Roland TM-6 PRO Trigger Module Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Roland TM-6 PRO Trigger Module Manuel du propriétaire | Fixfr
Démarrage rapide
Table des matières
Flux des opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kits et instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection et modification d’un instrument. . . . . . . . . . 16
Application d’effet à chaque capteur de batterie
(Pad Effect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation des boutons de modification du son . . . . . 17
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Modification d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage du TM-6 PRO sur le stand . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Capteurs de batterie pouvant être connectés . . . . . . .
8
Commutateurs au pied pouvant être connectés. . . . .
9
Procédure de base pour les réglages. . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages des capteurs (TRIG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formatage d’une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procédure de base pour les réglages des capteurs. . . 10
Connexion à un ordinateur pour la lecture. . . . . . . . . . 22
Spécification du type de capteur de batterie. . . . . . . . 10
Mise hors tension automatique au terme d’un
délai (Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de la sensibilité minimum (Threshold) du
capteur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du capteur
de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages du charleston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du clic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sauvegarde des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Retour aux réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Principales caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrage rapide (le présent document)
Veuillez lire ce document en premier. Il décrit le
fonctionnement de base.
Manuel PDF (à télécharger sur Internet)
55 Manuel de référence
Décrit toutes les fonctions du TM-6 PRO.
55 Data List
Présente les paramètres et le son du TM-6 PRO.
55 MIDI Implementation
Document de référence détaillé concernant les
messages MIDI.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante sur votre
ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Choisissez « TM-6 PRO » comme nom de
produit.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 25)). Après lecture, conservez les documents dans
un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
Flux des opérations
Alimentation électrique
Prises OUTPUT/Prise PHONES
Prises TRIG IN/Prise HH CTRL
Adaptateur secteur
Haut-parleur/
Console de mixage/
Casque
Capteur de batterie acoustique/
V pad/
Pédale de contrôle de charleston
Connexions
page 6
page 8
* Dans la suite de ce manuel, les capteurs de batterie acoustique et
les pads sont appelés collectivement « capteurs de batterie ».
Réglages
des
capteurs
Spécification du type de capteur de
batterie
Réglez la sensibilité en cas de problème
de déclenchement
Réglage de la balance entre la force de
frappe et le volume sonore
Type de capteur
Sensibilité minimum
(Threshold)
Sensibilité
page 10
Sélection d’un kit
Performance
Boutons [–] [+]
page 12
Lecture avec accompagnement de pistes
(fichiers audio)
Émission d’un son de clic
Bouton [CLICK]
Bouton [SONG]
page 8
page 14
page 13
Affectation des instruments
Modification du son
Importation d’un fichier WAV
Modification
d’instrument
Boutons de modification
du son
Importation des
échantillons utilisateur
page 16
page 17
Modification
Spécification rapide de la
fonction
Liste des raccourcis
page 8
2
page 12
Sauvegarde des données
Sauvegarde sur une
carte SD
page 21
page 19
Lecture des échantillons
utilisateur
Affectation des
échantillons utilisateur
à des instruments
page 20
Kits et instruments
Sur le TM-6 PRO, le son que vous entendez lorsque vous frappez un capteur de batterie
connecté est appelé un « instrument » (INST). Un ensemble d’instruments affectés à divers
capteurs est appelé un « kit ».
Kit 1–100
Kit
Instrument
Boutons de modification du son
Réglages pour tout le kit
Couper le son du groupe
Volume
Hauteur de note
Affaiblissement
Transient
Attack
Transient
Release
MFX Control
Tempo du kit
Nom du kit
Réglages MIDI pour le kit
NOTE
Frappe sur la peau
GATE TIME
Instrument
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
CH
TRANSIENT
Capteur 1
Rim shot
Frappe sur la peau
Couche A
Couche B
Frappe sur la peau
Instrument
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
TRANSIENT
Couche A
Couche B
Frappe sur la peau
Frappe sur la peau
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
TRANSIENT
Couche A
Couche B
Frappe sur la peau
MFX
Instrument
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
TRANSIENT
Couche A
Couche B
COMP
MFX
Effet de pad
Instrument
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
TRANSIENT
Couche A
Couche B
COMP
MFX
Effet de pad
Instrument
Couche A
Couche B
EQ
Instrument
EQ
TRANSIENT
Capteur 6
Rim shot
COMP
Effet de pad
Capteur 5
Rim shot
MFX
Instrument
Capteur 4
Rim shot
COMP
Effet de pad
Capteur 3
Rim shot
MFX
Effet de pad
Capteur 2
Rim shot
COMP
Couche A
Couche B
COMP
MFX
Effet de pad
Effet de kit
REVERB SEND
REVERB
MASTER COMP
MASTER EQ
KIT VOLUME
3
Mise en route
Description de l’appareil
Panneau supérieur
1
9
8
2
7
6
3
5
4
N° Contrôleur
1
2
Description
Commande [MASTER]
Permet de régler le volume des prises MASTER OUT.
Commande [CLICK]
Permet de régler le volume du clic. Permet également de régler le volume de la
piste de clic (p. 15).
Bouton [CLICK]
Permet d’accéder à l’écran CLICK. Vous pouvez effectuer ici les réglages liés au clic,
par exemple le tempo.
Commande [SONG]
Permet de régler le volume du morceau.
Bouton [SONG]
Permet d’accéder à l’écran SONG. Vous pouvez effectuer ici les réglages liés au
morceau.
Bouton [s]
Lance ou arrête la lecture d’un morceau de démo interne ou d’un morceau
(fichier audio) enregistré sur une carte SD.
Si le morceau comporte une piste de clic, cette piste est lue en même temps.
Bouton de modification
du son
Sélectionne le groupe de paramètres qui est réglé à l’aide des boutons de
modification du son.
Boutons de modification Permettent de régler les paramètres du groupe sélectionné par le bouton de
du son
modification du son.
Page
–
p. 13
p. 14
p. 17
Boutons de capteur
Vous pouvez utiliser ces boutons pour vérifier le son de l’instrument affecté à
chaque capteur. Ils s’allument ou clignotent selon l’état de la performance ou des
réglages.
p. 10
Bouton [RIM]
Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le rim est sélectionné, ce qui
vous permet de spécifier un instrument pour le rim ou de jouer l’instrument rim en
appuyant sur son bouton de capteur.
p. 10
4
Commande [PHONES]
Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES.
5
Boutons [–] [+]
Utilisez ces boutons pour passer d’un kit à un autre ou pour modifier des valeurs.
3
4
–
p. 8
Mise en route
N° Contrôleur
6
7
8
9
Description
Page
Boutons [ ] [ ] [<] [>]
(boutons de curseur)
Déplacez le curseur.
–
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton une fois pour revenir à l’écran du niveau juste au-dessus.
Si vous appuyez dessus plusieurs fois, vous reviendrez à l’écran KIT.
–
Bouton [ENTER]
Appuyez dessus pour confirmer une valeur ou exécuter une opération.
En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre bouton,
vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions.
p. 8
Bouton [MENU]
Permet d’effectuer des réglages pour des fonctions affectant tout le TM-6 PRO, par
exemple des réglages d’instrument ou d’effet.
p. 21
Bouton [USER SAMPLE]
Appuyez dessus pour effectuer des réglages pour la fonction d’échantillon utilisateur.
À l’aide de la fonction d’échantillon utilisateur, les fichiers audio que vous avez
créés sur votre ordinateur peuvent être chargés via une carte SD sur le TM-6 PRO,
et lus en tant qu’instruments.
p. 19
Bouton [TRIG]
Permet d’effectuer les réglages des paramètres de capteur.
p. 10
Boutons de fonction
Ces boutons permettent de changer de fonction selon
l’indication affichée sur l’écran. Vous pouvez les utiliser pour
basculer entre les onglets affichés en bas de l’écran, ou pour
effectuer des réglages de fonction.
p. 8
Écran
[F1]
[F2]
[F3]
Affiche diverses informations selon l’opération.
–
Panneau latéral
A
Module de son externe ou
autre dispositif MIDI
N°
B
Carte SD
C
Ordinateur
Connecteur
Description
Prise MIDI OUT
Utilisez ces connecteurs pour raccorder un module de son externe ou autre
appareil MIDI.
Vous pouvez spécifier un canal MIDI et noter son numéro, et utiliser les messages
MIDI pour contrôler un appareil MIDI externe.
&PDF
B
Fente de carte SD
Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à 32 Go
sont prises en charge).
Vous pouvez stocker des morceaux ou des données TM-6 PRO sur la carte SD.
Vous pouvez également utiliser une carte SD pour charger des échantillons
utilisateur ou pour lire des morceaux (fichiers audio).
* Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l’initialiser
(la formater) sur le TM-6 PRO (p. 22).
* Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l’écran
affiche le message « Processing... » (Traitement en cours).
–
C
Port USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur.
Vous pourrez ainsi utiliser le logiciel DAW pour enregistrer la performance du
TM-6 PRO comme données audio ou comme MIDI.
A
Page
p. 22
5
Mise en route
Panneau arrière (branchement de votre équipement)
Prise FOOT SW
Prise HH CTRL
Prises TRIGGER IN 1–6
Vous pouvez connecter
un commutateur au pied
(vendu séparément :
BOSS FS-5U, FS-6) ici et
l’utiliser pour contrôler
divers éléments
(&PDF).
En l’utilisant en conjonction
avec la prise TRIGGER IN 6,
vous pouvez jouer des sons de
charleston ouvert/fermé.
* Seuls les instruments de
la catégorie charleston
prennent en charge cette
option.
Vous pouvez connecter des capteurs de batterie
acoustiques (vendus séparément : série RT), des pads de
barre de déclenchement (vendus séparément : BT-1) ou
des pads (vendus séparément : série PD/PDX) etc. à ces
prises (p. 8).
Pour effectuer les connexions, utilisez le câble fourni avec
chaque capteur ou pad.
Commutateur
[POWER]
Appuyez sur ce
commutateur
pour mettre sous
tension/hors
tension (p. 7).
Prises DIRECT OUT 1–4
Prise MASTER OUT
Prise PHONES
Connectez ces prises à votre
console de mixage, etc.
Les réglages du bouton Output
Assign ([MENU] 0SYS0Output
Assign) spécifient la prise DIRECT
OUT 1–4 depuis laquelle le son
de chaque instrument est émis
(&PDF).
Le son est envoyé par ces
prises. Connectez-les à des
haut-parleurs amplifiés ou à
une console de mixage.
Si vous les connectez à un
amplificateur équipé d’une
entrée mono, réglez Master
Mono Sw en conséquence
(&PDF).
Connectez votre
casque ici.
Même si le casque
est connecté, le son
est envoyé depuis les
différentes prises de
sortie.
Prise DC IN
Témoin
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté
vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à une prise secteur.
* Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur comme montré
sur l’illustration.
* Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors
tension tous les appareils avant d’effectuer des branchements.
6
Mise en route
Montage du TM-6 PRO sur le stand
En utilisant une fixation universelle (vendue séparément :
APC-33), vous pouvez installer le TM-6 PRO sur un stand
pour charleston ou un stand pour cymbale.
Vous pouvez également le fixer à un stand de pad (vendu
séparément : PDS-10).
* N’utilisez pas de vis à l’exception de celles incluses avec
le TM-6 PRO. L’utilisation d’autres vis peut entraîner des
dysfonctionnements.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les
boutons et commandes pour ne pas les endommager.
Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez
pas tomber.
Montage du TM-6 PRO sur la fixation universelle
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des hautparleurs amplifiés.
2. Activez le commutateur [POWER] du
panneau arrière.
Lors de la mise sous tension du TM-6 PRO, l’écran suivant
apparaît.
Large
Cet écran vous permet d’activer ou de désactiver la
fonction Auto Off.
Plaque de
montage
Étroit
* Vous devez installer la plaque de montage dans le sens
indiqué sur l’illustration. Si l’orientation est incorrecte,
elle entrera en contact avec le stand et ne pourra pas
être fixée.
MÉMO
La fixation universelle peut être attachée à un tube d’un
diamètre allant de 10,5 à 28,6 mm.
Montage du TM-6 PRO sur le stand de pad
Bouton
Description
Bouton [F1]
(OFF)
L’appareil ne s’éteint pas
automatiquement.
Bouton [F3]
(4 HOURS)
Si quatre heures se sont écoulées
sans aucune frappe sur un capteur
de batterie ni aucune opération,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Si la fonction Auto Off est réglée sur « OFF », cet écran
n’apparaît pas.
3. Mettez les haut-parleurs amplifiés sous
tension, et réglez le volume.
Mise hors tension
1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des autres
appareils connectés.
2. Mettez les appareils connectés hors tension.
3. Désactivez le commutateur [POWER] du
panneau arrière.
L’écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et
l’appareil s’éteint après un délai.
MÉMO
L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ).
* Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off
(p. 23).
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler
le volume au minimum. Même si le volume est réglé
au minimum, il se peut que vous entendiez du son en
mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène
est tout à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
7
Mise en route
Fonctionnement de base
Fonctions de commutation et de
réglage (boutons de fonction)
Utilisez ces boutons pour basculer
entre les onglets affichés au bas de
l’écran, ou pour effectuer des réglages
de fonction.
Déplacement du curseur
(boutons de curseur)
Le curseur pointe sur les caractères
surlignés indiquant un paramètre à
régler sur l’écran. S’il y a plus d’une
possibilité dans l’écran, utilisez les
boutons de curseur pour le déplacer.
MÉMO
Si vous maintenez enfoncé le bouton de curseur dans un
sens, puis que vous appuyez dessus dans l’autre sens, le
curseur se déplace plus rapidement.
Modification d’une valeur (boutons [–] [+])
Pour modifier la valeur surlignée par le curseur, utilisez les
boutons [–] [+].
Si vous les utilisez tout en maintenant enfoncé le bouton
[ENTER], la valeur change plus rapidement.
Capteurs de batterie pouvant être connectés
Le TM-6 PRO prend en charge toute une gamme de
capteurs de batterie.
Capteur de batterie
Description
Série RT
Se fixe à une batterie acoustique.
Vous permet de superposer
plusieurs sons du TM-6 PRO sur
le son de la batterie acoustique,
ou d’ajouter de la profondeur
au son.
Série KD
À utiliser avec votre pied.
Une pédale de grosse
caisse disponible dans le
commerce est requise.
Série KT
Pédale de grosse caisse.
À utiliser avec votre pied.
BT-1
Il s’agit d’un pad compact à
utiliser avec des baguettes.
Série PD/
PDX
Pad.
Il répond aux frappes sur la
peau et aux rim shots que vous
jouez.
VH-10,
VH-11
Pad de charleston.
Il répond à vos frappes
d’ouverture/fermeture,
frappes sur le corps et frappes
sur le bord. Un stand pour
charleston disponible dans le
commerce est requis.
Série FD
Pédale charleston.
Lorsqu’elle est utilisée en
conjonction avec un pad,
par exemple la série CY, vous
pouvez faire varier le son
charleston en continu entre
ouvert et fermé.
* Seuls les instruments de la
catégorie charleston sont pris
en charge dans ce cas.
Série CY
Pad de cymbale.
Il répond à vos frappes sur le
corps et à vos frappes sur le bord.
MÉMO
Si vous maintenez enfoncé le bouton [+] et que vous
appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement.
Si vous maintenez enfoncé le bouton [–] et que vous
appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement.
Liste des raccourcis (bouton [ENTER])
Vous pouvez spécifier diverses fonctions en maintenant
enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre
bouton.
Opération
Fonction
[ENTER] + [–] [+]
Change la valeur par incréments
plus grands.
[ENTER] + [TRIG]
Verrouillage de capteur (p. 11)
[ENTER] + [EXIT]
Désactive le son
Arrête le son de la performance
de batterie ou de l’échantillon
utilisateur en cours de lecture
(p. 19).
* La réverbération de l’effet, ainsi
que le morceau et le clic, ne
s’arrêtent pas.
[ENTER] + [CLICK]
Active/désactive le clic (p. 13)
[ENTER] + [MENU]
Accède à l’écran INST (p. 16)
[ENTER] + bouton de Verrouillage de modification du
modification du son son (p. 18)
8
Connexion de deux capteurs de batterie à une prise
TRIGGER IN
En utilisant un câble de connexion (vendu séparément :
jack stéréo 6,35 mm#jack 6,35 mm x 2), vous pouvez
connecter deux capteurs de batterie sur une prise TRIGGER
IN. Les sons de peau et de bord de la prise TRIGGER IN
unique sont joués par des pads séparés.
Peau
Bord
Référence
Pour plus de détails,
consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Mise en route
À propos des techniques de jeu
Les capteurs de batterie que vous pouvez connecter au
TM-6 PRO répondent à diverses techniques de jeu.
Pad (série PD/PDX)
Technique de jeu
Cymbale (série CY)
Technique de jeu
Description
Frappe sur le corps
Il s’agit de la technique de jeu
la plus courante consistant
à frapper la surface de la
cymbale. Elle émet le son de
la peau.
Description
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du
pad.
Frappe sur le bord
Cette technique de jeu
consiste à frapper le bord
(bord de la cymbale) avec
le manche de la baguette.
Lorsque vous frappez sur
la zone du capteur de bord
indiquée sur l’illustration, le
son rim est émis.
Peau
Rim shot
Bord
Frappez la peau et le bord du pad
simultanément.
Vous entendrez un son (son « rim »)
différent de la frappe sur la peau.
* Pris en charge par certains sons
seulement.
Charleston (VH-10, VH-11)
Technique de jeu
Ouvert/fermé
Le son du charleston change de
façon régulière et continue pour
passer du charleston ouvert au
charleston fermé, selon le degré
d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez également produire
un son de charleston fermé (en
jouant sur le charleston avec la
pédale complètement enfoncée)
et un son foot splash (bascule) (en
jouant sur le charleston avec la
pédale complètement enfoncée,
puis en l’ouvrant immédiatement).
* Pris en charge par les
instruments de la catégorie
charleston uniquement.
Cette technique de jeu consiste
à frapper la surface de frappe du
charleston supérieur. Le son de la
peau est audible.
Capteur du
bord
Fonction d’étouffement
Logo Roland
Capteur du bord
Description
Frappe sur le corps
Frappe sur le bord
Capteur du bord
Cette technique de jeu consiste
à frapper le bord du charleston
supérieur avec le manche de la
baguette. Lorsque vous frappez
sur la zone du capteur de bord
indiquée sur l’illustration, le son
rim est émis.
* Frapper directement le bord
(c’est-à-dire exactement depuis
le côté) ne produira pas le son
correct. Frappez comme montré
sur l’illustration.
Si vous utilisez votre main
pour étouffer (saisir) le
capteur de bord après avoir
frappé la cymbale, le son
s’arrête.
Lorsque vous frappez
la cymbale en mode
étouffement, le son est
plus bref.
Commutateurs au pied pouvant être
connectés
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour basculer
entre les kits ou les listes d’ensembles.
Les commutateurs suivants (vendus séparément) sont pris
en charge.
Commutateur au pied Description
FS-5U
Vous pouvez connecter un ou deux
de ces commutateurs au pied.
En utilisant le câble de connexion
approprié (vendu séparément :
jack stéréo#jack x 2), vous
pouvez connecter deux
commutateurs au pied FS-5U.
FS-6
Permet d’intégrer deux
commutateurs au pied dans une
seule unité.
* Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et
ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de
provoquer des dysfonctionnements.
9
Réglages des capteurs (TRIG)
Procédure de base pour les réglages des
capteurs
Cette section explique comment effectuer les réglages des
capteurs afin que les signaux envoyés depuis les capteurs
de batterie puissent être traités correctement par le
TM-6 PRO.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez la « Data List » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [TRIG].
L’écran TRIGGER SETUP apparaît.
Spécification du type de capteur de batterie
Vous pouvez spécifier le type de capteur de batterie
(type de capteur) utilisé par chaque entrée de capteur de la
banque de capteurs.
Type de capteur
Le type de capteur est une collection de divers
paramètres de capteur, réglés sur les valeurs adaptées
à chaque capteur de batterie. Pour obtenir les
réglages optimaux pour le capteur de batterie utilisé
avec chaque entrée de capteur, spécifiez le modèle
(type de capteur) de capteur de batterie connecté.
Banque de capteurs
Une banque de capteurs contient un ensemble de
réglages pour six capteurs. Vous pouvez créer huit
banques de capteurs.
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner l’option de menu pour les
réglages que vous souhaitez effectuer, puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Menu
BANK
PARAM
HI-HAT
XTALK
MONITOR
Description
Spécifiez le type de chaque capteur
de batterie. Ces réglages peuvent
être enregistrés collectivement dans
une banque de capteurs.
Spécifiez des réglages tels que la
sensibilité minimum (Threshold) du
capteur de batterie (p. 12).
Effectuez les réglages du charleston
(p. 12).
Empêchez le déclenchement
imprévu causé par la vibration d’un
autre pad (annulation de crosstalk).
Affichez la réponse du capteur et
l’historique de chaque capteur de
batterie.
Effectuez les réglages de
verrouillage de capteur (p. 11).
Référence
Pour plus de détails sur les banques de capteurs,
consultez le « Manuel de référence » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [TRIG].
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « BANK » puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran TRIGGER BANK apparaît.
Numéro, nom de banque de capteurs
Type de capteur
(peau)
Type de capteur
(bord)
Numéro d’entrée de capteur, type de capteur
H&R
Connexion d’un capteur de batterie à une
prise TRIGGER IN (réglage normal)
3. Modifiez les réglages du menu que vous
PADx2
Connexion de deux capteurs de batterie à une
prise TRIGGER IN (p. 8)
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
Bouton
Description
Bouton [F2]
(THRESHOLD)
Permet de passer à un écran de
réglage de la sensibilité minimum du
capteur de batterie (p. 12).
Bouton [F3]
(NAME)
Permet de modifier le nom de la
banque de capteurs.
LOCK
avez sélectionné.
pour revenir à l’écran KIT.
Référence
Pour plus de détails sur chaque menu, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
3. Déplacez le curseur vers le numéro de la
banque de capteurs et utilisez le bouton [–]
[+] pour sélectionner une banque.
10
Réglages des capteurs (TRIG)
4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier.
Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur
pour faire votre sélection.
5. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour
Exemple de connexions et de réglages du
capteur de batterie
CY-5
PD-8
BT-1
RT-30HR
spécifier le type de capteur.
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Référence
Pour plus de détails sur les réglages des capteurs, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
Choix d’un capteur de batterie à modifier
Choisir un capteur de batterie en frappant
dessus
Pour modifier les réglages d’un capteur de batterie,
frappez ce capteur pour le sélectionner.
Pour sélectionner le bord d’un capteur de batterie,
frappez le bord.
FD-8
RT-30K
Écran TRIGGER BANK (p. 10)
Choisir un capteur de batterie à l’aide des
boutons de capteur
Vous pouvez également utiliser les boutons de
capteur pour sélectionner le capteur de batterie
(numéro d’entrée de capteur) à modifier.
Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le
côté bord du capteur de batterie est sélectionné.
Si le côté bord est sélectionné, le bouton [RIM]
s’allume.
Empêcher que le capteur de batterie choisi pour
être modifié soit changé (Trig Lock)
En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et
en appuyant sur le bouton [TRIG], vous pouvez
empêcher que le capteur de batterie choisi pour être
modifié soit changé, même si vous frappez un capteur
de batterie différent. La fonction de « verrouillage de
capteur » s’avère utile lorsque vous souhaitez modifier
les réglages dans le contexte d’une phrase que vous
jouez.
Lorsque le verrouillage de capteur est activé, le
numéro d’entrée du capteur actuellement sélectionné
clignote. Vous pouvez également changer le capteur
de batterie choisi pour être modifié en appuyant sur
un bouton de capteur.
Le verrouillage de capteur est supprimé lorsque vous
mettez l’appareil hors tension.
Connecteurs
Entrée
Type de capteur
#
Type
TRIGGER IN 1
1
H&R
RT30K
TRIGGER IN 2
2
H&R
RT30HR
TRIGGER IN 3
3
H&R
BT1
TRIGGER IN 4
4
H&R
BT1
TRIGGER IN 5 (*1) 5
PADx2
PD8 (peau), PD8 (bord)
TRIGGER IN 6
6
H&R
CY5
HH CTRL (*2)
–
–
–
*1 : Dans l’exemple ci-dessus de connexions et réglages
de capteur de batterie, le type d’entrée de la prise
TRIGGER IN 5 est défini sur « PADx2 » et deux capteurs
de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN.
Dans ce cas, connectez le câble de connexion approprié
(jack stéréo#jacks x2 : vendus séparément) à la prise
TRIGGER IN 5.
*2 : Seuls les instruments de la catégorie charleston sont pris
en charge dans ce cas.
11
Réglages des capteurs (TRIG)
Réglage de la sensibilité minimum
(Threshold) du capteur de batterie
Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du
capteur de batterie
Cette section explique comment effectuer des réglages
de manière à ce que le signal de capteur soit détecté
uniquement lorsque vous frappez le capteur avec une
certaine force ou plus.
Cette section explique comment régler la sensibilité du
capteur de batterie pour spécifier la balance entre la force
de votre frappe et le niveau sonore du son résultant.
Empêcher un déclenchement indésirable dû à
un phénomène ambiant
Dans certains cas, un capteur de batterie peut
répondre à un son en direct provenant de batteries
acoustiques, ou d’un son émis par les haut-parleurs du
moniteur. Augmentez la valeur Threshold du capteur
de batterie ou apportez les modifications suivantes à
votre configuration.
55 Éloignez le capteur de batterie des haut-parleurs
55 Déplacez le capteur de batterie et installez-le dans
un lieu moins affecté par le son
Le TM-6 PRO étant conçu pour une utilisation sur
scène, la valeur Threshold du capteur de batterie est
réglée par défaut sur une valeur relativement élevée.
Si vous souhaitez donner la priorité à l’expression de
frappes légères, abaissez la valeur Threshold tout en
restant au-dessus du niveau auquel le déclenchement
indésirable se produit.
1. Appuyez sur le bouton [TRIG].
2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner
« PARAM » puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2] (THRESHOLD/SENS).
L’écran TRIGGER THRESHOLD apparaît.
Type d’entrée
Type de capteur
Seuil
Sensibilité
Le volume change en
réponse à la force de frappe
4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier (p. 11).
5. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « Threshold » et utilisez les
boutons [–] [+] pour régler la sensibilité.
Paramètre Description
Augmentez cette valeur si le capteur
de batterie est déclenché de manière
indésirable par une vibration ambiante.
Si cette valeur est trop élevée, des frappes
légères ne produiront aucun son. Vous
devriez définir ce réglage sur la valeur
la plus faible qui ne causera pas de
Threshold déclenchement imprévu.
Dans l’illustration, « B » déclenchera un
son, mais pas « A » et « C ».
1. Accédez à l’écran TRIGGER THRESHOLD (p. 12).
2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier (p. 11).
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « Sensitivity » et utilisez les
boutons [–] [+] pour régler la sensibilité.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Référence
Pour plus de détails sur les réglages des capteurs
de batterie plus avancés, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Réglages du charleston
Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat
(appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur le TM-6 PRO.
Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des
opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale.
1. Après avoir effectué les réglages du
charleston, relâchez votre pied de la pédale,
et tout en gardant votre pied à distance de
la pédale, mettez le TM-6 PRO sous tension.
2. Desserrez la vis du tilter et laissez le
charleston reposer naturellement sur le
capteur de mouvement.
3. Appuyez sur le bouton [TRIG].
4. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « HI-HAT » puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
5. Tout en consultant le compteur affiché sur
le côté droit de l’écran du TM-6 PRO, réglez
le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du
décalage du VH.
Ajustez le décalage de manière à ce que le symbole
apparaisse sur le compteur.
Quantité déterminant la
facilité d’exécution du
foot splash (&PDF)
Seuil
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
12
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Performance
Bouton [F3] (KIT VOL)
Sélection d’un kit
1. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour accéder à l’écran KIT.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour
sélectionner un kit.
À propos de l’écran KIT
Cet écran est l’écran de base du TM-6 PRO. Il apparaît
lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Compteur de capteur
(Niveau du signal du
capteur reçu lorsque
vous frappez un
capteur de batterie)
Icône H&R (s’affiche uniquement
si H&R (p. 16) est défini sur « ON »)
Capteur de batterie
actuellement sélectionné
Exemple)
1H : Peau (capteur 1)
1R : Bord (capteur 1)
Tempo (s’affiche
uniquement si le tempo
du kit est réglé sur « ON »
(&PDF))
Numéro et nom
du kit
Icône d’échantillon utilisateur
(s’affiche uniquement si
le kit sélectionné utilise
un échantillon utilisateur
(p. 19))
Bouton [F1] (SETLIST)
Appuyez sur le bouton [F1] (SETLIST) pour rappeler des
kits dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés
dans une liste d’ensembles.
Appuyez à nouveau sur le bouton [F1] (SETLIST) pour
revenir à l’écran KIT.
Pour plus de détails, consultez le « Manuel de référence »
(PDF).
Bouton [F2] (TOOLS)
Ce bouton permet d’accéder aux réglages suivants liés
au kit. Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Undo
Rétablit les modifications que vous avez
apportées à un kit ou à un instrument
à l’état tel qu’il était après la sélection
du kit.
Copy
Copie les réglages d’un kit ou d’un
capteur de batterie.
SETLIST Edit Permet de modifier une liste d’ensembles.
1KIT Save
Permet de sauvegarder les réglages d’un
kit sur une carte SD.
1KIT Load
Permet de charger les réglages de
sauvegarde de 1 kit qui ont été
enregistrés sur une carte SD.
Ceci vous permet de régler le volume du kit ou du
charleston pendant que vous consultez un compteur de
niveau (p. 18).
Utilisation du clic
Activation/désactivation du clic
1. Appuyez sur le bouton [CLICK].
L’écran CLICK apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F3] (CLICK).
Vous entendez le son du clic.
Vous pouvez régler le volume du clic à l’aide de la
commande [CLICK].
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
[F3] (CLICK).
Le clic s’arrête.
MÉMO
55 Vous pouvez également activer/désactiver le clic en
maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant
sur le bouton [CLICK].
55 Le clic est émis uniquement dans le casque
(par défaut), mais vous êtes libre de spécifier la
destination de sortie. Pour plus de détails, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
Modification du tempo
1. Dans l’écran CLICK (onglet TEMPO), appuyez
sur les boutons [–] [+] pour régler le tempo.
MÉMO
Vous pouvez spécifier le tempo en frappant un capteur
de batterie ou en appuyant sur un bouton de capteur
à l’intervalle de rythme souhaité (tap tempo) (onglet
SETUP0Tap Sw, Tap Pad).
Modification de l’unité de rythme
1. Accédez à l’écran CLICK (onglet SETUP).
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionnez « Beat » et utilisez les boutons
[–] [+] pour modifier le réglage de rythme.
MÉMO
Pour des informations sur les autres réglages, consultez
« Data List » (PDF).
13
Performance
Accompagner un morceau
Vous pouvez lire des fichiers audio (WAV/MP3) à partir d’une
carte SD.
Voici comment accompagner une chanson.
1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 5).
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
L’écran SONG apparaît.
Icône de boucle (pendant la
lecture de boucle&PDF)
Icône du métronome
(s’affiche si vous
sélectionnez un morceau
contenant une piste de
clic (p. 15))
Nom du morceau
3. Appuyez sur le bouton [F3] (FOLDER).
L’écran SONG FOLDER apparaît.
4. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez
sur le bouton [F3] (SELECT).
Bouton
Fonction
Boutons [ ] [ ]
Déplace le curseur
Bouton [F1] (FOLDER UP)/
bouton [<]
Quitte un dossier
Bouton [F2] (OPEN)/
bouton [>]
Accède à un dossier
Bouton [F3] (SELECT)
Spécifie un fichier
5. Appuyez sur le bouton [s].
Le morceau sélectionné est lu.
Opérations lors de la lecture
Contrôleur
Fonction
Bouton [s]
Lecture/arrêt du morceau
Bouton [F1] (v)
Revient au morceau précédent
(pression prolongée sur le bouton :
rembobiner le morceau)
Bouton [F2] (w)
Passer au morceau suivant (pression
prolongée sur le bouton : avance
rapide du morceau)
Commande [SONG]
Réglage du volume du morceau
(fichier audio)
Commande [CLICK]
(*1)
Réglez le volume de la piste de clic
(p. 15)
Effectuez divers réglages liés à la
lecture de morceaux, par exemple
en spécifiant le volume du morceau
Bouton [ENTER] (*2)
ou de la piste de clic (p. 15), ou
en jouant le morceau à répétition
(lecture de boucle).
*1 : En lisant un fichier audio à partir d’une carte SD sous
forme de piste de clic, vous pouvez émettre un son de
clic qui accompagne le morceau (p. 15).
*2 : Pour plus de détails, consultez le « Manuel de référence »
(PDF).
Lors du transfert de fichiers depuis votre
ordinateur vers une carte SD
Vous pouvez également lire des fichiers audio qui
sont enregistrés dans un dossier, pas seulement à la
racine (niveau supérieur) de la carte SD.
* Vous pouvez stocker jusqu’à 200 fichiers de
chansons dans un seul dossier.
* Assurez-vous qu’aucun fichier individuel ne fait
plus de 2 Go.
Référence
Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Fichiers audio pouvant être lus par le
TM-6 PRO
WAV
MP3
Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
44,1 kHz
Fréquence de bits
16, 24 bits
64 kbps–320 kbps
* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus
de 14 caractères ne s’affichent pas correctement.
Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à
double octet ne sont pas non plus pris en charge.
14
Performance
Lecture d’un fichier audio sous forme de
clic (Click Track)
Indépendamment du morceau, vous pouvez préparer
un fichier audio (fichier WAV) et le lire sous forme de clic
(piste de clic).
Étant donné que la piste de clic peut être jouée en même
temps que le morceau, elle est utile pour qu’un son de clic
souhaité soit joué en même temps que le morceau.
* Pour lire une piste de clic, vous devez préparer un
morceau et un fichier audio de clic au format WAV.
Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge.
MÉMO
Les morceaux de démo internes fournissent une piste
de clic.
Préparation d’un fichier audio de piste de clic
1. Préparez le fichier audio (fichier WAV) que
vous souhaitez lire en tant que morceau
et le fichier audio (fichier WAV) que vous
souhaitez lire comme piste de clic.
Utilisez un logiciel DAW ou autre logiciel disponible dans
le commerce pour créer une piste de clic correspondant
au tempo de votre morceau.
2. Sur votre ordinateur, modifiez le nom de
fichier que vous avez préparé à l’étape 1.
Spécifiez « nom fichier morceau+_Click » comme nom
du fichier audio que vous souhaitez lire comme piste
de clic.
Exemple)
Si vous souhaitez que la piste de clic soit lue en même
temps qu’un morceau appelé « TM-6PRO.wav », vous
devez spécifier « TM-6PRO_Click.wav » comme nom de
fichier audio de clic.
3. Enregistrez le fichier audio du morceau et
le fichier audio de la piste de clic au même
niveau sur la carte SD.
Dans cet exemple, enregistrez « TM-6PRO.wav » et
« TM-6PRO.wav » au même niveau.
Lecture de la piste de clic en même temps que
le morceau
1. Dans l’écran SONG (p. 14), sélectionnez le
morceau que vous voulez lire en même
temps que la piste de clic.
Dans le cas de cet exemple, sélectionnez le morceau
« TM-6PRO.wav ».
2. Appuyez sur le bouton [s].
La piste de clic est lue en même temps que le morceau.
Pour régler le volume de la piste de clic, tournez la
commande [CLICK].
Dans le cas de cet exemple, vous pouvez utiliser la
commande [SONG] pour régler le volume de « TM-6PRO.
wav » et utiliser la commande [CLICK] pour régler le
volume de « TM-6PRO_Click.wav ».
MÉMO
55 La piste de clic est émise uniquement dans le casque
(par défaut), mais vous êtes libre de spécifier la
destination de sortie. Pour plus de détails, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
55 Dans l’écran SONG, vous pouvez appuyer sur le
bouton [ENTER] et effectuer divers réglages, par
exemple activer/désactiver la lecture de la piste
de clic, régler le volume du morceau ou de la piste
de clic, et jouer le morceau à répétition (lecture de
boucle). Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Lecture d’un morceau de démo interne
Le TM-6 PRO contient des morceaux de démo intégrés.
Les morceaux de démo internes fournissent également une
piste de clic.
* Les morceaux de démo internes ne peuvent pas être lus
si vous n’avez pas inséré une carte SD dans le TM-6 PRO.
1. Retirez la carte SD de la fente de la carte SD
(p. 5).
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
L’écran SONG apparaît.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner
un morceau de démo.
4. Appuyez sur le bouton [s].
Le morceau de démo sélectionné est lu.
15
Modification
Enregistrement des réglages
Sur le TM-6 PRO, vos modifications sont
automatiquement enregistrées. Vous n’avez donc
aucune opération à faire pour enregistrer les réglages.
Les réglages sont également enregistrés lors de la
mise hors tension.
Sélection et modification d’un instrument
Cette section explique comment sélectionner l’instrument
joué par un capteur de batterie.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran MENU apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « INST » puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran INST apparaît.
3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier (p. 11).
4. Utilisez les boutons de curseur, les boutons
[–] [+] ou les boutons de fonction pour
sélectionner un instrument.
Instrument A
Nom de la catégorie
Numéro de
l’instrument
Nom de l’instrument
Catégorie, nom et numéro de
l’instrument B
Icône du type de lecture (p. 20)
16
Bouton
Description
Bouton [F1]
(H&R)
« ON » : Les instruments pour la
peau et le bord sont sélectionnés en
tant qu’ensemble. Les instruments
recommandés sont sélectionnés en tant
qu’ensemble en fonction de l’instrument
que vous sélectionnez.
« OFF » : Vous pouvez spécifier
indépendamment l’instrument pour
différents emplacements de frappe, par
exemple la peau et le bord.
Bouton [F2]
(B ON/OFF)
S’il est réglé sur « ON », le son de
l’instrument B est émis en plus du
son de l’instrument A habituel. Cela
vous permet de superposer les deux
instruments ou de passer de l’un à l’autre
en fonction de votre force de frappe.
Bouton [F3]
(EDIT)
Permet d’effectuer des réglages détaillés
pour l’instrument.
MÉMO
55 Vous pouvez également accéder à l’écran INST en
maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant
sur le bouton [MENU].
55 Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez la « Data List » (PDF).
55 Vous pouvez charger les fichiers audio que vous avez
créés sur votre ordinateur via une carte SD sur le
TM-6 PRO, et les jouer comme un instrument (p. 19).
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Application d’effet à chaque capteur de
batterie (Pad Effect)
Vous pouvez appliquer les effets suivants à chaque capteur
de batterie.
Effet
Description
PAD EQ
Séparez les égaliseurs à trois bandes pour
la peau et pour le bord
PAD
TRANSIENT
Contrôle du niveau de l’attaque et du
relâchement
PAD COMP
Compresseur à une seule bande
PAD MFX
Multi-effet
Référence
55 Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez la « Data List » (PDF).
55 Vous pouvez appliquer un effet de réverbération, de
compresseur ou d’égaliseur à tout le kit (effet de kit).
Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran MENU apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « PAD-FX » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran PAD EFFECT apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner l’effet de pad que vous
souhaitez modifier, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran de modification de l’effet de pad apparaît.
4. Modifiez les réglages des effets.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Modification
Exemple) Réglages PAD EQ
1. Dans l’écran PAD EFFECT (p. 16), sélectionnez
« EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran PAD EQ apparaît.
Utilisation des boutons de modification du son
Vous pouvez utiliser les boutons de modification du son
pour régler les paramètres de l’instrument ou de l’effet
de pad.
2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier (p. 11).
3. Appuyez sur le bouton [F3] pour activer/
désactiver l’effet.
4. Utilisez les boutons de curseur et les
boutons [–] [+] pour modifier les réglages.
Vous pouvez modifier les plages LOW (basses
fréquences), MID (moyennes fréquences) et HIGH
(hautes fréquences) individuellement.
Paramètre
Description
Largeur de la bande de
fréquences
Q (MID uniquement)
Des valeurs plus élevées
diminuent la largeur.
Freq
Fréquence centrale
Gain
Quantité d’amplification ou de
coupure
Bouton [F1] (H&R)
Spécifie si la peau et le bord
sont modifiés simultanément en
tant qu’ensemble ou modifiés
individuellement (p. 16).
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
1. Sélectionnez le capteur de batterie que vous
souhaitez modifier (p. 11).
2. Utilisez le bouton de sélection de son
pour sélectionner les paramètres que vous
souhaitez modifier.
Paramètres d’instrument (le témoin supérieur est allumé)
Paramètre
Description
Volume
Volume de l’instrument
Pitch
Hauteur de note de l’instrument
Decay
Longueur de l’affaiblissement de
l’instrument
Paramètres des effets de pad (le témoin inférieur est allumé)
Paramètre
Description
Transient Attack
Réglage de l’attaque
Vous permet d’amplifier ou de
réduire la partie de l’attaque.
Transient Release
Réglage du relâchement
Vous permet d’amplifier ou de
réduire la partie du relâchement.
MFX Control
Contrôle du multi-effet
* Le paramètre réglé dépend du
multi-effet sélectionné.
pour revenir à l’écran KIT.
MÉMO
55 Les boutons de modification du son permettent de
régler les paramètres pour les instruments A et B
simultanément.
55 Les paramètres d’instrument peuvent être modifiés
indépendamment pour les instruments A et B.
Pour plus d’informations, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
17
Modification
3. Tournez un bouton de modification du son
pour modifier le paramètre.
Modification d’un kit
La valeur du paramètre que vous modifiez s’affiche dans
une fenêtre contextuelle.
Vous pouvez effectuer ici des réglages tels que le volume
général du kit et le nom du kit.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez la « Data List » (PDF).
Lorsque la fenêtre contextuelle s’affiche, appuyez sur
un bouton de fonction pour modifier les réglages de
l’instrument.
Exemple) Hauteur de note
Bouton
Description
Bouton [F1] (H&R)
Spécifie si la peau et le bord
sont modifiés simultanément en
tant qu’ensemble ou modifiés
individuellement (p. 16).
Bouton [F2] (EDIT)
Accès à un écran permettant
d’apporter des modifications
détaillées aux paramètres de
l’instrument.
Bouton [F3] (INIT)
Permet de rétablir le réglage
Pitch à sa valeur initiale « 0 ».
MÉMO
Les paramètres que vous pouvez modifier ici peuvent
également être modifiés depuis l’écran de modification
de l’instrument ou de l’effet de pad.
Désactivation des boutons de modification du
son (sound modify lock)
Pour empêcher que les valeurs des paramètres ne
changent même si vous touchez par accident les boutons
de modification du son, par exemple pendant une
performance en direct, vous pouvez verrouiller les boutons
(sound modify lock).
Maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le
bouton de modification du son pour activer ou désactiver la
fonction de verrouillage de la modification du son.
Si vous tournez un bouton de modification du son alors qu’il
est verrouillé, la valeur de paramètre actuelle s’affiche.
Modification du volume du kit
Cette section explique comment régler le volume du kit.
MÉMO
Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder
à l’écran KIT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3]
(KIT VOL).
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran MENU apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « KIT COMMON » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran KIT COMMON apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « KIT VOLUME » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
4. Dans l’écran KIT VOLUME (onglet KITVOL),
utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur.
Réglez cette valeur de manière à ce que chaque sortie
n’excède pas le niveau de clip (0 dB) lorsque vous frappez
le capteur de batterie.
Valeur
Clignote
Référence
Vous pouvez également configurer la fonction de
verrouillage de la modification du son depuis MENU.
Pour plus de détails, consultez le « Manuel de référence »
(PDF).
18
-INF–+6,0 dB
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Modification
Renommer le kit
Cette section explique comment renommer le kit
actuellement sélectionné.
1. Accédez à l’écran KIT COMMON (p. 18).
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « KIT NAME » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran KIT NAME apparaît.
Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE)
Les fichiers audio que vous avez créés sur votre
ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD
vers le TM-6 PRO, et lus en tant qu’instruments (fonction
d’échantillons utilisateur). Vous pouvez modifier le son d’un
échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme
vous le feriez avec d’autres instruments.
Fichiers audio pouvant être chargés par le
TM-6 PRO
WAV
3. Modifiez le nom.
Vous pouvez saisir un nom de kit (ligne supérieure) de
11 caractères maximum, et un nom secondaire (ligne
inférieure) de 16 caractères maximum.
Contrôleur
Description
Boutons de curseur
Déplacez le curseur vers le
caractère que vous souhaitez
modifier.
Boutons [–] [+]
Modifiez le caractère.
Bouton [F1] (INSERT)
Insérez un espace au niveau
du curseur.
Bouton [F2] (DELETE)
Supprimez le caractère au
niveau du curseur.
Bouton [F3] (AAaA1)
Accédez au premier caractère
en majuscules, caractère en
minuscules ou nombre.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Format (extension)
WAV (.wav)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
Fréquence de bits
16, 24 bits
Durée (pour chaque
fichier)
Maximum 180 secondes
Nombre de fichiers
Maximum 1 000 fichiers
Durée totale du son
(maximum)
Mono : 48 minutes
Stéréo : 24 minutes
* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus
de 14 caractères ne s’affichent pas correctement.
Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à
double octet ne sont pas non plus pris en charge.
Importation d’un fichier audio
Cette section explique comment importer un fichier audio
dans le TM-6 PRO en tant qu’échantillon utilisateur.
1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 5).
2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « IMPORT » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran SAMPLE IMPORT s’affiche.
4. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez
sur le bouton [F3] (SELECT).
Bouton
Fonction
Boutons [ ] [ ]
Déplace le curseur
Boutons [<] [>]
Permet d’accéder à un
dossier/de quitter un dossier
19
Modification
Bouton
Fonction
Bouton [F1] (PREVIEW)
Permet de lire le fichier
audio sélectionné.
Bouton [F2]
(FOLDER UP)
Quitte un dossier
Bouton [F3] (SELECT)
Permet d’accéder à un
dossier/de spécifier un fichier
5. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner le numéro de destination
d’importation, et appuyez sur le bouton [F3]
(IMPORT).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
* Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des
données, le message « User Sample Exists! » apparaît.
Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.
6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
Le fichier audio est importé.
* Ne mettez jamais hors tension tant que l’écran affiche le
message « Processing... » (Traitement en cours).
Référence
Vous pouvez importer plusieurs fichiers audio dans un
dossier en tant qu’échantillons utilisateur lors d’une
seule opération. Pour plus de détails, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
Affectation d’un échantillon utilisateur à
un instrument et lecture de l’échantillon
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « INST » puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Sélectionnez le capteur de batterie auquel
vous souhaitez affecter un instrument (p. 11).
4. Déplacez le curseur vers la catégorie
d’instrument de la couche que vous
souhaitez affecter, et utilisez les boutons [-]
[+] pour sélectionner « USER SAMPLE ».
Catégorie d’échantillon
utilisateur
20
5. Déplacez le curseur sur le nom de
l’instrument et utilisez les boutons [–] [+]
pour sélectionner un échantillon utilisateur.
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Lorsque vous frappez le capteur de batterie auquel
l’échantillon utilisateur est affecté, vous entendez
l’échantillon utilisateur.
Référence
Comme pour tout autre instrument, vous pouvez régler
le son de l’échantillon utilisateur et lui appliquer des
effets. Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Affichage d’une liste d’échantillons utilisateur
Cette section explique comment afficher une liste de tous
les échantillons utilisateur actuellement chargés.
1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « LIST », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran SAMPLE LIST apparaît.
Icône du
type de lecture
: J ouer une fois
(mono)
: J ouer une fois
(poly)
: J ouer en tant que
boucle
Bouton
Bouton [F1]
(PREVIEW)
Bouton [F2]
(DELETE)
Bouton [F3]
(EDIT)
Description
Permet de lire l’échantillon
utilisateur sélectionné. Pour arrêter
la lecture, appuyez sur le bouton
[F1] (PREVIEW) une nouvelle fois
pendant la lecture.
Permet de supprimer l’échantillon
utilisateur sélectionné.
Vous permet de modifier
l’échantillon utilisateur (par
exemple les réglages de la position
lecture/arrêt, la méthode de
lecture (type de lecture)). Pour plus
de détails, consultez « Reference
Manual » (PDF).
Réglages (MENU)
Procédure de base pour les réglages
Cette section explique comment effectuer des réglages
généraux pour le TM-6 PRO et pour des instruments et des
effets individuels.
Référence
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables,
consultez la « Data List » (PDF).
1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 5).
2. Dans l’écran MENU, sélectionnez « SYS » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « SD Card » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD s’affiche.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran MENU apparaît.
4. Utilisez les boutons de curseur pour
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner l’option de menu pour les
réglages que vous souhaitez effectuer,
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Menu
Description
INST
PAD-FX
KIT-FX
KIT COMMON
Effectuez les réglages d’instrument (p. 16).
Effectuez les réglages d’effet de pad (p. 16).
Effectuez les réglages d’effet de kit.
Effectuez les réglages de kit (p. 18).
Effectuez des réglage MIDI pour le kit ou
le TM-6 PRO tout entier.
Effectuez les réglages pour le TM-6 PRO
tout entier.
MIDI
SYS
3. Modifiez les réglages du menu que vous
avez sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Référence
Pour plus de détails sur chaque menu, consultez le
« Manuel de référence » (PDF).
Sauvegarde des données
Tous les réglages enregistrés sur le TM-6 PRO peuvent être
enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou restaurés
(chargés) sur le TM-6 PRO.
MÉMO
Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits
individuels. Pour plus de détails, consultez le « Manuel de
référence » (PDF).
Sauvegarde sur une carte SD
Cette section explique comment enregistrer tous les
réglages stockés sur le TM-6 PRO (jusqu’à 99 ensembles).
sélectionner « Save Backup » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD SAVE BACKUP apparaît.
5. Effectuez les réglages de sauvegarde.
Paramètre
Description
User Sample
Choisissez s’il faut aussi sauvegarder les
échantillons utilisateur qui ont déjà été
importés.
Bank
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Si vous sauvegardez également des échantillons
utilisateur, l’enregistrement des données peut demander
plusieurs minutes selon la taille des échantillons
utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas des échantillons
utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons
utilisateur ou les renumérotez, le kit ne sera pas reproduit
correctement même si vous chargez la sauvegarde.
6. Appuyez sur le bouton [F3] (NEXT).
MÉMO
Si vous souhaitez affecter un nom aux données de
sauvegarde, appuyez sur le bouton [F1] (NAME) et
attribuez-lui un nom (p. 19).
7. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
8. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
Les réglages sont enregistrés sur la carte SD.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
21
Réglages (MENU)
Chargement des données de sauvegarde
depuis une carte SD
Cette section explique comment charger sur le TM-6 PRO les
données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD.
1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 5).
2. Dans l’écran MENU (p. 21), sélectionnez
« SYS » et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « SD Card » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD s’affiche.
4. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « Load Backup » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données
de la carte SD sont effacées.
1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 5).
2. Dans l’écran MENU (p. 21), sélectionnez
« SYS » et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « SD Card » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD s’affiche.
4. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « SD Card Format » puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD FORMAT s’affiche.
L’écran SD CARD LOAD BACKUP apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
5. Effectuez les réglages de chargement.
Paramètre
Description
User Sample
Choisissez s’il faut aussi charger les
échantillons utilisateur.
Bank
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Si vous chargez des échantillons utilisateur, les
échantillons utilisateur enregistrés sur le TM-6 PRO sont
écrasés par les échantillons utilisateur inclus dans les
données de sauvegarde. Selon la taille des échantillons
utilisateur, le chargement des données peut demander
plusieurs minutes.
6. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
7. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
Les données de sauvegarde sont chargées depuis la
carte SD.
8. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
Formatage d’une carte SD
Cette section explique comment formater une carte SD.
* Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous
devez utiliser le TM-6 PRO pour initialiser (formater) la
carte SD.
22
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
La carte SD est formatée.
Connexion à un ordinateur pour la lecture
Vous pouvez connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur et
enregistrer un fichier audio ou MIDI.
Référence
Pour plus de détails, consultez le « Manuel de référence »
(PDF).
Installation du pilote USB
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre
le TM-6 PRO et le logiciel de votre ordinateur.
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant
que USB AUDIO, vous devez installer un pilote USB.
MÉMO
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation
du pilote USB, consultez le site Web de Roland.
http://www.roland.com/support/
Réglages (MENU)
Mise hors tension automatique au terme
d’un délai (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
* Pour rétablir l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension (p. 7).
Retour aux réglages d’usine
L’opération « Factory Reset » rétablit l’ensemble des données
et des réglages stockés sur le TM-6 PRO à leurs paramètres
d’usine.
* Les échantillons utilisateur ne peuvent pas être rétablis à
leur état de sortie d’usine.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble
de données et des réglages du TM-6 PRO est perdu.
Avant de continuer, vous devez enregistrer les données
importantes et les réglages sur la carte SD (p. 21).
1. Dans l’écran MENU (p. 21), sélectionnez
1. Dans l’écran MENU (p. 21), sélectionnez
2. Utilisez les boutons de curseur pour
2. Utilisez les boutons de curseur pour
« SYS » et appuyez sur le bouton [ENTER].
sélectionner « Auto Off » puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
L’écran AUTO OFF SETTING apparaît.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier
le réglage de la fonction d’extinction
automatique.
Valeur
Description
OFF
L’appareil ne s’éteint pas
automatiquement.
4 HOURS
Si quatre heures se sont écoulées
sans aucune frappe sur un capteur
de batterie ni aucune opération,
l’appareil s’éteint automatiquement.
« SYS » et appuyez sur le bouton [ENTER].
sélectionner « Factory Reset » puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran FACTORY RESET apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [F3] (FACTORY RESET).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’opération « Factory Reset » est exécutée.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois
pour revenir à l’écran KIT.
MÉMO
Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur
« 4 HOURS », le message « MESSAGE: AUTO OFF, The
TM-6 PRO will turn off in 30 min. » s’affiche 30 minutes
avant l’extinction du TM-6 PRO.
Retour aux réglages d’usine en incluant
les échantillons utilisateur
Insérez la carte SD contenant une sauvegarde des
données réglées en usine, puis chargez les données
comme décrit dans « Chargement des données de
sauvegarde depuis une carte SD » (p. 22).
Vous pouvez télécharger les données réglées en usine
sur le site Web de Roland.
http://www.roland.com/support/
23
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Page
Les câbles sont-ils correctement connectés à
chaque capteur de batterie et pédale ?
Vérifiez les connexions.
L’instrument est-il réglé sur « OFF » ?
Affectez un instrument.
Le « Volume » de l’instrument a-t-il été baissé ?
Réglez le « Volume » de l’instrument.
Les réglages de sortie sont-ils corrects ?
Vérifiez les réglages « Output Assign ».
Les échantillons utilisateur ont-ils été
supprimés ?
Si vous supprimez l’échantillon utilisateur
affecté à un capteur de batterie, il ne
produira pas de son.
Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur
ou affectez-lui un autre instrument.
p. 19
Le « type de capteur » du capteur de batterie
est-il correctement défini ?
Définissez le « type de capteur » du capteur
de batterie.
p. 10
Réglez l’instrument B sur « ON ».
p. 16
Vérifiez les connexions.
p. 6
Problèmes de son
Aucun son n’est émis
par un capteur de
batterie spécifique
L’instrument B n’émet
L’instrument B est-il réglé sur « OFF » ?
pas de son
Le produit est-il correctement connecté aux
appareils externes ?
Le volume du produit a-t-il été baissé ?
Pas de son/volume
insuffisant
Le volume du haut-parleur amplifié connecté
a-t-il été baissé ?
Avez-vous effectué la sélection d’entrée
correcte sur votre système audio ?
p. 6
p. 16
&PDF
&PDF
p. 4
Réglez le volume à un niveau approprié.
Vérifiez votre système audio.
L’option « Local Control » est-elle réglée sur « OFF » ? Réglez « Local Control » sur « ON ».
–
–
&PDF
Problèmes de carte SD
La carte SD est
connectée, mais n’est
pas reconnue/Les
données ne sont pas
visibles
La carte SD est-elle correctement formatée ?
Impossible de lire un
fichier MP3/WAV
Le produit prend-il en charge la fréquence
d’échantillonnage et la fréquence de bits du
Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge
fichier MP3, ou la fréquence d’échantillonnage par le produit.
et la profondeur de bits du fichier WAV ?
p. 14
Le format du fichier audio est-il correct ?
Vérifiez le format du fichier audio, le nom de
fichier et l’extension du nom de fichier.
p. 19
Le fichier audio est-il à l’emplacement correct ?
Vérifiez l’emplacement du fichier audio.
Le dossier contient-il un grand nombre de
fichiers audio ?
Limitez le nombre de fichiers audio dans un
dossier à 200.
Impossible de lire ou
d’importer un fichier
audio
Formatez la carte SD sur ce produit.
p. 22
&PDF
–
Problèmes d’interface USB
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions.
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données
audio en tant que USB AUDIO, le pilote USB
Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
doit être installé.
Impossible de
communiquer avec un
Utilisez-vous un câble prenant en charge
ordinateur
USB 2.0 ?
Les réglages « Driver Mode » ont-ils été
correctement effectués ?
Le produit ne peut pas être utilisé avec un
câble prenant en charge USB 3.0. Utilisez un
câble prenant en charge USB 2.0.
Choisissez le réglage adapté à votre
situation.
p. 5
p. 22
–
&PDF
Problèmes MIDI
Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ? Vérifiez les connexions.
Pas de son
24
p. 5
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Définissez les canaux MIDI du produit et
&PDF
l’appareil MIDI externe sur le même réglage.
Le numéro de la note a-t-il été correctement
défini ?
Réglez le paramètre « NOTE NO » du capteur &PDF
de batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto
Off (p. 23).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec un support recommandé par
Roland, placez le support avec
précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de
support, vous devez toutefois vous assurer
que l’emplacement d’installation de l’appareil
offre une surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur
un support
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Veuillez vous conformer aux
instructions fournies dans le Mode
d’emploi lorsque vous installez
l’appareil sur un pied (p. 7).
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu pour être
utilisé en combinaison avec des
supports spécifiques (PDS-10,
APC-33) fabriqués par Roland.
S’il est utilisé en association avec
d’autres supports, vous risquez de vous blesser
si le produit chute ou bascule en raison d’un
manque de stabilité.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous que
la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Même si vous tenez compte
des avertissements mentionnés
dans le Mode d’emploi, il peut
arriver que le produit tombe du
support ou que le support bascule
suite à certaines manipulations. Prenez en
considération tous les risques de sécurité avant
d’utiliser ce produit.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Pour éviter tout ingestion
accidentelle des pièces indiquées
ci-dessous, tenez-les toujours hors
de portée des enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Vis (p. 7)
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Suivant le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois
arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel
cas il peut être impossible de restaurer le
contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur
l’appareil peuvent être perdues suite à une
défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de
données, pensez à effectuer régulièrement
des sauvegardes des données enregistrées
sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez
jamais de fortes pressions.
• Les vibrations sonores peuvent être
transmises à travers les sols et les plafonds
de manière plus forte qu’attendu. Veillez
donc à ce que ce type de son ne devienne
pas une nuisance pour vos voisins.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez tenir compte des précautions
suivantes lorsque vous utilisez des
périphériques de mémoire externe. Assurezvous également que toutes les précautions
fournies avec le périphérique de mémoire
externe sont respectées.
• Ne retirez pas le périphérique pendant
une opération de lecture ou d’écriture.
• Pour éviter tout dommage provoqué
par l’électricité statique, déchargez-vous
de toute électricité statique avant de
manipuler le périphérique.
• Selon le fabricant ou le type de carte
mémoire, il peut arriver que la lecture sur cet
appareil ne fonctionne pas correctement.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la distribution,
la vente, la location, la performance ou la
diffusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, œuvres vidéo,
diffusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui
risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs
détenus par un tiers. Nous ne pourrons être
tenus responsables, de quelque manière
que ce soit, des violations de droits d’auteurs
de tiers découlant de l’utilisation que vous
faites de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données
de morceau telles que les morceaux de
démonstration) susmentionné pour la
création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire le contenu susmentionné
sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le
support enregistré dudit contenu ou
de le mettre à disposition sur un réseau
informatique.
• Le logo SD (
) et le logo SDHC (
) sont
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO est une marque et un logiciel de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est
une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Ce produit utilise le code source de μTKernel sous licence T-License 2.0 accordée
par T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland et V-Drums sont des marques
déposées ou des marques de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
25
Principales caractéristiques
Roland TM-6 PRO : Trigger Module
Kits
100
Effets
Pad Equalizer : chaque pad (HEAD/RIM indépendamment)
Pad Transient : chaque pad (HEAD/RIM collectivement)
Pad Compressor : chaque pad (HEAD/RIM collectivement)
Pad Multi-Effects : 30 types, chaque pad (HEAD/RIM collectivement)
Type de réverbération: 5 types
Master Compressor
Master Equalizer
Échantillon
utilisateur
Nombre d’échantillons utilisateur : 1 000 au maximum (inclut les 500 échantillons utilisateur préchargés
en usine)
Durée audio (total) : 48 minutes en mono, 24 minutes en stéréo
Formats de fichier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits)
Lecteur de
morceaux
Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 (*1)
Écran
LCD de type graphique 128 x 64 points
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur (9 CC V)
Consommation
453 mA
Dimensions
228 (L) x 233 (P) x 66 (H) mm
Poids
1,0 kg (hors adaptateur secteur)
Accessoires
Adaptateur secteur
Démarrage rapide
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Vis x 4 (*2)
Options
Capteur de batterie acoustique : série RT
Pads : série PD, série PDX, série BT
Cymbales : série CY
Grosse caisse : série KD
Pédale de grosse caisse : série KT
Charleston : VH-11, VH-10
Pédale de contrôle de charleston : série FD
Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6
Moniteur de batterie personnel : série PM
Support pour pad : PDS-10
Fixation universelle : APC-33
Carte SD
*1 : Les fichiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD.
*2 : Utilisé lors de la fixation de la plaque de montage.
* Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations
les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
26

Manuels associés