- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants du système
- Cartes audio
- Roland
- TM-6 PRO
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
49
Manuel de référence © 2018 Roland Corporation Table des matières Flux des opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kits et instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 À propos de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panneau supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panneau latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau arrière (branchement de votre équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage du TM-6 PRO sur le stand . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liste des raccourcis (bouton [ENTER]). . . . . . . . . .10 Capteurs de batterie pouvant être connectés . . . . . . . 11 À propos des techniques de jeu. . . . . . . . . . . . . . .12 Commutateurs au pied pouvant être connectés. . . . . 13 Réglages des capteurs (TRIG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Procédure de base pour les réglages des capteurs. . . 14 Spécification du type de capteur de batterie. . . . . . . . 14 Empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modifié soit changé (Trig Lock). . . . . . .15 Réglage de la sensibilité minimum (Threshold) du capteur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du capteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Régler la manière dont le volume répond aux changements de force de frappe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglages détaillés des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglages du charleston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Éliminer la détection croisée entre les capteurs de batterie (Crosstalk Cancellation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Affichage des informations de capteur pour le capteur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation du clic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modification des réglages de chaque morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Lecture d’un fichier audio sous forme de clic (Click Track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Lecture d’un morceau de démo interne. . . . . . . .23 Modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Sélection et modification d’un instrument. . . . . . . . . . 24 Application d’effet à chaque capteur de batterie (Pad Effect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Application d’effets à tout le kit (Kit Effect). . . . . . . . . . 25 Utilisation des boutons de modification du son . . . . . 26 Modification d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modification du volume du kit. . . . . . . . . . . . . . . .27 Modification du volume du charleston. . . . . . . . .28 Couper le son d’un capteur de batterie spécifique lorsque vous frappez un capteur de batterie (Mute Group). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Spécification du tempo pour chaque kit (Kit Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Renommer le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Importation d’un fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . .29 Affectation d’un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de l’échantillon. . . . . . . . . .30 Affichage d’une liste d’échantillons utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Modification d’un échantillon utilisateur. . . . . . .31 Organisation des échantillons utilisateur. . . . . . .32 Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Comparaison ou retour au kit non modifié (Undo). . . 33 Copier des réglages (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rappel successif de kits (SET LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Création d’une liste de sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Utilisation des listes de sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save). . . . 35 Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglages (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Procédure de base pour les réglages. . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglages de transmission/réception MIDI pour chaque kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réglages MIDI pour le TM-6 PRO tout entier. . . .37 Réglages communs à tout le TM-6 PRO. . . . . . . . . . . . . 38 Affectations de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Connexion à un ordinateur pour la lecture. . . . . . . . . . 41 Installation et paramètres du pilote USB . . . . . . .41 Spécification de la sortie pour l’audio USB. . . . . .42 Spécification de l’entrée pour l’audio USB. . . . . .42 Vérification des niveaux d’entrée/sortie audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Affichage des informations relatives au TM-6 PRO . . . . 45 Retour aux réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Principales caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Flux des opérations Alimentation électrique Prises OUTPUT/Prise PHONES Prises TRIGGER IN/Prise HH CTRL Adaptateur secteur Haut-parleur/ Console de mixage/ Casque Capteur de batterie acoustique/ V pad/ Pédale de contrôle de charleston Connexions page 8 page 11 * Dans la suite de ce manuel, les capteurs de batterie acoustique et les pads sont appelés collectivement « capteurs de batterie ». Réglages des capteurs Spécification du type de capteur de batterie Réglage de la sensibilité en cas de problème de déclenchement Réglage de la balance entre la force de frappe et le volume sonore Type de capteur Sensibilité minimum (Threshold) Sensibilité page 14 Sélection d’un kit Performance Boutons [–] [+] page 16 page 16 Lecture avec accompagnement de pistes (fichiers audio) Émission d’un son de clic Bouton [CLICK] Bouton [SONG] page 10 page 21 page 20 Affectation des instruments Modification du son Importation d’un fichier WAV Modification d’instrument Boutons de modification du son Importation des échantillons utilisateur page 24 page 26 page 29 Lecture des échantillons utilisateur Affectation des échantillons utilisateur à des instruments page 30 Modification Spécification rapide de la fonction Liste des raccourcis page 10 Sauvegarde des données Sauvegarde sur une carte SD page 39 3 Kits et instruments Sur le TM-6 PRO, le son que vous entendez lorsque vous frappez un capteur de batterie connecté est appelé un « instrument » (INST). Un ensemble d’instruments affectés à divers capteurs est appelé un « kit ». Kit 1–100 Kit Instrument Boutons de modification du son Réglages pour tout le kit Couper le son du groupe Volume Hauteur de note Affaiblissement Transient Attack Transient Release MFX Control Tempo du kit Nom du kit Réglages MIDI pour le kit NOTE Frappe sur la peau GATE TIME Instrument Couche A Couche B EQ Instrument EQ CH TRANSIENT Capteur 1 Rim shot Frappe sur la peau Couche A Couche B Frappe sur la peau Instrument Couche A Couche B EQ Instrument EQ TRANSIENT Couche A Couche B Frappe sur la peau Frappe sur la peau Couche A Couche B EQ Instrument EQ TRANSIENT Couche A Couche B Frappe sur la peau MFX Instrument Couche A Couche B EQ Instrument EQ TRANSIENT Couche A Couche B COMP MFX Effet de pad Instrument Couche A Couche B EQ Instrument EQ TRANSIENT Couche A Couche B COMP MFX Effet de pad Instrument Couche A Couche B EQ Instrument EQ TRANSIENT Capteur 6 Rim shot COMP Effet de pad Capteur 5 Rim shot MFX Instrument Capteur 4 Rim shot COMP Effet de pad Capteur 3 Rim shot MFX Effet de pad Capteur 2 Rim shot COMP Couche A Couche B COMP MFX Effet de pad Effet de kit REVERB SEND REVERB MASTER COMP 4 MASTER EQ KIT VOLUME À propos de la mémoire La zone dans laquelle les réglages tels que les kits et les réglages des capteurs sont stockés est appelée « mémoire ». TM-6 PRO Mémoire préréglée Mémoire utilisateur Kits Réglages des capteurs COPIER Kits Listes de sets Réglages des capteurs Réglages système Échantillons utilisateur Carte SD CHARGER ENREGISTRER Sauvegarde Kits Échantillons utilisateur Mémoire préréglée Les réglages d’usine sont stockés dans la mémoire préréglée. Vous pouvez restaurer les réglages d’usine en copiant les données de la mémoire préréglée (kits, réglages des capteurs) dans la mémoire utilisateur (p. 33, p. 45). Mémoire utilisateur Cette zone stocke vos modifications et vos réglages de performance. Les données de carte SD ou de la mémoire préréglée peuvent également être chargées ou copiées dans cette zone (p. 33). Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire utilisateur. 55 Kits (p. 20) 55 Listes de sets (p. 34) 55 Réglages des capteurs (p. 14) 55 Réglages système (p. 38) 55 Échantillons utilisateur (p. 29) Carte SD Les réglages enregistrés dans la mémoire utilisateur peuvent être sauvegardés en tant que set sur une carte SD, vous permettant d’enregistrer (sauvegarder) jusqu’à 99 sets. Indépendamment des sauvegardes, vous pouvez enregistrer 999 kits individuels. MÉMO 55 Les données enregistrées sur une carte SD peuvent être chargées dans la mémoire utilisateur, ou copiées. Pour plus d’informations, voir « Copier des réglages (Copy) » (p. 33). 55 Pour plus d’informations sur la structure de dossiers d’une carte SD, voir « Structure de dossiers de la carte SD » (p. 36). 5 Mise en route Description de l’appareil Panneau supérieur 1 9 8 2 7 6 3 5 4 N° Contrôleur Description Commande [MASTER] 1 2 3 Permet de régler le volume des prises MASTER OUT. Permet de régler le volume du clic. Permet également de régler le volume de la Commande [CLICK] piste de clic (p. 22). Permet d’accéder à l’écran CLICK. Vous pouvez effectuer ici les réglages liés au clic, Bouton [CLICK] par exemple le tempo. Commande [SONG] Permet de régler le volume du morceau. Permet d’accéder à l’écran SONG. Vous pouvez effectuer ici les réglages liés au Bouton [SONG] morceau. Lance ou arrête la lecture d’un morceau de démo interne ou d’un morceau (fichier audio) enregistré sur une carte SD. Bouton [s] Si le morceau comporte une piste de clic, cette piste est lue en même temps. Bouton de modification Sélectionne le groupe de paramètres qui est réglé à l’aide des boutons de du son modification du son. Boutons de modification Permettent de régler les paramètres du groupe sélectionné par le bouton de du son modification du son. Vous pouvez utiliser ces boutons pour vérifier le son de l’instrument affecté à Boutons de capteur chaque capteur. Ils s’allument ou clignotent selon l’état de la performance ou des réglages. Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le rim est sélectionné, ce qui Bouton [RIM] vous permet de spécifier un instrument pour le rim ou de jouer l’instrument rim en appuyant sur son bouton de capteur. 4 Commande [PHONES] Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES. 5 Boutons [–] [+] Utilisez ces boutons pour passer d’un kit à un autre ou pour modifier des valeurs. 6 Page – p. 20 p. 21 p. 26 p. 15 p. 15 – p. 10 Mise en route N° Contrôleur 6 Description Déplacez le curseur. – Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton une fois pour revenir à l’écran du niveau juste au-dessus. Si vous appuyez dessus plusieurs fois, vous reviendrez à l’écran KIT. – Bouton [ENTER] Bouton [MENU] 7 Bouton [USER SAMPLE] Bouton [TRIG] 8 9 Page Boutons [ ] [ ] [<] [>] (boutons de curseur) Boutons de fonction Écran Appuyez dessus pour confirmer une valeur ou exécuter une opération. En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre bouton, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions. Permet d’effectuer des réglages pour des fonctions affectant tout le TM-6 PRO, par exemple des réglages d’instrument ou d’effet. Appuyez dessus pour effectuer des réglages pour la fonction d’échantillon utilisateur. À l’aide de la fonction d’échantillon utilisateur, les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être chargés via une carte SD sur le TM-6 PRO et lus en tant qu’instruments. Permet d’effectuer les réglages des paramètres de capteur. Ces boutons permettent de changer de fonction selon l’indication affichée sur l’écran. Vous pouvez les utiliser pour basculer entre les onglets affichés en bas de l’écran, ou pour effectuer des réglages de fonction. p. 10 p. 37 p. 29 p. 14 p. 10 [F1] [F2] [F3] Affiche diverses informations selon l’opération. – Panneau latéral A Module de son externe ou autre dispositif MIDI N° Connecteur A Prise MIDI OUT B Fente de carte SD C Port USB COMPUTER B Carte SD C Ordinateur Description Utilisez ces connecteurs pour raccorder un module de son externe ou autre appareil MIDI. Vous pouvez spécifier un canal MIDI et noter son numéro, et utiliser les messages MIDI pour contrôler un appareil MIDI externe. Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à 32 Go sont prises en charge). Vous pouvez stocker des morceaux ou des données TM-6 PRO sur la carte SD. Vous pouvez également utiliser une carte SD pour charger des échantillons utilisateur ou pour lire des morceaux (fichiers audio). * Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l’initialiser (la formater) sur le TM-6 PRO (p. 40). * Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours). Utilisez un câble USB pour connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur. Vous pourrez ainsi utiliser le logiciel DAW pour enregistrer la performance du TM-6 PRO comme données audio ou MIDI. Page &PDF – p. 41 7 Mise en route Panneau arrière (branchement de votre équipement) Prise FOOT SW Prise HH CTRL Prises TRIGGER IN 1–6 Vous pouvez connecter un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS FS-5U, FS-6) ici et l’utiliser pour contrôler divers éléments (p. 43). En l’utilisant en conjonction avec la prise TRIGGER IN 6, vous pouvez jouer des sons de charleston ouvert/fermé. * Seuls les instruments de la catégorie charleston prennent en charge cette option. Vous pouvez connecter des capteurs de batterie acoustique (vendus séparément : série RT), des pads de barre de déclenchement (vendus séparément : BT-1) ou des pads (vendus séparément : série PD/PDX) etc. à ces prises (p. 11). Pour effectuer les connexions, utilisez le câble fourni avec chaque capteur ou pad. Commutateur [POWER] Appuyez sur ce commutateur pour mettre sous tension/hors tension (p. 10). Prises DIRECT OUT 1–4 Prise MASTER OUT Prise PHONES Connectez ces prises à votre console de mixage, etc. Les réglages du bouton Output Assign ([MENU] 0SYS0Output Assign) spécifient la prise DIRECT OUT 1–4 depuis laquelle le son de chaque instrument est émis (p. 38). Le son est envoyé par ces prises. Connectez-les à des haut-parleurs amplifiés ou à une console de mixage. Si vous vous connectez à un amplificateur équipé d’une entrée mono, réglez le bouton Master Mono Sw ([MENU] 0SYS0Output Assign (onglet SETUP)) en conséquence (p. 38). Connectez votre casque ici. Même si le casque est connecté, le son est envoyé depuis les différentes prises de sortie. Prise DC IN Témoin Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. * Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. * Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur comme montré sur l’illustration. * Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’effectuer des branchements. 8 Mise en route Montage du TM-6 PRO sur le stand Montage du TM-6 PRO sur le stand de pad En utilisant une fixation universelle (vendue séparément : APC-33), vous pouvez installer le TM-6 PRO sur un stand pour charleston ou un stand pour cymbale. Vous pouvez également le fixer à un stand de pad (vendu séparément : PDS-10). * N’utilisez pas de vis autres que celles incluses avec le TM-6 PRO. L’utilisation d’autres vis peut entraîner des dysfonctionnements. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. Montage du TM-6 PRO sur la fixation universelle Large Plaque de montage Étroit * Vous devez installer la plaque de montage dans le sens indiqué sur l’illustration. Si l’orientation est incorrecte, elle entrera en contact avec le stand et ne pourra pas être fixée. MÉMO La fixation universelle peut être attachée à un tube d’un diamètre allant de 10,5 à 28,6 mm. Exemple de fixation sur le stand 9 Mise en route Mise sous/hors tension Fonctionnement de base Mise sous tension Fonctions de commutation et de réglage (boutons de fonction) 1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des hautparleurs amplifiés. 2. Activez le commutateur [POWER] du panneau arrière. Utilisez ces boutons pour basculer entre les onglets affichés au bas de l’écran, ou pour effectuer des réglages de fonction. Déplacement du curseur (boutons de curseur) Le curseur pointe sur les caractères surlignés indiquant un paramètre à régler sur l’écran. S’il y a plus d’une possibilité dans l’écran, utilisez les boutons de curseur pour le déplacer. Lors de la mise sous tension du TM-6 PRO, l’écran suivant apparaît. Cet écran vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Auto Off. Bouton Description Bouton [F1] (OFF) L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. Si quatre heures se sont écoulées sans Bouton [F3] aucune frappe sur un capteur de batterie (4 HOURS) ni aucune opération, l’appareil s’éteint automatiquement. Si la fonction Auto Off est réglée sur « OFF », cet écran n’apparaît pas. 3. Mettez les haut-parleurs amplifiés sous tension, et réglez le volume. MÉMO Si vous maintenez enfoncé le bouton de curseur dans un sens, puis que vous appuyez dessus dans l’autre sens, le curseur se déplace plus rapidement. Modification d’une valeur (boutons [–] [+]) Pour modifier la valeur surlignée par le curseur, utilisez les boutons [–] [+]. Si vous les utilisez tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER], la valeur change plus rapidement. MÉMO Si vous maintenez enfoncé le bouton [+] et que vous appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez enfoncé le bouton [–] et que vous appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement. Mise hors tension Liste des raccourcis (bouton [ENTER]) 1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des autres Vous pouvez spécifier diverses fonctions en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre bouton. appareils connectés. 2. Mettez les appareils connectés hors tension. 3. Désactivez le commutateur [POWER] du panneau arrière. [ENTER] + [–] [+] L’écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et l’appareil s’éteint après un délai. [ENTER] + [TRIG] MÉMO L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). * Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 44). * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 10 Opération [ENTER] + [EXIT] [ENTER] + [CLICK] [ENTER] + [MENU] [ENTER] + bouton de modification du son Fonction Change la valeur par incréments plus grands. Verrouillage de capteur (p. 15) Désactive le son Arrête le son de la performance de batterie ou de l’échantillon utilisateur en cours de lecture (p. 29). * La réverbération de l’effet, ainsi que le morceau et le clic, ne s’arrêtent pas. Active/désactive le clic (p. 20) Accède à l’écran INST (p. 24) Verrouillage de modification du son (p. 27) Mise en route Capteurs de batterie pouvant être connectés Le TM-6 PRO prend en charge toute une gamme de capteurs de batterie. Capteur de batterie Série RT Série KD Description Se fixe à une batterie acoustique. Vous permet de superposer plusieurs sons du TM-6 PRO sur le son d’une batterie acoustique, ou d’ajouter de la profondeur au son. Pad de grosse caisse. À utiliser avec votre pied. Une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce est requise. Série KT Pédale de grosse caisse. À utiliser avec votre pied. BT-1 Il s’agit d’un pad compact à utiliser avec des baguettes. Série PD/ PDX VH-10, VH-11 Série FD Série CY Pad. Il répond aux frappes sur la peau et aux rim shots que vous jouez. Pad de charleston. Il répond à vos frappes d’ouverture/fermeture, frappes sur le corps et frappes sur le bord. Un stand pour charleston disponible dans le commerce est requis. Pédale de charleston. Lorsqu’elle est utilisée en conjonction avec un pad, par exemple la série CY, vous pouvez faire varier le son charleston en continu entre ouvert et fermé. * Seuls les instruments de la catégorie charleston sont pris en charge dans ce cas. Pad de cymbale. Il répond à vos frappes sur le corps et à vos frappes sur le bord. Connexion de deux capteurs de batterie à une prise TRIGGER IN En utilisant un câble de connexion (vendu séparément : jack stéréo 6,35 mm#jack 6,35 mm x 2), vous pouvez connecter deux capteurs de batterie sur une prise TRIGGER IN. Les sons de peau et de bord de la prise TRIGGER IN unique sont émis par des capteurs de batterie séparés. * Avec cette connexion, le son n’est pas déclenché lorsque vous frappez la peau d’un des capteurs de batterie. Peau Bord 1. Appuyez sur le bouton [TRIG]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « BANK » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran TRIGGER BANK apparaît. 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier le type d’entrée et le type de capteur. Exemple) Lorsque vous connectez deux capteurs PD-8 à la prise TRIGGER IN 5, effectuez les réglages suivants. Type de capteur (peau) : PD8 Type de capteur (bord) : PD8 Type d’entrée : PADx2 * Si deux capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN, le type de capteur « BT1 » ne fonctionnera pas correctement. Si vous souhaitez utiliser un capteur BT-1, sélectionnez le type « BT1 SENS ». 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 11 Mise en route À propos des techniques de jeu Les capteurs de batterie que vous pouvez connecter au TM-6 PRO répondent à diverses techniques de jeu. Cymbale (série CY) Technique de jeu Frappe sur le corps Il s’agit de la technique de jeu la plus courante consistant à frapper la surface de la cymbale. Elle émet le son de la peau. Pad (série PD/PDX) Technique de jeu Description Frappe sur la peau Frappez uniquement la peau du pad. Frappe sur le bord Peau Rim shot Bord Frappez la peau et le bord du pad simultanément. Vous entendrez un son (son « rim ») différent de la frappe sur la peau. Charleston (VH-10, VH-11) Technique de jeu Ouvert/fermé Description Le son du charleston change de manière fluide entre un charleston ouvert et fermé, en réponse au degré d’enfoncement de la pédale. Vous pouvez également produire un son de charleston fermé (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée) et un son splash (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée, puis en l’ouvrant immédiatement). * Pris en charge par les instruments de la catégorie charleston uniquement. Frappe sur le corps Cette technique de jeu consiste à frapper la surface de frappe du charleston supérieur. Le son de la peau est audible. Frappe sur le bord Capteur du bord Cette technique de jeu consiste à frapper le bord du charleston supérieur avec le manche de la baguette. Lorsque vous frappez sur la zone du capteur de bord indiquée sur l’illustration, le son rim est émis. * Frapper directement le bord (c’est-à-dire exactement depuis le côté) ne produira pas le son correct. Frappez comme montré sur l’illustration. * Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de provoquer des dysfonctionnements. 12 Description Capteur du bord Cette technique de jeu consiste à frapper le bord (bord de la cymbale) avec le manche de la baguette. Lorsque vous frappez sur la zone du capteur de bord indiquée sur l’illustration, le son rim est émis. Fonction d’étouffement Si vous utilisez votre main pour étouffer (saisir) le capteur de bord après avoir frappé la Capteur du bord cymbale, le son s’arrête. Lorsque vous frappez la cymbale en mode étouffement, le son est plus bref. * Les triples capteurs de CY-15R et CY-13R ne sont pas pris en charge. Logo Roland Capteur de batterie acoustique (série RT) Technique de jeu Description Frappe sur la peau Frappez uniquement la peau du pad. Rim shot *1 Frappez la peau et le bord du pad simultanément. Vous entendrez un son (son « rim ») différent de la frappe sur la peau. Appuyez sur la pédale de grosse caisse. *1 : Seuls les capteurs de batterie acoustique doubles sont pris en charge. Mise en route Pad de barre de déclenchement (BT-1) Technique de jeu Description Frappez la surface de frappe. Commutateurs au pied pouvant être connectés Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour basculer entre les kits ou les listes de sets. Les commutateurs suivants (vendus séparément) sont pris en charge. Commutateur au pied Description FS-5U FS-6 Vous pouvez connecter un ou deux de ces commutateurs au pied. En utilisant le câble de connexion approprié (vendu séparément : jack stéréo#jack x 2), vous pouvez connecter deux commutateurs au pied FS-5U. Permet d’intégrer deux commutateurs au pied dans une seule unité. Référence Pour plus d’informations, voir « Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie » (p. 43). 13 Réglages des capteurs (TRIG) Procédure de base pour les réglages des capteurs Spécification du type de capteur de batterie Cette section explique comment effectuer les réglages des capteurs afin que les signaux envoyés depuis les capteurs de batterie puissent être traités correctement par le TM-6 PRO. Vous pouvez spécifier le type de capteur de batterie (type de capteur) utilisé par chaque entrée de capteur de la banque de capteurs. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Appuyez sur le bouton [TRIG]. L’écran TRIGGER SETUP apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’option de menu pour les réglages que vous souhaitez effectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Description Spécifiez le type de chaque capteur de batterie. Ces BANK réglages peuvent être enregistrés collectivement dans une banque de capteurs. Spécifiez des réglages tels que la sensibilité PARAM minimum (Threshold) du capteur de batterie (p. 16). HI-HAT Effectuez les réglages du charleston (p. 17). Empêchez le déclenchement imprévu causé XTALK par la vibration d’un autre capteur de batterie (annulation de détection croisée). Affichez la réponse du capteur et l’historique de MONITOR chaque capteur de batterie. Effectuez les réglages de verrouillage de capteur LOCK (p. 15). 3. Modifiez les réglages du menu que vous avez sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Type de capteur 1. Appuyez sur le bouton [TRIG]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « BANK » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran TRIGGER BANK apparaît. Numéro, nom de banque de capteurs Type de capteur (peau) Type de capteur (bord) Numéro d’entrée de capteur, type d’entrée Connexion d’un capteur de batterie à une prise TRIGGER IN (réglage normal) H&R La peau et le bord partagent le même type de capteur. De même, le type de capteur s’affiche » pour le bord. comme « Connexion de deux capteurs de batterie à une prise TRIGGER IN (p. 11) PADx2 Spécifiez le type de capteur pour la peau et pour le bord. Bouton Bouton [F2] (THRESHOLD) Bouton [F3] (NAME) Description Permet de passer à un écran de réglage de la sensibilité minimum du capteur de batterie (p. 16). Permet de modifier le nom de la banque de capteurs. 3. Déplacez le curseur vers le numéro de la banque de capteurs et utilisez le bouton [–] [+] pour sélectionner une banque de capteurs. Banque de capteurs Le type de capteur est une collection de divers Une banque de capteurs contient un ensemble de paramètres de capteur, réglés sur les valeurs adaptées réglages pour six capteurs. Vous pouvez créer huit à chaque capteur de batterie. Pour obtenir les réglages banques de capteurs. optimaux pour le capteur de batterie utilisé avec chaque entrée de capteur, spécifiez le modèle (type de capteur) de capteur de batterie connecté. * Lorsque vous changez le type de capteur, les paramètres associés tels que le seuil et la sensibilité (à l’exception de l’annulation de détection croisée) changent leur valeur en fonction du type de capteur. * « BT-1 SENS » est un type de capteur qui vous permet d’améliorer la sensibilité par rapport à une frappe plus faible lors de l’utilisation du BT-1. Par contre, avec ce type, il existe une probabilité plus importante qu’un faux déclenchement se produise du fait des vibrations ambiantes. Pour cette raison, « BT-1 » ne devrait être sélectionné que lors de la lecture de phrases ou similaire. Toutefois, si les capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN, vous devriez sélectionner « BT1 SENS ». Les capteurs ne fonctionneront pas correctement avec le réglage « BT-1 ». * « PAD1 », « PAD2 » et « PAD3 » sont conçus pour les pads génériques. 14 Réglages des capteurs (TRIG) 4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier. Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour faire votre sélection. 5. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour Exemple de connexions et de réglages du capteur de batterie CY-5 PD-8 BT-1 RT-30HR spécifier le type de capteur. 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Choix d’un capteur de batterie à modifier Choisir un capteur de batterie en frappant dessus Pour modifier les réglages d’un capteur de batterie, frappez ce capteur pour le sélectionner. Pour sélectionner le bord d’un capteur de batterie, frappez le bord. Choisir un capteur de batterie à l’aide des boutons de capteur Vous pouvez également utiliser les boutons de capteur pour sélectionner le capteur de batterie (numéro d’entrée de capteur) à modifier. Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le côté bord du capteur de batterie est sélectionné. Si le côté bord est sélectionné, le bouton [RIM] s’allume. FD-8 RT-30K Écran TRIGGER BANK (p. 14) Empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modifié soit changé (Trig Lock) Vous pouvez empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modifié soit changé, même si vous frappez un capteur de batterie différent. La fonction de « verrouillage de capteur » s’avère utile lorsque vous souhaitez modifier les réglages dans le contexte d’une phrase que vous jouez. 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « LOCK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « LOCK ». Lorsque le verrouillage de capteur est activé, le numéro d’entrée du capteur actuellement sélectionné clignote. Vous pouvez également changer le capteur de batterie choisi pour être modifié en appuyant sur un bouton de capteur. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Prise TRIGGER IN 1 Entrée Type de capteur N° Type 1 H&R RT30K TRIGGER IN 2 2 H&R RT30HR TRIGGER IN 3 3 H&R BT1 TRIGGER IN 4 4 H&R BT1 PADx2 PD8 (peau), PD8 (bord) TRIGGER IN 5 (*1) 5 TRIGGER IN 6 6 H&R CY5 HH CTRL (*2) – – – *1 : Dans l’exemple ci-dessus de connexions et de réglages du capteur de batterie, le type d’entrée de la prise TRIGGER IN 5 est défini sur « PADx2 », et deux capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN. Dans ce cas, connectez le câble de connexion approprié (jack stéréo#jacks x2 : vendus séparément) à la prise TRIGGER IN 5. *2 : Seuls les instruments de la catégorie charleston sont pris en charge dans ce cas. MÉMO Vous pouvez également activer/désactiver le verrouillage de capteur en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [TRIG]. 15 Réglages des capteurs (TRIG) Réglage de la sensibilité minimum (Threshold) du capteur de batterie Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du capteur de batterie Cette section explique comment effectuer des réglages de manière à ce que le signal de capteur soit détecté uniquement lorsque vous frappez le capteur avec une certaine force ou plus. Cette section explique comment régler la sensibilité du capteur de batterie pour spécifier la balance entre la force de votre frappe et le niveau sonore du son résultant. Empêcher un déclenchement indésirable dû à un phénomène ambiant Dans certains cas, un capteur de batterie peut répondre à un son en direct provenant de batteries acoustiques, ou d’un son émis par les haut-parleurs du moniteur. Augmentez la valeur Threshold du capteur de batterie ou apportez les modifications suivantes à votre configuration. 55 Éloignez le capteur de batterie des haut-parleurs 55 Déplacez le capteur de batterie et installez-le dans un lieu moins affecté par le son Le TM-6 PRO étant conçu pour une utilisation sur scène, la valeur Threshold du capteur de batterie est réglée par défaut sur une valeur relativement élevée. Si vous souhaitez donner la priorité à l’expression de frappes légères, abaissez la valeur Threshold tout en restant au-dessus du niveau auquel le déclenchement indésirable se produit. 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2] (THRESHOLD/SENS). L’écran TRIGGER THRESHOLD apparaît. Type d’entrée Type de capteur Seuil Sensibilité Le volume change en réponse à la force de frappe 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Threshold » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la sensibilité. Paramètre Description Augmentez cette valeur si le capteur de batterie est déclenché de manière indésirable par une vibration ambiante. Si cette valeur est trop élevée, des frappes légères ne produiront aucun son. Vous devriez définir ce réglage sur la valeur la plus faible qui ne causera pas de Threshold déclenchement imprévu. Dans l’illustration, « B » déclenchera un son, mais pas « A » et « C ». Seuil 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2] (THRESHOLD/SENS). 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Sensitivity » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la sensibilité. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Régler la manière dont le volume répond aux changements de force de frappe Cette section explique comment régler la sensibilité du volume aux changements de force de frappe sur le capteur de batterie. 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2] (THRESHOLD/SENS). 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Curve » et utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier le réglage. Paramètre Description Le paramètre par défaut. Il permet d’établir la correspondance la plus naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume. LINEAR Volume LINEAR Par rapport à « LINEAR », un jeu plus délicat produit un changement plus important. EXP1, EXP2 Volume Volume 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 16 Dynamique de jeu EXP1 Dynamique de jeu EXP2 EXP1 EXP2 Dynamique de jeu Réglages des capteurs (TRIG) Paramètre Description Par rapport à « LINEAR », un jeu plus délicat produit un changement plus important. LOG1, LOG2 Volume LOG1 Volume Dynamique de jeu LOG2 LOG1 LOG2 Dynamique de jeu Des changements extrêmes sont apportés en réponse à la dynamique de jeu. Volume SPLINE SPLINE LOUD, LOUD2 Dynamique de jeu Volume Dynamique de jeu LOUD1 LOUD1 LOUD2 LOUD2 Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat (appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur le TM-6 PRO. Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale. Avant de continuer, vous devez régler le type de capteur sur « VH-10 » ou « VH-11 » (p. 14). 1. Après avoir effectué les réglages du charleston, relâchez votre pied de la pédale, et tout en gardant votre pied à distance de la pédale, mettez le TM-6 PRO sous tension. 2. Desserrez la vis du tilter et laissez le La réponse à la dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux de volume élevés. Dans les cas où, par exemple, vous utilisez des capteurs de série RT, cette option vous permet de jouer à un niveau constant. Volume Réglages du charleston charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement. 3. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « HI-HAT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Tout en consultant le compteur affiché sur Dynamique de jeu 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. le côté droit de l’écran du TM-6 PRO, réglez le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du décalage du VH. Ajustez le décalage de manière à ce que le symbole apparaisse sur le compteur. Réglages détaillés des capteurs Modifiez ces réglages uniquement lorsque vous avez besoin d’apporter des ajustements détaillés, par exemple un ajustement fin de la sensibilité du capteur de batterie ou de la détection de signal. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ces réglages. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (ADVNCD). 5. Comme nécessaire, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Foot Splash Sens -10–+10 CC Max 90, 127 L’écran TRIGGER ADVANCE apparaît. 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Description Quantité déterminant la facilité d’exécution du foot splash Quantité de changement de contrôle transmis lorsque vous enfoncez complètement la pédale de charleston. * Il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage si vous jouez uniquement avec le TM-6 PRO et le capteur de batterie. 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 17 Réglages des capteurs (TRIG) Éliminer la détection croisée entre les capteurs de batterie (Crosstalk Cancellation) Si deux capteurs de batterie sont fixés sur le même stand, la vibration d’une frappe sur un capteur de batterie peut entraîner le déclenchement indésirable de son sur l’autre capteur de batterie. Ce phénomène est appelé « crosstalk » ou détection croisée. L’annulation de détection croisée est un réglage permettant d’éviter ce type de détection croisée. * Dans certains cas, le son acoustique provenant d’une batterie acoustique ou d’un haut-parleur de moniteur peut entraîner le déclenchement d’un capteur de batterie. Dans ce cas, l’ajustement des réglages d’annulation de détection croisée ne résoudra pas le problème. Tenez compte des considérations suivantes lorsque vous installez votre équipement. 55 Installez les capteurs de batterie à distance des hautparleurs 55 Orientez les capteurs de batterie en les plaçant de manière à ce qu’ils soient moins susceptibles d’être affectés par le son 55 Augmentez la valeur de seuil du capteur de batterie (p. 16) Conseil pour le positionnement des capteurs de batterie Vous pouvez éviter le phénomène de détection croisée en positionnant les capteurs de batterie d’une manière qui minimise leur sensibilité à une source externe de vibration. Avant d’ajuster les réglages d’annulation de détection croisée, notez les points suivants lors de la configuration de votre système. 55 Ne placez pas les capteurs de batterie au contact les uns des autres. 55 Si vous fixez plusieurs capteurs de batterie au même stand, augmentez la distance entre eux. 55 Resserrez fermement les commandes qui tiennent le capteur de batterie de manière à ce qu’il soit fixé en toute sécurité au stand. Exemple) Si le son de l’entrée de capteur 2 est audible lorsque vous frappez le capteur de batterie de l’entrée de capteur 1 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « XTALK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran XTALK MONITOR s’affiche. Paramètres d’annulation de détection croisée Numéro d’entrée de capteur 2. Frappez le capteur de batterie de l’entrée de capteur 1. L’état de détection croisée s’affiche sur l’écran XTALK MONITOR. L’illustration ci-dessous montre que, lorsque vous avez frappé sur le capteur de batterie de l’entrée de capteur 1 (TRIG 1), les capteurs de batterie de l’entrée de capteur 2 (TRIG 2) et de l’entrée de capteur 3 (TRIG 3) ont détecté la vibration. Un symbole « H » s’affiche pour les capteurs de batterie affectés par la détection croisée . Phénomène de détection croisée Capteurs de batterie détectant la vibration Entrée de capteur 2 (TRIG 2) Entrée de capteur 3 (TRIG 3) Description Un phénomène de détection croisée se produit. En ajustant la valeur d’annulation de détection croisée, vous pouvez empêcher le déclenchement du son. Aucun son n’est émis parce que l’annulation de détection croisée est active. 3. Appuyez sur le bouton [F2] (FOCUS) pour déplacer le curseur vers TRIG 2. 18 Si le phénomène de détection croisée affecte plusieurs capteurs de batterie, chaque pression sur le bouton [F2] (FOCUS) déplace le curseur vers un autre capteur de batterie qui rencontre ce phénomène. Réglages des capteurs (TRIG) 4. Appuyez sur le bouton [F3] (SET). Dans ce cas, la valeur est automatiquement définie sur « 19 », à savoir la valeur minimum pouvant annuler le déclenchement pour l’entrée de capteur 2. Valeur Description Force de l’annulation de détection croisée La valeur ne dépassera pas 40 lorsque vous configurez l’annulation de détection croisée automatiquement. Si vous n’avez pas besoin de définir cette valeur au-dessus de 40, utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. 0–80 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer les réglages d’annulation de détection croisée. MÉMO Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour effectuer les réglages d’annulation de détection croisée manuellement. Affichage des informations de capteur pour le capteur de batterie Vous pouvez afficher les informations en temps réel qui indiquent la force de frappe (vélocité) de chaque capteur de batterie, le degré d’ouverture du charleston. 1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14), sélectionnez « MONITOR » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (MONITOR). L’écran TRIGGER MONITOR apparaît. Mesure de vélocité Indique la force de frappe (vélocité) pour chaque capteur 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Numéro d’entrée de capteur État de fermeture/ ouverture du charleston 3. Frappez les capteurs de batterie. Les indications de mesure sur l’écran se déplacent en temps réel, ce qui vous permet d’afficher les informations suivantes. Bouton [F1] (MONITOR) Écran Description Mesure de vélocité Indique la force de frappe (vélocité). HI-HAT Indique le degré d’ouverture du charleston. L’indicateur se déplace vers « OPEN » lorsque le charleston s’ouvre, et vers « CLOSE » lorsqu’il se ferme. Bouton [F2] (LOG) Affiche la vélocité de chaque frappe successive sur un capteur. Écran Mesure de vélocité Bouton [F3] (CLEAR) Description Affiche un enregistrement de la vélocité. Efface l’enregistrement de la vélocité. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 19 Performance Sélection d’un kit Utilisation du clic 1. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois Activation/désactivation du clic 2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour 1. Appuyez sur le bouton [CLICK]. pour accéder à l’écran KIT. sélectionner un kit. L’écran CLICK apparaît. À propos de l’écran KIT Cet écran est l’écran de base du TM-6 PRO. Il apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Compteur de capteur (Niveau du signal du capteur reçu lorsque vous frappez un capteur de batterie) Icône H&R (s’affiche uniquement si H&R (p. 24) est défini sur « ON ») Capteur de batterie actuellement sélectionné Exemple) 1H : Peau (capteur 1) 1R : Rim (capteur 1) Tempo (s’affiche uniquement si le tempo du kit est réglé sur « ON » (&PDF)) Numéro et nom du kit Icône d’échantillon utilisateur (s’affiche uniquement si le kit sélectionné utilise un échantillon utilisateur (p. 29)) Bouton [F1] (SETLIST) Appuyez sur le bouton [F1] (SETLIST) pour rappeler des kits dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés dans une liste de sets. Appuyez à nouveau sur le bouton [F1] (SETLIST) pour revenir à l’écran KIT. Pour plus d’informations, voir « Rappel successif de kits (SET LIST) » (p. 34). Bouton [F2] (TOOLS) Ce bouton permet d’accéder aux réglages suivants liés au kit. Pour plus d’informations, voir « Fonctions pratiques » (p. 33). Rétablit les modifications que vous avez Undo apportées à un kit ou à un instrument à l’état où il était après la sélection du kit. Copie les réglages d’un kit ou d’un Copy capteur de batterie. SETLIST Edit Permet de modifier une liste de sets. Permet de sauvegarder les réglages 1KIT Save d’un kit sur une carte SD. Permet de charger les réglages de 1KIT Load sauvegarde d’un kit qui ont été enregistrés sur une carte SD. Bouton [F3] (KIT VOL) 20 Permet de régler le volume du kit ou du charleston pendant que vous consultez un compteur de niveau (p. 27). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (CLICK). Vous entendez le son du clic. Vous pouvez régler le volume du clic à l’aide de la commande [CLICK]. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F3] (CLICK). Le clic s’arrête. MÉMO 55 Vous pouvez également activer/désactiver le clic en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [CLICK]. 55 Le clic est émis uniquement dans le casque (par défaut), mais vous êtes libre de spécifier la destination de sortie. Pour plus d’informations, voir « Affectations de sortie audio » (p. 38). Modification du tempo 1. Dans l’écran CLICK (onglet TEMPO), appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler le tempo. MÉMO 55 Vous pouvez spécifier le tempo en frappant un capteur de batterie ou en appuyant sur un bouton de capteur à l’intervalle de rythme souhaité (tap tempo) (onglet SETUP0Tap Sw, Tap Pad). 55 Si le mode de synchronisation (&PDF) est défini sur « EXTERNAL », le tempo s’affiche en tant que « USB ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas changer le tempo. Modification de l’unité de rythme 1. Accédez à l’écran CLICK (onglet SETUP). 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Beat » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier le réglage de rythme. MÉMO Pour des informations sur les autres réglages, consultez « Data List » (PDF). Performance Accompagner un morceau Vous pouvez lire un fichier audio (WAV/MP3) de morceaux d’accompagnement à partir d’une carte SD. Voici comment accompagner un morceau. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. Icône de boucle (pendant la lecture de boucle&PDF) Icône du métronome (s’affiche si vous avez sélectionné un morceau contenant une piste de clic (p. 22)) Nom du morceau 3. Appuyez sur le bouton [F3] (FOLDER). Opérations lors de la lecture Contrôleur Fonction Bouton [s] Bouton [ ] Bouton [ ] Bouton [<] Bouton [>] Lecture/arrêt du morceau Aller au début du morceau Aller à la fin du morceau Retour cinq secondes Avance rapide cinq secondes Revient au morceau précédent (pression prolongée sur le bouton : rembobiner le morceau) Passer au morceau suivant (pression prolongée sur le bouton : avance rapide du morceau) Passer au morceau précédent/suivant Réglage du volume du morceau (fichier audio) Réglage du volume de la piste de clic (p. 22) Effectuez divers réglages liés à la lecture de morceaux, par exemple spécifiez le volume du morceau ou de la piste de clic, ou jouez le morceau à répétition (lecture en boucle) (p. 22). Bouton [F1] (v) Bouton [F2] (w) Boutons [–] [+] Commande [SONG] Commande [CLICK] (*1) L’écran SONG FOLDER apparaît. Bouton [ENTER] 4. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez sur le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER]. Bouton Fonction Boutons [ ] [ ] Déplace le curseur Bouton [F1] (FOLDER UP)/ Bouton [<] Quitte un dossier Bouton [F2] (OPEN)/ Bouton [>] Accède à un dossier Bouton [F3] (SELECT)/ Bouton [ENTER] Spécifie un fichier 5. Appuyez sur le bouton [s]. Le morceau sélectionné est lu. *1 : En lisant un fichier audio à partir d’une carte SD sous forme de piste de clic, vous pouvez émettre un son de clic qui accompagne le morceau (p. 22). Lors du transfert de fichiers depuis votre ordinateur vers une carte SD Vous pouvez également lire des fichiers audio qui sont enregistrés dans un dossier, pas seulement à la racine (niveau supérieur) de la carte SD. * Vous pouvez stocker jusqu’à 200 fichiers de morceaux dans un seul dossier. * Veillez à ce que la longueur du morceau n’excède pas une heure par fichier. Référence Pour plus d’informations, voir « Structure de dossiers de la carte SD » (p. 36). Fichiers audio pouvant être lus par le TM-6 PRO WAV MP3 Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz 44,1 kHz Fréquence de bits 16, 24 bits 64 kbps–320 kbps * Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 15 caractères ne s’affichent pas correctement. Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge. 21 Performance Modification des réglages de chaque morceau Lecture d’un fichier audio sous forme de clic (Click Track) Cette section explique comment spécifier le volume du morceau et de la piste de clic, et comment les lire. Indépendamment du morceau, vous pouvez préparer un fichier audio (fichier WAV) et le lire sous forme de clic (piste de clic). Étant donné que la piste de clic peut être jouée en même temps que le morceau, elle est utile pour qu’un son de clic souhaité soit joué en même temps que le morceau. * Pour lire une piste de clic, vous devez préparer un morceau et un fichier audio de clic au format WAV. Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge. 1. Sélectionnez un morceau (p. 21). 2. Appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SONG SETUP apparaît. MÉMO Les morceaux de démo internes fournissent une piste de clic. 3. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–] [+] ou les boutons de fonction pour effectuer les réglages du morceau. Paramètre Play Type Valeur Description ONE SHOT Lire une seule fois puis arrêter. LOOP Lire plusieurs fois. Song Volume Click Trk Volume Volume du morceau -INF–+6.0 [dB] Bouton Bouton [F1] (PAD/FS CTRL) Bouton [F3] (CLK TRK ON) Volume de la piste de clic Uniquement s’il y a une piste de clic correspondante pour le morceau Description Vous pouvez affecter un commutateur au pied ou un capteur de batterie pour exécuter des fonctions telles que la lecture/ l’arrêt de morceaux (p. 43). Permet d’activer/désactiver la piste de clic. * Uniquement s’il y a une piste de clic correspondante pour le morceau 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran SONG. 22 Préparation d’un fichier audio de piste de clic 1. Préparez le fichier audio (fichier WAV) que vous souhaitez lire en tant que morceau et le fichier audio (fichier WAV) que vous souhaitez lire comme piste de clic. Utilisez un logiciel DAW ou autre logiciel disponible dans le commerce pour créer une piste de clic correspondant au tempo de votre morceau. 2. Sur votre ordinateur, modifiez le nom de fichier que vous avez préparé à l’étape 1. Spécifiez « nom fichier morceau+_Click » comme nom du fichier audio que vous souhaitez lire comme piste de clic. Exemple) Si vous souhaitez que la piste de clic soit lue en même temps qu’un morceau appelé « TM-6PRO.wav », vous devez spécifier « TM-6PRO_Click.wav » comme nom de fichier audio de clic. 3. Enregistrez le fichier audio du morceau et le fichier audio de la piste de clic au même niveau sur la carte SD. Dans cet exemple, enregistrez « TM-6PRO.wav » et « TM-6PRO.wav » au même niveau. Performance Lecture de la piste de clic en même temps que le morceau 1. Dans l’écran SONG (p. 21), sélectionnez le morceau que vous voulez lire en même temps que la piste de clic. Dans le cas de cet exemple, sélectionnez le morceau « TM-6PRO.wav ». 2. Appuyez sur le bouton [s]. La piste de clic est lue en même temps que le morceau. Pour régler le volume de la piste de clic, tournez la commande [CLICK]. Dans le cas de cet exemple, vous pouvez utiliser la commande [SONG] pour régler le volume de « TM-6PRO. wav » et utiliser la commande [CLICK] pour régler le volume de « TM-6PRO_Click.wav ». MÉMO La piste de clic est émise uniquement dans le casque (par défaut), mais vous êtes libre de spécifier la destination de sortie. Pour plus d’informations, voir « Affectations de sortie audio » (p. 38). Lecture d’un morceau de démo interne Le TM-6 PRO contient des morceaux de démo intégrés. Les morceaux de démo internes fournissent également une piste de clic. * Les morceaux de démo internes ne peuvent pas être lus si une carte SD est insérée dans le TM-6 PRO. 1. Retirez la carte SD de la fente de la carte SD (p. 7). 2. Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau de démo. 4. Appuyez sur le bouton [s]. Le morceau de démo sélectionné est lu. 23 Modification Enregistrement des réglages Sur le TM-6 PRO, vos modifications sont enregistrées automatiquement. Vous n’avez donc aucune opération à faire pour enregistrer les réglages. Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension. Sélection et modification d’un instrument Cette section explique comment sélectionner l’instrument joué par un capteur de batterie. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « INST » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran INST apparaît. 3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 4. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–] [+] ou les boutons de fonction pour sélectionner un instrument. Instrument A Nom de la catégorie Numéro de l’instrument Nom de l’instrument Catégorie, nom et numéro de l’instrument B Icône du type de lecture (p. 31) Bouton Bouton [F1] (H&R) Bouton [F2] (B ON/OFF) Bouton [F3] (EDIT) 24 Description « ON » : Les instruments pour la peau et le bord sont sélectionnés en tant qu’ensemble. Les instruments recommandés sont sélectionnés en tant qu’ensemble en fonction de l’instrument que vous choisissez. « OFF » : Vous pouvez spécifier indépendamment l’instrument pour différents emplacements de frappe, par exemple la peau et le bord. S’il est réglé sur « ON », le son de l’instrument B est émis en plus du son de l’instrument A habituel. Cela vous permet de superposer les deux instruments ou de passer de l’un à l’autre en fonction de votre force de frappe. Permet d’effectuer des réglages détaillés pour l’instrument. Les paramètres d’instrument peuvent être modifiés indépendamment pour les instruments A et B. MÉMO 55 Vous pouvez également accéder à l'écran INST en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [MENU]. 55 Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 55 Vous pouvez charger les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur via une carte SD sur le TM-6 PRO, et les jouer en tant qu’instrument (p. 29). 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Réglages détaillés des paramètres d’instruments Dans l’écran INST, vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (EDIT) et configurer les paramètres des instruments A et B afin de spécifier le volume de chacun et la manière dont ils seront joués. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). Écran INST EDIT MÉMO 55 Vous pouvez utiliser les commandes de modification du son pour régler le volume, la hauteur de note et l’affaiblissement (p. 26). Les boutons de modification du son permettent de régler les paramètres pour les instruments A et B simultanément. 55 Dans l’écran INST EDIT, vous pouvez ajuster les instruments A et B indépendamment en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en tournant les commandes de modification du son (volume, hauteur de note et affaiblissement de la couche actuellement sélectionnée par le curseur). À ce moment, le témoin de modification du son clignote. Écran INST SETUP MÉMO 55 En variant la force de frappe, vous pouvez superposer les sons des instruments A et B ou passer de l’un à l’autre (LayerType). 55 Utilisation de la vélocité fixe Le son de l’instrument est émis à une vélocité fixe quelle que soit la force de votre frappe. Cette fonction est également pratique si vous avez affecté une phrase à un échantillon utilisateur et souhaitez la jouer à un volume fixe. 55 Utilisation du volume minimum Cette fonction vous permet d’augmenter le volume des frappes douces tout en conservant le volume des frappes fortes. Vous pouvez l’utiliser pour mieux faire ressortir les notes fantômes de la caisse claire ou les notes legato d’une cymbale ride. Modification Application d’effet à chaque capteur de batterie (Pad Effect) Vous pouvez appliquer les effets suivants à chaque capteur de batterie. Effet PAD EQ PAD TRANSIENT PAD COMP PAD MFX Description Séparez les égaliseurs à trois bandes pour la peau et pour le bord Contrôle du niveau de l’attaque et du relâchement Compresseur à une seule bande Multi-effet Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour Vous pouvez modifier les plages LOW (basses fréquences), MID (moyennes fréquences) et HIGH (hautes fréquences) individuellement. Paramètre Description Q (MID uniquement) Largeur de la bande de fréquences Des valeurs plus élevées diminuent la largeur. Freq Fréquence centrale Gain Quantité d’amplification ou de coupure Spécifie si la peau et le bord sont modifiés simultanément en tant qu’ensemble ou modifiés individuellement (p. 24). Bouton [F1] (H&R) 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Application d’effets à tout le kit (Kit Effect) Vous pouvez appliquer les effets suivants à tout le kit. sélectionner « PAD-FX » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Effet Description REVERB Réverbération L’écran PAD EFFECT apparaît. MASTER COMP Compresseur Master MASTER EQ Égaliseur Master 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’effet de pad que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran de modification de l’effet de pad apparaît. 4. Modifiez les réglages des effets. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Exemple) Réglages PAD EQ 1. Dans l’écran PAD EFFECT (p. 25), sélectionnez « EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran PAD EQ apparaît. 2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 3. Appuyez sur le bouton [F3] (EQ ON/OFF) pour activer/désactiver l’effet. 4. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour modifier les réglages. * L’effet de compresseur Master et d’égaliseur Master n’est pas appliqué aux prises DIRECT OUT. * Si le réglage Output Assign (p. 38) Master Out est réglé sur « DIRECT », les effets de compresseur Master et d’égaliseur Master ne sont pas appliqués au son émis par les prises MASTER OUT. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). Utilisation du compresseur Master 55 En l’utilisant comme compresseur, vous pouvez augmenter la puissance générale du son des batteries en compressant de brèves crêtes dans le son. Ceci améliore la projection du son, sans se fondre dans le mélange des autres instruments. 55 En l’utilisant comme limiteur de compression, vous pouvez augmenter le niveau d’enregistrement tout en limitant l’entrée maximum sur le dispositif d’enregistrement. 55 Si vous utilisez un petit amplificateur de moniteur, vous pouvez utiliser cet effet comme limiteur, afin de limiter les crêtes du son de batterie, et donc réduire le risque de distorsion du son. Utilisation de l’égaliseur Master 55 Il vous permet d’ajuster le timbre en amplifiant ou en coupant chacune des quatre bandes (LOW/ MID1/MID2/HIGH). 55 Vous pouvez également l’utiliser pour apporter des corrections au son lorsque vous utilisez le compresseur Master. 25 Modification 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « KIT-FX » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Utilisation des boutons de modification du son Vous pouvez utiliser les boutons de modification du son pour régler les paramètres de l’instrument ou de l’effet de pad. L’écran KIT EFFECT apparaît. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’effet de kit que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran de modification de l’effet de kit apparaît. 4. Modifiez les réglages des effets. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Réglages MASTER EQ 1. Dans l’écran KIT EFFECT (p. 26), sélectionnez « MASTER EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran MASTER EQ apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (EQ ON/OFF) pour activer/désactiver l’effet. 3. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour modifier les réglages. Vous pouvez modifier les plages LOW (basses fréquences), MID1 (moyennes fréquences), MID2 (moyennes fréquences) et HIGH (hautes fréquences) individuellement. Paramètre Description TYPE (LOW et HIGH uniquement) Mode d’application de l’égaliseur Q Largeur de la bande de fréquences Des valeurs plus élevées diminuent la largeur. FREQ GAIN souhaitez modifier (p. 15). 2. Utilisez le bouton de sélection de son pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez modifier. Paramètres d’instrument (le témoin supérieur est allumé) Paramètre Description Volume Volume de l’instrument Pitch Hauteur de note de l’instrument Longueur de l’affaiblissement de l’instrument Decay MÉMO 55 Les boutons de modification du son permettent de régler les paramètres pour les instruments A et B simultanément. 55 Dans l’écran INST EDIT (p. 24), vous pouvez modifier les instruments A et B individuellement en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en tournant une commande de modification du son. Paramètres des effets de pad (le témoin inférieur est allumé) Paramètre Description Transient Attack Réglage de l’attaque Vous permet d’amplifier ou de réduire la partie de l’attaque. Réglage du relâchement Transient Release Vous permet d’amplifier ou de réduire la partie du relâchement. Contrôle du multi-effet Le paramètre contrôlé dépend du multi-effet sélectionné. L’écran PAD MFX affiche les paramètres qui peuvent être contrôlés. MFX Control Fréquence centrale Quantité d’amplification ou de coupure 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 26 1. Sélectionnez le capteur de batterie que vous Paramètres indiqués par « (#) » Modification 3. Tournez un bouton de modification du son pour modifier le paramètre. Modification d’un kit La valeur du paramètre que vous modifiez s’affiche dans une fenêtre contextuelle. Vous pouvez effectuer ici des réglages tels que le volume général du kit et le nom du kit. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). Lorsque la fenêtre contextuelle s’affiche, appuyez sur un bouton de fonction pour modifier les réglages de l’instrument. Exemple) Hauteur de note Bouton Bouton [F1] (H&R) Bouton [F2] (EDIT) Bouton [F3] (INIT) Description Spécifie si la peau et le bord sont modifiés simultanément en tant qu’ensemble ou modifiés individuellement (p. 24). Accès à un écran permettant d’apporter des modifications détaillées aux paramètres de l’instrument. Permet de rétablir le réglage Pitch à sa valeur initiale « 0 ». MÉMO 55 Les paramètres que vous pouvez modifier ici peuvent également être modifiés depuis l’écran de modification de l’instrument ou de l’effet de pad. 55 Lorsque la fenêtre contextuelle s’affiche, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour ignorer cette fenêtre. Désactivation des boutons de modification du son (sound modify lock) Pour empêcher que les valeurs des paramètres changent même si vous touchez par accident les boutons de modification du son, par exemple pendant une performance en direct, vous pouvez verrouiller les boutons (sound modify lock). Maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton de modification du son pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de la modification du son. Si vous tournez un bouton de modification du son alors qu’il est verrouillé, la valeur de paramètre actuelle s’affiche. Modification du volume du kit Cette section explique comment régler le volume du kit. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran KIT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL). 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « KIT COMMON » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT COMMON apparaît. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « KIT VOLUME » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Dans l’écran KIT VOLUME (onglet KITVOL), utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Réglez cette valeur de manière à ce que chaque sortie n’excède pas le niveau de clip (0 dB) lorsque vous frappez le capteur de batterie. Valeur -INF–+6.0 dB 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois Clignote Référence Vous pouvez également configurer la fonction de verrouillage de la modification du son depuis MENU. Pour plus d’informations, voir « Autres réglages » (p. 44). pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran KIT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL). 27 Modification Modification du volume du charleston Cette section explique comment régler le volume du charleston. 1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27), sélectionnez « KIT VOLUME » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Dans l’écran HI-HAT VOLUME (onglet HIHAT), utilisez les boutons de curseur [–] [+] pour modifier les valeurs. 3. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour effectuer les réglages de coupure du son pour un groupe. Paramètre Valeur MUTE SEND MUTE RECEIVE Frappez le charleston et réglez la balance du volume par rapport aux autres sorties. Paramètre Valeur Description PedalHH Vol -INF– +6.0dB Volume de la pédale de charleston Balance du volume d’ouverture/fermeture HH Open/Close -5–+5 Balance Description Spécifiez le numéro du groupe muet. Lorsque vous frappez le capteur de batterie du numéro spécifié dans MUTE SEND, le son du capteur de batterie affecté au – (OFF), même numéro dans MUTE RECEIVE est coupé. 1–8 * Même si vous spécifiez le même numéro dans MUTE SEND et MUTE RECEIVE pour le même emplacement (par exemple peau ou bord) du même capteur de batterie, le son n’est pas coupé. Lorsque vous coupez le son pour un groupe, une flèche indique les capteurs de batterie dont le son est coupé lorsque vous frappez le capteur de batterie actuellement sélectionné, et les capteurs de batterie qui, lorsque vous frappez dessus, couperont le son du capteur de batterie actuellement sélectionné. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran HI-HAT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL). Couper le son d’un capteur de batterie spécifique lorsque vous frappez un capteur de batterie (Mute Group) Avec les réglages de coupure du son d’un groupe, lorsque vous frappez un capteur de batterie, le son d’autres capteurs de batterie du même groupe muet est coupé (mis en sourdine). Par exemple, vous pouvez affecter des échantillons utilisateur à des instruments de chaque capteur de batterie, et effectuer des réglages de coupure du son d’un groupe afin de pouvoir passer d’un échantillon utilisateur à l’autre en frappant différents capteurs de batterie. 1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27), sélectionnez « MUTE GROUP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran MUTE GROUP apparaît. 2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). 28 Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie. MÉMO Pour effacer tous les groupes muets, appuyez sur le bouton [F3] (RESET). 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Spécification du tempo pour chaque kit (Kit Tempo) Lorsque vous sélectionnez un kit, le tempo que vous spécifiez ici est automatiquement appliqué. 1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27), sélectionnez « KIT TEMPO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT TEMPO s’affiche. Modification 2. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour modifier les réglages. Paramètre Valeur Description Utilisez un tempo commun pour tout le TM-6 PRO (p. 20). Le tempo ne change pas lorsque vous changez de kit. Utilisez le tempo spécifié par chaque kit. Vous pouvez ainsi spécifier le ON tempo du kit et le tempo des effets synchronisés avec le tempo individuellement pour chaque kit. 20-260 Tempo du kit OFF Kit Tempo Switch Kit Tempo 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Si le tempo du kit est réglé sur « ON », et que le tempo spécifié dans l’écran CLICK est différent du tempo du kit, le tempo dans l’écran KIT est indiqué comme « * » ( ). Renommer le kit Cette section explique comment renommer le kit actuellement sélectionné. 1. Accédez à l’écran KIT COMMON (p. 27). 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « KIT NAME » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT NAME apparaît. Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers le TM-6 PRO, et lus en tant qu’instruments (fonction d’échantillons utilisateur). Vous pouvez modifier le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme vous le feriez avec d’autres instruments. Fichiers audio pouvant être chargés par le TM-6 PRO Format (extension) Fréquence d’échantillonnage Fréquence de bits Durée (pour chaque fichier) Nombre de fichiers Durée totale du son (maximum) WAV WAV (.wav) 44,1 kHz 16, 24 bits Maximum 180 secondes Maximum 1 000 fichiers Mono : 48 minutes Stéréo : 24 minutes * Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 15 caractères ne s’affichent pas correctement. Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge. Importation d’un fichier audio Cette section explique comment importer un fichier audio dans le TM-6 PRO en tant qu’échantillon utilisateur. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE]. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « IMPORT » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Modifiez le nom. Vous pouvez saisir un nom de kit (ligne supérieure) de 11 caractères maximum, et un nom secondaire (ligne inférieure) de 16 caractères maximum. L’écran SAMPLE IMPORT s’affiche. Contrôleur Description Boutons de curseur Déplacez le curseur vers le caractère que vous souhaitez modifier. Boutons [–] [+] Modifiez le caractère. Bouton [F1] (INSERT) Insérez un espace au niveau du curseur. Bouton Fonction Boutons [ ] [ ] Bouton [F2] (DELETE) Supprimez le caractère au niveau du curseur. Boutons [<] [>] Bouton [F3] (AAaA1) Accédez au premier caractère en majuscules, caractère en minuscules ou nombre. Bouton [F1] (PREVIEW) Déplace le curseur Permet d’accéder à un dossier/ de quitter un dossier Permet de lire le fichier audio sélectionné. Quitte un dossier Permet d’accéder à un dossier/ de spécifier un fichier 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 4. Sélectionnez un fichier audio, puis appuyez sur le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER]. Bouton [F2] (FOLDER UP) Bouton [F3] (SELECT)/ Bouton [ENTER] 29 Modification 5. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le numéro de destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F3] (IMPORT). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. * Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample Exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier audio est importé. * Ne mettez jamais hors tension tant que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours). Importation simultanée de tous les fichiers audio d’un dossier Cette section explique comment importer tous les fichiers audio d’un dossier en tant qu’échantillons utilisateur lors d’une seule opération. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Accédez à l’écran SAMPLE IMPORT (p. 29). 3. Sélectionnez l’un des fichiers audio dans Affectation d’un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de l’échantillon 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « INST » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez le capteur de batterie auquel vous souhaitez affecter un instrument (p. 15). 4. Déplacez le curseur vers la catégorie d’instrument de la couche que vous souhaitez affecter, et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « USER SAMPLE ». Catégorie d’échantillon utilisateur 5. Déplacez le curseur sur le nom de l’instrument et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un échantillon utilisateur. le dossier que vous souhaitez importer et appuyez sur le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER]. 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le numéro de début de la destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F2] (IMPORT ALL). L’écran affiche le nom du dossier à importer dans son intégralité et le numéro de début de la destination d’importation. * Si la région de destination d’importation contient ne serait-ce qu’un seul échantillon utilisateur, le message « User Sample Exists! Not Enough Space to Import All. » (Un échantillon utilisateur est présent. Espace insuffisant pour tout importer) s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro, vérifiez que la région ne contient aucun échantillon utilisateur. 5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les fichiers audio sont importés. * Ne mettez jamais hors tension tant que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours). 30 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Lorsque vous frappez le capteur de batterie auquel l’échantillon utilisateur est affecté, vous entendez l’échantillon utilisateur. Modification Affichage d’une liste d’échantillons utilisateur Paramètre Cette section explique comment afficher une liste de tous les échantillons utilisateur actuellement chargés. Sample Gain 1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « LIST », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SAMPLE LIST apparaît. Icône du type de lecture : Jouer une fois (mono) : Jouer une fois (poly) : Jouer en tant que boucle Bouton Bouton [F1] (PREVIEW) Bouton [F2] (DELETE) Bouton [F3] (EDIT) Description Permet de lire l'échantillon utilisateur sélectionné. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pendant la lecture. Permet de supprimer l’échantillon utilisateur sélectionné. Permet de modifier l’échantillon utilisateur (par exemple les réglages de la position lecture/arrêt, la méthode de lecture (type de lecture)). MÉMO Vous pouvez déplacer les boutons de curseur [<] [>] pour déplacer le curseur par incréments plus grands. Modification d’un échantillon utilisateur Vous pouvez spécifier des réglages tels que la position de lecture ou d’arrêt d’un échantillon utilisateur, ou le mode de lecture (type de lecture). Spécifier la manière dont l’échantillon utilisateur est émis Vous pouvez spécifier la manière dont l’échantillon utilisateur est émis en frappant un capteur de batterie, par exemple pour émettre le son une fois ou à répétition. Vous pouvez également régler le volume d’un échantillon utilisateur. 1. Depuis la liste des échantillons utilisateur, sélectionnez l’échantillon utilisateur dont vous souhaitez effectuer le réglage (p. 31). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Play Type/Gain » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Play Type Bouton [F1] (PREVIEW) Valeur Description Permet de régler le volume d’un échantillon utilisateur. Lorsque vous frappez un capteur de batterie, le son actuellement ONESHOT émis est coupé avant MONO que le nouveau son soit audible. Les notes ne se superposent pas (mono). Lorsque vous frappez plusieurs fois sur le ONESHOT capteur de batterie, les POLY sons des notes sont émis en superposition (poly). L’échantillon utilisateur est lu en répétition (boucle). LOOP ALT Chaque fois que vous frappez le capteur de batterie, le son alterne entre la lecture et l’arrêt. Lecture de l’échantillon utilisateur avec les réglages actuels. Durant la lecture, appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pour l’arrêter. -12–+12 [dB] 4. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour modifier les réglages. MÉMO Vous pouvez également désactiver tout son (p. 10) pour arrêter le son d’un échantillon utilisateur qui est « coincé » dans l’état de lecture. Spécifier la zone d’émission d’un échantillon utilisateur Vous pouvez spécifier la zone d’un échantillon utilisateur en cours d’émission. 1. Depuis la liste des échantillons utilisateur, sélectionnez l’échantillon utilisateur dont vous souhaitez effectuer le réglage (p. 31). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Adjust Start/End » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran START/END apparaît. L’écran PLAY TYPE/GAIN apparaît. 31 Modification 4. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour modifier les réglages. Paramètre Description Zoom avant ou arrière sur l’affichage de la forme d’onde. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en utilisant les boutons de ZOOM curseur [<] [>], vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière sur l’axe horizontal. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour effectuer un zoom avant/arrière sur l’axe vertical. Permet de régler le point de début (position où la lecture de l’échantillon utilisateur démarre). START La quantité de changement de valeur varie selon le facteur de ZOOM de l’axe horizontal. Permet de régler le point de fin (position où la lecture de l’échantillon utilisateur s’arrête). END La quantité de changement de valeur varie selon le facteur de ZOOM de l’axe horizontal. Lecture de l’échantillon utilisateur avec les Bouton [F1] réglages actuels. Durant la lecture, appuyez (PREVIEW) sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pour l’arrêter. MÉMO Tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en utilisant les boutons [–] [+], vous pouvez modifier les points de début et de fin par incréments plus importants. Renommer un échantillon utilisateur Cette section explique comment renommer un échantillon utilisateur. 1. Depuis la liste des échantillons utilisateur, sélectionnez l’échantillon utilisateur que vous souhaitez renommer (p. 31). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Rename », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Modifiez le nom (p. 29). 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter l’écran SAMPLE NAME. Organisation des échantillons utilisateur Cette section explique comment renuméroter les numéros d’échantillons utilisateur ou optimiser la mémoire des échantillons utilisateur. 1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « UTIL », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USER SAMPLE UTILITY apparaît. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Rétablir la continuité de la numérotation des échantillons utilisateur (Renumber) Si vous importez puis supprimez des échantillons utilisateur, les numéros ne se suivent plus. Cette fonction permet de rétablir la continuité de la numérotation. Les affectations d’échantillons utilisateur aux kits de batterie sont mises à jour pour qu’ils continuent à produire les sons corrects. Si vous exécutez l’opération Renumber, les échantillons utilisateur affectés à des kits ne seront plus correctement reproduits si vous chargez des données de sauvegarde enregistrées précédemment (qui n’incluent pas des échantillons utilisateur). * Si vous avez exécuté la fonction Renumber, puis que vous chargez les données de sauvegarde précédemment enregistrées ou les données de sauvegarde de kits (sans les échantillons utilisateur), les échantillons utilisateur affectés au kit ne seront plus reproduits correctement. Optimiser la mémoire des échantillons utilisateur (Optimize) Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à maintes reprises, la mémoire des échantillons utilisateur risque de se fragmenter, limitant ainsi le nombre d’échantillons pouvant être chargés. Cette fonction optimise la mémoire afin que les échantillons utilisateur puissent être chargés. REMARQUE 55 Effectuez une sauvegarde avant d’exécuter cette fonction (p. 39). 55 Ce processus peut prendre plus d’une heure dans certains cas (cette durée peut varier selon le nombre et la taille des échantillons utilisateur). 55 Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant l’opération. Vous risquez sinon de perdre les échantillons utilisateur. 55 Dans certains cas, l’optimisation peut ne pas produire les résultats escomptés. Supprimer tous les échantillons utilisateur (Delete All) Tous les échantillons utilisateur présents dans la mémoire utilisateur sont supprimés. REMARQUE Tous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits sont également supprimés. Les capteurs de batterie auxquels un échantillon utilisateur est affecté n’émettront plus de son. 4. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fonction sélectionnée est exécutée. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois 32 pour revenir à l’écran KIT. Fonctions pratiques Comparaison ou retour au kit non modifié (Undo) Copier des réglages (Copy) Vous pouvez écouter la différence entre les réglages actuels et les réglages juste après la sélection du kit, ou revenir aux réglages non modifiés (Undo). Kit actuel Immédiatement après avoir (CURRENT) sélectionné un kit (UNDO) Le TM-6 PRO vous permet de copier différents types de réglages depuis la mémoire interne ou depuis une carte SD. Vous pouvez également échanger des réglages entre la source de copie et la destination de copie. Modifier 1. Sélectionnez le kit que vous souhaitez REMARQUE Lorsque vous exécutez une copie, le contenu de la destination de copie est écrasé. Si vous souhaitez conserver ces réglages, sauvegardez-les sur une carte SD au préalable (p. 39). modifier. 1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le Lorsque vous sélectionnez un kit, les données du kit sélectionné sont stockées dans UNDO. 2. Utilisez les boutons de curseur pour 2. Modifiez le kit. 3. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le bouton [F2] (TOOLS). bouton [F2] (TOOLS). sélectionner « Copy » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran COPY apparaît. 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Undo » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran UNDO apparaît. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner une option de menu Copy, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Comparaison du son Utilisez les boutons de curseur pour passer d’un kit à l’autre pendant que vous jouez, et écoutez la différence. Paramètre Description CURRENT Réglages du kit actuel Réglages immédiatement après avoir sélectionné le kit UNDO Garder les réglages du kit actuel inchangés Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Menu Copy Description KIT Copiez un kit. Copiez les réglages d’un pad, par PAD exemple les affectations d’instrument et les réglages des effets de pad. TRIGGER Copiez une banque de capteurs. 4. Copiez les réglages en fonction de l’option de menu que vous avez sélectionnée. Exemple) Copie d’un kit (KIT) 1. Dans l’écran COPY, sélectionnez « KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran COPY KIT apparaît. Revenir aux réglages tels qu’ils étaient juste après la sélection du kit Procédez comme suit. 5. Sélectionnez « UNDO », puis appuyez sur le bouton [F3] (RESTORE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages du kit actuel reviennent aux réglages tels qu’ils étaient juste après la sélection du kit. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la mémoire que vous souhaitez copier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Paramètre Description USER Copie depuis la mémoire utilisateur. Uniquement en cas de source de copie utilisateur, vous pouvez échanger la source de copie et la destination de copie. 33 Fonctions pratiques Paramètre Description PRESET Copie les kits de la mémoire préréglée. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages du kit configuré en usine. * Les échantillons utilisateur affectés à un kit configuré en usine ne peuvent pas être copiés. SD CARD Copie les kits depuis les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner Rappel successif de kits (SET LIST) Vous pouvez spécifier l’ordre de rappel des kits en 32 étapes (étape 1 à étape 32). Un ordre de ce type est appelé « set list » (liste de sets) et vous pouvez créer 32 listes de sets. Vous pouvez créer une liste de sets reflétant l’ordre dans lequel vous utilisez les kits lors d’une performance en direct, puis rappeler instantanément le kit que vous allez utiliser ensuite. Banque 1 les paramètres et utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier les réglages de copie. USER, PRESET STEP 1 STEP 2 STEP 32 Kit 7 Kit 13 Kit 23 STEP 1 STEP 2 STEP 32 Kit 1 Kit 14 Kit 5 STEP 1 STEP 2 STEP 32 Kit 3 Kit 8 Kit 11 Banque 2 Source de la copie Destination de la copie Icône d’échantillon utilisateur (s’affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29)) Banque 3 SD CARD Inclure ou ne pas inclure les échantillons utilisateur Numéro de banque Source de la de la source de copie copie Création d’une liste de sets 1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le bouton [F2] (TOOLS). 2. Utilisez les boutons de curseur pour Destination de la copie Icône d’échantillon utilisateur * Si vous copiez des données de sauvegarde sans inclure d’échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User Sample » (avec échantillon utilisateur). sélectionner « SET LIST Edit, » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SET LIST apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [F3] (COPY). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. MÉMO En appuyant sur le bouton [F2] (EXCHANGE), vous pouvez échanger les mémoires utilisateur (USER uniquement). 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le kit est copié. 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Échanger des listes de sets Bouton Bouton [F1] (MOVE UP) Bouton [F2] (MOVE DOWN) Bouton [F3] (EDIT) Description Modifie l’ordre de la liste de sets à la position du curseur. Modifie les étapes de la liste de sets à la position du curseur. Modifier les étapes d’une liste de sets 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la liste de sets que vous souhaitez modifier. 34 Fonctions pratiques 4. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT). L’écran SET LIST EDIT s’affiche. Numéro d’étape Numéro de Nom de la liste de sets banque Passer d’un kit à l’autre 1. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les kits dans l’ordre des étapes spécifiées. 2. Une fois que vous avez fini de jouer, appuyez sur le bouton [F1] (SET LIST). La fonction de liste de sets est désactivée. Kit à cette étape 5. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour changer le kit à chaque étape. Bouton Description Bouton [F1] (DELETE) L’étape à la position du curseur est supprimée, et les étapes après ce point sont déplacées d’une place. Le même kit est inséré à la position du curseur, et les étapes après ce point sont reculées d’une place. Bouton [F2] (INSERT) Bouton [F3] (NAME) MÉMO Si la liste de sets est vide, appuyez sur le bouton [F2] (INSERT) pour insérer un kit. Permet de renommer la liste de sets. MÉMO 55 Vous pouvez affecter la fonction appropriée à un commutateur au pied ou un capteur de batterie, et l’utiliser pour rappeler des listes de sets ou des kits. Pour plus d’informations, voir « Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie » (p. 43). 55 Si les volumes de chaque kit ne sont pas homogènes, réglez l’option Kit Volume (volume général de tout le kit) (p. 27). Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save) Cette section explique comment sauvegarder sur une carte SD les réglages d’un kit individuel mémorisé dans le TM-6 PRO (jusqu’à 999 kits). 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le bouton [F2] (TOOLS). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « 1 KIT Save », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran 1KIT SAVE apparaît. 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Utilisation des listes de sets Sélection d’une banque 1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le bouton [F1] (SET LIST). La fonction de liste de sets est activée. Kit actuel Numéro d’étape Numéro de banque Nom de la liste de sets 2. Appuyez sur le bouton [F2] (KBANK#) ou [F3] (BANK#J) pour sélectionner la banque que vous souhaitez utiliser. Icône d’échantillon utilisateur (s’affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29)) 4. Effectuez les réglages de sauvegarde. Paramètre Description With User Sample User SD Card Sélectionnez s’il faut également sauvegarder les échantillons utilisateur affectés au kit. Sélectionnez le kit à sauvegarder. Sélectionnez le numéro de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également des échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, le chargement des données de sauvegarde du kit ne reproduira pas correctement le kit si vous avez supprimé les échantillons utilisateur du TM-6 PRO après les avoir sauvegardés ou dans le cas où vous les avez renumérotés. 35 Fonctions pratiques 5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde du kit sont enregistrées sur la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) 5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde de kit sont chargées depuis la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Cette section explique comment charger sur le TM-6 PRO les données de sauvegarde de kit enregistrées sur une carte SD. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le bouton [F2] (TOOLS). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « 1 KIT Load », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran 1KIT LOAD apparaît. Icône d’échantillon utilisateur (s’affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29)) 4. Effectuez les réglages de chargement. Paramètre With User Sample SD Card User Description Sélectionnez s’il faut charger les échantillons utilisateur enregistrés en même temps que le kit. Sélectionnez le numéro de sauvegarde. Sélectionnez le kit de destination de chargement. * Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, de nouveaux échantillons utilisateur sont créés même si les mêmes échantillons utilisateur existent déjà. Les échantillons utilisateur nouvellement créés sont automatiquement affectés au kit chargé. * Pour charger les échantillons utilisateur, prévoyez suffisamment d’espace disponible pour les échantillons utilisateur. * Si vous chargez des données de sauvegarde de kit sans inclure d’échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User Sample » (avec échantillon utilisateur). 36 Structure de dossiers de la carte SD Dossier IMPORT Si vous souhaitez importer des fichiers audio en tant qu’échantillons utilisateur, enregistrez-les dans ce dossier. Dossier Roland Les données de sauvegarde du TM-6 PRO sont enregistrées ici. Dossier TM-6PRO Dossier Backup Les données de sauvegarde sont enregistrées ici. Dossier Kit Les données de sauvegarde de kit sont enregistrées ici. Réglages (MENU) Procédure de base pour les réglages Cette section explique comment effectuer des réglages généraux pour le TM-6 PRO, et pour des instruments et des effets individuels. 1. Dans l’écran MENU (p. 37), sélectionnez « MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran MIDI apparaît. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’option de menu pour les réglages que vous souhaitez effectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu INST PAD-FX Description Effectuez les réglages d’instrument (p. 24). Effectuez les réglages d’effet de pad (p. 25). KIT-FX Effectuez les réglages d’effet de kit. KIT COMMON Effectuez les réglages de kit (p. 27). Effectuez des réglage MIDI pour le kit ou le TM-6 PRO tout entier. Effectuez les réglages pour le TM-6 PRO tout entier. MIDI SYS 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « KIT MIDI » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez les boutons [F1] (NOTE)–[F3] (CH) pour sélectionner l’élément à modifier. Bouton Description Bouton [F1] (NOTE) Bouton [F2] (GATE) Numéro de la note MIDI transmise et reçue par chaque capteur de batterie Durée de la note transmise par chaque capteur de batterie Canal MIDI utilisé pour transmettre ou recevoir des messages de note pour chaque capteur de batterie Bouton [F3] (CH) 4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous souhaitez modifier (p. 15). Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. * Pour pouvoir jouer sur un capteur de batterie depuis un dispositif MIDI externe, le numéro de note MIDI et le canal MIDI du capteur de batterie que vous souhaitez jouer doivent correspondre au numéro de note et au canal d’entrée. 3. Modifiez les réglages du menu que vous Réglages MIDI pour le TM-6 PRO tout entier 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois Cette section explique comment effectuer des réglages MIDI pour l’ensemble du TM-6 PRO. avez sélectionné. pour revenir à l’écran KIT. Réglages MIDI Réglages de transmission/réception MIDI pour chaque kit Vous pouvez spécifier la manière dont les messages MIDI sont transmis et reçus pour les frappes sur les capteurs de batterie. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Dans l’écran MENU (p. 37), sélectionnez « MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « GLOBAL SETUP » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez les boutons [F1] (BASIC)–[F3] (PRGCHG) pour sélectionner l’élément à modifier. Bouton Description Réglages MIDI de base, par exemple Bouton [F1] spécifier le canal sur lequel le TM-6 PRO (BASIC) transmet et reçoit les données MIDI. 37 Réglages (MENU) Bouton Description Permet d’effectuer les réglages des messages MIDI transmis ou reçus afin Bouton [F2] d’indiquer la profondeur avec laquelle vous (CTRL) appuyez sur la pédale de charleston, ainsi que les réglages de synchronisation MIDI. Vous permet de spécifier librement Bouton [F3] la correspondance entre les kits et les changements de programmes transmis et (PRGCHG) reçus. 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Réglages communs à tout le TM-6 PRO Cette section décrit comment configurer des réglages s’appliquant à l’ensemble du TM-6 PRO, par exemple les affectations de destination de sortie ou les affectations de commutateur au pied. 4. Modifiez les réglages du menu que vous avez sélectionné. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Affectations de sortie audio Cette section explique comment spécifier la destination de sortie (prises MASTER OUT, prises DIRECT OUT, prise PHONES) du son. MÉMO 55 Le réglage de destination de sortie pour l’audio USB (p. 42) est partagé avec le réglage de destination de sortie des prises MASTER OUT et des prises DIRECT OUT. 55 Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Dans l’écran SYSTEM, sélectionnez « Output Assign » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Affiche l’écran des réglages de sortie. Si vous sélectionnez DIRECT1, le son est envoyé en mono à DIRECT1. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SYS », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM apparaît. Réglages de la prise MASTER OUT Réglages de la prise DIRECT OUT Numéro d’entrée de capteur Si vous sélectionnez DIRECT 1+2, le canal L est envoyé à DIRECT1 et le canal R est envoyé à DIRECT 2. 2. Utilisez les boutons de curseur, les boutons 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’élément pour les réglages que vous souhaitez effectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Output Assign Description Permet de spécifier la destination de sortie des sons. Permet d’enregistrer (sauvegarder) les réglages du TM-6 PRO sur une carte SD SD Card ou de charger des réglages sauvegardés depuis une carte SD sur le TM-6 PRO. Réglages du pilote USB et de l’audio USB USB Setup (p. 41). Permet d’attribuer des fonctions au Control commutateur au pied et aux capteurs de Setup batterie (p. 43). Réglages d’affichage et de verrouillage de Options modification du son (p. 44). Auto Off Réglages AUTO OFF (p. 44). Affichage des informations relatives au System TM-6 PRO, par exemple la version du Info programme (p. 45). Factory Permet de rétablir les paramètres d’usine Reset du TM-6 PRO (p. 45). 38 [–] [+] ou les boutons de fonction pour effectuer les réglages de sortie. Bouton Bouton [F1] (PAD) Bouton [F2] (OTHER) Bouton [F3] (SETUP) Description Spécifie la destination de sortie du son de chaque capteur de batterie. Spécifie la destination de sortie de la réverbération (effet de kit), du morceau et du clic (y compris la piste de clic). Spécifie le niveau de sortie etc. de chaque prise de sortie. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Réglages (MENU) Utilisation des prises MASTER OUT comme prises DIRECT OUT 1. Dans l’écran OUTPUT SETUP (onglet SETUP), 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Save Backup » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD SAVE BACKUP apparaît. réglez Master Direct Sw sur « DIRECT ». 2. Dans PAD OUTPUT ASSIGN (onglet PAD), spécifiez la sortie. Exemple) Sortie du son de l’entrée de capteur 5 (TRIG 5) vers la prise MASTER OUT L, et sortie du son de l’entrée de capteur 6 (TRIG 6) vers la prise MASTER OUT R 4. Effectuez les réglages de sauvegarde. Paramètre Description MÉMO 55 Les effets de compresseur Master et d’égaliseur Master ne sont pas appliqués à la sortie depuis les prises MASTER OUT (le réglage de la commande [MASTER] est appliqué). Ce réglage s’applique également à la sortie via audio USB sur votre ordinateur. 55 Les prises PHONES émettent le son traité par les effets de compresseur Master et d’égaliseur Master. Sauvegarde des données Tous les réglages enregistrés sur le TM-6 PRO peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou restaurés (chargés) sur le TM-6 PRO. MÉMO Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits individuels. Pour plus d’informations, voir « Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save) » (p. 35), « Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) » (p. 36). Sauvegarde sur une carte SD Cette section explique comment enregistrer tous les réglages stockés sur le TM-6 PRO (jusqu’à 99 ensembles). 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’affiche. User Sample Choisissez s’il faut aussi sauvegarder les échantillons utilisateur qui ont déjà été importés. Bank Sélectionnez le numéro de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également des échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas des échantillons utilisateur, et que vous supprimez ou renumérotez des échantillons utilisateur, le kit ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. 5. Appuyez sur le bouton [F3] (NEXT). MÉMO Si vous souhaitez affecter un nom aux données de sauvegarde, appuyez sur le bouton [F1] (NAME) et attribuez-leur un nom (p. 29). 6. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 7. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages sont enregistrés sur la carte SD. 8. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD Cette section explique comment charger sur le TM-6 PRO les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’affiche. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Load Backup » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD LOAD BACKUP apparaît. 39 Réglages (MENU) 4. Effectuez les réglages de chargement. Paramètre User Sample Bank Description Choisissez s’il faut aussi charger les échantillons utilisateur. Sélectionnez le numéro de sauvegarde. * Si vous chargez des échantillons utilisateur, les échantillons utilisateur enregistrés sur le TM-6 PRO sont écrasés par les échantillons utilisateur inclus dans les données de sauvegarde. Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plusieurs minutes. 5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Suppression des données de sauvegarde d’une carte SD Cette section explique comment supprimer d’une carte SD les données de sauvegarde que vous ne souhaitez pas conserver (y compris les échantillons utilisateur). 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez 5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont supprimées de la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Vérification du statut d’utilisation d’une carte SD Cette section explique comment vérifier le nombre de réglages enregistrés sur une carte SD. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’affiche. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SD Card Info » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD INFO apparaît. « SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’affiche. 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Delete », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD DELETE s’affiche. Paramètre Backup All Backup 1 Kit Description Nombre de données de sauvegarde enregistrées Nombre de données de sauvegarde de kit enregistrées 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois 4. Utilisez les boutons de fonction et les boutons [–] [+] pour sélectionner les données à supprimer. Bouton Bouton [F1] (BACKUP) Bouton [F2] (1 KIT) 40 Description Suppression des données de sauvegarde. Suppression des données de sauvegarde du kit. Paramètre Description Bank (en cas d’utilisation de BACKUP) SD Card (en cas d’utilisation de 1 KIT) Sélectionnez le numéro de sauvegarde que vous souhaitez supprimer. Sélectionnez le numéro de sauvegarde de kit que vous souhaitez supprimer. pour revenir à l’écran KIT. Formatage d’une carte SD Cette section explique comment formater une carte SD. * Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez utiliser le TM-6 PRO pour initialiser (formater) la carte SD. REMARQUE Lorsque vous initialisez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont effacées. 1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7). 2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’affiche. Réglages (MENU) 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SD Card Format » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD FORMAT s’affiche. Modification du paramètre du pilote USB Cette section explique comment permuter entre le pilote USB dédié du TM-6 PRO et le pilote fourni par votre système d’exploitation. 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USB SETUP apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (DRIVER). 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La carte SD est formatée. Connexion à un ordinateur pour la lecture Vous pouvez connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur et enregistrer un fichier audio ou MIDI. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Paramètre Valeur GENERIC Driver Mode Câble USB (vendu séparément) REMARQUE 55 Pour certains types d’ordinateurs, cette option peut ne pas fonctionner correctement. Consultez le site Web de Roland pour plus d’informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. 55 Le câble USB n’est pas fourni. Vous pouvez en acquérir un auprès du revendeur auquel vous avez acheté le TM-6 PRO. 55 Utilisez un câble USB 2.0. 55 Le port USB de votre ordinateur doit prendre en charge USB 2.0 Hi-Speed. Installation et paramètres du pilote USB Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le TM-6 PRO et le logiciel de votre ordinateur. Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, vous devez installer un pilote USB. VENDOR Description Utilisez le pilote fourni par le système d’exploitation. Dans ce cas, seul USB MIDI peut être utilisé. Utilisez le pilote dédié du TM-6 PRO fourni par Roland. Dans ce cas, vous pouvez utiliser USB MIDI et USB Audio. MÉMO Lorsque vous modifiez le paramètre du pilote USB, le message suivant s’affiche. Le paramètre du pilote USB s’applique lorsque vous mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. 4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Installation du pilote USB Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du pilote USB, consultez le site Web de Roland. http://www.roland.com/support/ MÉMO Avant d’installer le pilote USB, modifiez le paramètre du pilote USB TM-6 PRO sur « VENDOR ». 41 Réglages (MENU) Spécification de la sortie pour l’audio USB Spécification de l’entrée pour l’audio USB Vous pouvez spécifier la destination de sortie de l’audio USB envoyé depuis le port USB COMPUTER. Il est possible d’enregistrer sur plusieurs pistes huit canaux depuis la sortie audio USB sur le DAW de votre ordinateur. Cette section explique comment spécifier l’entrée audio USB entrant sur le port USB COMPUTER. L’audio lu par l’ordinateur peut ainsi être audible depuis le TM-6 PRO. MÉMO Pour plus d’informations sur les réglages de votre DAW, consultez le mode d’emploi du DAW que vous utilisez. Spécification de la destination de sortie pour l’audio USB Le son envoyé sur chaque canal audio USB correspond aux prises de sortie du module TM-6 PRO. Cela signifie que le son est envoyé à chaque canal audio USB en fonction des réglages de l’écran PAD OUTPUT ASSIGN (p. 38). Canal USB Prise de sortie correspondante Ch1 Ch2 Ch3 Ch4 Ch5 Ch6 Ch7 Ch8 PHONES OUT (L) PHONES OUT (R) MASTER OUT L MASTER OUT R DIRECT OUT 1 DIRECT OUT 2 DIRECT OUT 3 DIRECT OUT 4 MÉMO Le son de chaque canal audio USB est également envoyé depuis la prise de sortie correspondante du module TM-6 PRO. Canal USB Prise de sortie correspondante Ch1 Ch2 Ch3 Ch4 Ch5 Ch6 Ch7 Ch8 PHONES OUT (L) PHONES OUT (R) MASTER OUT L MASTER OUT R DIRECT OUT 1 DIRECT OUT 2 DIRECT OUT 3 DIRECT OUT 4 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USB SETUP apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP). Réglage de sortie du niveau audio USB 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USB SETUP apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP). 3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Input Gain Permet de régler le niveau d’entrée -36–+12dB Affecte toute entrée audio USB entrant via le port USB COMPUTER. 3. Déplacez le curseur vers Output Gain, et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. Paramètre Output Gain Valeur Description -24–+24dB Permet de régler le niveau de sortie S’applique à toute sortie audio USB envoyée depuis le port USB COMPUTER. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Volume Select PHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4 Description Spécifie la commande de volume d’entrée de l’audio USB (PHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4). OFF SONG CLICK Le volume n’est pas réglé à l’aide d’une commande. La commande [SONG] permet de régler le volume. La commande [CLICK] permet de régler le volume. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 42 Réglages (MENU) Vérification des niveaux d’entrée/sortie audio USB Cette section explique comment vérifier les niveaux d’entrée/sortie de l’audio USB. 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USB SETUP apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (METER). Les niveaux d’entrée/sortie audio USB sont indiqués par le compteur. Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie Vous pouvez attribuer des fonctions de contrôle telles que le changement de kits ou de listes de sets aux commutateurs au pied (BOSS FS-5U, FS-6 ; vendus séparément) ou aux capteurs de batterie connectés au TM-6 PRO. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). Attribution d’une fonction à un commutateur au pied Connexion d’un FS-5U Jack stéréo 6,35 mm Écran Canal USB Prise PHO Ch1, 2 PHONES OUT (L/R) MST Ch3, 4 MASTER OUT L, R 1 Ch5 DIRECT OUT 1 2 Ch6 DIRECT OUT 2 3 Ch7 DIRECT OUT 3 4 Ch8 DIRECT OUT 4 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Jack 6,35 mm x 2 RING TIP Commutateur POLARITY SW1 SW2 * Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, il fonctionnera comme SW 2. * Le FS-5L ne peut pas être utilisé. Connexion d’un FS-6 Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Commutateur MODE/ POLARITY SW1 SW2 Attribution d’une fonction à un capteur de batterie Vous pouvez attribuer une fonction au capteur de batterie connecté à la prise TRIGGER IN 5. Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm 43 Réglages (MENU) 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « Control Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran CONTROL SETUP apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. MÉMO 55 Si vous souhaitez utiliser un commutateur au pied ou un capteur de batterie pour changer de kits dans une liste de sets (p. 34), spécifiez la fonction en tant que « KIT# DEC » ou « KIT# INC », et activez la liste de sets. (Effectuez les réglages de liste de sets au préalable.) 55 Si vous ne souhaitez pas que le son soit activé lorsque vous frappez le capteur de batterie, sélectionnez « OFF » pour les deux instruments (A et B) de l’entrée de capteur 5 (p. 24). 55 Vous pouvez également effectuer les réglages de Control Setup dans l’écran SONG SETUP (p. 22). 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. Autres réglages Cette section explique comment effectuer des réglages d’affichage et de verrouillage de modification du son. Référence Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Data List » (PDF). 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « Options » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 44 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. * Pour rétablir l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension (p. 10). 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « Auto Off » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran AUTO OFF SETTING apparaît. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier le réglage de la fonction d’extinction automatique. Valeur OFF 4 HOURS Description L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. Si quatre heures se sont écoulées sans aucune frappe sur un capteur de batterie ni aucune opération, l’appareil s’éteint automatiquement. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur « 4 HOURS », le message « MESSAGE: AUTO OFF, The TM-6 PRO will turn off in 30 min. » (MESSAGE : EXTINCTION AUTO. Le TM-6 PRO va s’éteindre dans 30 minutes) s’affiche 30 minutes avant la mise hors tension du TM-6 PRO. Réglages (MENU) Affichage des informations relatives au TM-6 PRO Cette section explique comment afficher les informations relatives au TM-6 PRO, par exemple la version de son programme. 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « System Info » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran d’informations apparaît. 2. Appuyez sur un bouton [F1] (PROG)–[F3] (SDCARD) pour sélectionner l’élément à modifier. Bouton Bouton [F1] (PROG) Bouton [F2] (SAMPLE) Bouton [F3] (SDCARD) Description Affiche la version du programme. Affiche le numéro des échantillons utilisateur chargés ainsi que l’espace restant pour les échantillons utilisateur dans la mémoire utilisateur. Affiche le nombre de données de sauvegarde et de données de sauvegarde de kit enregistrées sur la carte SD. Retour aux réglages d’usine L’opération « Factory Reset » rétablit l’ensemble des données et des réglages stockés sur le TM-6 PRO à leurs paramètres d’usine. REMARQUE Lorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble des données et des réglages du TM-6 PRO est perdu. Avant de continuer, vous devez enregistrer les données importantes et les réglages sur la carte SD (p. 39). Retour aux réglages d’usine en incluant les échantillons utilisateur Même si vous exécutez un rétablissement des paramètres d’usine, les échantillons utilisateur et les paramètres d’échantillons utilisateur (p. 31) qui ont été supprimés ne reviennent pas à leurs paramètres d’usine. Insérez la carte SD contenant une sauvegarde des données réglées en usine, puis chargez les données comme décrit dans « Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD » (p. 39). Vous pouvez télécharger les données réglées en usine sur le site Web de Roland. http://www.roland.com/support/ 1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez « Factory Reset » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran FACTORY RESET apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (FACTORY RESET). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’opération « Factory Reset » est exécutée. 45 Messages d’erreur Message Signification Action Format SD Card Error! Le formatage de la carte SD a échoué. Insérez correctement une carte SD. Déverrouillez la carte SD. Incorrect File! Length Too Long! Length Too Short! MIDI Buffer Full! MIDI Offline! No Backup Data! Les données de sauvegarde ou les données de N’utilisez pas ces données. sauvegarde de kit sont endommagées. Le fichier audio est trop long et ne peut pas être Les fichiers d’une durée supérieure à 180 secondes importé. ne peuvent pas être importés. Dans certains cas, les fichiers audio d’une durée Le fichier audio est trop court et ne peut pas inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être être importé. importés. Une large quantité de messages MIDI ont été Vérifiez que le dispositif MIDI est correctement reçus en peu de temps et n’ont pas pu être connecté. Si le problème persiste, réduisez la entièrement traités. quantité de messages MIDI envoyés au TM-6 PRO. Un câble MIDI ou un câble USB est déconnecté (ou alors la communication avec le dispositif Assurez-vous que le câble MIDI ou le câble USB MIDI externe a été interrompue pour une raison n’est pas déconnecté ou rompu. quelconque). La carte SD ne contient aucune donnée de – sauvegarde. No SD Card! Il n’y a pas de carte SD dans la fente de carte SD. Insérez correctement une carte SD. Sample Length Too Long! Le fichier audio est trop long et ne peut pas être Les fichiers d’une durée supérieure à 180 secondes importé. ne peuvent pas être importés. Sample Length Too Short! Le fichier audio est trop court et ne peut pas être importé. Dans certains cas, les fichiers audio d’une durée inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être importés. La carte SD est verrouillée. Déverrouillez la carte SD. L’attribut de fichier est en lecture seule. Supprimez l’attribut en lecture seule du fichier. SD Card is Locked! SD Card is not connected! Il n’y a pas de carte SD dans la fente de carte SD. Insérez correctement une carte SD. SD Card Media Error! Le contenu de la carte SD est endommagé. Copiez les données nécessaires depuis la carte SD, puis formatez la carte SD sur le TM-6 PRO (p. 40). Si cela ne résout pas le problème, essayez une carte SD différente. SD Card Memory Full! La carte SD ne contient aucun espace vide. Supprimez les données inutiles (p. 40). System Overload! La capacité de traitement du TM-6 PRO ne peut pas suivre. Réduisez le nombre de notes jouées simultanément. Unsupported format! Le TM-6 PRO ne prend pas en charge ce format. Vérifiez si ce format de fichier peut être lu (morceau (p. 21), échantillon utilisateur (p. 29)). User Sample Does Not Il n’y a pas d’échantillons utilisateur. Exist! Sélectionnez un emplacement contenant des échantillons utilisateur. User Sample Exists! Des échantillons utilisateur sont présents. Supprimez les échantillons utilisateur ou sélectionnez un emplacement vide. User Sample Exist! Not Enough Space to Import All. La région de destination d’importation contient Lorsque vous sélectionnez un numéro, vérifiez que un échantillon utilisateur. la région ne contient aucun échantillon utilisateur. User Sample Import Error! User Sample Memory Error! Les données audio à importer sont N’utilisez pas ces données audio. endommagées. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde du kit contenant des échantillons N’utilisez pas ces données. utilisateur sont endommagées. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. Un échantillon utilisateur vide est affecté (uniquement pour 1 Kit Save). User Sample memory full! 46 Il n’y pas d’espace libre pour les échantillons utilisateur. Vous ne pouvez pas utiliser 1 Kit Save pour un kit auquel des échantillons utilisateur vides sont affectés. Supprimez l’échantillon utilisateur que vous ne souhaitez pas conserver (p. 31). Dépannage Problème Problèmes de son Points à vérifier Action Page Les câbles sont-ils correctement connectés à Vérifiez les connexions. chaque capteur de batterie et pédale ? p. 8 L’instrument est-il réglé sur « OFF » ? p. 24 Affectez un instrument. Le « Volume » de l’instrument a-t-il été baissé ? Réglez le « Volume » de l’instrument. Aucun son n’est émis par Les réglages de sortie sont-ils corrects ? un capteur de batterie spécifique Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ? Vérifiez les réglages « Output Assign ». *1 p. 38 Si vous supprimez l’échantillon utilisateur affecté à un capteur de batterie, il ne produira pas de son. p. 29 Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur ou affectez-lui un autre instrument. Le « type de capteur » du capteur de batterie Définissez le « type de capteur » du capteur p. 14 est-il correctement défini ? de batterie. L’instrument B n’émet pas de son L’instrument B est-il réglé sur « OFF » ? Réglez l’instrument B sur « ON ». p. 24 Le produit est-il correctement connecté aux appareils externes ? Vérifiez les connexions. p. 8 Le volume du produit a-t-il été baissé ? Pas de son/volume insuffisant Le volume du haut-parleur amplifié connecté Réglez le volume à un niveau approprié. a-t-il été baissé ? Avez-vous effectué la sélection d’entrée Vérifiez votre système audio. correcte sur votre système audio ? L’option « Local Control » est-elle réglée sur Réglez « Local Control » sur « ON ». « OFF » ? p. 6 – – *1 Problèmes de carte SD La carte SD est connectée, mais n’est pas La carte SD est-elle correctement formatée ? Formatez la carte SD sur ce produit. reconnue/Les données ne sont pas visibles Le produit prend-il en charge la fréquence d’échantillonnage et la fréquence de Impossible de lire un Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge bits du fichier MP3, ou la fréquence fichier MP3/WAV par le produit. d’échantillonnage et la profondeur de bits du fichier WAV ? Vérifiez le format du fichier audio, le nom de Le format du fichier audio est-il correct ? fichier et l’extension du nom de fichier. Impossible de lire ou Le fichier audio est-il à l’emplacement correct ? Vérifiez l’emplacement du fichier audio. d’importer un fichier audio Le dossier contient-il un grand nombre de Limitez le nombre de fichiers audio dans un fichiers audio ? dossier à 200. Problèmes d’interface USB Le câble USB est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions. Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, le Installez le pilote USB sur votre ordinateur. pilote USB doit être installé. Impossible de communiquer avec un Le produit ne peut pas être utilisé avec un Utilisez-vous un câble prenant en charge ordinateur câble prenant en charge USB 3.0. Utilisez un USB 2.0 ? câble prenant en charge USB 2.0. p. 40 p. 21 p. 29 p. 36 – p. 7 p. 41 – Les réglages « Driver Mode » ont-ils été correctement effectués ? Choisissez le réglage adapté à votre situation. p. 41 Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ? Vérifiez les connexions. Problèmes MIDI Pas de son Définissez les canaux MIDI du produit et l’appareil MIDI externe sur le même réglage. Le numéro de la note a-t-il été correctement Réglez le paramètre « Note No. » du capteur défini ? de batterie. Le canal MIDI est-il correctement réglé ? p. 7 *1 *1 *1 Consultez le document « Data List » (PDF). 47 Principales caractéristiques Roland TM-6 PRO : Trigger Module Kits 100 Instruments Instruments préréglés : 268 Échantillons utilisateur préchargés en usine : 500 Effets Échantillon utilisateur Lecteur de morceaux Écran Mémoire externe Connecteurs Nombre de canaux d’enregistrement/ lecture audio USB Alimentation électrique Consommation Pad Equalizer : chaque pad (HEAD/RIM indépendamment) Pad Transient : chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Pad Compressor : chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Pad Multi-Effects : 30 types, chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Type de réverbération : 5 types Master Compressor Master Equalizer Nombre d’échantillons utilisateur : 1 000 au maximum (inclut les 500 échantillons utilisateur préchargés en usine) Durée audio (total) : 48 minutes en mono, 24 minutes en stéréo Formats de fichier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits) Format de fichier : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 (*1) LCD 128 x 64 points Carte SD (SDHC pris en charge) Prise TRIGGER IN x 6 : jack TRS 6,35 mm Prise PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prises MASTER OUT (L, R) : jack 6,35 mm Prise DIRECT OUT x 4 : jack 6,35 mm Prise HH CTRL : jack 6,35 mm Prise FOOT SW : jack TRS 6,35 mm Connecteur MIDI OUT Port USB COMPUTER : Type USB B (USB Hi-Speed AUDIO/MIDI) Prise DC IN Fréquence d’échantillonnage (original) : 44,1 kHz Fréquence d’échantillonnage (avec convertisseur de fréquence d’échantillonnage) : 96 kHz, 48 kHz Enregistrement : 8 canaux Lecture : 8 canaux Adaptateur secteur (9 CC V) 453 mA Dimensions 228 (L) x 233 (P) x 66 (H) mm Poids 1 kg (hors adaptateur secteur) Accessoires Adaptateur secteur Démarrage rapide Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Vis x 4 (*2) 48 Principales caractéristiques Options Capteur de batterie acoustique : Série RT Pads : Série PD, série PDX, série BT Cymbales : Série CY Grosse caisse : Série KD Pédale de grosse caisse : Série KT Charleston : VH-11, VH-10 Pédale de contrôle de charleston : Série FD Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6 Moniteur de batterie personnel : Série PM Support pour pad : PDS-10 Fixation universelle : APC-33 Carte SD *1 : Les fichiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD. *2 : Utilisé lors de la fixation de la plaque de montage. * Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. 01 49