurs réglages n'auront aucun effet. 10.2 Piloter un processeur d'ef- fets/une boîte à rythme/un échantillonneur Le A-70 vous permet de compiler quatre séries de réglages pour piloter du matériel externe tel que des processeurs d'effets ou des boîtes à rythme. MIDI OUT 3 1 4 2 обе] Pilotage d'effets Changemt. de progr. Sélection de banque Commande de note Canaux MIDI permettant de piloter un processeur d'effets (EDIT: PERE: EFFECT, E51) Les canaux MIDI réservés aux quatre mémoires “Effector” n’ont rien de commun avec les canaux MIDI des zones INT et EXT. Comme MIDI n’accepte que 16 canaux, il vaut mieux assigner les mémoires Effector à une sortie MIDI séparée (voyez plus bas). 1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E51. 46 A-70 Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux approches possibles. Les boutons EXT A-D sont maintenant assignés aux quatre mémoires Effector internes. E51 2, Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné à la mémoire Effector voulue {1~4) et servez-vous de DATA ENTRY pour sélectionner le canal MIDL . Effector MIDY Ch» Effectorir 9 Effector MIDI Chr EffectoritF 29 [A - {1 Mémoire Effector Canal MIDI Les assignations de canaux MIDI sont des parametres Performance/Manual qui seront sauvegardés avec d'autres réglages ou automatiquement (Manual). Assignations Effector — MIDI OUT (EDIT: PERF: EFFECT, E56) Servez-vous de cette fonction pour assigner les mémoires Effector a une ou plusieurs sortie(s) MIDI OUT. Remarque: Voyez aussi “Assignations Zone-MIDI OUT” à la page 31 pour en savoir plus sur les sorties MIDI OUT. 1, Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E56, Voyez page 31 pour en savorr plus sur les deux approches possibles. Les boutons EXT A~D sont maintenant assignés aux quatre mémoires Effector internes. E56 2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné a la mémoire Effector voulue (1-4) et servez-vous des boutons MIDI OUTPUT pour établir (témoin ailu- mé) ou couper (témoin éteint) la connexion. Effector Output * Efi OUTI1F ON 1000 Vous pouvez également vous servir du pavé DATA ENTRY pour assigner les mémoires Effector aux sor- ties MIDI OÙT. L'état des boutons MIDI OUTPUT n’est pas un paramètre Performance/Manual, Vous devez peut-être activer les sorties MIDI OUT manuellement, Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Sélection de programmes d'effet via MIDI (EDIT: PERF: EFFECT, E52, 53 et 54) Les fonctions Effector Bank MSB & LSB et PGM vous permettent de spécifier 'adresse MIDI des mémoires d’effet qui doivent &tre chargées chaque fois que vous sélectionnez une Performance. Vous vous rappelez peut-étre que Bank Select MSB représente la commande de contróle CC00 tandis que LSB représente CC32. “PGM” est une abréviation de “changement de programme”. 1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E52, 53 ou 54. Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux approches possibles. Les boutons EXT A~D sont maintenant assignés aux quatre mémoires Effector internes. | EEE t Bnk MSB: Ea | || ges k LSB: ES3 Eu pm ov E54] [meter rox 2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné a la mémoire Effector voulue (1~4) et servez-vous de DATA ENTRY pour entrer la valeur souhaitée. Si vous ne voulez pas transmettre de valeur pour le paramètre sélectionné, appuyez sur ie bouton [OFF]. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). H n'est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Reproduire des échantillons/des sons de percussion (EDIT: PERF: EFFECT, E55) La fonction Effector Key permet d’isoier une touche des zones par mémoire Effector et d'affecter ces touches aux notes MIDI voulues. Ces touches ne seront plus disponibles pour les zones, quels que soient leurs réglages Key Range (voyez page 18). Cette possibilité peut vous rendre de précieux services tels que: + Déclencher un son d’une boîte à rythme (la grosse caisse, par exemple) Déclencher un échantillon (pour une intro, un rap ou une boucle impressionnante) (*) 47 Manuel de l'utilisateur + Regler un parametre sur un processeur d’effets exter- ne (certains processeurs d'effets vous permettent effectivement de régler la valeur Pitch Shifter au moyen de messages de note MIDI, par exemple). (*) Pour cette application, il vaut peut-être mieux ignorer le conseil que nous donnions plus haut de séparer les assignations MIDI OUT pour les effet/la boîte à rythme de celles des zones. 1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, ESS, Voyez page 31 pour en savoir pius sur les deux approches possibles. Les boutons EXT A~D sont maintenant assignés aux quatre mémoires Éffector internes. 2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné à la mémoire Effector voulue (1-4). ES 5 Effector Key + Effector1ta4 GI pre J Mémoire Effector Touche a presser Note qui sera transmise 3, Utilisez CURSOR «/}> pour sélectionner le nom de note à droite du symbole “>”. 11 s’agit de la note MIDI qui sera transmise lorsque vous appuyez sur la touche située à droite du symbole “— ” Si vous ne souhaitez pas changer les affectations et utiliser des messages de note MIDI, appuyez sur le bouton [OFF]. Appuyez une fois de plus sur ce bou- ton si vous vous décidez à tirer parti de cette fonc- tion. 4. Maintenez [ENTER] enfoncé et... ... appuyez sur une touche du clavier du A-70 ou... ...tapez le numéro de note (“367 pour “Do2” par exemple) en vous servant du pavé numérique et appuyez une fois de plus sur [ENTER]. Le A-70 convertira automatiquement ce numéro en nom de note. Cette approche peut se révéler pratique lorsque toutes les informations dont vous disposez font ailu- sion aux numéros de note MIDI, 5, Appuyez sur CURSOR # pour amener le curseur sur le nom de note situé à droite du symbole “>”, 6. Voyez l’étape (4) pour savoir comment spécifier une touche sur le clavier du A-70. N’oubliez pas que cette touche est “volée” aux zones INT et EXT: veillez donc à en choisir une que vous n’utilisez pratiquement jamais. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). Il n'est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. 48 4-70 11. Travailler avec une carte génératrice de sons Ce chapitre concerne le A-70 équipé d'une carte génératrice de sons (Voice Expansion Board) VE-RDI (VE-GS1, 0u VE-JV1). 11.1 Installation d'une carte génératrice de sons Bien que le A-70 soit avant tout un clavier maître, vous pouvez installer une carte génératrice de sons pour le transformer en piano de scène, en synthéti- seur ou en keyboard GS. Fidèle en cela à la politique Roland, cette carte peut être installée par l’utilisateur. N'oubliez cependant pas certains détails. Veillez à lire attentivement le manuel accompagnant la carte. Le À-70 accepte une des cartes génératrices de son suivantes: SEE Description: = 0 = Carte polyphonique à 64 voix (voyez "VE- RD1 Liste de Patches (usine)” á la page 58 pour connaître les sons disponibles). VE-JV1 Carte de synthétiseur JV-80 polyphonique à 28 voix. Cette carte dispose de la fameuse architecture sonore qui a fait la réputation de la série JV de Roland, VE-G51 Carte compatible GM/GS basée sur la révolu- tionnaire série Roland Sound Canvas et pro- posant les célèbres sons associés au GS (General Standard) de Roland. 1. Mettez ie A-70 hors tension. 2. Enlevez les vis du cache situé sur la face inférieure du A-70. Pour éviter d’endommager des composants internes par électricité statique, veuillez observez les précau- tions suivantes lorsque vous mantez la carte. Avant de toucher la carte, empoignez un objet métal- lique (une conduite d’eau, par exemple) pour déchar- ger toute électricité statique. Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la par les bords. Evitez de toucher des composants électro- niques ou des connecteurs. 3. Branchez la carte comme indiqué dans l’illustra- tion. Attaches 4, Insérez le connecteur de la carte dans le connecteur du A-70, Les trois attaches doivent ressortir par les trois orifices de la carte. Ne forcez jamais lors de l'installation d’une carte génératrice de sons. Si elle ne s'engage pas convena- biement du premier coup, enlevez-la, tournez les broches de support et réessayez, 5. En vous servant de l’outil de blocage fourni avec la carte, tournez les attaches d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la carte à l'instrument. 6, Remontez le cache. Si vous devez eniever la carte, commencez par mettre le A-70 hors tension puis Inversez les étapes décrites ci-dessus, 11.2 Initialiser le A-70 pour la carte génératrice de sons g d Le A-70 contient aussi des réglages spécifiques pour la carte génératrice de sons. Après avoir installé une carte, il faut donc initialiser le A-70 et vous servir de ces données comme point de départ pour vos propres réglages, Attention: Cette manoeuvre efface vos propres réglages, Nous vous conseillons donc de transférer le contenu des mémoires du A-70 vers un séquenceur ou un archiveur de données, Voyez page 62, 1. Mettez le A-70 sous tension. 2, Double-cliquez sur le bouton Function [UTILITY]. 3. Appuyez sur [4], [4] et [ENTER] dans le pavé numérique. À, Si vous êtes prêt pour l’initialisation, appuyez deux fois sur [ENTER]. U44 All IntPerf Init (FACTORY) Sure? 4.9 Manuel de l'utilisateur 11.3 Écouter les morceaux de démonstration 1, Appuyez simultanément sur les boutons [PGM CHANGE] et [AUX2] du pavé Parameter Select. 2. Utilisez le bouton Sequencer Control SONG SELECT -/» pour sélectionner le morceau de démonstration voulu. 3. Appuyez sur le bouton Sequencer Controi [START/STOP] pour lancer la reproduction du mor- ceau. 4. Appuyez une fois de plus sur [START/STOP] pour arréter la reproduction. 5, Appuyez sur le bouton Data Entry [EXIT] pour revenir au mode précédent. Voici les morceaux de démonstration disponibles: SONGS 1, 2 composés et joués par Scott Wilkie (Copyright © 1995, Scott Wilkie for Beach House Music) SONG 3 composé et joué par Scott Tibbs (Copyright © 1995, Buoy Music) Remarque: Tous droits réservés. Tout usage non auto- risé de ce matériel à des fins autres que amusement personnel et privé est illégal, 11.4 Différences entres cartes génératrices de son Cette section décrit les différences existant entre les diverses cartes génératrices de son qui peuvent être installées sur le A-70. Les données de jeu des zones internes du A-70 sont normalement envoyése à la carte génératrice de sons installée dans l'instrument. Le flux de ces données de jeu varie légèrement selon le modèle de la carte utilisée. VE-RD1 La carte VE-RD1 ne peut étre utilisée que sur un A- 90 ou un A-70. Cela explique pourquoi les fonctions INT des boutons PARAMETER SELECT correspon- dent exactement aux paramètres de la carte VE-RD1. Voyez aussi “Utilisation du A-70 comme piano de scène”. La carte VE-RD1 dispose de quatre Parts. Vous pou- vez assigner le Patch que vous voulez à chacun de ces Parts. Les Parts sont des “conteneurs” auxquels vous pouvez attribuer un Patch et une série de réglages concernant le comportement du Patch (canal MIDI, transposi- tion etc.), Voici les correspondances avec les zones internes. Zone interne A — — Part 1 de la carte VE-RD1 Zone interne B — Part 2 de la carte VE-RD1 Zone interne C — Part 3 de la carte VE-RD1 Zone interne DB — Part 4 de la carte VE-RD1 Voyez aussi “Utilisation de MIDI INT pour une entrée externe” à la page 32 pour en savoir plus sur les assignations de canal MIDI pour les zones INT. Polyphonie (VE-RD1) La carte VE-RD1 peut produire jusqu'à 64 sons simultanément. Ces “voix” sont produites par 64 générateurs de son. Le nombre de notes que vous pouvez jouer dépend des Patches utilisés. Certains Patches VE-RDI1 exigent 2, 3, voire 4 sons polypho- niques pour chaque note jouée car ils sont constitués de superpositions de deux Tones ou plus, ou ils sont commutables en fonction du toucher (le son entendu dépend de la force de frappe). Si vous sélectionnez un Patch “V2” {voyez la liste à la page 58), par exemple, vous ne pourrez jouer que 32 notes — et uniquement si aucune autre zone INT n’est active. Le nombre maximum de notes que vous pou- vez jouer dépend aussi du nombre de zones utilisées, Un usage assidu de la pédaie Hold diminue égale- ment la polyphonie de la carte VE-RDI. Pas de panique, nous voulions juste vous expliquer pourquoi il peut arriver que certaines notes soient coupées. Ceci dit, avec une polyphonie de 64 voix, vous ne devriez pas avoir de problème. N'oubliez cependant pas qu’un empilement massif de quatre zones peut venir à point dans certains cas mais doit être évité lorsque vous jouez une partition de piano exigeante. Assignations des boutons PARAMETER SELECT (VE-RD1) Fonctions PARAMETER SELECT après avoir appuyé sur Destination {INT}: ETT NIET @ вен FINE Tone TRANSPOSE KEY Y RANGE" VELO > CURVE Ta Seno a у E SAS RE E FA ee E. SR ot Ter Tas A а: He EEE = Es Ah Hee =) Ea E de Y a PERERA =i Cay a de 2 Pete AVE [MT e Ae EA o ie E ER E М AT TAC DECAY RELEASE BRIGHT me TE FE TA JIT De ge Remarque: Si vous débranchez la carte des zones internes (voyez “V-Exp Local Control” à la page 57) où si ne vous disposez pas de carte génératrice de sons, les fonctions PARAMETER SELECT des zones INT sont exactement identiques à celles des zones EXT. 50 A-70 VE-GS1 et VE-JV1 La carte VE-GS1 (la carte “Sound Canvas”) offre 16 Parts auxquels vous pouvez assigner chaque fois un Tone, L'assignation Part/canal MIDI channel est 1:1 (Part 1= canal 1..,, Part 5= canal 5..., Part 16= canal 16). Les canaux MIDI choisis pour les zones respectives déterminent le Part assigné à chaque zone. Remarque: Les zones Internes disposent de quatre Parts; le A-70 ne peut donc piloter que quatre Parts. Le VE-TV1 (la carte “JV-80”) dispose de sept Parts et d'un Part Rhythm. Les canaux de réception MIDI 1-7 (Parts mélodiques) et 10 (Part Rhythm) sont assignés aux Parts respectifs. Les canaux MIDI attribués aux zones déterminent Passignation Part — Zone. Assignations des boutons PARAMETER SELECT (VE-GS1/VE-JV1) Fonctions PARAMETER SELECT après avoir appuyé sur Destination [INT]: DESTINATIONS SC PARAMETER SELECT OE tra БАНИ ET DIT dt IA REPAIR DELI INT FINE TUNE TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE M ee re ra prose HR EET =n Ey BETA Li aD PAN REY SEND CHOR SEND ICA Moe e no O a Let pike CREI EE Ror, as EOL A ne es Cre PAM CHANGE BANK SELECT AUX 1 AUX Z 14 AT Biel fhe isa PATATA A [om EE nr Ri (re E В Wi hr a Pera Ca Ea Ps ESE E AND La rangée inférieure du pavé PARAMETER SELECT est réservée aux parametres PGM CHANGE, BANK SELECT, AUX] et AUX2, comme pour ies zones externes. Vous pouvez faire appel a AUXI1 et AUX2 pour piloter toute une palette de paramètres. Remarque: Veillez à n’utilisez que le message de sélec- tion de banque CCO0 (MSB) pour le VE-JVI. Faute de quoi, le Part en question risque de ne pas se faire entendre. Voyez le livret qui accompagne le VE-JV1 pour en savoir plus. Remarque: Les changements de programme transmis au VE-JVE sur le canal MIDI 16 servent à sélection- ner des Performances (d’autres séries de 7 Parts + 1 Parts, comme sur le A-70). Remarque: Si vous débranchez la carte des zones internes (voyez “V-Exp Local Control” à la page 57)ou si ne vous disposez pas de carte génératrice de sons, les fonctions PARAMETER SELECT des zones INT sont exactement identiques à celles des zones EXT, 11.5 Utilisation du A-70 comme piano de scene Cette section est uniquement destinée aux A-70 dotés d’une carte génératrice de sons VE-RDI, Le A-70 contient 64 mémoires appelées Performances. Ces Per- formances contiennent des réglages précisant les Patches utilisés parmi les 128 Patches de la carte VE- RD1. La sélection de sons différents se fait simple- ment en changeant de Performance. Sélection de sons 1. Veuillez vous assurer que votre écran ressemble à l'illustration ci-dessous. Le numéro de la Performance sélectionnée apparaît à gauche (3 caractères) tandis que son nom est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran de droite. {Par- fois, il y a aussi des pages “cachées”. Voyez “3. Boutons CURSOR?” a la page 26 pour savoir comment y accé- der). Number Name 1 St .Concert 1:T+1! [ BR C.A EXP P.T] S1 votre écran ne ressemble pas A lillustration ci-des- sus, veuillez vérifier les points suivants: * Aucun des boutons du pavé FUNCTION ne peut être allumé. Si un de ces témoins est allumé, appuyez sur le bouton pour l’éteindre. * Aucun des boutons DESTINATIONS ou PARAME- TER SELECT ne peut être allumé. Appuyez sur le bouton en question pour éteindre son témoin. 2. Jouez quelques notes sur le clavier. 3, Utilisez les boutons DATA ENTRY [DEC]/[INC] pour sélectionner d'autres Performances. [INC] aug- mente ie numéro, [DEC] le diminue. Pour accélérer la sélection de Performance, vous pou- vez maintenir le bouton [DEC} (ou [INC}) enfoncé et appuyer sur le bouton {INC} (ou (DEC}}. Une autre façon de sélectionner une Performance consiste à entrer le numéro voulu avec le pavé numérique et à confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER]. Remarque: Voyez “A~70 Liste de Performances (usi- ne)” ala page 58 pour en savoir davantage sur les Performances de votre À-70EX. Changements de son rapides et superpo- sitions Avec ses quatre zones internes, le A-70 vous permet de jouer jusqu’à quatre sons simultanément. Vous pouvez assigner différents sons à ces zones et les com- biner comme bon vous semble, (Les “sons” assignés aux zones internes sont appelés “Patches”). 51 Manuel de l'utilisateur Vous pouvez également vous servir des zones pour faire alterner deux sons tout en jouant: activez sirn- plement une zone INT à la fois. Vous pouvez ainsi préparer 64 (Performances) x 4 (Patches)= 256 sons différents. Ecoutons quelques Patches: 1. Utilisez les boutons Data Entry {DEC]/[INC] pour sélectionner la Performance “1”, 2. Double-cliquez sur le bouton Zone [INT AJ. Son témoin s'allume tandis que ceux des autres bou- tons ZONE s'éteignent. 3. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n'entendrez que le Patch assigné à INT A. 4, Appuyez d’abord sur [INT A] puis sur un autre bouton INT pour écouter le son assigné aux autres zones. N’oubliez pas de couper chaque zone interne avant de passer à la suivante. Remarque: N’appuyez pas sur [EXT AI-{EXT D] à ce stade car ces boutons sont assignés aux zones externes (MIDI). 5. Pour superposer deux, trois ou quatre sons, appuyez sur le bouton INT voulu sans couper les autres zones internes. Activez [INTA] et [INT B] par exemple. De cette façon, vous pouvez jouer de nouveaux sons selon la manière dont vous combinez plusieurs zones, Vous pouvez programmer des partages de clavier pour jouer la basse de la main gauche et de l’orgue de la main droite, par exemple. Voyez “Plage de notes (Key Range)” à la page 18 pour en savoir plus. 11.6 Premiers pas dans l'édition VE-RD1) VET sur la plupart des synthétiseurs et modules Roland, les Performances VE-RD1 sont les unités de plus haut rang auxquelles vous pouvez attribuer jus- qu’à quatre Patches (un pour chaque zone INT). Assignation de Patches aux Parts 1. Sélectionnez la Performance à éditer. Par facilité, prenons la Performance “1”. Comme vous allez éditer une zone interne, vous devez assigner le pavé PARAMETER SELECT aux zones internes: 2. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit sallumer). Les fonctions principales se trouvent sur la deuxieme rangée (INT? ), voyez “Assignations des boutons PARAMETER SELECT (VE-RD1)". 3. Appuyez sur Parameter Select [PATCH]. L'écran de gauche affiche maintenant les numéros des Patches assignés à (de gauche à droite) INT À, B, Cet D. Le numéro du Patch assigné à la zone INT indi- quée par le curseur {“_”) apparaît aussi dans l'écran de droite (3 caractères) tandis que son nom est affi- ché sur la ligne supérieure de l’écran de gauche. 1 PCH [St.Concert 1] [ 1} 18 TE A] 4. Double-cliquez sur le bouton [INT Aj si son témoin est éteint. Ainsi, vous êtes sûr d'entendre les changements que vous allez faire, 5. Utilisez les boutons CURSOR «/b> pour sélec- tionner le Patch assigné à la zone INT À. 6. Utilisez Data Entry [DEC]/[INC] pour sélectionner un autre Patch (1—128). Vous pouvez aussi vous servir du pavé numérique pour entrer le numéro du Patch voulu. N’oubliez pas de confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER]. Remarque: Voyez page 58 pour connaître les Patches disponibles. 1. Assignez ensuite d’autres Patches aux autres zones (B-D). N’oubliez pas de sélectionner la page voulue avec les boutons CURSOR «/». N’oubliez pas de double-cliquer sur le bouton INT de la zone à éditer afin d’entendre les changements isolé- ment. Si pouvez superposer plusieurs zones en acti- vant deux boutons INT ou pius. Vous n’êtes pas obligé de superposer les Patches assi- gnés aux zones INT A-D. L’assignation de différents Patches aux zones restantes vous permet simplement de changer de son plus facilement qu’en changeant de Performance. 52 A-70 En général, 1] vaut mieux regrouper autant de ré- glages que possible dans une Performance car vous “élargissez” ainsi la capacité de mémoire de votre A-70 (4 Patches x 64 Performances). Tant que les réglages MIDI ne changent pas et que vous ne voulez pas utiliser différentes superpositions ou partages de clavier impliquant 2, 3 ou 4 zones, il n’y a pas de rai- son de “gaspiller” des mémoires Performance, Cela peut parfois demander un peu de réflexion (“puis-je utiliser les mêmes réglages MIDI pour le morceau X que Y?”) mais, à long terme, cela en vaut la peine. Ajouter de l'expression etc. Voyez page !5 pour savoir comment utiliser le Pitch Bend, la modulation, la pédale Hold, la transposition et d'autres fonctions de jeu en temps réel. N'oubliez pas d'activer un bouton INT sinon vous piloterez une zone externe. 11.7 Réglages concernant le son (volume & pan) Voiume (“Patch Mix”) Le paramètre T. Vol vous permet de spécifier ie volu- me qui sera utilisé pour chaque zone lorsque le cur- seur TOTAL] Volume est au maximum. Voyez “T. Volume (volume de zone)” a la page 20 pour en savoir plus mais veillez a appuyer sur un bouton Des- tinations INT]. Le curseur [INT] Volume fait office de commande de volume global supplémentaire pour la carte généra- trice de sons: utilisez-le pour régler ie niveau des quatre Parts, N’oubliez toutefois pas que [TOTAL] Volume est la commande de volume ayant le rang le plus élevé. Si vous le réglez sur minimum, vous nentendrez pas la carte génératrice de sons. Panoramique (Pan) Vous pouvez également ajuster la position stéréo des Patches en modifiant leur valeur Pan(oramique) (L64~0~R63). Pour les Patches stéréo (tels que les St. Concert Patches), ce réglage déplace l’image stéréo dans la direction indiquée. Ne soyez pas surpris si un Patch est toujours audible (quoiqu’en moindre mesu- re) via P”autre” enceinte. 1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit sallumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [PAN]. 3, Utilisez les boutons CURSOR «/b pour sélec- tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (INT A~D). 0 4, Entrez la valeur avec les boutons Data Entry [DEC}/|INC], le curseur {DATA ENTRY] ou en tapant la valeur avec le pavé numérique et en confir- mant avec [ENTER]. Vous pouvez utiliser [A/+] et [B/-] pour spécifier “1” ou “R” (“L” signifie “gauche ” et “R” “droite”). Appuyez sur [A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour revenir rapidement 4 la valeur “0” (centre). Pan [ Ol 01 01 0] Transposer les Patches par petits pas La hauteur d’un Patch peut être modifiée par demi- tons ainsi que par pas plus fins (Fine Tune). Alors que le premier type de transposition modifie sensi- blement la hauteur (et sert donc souvent à transposer un Patch d’une octave ou d’une quinte), le deuxième élargit le son, Combiné avec Pan, Fine Tune vous per- met de créer des sons stéréo très riches. 1, Voyez “Réglage de la transposition pour chaque zone (TRANSPOSE)” à la page 18 pour la transposi- tion des Parts INT. 2. Appuyez sur Parameter Select [FINE TUNE]. 3, Utilisez les boutons CURSOR 4/Y pour sélection- ner la page Fine Tune. À. Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec- tionner la zone dont vous voulez régier la valeur (INT A~D). 0 5. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. d x o u) a Q Ш Fine Tune E 0] 0] O 01 Un cent équivaut à un 1/100ème de demi-ton. Voici la plage de réglage: -50—+50 cents. 53 Manuel de l’utilisateur Réglages d’enveloppe (Attack, Decay, Release) L’enveloppe est le paramètre de son le plus important car il peut réellement faire ou défaire un son. Le recours à la bonne forme d'onde est indispensable mais si la valeur Attack (voyez plus bas) est trop len- te, il sera difficile de reconnaître un son de piano, par exemple. Tous les Patches VE-RD1 sont dotés d'une enveloppe présélectionnée que vous pouvez changer à tout instant pour accélérer les cordes, ralentir ie pia- no ou raccourcir la basse, par exemple. C’est pourquoi la carte VE-RDI a prévu trois para- mètres qui vous permettent d'appliquer des change- ments relatifs à l'enveloppe, c.-à-d, des changements qui sont ajoutés ou soustraits des valeurs présélec- tionnées de l’enveloppe. Voici ces paramètres: Paramètre Signification 1 Attack La vitesse à laquelle une note atteint son volume maximum lorsque vous frappez une touche, Decay La vitesse à laqueile le volume baisse jus- qu'au niveau “sustain” préséiectionné, c.-à- d. fe niveau où te volume ne change plus {pour des sons de percussion comme le pia- no, par exemple, ce sera 0). Release Le temps compris entre le refachement de la touche et le moment où le son s'arrête. au Volume kr, Temps Note enclenchée - Note coupée ‘Release Attack (attaque) Decay (chute) (reláchement) Pour ces parametres, des valeurs positives(+) signi- fient “plus lent/long” tandis que des valeurs négatives (-) signifient “plus rapide/bref”. Certains réglages peuvent ne pas produire de changements audibles. Si l’enveloppe préprogrammée utilise déjà la valeur d'at- taque maximale, par exemple, même “—50” ne là ren- dra pas plus rapide. 1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit s'allumer). 2, Appuyez sur Parameter Select {ATTACK] pour affi- cher la page suivante: 0 Attack Time E ON OIL 01 Ol 3. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la vaieur (EXT/INT A-D). À. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 28 pour en savoir plus) ou ie curseur PALETTE assigné à la zone en question. Vous pouvez utiliser [A/+} et [B/-] pour spécifier “+” ou “—” Appuyez sur (A/+] ou [B/~] puis sur [ENTER] pour retrouver rapidement la valeur “0” (pas de changement). 5. Appuyez sur Parameter Select [DECAY] pour affi- cher la page suivante: 0 Decay Time [ 0 ol 01 0] 6. Voyez les étapes (3) et (4) pour savoir comment entrer la valeur voulue. 7. Appuyez sur Parameter Select [RELEASE] pour afficher la page suivante: 0 Release Time [ OF Of Ol a 8. Voyez les étapes (3) et (4) pour savoir comment entrer la valeur voulue. Changer la brillance Le terme “brillance” fait référence au “timbre” des Patches. H concerne la fréquence de coupure du filtre (TVF). Comme les paramètres précités, Bright consti- tue un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait de la valeur présélectionnée. Cela explique pourquoi cer- tains réglages ne produisent aucun changement audibie, 1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit sallumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [BRIGHT] pour affi- cher la page suivante: EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME INTE ATTACK DECAY a E Hele Fier т EXT PGM CHANGE BANK SELECT AUX 1 AUX 2 НТ PATCH REVERD CRORUS EQUALIZER ae al Fem Ee CY Le = HS ed Ea E Ea 0 Bright [ of Of Ol 0] 3. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection- ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur (EXT/INT A~D). 4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. Vous pouvez utiliser [A/+] et {B/--} pour spécifier “+” (plus brillant) ou -” (plus doux). Appuyez sur [A/-+} 54 A-70 ou [B/-] puis sur [ENTER] pour retrouver rapide- ment Ja valeur “0” (pas de changement). Ajouter des effets La carte VE-RD1 propose trois effets — Chorus, Reverb et Equalizer, Niveau d'envoi Reverb & Chorus Ces paramètres vous permettent de modifier les niveaux d'envoi de la réverbération et du Chorus (soit la quantité de réverbération ou de chorus ajou- tée à la zone en question). Voyez “Réglages Reverb” et “Réglages Chorus” plus loin pour savoir comment éditer les paramètres d'effet (type, longueur, etc.) et à la page 22 pour savoir comment déterminer les niveaux d'envoi de réverbération et de Chorus pour chaque zone INT. Double-cliquez sur Parameter Select [REY SEND] ou ¡CHOR SEND]: le témoin clignote et le niveau d'en- voi Reverb/Chorus des quatre zones revient à zéro. Si vous double-cliquez une fois de plus, le témoin cesse de clignoter et les niveaux d’envoi reprennent les valeurs préalables. Cette opération vous permet d’ac- tiver et de couper l'effet Reverb/Chorus. (Une fois qu'il est coupé, il le reste même si vous sélectionnez une autre Performance. Pour le réactiver, mettez le A-70 hors tension puis remettez-le sous tension.) Equalizer Cet égaliseur trois bandes avec bande moyenne para- métrique s'applique aux quatre zones INT. C’est pourquoi vous ne pouvez pas choisir de zone ici, Uti- lisez-le pour compenser une réponse en graves, moyennes ou aiguës trop accentuée ou trop faible pour votre système d'amplification, Au studio, il vaut mieux garder la valeur “0” pour ces trois paramètres, Remarque: L'égaliseur n’est disponible que pour VE-RDI. 1, Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur Parameter Select {LQUALIZER]. EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME INT ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT Tae eN (Eee a ВАНА aE E Ea US E EA EXT HEM CHANGE BANK SELECT AUX AUX à INT PATCH [+3 PL Pr ar Arca y fr E TE att ETT E a tera М COTE TN ar 0 Low|Mid| Hi|Mf: 1 oft 01 of 200K 3. Sélectionnez la bande de fréquence que vous sou- haitez régler avec les boutons CURSOR «4/p. 4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY (voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur PALETTE assigné à la zone en question. Vous pouvez utiliser |A/+} et [B/—! pour spécifier +” (accentuer) ou “-” (couper). Appuyez sur {A/+] ou [B/—} puis sur {[ENTER| pour retrouver rapidement la valeur “0” (pas de changement) pour Low, Mid et Hi. La plage de régiage est -15—+15 pour Lo, Mid et Hi et 200Hz—8000Hz pour Mf. Cette dernière valeur représente ta fréquence centrale qui peut être accen- tuée (valeurs positives) ou coupée (valeurs négatives) avec le paramètre Mid. Paramètres VE-RD1 Si vous connaissez la série de synthétiseurs JV de Roland, les paramètres Reverb et Chorus vous sont déjà familiers. Comme sur la plupart des instruments, il y a 11 processeur Reverb et #1 processeur Chorus dont les réglages s'appliquent aux quatre Parts VE- RD1. Veillez donc à programmer votre effet de façon à pouvoir l’utiliser globalement ou coupez les para- mètres REV ou CHOR SEND pour les Parts que vous ne souhaitez pas traiter avec ces effets. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas nécessaire de sauvegarder les réglages du mode Manual mais cela vaut mieux. Réglages Reverb Voici les paramètres du processeur Reverb de la carte VE-RDI. 1. Appuyez sur Destinations [INT] (Ge témoin doit sallumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [REVERB]. 3. Utilisez CURSOR A pour afficher la page vous permettant de régler les parametres “Type” (type de Reverb}, “Levi” (niveau de sortie du son Reverb ou Delay) et “Tim” (temps de réverbération). REV Gamma 4. Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou PALETTE pour régler ces paramètres, Vous pouvez aussi vous servir des curseurs PALETTE ZONE A-C pour régler la valeur voulue. Le curseur d'extrême droite est inactif. * Type: Il y a huit types de réverbération. 1: ВООМ1; Brève Réverbération dense 2: ROOM2: Réverbération ténue avec un temps de chute bref 3: STGEt: Réverbération principale soutenue 4: STGE2: Réverbération avec des premières réflexions fortes 5: HALL1 Réverbération claire 6: HALLZ: Réverbération riche 7. DELAY: Retard conventionnel 8: P_DLY: Retard avec des échos se déplaçant de droite à gauche 55 Manuel de l'utilisateur Levi (niveau): Ce paramètre détermine le niveau de sortie du processeur Reverb (selon la Reverb choisie, il s’agit du niveau de retour de Reverb ou de Delay). Tim (temps): Ce paramètre détermine le temps de réverbération (la durée des sons qui s'attardent) pour ROOM1—HALLI ou le temps de retard (le temps qu’il faut avant que le premier son retardé ne soit produit) pour DELAY ou P_DLY. 5. Appuyez sur CURSOR Y pour afficher la page sui- vante: REV EE AE 6. Utifisez les curseurs DATA ENTRY où Patette ZONE A et B pour régler ces parametres, ME Damp (high-frequency damp): Plus la valeur choisie est basse, plus les composant des hautes fré- quences sont coupés, ce qui produit un son de Reverb/Delay plus doux. Si vous ne voulez pas couper de hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS” (contournement). Fbk (feedback): Ce paramètre ne s'applique qu'aux algorithmes DELAY et P_ DELAY bien que vous puis- siez le régler pour n’importe quel type deffet. Notez que cette valeur est remise a “0” chaque fois que vous sélectionnez l’algorithme DELAY ou P_DELAY. Réglages Chorus Utilisez cet effet pour créer une image sonore “stéréo” ou donner I'impression que plusieurs instruments jouent ensemble. Vous pouvez également program- mer des effets plus exotiques. Pour transformer un son de piano en sa version hon- ky-tonk, par exemple, réglez Rate sur “8”, Dep sur “127” et “P-Dly & Fbk sur “0”. 1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit saliumer). 2. Appuyez sur Parameter Select [CHORUS]. 3. Utilisez CURSOR A pour afficher la page vous permettant de régler “Levi” (volume du Chorus), “Rate” (vitesse de modulation, le “trembiement”) et “Dep” (profondeur des ondulations). 4, Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou PALETTE pour régler ces paramètres. Vous pouvez aussi vous servir des curseurs PALETTE ZONE A-C pour régier la valeur voulue. Le curseur d’extrême droite est inactif. CHO [Lev] |Rate| Dep] - { 01 0 | OT 5, Utilisez CURSOR À pour afficher la page vous permettant de régler “P-DIy" (pre-delay: l’intervaile entre le son original et les premiers signaux Chorus), Fbk” (Feedback, permet de programmer des effets de type Flanger) et “Out” (combinaison de Chorus et Reverb). Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou PALETTE pour régier ces paramètres. CHO | E om Signification des réglages Out: Fo MIX: Les sorties Chorus et Reverb sont distinctes. cnorus —— (icone Chorus sond Reverb send 2: REV: La sortie du Chorus est reliée au processeur Reverb (en série). Si vous réglez le paramètre Reverb Р Lev sur “07 il n’y aura pas de Chorus non plus. Reverb [jp Chorus send - Chorus © Reverb send 3: M+R: Combinaison de 1 et 2. Le signal Chorus est envoyé aux bornes OUTPUT ainsi qu'au processeur Reverb. Chorus send ——— Chorus &—| Reverb de Reverb send 56 A-70 11.8 Utilisation de la carte comme module Si vous vous servez de la borne MIDI IN? (voyez “MIDI IN2: travailler avec des séquenceurs externes” à la page 34), vous pouvez utiliser la carte génératrice de sons (Voice Expansion Board) comme générateur de sons et même la débrancher de ses zones internes, : MIDI IN 4 MD 2 1 VOICE EXPANSION = =} Zone externe Zone interne Selon la carte utilisée, vous pouvez reproduire jusqu'à 16 Parts multitimbraux. + VE-RDI: La carte VE-RD1 multitimbrale á quatre Parts. Les canaux MIDI assignés aux zones INT zones deviennent les canaux de réception MIDI pour les Parts, « VE-GS1: La carte VE-GS1 peut être pilotée comme une source sonore multitimbrale a 16 Parts. + VE-JV1: La carte VE-JV1 peut être pilotée comme une source sonore multitimbrale avec 7 Parts mélo- diques et un Part de rythme. V-Exp Local Control (EDIT: SYS, E07) Vous pouvez être amené à couper la carte génératrice de sons des zones INT si vous avez besoin de plus de quatre zones pour piloter votre système MIDI et si vous ne voulez pas que les données reçue via MIDI IN2 interferent avec d'autres messages MIDI. Lorsque le paramétre V-Exp Local Control est coupé, les Parts de la carte VE-RD1 sont envoyés aux canaux 1, 2, 3 ef 4, respectivement, 1. Passez du mode Performance (ou Manual) au mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu assignables” à la page 34 pour les deux approches possibles) et sélectionnez “V-Exp Local Ctr”. E07 V-Exp Local Ctrlr- El:Enable [VeRD]] 2. Utilisez DATA ENTRY pour sélectionner “2: Disable” afin de rompre le lien entre les zones INT et la carte génératrice de sons. (Le nom de modèle de la carte installée est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran de droite). Remarque: Il s’agit d’un réglage système qui touche toutes les Performances ainsi que le mode Manual. Lorsque vous débranchez la carte génératrice de sons des zones INT, elles fonctionnent exactement comme des zones EXT, Dans ce cas, les rangées supérieures de noms du pavé PARAMETER SELECT s'appliquent également aux zones INT (comme si le A-70 ne contenait pas de carte génératrice de sons). En outre, vous pouvez assigner des Name Maps (tableaux) aux boutons INT (voyez “Tableaux (Maps) de noms de son” à la page 42). 11.9 Master Tune (accord global) (UTILITY: INIT: SYS, U43) Comme avec tout instrument électronique, vous pou- vez accorder la carte génératrice de sons installée dans le A-70. Cela peut s'avérer indispensable pour accompagner des instruments acoustiques (ou des cassettes) qui ne peuvent pas étre accordés. 1. Passez en mode Utility et utilisez le menu où le raccourci pour sélectionner “INIT System&Ctii”. U43 2. Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner “V-EXP Master Tune”, puis appuyez sur [ENTER]. INIT System&Ctrl System nano ~ U4 3 INIT Systen&Ctrl V-EXP Master Tune 3, Utilisez le pavé DATA ENTRY (probablement [DEC]/INC}) pour régler la valeur Master Tune et appuyez sur [ENTER]. Si vous changez d’avis concernant votre réglage Mas- ter Tune, appuyez sur [EXIT] pour y renoncer. Plage de réglage: 452.6-427.4HZz. U43 Remarque: I] s’agit d’un réglage système qui touche toutes les Performances ainsi que le mode Manual. V-EXP Master Tune H440,0 Sure? 57 Manuel de Futilisateur 11.10 A-70EX Liste de Performances (usine) | No. Name No. Name No. Name No. Name 1 St.Concert 1 17 EGrand 80 33 Pno & Sir 49 Warm Strings 2 St.Concert? 18 RD1000 Pno3 34 Pnoé Choir 50 Syn.Str1 3 St.Concert 3 19 E.Grand 35 Pno & Hmng 51 SynStr2 4 5StSemiGrd1 20 Suitcase 36 Piano/Bass 52 OB Soft Pad 5 StSemiGrd? 23 Mr.Suitcase 37 SoftDist Bee 53 LFO Strings 6 Euro Piano] 22 Stage Rhodes 38 E.Organ 54 AJ90 Prologue 7 Euro Piano? 23 DynoRhodes 1 39 Perc Bee | 55 beauty Vox 8 Semi Grand 1 24 DynoRhodes 2 40 60s Organ x3 56 Synth Vox x4 $ Semi Grand 2 25 DynoRhodes 3 41 Vibe&Marimba 57 Pulse Vox 10 Semi Grand 3 26 Wurly 42 Clavi x3 58 A90 Hamming 13 Full Grand 1 27 EPiano1 43 PulseKey x3 59 Dawn 2 Dusk 12 Pull Grand 2 28 EPiano2 44 DBrassSect x4 60 Flange Pad 1 13 Full Grand 3 29 D50 EP 45 Bass&lead 1 61 7thSand 14 JV80 Piano 30 150 Stack 46 Bass&Lead 2 62 EPno Pad 15 Bright Piano 31 Stack X 47 BassérLead3 63 Sweep Waltz 16 Honky Tonk 32 Stack Piano 48 StStrines 64 LFO Pad x4 11.11 VE-RD1 Liste de Patches (usine) < Zz > . Name 97 Square Pad 98 EPno Pad 99 7th Sand 100 Sweep Pad 101 AS0 Prologue 102 A90 Rand Pad No. Name 65 60s Organ 2 66 Sar Organ 67 Vibe 65 Warm Vibes 69 dAmbienceVibe 70 Dyna Marimba < No. Name 33 SA E.Grand 1 34 SA E.Grand 2 35 CP E.Grand 36 SA Rhodes 1 37 SA Rhodes 2 38 Suitcase | No. Name St.Concert 1 St.Concert 2 St.Concert 3 St.Concert 4 St.Concert 5 St.Concert 6 ME OO IT ECTS E PAID ee St.Concert 7 39 STAGE Rhodes 71 Clav] 103 LFO Strings _ St.Concert 8 40 Mr.Suitcase 72 Clav2 104 A-90 Aurora St.Concertff 41 Rhodes p 73 Ciav3 105 A-90 Waltz 10 StSemiGrd 1 42 Rhodes m 74 Тимо Сам 106 A-90 Strobe 11 St.SemiGrd 2 43 Rhodes f 75 Poly Synth 107 Fooled Again 76 Pulse Key 1 77 Pulse Key 2 108 Beauty Vox 109 Syn Vox 1 110 Syn Vox 2 111 Angel Ooohz 112 Heaven 113 Sawteeth 114 Pulse Lead 115 Synth Lead ! 116 _ Synth Lead 2 117 GR Lead 118 20 Years ago 119 SquareLead 120 Finger Bass] 121 Finger Bass2 122 Pick Bass 123 Ac.Bass 124 Wonder Bass 125 Super JX Bs 126 Synth Bass 127 Rubber Bass 128 Pedal Bass St.SemiCrd 3 St.SemiGrd 4 = MJ Vv 2 1 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 1 2 3 i 1 2 1 2 1 2 44 DynoRhodes1 3 2 45 DynoRhodes2 3 Euro Piano % 1 46 Wurly 1 78 Square Key Euro Piano2 1 47 Wuriyp 2 79 StStrings 16 Виго Р1апо 3 2 48 Wuriy mf 2 80 Warm Strings 2 2 2 1 2 2 2 4 2 2 2 3 2 4 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 — со > ~~ pd A 17 Euro Piano 4 49 Wurlyf 81 Siow Strings 18 Full Grand 1 50 1-50 EPiano1 82 Strings 19 Full Grand 2 51 11-50 EPiano2 83 OB Thick Pad 20 Fuli Grand 3 52 1-50 Stack 84 OB Soft Pad 21 Full Grand 4 53 Like Dee 85 Soft Pad 22 Full Grand 5 54 FM EPiano 4 86 Puise Pad 23 Full Grand 6 55 FM EPiano 2 87 SynStrings 1 24 Semi Grand 1 56 FMEP3_1 88 SynSirings 2 25 Semi Grand 2 57 FMEP3 2 89 SynSirings 3 26 Semi Grand 3 58 FMEP33 90 After Rave 27 Semi Grand 4 59 FMEP3 4 91 JP-BHaunting 28 Semi Grand 5 60 B-3 Organ 1 92 Synth Brassi 29 SemiGrandó 61 B-3 Organ 2 93 Synth Brass2 30 JV80 Piano 1 62 B-3 Organ 3 94 Synth Brass3 31 JV80 Piano? 63 В-3 Ограп 4 95 Synth Brass4 32 JV80 Piano 3 64 60s Organ 1 96 Dawn 2 Dusk ip PI ENE RO dy = WO | ir io | Е бо ВЕНЕВ во ml iro ol = RIDE RN DD 2 RQ | NT IN Ajo | is fod po oro] hol is = V= nombre de voix polyphoniques par note 58 A-70 12. Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.) Les réglages que vous avez édités (modifiés) peuvent {et doivent) être sauvegardés. Après tout, les change- ments effectués en mode Performance seront perdus lors de la sélection d’une autre mémoire Performance ou de la mise hors tension de l’instrument. Les réglages effectués en mode Manual et les réglages sys- tème, par contre, sont mémorisés automatiquement. Voyez aussi “Mode Performance ou Manual?” à la page 12. Notez également que le mode dans lequel vous vous trouvez (Performance, Manual ou Chain) lorsque vous sélectionnez certaines des fonctions suivantes peut se révéler déterminant pour les réglages sauve- gardés. 12.1 Nommer vos réglages (EDIT: PERF: COMMON, E41) Nommer une Performance Cette fonction vous permet d'attribuer un nom à une Performance, N’oubliez pas de sauvegarder vos réglages (qui incluent le nom). 1, Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce qui signifie que vous êtes en mode Performance). 2. Sélectionnez la page EDIT: PERI: COMMON, E41. Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux —— approches possibles. E41 3. Utilisez DATA ENTRY pour entrer le nom de la Performance (voyez page 27 pour savoir comment entrer du texte). Performance Name - HFInitial Data Nommer les réglages Manual Vous pouvez également attribuer un nom aux réglages en mode Manual. Ce nom est automatique- ment mémorisé et sera utilisé comme nom de Perfor- mance si vous sauvegardez les réglages Manual dans une Performance. 1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function [MANUALI est allumé (ce qui signifie que vous êtes en mode Manual). 2. Sélectionnez la page EDIT. PERF; COMMON, E41. Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux approches possibles. 4 1 Performance Name r Н FVE-RD Init 3. Utilisez DATA ENTRY pour entrer le nom de la Performance (voyez page 27 pour savoir comment entrer du texte). 12.2 Sauvegarder les réglages (UTILITY: WRITÉ, U10) Tampon vers Performance (Temp To) Cette fonction vous permet de sauvegarder des réglages et de les faire passer de la mémoire tampon (zone temporaire) à une mémoire de Performance. 1, Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce qui signifie que vous êtes en mode Performance). 2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTI- LITY} et utilisez le menu (ou entrez le raccourci) # pour sélectionner la page d’écran suivante: U10 Temp To i FInitial Data | 3, Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner la mémoire Performance où vos réglages doivent être sauvegardés (1-64). Le numéro de la mémoire sélectionnée est affiché dans la ligne supérieure de l’écran de droite. Le nom des réglages se trouvant actuellement dans cette mémoire est affiché sur la ligne inférieure. Remarque: Si vous sauvegardez les nouveaux réglages dans cette mémoire, les anciens réglages seront effa- ces. 4. Appuyez sur [ENTER]. Un message de confirma- tion apparaît. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai- tez sauvegarder la Performance ou sur [EXIT] pour annuler l’opération. U10 Performance Write Temp? 1 Sure? Manual vers Performance {Man To) Cette fonction vous permet de sauvegarder des réglages du mode Manual dans une mémoire Perfor- mance. 1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function [MANUAL] est allumé (ce qui signifie que vous étes en mode Manual). 59 Manuel de l'utilisateur 2, Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton {UT]- LITY] et utilisez le menu (ou entrez le raccourci) pour sélectionner la page d'écran suivante: 010 3, Voyez les étapes (3) et (4) ci-dessus. Man To 1 Finitial Data Sauvegarder une chaîne (Temp to €) Cette fonction vous permet de sauvegarder des réglages de chaîne. 1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function [CHAIN] est allumé {ce qui signific que vous êtes en mode Chain). 2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTI- LITY] et utilisez le menu {ou entrez le raccourci) pour sélectionner la page d'écran suivante: Temp To ¢ 1 HInternal Chain 1 3, Voyez les étapes (3) et (4) ci-dessus. 12.3 Copier des réglages Copier des Performances (UTILITY: CPY: PERE U21) Cette fonction vous permet de copier les réglages d'une Performance dans une autre. Comme vous le verrez tout de suite, vous pouvez également ne copier que les réglages d'une zone particuliére ou de la mémoire Effector (voyez page 46), ce qui est pratique lorsque vous avez besoin des mêmes réglages pour plusieurs Performances. 1. Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce qui signifie que vous êtes en mode Performance). 2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTTI- LITY} et utilisez je menu (ou entrez le raccourci) pour sélectionner la page d'écran suivante: 21 m 1:Tnitial Data U 4% 1:Initial Pata 3, Utilisez les boutons CURSOR «/l+ et le pavé DATA ENTRY pour sélectionner la Performance à copier (ligne supérieure) et la Performance de desti- nation (ligne inférieure) 4, Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour sélectionner les réglages à copier. Voici comment les boutons fonctionnent: Copier des chaînes “Réglages d des z zones Boutons ZONE: Utilisez-les pour sélectionner les zones dont vous souhaitez copier les réglages. Un témoin clignotant indique que les réglages de la zone correspondante seront copliés, Boutons MIDI OUTPUT: Utilisez-les pour sélection- ner les mémoires Effector dont vous souhaitez copier les réglages. Un témoin clignotant indique que les réglages de la zone ou de la mémoire Effector corres- pondante seront copiés Remarque: Tous les réglages sélectionnés (à l’excep- tion des paramètres système qui sont communs à toutes les mémoires) sont copiés. 5. Appuyez sur [ENTER]. Un message de confirma- tion apparaît. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai- tez copier les données ou sur [EXIT] pour annuler l'opération. U2 1 Performance Copy 1 Sure? (UTILITY: CPY: CHAIN, U21) Cette fonction vous permet de copier les réglages d'une chaíne dans une autre. 1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function [CHAIN] est allumé (ce qui signifie que vous étes en mode Chain). 2. Passez du mode Chain au mode Utility et utilisez le menu ou je raccourci pour sélectionner la page per- mettant de copier des chaînes. U21 3. Utilisez les boutons CURSOR ««/№ et le pavé DATA ENTRY pour sélectionner la chaîne à copier (ligne supérieure) et la chaîne de destination (ligne inférieure). rt i:Int Chain 1 kt 1:Int Chain 1 4. Appuyez sur [ENTER], Un message de confirma- tion apparait. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai- tez copier les données ou sur [EXIT] pour annuler lopération. 60 A-70 12.4 Initialisation (Factory ou Initial) Utilisez une des procédures suivantes pour initialiser certains, voire tous les réglages du A-70, Vous pouvez sélectionner les réglages à initialiser: nous vous conseillons donc de passer en revue toutes les options offertes. Avant d’initialiser quoi que ce soit, vous devriez archiver vos réglages au moyen d’un séquenceur, d'un ordinateur ou d’un archiveur MIDI. Voyez “Bulk Dump: sauvegarde externe” à la page 62 pour en savoir plus. Initialiser la mémoire tampon (temporai- re) Performance ou chaîne (UTILITY: INT: TMP, U41) Cette fonction vous permet de rappeler les réglages usine pour la Performance ou la chaíne se trouvant dans la mémoire tampon. Vous pouvez aussi vous limiter à l’initialisation d’une zone ou de la mémoire Effector. Si votre A-70 contient une carte génératrice de sons, vous pouvez préciser les réglages par défaut souhaités: ceux de la carte (Factory) ou ceux du À-70 même (Initial). 11 vaut probablement mieux opter pour les premiers dans le cas des zones INT. 1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner “Init Temp P&C”. U4 1 INIT Temp P&C FACTORY SET+Temp 2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour sélectionner ce que vous voulez initialiser. Les boutons ZONE vous permettent de choisir les zones, Sélectionnez les mémoires Effector avec les boutons MIDI OUTPUT. Voyez plus haut pour en savoir plus. 3. Utilisez DATA ENTRY pour choisir tes réglages par défaut de la carte génératrice de sons si vous en dis- posez (“FACTORY SET”) ou du A-70 ("INITIAL DATA”). 4, Un message de confirmation apparait. Appuyez sur [ENTER] si vous souhaitez initialiser les données ou sur [EXIT] pour annuler l'opération. Comme l’initialisation ne porte que sur les données se trouvant dans le tampon d’édition, vous ne perdez rien (à condition d’avoir sauvegardé les derniers changements effectués). Pour conserver les nouveaux réglages (initialisés), sauvegardez-les, Voyez page 59. Initialiser les réglages Manual (UTILITY: INT: MAN, U42) Cette fonction vous permet d'initialiser les réglages en mode Manual. Bien que vous puissiez déterminer les données à initialiser (certaines zones ou toutes, certaines mémoires Effector ou toutes}, vous ne pou- vez charger qu’un groupe de réglages par défaut (ceux du A-70). 1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou te raccourci pour sélectionner “Init Manual Perf”. U42 2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour sélectionner ce que vous voulez initialiser. INIT Manual Perf INITIAL DATASMan Les boutons ZONE vous permettent de choisir les zones. Sélectionnez les mémoires Effector avec les boutons MIDI OUTPUT, Voyez plus haut pour en savoir plus. 3. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [ENTER] si vous souhaitez inittaliser ies données ou sur |EXIT] pour annuler l'opération. Initialiser les réglages système (UTILITY: INT: SYS, U43) Cette fonction initialise les réglages système (sauf les réglages de tableau de noms utilisateur, les User Name Maps). 1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner “INIT System&Ctrl.” U43 2. Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner le groupe de paramètres système que vous souhaitez initialiser, INIT System&Ctrl System System: Tous les réglages système à l’exception des tableaux de noms utilisateur et des assignations de commandes de jeu. Control Assign: Assignations de commandes de jeu (voyez page 34). System+Ctrl: Tous les réglages système à l'exception des tableaux de noms utilisateur. V-EXP Master Tune : Voyez page 57. 3, Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [ENTER] s1 vous souhaitez initialiser les données ou sur [EXIT] pour annuler l’opération. 61 Manuel de l'utilisateur Initialiser toutes les mémoires (IA!) 12 (UTILITY: INT: HALL, U44) Cette fonction initialise les 64 Performances et 10 chaînes conservées en mémoire Interne et les ramène à leurs valeurs usine. Une fois de plus, vous pouvez limiter cette initialisation a quelques zones ou mémoires Effector; vous avez en outre le choix entre les valeurs par défaut du A-70 et celtes de la carte génératrice de sons utilisée. 1, Passez en mode Utility mode et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner “Init Int All P&C, INIT Int All P&C FACTORY SET+IAll 2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour sélectionner ce que vous voulez initialiser. Les boutons ZONE vous permettent de choisir les zones. Sélectionnez les mémoires Effector avec tes boutons MIDI OUTPUT. Voyez plus haut pour en savoir plus. 3. Utilisez DATA ENTRY pour choisir les réglages par défaut de la carte génératrice de sons si vous en dis- posez (“FACTORY SET”) ou du A-70 (“INITIAL DATA”). 4. Un message de confirmation apparait. Appuyez sur [ENTER] si vous souhaitez initialiser les données ou sur [EXIT] pour annuler l'opération. .5 Bulk Dump: sauvegarde externe Vous pouvez transmettre le contenu des mémoires du A-70 a un séquenceur ou un autre appareil MIDI pouvant enregistrer des blocs de données MIDI (SvsEx}. Les données enregistrées de cette manière peuvent être reçues via MIDI IN2 quant vous le vou- lez. Remarque: Le contenu de la mémoire interne est effa- cé au profit des données reçues, Avant tout, identifiez l’appareil: Device ID (EDIT: SYS, F01). Il s’agit du numéro d'identification du À- 70 voulu au cas (peu probable) où vous utiliseriez plusieurs A-70. Nous vous recommandons donc de pas changer ce numéro sauf si vous avez une bonne raison de le faire. 1, Passez en mode Edit mode et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner la page EO1. E01 Ctrl Ch {Dev ID - #16 117 2. Utilisez les boutons CURSOR pour déplacer le cur- seur vers la droite; réglez le paramétre Device ID avec le pavé DATA ENTRY (le réglage par défaut est “17”). Remarque: Si vous échangez des données entre deux A-70, les deux instruments doivent avoir le même numéro d'identification (Device 1D). Remarque: Le paramètre Device ID est un réglage sys- teme sauvegardé automatiquement. Il s'applique à toutes les mémoires. 3. Passez en mode Utility mode et utilisez le menu ou le raccourci pour sélectionner “Bulk Dump”. Name Maps utilisateur ——————— Toutes les Performances et chaînes Bulk Dump } Fonctions de jeu US 0 TmpPECHOFF 000000 Performance ou chaine dans je tampon _ | Réglages Manual Réglages système 4. Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec- tionner le type de données {voyez illustration ci- dessus) et |DEC]/ INC] pour spécifier si ces réglages doivent (“1”) ou non (“0”) être inclus dans le bloc de données transmis. N’oubliez pas d’activer la sortie MIDI OUT a laquelle votre séquenceur, ordinateur ou autre archiveur est branché. 5. Appuyez sur [ENTER], Un message de confirma- tion apparaît. Appuyez sur [ENTER} si vous souhai- tez envoyer les données ou sur [EXIT] pour annuler l'opération. U50 Bulk Dump Sure? 62 A-70 13. Appendice Si aucun son n’est produit où si vous suspectez un problème, vérifiez les points suivants. Si vous parve- nez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur où votre service après-vente Roland le plus proche. 13.1 Dépannage Pas de son lorsque vous enfoncez les touches? Le réglage de volume est-il trop bas? — Vérifiez les réglages des curseurs [INT] et [TOTAL] sur le A-70 ainsi que les réglages de volume suivants: T.Vol (Parameter Select [VOLUME], le volume des instruments MIDI branchés ainsi que des amplificateurs ou mixers éventuels. Le réglage d'expression est-il trop bas? —> Vérifiez les réglages du curseur EXPRESS sur le А-70. Une carte génératrice de sons (Voice Expansion Board) est-elle installée? -—> Les bornes OUTPUT et PHONES ne fonction- nent que si vous avez installé une carte génératrice de sons, Les connexions sont-elle correctement effectuées? —> Si vous avez du son via le casque, cela peut signi- fier qu’un câble est endommagé ou que ampli ou le mixer ne fonctionne par correctement. Vérifiez vos connexions et votre matériel. Les canaux de transmission et de réception MIDI sont-ils correctement réglés? —> Assurez-vous que les canaux de transmission des zones du А-70 correspondent aux canaux assignés aux Parts des instruments MIDI et de la carte généra- trice de sons. Les zones ou les sorties MIDI OUT sont-elles activées? — Tant que les témoins ZONE ou MIDI OUTPUT sont éteints, aucune donnée de Performance n’est envoyée. Activez les zones et les sorties MIDI OUT que vous souhaitez utiliser, Les touches que vous enfoncez sont-elles dans la plage de clavier? —> Vérifiez les réglages PARAMETER SELECT [KEY RANGE]. ~3 Si seule une touche ou un maximum de quatre touches semblent ne pas fonctionner, voyez “Repro- duire des échantillons/des sons de percussion” à la page 47 et sélectionnez “OFF” pour ie paramètre Effector Key des quatre mémoires Effector. 13.2 Messages d'erreur Le paramètre Local Control est-il sur off? — Si le paramètre “Local KBD Sw” (EDIT: PERF: COMMON, E43) est sur “OFF” le clavier du A-70 devient inactif. Vérifiez les réglages Zone. — Si le paramètre “V-Exp Local Curt” (EDIT: SYS, E07) est sur “Disable,” la carte génératrice de sons ne peut étre pilotée & partir du A-70. Pour permettre le contrôle à partir du clavier du A-70, réglez ce para- mètre sur “Enable.” Mauvaise hauteur Le réglage FINE TUNE des zones internes est-il cor- rect? —> Vérifiez les réglages PARAMETER SELECT [FINE TUNE] {pour les zones internes). Les messages Pitch Bend sont-il ramenés sur la valeur centrale (“64”)? — Cela peut se produire facilement lorsque le para- metre Pitch Bend est assigné a une commande de jeu différente de WHEELI ou du levier BEND. Double- cliquez sur ie bouton [PANIC], ramenez les messages Pitch Bend sur la valeur centrale et vérifiez les valeurs maximum et minimum de la commande de jeu à laquelle le Pitch Bend est assigné {la valeur centrale est 64). La fonction TRANSPOSE est-elle active? —> Vérifiez les réglages de la fonction Parameter Select [TRANSPOSE] et du bouton [TRANSPOSE], Le son ne s'arréte pas Un cáble MIDI est-il débranché? — Vérifiez les connexions MIDI et double-cliquez sur [PANIC]. = и e oe ca 9 == В Message apparaissant lors de la mise sous ten- sion Internal Batters LOW! La pile du A-70 est pratiquement épuisée. —> Faites-la remplacer par le SAV Roland le plus proche. Messages concernant MIDI MILD Buffer Full Une quantité excessive de données MIDI ont été recues par le A-70, — Réduisez la quantité de données MIDI sur Yins- trument transmetteur, 63 Manuel de l'utilisateur MIET Communication Error Un câble MIDI peut être débranché ou endommagé. -—> Assurez-vous que les câbles sont en bon état et que les connexions sont correctement établies. Foc li Check Sum Error La somme de contróle des données SysEx recues était incorrecte. — Contrôlez les sommes de contrôle pour les don- nées envoyées et recommencez l'opération. Si le mes- sage réapparaît vérifiez les connexions MIDI. Autres Messages Hen Chain Mode Cart Edit Ferd Vous avez essayé d’éditer une Performance alors que vous étes en mode Chain. — Les Performances ne peuvent être éditées en mode Chain. Sélectionnez le mode Performance puis passez en mode Edit. 64 А-70 14. Fiche technique A-70 Expandable Controller Clavier: 76 touches (pondérées, de type synthétiseur; toucher et Aftertouch canal) * Zones: Internes x4 également pour appareils externes), Externes x4 Mémoire interne Configuration système: 1 User Name Maps: 4 Preset Name Maps: 9 Performances: 64 Chains: 10 Manual: 1 Ecran: 3 caractères (cristaux liquides, éclairé), 17 caractères, 2 lignes {cristaux liquides, éclairé) Niveau de sortie nominal et impédance: -10 dBm/300 £2 (uniquement avec Voice Expansion Board) Impédance de charge recommandée: 10kQ ou plus Bornes: MIDI (IN x2, THRU, OUT x4}, Foot Controiler (FC), Foot Switch (FS), Total Volume pedal, Hold pedal, Output (L(Mono), R), Phones, AC Inlet + Alimentation: AC 100 V, AC 117 V, AC 230 V ou AC 240 Y Consommation: 15W (AC 100 V), 17W (AC 117 V), 20 W (AC 230 /240 V) Dimensions: 1245 (L) x 357 (P) x 136 {H) mm 49 (L) x 14-1/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces Poids: 16 kg. Accessoires: Manuel de l'utilisateur Cordon d’alimentation Options: Commutateur au pied (DP-6/DP-2, BOSS FS-5U), casque stéréo (RH-20/80/120), pédale d’expression (EV-5), câble de connexion audio (PJ-1M, PCS- 100PW), câble MIDI/SYNC (MSC-15/25/50), Voice expansion board (série VE) db = (775 Mean Remarque: Dans un souci constant d'amélioration du produit, les caractéristiques et/ou le contenu de cet emballage sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. 65 Manuel de l'utilisateur Tableau d'implémentation MIDI Expandable Controiler Date : June 1997 Model A-70 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Default 1-16 1-16 Channe! Changed 1-16 1-16 Memorized Defauit Mode 3 Mode 3 Mode Messages X Mode 3, 4(M=1) *3 Altered ad ke oe ab ae af oo de do dee Note 0-127 0-127 * 2 Number - True Voice EEE Edd dd td O 1 27 * 2 y Note ON O O * 2 elocity Note OFF O O 2 After Key's O *1 | О *2 Touch Ch's O iO * 2 Pitch Bend O *11 O * 2 0-119 | O * | 1 O "2 Modulation 2 O *2 Breath Type 4 2 Foot Type 5 O *2 Portamento time 6, 38 O 2 Data entry 7 O "= Voiume 8 O *2 balance Control 10 9 3 Panpot * xpression Change 64 о 5 | Hold! 65 O *Q Portamento 66 O *2 Sostenuto 67 O *2 Soft 69 O *2 Hold 2 84 O "2 Fortamento controi 91 O (Chorus *2 Effect! depth 93 O (Chorus *2 Effect3 depth 98, 99 O *2 NRPN 1.58, MSB 100, 101 O *2 RPN LSB, MSB Prog O O Change - True 4 sh oh alo AF RA 0-1 27 Prog. 1-1 28 System Exclucive e O System : Song Pos X X : Song Sel O X Common : Tune X X System : Clock O X Real Time - Commands O X : AH sound off O *1 O *2 : Reset all controllers | © *1 O “2 AUX : Local ONJOFF | O * | x Message : AIN Notes OFF O *1 | O (123-127) *2 - Active Sense O “+ O : Reset X X Notes *1 Ox is selectable. * 2 Indicates an A-70 Equipped with VE-RD1, * 3 Recognized as M=1 even if M1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O; Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X : No 66 A-70 Index Aftertouch,............... 16, 37 AUXIZ era 38 BMIBL. .. errar a a. 21 Boite & rythmes. .............. 46 Breath Control ............... 16 Bulk Bump. ............. 0... 62 CC Reset... ae. 44 Chaines. .. 000 ere. 40 Changement de programme... 21 Chorus. . ooo irvine 56 Chorus Send ................. 22 Commande de souffle, ......... 16 Connexions. eve. 10 Contraste, ....... 2.00... 44 Controller. .................. 35 COpy rana aras 60 Ctrl Che 34 Data Entry, ....... eee 26 Démonstration (morceaux de)... 49 Double-clic {vitesse}. .......... 44 Dynamique... ............... 19 Koran {contraste) ............. 44 Effector Key... re 48 Effets eens, 55 Enveloppe........ ...oresrena 54 Facade. ...... vivian. 7 Facearriére................... 9 Fonctions de jeu... 35 Format daffichage ............ 42 GBN 1.111101 eau aa es se ane 0 42 Global Transpose ............. 15 Global Trp... ooo 36 GS iii... 38 Heb... 25 Hold... iii, 15, 36 Huminat........ eee... 44 IN1 (Remote) ....... ........ 33 INZ ASE... 21e 4 area neue au 0 34 Initialisation ................. 12 Initialize .,............. cL... 6} Jeu, fonctions de... ...........35 Key Range. ......000arrereaz. 18 Layer «ooo ee 14 LCD, contraste ............... 44 Local Control; Expansion Board . 57 Local KBD Switch, ............ 33 Manual ............ cco... i2 Master Tune ................. 57 Mémoires effets... ven. 46 MIDL:Canal. .............. 13, 46 MIDTINI ooo, 32 MIDI INZ LL. 141221110404 34 MIDI Output ................ 13 Modes ...................... 25 Modutation............... 15, 37 Mono. o.oo... n ana aa» 16 Name.................... 27,59 Name Map ....... ere... 42 Nom oo... iia, 27,59 NRPN.......... 38 Qut: Effets. ..... 000... 47 Séquenceur........ 00... 45 LORS © eae a 51 Pan LL. 12402 a eee aa aan ee 20 Panel Lock. o.oo Lt, 8 CT] re 30 Parameter Select .............. 12 Patch; Assignation, . ........... 52 Liste o.oo, 58 Perl No Type... .... e. 12 44 Performance:Liste. ............ 58 Performance:Mode............ 12 PGM 4 Las a aa aa ee eu ae 0 21 PitchBend. .................. 15 Polyphonie .................. 50 Portamento.................. 16 Portamento Time ,............ 22 Power UpMode .............. 44 Programme, changement de... 2} Raccourcis. ........., nena. 28 Remargues.................., 43 Remarques................... 43 Reset {Boutenn) ............... 46 Reset (CCH 111211 e. 44 Reverb... ...................55 Reverb Send ................. 22 REN. ooo La 38 Sauvegarde. ....... LL, 23, 59 Sélection de banque ,........., 21 Sequencer Control ..........., 45 Somg Select... LLL... 46 Split... ву вену ева аовееиь, 18 Start/Stop ......... LL, 46 Structure da A-70............. 24 Sustain. ..................... 15 SysEx {entrée}. ............... 27 TVel. ooo 20 Total Vol Sidr... .............. 36 Total Volume... e... il Toucher.,................... 19 Transpose: Global. ..........., 15 Transpose: Zones ............. 18 V-Exp Local Control. ..........57 VE-GSI oi, 50 VE-TVI 2er. 50 VE-RDI. einer 49 Vibrato ......... sierva. 15 Voice Expansion Board. ........ 45 Volume ................., 14, 20 Write .. o.oo. oo a 23,59 ZONE ii iia 12 Remarques................. 43 Sortie MIDI. ........ e... 31 67 A A a oy apr Manuel de l'utilisateur 68 Distributeurs Roland ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Florida 638 (1005) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (01) 394 4029 BRAZIL Roland Brasil Ltda. R. Coronet Oclaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL Ti: (011) 843 9377 CANADA Roland Canada Music Lid. (Head Office} 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V5V 2h44 CANADA TEL: (0604) 270 6626 Roland Canada Music Ltd, (Toronto Office) Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON MOW 6Y] ANADA TEL: (0416) 213 9707 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de cv. Av. Toluca No. 323 Col, Olivar de los Padres 01780 Mexica D.F. MEXICO TEL: (525) 665 04 80 La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de cv. Av, Corona No. 2025]. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (03) 613 1414 PANAMA Productos Superiores, S.A, Apartado 655 - Panama 1 REP. DE PANAMA TEL: 26 3322 U. 5, A. Roland Corporation U.S. 7200 Dominion Circle Los Angeles, CA, 90040-3696, US. À. TEL: (0213) 685 5141 VENEZUELA Musicland Digital С.А, Av, Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218 AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty, Ltd, 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 982 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd. 97 MI. Eden Road, Mi, Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 CHINA Beijing Xinghai Musical Instruments Co, Ltd, 2 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491 HONG KONG Tom Lee Music Co, Ltd. Service Division 22.32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 091] INDONESIA PT Galestra Inti Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No.6-—7 Ji. Gajah Mada No.3—5, Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (021) 6335416 KOREA Cosmos Corporation Service Siation 261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 747 8544 MALAYSIA Bentley Music SUN BHD No.142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2443333 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil]. Puyat Avenue Makali Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 699 9801 SINGAPORE Swee Lee Company BLOCK 231, Bain Street 403-23 Bras Basah Complex, SINGAPORE 0718 TEL: 3367886 Cristofori Music Pte Ltd. 335, Joo Chiat Road SINGAPORE 1542 TEL: 3450435 TAIWAN Siruba Enterprise (Taiwan) Co, LTD, Room. 5, AT. No. 112 Chung Shan М.Жоай бес.2 Taipei, TAIWAN, R.QO.C, TEL: (02) 561 3339 THAILAND Theera Music Co, , Ltd. 330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TÉL: (02) 2248821 BAHRAIN Moon Stores Bad Al Bahrain Road, FU Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 605 IRAN TARADIS Mir Emad Ave. No. 15, TOth streel P. (3. Box 15875 4171 Teheran, IRAN TEL: (021) 875 6524 ISRAEL Halilit P. Greenspoon ér Sons Ltd. 8 Retzil Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yato ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN Amman Trading Agency Prince Mohammed Si. Р. ©. Вох 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 641200 KUWAIT Easa Husain Al-Yousifi P.O. Box 126 Safat 13002 KUWAIT TEL: 5719499 LEBANON A. Chahine € Fils P,O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafiel Beirut, LEBANON TEL: (01) 335700 OMAN OHT Electronics & Trading Ca, LLC J. (0. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN TEL: 706 010 QATAR Badie Studio & Stores P.G,Box 62, IFA QATAR TEL: 423554 SAUDI ARABIA Abdul Latif 5. Al-Ghamdi Trading Establishment Middle East Commercial Center Al-Khobar Dharan Highway W/Rhamood st, P, ©, Box 3631 Al-Khober 31952 SAUDIARABIA TEL: (03) 895 2332 SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Ebi Al Walid St, P.O.Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384 TURKEY Barkat Sanayi ve Ticaret Siraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0217) 2499374 U.A.E Zak Electronics & Musical Instruments Co. Zabeel Road, AT Sheroog Bidg., Ma, 14, Grand Floor DUBAI] U.A.E. P,Q. Box 8050 DUBA), U.A.E TEL: (04) 360715 EGYPT Al Fanny Trading Office 9, Ebn Hagar Aj Askalany Street, Ard El Golf, Heliopolis, Cairo, 11341 EGYPT TEL: (02) 4171828 (02) 4185531 KENYA Musik Land Limited P.O Box 12183 Moi Avenue Nairobi Republic of KENYA TEL: {23 338 346 MAURITIOUS Philanne Music Center 4th, Floor Noll, Happy World House Sir William Newton Street Port Luis MAURITIOUS TEL: 242 2986 REUNION FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Merman? Chaudron - B79 6749] Ste Clotilde REUNION TEL: 28 28 16, SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (0111) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (621) 64 4030 AUSTRIA E. Dematte &Co. Neu-Rum Siemens-Strasse 4 Р.О. Вох 83 A-6040 Innsbruck AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Howlstraat 1 B-2260 Oevel-Westerlo BELGIUM TEL: (014) 575811 BELORUSSIA Tushe UL. Rabkorovskaya 17 220007 MINSK TEL: (0172) 764-911 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd, 17 Diaporou St, P.O.Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426 (02) 466 423 DENMARK Roland Scandinavia A/S Langebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK TEL: 32 95 3111 FRANCE MUSIKENGRO Zac de Folliouses 01706 . Les Echets Miribel FRANCE TEL: 472 26 2700 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Lautlasaarentie 54 1 Fin-00201 Helsinki, FINLAND P?. €, Box No, 109 TEL: (0) 6872 4020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handeisgesellschaft mbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE Y. Dimitriadis 4 Co. Ltd. 20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 SL. 106 82 Athens, GREECE TEL: (01) 8232415 HUNGARY Intermusica Ltd. Warchouse Atea 'DEPC P£83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 338 041 IRELAND The Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited 11 Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND TEL: (01) 677322 ITALY Roland Italy 5, p. À. Viale delle Industrie, B 20020 Arese Milano, ITALY TEL: (02) 93581311 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074 POLAND I. P. H. Brzostowicz Marian Ul. Blokowa 32, 03624 Warszawa POLAND TEL: (027) 679 44 19 PORTUGAL Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda. Rue de Calarina 131 4000 Porto, PORTUGAL TEL: (32) 38 4456 RUSSIA Petroshop Lid. 11 Sayanskaya Street Moscow 11531, RUSSIA TEL: 095 307 4892 Slami Music Company Sadojava-Triumíainaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193 SPAIN Roland Electronics de España, 5, A, Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN TEL: {93) 308 1600 SWEDEN | Roland Scandinavia A/S Danvik Center 28 A, 2 tr. 5-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, CI1-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 3615 UKRAINE TIC-TAC Mira Sir. 19/108 PO. Box 180 295400 Munkacheve, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd., Swansea Office Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA West Glamorgan SA7 98], UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 69 ; SNe secs iin = is : : BE A E A. O Manuel de Mutilisateur 7 4-70 Apparatus containing Lithium batteries ADVARSEL! Lithiumbatteri - Ekspiosionsfare ved fejlagtig handtering. Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Lever det brugte batteri tibage tif leverandoren. VARNING! Explosionstara vid felaktigt batteribyte. Anvánd samma batterityp eller en ekvivaient typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL! Lithiumbatteri - Eksplosjonsiare. anbefait av apparatfabrikanten. Brukt Datteri returneres apparatleverandaren. Ved utskifting benyttes kun batteri som VAROITUS! Paristo voi räjähtää, jos se on virheeilisesti asenneftu. Vaihda paristo ainoastaan taitevaimistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetiy paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. This product complies with EC directives Questo prodotio é conforme alle seguenti direttive CEE For Nordic Countries — For E.C. Countries — - LOW VOLTAGE 73/23 - BASSA TENSIONE 73/23 - EMC 89/336" -~ EMC 89/336" Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen: Dit instrument beantwoordt aan de volgende EG richtifinen: - NIEDRIGE SPANNUNG 73/23 - LAGE SPANNING 73/23 - EMC 89/336" - EMC 89/336" Cet instrument est conforme aux directives CE suivantes: Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE - BASSE TENSION 73/23 - BAJO VOLTAJE 73/23 - EMC 89/336" - EMC 88/336" ) For the USA — FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instaliation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmiul interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmiui interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for heip. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit, ” For Canada— NOTICE CLASS B This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department ot Communications. Cet appareil numérique ne dépasse pas les fimites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixés dans le Règlement des signaux parasites par ie ministère canadien des Communications. A 71 me en tm lb ee = NC ne re e un Ta RES 185-97 Printed is Kaly dy Anivalli Grakche sd - Ancona 97-09 - A-70 - O.M.-F 602153324 Apparatus containing Lithium batteries ADVARSEL! Lithiumbateri - Eksptosionsfare ved fejlagtig hándtering. Udskiftning má kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leveranderen. VARNING! Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp elier en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattiliverkaren. Kassera anvánt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL! Lithiumbatteri - Exsplosjonsfare. Ved utskifting benyttes kun batteri som anbefalt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleveranderen. VAROITUS! Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu, Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hávitá káytetty paristo A-70 For Nordic Countries — valmistajan chjeiden mukaisesti. r Рог Е.С, Countries — This product compiles with EC directives Questo prodotto é conforme alle seguenti direttive CEE - LOW VOLTAGE 73/23 - BASSA TENSIONE 73/23 - EMC 89/336" - EMC 89/336" Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen: Dit instrument beantwoordt aan de volgende EG richtlijnen: - NIEDRIGE SPANNUNG 73/23 - LAGE SPANNING 73/23 - EMC 89/336" - EMC 89/336" Cet instrument est conforme aux directives CE suivantes: Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE - BASSE TENSION 73/23 - BAJO VOLTAJE 73/23 q - EMC 89/336" - EMC 88/336" / 7 | For the USA — FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Recrient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outiet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ~ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. L6-S8I SA Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. N / For Сапада —, NOTICE CLASS B This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. CLASSE B AVIS Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de ia classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications. EUSOUY - ps auMezo MEGA ÁQ Ate peli "NO - 0Z-V - 60-26 rr Roland = 602153324 = E. E a ; = ee ee e rd Y ue, = qe fer es = A. Rs an ph Ey Cn o. Ta Are a i A CE Perea EEE ee SEEEEN Sec ER E = ; Ву СОНИН AA k e e Po Eo NN CC E L6-581 SHE 4 WO - 04-Y - 60- Z6 Puonee - us ЭэЧоцено Местом К Арвурля река Roland 602153324