Roland OCTAPAD SPD-30 Version 2 Multipad de percussion Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Roland OCTAPAD SPD-30 Version 2 Multipad de percussion Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Español
Português
Mode d’emploi
1985
1990–1998
est l’âge d’or des OCTAPAD et les musiciens s’en donnent
à cœur joie . En l’absence de source sonore intégrée, ils se connectaient, la
plupart du temps, à des boîtes à rythme (TR-909, R-8 etc .) . C’est pourquoi,
en 1990, Roland décide de sortir le modèle SPD-8 doté de sa propre source
sonore .
En 1993, le SPD-11 prend le relais . Il élargit la palette des sons et intègre un
processeur d’effets .
Puis en 1998, le célèbre SPD-20 fait son entrée en scène, entraînant avec lui
toute une cohorte d’améliorations .
Au fil des ans, la série SPD n’a cessé d’évoluer . Et, bien que l’instrument ait
porté le nom de SPD-8/11/20, il reste à tout jamais gravé dans la mémoire
collective comme un OCTAPAD .
2010
marque le retour de l’OCTAPAD avec son nouveau fleuron, le SPD-30,
paré pour le 21e siècle . Tout en conservant l’apparence classique de ses
prédécesseurs, ce nouvel OCTAPAD se dote d’un écran large, d’une interface
utilisateur conviviale, de sons et d’effets à couper le souffle, d’une prise USB
MIDI et du tout nouveau réglage de sensibilité des pads (mis au point pour la
série V-drums) .
L’élément le plus fascinant et précieux de cette nouvelle recrue est sans
conteste sa fonction « Phrase Loop » qui permet de traduire votre inspiration
musicale en véritables morceaux . Libre à vous de créer vos propres boucles de
rythme et de les superposer en temps réel .
À elle seule, cette nouvelle fonctionnalité accroît le potentiel des 8 pads
internes et enrichit la technique de jeu des instruments à percussion .
Après un quart de siècle, la légende de l’OCTAPAD continue .
Português
1988
voit naître l’« OCTAPAD II » (PAD-80) qui, non seulement reprend
les fascinantes fonctions de l’OCTAPAD de première génération, mais évolue
pour en accueillir d’autres comme la superposition des sons et le pilotage par
pédale .
Español
est l’année où l’« OCTAPAD » (PAD-8), cet instrument à percussion
révolutionnaire de Roland, voit le jour . Totalement inédit, l’OCTAPAD
permettait à chacun de jouer sur 8 pads et, via l’interface MIDI, de contrôler
une boîte à rythme (comme la TR-909) ou un module ou échantillonneur MIDI
externe . Les musiciens du monde entier l’ont immédiatement adopté, non
seulement pour jouer de la batterie ou des sons percussifs, mais aussi pour
laisser libre cours à tous les styles de musique .
Français
L’OCTAPAD : une véritable légende
Sommaire
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Présentation
7
01 Présentation de l’OCTAPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Qu’est-ce qu’un Inst ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce qu’un Kit ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’entend-on par Ambience et par FX ? . . . . . . . . . .
En quoi consiste la fonction Phrase Loop ? . . . . . . . .
Modification et enregistrement de vos données . .
8
8
9
9
9
02 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Face supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Face arrière et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Écrans et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écran KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écrans QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran PHRASE LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
04 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de base
21
01 Sélection d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Boutons [KIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTE DES KITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
KITS FAVORIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonction KIT CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
02 Sélection d’un instrument (INST) . . . . . . . . . . . . 23
03 MULTI-ÉDITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Réglage des effets (AMBIENCE et FX) . . . . . . . . . 25
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Enregistrement d’une boucle de phrase
(PHRASE LOOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Étape 1 : Sélectionner un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Étape 2 : Définir les réglages avant l’enregistrement . 26
Étape 3 : Procéder à l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modification de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Effacer une piste (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Annuler un enregistrement (UNDO) . . . . . . . . . . . . . 28
Effacer la phrase (CLEAR PHRASE) . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement de la phrase (SAVE PHRASE) . . . . . . . . . 28
Sortie du mode Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement avancé 1 (Kit)
30
Création d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage des instruments (INST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paramètres des instruments et superpositions
(INST-INST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage d’un instrument (INST-EDIT) . . . . . . . . . . . . 31
Paramètres de la cymbale charleston
(INST-HH CTRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
QUICK MENU de l’écran INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de l’ensemble d’un kit (KIT OTHERS) . . . . . . . . 34
Volume, tempo et protection d’un kit
(KIT OTHERS-KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres des phrases repris par le kit
(KIT OTHERS-PHRASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Attribution d’un nom (NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
QUICK MENU de la palette NAME . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie d’un kit ou d’un pad (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie d’un pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Échange de pads (PAD EXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
KIT CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Création d’une chaîne de kits (KIT CHAIN) . . . . . . . . . . . 37
QUICK MENU de l’écran KIT CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . 37
Défilement des chaînes de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des effets (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage des effets (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modification du type d’effet (FX-TYPE) . . . . . . . . . . . 39
Réglage des paramètres FX (FX-EDIT) . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de l’amplitude des effets pour
chaque pad (FX-SEND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
QUICK MENU de l’écran FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie des paramètres FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation des molettes de réglage des effets
(FX CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de l’effet AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages de l’effet Ambience
(AMBIENCE-AMBIENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de l’égaliseur (AMBIENCE-EQ) . . . . . . . . . . . 42
Réglage du limiteur (AMBIENCE-LIMIT) . . . . . . . . . . 42
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION .
Avant d’utiliser l’OCTAPAD, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p . 72) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p . 73) . Elles contiennent des
informations essentielles sur son utilisation correcte . En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son
intégralité . Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure .
4
Fonctionnement avancé 3 (Autres paramètres) 52
Création d’une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de l’ensemble de l’OCTAPAD (SYSTEM). . 52
Paramètre des sons : mesures (Measures), signature
rythmique (Beat) et métronome (Click) (SETUP) . . . . . . 43
Utilisation du bouton [SET LOOP] pour définir le
point de boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de la quantification et du tempo
(STANDBY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
QUICK MENU de l’écran STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Permutation du kit du morceau (STANDBY). . . . . . . 44
Enregistrement d’une phrase (Mode REC). . . . . . . . . . . . 45
Interprétation avec une phrase enregistrée
(Mode PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
QUICK MENU de l’écran REC/PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruption de la phrase (STOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Paramètres des témoins et de l’écran
(SYSTEM-OPTIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paramètres du pad externe et du commutateur au
pied (SYSTEM-CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion de commutateurs au pied . . . . . . . . . . . . 53
Affichage d’informations sur le système (SYSTEM-INFO). . 54
Utilisation de la clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Connexion à votre ordinateur via USB. . . . . . . . . . . 58
Ce que vous pouvez faire en mode REC/PLAY. . . . . 46
Exclusion d’une piste (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Suppression d’une piste (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Choix de l’opération pour la prochaine boucle
(NEXT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage du volume de chaque morceau
(PART LEVEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sortie du mode Phrase Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage de la sensibilité du pad interne. . . . . . . . . 59
Connexion facultative de pédales et de pads
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Paramètres du pad externe
(PAD SETTING-EXTERNAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Spécification du type de pad externe (PAD TYPE) .61
Réglage de la sensibilité du pad externe. . . . . . . . . . 61
Paramètres de la pédale du charleston externe
(PAD SETTING-HH PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
VH-11 Offset Adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avancé 1 (Kit)
Paramètres Phrase Loop (PHRASE LOOP SETUP). . . . . . 51
Paramètres des sons : métronome (Click)
(PHRASE LOOP SETUP-CLICK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres de la pédale et du pad externe . . . . . . 60
Fonctionnement
de base
Paramètre des sons : Phrase Loop et métronome
(Click) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres du pad interne (PAD SETTING-INTERNAL).59
Présentation
Enregistrement d’une phrase (SAVE PHRASE). . . . . . . . . 49
Chargement d’une phrase (PHRASE LIST) . . . . . . . . . . . . 50
QUICK MENU de l’écran PHRASE LIST. . . . . . . . . . . . . 50
Português
Formatage de la clé USB (USB-FORMAT). . . . . . . . . . . . . . 55
Enregistrement de données sur la clé USB (USB-SAVE).56
Chargement de données depuis la clé USB (USB-LOAD). 56
Affichage ou suppression de données de la clé USB
(USB-VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modification d’une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement/Chargement d’une phrase. . . . . . 49
Español
43
Français
Fonctionnement avancé 2 (Phrase Loop)
Paramètres MIDI pour un kit (KIT MIDI). . . . . . . . . . . . . . . 63
QUICK MENU de l’écran KIT MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Paramètres MIDI système (SYSTEM-MIDI). . . . . . . . . . . . . 65
Avancé 2 (Phrase)
Utilisation de V-LINK pour contrôler les images . . 66
Paramètres V-LINK (V-LINK SETTINGS). . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise sous/hors tension de V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Annexe
67
Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avancé 3 (Autre)
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fixation du pied (vendu séparément) . . . . . . . . . . . 69
Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Annexe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Mise sous/hors tension
REMARQUE
Une fois les connexions établies (p . 12), mettez les différents appareils sous tension en respectant l’ordre indiqué . Si
vous activez les appareils dans le désordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager
certains équipements comme les enceintes .
1.
Baissez le volume de l’OCTAPAD et du système d’amplification .
Tournez les molettes [PHONES] et [MASTER] à fond sur la gauche .
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] .
L’OCTAPAD est équipé d’un circuit de protection . Après la mise sous
tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit s'écouler avant
que l’appareil ne fonctionne correctement .
3.
Mettez les enceintes sous tension .
4.
Réglez le volume .
Tout en frappant les pads de l’OCTAPAD, tournez lentement la molette
[MASTER] vers la droite et réglez le volume de l’OCTAPAD et des enceintes .
Utilisez la molette [PHONES] pour régler le volume du casque .
MÉMO
Réglez les enceintes de façon à ce que le volume soit correct lorsque la molette
[MASTER] occupe environ la position 3 heures (voir illustration) . Tournez la molette vers
la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer .
Mise hors tension
1.
Réduisez le volume de l’OCTAPAD et des enceintes .
2.
Mettez les enceintes hors tension .
3.
Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche « See you! » .
Utilisez toujours le bouton [POWER] pour mettre l’appareil hors tension.
REMARQUE
L’OCTAPAD enregistre automatiquement les données au cours de la mise hors tension . Si vous coupez
l’alimentation en débranchant l’adaptateur secteur ou le câble d’alimentation, les données NE SONT PAS
enregistrées et des dysfonctionnements risquent de s’ensuivre .
6
Français
Español
Bienvenue dans le monde de l’OCTAPAD.
Ce chapitre vous propose une présentation générale de l’OCTAPAD. Batteur en herbe ou
chevronné, lisez ce chapitre pour exploiter tout le potentiel de l’OCTAPAD en un rien de
temps.
Português
Présentation
01
Présentation de l’OCTAPAD
Qu’est-ce qu’un Inst ?
Tous les sons et instruments intégrés à l’OCTAPAD sont référencés sous le
terme « instrument (INST) » .
Qu’entend-on par Superposition (Layer) ?
Deux instruments (Inst A, Inst B) peuvent être affectés à chaque pad .
« Inst Layer Type » (p . 30) vous permet de choisir le mode opératoire de
la fonction Layer . Les sons superposés peuvent être mixés de manière
uniforme ou contrôlés par les dynamiques de jeu . Le son du charleston,
par exemple, varie en fonction de la force de frappe . Si vous frappez
doucement, vous obtenez un son fermé, si vous frappez plus fort, vous
obtenez un son ouvert (p . 33) . Il en est de même pour une caisse claire .
Si vous jouez doucement, vous entendez le son de frappe sur la peau,
tandis que si vous jouez plus fort, vous obtenez un « rim shot » (frappe
sur le bord) .
Volume
Volume
Dynamique
de jeu
Lorsque le type de superposition est « SWITCH »
Dynamique
de jeu
Lorsque le type de superposition est « FADE »
Qu’est-ce qu’un Kit ?
Tous les instruments affectés aux huit pads et aux quatre pads externes
(p . 60) ainsi que tous les effets appliqués, sont mémorisés sous forme de
« Kit » . Pour sélectionner les kits, appuyez sur les boutons [KIT] (ou sur les
commutateurs au pied) .
Lors de concerts « live », la fonction Kit Chain vous permet de fixer l’ordre
de passage des kits sélectionnés . Voir p . 37 . La fonction Favorite vous
permet également d’accéder très rapidement à vos kits favoris . Voir p . 22 .
8
Français
Qu’entend-on par Ambience et par FX ?
L’effet « Ambience » est un effet global qui touche, par conséquent, tous les kits . Il vous permet de choisir le type de
réverbération en fonction des pièces et des salles .
« FX » est un ensemble d’effets puissants qui peut être utilisé sur un kit individuel .
Español
Processeur multi-effets
FX
Português
Ambience
En quoi consiste la fonction Phrase Loop ?
Présentation
La fonction Phrase Loop permet de créer des boucles en temps réel et
d’enregistrer plusieurs couches en surimpression par la suite . Cela donne
des effets spectaculaires lors des concerts en public .
Dans la mesure où chaque phrase se compose de trois parties, cela signifie
par exemple que vous pouvez enregistrer une phrase à 16 battements par
minute sur la partie 1, donner à la partie 2 les couleurs de la percussion
latine, et enregistrer ou jouer un kit de percussion mélodique sur le tout .
Imaginez ! C’est comme si vous aviez trois OCTAPAD !
Fonctionnement
de base
Modification et enregistrement de vos données
L’OCTAPAD propose des outils d’édition puissants comme l’accordage, l’atténuation, la
couleur de tonalité, etc . De même, les effets de chaque kit peuvent être réglés . Vous arrivez
ainsi à personnaliser vraiment les sons que vous produisez .
Avancé 1 (Kit)
Tous les réglages sont automatiquement enregistrés en interne . Si vous le souhaitez, vous
pouvez rétablir un kit individuel aux réglages d'usine . Voir « 04 FACTORY RESET » (p . 20) .
Vous pouvez également recourir à une clé USB (vendue séparément) pour enregistrer vos
données . Voir p . 56 .
Avancé 2 (Phrase)
Avancé 3 (Autre)
Annexe
9
02
Description de l’appareil
Face supérieure
Écrans, boutons et molettes
Boutons de commande 1 à 3
Ces boutons (de gauche à droite) [Bouton 1], [Bouton 2] et [Bouton 3]
exécutent les différentes commandes mentionnées au bas de l’écran .
Molettes de commande 1 à 3
Ces molettes (de gauche à droite) [Molette 1], [Molette 2] et [Molette 3]
correspondent aux commandes accompagnées d’une icône de molette ( )
dans l’écran .
Bouton [MENU]
p. 16
Ce bouton permet d’accéder au menu principal .
Bouton 1
Molette 1
Bouton 2
Molette 2
Bouton 3
Bouton [QUICK]
Molette 3
Dans les écrans où s'affiche une icône
dans le coin supérieur droit,
appuyez sur ce bouton pour appeler les différentes options correspondant
à l’écran en cours .
p. 15
Bouton [BACK]
Ce bouton permet de revenir à l’écran précédent ou d’annuler une opération .
Boutons [KIT]
p. 22
Utilisez ces boutons rétro-éclairés pour passer d’un kit à l'autre . En mode
d’édition, ces boutons vous ramènent à l’écran KIT .
* Les captures d’écran présentées dans ce manuel ne correspondent pas nécessairement au contenu défini
en usine qui s’affiche sur votre écran (noms de kits, d’instruments et d’effets).
* Vous risquez de constater des écarts en termes de contraste ; il ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Réglez correctement le « LCD Contrast » (p . 52) de façon à réduire les incohérences .
10
Zone de jeu
Témoins d’état du pad
Les témoins s’avèrent très utiles lorsque vous jouez sur une scène sombre .
Voir « Illumination » (p . 52) .
Français
En mode Phrase Loop, ils vous indiquent l’état du pad (mute, erase, etc .)
Pad
Pour jouer, frappez les pads avec des baguettes .
* Ne frappez sur aucun autre élément, vous risqueriez de provoquer
des dysfonctionnements.
Español
Volume et alimentation
Molette [VOLUME/PHONES]
p. 6
Permet de régler le volume du casque .
Português
Molette [VOLUME/MASTER]
p. 6
Permet de régler le volume des prises OUTPUT .
Bouton [POWER]
p. 6
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension .
Présentation
Zone de mise en boucle
p. 43
p. 43
Fonctionnement
de base
Bouton [STANDBY]
Permet de passer en mode Phrase Loop . Maintenez ce bouton enfoncé pour
afficher l’écran Setup . Vous pouvez utiliser les pads pour sélectionner le
nombre de mesures .
Bouton [PLAY]/[REC] ([STOP])
p. 45
Bouton [MUTE]
Avancé 1 (Kit)
Ces boutons permettent de passer de l’enregistrement (surimpression) à la
lecture de la boucle de phrase . Pour arrêter la phrase, appuyez simultanément sur les boutons [PLAY]/[REC] .
p. 46
Maintenez ce bouton enfoncé et frappez un pad pour exclure (rendre silencieuse) ou réintégrer la piste correspondante .
L’état Mute est indiqué à l’écran et par les témoins du pad .
Avancé 2 (Phrase)
Bouton [ERASE]
p. 47
Maintenez ce bouton enfoncé et frappez un pad pour effacer une partie spécifique d’une piste . Frappez le pad au moment où vous voulez
commencer à effacer et, une nouvelle fois, lorsque vous souhaitez arrêter l'effacement . L’état Erase est indiqué à l’écran et par les témoins du pad .
Bouton [FX CTRL]
p. 41
Bouton [SET LOOP/NEXT]
Avancé 3 (Autre)
Appuyez sur ce bouton pour accéder à un écran vous permettant d’utiliser les molettes contrôlant les effets . En mode d’enregistrement
Phrase Loop, ces mouvements de molette sont enregistrés .
p. 47
Lorsque ce bouton clignote, vous pouvez définir le point de boucle (p . 43) .
Lorsque ce bouton est allumé, il sert à réserver l’opération (MUTE/PLAY/REC/STOP) qui a lieu au début de la boucle suivante (p . 47) .
Bouton [V-LINK]
p. 66
Ce bouton permet de passer en mode V-LINK qui permet de contrôler les appareils vidéo en temps réel .
Annexe
Ce bouton fonctionne même si vous n’êtes pas en mode Phrase Loop .
Témoin de tempo « PHRASE LOOP »
Ce témoin clignote au rythme du tempo . Pour désactiver cette fonction, voir « Tempo Indicator » (p . 52) .
11
Face arrière et connexions
Connecteur USB MIDI
p. 58
À l’aide d’un câble USB, vous
pouvez connecter l’OCTAPAD à
votre ordinateur pour produire
des sons ou enregistrer des
informations MIDI sur votre
séquenceur logiciel (DAW) .
Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni .
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir
illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas . Le
témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale .
Pour éviter toute coupure d’alimentation inopinée de votre appareil (par un débranchement accidentel de la fiche), ainsi que toute
traction sur la prise de l’adaptateur secteur, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voir illustration) .
Emplacement USB MEMORY
p. 55
À l’aide d’une clé USB (vendue
séparément), vous pouvez sauvegarder
et charger vos données .
Prise PHONES
Même en cas d’utilisation d’un
casque, le son sort toujours des
prises OUTPUT .
Prises OUTPUT
Prise MIX IN
Pour connecter votre système d’amplification ou
d’enregistrement .
Pour connecter un appareil audio
externe (lecteur MP3, ordinateur,
lecteur CD, etc .) . Ce signal audio
sera transmis aux prises OUTPUT et
PHONES .
S’il s’agit d’une connexion MONO, utilisez la prise
L/MONO .
REMARQUE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou autres équipements, diminuez
toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions .
• Si des câbles de connexion comportent des résistances intégrées, le niveau de volume de l’équipement connecté
aux prises d’entrée (MIX IN) risque d’être faible . Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas
de résistances .
12
Français
Prise FOOT SW
Emplacement de sécurité ( )
p. 53
http://www.kensington.com/
Vous pouvez connecter une paire de commutateurs au pied pour étendre votre jeu .
Español
Connecteurs MIDI
p. 63
Português
Permettent de connecter des modules/interfaces MIDI .
Présentation
Fonctionnement
de base
Avancé 1 (Kit)
3/HI-HAT
2/SNARE
1/KICK
HH CTRL
V-cymbale
(CY-12R/C, par exemple)
Pad cymbale
(CY-5, par exemple)
V-pad
(la série PD, par exemple)
Pad grosse caisse
(KD-8, KD-7, par exemple)
Pédale de contrôle du charleston
(FD-8, VH-11)
p. 60
Bien que les prises 1 à 4 fassent l’objet d’indications
spécifiques, vous pouvez les utiliser comme bon vous semble .
Veillez à utiliser les câbles respectifs (stéréo) pour les pads/
cymbales bi-capteurs . Toutes ces options se rapportent à des
produits vendus séparément .
Connexion facultative de pédales et de pads
supplémentaires
Avancé 3 (Autre)
Prises TRIGGER INPUT
(capteurs externes)
Avancé 2 (Phrase)
4/RIDE
Vous pouvez accroître le potentiel de l’OCTAPAD en connectant d’autres
pédales et pads . De cette façon, vous pouvez jouer avec vos mains et vos pieds .
Voici quelques exemples .
La prise HH CTRL sert à raccorder des contrôleurs compatibles
comme un FD-8 ou VH-11 .
Annexe
Pour plus d’informations sur la fixation de l’appareil sur un stand de batterie, voir « Fixation du pied (vendu séparément) » (p . 69) .
13
03
Écrans et fonctionnement
Écran KIT
L’écran KIT est l’écran de base qui s'affiche dès la mise sous tension de l’OCTAPAD . Les boutons et molettes de commande
situés sous l’écran servent à naviguer entre les écrans . Appuyez sur le bouton [BACK] pour revenir à l’écran KIT .
Pour une description détaillée de chaque écran, reportez-vous aux pages indiquées
KIT
p.
.
p. 22
Il s’agit de l’écran de base en cas de lecture
d’un kit .
L’icône
s'affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
dès qu’un menu rapide est
disponible .
Les icônes
indiquent la molette de
commande à utiliser .
précise qu’une liste
L’icône
contextuelle s’affiche lorsque vous
tournez la molette .
Utilisez [Molette 3]
pour régler le tempo .
FAVORITE
p. 22
Pour enregistrer/rappeler vos
kits favoris .
KIT LIST
p. 22
Utilisez [Molette 1] pour
sélectionner un kit .
MULTI EDIT
p. 24
Pour régler différents
paramètres .
FX CTRL
p. 41
Utilisez [Molettes 1 à 3] pour
contrôler les effets .
Fonctionnement de base dans l’écran liste
Tournez la
molette située
sous la liste
pour faire
votre sélection
Appuyez sur
[Bouton 3] (OK)
pour confirmer
votre choix
Appuyez sur [Bouton 1] (CANCEL)
pour annuler l’opération
14
Français
Écrans QUICK MENU
Si l’icône
s'affiche dans le coin supérieur droit de l’écran, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu
correspondant . Nous prendrons comme exemple le menu rapide qui s’affiche dans l’écran KIT .
Dans ce manuel, nous utiliserons la syntaxe « QUICK MENU Ú Kit Name » pour identifier l’opération qui consiste à choisir
l’option Kit Name dans le menu QUICK MENU .
p. 35
Español
NAME
Pour affecter un nom au kit .
Português
QUICK MENU
Il existe un menu de ce type pour quasiment
chaque écran .
Présentation
COPY/PASTE
p. 35
Pour copier/coller les données
d’un kit ou d’un pad .
PAD EXCHANGE
Avancé 1 (Kit)
Utilisez [Molette 2] (SEL) pour
sélectionner un élément et
[Bouton 3] (OK) pour confirmer
votre choix (exemple : passage à un
autre écran) .
Fonctionnement
de base
Si vous appuyez sur
[Bouton 1] (CANCEL),
vous revenez à l’écran
précédent .
p. 36
Pour échanger les données des
pads .
Avancé 2 (Phrase)
Avancé 3 (Autre)
Activer/désactiver la protection des kits .
p. 34
Activer/désactiver l’effet Ambience .
Annexe
* Lorsque l’option « Kit Protect » (p . 34) est activée, certains
paramètres ne sont pas disponibles . Ils s'affichent alors en
grisé .
p. 42
Activer/désactiver les chaînes de kits .
p. 37
15
Écran MENU
Il suffit d’appuyer sur le bouton [MENU] (accessible sur chaque écran) pour accéder au menu principal de l’OCTAPAD .
Dans les diverses descriptions des écrans et des menus, vous trouvez,
par exemple,« sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú F.RESET, », sachez
que la Ú pointe sur la prochaine sélection à faire .
Pour une description détaillée de chaque écran, reportez-vous aux pages
p.
.
indiquées dans
KIT
INST
p. 30
Pour régler un instrument .
MENU
Il s’agit de l’écran du menu
principal .
Si vous appuyez sur
[Bouton 1] (CANCEL),
vous revenez à l’écran
précédent .
PHRASE LOOP
LIST
p. 50
Pour sélectionner une phrase .
Utilisez [Molette 1] (SELECT)
pour faire votre sélection, puis
appuyez sur [Bouton 3] (ENTER)
pour confirmer votre choix .
Fonctionnement de base dans chaque écran
PARAMÈTRES
AMBIENCE
Utilisez
[Molette 1]
pour
sélectionner
un paramètre .
Utilisez
[Molette 3]
pour
modifier la
valeur .
Utilisez [Bouton 1] ou [Bouton 2] pour vous déplacer
d’une tabulation, vers la gauche ou vers la droite
* Appuyez sur le bouton [BACK] pour revenir à l’écran précédent .
16
p. 42
Pour définir les paramètres
relatifs à l’environnement sonore .
Menu rapide de l’écran MENU
Si vous appuyez sur le bouton MENU, puis sur le bouton [QUICK], « Force Save Data » s'affiche dans la fenêtre contextuelle .
Français
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour enregistrer vos données . (Notez aussi que l’OCTAPAD enregistre automatiquement vos données lors
de la mise hors tension .)
MIDI
p. 39
Pour définir les paramètres des
effets (FX) .
OTHERS
p. 63
Pour définir les paramètres MIDI
du kit .
Español
FX
p. 34
Pour définir tout autre paramètre
comme le volume ou le tempo du kit .
Português
Présentation
OUTILS
p. 51
KIT CHAIN
p. 37
USB
p. 55
Pour passer d’un kit à l’autre dans
l’ordre que vous précisez .
Pour enregistrer/charger les
données sur une clé USB .
V-LINK
SYSTEM
PAD
Avancé 1 (Kit)
Pour définir les paramètres de
mise en boucle .
Fonctionnement
de base
SETUP
p. 59
Pour régler les paramètres
relatifs aux pads, notamment
leur sensibilité .
Avancé 3 (Autre)
Pour définir les paramètres
V-LINK .
p. 52
Pour définir les paramètres
système qui s’appliquent à
l’ensemble de l’OCTAPAD .
Avancé 2 (Phrase)
p. 66
Annexe
17
Écran PHRASE LOOP
Appuyez sur le bouton [STANDBY] pour accéder à la page des paramètres de la phrase à créer . Pour une description
.
détaillée de chaque écran, reportez-vous aux pages référencées ci-dessous
p.
Si vous voulez simplement vous familiariser avec les différentes procédures, reportez-vous à « 05 Enregistrement d’une
boucle de phrase (PHRASE LOOP) » (p . 26), dans la section Fonctionnement de base .
Enregistrer
Choisir les réglages
REC
S’affiche lorsque vous maintenez enfoncé
le bouton [STANDBY]
SETUP
Appuyez sur le
bouton [STANDBY]
pour passer en
mode Phrase Loop .
p. 43
Pour régler les mesures, le
tempo et le métronome .
Entrer en mode d’attente
STANDBY
p. 44
Permet de définir les paramètres
de quantification et de tempo,
puis de passer en mode d’attente
d’enregistrement .
Frapper un
pad pour
commencer
l’enregistrement
Lire
PLAY
En mode d’attente
(arrêté), si vous
appuyez sur le
bouton [STANDBY],
il devient sombre .
p. 45
Pour passer en mode PLAY .
Vous quitterez le
mode Phrase Loop
et reviendrez à
l’écran KIT .
QUICK MENU
p. 44
Permet de charger, enregistrer ou
supprimer des phrases .
Arrêter
18
p. 45
Pour enregistrer votre phrase .
p. 43
Modifier la phrase
Réserver la prochaine opération
Français
Définir les points de boucle
p. 47
Español
Contrôler l’effet
FX CONTROL
p. 41
Português
Utilisez [Molettes 1 à 3] pour
contrôler l’effet .
Présentation
Enregistrement de la boucle
Assourdir
MUTE
Fonctionnement
de base
Enregistrer un autre morceau
p. 46
Permet de rendre la piste
sélectionnée silencieuse .
Avancé 1 (Kit)
Jouer en parallèle à la lecture
de la phrase
Avancé 2 (Phrase)
Effacer
p. 47
Permet d’effacer la piste
sélectionnée .
Avancé 3 (Autre)
Lecture de la boucle
ERASE
Annexe
19
04
FACTORY RESET
La fonction de restauration vous donne la possibilité de restaurer l’un ou la totalité des kits, l’ensemble des phrases ou
les réglages d'usine .
REMARQUE
Lorsque les réglages d'usine sont rétablis, les kits et les phrases enregistrés dans l’OCTAPAD sont complètement
réinitialisés . Autrement dit, vous perdrez toutes vos programmations . Si vous souhaitez conserver des données,
pensez à les sauvegarder sur une clé USB . Voir « Enregistrement de données sur la clé USB (USB-SAVE) » (p . 56) .
1.
Sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú F .RESET .
Appuyez sur le
bouton [MENU]
2.
Tournez [Molette 1] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur [Bouton 3]
(ENTER) .
Appuyez sur [Bouton 2] (
sélectionner l’onglet « F .RESET » .
) pour
Tournez [Molette 1] (SEL) vers la fonction de réinitialisation et appuyez sur [Bouton 3] (ENTER) .
Restore ONE Kit
Restaure un kit particulier
Restore ALL Kits
Restaure l’ensemble des kits
Restore ALL Phrases
Restaure l’ensemble des phrases
Factory Reset
Réinitialise toutes les données
* Lorsque l’option « Write Protect » (p . 52) est ACTIVÉE, les fonctions de restauration
et de réinitialisation ne sont pas disponibles . Elles s’affichent en grisé .
3.
Poursuivez ainsi .
Vous avez sélectionné « Restore One Kit » Vous avez sélectionné Restore All
Cette fonction copie en fait les données de kit
Kits/Phrases/Factory Reset
prédéfinies, stockées dans la mémoire interne de
l’OCTAPAD .
Le message suivant s’affiche à l’écran .
3-1. Utilisez [Molette 1] (SOURCE) pour sélectionner le
kit source .
3-2. Utilisez [Molette 3] (DEST) pour sélectionner le kit
de destination .
3-3. Appuyez sur [Bouton 3] (RESTORE) pour lancer
l’opération .
3-1. Appuyez sur [Bouton 3] (RESTORE ou RESET) pour
lancer l’opération .
• Pour annuler l’opération, appuyez sur [Bouton 1] (CANCEL) .
4.
• Appuyez sur [Bouton 2] (BACKUP) pour passer à l’écran
USB-SAVE (p . 56) .
• Pour annuler l’opération, appuyez sur [Bouton 1] (CANCEL) .
Lorsque le message de confirmation s’affiche, appuyez sur [Bouton 3] (OK) .
La réinitialisation est lancée . Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant la procédure de réinitialisation .
20
Français
Español
Il est essentiel de bien comprendre les opérations et fonctions de base de l’OCTAPAD avant
de poursuivre. Lisez ce chapitre attentivement pour découvrir et exploiter tout le potentiel
de l’OCTAPAD.
Português
Fonctionnement de base
01
Sélection d’un kit
Sélectionnez un kit . Le numéro et le nom du kit s'affichent dans l’écran KIT .
Informations affichées dans l’écran KIT
Indique si les effets FX/Ambience sont activés/désactivés et vous donne le
nom de l’effet .
Numéro du kit/Nom du kit
Les noms des instruments et des groupes sont mis en surbrillance lorsque
vous frappez les pads .
Les témoins des capteurs externes peuvent être allumés ou éteints .
Voir « Ext Pad Indicator » (p . 52) .
Boutons [KIT]
1.
KITS FAVORIS
Voici comment enregistrer et rappeler vos kits favoris .
Utilisez les boutons [KIT] rétro-éclairés pour
passer d’un kit à l'autre .
Le kit change immédiatement ou, si vous êtes en mode
édition, vous revenez au KIT en cours .
Maintenez enfoncé l’un des deux boutons pour
accélérer la vitesse de défilement .
LISTE DES KITS
1.
Dans l’écran KIT, tournez [Molette 1] (KIT) .
La LIST DES KITS s’affiche . Tournez encore [Molette 1]
pour déplacer le curseur .
Pour enregistrer un kit favori
1.
Dans l’écran KIT, appuyez sur [Bouton 1]
(FAVORITE) pour afficher la liste .
2.
Tournez [Molette 1] (FAV KIT) pour sélectionner
la destination (10 possibilités) .
3.
Appuyez sur [Bouton 2] (ADD) .
Le kit « en cours » sélectionné avant d’appuyer sur le bouton
FAVORITE est affecté à la destination de votre choix .
Pour rappeler un kit favori
2.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour sélectionner
un élément .
Vous passez à ce kit .
Fonction KIT CHAIN
La fonction Kit Chain permet de préciser l’ordre de
passage des kits, ce qui s’avère très pratique pour les
concerts « live » .
Pour plus d’informations, voir « KIT CHAIN » (p . 37) .
22
1.
Dans l’écran KIT, appuyez sur [Bouton 1]
(FAVORITE) pour afficher la liste .
2.
Utilisez [Molette 1] (FAV KIT) pour sélectionner un kit .
3.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) .
Vous passez au kit sélectionné dans la liste .
Commutateur au pied
Les commutateurs au pied peuvent
également servir à passer d’un kit à l'autre .
Pour plus d’informations, voir « Paramètres
du pad externe et du commutateur au pied
(SYSTEM-CONTROL) » (p . 53) .
02
Sélection d’un instrument
(INST)
Les modifications que vous apportez ici sont automatiquement enregistrées . Il est impossible de modifier un kit dont la
fonction « Kit Protect » (p . 34) est activée .
1.
Français
Voici comment modifier un instrument ou en attribuer un à chaque pad . Pour plus d’informations sur les instruments et les
superpositions, voir « Qu’est-ce qu’un Inst ? » (p . 8)
Sélectionnez MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
L’écran INST s’affiche .
Español
Indique le pad que vous réglez actuellement et qui change si
vous frappez un autre pad .
Utilisez [Molette 1]
(SEL) pour
sélectionner un
paramètre .
Sélectionnez Inst A .
À l’origine, le curseur
se trouve sur Inst A, si
vous tournez
[Molette 3] (–/+),
vous changez
d’instrument .
Sélectionnez Inst B .
(Ne fonctionne pas si l’option Inst Layer Type est « OFF » .)
Português
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
2.
Frappez le pad dont vous souhaitez modifier l’instrument .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour sélectionner un instrument .
Présentation
Tournez [Molette 2] (GROUP) pour sélectionner le groupe
d’instruments .
Appuyez sur
[Bouton 2] (PREVIEW)
pour écouter
l’instrument .
Fonctionnement
de base
Tournez [Molette 3] (–/+) pour sélectionner un instrument .
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer l’instrument choisi .
Liste des groupes d’instruments
PC1
Percussion avec batteries
Caisse claire
PC2
Percussion métallique
TOM
Tam-tam
PC3
Percussions diverses
HH
Cymbale charleston
PC4
Percussion mélodique
RD
Cymbale Ride
MEL
Instruments à hauteur de son variable
CYM
Cymbale Crash
SFX
Effets sonores
OFF
Désactivé
4.
Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner l’instrument des autres pads .
5.
Appuyez sur le bouton [BACK] pour revenir à l’écran KIT .
Avancé 2 (Phrase)
Grosse caisse
SNR
Avancé 1 (Kit)
KIK
Avancé 3 (Autre)
Pour plus d’informations sur la superposition et d’autres paramètres, voir « Réglage des instruments (INST) » (p . 30)
Vous pouvez également échanger des données entre les pads . Reportez-vous à la section « Échange de pads
(PAD EXCHANGE) » (p . 36) .
Annexe
23
03
MULTI-ÉDITION
Qu’est-ce que le mode Multi Edit ?
Le bouton Multi Edit permet d’accéder à 10 paramètres d’édition différents (voir le tableau ci-dessous) .
1.
Dans l’écran KIT, appuyez sur [Bouton 2] (MULTI EDIT) .
L’écran Multi Edit s’affiche .
Vous y trouvez toutes les valeurs relatives affectées à chaque pad et entrée de capteur externe .
Les modifications que vous apportez sont enregistrées dans le kit . Il est impossible de modifier un kit dont la fonction
« Kit Protect » (p . 34) est activée .
Indique le pad que vous réglez et qui change si vous frappez
un autre pad .
Nom du paramètre
que vous modifiez
Valeur de chaque pad (Inst A est au-dessus, Inst B est
au-dessous)
Tournez [Molette 1]
(PARAM) pour afficher
une liste contextuelle
et y sélectionner un
paramètre .
Valeur des entrées de capteurs externes 1 à 4 (la peau est
au-dessus, le bord est au-dessous)
Utilisez [Molette 2] (B) pour modifier la valeur de Inst B (Bord) .
Utilisez [Molette 3] (A) pour modifier la valeur de Inst A (Peau) .
Appuyez sur [Bouton 3] (ALL) pour copier la valeur actuelle
sur l’ensemble des pads et des capteurs externes .
2.
3.
Tournez [Molette 1] (PARAM) pour sélectionner le paramètre et appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour
confirmer votre choix .
Paramètre
Valeur
Description
Tuning
-2400–+2400
Les valeurs négatives (-) permettent d’abaisser la hauteur de la note et les valeurs positives (+) de
l’élever . La valeur change par pas de 10 quand vous tournez la molette .
Coarse Tune
-2400–+2400
Même rôle que le paramètre Tuning, mais la valeur change par pas de 100 quand vous tournez la
molette .
Muffling
0–50
Augmentez cette valeur pour atténuer la résonance et réduire la longueur du son .
Soft Attack
0–50
Définit la finesse de l’attaque . Augmentez la valeur pour adoucir l’attaque du son .
Tone Color
L50–H50
Modifie la clarté du son . Plus les valeurs sont élevées, plus le son est clair .
Pitch Sweep
-100–+100
Les valeurs positives (+) font varier la hauteur du son de haut en bas . Les valeurs négatives (-) font
varier la hauteur du son de bas en haut .
Volume
0–100
Règle le volume .
Pan
L15–CTR–R15
Définit la position stéréo . CTR représente le centre .
Reverse
OFF, ON
FX Send
0–100 ou OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur ON, les sons du pad s’entendent dans l’ordre inverse .
* Certains instruments ne jouent PAS en sens inverse .
Détermine l’amplitude de l’effet . Réglez le paramètre en conséquence .
Frappez un pad pour le sélectionner en vue de son réglage .
• Pour régler plusieurs pads en même temps, maintenez enfoncé [Bouton 1] (MULTISEL) et frappez les pads à régler .
• Si vous frappez un pad qui n’est pas sélectionné, la multisélection est annulée .
Pour rester dans ce mode de multisélection, ne frappez que les pads sélectionnés .
4.
Utilisez [Molette 3] (A) ou [Molette 2] (B) pour modifier la valeur .
• [Molette 3] (A) modifie la valeur pour l’instrument Inst A (Peau) .
• [Molette 2] (B) modifie la valeur pour l’instrument Inst B (Bord) .
5.
Appuyez sur le bouton [BACK] pour revenir à l’écran KIT .
Pour régler la sensibilité des pads, reportez-vous à la section « Réglage de la sensibilité du pad interne » (p . 59) .
24
04
Réglage des effets
(AMBIENCE et FX)
Pour une vue d’ensemble des effets, voir « Qu’entend-on par Ambience et par FX ? » (p . 9) .
Français
AMBIENCE
1.
Sélectionnez MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (p . 16) .
L’écran AMBIENCE s’affiche . Tournez [Molette 1] et [Molette 3] pour activer/désactiver l’environnement sonore ou en
modifier le type .
Español
Permet d’activer/désactiver l’effet « Ambience »
Type d’environnement sonore
Profondeur de l’effet « Ambience »
Português
Utilisez [Molette 1]
(SEL) pour
sélectionner un
paramètre .
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
MÉMO
Présentation
Dans l’écran KIT, vous pouvez aussi activer/désactiver l’effet « Ambience » en sélectionnant QUICK MENU Ú Ambience
ON/OFF .
FX
1.
Sélectionnez MENU Ú FX Ú TYPE (p . 16)
Fonctionnement
de base
L’écran FX s'affiche . Tournez [Molette 3] pour régler le type d’effet .
Pad auquel s’applique l’effet FX
Type FX
Utilisez [Molette 3] (TYPE) pour afficher la liste des types FX .
Avancé 1 (Kit)
Un diagramme
du type d’effet
sélectionné s'affiche .
Appuyez sur [Bouton 3] (BYPASS) pour désactiver
temporairement la fonction FX .
1.
Avancé 2 (Phrase)
Utilisation des molettes de réglage des effets
Appuyez sur le bouton [FX CTRL] .
L’écran FX CONTROL s’affiche . Tournez les [Molette 1] à [Molette 3] pour contrôler les paramètres FX . Les paramètres
les mieux adaptés à l’effet sont automatiquement affectés aux molettes . Les modifications apportées dans l’écran FX
CONTROL ne sont pas enregistrées dans le kit .
Avancé 3 (Autre)
Type FX
Pad pour lequel FX est activé
Utilisez [Bouton 1]
(SEND) pour passer
à l’écran de réglage
de l’amplitude de
chaque pad .
Utilisez [Molette 1 à 3] pour régler les paramètres de l’effet .
Annexe
Appuyez sur [Bouton 3] (BYPASS) pour désactiver
temporairement la fonction FX .
Pour plus de détails sur le réglage de chacun des paramètres, reportez-vous aux sections « AMBIENCE » (p . 42) et « FX » (p . 39) .
25
05
Enregistrement d’une boucle de phrase
(PHRASE LOOP)
Pour expliquer simplement en quoi consiste la fonction Phrase Loop, nous nous servirons de la phrase de base à
8 temps présentée ci-dessous .
Étape 1 : Sélectionner un kit
1.
Utilisez les boutons [KIT] pour sélectionner le kit acoustique « 50: Tutorial » .
Dans le kit « 50: Tutorial », les instruments sont affectés aux pads de la manière suivante . Commencez par apprendre à
jouer cette phrase .
Cymbale charleston
Caisse claire
Grosse caisse
Étape 2 : Définir les réglages avant l’enregistrement
Paramètre des sons : mesures (Measures), signature rythmique (Beat) et métronome (Click)
Maintenez le bouton [STANDBY] enfoncé pour afficher l’écran PHRASE LOOP SETUP .
Appuyez sur
[Bouton 2] (CLICK) .
Une barre s’affiche
au-dessus du
bouton et le
métronome se met
à battre .
1.
L’écran que vous voyez ici vous indique, dans la ligne
supérieure, la longueur de la phrase (Measures) . La signature
rythmique (Beat) est indiquée dans la ligne inférieure .
Maintenez le bouton [STANDBY] enfoncé et faites votre sélection en frappant le pad voulu ou en tournant
[Molette 1] (MEAS) ou [Molette 2] (BEAT) .
Comme le montre l’illustration, sélectionnez (2 mesures, 4 temps) pour cet enregistrement .
2.
Appuyez sur [Bouton 2] (CLICK) .
Vous entendez alors le métronome .
MÉMO
• Il est également possible d’activer/désactiver le métronome à partir de l’écran PHRASE LOOP en sélectionnant la
commande « Click ON/OFF » du menu rapide .
• Le témoin de tempo clignotant (
) donne également le rythme . Si vous ne souhaitez pas entendre le métronome
(concert en public, par exemple), désactivez le son du métronome et enregistrez en vous fiant au témoin de tempo
clignotant .
• Vous pouvez définir d’autres paramètres (voir « Paramètres Phrase Loop (PHRASE LOOP SETUP) » (p . 51)) pour, par
exemple, « activer le métronome uniquement lors du premier passage de la boucle », modifier le type de son émis par le
métronome et régler son volume .
26
Réglage de la quantification et du tempo
Français
En quoi consiste la quantification ?
La quantification est une fonction qui corrige automatiquement la précision rythmique de votre jeu . Elle
n’intervient que lors de l’enregistrement . Réglez le facteur de quantification à votre gré en choisissant des
intervalles de résolution de croches, triolets de croches, doubles croches ou triolets de doubles croches .
Tournez [Molette 1]
(QTz) pour sélectionner
l’intervalle de
quantification .
Español
Lorsque vous relâchez le bouton [STANDBY], il s’allume et l’écran PHRASE LOOP s’affiche .
Le kit actuellement sélectionné est affiché .
Tournez [Molette 3] (TEMPO) pour régler le tempo .
Ou sélectionnez « OFF » .
Pour commencer
l’enregistrement, appuyez
sur [Bouton 2] (START) ou
frappez un pad .
Português
Vous pouvez régler le tempo manuellement en tapant
sur [Bouton 3] (TAP) au moins quatre fois . Vous pouvez
également régler le tempo en maintenant enfoncé
[Bouton 3] (TAP) et en frappant un pad au moins
quatre fois .
Vous êtes désormais prêt à paramétrer la phrase à enregistrer (quantification sur les croches, tempo à 100) .
Tournez [Molette 1] (QTZ) pour définir la quantification à « 8 » (croches) .
4.
Tournez [Molette 3] ( TEMPO) pour régler le tempo à « 100 » .
Présentation
3.
Si vous connaissez précisément le rythme à suivre, vous pouvez laisser ce paramètre sur « OFF » .
MÉMO
Vous pouvez également régler le tempo de la phrase dans l’écran Kit, avant de passer en mode d’attente d’enregistrement .
Fonctionnement
de base
Étape 3 : Procéder à l’enregistrement
Avancé 1 (Kit)
1.
Frappez les pads en suivant le rythme du métronome . L’enregistrement commence automatiquement dès que vous
frappez le premier pad .
* L’enregistrement ou la lecture ne commence pas même si vous appuyez sur le bouton [REC] ou [PLAY] . Ces boutons
permettent uniquement de passer des modes Record à Play, et inversement . Pour commencer la phrase, vous devez
soit frapper un pad, soit appuyer sur [Bouton 2] (START) .
Frappez les pads pour enregistrer la phrase .
Libre à vous d’enregistrer tous les pads en même temps, mais sachez que vous pouvez enregistrer (superposer) chaque
pad individuellement . Vous pouvez, par exemple, commencer par la grosse caisse, enregistrer ensuite la caisse claire, puis
passer à la cymbale charleston, etc .
Avancé 2 (Phrase)
Enregistrez la
cymbale charleston
lors du troisième
passage
Avancé 3 (Autre)
Enregistrez la
caisse claire lors du
deuxième passage
Enregistrez la
grosse caisse lors du
premier passage
Commencez l’enregistrement !
Annexe
2.
À l’issue de l’enregistrement, appuyez sur le bouton [PLAY] .
Le bouton [PLAY] s’allume et vous passez en mode Play . La phrase est uniquement lue . Aucun enregistrement n’est possible .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [REC], vous repassez en mode Record (REC) .
• Pour mettre fin à la phrase, maintenez enfoncé le bouton [PLAY] et appuyez sur le bouton [REC] .
27
Modification de l’enregistrement
Pour refaire l’enregistrement, rien de plus simple . Utilisez les méthodes suivantes .
Effacer une piste (ERASE)
Lors de la lecture ou de l’enregistrement, vous pouvez décider de n’effacer que la piste d’un pad particulier .
Commencez à effacer
1.
Cessez d’effacer
Maintenez le bouton [ERASE] enfoncé et, lorsque vous souhaitez commencer à effacer, frappez le pad
dont vous voulez effacer la piste .
Le témoin de ce pad clignote pendant la suppression de la piste .
2.
Maintenez le bouton [ERASE] enfoncé et, lorsque vous souhaitez cesser d’effacer, frappez le pad dont
vous étiez en train d’effacer la piste .
Annuler un enregistrement (UNDO)
Vous pouvez annuler l’opération précédente (enregistrement ou effacement) . Réalisez l’étape suivante immédiatement
après avoir enregistré ou effacé les données . Il est impossible d’annuler quoi que ce soit une fois que la phrase est arrêtée .
1.
Dans l’écran PHRASE LOOP, en cours de lecture (PLAY) ou d’enregistrement (REC), sélectionnez la
commande Undo REC (ou Undo ERASE) du QUICK MENU .
Effacer la phrase (CLEAR PHRASE)
Pour recommencer entièrement un enregistrement, vous pouvez effacer la phrase .
1.
Dans l’écran PHRASE LOOP (pendant l’arrêt), sélectionnez la commande Clear Phrase du QUICK MENU .
2.
Lorsque le message de confirmation s’affiche, appuyez sur [Bouton 3] (OK) .
Enregistrement de la phrase (SAVE PHRASE)
La phrase enregistrée est perdue dès que vous quittez le mode Phrase Loop, sélectionnez une phrase différente ou
coupez l’alimentation . Pour conserver la phrase, mieux vaut l’enregistrer dans la mémoire interne ou sur une clé USB .
1.
Dans l’écran PHRASE LOOP (pendant l’arrêt), sélectionnez la commande Save Phrase du QUICK MENU .
Lorsque l’écran SAVE PHRASE s’affiche, enregistrez la phrase en suivant la procédure décrite p . 49 .
Sortie du mode Phrase Loop
Dans le mode d’attente (pendant l’arrêt), appuyez sur le bouton [STANDBY] pour l'éteindre . Vous quittez ainsi le mode
Phrase Loop et revenez à l’écran KIT .
* Si vous quittez le mode Phrase Loop sans enregistrer vos données, elles sont perdues . (Un rappel s’affiche à l’écran .)
Techniques avancées
Outre les fonctions Phrase Loop expliquées ici, vous pouvez exclure (mute) un pad particulier, enregistrer les
mouvements des molettes en cas d’utilisation des molettes de réglage des effets ou réserver l’opération qui aura
lieu lors de la boucle suivante .
Pour plus d’informations, voir « Modification d’une phrase » (p . 46)
28
Français
Español
1 Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Ce chapitre explique comment créer un kit et appliquer des effets.
2 Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
Ce chapitre présente en détail la fonction Phrase Loop.
3 Autres paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Ce chapitre présente les autres paramètres comme l’étalonnage des pads et des
pédales et explique comment connecter un équipement MIDI et USB.
Português
Fonctionnement avancé
Fonctionnement avancé 1 (Kit)
Création d’un kit
Réglage des instruments (INST)
Paramètres des instruments et superpositions (INST-INST)
Pour plus d’informations sur les instruments et les superpositions, voir « Qu’est-ce qu’un Inst ? » (p . 8) . Voici comment accéder
aux paramètres Inst individuels pour chaque pad .
1.
Sélectionnez MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
L’écran INST-INST s’affiche .
Le témoin de pad éteint indique le pad que vous réglez .
Frappez le pad pour changer ce témoin .
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Utilisez [Molette 1]
(SEL) pour
sélectionner un
paramètre .
Appuyez sur [Bouton 3] (ALL) pour copier la valeur actuelle
sur l’ensemble des pads et des capteurs externes .
2.
Frappez le pad à régler pour le sélectionner .
3.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
4.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
Volume
OFF
Seul Inst A joue .
Dynamique
de jeu
Inst A et Inst B jouent ensemble .
Volume
MIX
Si la valeur de l’option Layer est différente de OFF, l’indication
affichée dans cette illustration s'affiche dans le coin supérieur
gauche de la zone Inst Name des écrans comme l’écran KIT .
Dynamique
de jeu
Si la vélocité de jeu (Layer Point) est
précisée, Inst B ne s’entend que si la frappe
exercée sur le pad est supérieure à la valeur
de vélocité spécifiée (voir illustration à
droite) .
Volume
Dynamique
de jeu
Volume
Inst Layer Type
SWITCH
Dynamique
de jeu
Les frappes plus douces que la vélocité font jouer Inst A et les plus fortes font
jouer Inst B .
Volume
FADE
Dynamique
de jeu
Inst B est ajouté à Inst A lorsque la frappe exercée est supérieure à la vélocité de
jeu (Layer Point) .
Volume
XFADE
Layer Point
1–127
Dynamique
de jeu
Pratiquement identique à FADE, mais Inst A s’estompe dès que la force de frappe
est supérieure à la vélocité de jeu (Layer Point) .
Précise la vélocité de jeu à laquelle Inst B commence à s’entendre .
Inst A
Sélectionne l’instrument A . Pour plus d’informations à ce sujet, voir « 02 Sélection d’un instrument (INST) » (p . 23) .
Inst B
Sélectionne l’instrument B . Pour plus d’informations à ce sujet, voir « 02 Sélection d’un instrument (INST) » (p . 23) .
Sur un kit de batterie acoustique, par exemple, un son de charleston ouvert ne s’entend pas en même temps qu’un
son de charleston fermé . Vous pouvez définir les paramètres Mute Group pour simuler ce comportement .
30
Mute Group
OFF, 1-6
La fonction Mute Group empêche les instruments du même groupe d’exclusion de jouer en même temps .
Vous pouvez définir jusqu’à six groupes de ce genre . Si vous ne voulez pas intégrer un instrument à un groupe
d’exclusion, sélectionnez « OFF » .
Dynamics
OFF, ON
Si vous sélectionnez la valeur OFF, la dynamique de jeu est ignorée et l’instrument ne joue qu’à la vélocité maximale (127) .
Français
Il est impossible de sélectionner l’option Inst Layer Type pour les pads externes.
En cas de pads externes (p . 60) vous ne pouvez utiliser que deux sons : la peau de l’instrument (Inst Head) et le bord de
l’instrument (Inst Rim) . (Pour jouer sur la peau et le bord de l’instrument, il vous faut un pad bi-capteur .) Reportez-vous au
manuel d’utilisation du pad que vous utilisez .
Pads externes
Inst A
Peau
Inst B
Bord
Frappe sur la peau
Frappe sur le bord
Español
Pads internes
Peau
Bord
Português
Réglage d’un instrument (INST-EDIT)
Voici comment accéder aux divers paramètres d’édition .
1.
Sélectionnez MENU Ú INST Ú EDIT (p . 16) .
L’écran INST-EDIT s’affiche .
Présentation
Indique le pad que vous réglez ; frappez un pad pour
modifier ce témoin .
[Molette 2] (B) règle la valeur d’Inst B (Bord) .
[Molette 3] (A) règle la valeur d’Inst A (Peau) .
Fonctionnement
de base
Utilisez [Molette 1]
(SEL) pour
sélectionner un
paramètre .
Appuyez sur [Bouton 3] (ALL) pour copier la valeur actuelle
vers tous les pads .
Frappez le pad à régler pour le sélectionner .
3.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
4.
Tournez [Molette 3] (A) ou [Molette 2] (B) pour modifier la valeur .
Avancé 1 (Kit)
2.
• [Molette 2] (B) modifie la valeur pour l’instrument B (Bord) .
• [Molette 3] (A) modifie la valeur pour l’instrument A (Peau) .
Description
-2400–+2400
Les valeurs négatives (-) permettent d’abaisser la hauteur de la note et les valeurs positives (+) de l’élever .
Chaque fois que vous tournez la molette, la valeur change par pas de 10 .
Muffling
0–50
Augmentez cette valeur pour atténuer la résonance et réduire la longueur du son .
Soft Attack
0–50
Permet de régler la finesse de l’attaque du son . Plus les valeurs sont élevées, plus l’attaque est douce .
Tone Color
L50–H50
Permet de régler la clarté du son . Plus les valeurs sont élevées, plus le son est clair .
Pitch Sweep
-100–+100
Les valeurs positives (+) font varier la hauteur du son de haut en bas . Les valeurs négatives (-) font varier la
hauteur du son de bas en haut .
Volume
0–100
Règle le volume .
Pan
L15–CTR–R15
Définit la position stéréo . CTR représente le centre .
Reverse
OFF, ON
Avancé 3 (Autre)
Valeur
Tuning
Avancé 2 (Phrase)
Paramètre
Si ce paramètre est réglé sur ON, les sons du pad s’entendent dans l’ordre inverse .
* Certains instruments ne jouent PAS en sens inverse .
Annexe
31
Paramètres de la cymbale charleston (INST-HH CTRL)
Il vous appartient ici de définir le son de l’instrument charleston et de décider si l’instrument est piloté par une pédale de
contrôle du charleston (FD-8, vendue séparément) .
1.
Sélectionnez MENU Ú INST Ú HH CTRL (p . 16) .
L’écran INST-HH CTRL s’affiche .
Valeurs définies pour chaque pad (Inst A est au-dessus,
Inst B est au-dessous)
Valeur des entrées de capteurs externes 1 à 4 (la peau est
au-dessus, le bord est au-dessous)
[Molette 1] (PAD
SEL) permet de
sélectionner le pad
à régler .
2.
3.
[Molette 2] (B) règle la valeur d’Inst B (Bord) .
[Molette 3] (A) règle la valeur d’Inst A (Peau) .
Tournez [Molette 1] (PADSEL) (ou frappez un pad) pour sélectionner le pad à régler .
Tournez [Molette 3] (A) ou [Molette 2] (B) pour modifier la valeur .
• [Molette 2] (B) modifie la valeur pour l’instrument B (Bord) .
• [Molette 3] (A) modifie la valeur pour l’instrument A (Peau) .
Paramètre
Valeur
Description
Pour l’instrument charleston
HH CTRL
CLOSE
joue le son charleston fermé .
HALF
joue le son charleston semi-ouvert .
OPEN
joue le son charleston ouvert .
PEDAL
Sélectionnez « PEDAL » si une pédale de contrôle du charleston (FD-8, vendue séparément) est connectée . Le
son charleston varie en fonction de la pression exercée sur la pédale de contrôle du charleston .
* Seul un des pads peut être défini sur « PEDAL » .
Pour tout autre instrument
PEDAL
--
32
Le son est émis lorsque vous appuyez sur la pédale de contrôle du charleston .
* Seul un des pads peut être défini sur « PEDAL » .
Aucun son n'est émis lorsque vous appuyez sur la pédale de contrôle du charleston .
Français
Exemples de paramétrage HH CTRL
Lorsqu’une pédale de contrôle du charleston est connectée
Sélectionnez « PEDAL » pour le pad affecté à l’instrument charleston .
Español
Réglez sur « PEDAL » .
Português
Si aucune pédale de contrôle du charleston n'est connectée
Effectuez les réglages suivants pour affecter les sons charleston fermé et charleston ouvert à deux pads différents .
Réglez Inst A sur « CLOSE » .
Présentation
Réglez Inst A sur « OPEN » .
Volume
Fonctionnement
de base
Si vous souhaitez n’utiliser qu’un seul pad pour jouer le charleston fermé et pouvoir passer au charleston ouvert, sélectionnez le même
instrument charleston pour les instruments A et B d’un seul pad . Réglez « Inst Layer Type » (p . 30) sur « SWITCH », puis HH CTRL de la façon
suivante . Utilisez le paramètre « Layer Point » (p . 30) pour préciser le niveau dynamique (vélocité) auquel le charleston s’ouvre .
Réglez Inst A sur « CLOSE » .
Réglez Inst B sur « OPEN » .
Avancé 1 (Kit)
Dynamique
de jeu
Avancé 2 (Phrase)
QUICK MENU de l’écran INST
À partir de l’écran INST, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Menu
Description
Page
Copy Pad
Pour copier les paramètres des pads .
p . 35
Paste Pad
Pour coller les paramètres des pads .
p . 35
Pad Exchange
Pour accéder à l’écran Pad Exchange où vous pouvez échanger les paramètres des pads .
p . 36
Pour accéder à l’écran MULTI EDIT où vous pouvez modifier l’accordage et le volume de chaque pad .
p . 24
Pour activer/désactiver la protection des kits .
p . 34
Avancé 3 (Autre)
Multi Edit
Kit Protect ON/OFF
Annexe
33
Réglage de l’ensemble d’un kit (KIT OTHERS)
Volume, tempo et protection d’un kit (KIT OTHERS-KIT)
Vous pouvez régler le volume, le tempo et la protection du kit .
1.
Sélectionnez MENU Ú OTHERS Ú KIT (p . 16) .
L’écran KIT OTHERS-KIT s’affiche .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
Appuyez sur [Bouton 3] (KIT NAME) pour modifier le nom
du kit (p . 35) .
2.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
Kit Volume
0–100
Réglez le volume pour l’ensemble du kit .
Kit Tempo
OFF, 40-260
Vous pouvez définir un tempo pour chaque kit . Si le paramètre système « Kit Tempo Func » (p . 52) est défini sur
ENABLE, le tempo suit le tempo du kit en cas de passage d’un kit à l'autre . En revanche, le tempo ne varie pas si
le paramètre Kit Tempo est Off .
Kit Protect
OFF, ON
Si l’option Kit Protect est ON, il est impossible de modifier le kit . Si l’option Kit Protect est ON, une icône
s'affiche en regard du numéro de kit dans l’écran KIT .
Paramètres des phrases repris par le kit (KIT OTHERS-PHRASE)
Vous pouvez définir les paramètres de phrase que le kit reprend .
1.
Sélectionnez MENU Ú OTHERS Ú PHRASE (p . 16) .
L’écran KIT OTHERS-PHRASE s’affiche .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
le paramètre .
2.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
34
Paramètre
Valeur
Description
Phrase Play
OFF, 01–50
La fonction Phrase Loop commence à jouer la phrase que vous sélectionnez ici (données internes seulement)
lorsque vous maintenez enfoncé le commutateur au pied associé à l’option « PAD CTRL » (p . 53) et frappez le pad
[Phrase Play] .
Tempo
PHRASE TEMPO,
CURRENT TEMPO
À vous de décider si le tempo à utiliser à la suite de la lecture de la phrase est celui utilisé au moment de
l’enregistrement de la phrase (PHRASE TEMPO) ou le tempo en cours (CURRENT TEMPO) .
Français
Attribution d’un nom (NAME)
Voici comment donner un nom à un kit ou à une phrase .
1.
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Kit Name (p . 15) .
* Dans certains cas, il est également possible d’accéder à la palette NAME à partir d’autres écrans .
Curseur
Supprime le caractère situé sous le curseur .
Español
La palette NAME s’affiche . Utilisez les molettes et boutons suivants pour entrer un nom . Dès que vous avez terminé, appuyez
sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer les données entrées .
Insère un espace à la position indiquée par le curseur .
Português
[Molette 1] (ABC) Permet de sélectionner à partir d’une liste de majuscules .
[Molette 2] (abc) Permet de sélectionner à partir d’une liste de minuscules .
[Molette 3] (123) Permet de sélectionner à partir d’une liste de chiffres .
[Bouton 1] et [Bouton 2] déplacent le curseur .
[Bouton 3] (OK) Permet de finaliser le nom et de fermer la palette NAME .
Présentation
QUICK MENU de la palette NAME
À partir de la palette NAME, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Description
Copy Name
Copie l’intégralité de la chaîne de texte .
Paste Name
Colle l’intégralité de la chaîne de texte .
Clear All
Efface l’intégralité de la chaîne de texte .
Fonctionnement
de base
Menu
Avancé 1 (Kit)
Copie d’un kit ou d’un pad (COPY)
Voici comment copier un kit ou un pad .
Copie d’un pad
1.
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Copy Ú Pad (p . 15) .
Vous pouvez également sélectionner QUICK MENU Ú Copy Pad, à partir de l'écran INST .
2.
Avancé 3 (Autre)
Lorsque le curseur se trouve dans le menu (n’appuyez pas encore sur [Bouton 3] (OK)), le témoin du pad source à copier
clignote . Si vous le souhaitez, vous pouvez changer de pad en frappant un pad différent .
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour copier le pad .
Pour le coller vers un kit différent, sélectionnez le kit de destination .
3.
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Paste Ú Pad .
Vous pouvez également sélectionner QUICK MENU Ú Paste Pad, à partir de l’écran INST .
Annexe
Lorsque le curseur se trouve dans le menu (n’appuyez pas encore sur [Bouton 3] (OK)), le témoin du pad de destination de la
copie clignote . Si vous le souhaitez, vous pouvez changer de pad en frappant le pad de votre choix .
4.
Avancé 2 (Phrase)
Cette fonction permet de copier le dernier pad que vous avez frappé, ainsi que ses paramètres, vers un autre pad . Vous pouvez
également le copier vers d’autres kits .
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour coller les paramètres du pad .
35
Copie d’un kit
Voici comment copier le kit actuellement sélectionné.
1.
Sélectionnez le kit source à copier.
2.
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Copy Ú Kit (p. 15).
3.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour copier le kit.
4.
Sélectionnez le kit de destination de la copie.
5.
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Paste Ú Kit.
6.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK).
Un écran de confirmation s’affiche.
7.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour coller le kit.
Échange de pads (PAD EXCHANGE)
Voici comment échanger les paramètres de deux pads. L’échange des paramètres des pads peut également se faire entre deux kits.
1.
À partir de l’écran KIT (de l’écran INST, etc.), sélectionnez QUICK MENU Ú Pad Exchange (p. 15).
L’écran PAD EXCHANGE s’affiche.
2.
Frappez le premier pad pour le sélectionner.
Le pad sélectionné s’affiche à l’écran et son témoin clignote.
Pour échanger des pads entre kits, utilisez les boutons [KIT] pour sélectionner le kit voulu.
Pour annuler la procédure, appuyez sur [Bouton 1] (CANCEL).
3.
Frappez le pad dont vous voulez échanger les paramètres.
Les paramètres du pad sont échangés.
36
KIT CHAIN
Vous avez la possibilité de créer huit banques de chaînes de kits (de A à H), avec 20 kits par chaîne .
Banque de chaînes C
Banque de chaînes H
ÉTAPE 1
ÉTAPE 1
ÉTAPE 1
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 2
ÉTAPE 2
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 3
ÉTAPE 3
ÉTAPE 3
ÉTAPE 20
ÉTAPE 20
ÉTAPE 20
ÉTAPE 20
Português
Banque de chaînes B
Español
Banque de chaînes A
Français
La fonction Kit Chain permet de préciser l’ordre de passage des kits . Lors de concerts en public, il est ainsi beaucoup plus facile
d’enchaîner les kits dans l’ordre que vous avez choisi . Pour assurer la transition, vous pouvez utiliser les boutons [KIT] ou un
commutateur au pied (vendu séparément) .
Création d’une chaîne de kits (KIT CHAIN)
Voici comment créer une chaîne de kits .
Présentation
1.
Sélectionnez MENU Ú Kit Chain (p . 16) .
L’écran KIT CHAIN s’affiche . Utilisez les molettes et les boutons suivants pour créer votre chaîne de kits .
Nom de la banque de chaînes (utilisez QUICK MENU pour le
modifier)
Fonctionnement
de base
[Molette 1] (STEP)
permet de changer
d’étape .
[Molette 3] (–/+) permet de changer de kit (affichage de la liste) .
[Bouton 1] et [Bouton 2] changent de banque .
Avancé 1 (Kit)
[Bouton 3] (CHAIN) active/désactive la chaîne (si cette option est
activée, une barre s'affiche au-dessus du bouton) .
Cette option peut également être activée/désactivée à partir du
QUICK MENU de l’écran KIT .
QUICK MENU de l’écran KIT CHAIN
Avancé 2 (Phrase)
À partir de l’écran KIT CHAIN, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Move Up
Déplace l’étape sélectionnée d’une
place vers le haut .
Move Down
Déplace l’étape sélectionnée d’une
place vers le bas .
Delete
Supprime l’étape sélectionnée, en
faisant remonter les étapes ultérieures
d’un cran .
Insert
Insère une étape à la position choisie .
Chain Name
Attribue un nom à la banque de chaînes (p . 35)
Clear All Steps
Supprime toutes les étapes .
Annexe
Description
Avancé 3 (Autre)
Menu
37
Défilement des chaînes de kits
À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU Ú Kit Chain ON/OFF pour activer/désactiver la fonction Kit Chain .
Si la fonction Kit Chain est activée, l’icône CHAIN s’affiche à l’écran . Utilisez les molettes, les boutons [KIT] ou un commutateur
au pied pour faire défiler les chaînes dans l’ordre choisi . Vous pouvez aussi passer d’une banque de chaînes à l'autre .
Icône CHAIN
La liste STEP s'affiche
lorsque vous tournez
[Molette 1] (STEP) .
Appuyez sur
[Bouton 3] (OK) pour
confirmer votre
choix .
Aller à l’étape précédente
38
La liste BANK s'affiche lorsque vous tournez [Molette 2] (BANK) .
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer votre choix .
Aller à l’étape suivante
Utilisation des effets (FX)
Le processeur d’effets intégré, « FX », propose une palette de 30 effets différents .
Français
Réglage des effets (FX)
Modification du type d’effet (FX-TYPE)
1.
Español
Voici comment passer à un type d’effet différent .
Sélectionnez MENU Ú FX Ú TYPE (p . 16) .
L’écran FX-TYPE s’affiche .
Pads pour lesquels l’effet est activé .
Português
Type d’effet
[Molette 3] (TYPE) affiche une liste des types d’effets .
Un diagramme
du type d’effet
sélectionné s'affiche .
Appuyez sur [Bouton 3] (BYPASS) pour désactiver
temporairement la fonction FX .
Tournez [Molette 3] (–/+) pour sélectionner un type FX .
3.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer votre choix .
Présentation
2.
Paramètre
Valeur
Description
FX Type
00(THRU)–30
Type d’effet . Si vous sélectionnez « 00(THRU) », aucun effet n'est appliqué .
Fonctionnement
de base
Réglage des paramètres FX (FX-EDIT)
Voici comment régler les paramètres de chaque effet .
1.
Sélectionnez MENU Ú FX Ú EDIT (p . 16) .
Type d’effet
3.
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
Appuyez sur [Bouton 3] (BYPASS) pour désactiver
temporairement la fonction FX .
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
Avancé 3 (Autre)
2.
Pads pour lesquels l’effet est activé .
Avancé 2 (Phrase)
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
Avancé 1 (Kit)
L’écran FX-EDIT s’affiche .
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
• Les paramètres varient en fonction de l’effet .
• Les paramètres accompagnés des icônes suivantes peuvent être réglés à l’aide des molettes de l’écran FX CONTROL (p . 41) .
Molette 1
Molette 2
Annexe
Molette 3
39
Réglage de l’amplitude des effets pour chaque pad (FX-SEND)
Chaque pad dispose de sa propre amplitude pour les effets .
1.
Sélectionnez MENU Ú FX Ú SEND (p . 16) .
L’écran FX-SEND s’affiche .
Valeur définie pour chaque pad (Inst A est au-dessus, Inst B
est au-dessous)
Valeur des entrées de capteurs externes 1 à 4 (la peau est
au-dessus, le bord est au-dessous)
[Molette 1] (PAD
SEL) permet de
sélectionner le pad
à régler .
2.
3.
[Molette 2] (B) règle la valeur d’Inst B (Bord) .
[Molette 3] (A) règle la valeur d’Inst A (Peau) .
Tournez [Molette 1] (PADSEL) (ou frappez un pad) pour sélectionner le pad à régler .
Tournez [Molette 3] (A) ou [Molette 2] (B) pour modifier la valeur .
• [Molette 2] (B) modifie la valeur pour l’instrument B (Bord) .
• [Molette 3] (A) modifie la valeur pour l’instrument A (Peau) .
Paramètre
Valeur
Description
FX Send
0–100
ou
OFF, ON
Précise l’amplitude de l’effet pour chaque pad .
Selon le type d’effet, la plage est « Send level (0–100) » ou « OFF, ON » .
QUICK MENU de l’écran FX
À partir de l’écran FX, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Menu
Description
Page
Copy FX
Copie les paramètres FX .
p . 40
Paste FX
Colle les paramètres FX .
p . 40
Kit Protect ON/OFF
Active/désactive la protection des kits .
p . 34
MÉMO
Puisqu’il est impossible de copier/coller les paramètres de l’écran FX-SEND, il n’existe pas de QUICK MENU pour cet écran .
Copie des paramètres FX.
Les paramètres FX actuellement sélectionnés peuvent être copiés vers un kit différent .
1.
À partir de l’écran FX, sélectionnez QUICK MENU Ú Copy FX .
2.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour copier les paramètres FX .
3.
Sélectionnez le kit de destination de la copie .
4.
À partir de l’écran FX, sélectionnez QUICK MENU Ú Paste FX .
5.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour coller les paramètres FX .
40
Français
Utilisation des molettes de réglage des effets (FX CONTROL)
Vous pouvez utiliser [Molette 1] à [Molette 3] pour contrôler les paramètres FX . Pour chaque effet, les paramètres qui
conviennent le mieux sont automatiquement attribués à ces trois molettes .
Les modifications apportées dans l’écran FX CONTROL ne sont pas enregistrées dans le kit .
1.
Appuyez sur le bouton [FX CTRL] .
Español
L’écran FX CONTROL s’affiche .
MÉMO
Vous pouvez également accéder à l’écran FX CONTROL à partir de l’écran KIT . Il suffit d’appuyer sur [Bouton 3] (FX CTRL) .
Type d’effet
Português
Pads pour lesquels l’effet est activé .
[Bouton 1] (SEND)
permet d’accéder
à l’écran où vous
pouvez définir
l’amplitude pour
chaque pad .
[Molette 1 à 3] permettent de régler les paramètres de l’effet .
Appuyez sur [Bouton 3] (BYPASS) pour désactiver
temporairement la fonction FX .
Présentation
MÉMO
En cas d’enregistrement d’une boucle de phrase (mode REC), les mouvements des molettes sont enregistrés sur la piste FX
de la phrase . [Bouton 1] joue le même rôle que TR MUTE : la piste FX est assourdie lorsque cette option est activée .
Fonctionnement
de base
Avancé 1 (Kit)
Réglage de l’amplitude des effets pour chaque pad (FX CONTROL-FX SEND)
L’écran FX SEND (amplitude de l’effet) est également accessible à partir de l’écran FX CONTROL .
Appuyez sur le bouton [FX CTRL] .
2.
Appuyez ensuite sur [Bouton 1] (SEND) pour accéder à l’écran FX SEND (amplitude des effets) .
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir ci-dessus p . 40 .
N’oubliez pas que les modifications apportées par le biais de cette page NE SONT PAS enregistrées dans le kit . Les mouvements
ou réglages des amplitudes réalisés en mode REC de la boucle de phrase NE SONT PAS enregistrés dans la phrase .
Avancé 2 (Phrase)
1.
Avancé 3 (Autre)
Annexe
41
Réglage de l’effet AMBIENCE
Cette rubrique explique comment régler l’environnement sonore global de l’ensemble de l’OCTAPAD . Vous pouvez choisir
différentes ambiances, un égaliseur et un limiteur . Dans la mesure où ces effets s’appliquent à l’ensemble de l’OCTAPAD, ils ne
changent pas lorsque vous passez d’un kit à l'autre .
Réglages de l’effet Ambience (AMBIENCE-AMBIENCE)
Voici comment définir les paramètres de l’effet Ambience . Vous pouvez effectuer les réglages qui conviennent le mieux à
l’environnement dans lequel vous jouez .
1.
Sélectionnez MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (p . 16) .
L’écran AMBIENCE-AMBIENCE s’affiche .
Activation/désactivation de l’effet Ambience
Niveau de sortie final
Type d’environnement sonore
Profondeur de l’effet Ambience
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
2.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier le paramètre .
Paramètre
Valeur
Description
Switch
OFF, ON
Permet d’activer/désactiver l’effet Ambience .
Vous pouvez également activer/désactiver l’effet Ambience à partir de l’écran KIT, en sélectionnant
QUICK MENU Ú Ambience ON/OFF .
Type
1–7
Type d’environnement sonore
Depth
1–10
Profondeur de l’effet Ambience
Réglage de l’égaliseur (AMBIENCE-EQ)
Voici comment paramétrer l’égaliseur pour régler le timbre des plages de basses, moyennes et hautes fréquences .
1.
Sélectionnez MENU Ú AMBIENCE Ú EQ (p . 16) .
L’écran AMBIENCE-EQ s’affiche . Pour effectuer les réglages, suivez la procédure décrite pour l’effet Ambience .
Paramètre
Valeur
Description
Switch
OFF, ON
Active/désactive l’égaliseur .
High
-12–+6 dB
Renforce/atténue la bande des hautes fréquences .
Mid
-12–+6 dB
Renforce/atténue la bande des moyennes fréquences .
Low
-12–+6 dB
Renforce/atténue la bande des basses fréquences .
Réglage du limiteur (AMBIENCE-LIMIT)
Voici comment paramétrer le limiteur pour compresser les signaux dépassant un niveau sonore déterminé de façon à
compenser les variations de volume .
1.
Sélectionnez MENU Ú AMBIENCE Ú LIMIT (p . 16) .
L’écran AMBIENCE-LIMIT s’affiche . Pour effectuer les réglages, suivez la procédure décrite pour l’effet Ambience .
42
Paramètre
Valeur
Description
Switch
OFF, ON
Active/désactive le limiteur .
Threshold
-12–0 dB
Permet de définir le niveau sonore à partir duquel la compression commence .
Loop)
Fonctionnement avancé 2 (Phrase
Création d’une phrase
Français
Pour une vue d’ensemble de la fonction Phrase Loop, voir « En quoi consiste la fonction Phrase Loop ? » (p .9) .
Paramètre des sons : mesures (Measures), signature rythmique
(Beat) et métronome (Click) (SETUP)
Español
Maintenez le bouton [STANDBY] enfoncé pour afficher l’écran PHRASE LOOP SETUP .
La position que vous frappez sur les pads est sélectionnée .
La ligne supérieure indique les mesures (Measures), la ligne
inférieure le tempo (Beat) .
Português
Appuyez sur
[Bouton 2] (CLICK) .
Une barre s’affiche
au-dessus du bouton
et le métronome se
met à battre .
Vous pouvez également modifier les valeurs en tournant
[Molette 1] (MEAS) ou [Molette 2] (BEAT) .
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir « Paramètre des sons : mesures (Measures), signature rythmique (Beat) et métronome (Click) » (p .26) .
Présentation
Valeur
Measures
1–96, FREE
Beat
1–9
Signature rythmique de la phrase .
Vous pouvez utiliser « Default Beat » (p .51) pour spécifier la valeur par défaut de ce paramètre .
OFF, ON
Son du métronome (clic) activé/désactivé .
Vous pouvez utiliser « Default Click » (p .51) pour spécifier la valeur par défaut de ce paramètre .
Vous pouvez définir d’autres paramètres (voir « Paramètres des sons : métronome (Click) (PHRASE LOOP
SETUP-CLICK) » (p .51)) pour, par exemple activer le métronome uniquement lors du premier passage de la boucle,
modifier le type de son émis et régler le volume du métronome .
Click
Description
Nombre de mesures dans la phrase .
Si vous choisissez « FREE », utilisez le bouton [SET LOOP] lors de l’enregistrement pour définir le point de boucle
(voir ci-dessous) .
Vous pouvez utiliser « Default Measures » (p .51) pour spécifier la valeur par défaut de ce paramètre .
Appuyez sur le
bouton [SET LOOP] .
Si vous connectez un commutateur au pied (FS-5U, vendu séparément ; p . 53) et définissez le paramètre système « Foot Sw » (p . 53) sur
« PHRASE-LOOP CTRL », vous pouvez définir le point de boucle en appuyant sur le commutateur au pied .
(Fonctionnement identique à celui du bouton
[STANDBY])
La deuxième fois que vous appuyez sur le
commutateur au pied, la fin de la mesure
est définie comme le point de boucle .
(Fonctionnement identique à celui du bouton [SET
LOOP])
Annexe
La première fois que vous
maintenez le commutateur au pied
enfoncé, l’écran SETUP s'affiche .
Avancé 3 (Autre)
Utilisation d’une commutateur au pied pour définir le point de boucle
Avancé 2 (Phrase)
Si le paramètre Measures de l’écran STANDBY est défini sur « FREE », vous pouvez utiliser le bouton [SET LOOP] pour définir le
point de boucle lors de l’enregistrement .
Si le paramètre Measures est défini sur « FREE », le bouton [SET LOOP] clignote lors de l’enregistrement (ou de la lecture) . Après
avoir entré la mesure à laquelle vous souhaitez effectuer une boucle, appuyez sur le bouton [SET LOOP] ; la fin de cette mesure
est alors définie comme le point de boucle .
* Vous ne pouvez pas définir le point de boucle au milieu d’une mesure .
Avancé 1 (Kit)
Utilisation du bouton [SET LOOP] pour définir le point de boucle
Fonctionnement
de base
Paramètre
La troisième fois et les fois
suivantes que vous appuyez sur le
commutateur au pied, vous basculez
entre les modes PLAY et REC .
(Fonctionnement identique à celui du bouton
[PLAY]/[REC])
43
Réglage de la quantification et du tempo (STANDBY)
Appuyez sur le bouton [STANDBY] pour qu’il s’allume et pour afficher l’écran PHRASE LOOP STANDBY .
Tournez [Molette 1]
(QTz) pour définir la
quantification . Si vous
sélectionnez « OFF »,
aucun effet Quantization
n’est appliqué .
Le kit actuellement sélectionné s'affiche ici .
Tournez [Molette 3] (TEMPO) pour régler le tempo .
Vous pouvez définir le tempo en appuyant sur [Bouton 3]
(TAP) au moins quatre fois au tempo souhaité (Tap Tempo) .
De la même manière, vous pouvez définir le tempo en
maintenant enfoncé [Bouton 3] (TAP) et en frappant un pad
au moins quatre fois au tempo souhaité .
Appuyez sur [Bouton 2]
(START) ou frappez un
pad pour démarrer
l’enregistrement .
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir « Réglage de la quantification et du tempo » (p .27) .
Paramètre
Valeur
Description
QTZ (Quantize)
OFF, 8, 12,
16, 24
La fonction Quantize corrige automatiquement les imprécisions du rythme auquel vous frappez les pads lors de
l’enregistrement . Si vous avez activé la fonction Quantize, vos frappes sont enregistrées aux intervalles précis de
croches, triolets de croches, doubles croches ou triolets de doubles croches . La fonction Quantize fonctionne
uniquement lors de l’enregistrement .
Tempo
40–260
Il s’agit du tempo de la phrase . Si le tempo de l’OCTAPAD est synchronisé à une horloge externe (voir « MIDI
Sync » (p .65)), vous pouvez également synchroniser au-delà du tempo spécifié . À la place de la valeur du tempo,
le champ tempo indique la source de l’horloge externe (« MIDI » ou « USB ») .
QUICK MENU de l’écran STANDBY
À partir de l’écran PHRASE LOOP STANDBY, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Menu
Description
Page
Part 1
Part 2
Part 3
Change le morceau actuel (le morceau actuellement sélectionné) .
p . 44
Click ON/OFF
Active/désactive le son du métronome (clic) .
p . 43
Phrase List
Ouvre l’écran PHRASE LIST, vous permettant de charger une phrase .
p . 50
Save Phrase
Enregistre la phrase .
p . 49
Clear Phrase
Efface la phrase actuellement sélectionnée .
p . 28
Permutation du kit du morceau (STANDBY)
Chaque phrase dispose de trois morceaux et chaque morceau peut simultanément jouer un kit différent .
1.
À partir de l’écran PHRASE LOOP STANDBY, ouvrez le QUICK MENU et
sélectionnez Part 1 à 3 .
Le morceau actuel (le morceau actuellement sélectionné) est modifié .
Pad 1
Track 2
Pad 2
Track 3
Pad 3
Track 4
Pad 4
Track 5
Pad 5
Le kit du morceau actuel est modifié .
Track 6
Pad 6
Track 7
Pad 7
REMARQUE
Track 8
Pad 8
Track 9
External Pad 1
Track 10
External Pad 2
Track 11
External Pad 3
Track 12
External Pad 4
Utilisez les boutons [KIT] pour passer d'un kit à l'autre .
Si aucune note n’a été enregistrée dans le morceau (lors du chargement d’une
phrase par exemple), une coche s'affiche pour le morceau et vous ne pouvez pas
passer d'un kit à l'autre .
44
Part 1
Track 1
Morceau actuellement sélectionné
2.
Part 3
Part 2
À partir de l’écran PHRASE LOOP STANDBY, appuyez sur [Bouton 2] (START) ou frappez un pad pour démarrer l’enregistrement .
Ceci indique le kit de chaque morceau . Si aucune note n’a
été enregistrée dans le morceau, une coche s'affiche et vous
ne pouvez pas basculer entre les kits .
La barre indique les
données de tous les
morceaux, et le pointeur de
position et les mesures
restantes s’affichent .
Indique la mesure et le rythme (tempo) actuels .
Español
Affiche le nom de
l’instrument et les
données de la piste de
chaque pad .
Français
Enregistrement d’une phrase (Mode REC)
Vous pouvez utiliser [Bouton 1] (PART 1) à [Bouton 3]
(PART 3) pour passer au morceau actuel .
Português
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir « Étape 3 : Procéder à l’enregistrement » (p .27) .
MÉMO
Vous pouvez annuler (Défaire) l’enregistrement que vous venez d’effectuer (p . 28) .
Présentation
Interprétation avec une phrase enregistrée (Mode PLAY)
Appuyez sur le bouton [PLAY] pour qu’il s’allume et pour passer en mode Play . Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement
même si vous frappez les pads .
Ceci indique le kit de chaque morceau . Si aucune note n’a
été enregistrée dans le morceau, une coche s'affiche et vous
ne pouvez pas basculer entre les kits .
La barre indique les données
de tous les morceaux, et
le pointeur de position
et les mesures restantes
s’affichent .
Indique la mesure et le rythme (tempo) actuels .
Fonctionnement
de base
Affiche le nom de
l’instrument et les
données de la piste de
chaque pad .
Avancé 1 (Kit)
Vous pouvez utiliser [Bouton 1] (PART 1) à [Bouton 3]
(PART 3) pour passer au morceau actuel .
QUICK MENU de l’écran REC/PLAY
Menu
Description
Page
Undo REC (ou Undo
ERASE)
Vous pouvez annuler un enregistrement ou une suppression que vous venez d’effectuer . Immédiatement après
l’enregistrement ou la suppression, effectuez la manipulation suivante . Une fois la phrase arrêtée, vous ne pouvez plus
utiliser la fonction Undo .
p . 28
Part Level
Règle le niveau des morceaux 1 à 3 .
p . 48
Favorite ON
Quand le paramètre ON est sélectionné, vous pouvez choisir les kits uniquement à partir de vos kits préférés .
p . 22
Quand le paramètre ON est sélectionné, vous pouvez choisir les kits uniquement à partir de Kit Chain .
p . 37
Cette option désactive l’un des deux choix ci-dessus .
—
Click ON/OFF
Active/désactive le son du métronome (clic) .
p . 43
Clear Part Data
Supprime les données du morceau actuellement sélectionné . Un écran de confirmation s'affiche ; appuyez sur [Bouton 3]
(OK) pour confirmer votre choix .
—
Avancé 3 (Autre)
Kit Chain ON
Fav/Chain OFF
Avancé 2 (Phrase)
À partir de l’écran PHRASE LOOP STANDBY, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
Annexe
Interruption de la phrase (STOP)
Pour interrompre la phrase, maintenez le bouton [PLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton [REC] .
Ceci vous renvoie à l’écran STANDBY (p . 44) .
45
Modification d’une phrase
Ce que vous pouvez faire en mode REC/PLAY
En mode Play ou Record de la fonction Phrase Loop, vous pouvez appuyer sur les boutons suivants pour accéder à diverses
fonctions d’interprétation ou de modification en temps réel . Cette possibilité de modifier les phrases en temps réel est l’une
des fonctions les plus importantes et plus distinctives de l’OCTAPAD .
Bouton
Description
Page
Bascule en mode de lecture (PLAY) . Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement même si vous frappez les pads .
p . 45
Bascule en mode d’enregistrement (REC) . Vous pouvez enregistrer votre interprétation sur les pads .
p . 45
En maintenant le bouton [MUTE] enfoncé et en frappant un pad, vous pouvez exclure (rendre silencieuse) ou réintégrer
cette piste .
L’état Mute est indiqué à l’écran et par les témoins du pad .
p . 46
En maintenant le bouton [ERASE] enfoncé et en frappant un pad, vous pouvez supprimer de manière sélective une section
non souhaitée d’une piste . Frappez le pad au début de la section à supprimer et frappez une nouvelle fois à la fin de la
section . L'état Erase est indiqué à l’écran et par les témoins du pad .
p . 47
Appuyez sur le bouton [FX-CTRL] pour accéder à l’écran FX-CONTROL, où vous pouvez utiliser les molettes contrôlant les
effets . Si vous enregistrez une boucle de phrase, vous pouvez enregistrer les mouvements des molettes .
p . 41
Lorsque le bouton clignote : il permet de définir le point de boucle .
p . 43
Lorsque le bouton est allumé : il permet de réserver l’opération (MUTE/PLAY/REC/STOP) qui aura lieu lors du début de la
boucle suivante .
p . 47
MÉMO
Si vous avez connecté un commutateur au pied et défini le paramètre système « Foot Sw » sur « PAD CTRL », vous pouvez
maintenir le commutateur au pied et frapper un pad pour exécuter les mêmes opérations que les boutons répertoriés
ci-dessus . Reportez-vous à la section Commutateur au pied (p . 53) .
Exclusion d’une piste (MUTE)
Maintenez le bouton [MUTE] enfoncé pour afficher l’écran PHRASE LOOP MUTE .
Témoins d’état du pad
Les pads exclus (pistes)
sont grisés .
Assourdi
Des données existent
Clignotant
Appuyer sur [Bouton 2]
(FLIP ALL) bascule
entre l'état d'exclusion
et de réintégration de
l'ensemble des pistes .
Aucune donnée
Allumé
Sombre
Appuyer sur [Bouton 3] (MUTE ALL) exclue temporairement
l'ensemble des pistes .
Maintenez le bouton [MUTE] enfoncé et frappez un pad pour exclure (rendre silencieuse) ou réintégrer cette piste .
Assourdir
Réintégrer
Différences de la mise en sourdine entre le mode de lecture (Play) et le mode d’enregistrement (Rec)
En mode de lecture (Play), les pistes exclues ne sont pas entendues . Par exemple, vous pouvez exclure les pistes caisse claire et
grosse caisse et frapper les pads pour jouer ces pistes vous-même .
En mode d’enregistrement (Rec), les pistes exclues ne sont pas entendues, comme en mode de lecture (Play) . La différence :
en mode d’enregistrement (Rec), frapper le pad d’une piste exclue efface toutes les données de cette piste et réintègre
cette piste.
46
Français
Suppression d’une piste (ERASE)
Maintenez le bouton [ERASE] enfoncé pour afficher l’écran PHRASE LOOP ERASE .
Témoins d’état du pad
L’étiquette de texte du
pad (piste) en cours de
suppression clignote .
Suppression en cours
Des données existent
Allumé
Español
Clignotant
Appuyer sur [Bouton 1]
(CANCEL) annule tous
les points de départ de
suppression et récupère
les données .
Aucune donnée
Sombre
Appuyer sur [Bouton 3] (FX TRACK) supprime la totalité de la
piste FX Control (p . 41 ) .
Commencez à effacer
Cessez d’effacer
Présentation
MÉMO
• Vous pouvez annuler la suppression que vous venez d’effectuer (p . 28) .
Fonctionnement
de base
• En mode d’enregistrement (record), si vous frappez un pad que vous êtes actuellement en train de supprimer, ce son est
enregistré .
Choix de l’opération pour la prochaine boucle (NEXT)
Voici comment réserver l’opération (MUTE/PLAY/REC/STOP) qui aura lieu lors du début de la boucle suivante .
Exécution de cette opération en modes d’enregistrement (Rec) ou de lecture (Play) (lorsqu’une phrase est lue) .
Appuyez sur le bouton [SET LOOP/NEXT] .
Avancé 1 (Kit)
1.
* Si le bouton [SET LOOP/NEXT] clignote lentement (par exemple, lorsque le point
de boucle n’a pas été défini), il fonctionne comme la fonction SET LOOP (p . 43) . Par
conséquent, vous ne pouvez pas choisir l’opération suivante . Si le bouton [SET LOOP/
NEXT] est allumé, vous pouvez réserver l’opération suivante .
Avancé 2 (Phrase)
2.
Português
Maintenez le bouton [ERASE] enfoncé et frappez un pad pour supprimer de manière sélective une section non souhaitée d’une
piste . Frappez le pad au début de la section à supprimer et frappez une nouvelle fois à la fin de la section .
Appuyez sur le bouton que vous souhaitez réserver .
Vous pouvez réserver MUTE, PLAY, REC ou STOP .
Si vous choisissez l’opération Mute, maintenez le bouton [MUTE] enfoncé et frappez le pad à exclure .
Avancé 3 (Autre)
Le bouton [SET LOOP/NEXT] clignote .
Si vous choisissez l’opération Stop, appuyez sur les boutons [PLAY] et [REC] simultanément .
Le bouton pour lequel vous avez réservé l’opération clignote . La prochaine fois que la phrase atteint le début de la boucle,
l’opération réservée se produira .
Annexe
Le bouton réservé clignote .
47
Réglage du volume de chaque morceau (PART LEVEL)
Voici comment régler le niveau des morceaux 1 à 3 .
1.
À partir de l’écran PHRASE LOOP, en cours de lecture (Play) ou d’enregistrement (Rec), sélectionnez la
commande Part Level du QUICK MENU .
Utilisez les trois molettes pour régler le niveau des morceaux 1 à 3 . Appuyez sur le bouton [BACK] pour revenir à l’écran REC/
PLAY .
Indique le morceau actuel et le kit de chaque morceau .
Utilisez [Molette 1]
à [Molette 3] pour régler
le niveau des morceaux
1 à 3 .
Vous pouvez utiliser [Bouton 1] (PART 1) à [Bouton 3]
(PART 3) pour passer au morceau actuel .
Sortie du mode Phrase Loop
À partir du mode d’attente (par ex ., pendant l’arrêt), appuyez sur le bouton [STANDBY] pour l'éteindre . Vous quittez ainsi le
mode Phrase Loop et revenez à l’écran KIT .
* Si vous quittez le mode Phrase Loop sans enregistrer vos données, elles sont perdues . (Un rappel s’affiche à l’écran .)
48
Enregistrement/Chargement d’une phrase
Français
Enregistrement d’une phrase (SAVE PHRASE)
Une phrase enregistrée est perdue dès que vous sélectionnez une phrase différente ou coupez l’alimentation . Vous pouvez
enregistrer la phrase dans la mémoire interne ou sur une clé USB .
1.
À partir de l’écran PHRASE LOOP (par ex ., pendant l’arrêt), sélectionnez la commande Save Phrase du QUICK
MENU .
Si vous sélectionnez un chiffre qui contient déjà des données, un écran vous demande de confirmer l’écrasement . Appuyez sur
[Bouton 3] (OK) pour enregistrer la phrase .
Appuyez sur [Bouton 2] (NAME) pour accéder à la palette
NAME (p . 35 ), où vous pouvez attribuer un nom à la phrase .
Appuyez sur [Bouton 1]
pour basculer entre la
mémoire interne (INT) et
la clé USB .
Appuyez sur [Bouton 3] (SAVE) pour exécuter
l’enregistrement .
Português
Tournez [Molette 1]
(SAVE TO) pour
sélectionner le
nombre de phrases
pour la destination
d’enregistrement .
Español
L’écran SAVE PHRASE s’affiche . Utilisez les molettes et boutons suivants pour sélectionner la destination d’enregistrement, puis
appuyez sur [Bouton 3] (SAVE) pour enregistrer la phrase .
Présentation
Fonctionnement
de base
Avancé 1 (Kit)
Avancé 2 (Phrase)
Avancé 3 (Autre)
Annexe
49
Chargement d’une phrase (PHRASE LIST)
Les phrases enregistrées sur la mémoire interne ou la clé USB peuvent être sélectionnées à partir d’une liste et écoutées .
Vous pouvez également charger cette phrase et utiliser la fonction Phrase Loop pour la lire ou enregistrer des matériaux
supplémentaires sur cette même phrase .
1.
Sélectionnez MENU Ú LIST (p . 16) .
L’écran PHRASE LIST s’affiche . Utilisez les molettes et boutons suivants pour sélectionner une phrase, puis appuyez sur [Bouton 3]
(STANDBY) ; la phrase est chargée et l’écran STANDBY (p . 44) s'affiche .
Tournez [Molette 1]
(SELECT) pour
sélectionner le nombre
de phrases à charger .
Des informations sur la phrase sélectionnée sont affichées ici .
Appuyez sur [Bouton 2] (PREVIEW) pour écouter la phrase .
Appuyez sur [Bouton 1]
pour basculer entre la
mémoire interne (INT) et
la clé USB .
Appuyez sur [Bouton 3] (STANDBY) pour charger la phrase et
accéder à l’écran STANDBY (p . 44 ) .
* Ne frappez pas les pads lorsque vous écoutez (PREVIEW) une phrase depuis la clé USB . Les vibrations peuvent entraîner
des erreurs .
QUICK MENU de l’écran PHRASE LIST
À partir de l’écran PHRASE LIST, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
50
Menu
Description
Page
Change Name
Affiche la palette NAME, où vous pouvez attribuer un nom à une phrase .
p . 35
Delete Phrase
Supprime la phrase sélectionnée de la liste . Un message de confirmation s'affiche ; appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour
confirmer la suppression .
—
Paramètre des sons : Phrase Loop et métronome (Click)
Français
Paramètres Phrase Loop (PHRASE LOOP SETUP)
Voici comment régler les paramètres Phrase Loop .
1.
Sélectionnez MENU Ú SETUP Ú SETUP (p . 16) .
L’écran PHRASE LOOP SETUP-SETUP s’affiche .
Español
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Português
2.
Paramètre
Valeur
Description
Default Measures
1–96, FREE
La valeur Measures par défaut affichée à l’écran SETUP .
Default Beat
1–9
La valeur Beat par défaut affichée à l’écran SETUP .
Default Click
OFF, ON
La valeur Click par défaut affichée à l’écran SETUP .
Part1 MIDI Ch
Part2 MIDI Ch
Part3 MIDI Ch
1–16, OFF
Tx Start/Stop
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur ON, les messages MIDI FA/FC sont transmis lors du démarrage/de l’arrêt de la
boucle de phrase .
Rx Start/Stop
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur ON, les messages MIDI FA/FC (démarrage/arrêt) sont reçus en mode Phrase Loop .
MÉMO
Présentation
Si vous avez spécifié les valeurs souhaitées ici, il
vous suffit d’appuyer sur le bouton [STANDBY]
pour que ces valeurs s’affichent à l’écran PHRASE
LOOP STANDBY .
Le canal MIDI de chaque morceau .
MÉMO
Les canaux MIDI pour chaque pad en dehors du mode Phrase Loop sont spécifiés par « CH » (p .63) .
1.
Avancé 1 (Kit)
Voici comment choisir le son utilisé par le métronome (clic) .
Sélectionnez MENU Ú SETUP Ú CLICK (p . 16) .
L’écran PHRASE LOOP SETUP-CLICK s’affiche .
Appuyez sur [Bouton 3] (PREVIEW) pour écouter le clic .
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
3.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
Sound
(Inst Name)
Type de son (Click) .
Volume
0–10
Volume du son (Click) .
Pan
L15–CTR–R15
Paramètre Pan (position stéréo) du son (Click) . CTR représente le centre .
Si ce paramètre est réglé sur ON, le clic est uniquement entendu lors du premier cycle de la boucle
de phrase ; il n'est pas entendu lors du deuxième cycle, ni au cours des cycles suivants .
Annexe
OFF, ON
Avancé 3 (Autre)
2.
1st Loop Only
Avancé 2 (Phrase)
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
[Molette 1] (SEL)
permet de sélectionner
un paramètre .
Fonctionnement
de base
Paramètres des sons : métronome (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)
* Si rien n’a été enregistré pendant le premier cycle, vous entendez également le clic au
deuxième cycle .
51
mètres)
Fonctionnement avancé 3 (Autres paraRéglage de l’ensemble de l’OCTAPAD (SYSTEM)
Ces paramètres s’appliquent à l’ensemble de l’OCTAPAD .
1.
Choisissez MENU Ú SYSTEM (p . 16) .
L’écran SYSTEM s’affiche .
Utilisez les boutons [Bouton 1] et [Bouton 2] pour basculer entre les onglets .
Pour une description détaillée de chaque écran, reportez-vous aux pages répertoriées ci-dessous .
Écran
Description
Page
OPTIONS
Pour définir les paramètres des témoins et de l’écran .
p . 52
CONTROL
Pour définir les paramètres du pad externe et du commutateur au pied .
p . 53
MIDI
Pour définir les paramètres MIDI pour l’ensemble de l’OCTAPAD .
p . 65
INFO
Pour afficher des informations sur le système .
p . 54
F .RESET
Pour réinitialiser l’OCTAPAD à son état de sortie d’usine . Vous pouvez également restaurer un kit individuel à son état de
sortie d’usine .
p . 20
Paramètres des témoins et de l’écran (SYSTEM-OPTIONS)
1.
Sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú OPTIONS (p . 16) .
L’écran SYSTEM-OPTIONS s’affiche .
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
LCD Contrast
1–10
Permet de régler le contraste de l’écran .
LCD Brightness
1–10
Permet de régler la luminosité de l’écran .
OFF
Spécifie comment les boutons [KIT] et les témoins d’état du pad s’allument . Lorsque vous modifiez ce
paramètre, les témoins et les boutons réels changent en fonction de vos modifications, vous permettant de
voir le résultat . Lorsque le paramètre est réglé sur « OFF », les témoins d’état du pad et les boutons restent
constamment éteints .
TYPE 1
Seuls les boutons [KIT] s’allument .
TYPE 2
Les boutons [KIT] s’allument . Les témoins d’état du pad s’allument uniquement lorsque vous frappez un pad .
TYPE 3
Les témoins d’état du pad et les boutons [KIT] sont constamment allumés . Il s’agit d’un paramètre idéal à
utiliser si vous devez connaître l’emplacement des pads lorsque vous jouez sur une scène sombre .
OFF, ON
Définit l’état lumineux du témoin de tempo (
) . Lorsque le paramètre est réglé sur « OFF », le témoin
ne s'allume pas et l’indication de tempo sur l’écran KIT ne s'affiche pas non plus .
Illumination
Tempo Indicator
Active/désactive le témoin de capteur externe de l’écran KIT .
Ext Pad Indicator
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur on, l’indication est identique à l’illustration affichée
à droite .
Si ce paramètre est réglé sur off, une indication plus simple s’affiche et le nom de
l’instrument du pad s’affiche uniquement lorsque vous frappez un pad .
52
Kit Tempo Func
DISABLE, ENABLE
Spécifie si le « Kit Tempo » (p .34) de chaque kit est activé . Si vous choisissez ENABLE, le tempo suit le tempo du
kit en cas de passage d’un kit à l'autre . En revanche, il ne varie pas si le paramètre Kit Tempo est OFF .
V-LINK Button Lock
OFF, ON
Lorsque le verrou est réglé sur on, le bouton [V-LINK] ne fonctionne pas .
Write Protect
OFF, ON
Si le paramètre Write Protect est réglé sur on, il n'est pas possible d’enregistrer les paramètres .
paraParamètres du pad externe et du commutateur au pied (SYSTEM-CONTROL)
Français
Connexion de commutateurs au pied
Vous pouvez connecter des commutateurs au pied à la prise FOOT SW .
Español
Vous pouvez utiliser un câble dédié (PCS-31L, vendu
séparément) pour connecter deux commutateurs
au pied (FS-5U, vendus séparément) .
Le commutateur au pied connecté à la prise noire
correspond au commutateur au pied 1 et l’autre avec
la prise rouge correspond au commutateur au pied 2 .
Définir le changement de polarité du FS-5U comme indiqué ci-dessous .
Português
MÉMO
Vous pouvez également connecter un seul commutateur au pied (DP-2, vendu séparément) au lieu du
FS-5U . Dans ce cas, le DP-2 fonctionne en tant que commutateur au pied 1 .
Choisir les réglages
Présentation
1.
Sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú CONTROL (p . 16) .
L’écran SYSTEM-CONTROL s’affiche .
Paramètre
Valeur
OFF
Fonctionnement
de base
Description
Spécifiez le fonctionnement des commutateurs au pied 1 et 2 . Lorsque le paramètre est réglé sur « OFF »,
les commutateurs au pied ne fonctionnent pas .
Un menu contextuel s'affiche lorsque vous maintenez le commutateur au pied enfoncé . Maintenez le
commutateur au pied enfoncé et frappez un pad pour exécuter la fonction qui est attribuée à ce pad .
Aucun son n'est alors produit .
Mode KIT
Tap Tempo
FX Bypass
P .LoopStdby
Kit <
PAD CTRL
Foot Sw 2
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option si aucune phrase n’a été attribuée .
Passez à l’écran Phrase Loop Standby (p . 44 ) . L’écran de configuration (p . 43 ) est
activé tant que vous maintenez la pédale enfoncée .
Sélectionnez le kit précédent (ou l’étape précédente si le paramètre Kit Chain
est réglé sur on) .
Sélectionnez le kit suivant (ou l’étape suivante si le paramètre Kit Chain est
réglé sur on) .
Avancé 2 (Phrase)
Kit >
Foot Sw 1
Avancé 1 (Kit)
Phrase Play
Définissez le tempo en frappant le même pad au moins quatre fois à
l’intervalle souhaité (Tap Tempo) .
Fonctionnement identique à celui du bouton [BYPASS] de l’écran FX Control
(p . 41 ) .
Rappelez la phrase attribuée dans (p . 34), et démarrez la boucle de phrase en
mode Play .
Avancé 3 (Autre)
Phrase Loop, mode
ERASE
Fonctionnement identique à celui du bouton [ERASE] (p . 47 ) .
MUTE
Fonctionnement identique à celui du bouton [MUTE] (p . 46 ) .
FX Bypass
Fonctionnement identique à celui du bouton [BYPASS] de l’écran FX Control
(p . 41 ) .
SET/NEXT
Fonctionnement identique à celui du bouton [SET LOOP/NEXT] (p . 43, p . 47) .
PLAY
Fonctionnement identique à celui du bouton [PLAY] (p . 45 ) .
REC
Fonctionnement identique à celui du bouton [REC] (p . 45 ) .
MÉMO
Part <
Pour arrêter la phrase, frappez simultanément sur les pads [PLAY]/[REC] .
Sélectionnez le part précédent .
Part >
Sélectionnez le part suivant .
Exécutez les opérations de boucle de phrase STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC (p . 43) .
KIT +
KIT -
Sélectionnez le kit suivant (ou l’étape suivante si le paramètre Kit Chain est réglé sur on) .
Sélectionnez le kit précédent (ou l’étape précédente si le paramètre Kit Chain est réglé sur on) .
Annexe
PHRASE-LOOP CTRL
53
Paramètre
Valeur
Description
OFF
Spécifiez les opérations qui ont lieu lorsque vous frappez Ext Pad 1 à 4. Avec un paramètre autre que
« OFF », le pad attribué ne produit plus de son.
Ext Pad 1
PHRASE-LOOP CTRL
Exécutez les opérations de boucle de phrase STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC.
Ext Pad 2
KIT +
Sélectionnez le kit suivant (ou l’étape suivante si le paramètre Kit Chain est réglé sur on).
Ext Pad 3
KIT –
Sélectionnez le kit précédent (ou l’étape précédente si le paramètre Kit Chain est réglé sur on).
PHRASE PLAY
Rappelez la phrase attribuée dans « KIT OTHERS-PHRASE » (p. 34), et démarrez la boucle de phrase en mode
Play.
TAP TEMPO
Définissez le tempo en frappant le même pad au moins quatre fois à l’intervalle souhaité (Tap Tempo).
NORMAL, INVERT
Ce paramètre spécifie la polarité du commutateur au pied. Si le commutateur au pied ne fonctionne pas
comme prévu, essayez de modifier ce paramètre.
Ext Pad 4
FootSw1 Polarity
FootSw2 Polarity
Affichage d’informations sur le système (SYSTEM-INFO)
1.
Sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú INFO (p. 16).
L’écran SYSTEM-INFO s’affiche.
Paramètre
54
Description
Internal Memory
Indique la quantité restante de mémoire interne.
Program Version
Version du programme système.
Sound Version
Indique la version du son.
Serial#
Numéro de série
Utilisation de la clé USB
Français
En connectant une clé USB (vendue séparément), vous pouvez sauvegarder tous les paramètres de l’OCTAPAD
(ou simplement d’un kit individuel) sur la clé USB .
Ne frappez pas les pads lorsque vous vous trouvez sur l’écran USB !
Español
Si vous frappez les pads lorsque vous écrivez sur la clé USB ou lorsque vous la lisez, les vibrations peuvent entraîner des
erreurs . Pour cette raison, les pads sont désactivés et ne produisent aucun son lorsque vous vous trouvez sur l’écran USB .
Utilisez la clé USB vendue par Roland !
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés .
Português
Ne déconnectez pas la clé USB lorsque l’OCTAPAD est sous tension !
Vous risqueriez d’endommager la clé USB ou les données .
Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place.
Ne connectez aucun périphérique autre que la clé USB au connecteur USB MEMORY.
Présentation
Formatage de la clé USB (USB-FORMAT)
Formatez (initialisez) la clé USB (vendue séparément) avant sa première utilisation avec l’OCTAPAD .
Fonctionnement
de base
REMARQUE
Lorsque vous formatez la clé USB, toutes les données stockées sur la clé USB sont effacées . Copiez toutes les données
importantes sur votre ordinateur avant de poursuivre .
1.
Connectez votre clé USB au connecteur USB MEMORY .
2.
Sélectionnez MENU Ú USB Ú FORMAT (p . 16) .
Avancé 1 (Kit)
L’écran USB-FORMAT s’affiche .
Avancé 2 (Phrase)
Appuyez sur [Bouton 3], un écran de confirmation s’affiche .
3.
Appuyez sur [Bouton 3] (ENTER) .
Avancé 3 (Autre)
Un écran de confirmation s’affiche .
4.
Appuyez sur [Bouton 3] (FORMAT) .
Un écran de confirmation s’affiche à nouveau .
5.
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) .
Le formatage commence . Un écran de fin s'affiche une fois le formatage terminé .
Annexe
55
Enregistrement de données sur la clé USB (USB-SAVE)
Voici comment sauvegarder tous les paramètres de l’OCTAPAD ou ceux d’un kit spécifique, sur la clé USB .
1.
Sélectionnez MENU Ú USB Ú SAVE (p . 16) .
L’écran USB-SAVE s’affiche .
[Molette 1]
(SELECT) permet
de sélectionner
l’opération .
2.
[Bouton 3] (ENTER) confirme l’opération .
Utilisez [Molette 1] (SELECT) pour sélectionner les paramètres à enregistrer et appuyez sur [Bouton 3] (SAVE)
pour confirmer l’opération .
Élément
Description
1 KIT
Enregistre un seul kit
BACKUP ALL
Enregistre toutes les données
Enregistrement d’un seul kit (1 KIT)
3.
Utilisez [Molette 1] (SAVE TO) pour sélectionner le numéro du kit pour la destination d’enregistrement,
utilisez [Molette 3] (SOURCE) pour sélectionner le kit à sauvegarder et appuyez sur [Bouton 3] (SAVE) pour
confirmer l’opération .
Un écran de confirmation s'affiche si vous écrasez des données . Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer l’enregistrement .
Sauvegarde de toutes les données (BACKUP ALL)
3.
Utilisez [Molette 1] (SAVE TO) pour sélectionner le numéro pour la destination d'enregistrement, et appuyez
sur [Bouton 2] (NAME) pour attribuer un nom aux données à enregistrer . Enfin, appuyez sur [Bouton 3]
(SAVE) pour confirmer l’opération .
Un écran de confirmation s'affiche si vous écrasez des données . Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour confirmer l’enregistrement .
Chargement de données depuis la clé USB (USB-LOAD)
Voici comment charger des données précédemment enregistrées sur la clé USB .
1.
Sélectionnez MENU Ú USB Ú LOAD (p . 16) .
L’écran USB-SAVE s’affiche .
[Molette 1]
(SELECT) permet
de sélectionner
l’opération .
56
[Bouton 3] (ENTER) confirme l’opération .
2.
Élément
Description
1 KIT
Charge un seul kit
BACKUP ALL
Charge toutes les données
Français
Utilisez [Molette 1] (SELECT) pour sélectionner les données à charger et appuyez sur [Bouton 3] (SAVE) pour
confirmer l’opération .
3.
Utilisez [Molette 1] (SOURCE) pour sélectionner le kit source (par exemple, le kit dans la clé USB) à charger,
utilisez [Molette 3] (DEST) pour sélectionner le numéro du kit de destination (dans l’OCTAPAD) dans lequel le
chargement va s'effectuer, puis utilisez [Bouton 3] (LOAD) pour confirmer l’opération .
Español
Chargement d’un seul kit (1 KIT)
Un écran de confirmation s’affiche .
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour exécuter le chargement .
Português
4.
Chargement de toutes les données (BACKUP ALL)
3.
Utilisez [Molette 1] (SOURCE) pour sélectionner le nombre de sources de chargement (dans la clé USB) .
Appuyez sur [Bouton 3] (LOAD) pour confirmer l’opération .
Présentation
Un écran de confirmation s’affiche .
REMARQUE
Lorsque vous chargez l'ensemble des données, toutes les données dans l’OCTAPAD sont écrasées . Assurez-vous de
sauvegarder toutes les données importantes avant de poursuivre .
4
Fonctionnement
de base
Appuyez sur [Bouton 3] (OK) pour exécuter le chargement .
Affichage ou suppression de données de la clé USB (USB-VIEW)
Voici comment afficher les données qui se trouvent dans la clé USB . Vous pouvez également supprimer les données
sélectionnées .
Sélectionnez MENU Ú USB Ú VIEW (p . 16) .
Avancé 1 (Kit)
1.
L’écran USB-VIEW s’affiche .
[Bouton 3] (ENTER) confirme l’opération .
Utilisez [Molette 1] (SELECT) pour sélectionner l’élément à afficher et appuyez sur [Bouton 3] (ENTER) pour
confirmer l’opération .
Description
KIT
Affiche le dossier KIT .
PHRASE
Affiche le dossier PHRASE .
BACKUP
Affiche le dossier BACKUP .
Change Data Folder
Change le dossier de données .
Pour supprimer un fichier, tournez [Molette 1] (SELECT) pour sélectionner ce fichier et
appuyez sur [Bouton 3] (DELETE) pour le supprimer .
Tournez [Molette 1] (SELECT) pour sélectionner le dossier de données et appuyez sur
[Bouton 3] (OK) pour confirmer votre choix . Seul le dossier de données sélectionné ici
subit les opérations sur l’OCTAPAD . Vous pouvez créer un nouveau dossier de données en
appuyant sur [Bouton 2] (NEW) .
Annexe
Élément
Avancé 3 (Autre)
2.
Avancé 2 (Phrase)
[Molette 1]
(SELECT) permet
de sélectionner
l’opération .
57
Connexion à votre ordinateur via USB
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le connecteur USB (MIDI) de la face arrière de
l’OCTAPAD à un connecteur USB de votre ordinateur, vous pouvez effectuer ce qui suit avec MIDI .
• Déclencher des sons dans l’ordinateur en jouant sur l’OCTAPAD .
• Enregistrer dans votre logiciel séquenceur directement depuis l’OCTAPAD .
• Utiliser votre logiciel séquenceur pour jouer sur l’OCTAPAD .
Utilisez le crochet pour câble Pour un câble USB épais
situé sur la face arrière pour
sécuriser le câble USB comme
indiqué dans l’illustration à
droite . Ceci empêche les erreurs
de communication USB causées
par les vibrations lorsque vous
frappez l’OCTAPAD .
Pour un câble USB fin
Câble USB (vendu séparément)
* Pour des détails sur le fonctionnement, reportez-vous au site Web Roland .
Site Web Roland
Sur ce site, vous pouvez télécharger le pilote d’origine et afficher les instructions d’installation et des informations sur le
fonctionnement .
http://www.roland.com/
REMARQUE
• Seules les données MIDI peuvent être transmises ou reçues via USB .
• Mettez l’OCTAPAD sous tension avant de lancer l’application MIDI sur votre ordinateur . Ne mettez pas l’OCTAPAD sous/hors
tension pendant que votre application MIDI s’exécute .
Paramètres du pilote USB
Normalement, il n'est pas nécessaire d’installer un pilote USB sur votre ordinateur . Cependant, si vous rencontrez des
problèmes avec la connexion à l’ordinateur (si un dysfonctionnement se produit ou si les performances sont médiocres),
vous pouvez peut-être résoudre le problème en téléchargeant et installant le pilote Roland d’origine en suivant la procédure
ci-dessous .
1.
Sur l’écran SYSTEM-MIDI de l’OCTAPAD, réglez le paramètre « USB Driver » (p .65) sur « VENDER » .
2.
Mettez l’OCTAPAD hors tension, puis de nouveau sous tension .
3.
Téléchargez et installez le pilote Roland d’origine .
Pour plus d'informations sur le téléchargement et l’installation du pilote Roland d’origine, reportez-vous au site Web Roland .
58
Réglage de la sensibilité du pad interne
Voici comment régler la sensibilité des pads internes .
1.
Paramètre de déclenchement .
Ceci indique la valeur de vélocité .
Sélectionnez MENU Ú PAD Ú INTERNAL (p . 16) .
L’écran PAD SETTING-INTERNAL s’affiche .
Frappez le pad dont vous voulez modifier les
réglages .
3.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un
paramètre .
4.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Frappez le pad dont vous voulez
modifier les réglages .
Español
2.
Français
Paramètres du pad interne (PAD SETTING-INTERNAL)
[Molette 1] (SEL) permet de
sélectionner un paramètre .
[Molette 3] (–/+) permet de
modifier la valeur .
Les paramètres suivants sont communs aux pads 1 à 8 .
Valeur
Description
Vous pouvez adapter la sensibilité des pads à votre style de jeu .
Sensitivity
-9–+9
Cela vous permet un contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe . Une sensibilité
supérieure produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement . Une sensibilité moindre produit un
volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement .
Português
Paramètre
Réglez la courbe jusqu'à ce que la réponse semble aussi naturelle que possible .
Volume
Le paramètre par défaut . Il permet d'établir la
correspondance la plus naturelle entre les dynamiques
de jeu et le changement de volume .
LINEAR
Volume
Volume
Par rapport à LINEAR, une dynamique forte produit un
changement plus important .
EXP1
Volume
Velocity Curve
LOG1, LOG2
Dynamique
de jeu
Fonctionnement
de base
EXP1, EXP2
Présentation
LINEAR
Dynamique
de jeu
EXP2
Dynamique
de jeu
Volume
LOG1
Dynamique
de jeu
LOG2
Dynamique
de jeu
LOUD2
Dynamique
de jeu
Avancé 1 (Kit)
Par rapport à LINEAR, un jeu plus doux produit un
changement plus important .
Volume
SPLINE
Des changements extrêmes se produisent en réponse
à la dynamique de jeu .
Avancé 2 (Phrase)
Dynamique
SPLINE de jeu
Volume
Volume
La réponse dynamique est très faible et il est donc
facile de conserver des niveaux de volume élevés .
LOUD1, LOUD2
Si vous utilisez un déclencheur de batterie comme
pad externe, ces paramètres produisent des
déclenchements fiables .
Dynamique
de jeu
Avancé 3 (Autre)
LOUD1
Ce paramètre permet la réception d'un signal de déclenchement uniquement lorsque le réglage du pad est
supérieur à un niveau dynamique donné (vélocité) . Il est ainsi possible d'empêcher un pad d'émettre un son à
cause des vibrations provenant d'autres pads .
Dans l'exemple qui suit, B va émettre un son, mais pas A ni C .
Threshold
Threshold
-9–+9
Annexe
Si la valeur choisie est élevée, aucun son n'est émis lorsque vous frappez légèrement le pad . Augmentez petit à
petit la valeur associée à « Threshold » tout en frappant le pad .
Vérifiez et ajustez le réglage en conséquence . Répétez la procédure jusqu'à obtenir le réglage parfaitement
adapté à votre style de jeu .
59
Paramètres de la pédale et du pad externe
Connexion facultative de pédales et de pads supplémentaires
Il est possible de connecter aux entrées de capteurs externes de l’OCTAPAD une pédale de contrôle du charleston (FD-8), une
grosse caisse ou des pads . L’illustration ci-dessous indique un exemple d'ensemble typique de connexions, mais les possibilités
sont multiples, vous pouvez notamment connecter deux pédales à l’entrée 1/KICK et l’entrée 2/SNARE .
Après avoir connecté des pédales ou pads externes, vous devez définir le type de pad approprié comme décrit ci-dessous .
4/RIDE
3/HI-HAT
2/SNARE
1/KICK
HH CTRL
V-cymbale
(CY-12R/C, par exemple)
Pad cymbale
(CY-5, par exemple)
V-pad
(la série PD, par exemple)
Pad grosse caisse
(KD-8, KD-7, par exemple)
Pédale de contrôle du charleston
(FD-8, VH-11)
* Pour effectuer les connexions, utilisez le câble fourni avec chaque pad .
Paramètres du pad externe (PAD SETTING-EXTERNAL)
Voici comment régler les paramètres pour les pads externes .
1.
Sélectionnez MENU Ú PAD Ú EXTERNAL (p . 10) .
L’écran PAD SETTING-EXTERNAL s’affiche .
Frappez le pad dont
vous voulez modifier
les réglages .
Paramètre de
déclenchement et
type de chaque pad .
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
Trois jeux de paramètres du pad externe peuvent être
stockés (banques 1 à 3) .
Tournez [Molette 2] (BANK) pour modifier les banques .
Appuyez sur [Bouton 3] (NAME) pour accéder à un écran où
vous pouvez attribuer un nom de banque (p . 35 ) .
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
2.
Frappez un pad externe (ou appuyez sur une pédale) dont vous voulez modifier les réglages .
3.
Tournez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre .
4.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
À propos des banques
Vous pouvez stocker trois configurations de pad externe différentes . Elles sont appelées « Banks » (banques 1 à 3) . Tournez
[Molette 2] (BANK) pour modifier les banques . Appuyez sur [Bouton 3] (NAME) pour accéder à l’écran où vous pouvez nommer
la banque spécifique (p . 35) .
60
Spécification du type de pad externe (PAD TYPE)
Français
Le « Pad Type » est un ensemble de divers paramètres de pads correspondants aux pads spécifiques. Ces paramètres sont
définis à leurs valeurs appropriées automatiquement lorsque vous sélectionnez le « Pad Type ».
Si la réponse du pad n’est pas celle souhaitée, vous pouvez toujours procéder à des réglages plus fins des paramètres du pad
afin de l’adapter à votre dynamique de jeu.
Paramètre
Valeur
Description
Pad Type
KD-7, KD-8, KD-85, KD-120, KD-140, PD-8, PDX-6, PDX-8, PD-85,
PD-105, PD-105X, PD-125, PD-125X, CY-5, CY-8, CY-14C, CY-12R/C,
CY-15R, VH-11, RT-10K, RT-10S, RT-10T
Vous pouvez sélectionner individuellement le type des pads utilisés
afin que l’OCTAPAD reçoive le signal approprié correspondant à
chaque pad.
Español
Réglage de la sensibilité du pad externe
Paramètre
Valeur
Description
Sensitivity
1–32
Pour une explication, voir « Sensitivity » (p.59).
Threshold
0–16
Pour une explication, voir « Threshold » (p.59).
Velocity Curve
LINEAR, EXP1,
EXP2, LOG1, LOG2,
SPLINE, LOUD1,
LOUD2
Pour une explication, voir « Velocity Curve » (p.59).
Scan Time (ms)
0.1–4.0
Scan Time
Temps
* Lorsque la valeur est plus élevée, le temps nécessaire à l’émission du son augmente. Choisissez la valeur la
plus basse possible.
Ce paramètre permet d’empêcher les redéclenchements non justifiés.
Temps
Ceci se produit en particulier sur la courbe descendante de la forme
d’onde. Le paramètre « Retrig Cancel » détecte la distorsion et empêche le
redéclenchement.
Retrigger Cancel
1–16
Tout en frappant le pad plusieurs fois, augmentez la valeur de ce paramètre jusqu’à ce que le redéclenchement soit
désactivé.
Avancé 2 (Phrase)
* Bien que la définition de ce paramètre sur une valeur élevée empêche le redéclenchement, les sons peuvent
alors être aisément omis lorsque vous jouez rapidement sur les batteries (rouleau, etc.). Définissez ce
paramètre sur la valeur la plus basse possible tout en vous assurant qu’il n’y a pas de redéclenchement.
Mask Time (ms)
0–64
Mask Time
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper
la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la batte reste
parfois contre la peau) ; cela provoque un double déclenchement (et
produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre « Mask Time » permet
d’empêcher une telle situation. Une fois le pad frappé, tous les autres
signaux de déclenchement émis pendant le « Mask Time » indiqué
(entre 0 et 64 ms) sont ignorés.
Réglez ce paramètre tout en jouant sur le pad.
Temps
Avancé 3 (Autre)
MÉMO
Vous pouvez également résoudre le problème lié au redéclenchement à l’aide du paramètre « Mask Time ». Ce
paramètre ne détecte pas les signaux de déclenchement émis pendant la durée indiquée après la réception du
précédent signal de déclenchement. Le paramètre « Retrig Cancel » détecte l’atténuation du niveau du signal de
déclenchement et déclenche le son après avoir déterminé de façon interne quels signaux de déclenchement ont
été réellement générés lors de la frappe sur la peau, tout en éliminant les signaux de déclenchement erronés qui ne
déclenchent aucun son.
Ce paramètre permet d’empêcher des déclenchements doubles.
Avancé 1 (Kit)
Important si vous utilisez des déclencheurs de batterie acoustiques. Ces
déclencheurs peuvent générer une déformation des formes d’onde, qui peut
à son tour entraîner l’émission involontaire d’un son au point A de la figure
(redéclenchement).
Fonctionnement
de base
Tout en frappant le pad plusieurs fois avec la même intensité, augmentez petit à petit la valeur de ce paramètre en
partant de 0,1 ms, jusqu’à ce que le volume qui en résulte se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, frappez
le pad doucement puis plus fort et vérifiez que le volume change en conséquence.
Présentation
Permet de définir la durée de détection du signal de déclenchement.
Le temps d'élévation du signal de déclenchement pouvant différer légèrement
suivant les caractéristiques de chaque pad ou de chaque déclencheur de batterie
acoustique (capteur de batterie), vous pouvez remarquer que des frappes
identiques (vélocité) peuvent produire des sons de différents volumes. Dans ce cas,
vous pouvez régler ce paramètre de telle façon que votre style de jeu puisse être
détecté avec plus de précision.
Português
Lorsque vous précisez le type de pad, les réglages ci-dessous prennent automatiquement les valeurs appropriées pour chaque
pad, de sorte qu’il n’est généralement pas nécessaire de les adapter. Si vous souhaitez procéder à des réglages plus fins, vous
pouvez modifier les paramètres ci-dessous.
Son non produit
Annexe
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, essayez de laisser la batte rebondir et frapper la peau très rapidement, puis
augmentez la valeur du paramètre « Mask Time » jusqu’à ce que le rebond de la batte ne produise plus aucun son.
* Si la valeur choisie est très élevée, il est difficile de jouer très vite. Choisissez la valeur la plus basse possible.
MÉMO
Si deux sons ou plus sont émis lorsque vous frappez la peau une seule fois, vous devez régler le paramètre Retrigger Cancel.
61
Paramètre
Valeur
Description
Ce paramètre annule le paramètre « crosstalk », c’est-à-dire que lorsque vous utilisez un pad, vous entendez un son
en provenance d’un autre pad . Ceci peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même pied . Dans certains
cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads montés .
MÉMO
X-Talk Cancel Rate
(%)
Rim Gain
Rim Adjust
Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads montés .
Exemple de diaphonie : lorsque vous frappez le pad 2/SNARE, le pad 3/HI-HAT émet aussi un son
0–80
Lorsque vous frappez le pad 2/SNARE, augmentez graduellement le niveau du paramètre « XTalk Cancel » pour le
pad 3/HI-HAT jusqu’à ce que ce dernier n’émette plus de son lorsque vous frappez le pad 2/SNARE . Augmentez le
niveau du paramètre « XTalk Cancel » du pad utilisé pour 3/HI-HAT . Les risques de réception de diaphonie par le pad
3/HI-HAT sont ainsi réduits .
* Si la valeur est trop élevée et que les deux pads sont utilisés simultanément, celui sur lequel la frappe est la
moins forte risque de ne pas émettre de son . Soyez prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimale
requise pour empêcher la diaphonie .
Lorsqu’un pad des séries PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7, CY VH-11 ou RT-10S est connecté, vous pouvez
régler la relation entre votre vélocité de jeu (force) sur le bord et le niveau de volume qui en résulte .
0 .0–8 .0
Une valeur plus élevée produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement .
Une valeur plus basse produit un volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement .
Lorsqu’un pad PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler le niveau de sensibilité de
la réponse du bord . Dans certains cas, un son peut se produire de façon imprévue lorsque vous frappez fortement sur
la peau . Vous pouvez améliorer cette situation en diminuant la valeur du paramètre « Rim Adjust » . Lorsque la valeur
définie est trop basse, il peut être difficile de produire un son rim .
0 .0–8 .0
Paramètres de la pédale du charleston externe (PAD SETTING-HH PEDAL)
Voici comment régler les paramètres d’une pédale de contrôle du charleston externe en option (FD-8 ou VH-11) .
1.
Sélectionnez MENU Ú PAD Ú HH PEDAL (p . 16) .
L’écran PAD SETTING-HH PEDAL s’affiche .
Indicateur du réglage de la pédale
Si « Pad Type » est réglé sur « VH-11 », un indicateur de
réglage de la pédale pour le VH-11 s’affiche .
Pour les types autres que VH-11, l’indication est pour le FD-8 .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
2.
Tournez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
HH Pedal Sens
-10–+10
Règle la sensibilité pour jouer des notes de charleston fermé et des notes splash .
Les paramètres positifs (« + ») permettent la production de sons plus forts même lorsque vous touchez
légèrement sur la pédale .
* Si vous connectez une pédale de contrôle du charleston externe, réglez le paramètre « HH CTRL » (p .32) de l’instrument
charleston sur « PEDAL » .
VH-11 Offset Adjustment
Si vous utilisez un charleston (VH-11, vendu séparément), procédez correctement au réglage en réglant la vis de réglage du
décalage VH du VH-11 tout en surveillant l’indicateur dans la partie droite de l’écran .
Effectuez le réglage pour
que ce symbole s’affiche
dans l’indicateur .
Vis de réglage du décalage VH
OPEN
CLOSE
Points de réglage du décalage
Si vous avez des difficultés à produire un son de charleston fermé, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « CLOSE » .
Si vous avez des difficultés à produire un son de charleston ouvert, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « OPEN » .
Si le son se coupe lorsque vous frappez le charleston fort, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « OPEN » .
62
Paramètres MIDI
Français
À propos du format MIDI
« MIDI » (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme
standard qui permet l’échange des données (votre jeu) entre instruments de musique électroniques et ordinateurs .
Le « Tableau d’implémentation MIDI » (p .70) est un tableau qui permet de vérifier aisément quels messages MIDI l’OCTAPAD
est capable de recevoir . En comparant les tableaux d’implémentation MIDI de l’OCTAPAD à ceux d'un autre périphérique
MIDI, vous pouvez voir quels messages sont compatibles entre les deux périphériques .
Español
Paramètres MIDI pour un kit (KIT MIDI)
Voici comment régler les paramètres MIDI pour chaque kit individuel .
Português
1.
Sélectionnez MENU Ú MIDI (p . 16) .
L’écran KIT MIDI s’affiche .
Pour les onglets CH, NOTE ou G.TIME
Présentation
Valeur de chaque pad (Inst A est au-dessus, Inst B est au-dessous)
Valeur des entrées de capteurs externes 1 à 4 (la peau est
au-dessus, le bord est au-dessous)
[Molette 1] (PAD
SEL) permet de
sélectionner le pad
à régler .
Valeur
Fonctionnement
de base
Paramètre
[Molette 2] (B) règle la valeur d’Inst B (Bord) .
[Molette 3] (A) règle la valeur d’Inst A (Peau) .
Description
Onglet CH
Le canal MIDI sur lequel chaque pad transmet les messages de notes .
GBL, 1–16, OFF
Si ce paramètre est réglé sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis . Si ce paramètre est réglé sur
« GBL », les messages MIDI sont transmis sur « Global Channel » (p .65) spécifié par les paramètres système .
Avancé 1 (Kit)
CH
MÉMO
Le canal MIDI en mode Phrase Loop est spécifié par « Part 1–3 MIDI Ch . » (p . 51) .
Onglet NOTE#
Le numéro de note MIDI transmise par chaque pad .
OFF, 0–127
Les pads dont certains numéros de notes sont en conflit avec ceux d’autres pads sont indiqués à l’écran par le
symbole « * » .
Avancé 2 (Phrase)
NOTE#
Onglet G .TIME
Durée des notes transmises par chaque pad .
G .TIME
0 .1–8 .0, ALT
Avancé 3 (Autre)
Le paramètre « gate time » correspond à la durée entre le moment où vous appuyez sur une touche et le
moment où vous la relâchez sur un clavier MIDI (la durée entre la note ON et la note OFF) . Les valeurs possibles
du paramètre « gate time » sont comprises entre 0,1 seconde et 8 secondes . Si vous choisissez ALT (Alternate),
les messages note-on et note-off sont transmis de manière alternative chaque fois que vous frappez le pad .
Annexe
63
Pour les onglets HIHAT ou KNOB
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
Paramètre
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
Valeur
Description
HH Close Note# A
OFF, 0–127
Le numéro de note MIDI transmise par l’instrument A charleston fermé (peau) . Avec le paramètre réglé sur
« OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis .
HH Close Note# B
OFF, 0–127
Le numéro de note MIDI transmise par l’instrument B charleston fermé (bord) . Avec le paramètre réglé sur
« OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis .
HH Pedal Note#
OFF, 0–127
Le numéro de note MIDI transmise par la pédale du charleston . Avec le paramètre réglé sur « OFF », les
messages MIDI ne sont pas transmis .
Pedal Ctrl Change#
OFF, 1–5,
7–31, 64–95
Spécifie le message de contrôle qui est transmis et reçu en tant que données MIDI indiquant la profondeur à
laquelle vous appuyez sur la pédale du charleston . Avec le paramètre réglé sur « OFF », les messages MIDI ne
sont pas transmis .
GENERAL
Choisissez ce paramètre si vous utilisez un module de son MIDI externe ne faisant pas partie de la série de
batteries V-Drums .
V-DRUMS
Choisissez ce paramètre si vous utilisez un module de son MIDI série V-Drums, tel que TD-20 ou TD-9 . Les
messages MIDI appropriés pour les batteries de la série V-Drums sont transmis .
Onglet HIHAT
Pedal Compatibility
Onglet KNOB
Knob1 Ctrl Change#
OFF, 1–5,
7–31, 64–95
Knob2 Ctrl Change#
OFF, 1–5,
7–31, 64–95
Knob3 Ctrl Change#
OFF, 1–5,
7–31, 64–95
Knob MIDI Channel
GLOBAL, 1–16, OFF
Le message de contrôle que vous spécifiez ici est transmis lorsque vous tournez [Molette 1] à [Molette 3] sur
l’écran FX CONTROL . Avec le paramètre réglé sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis .
Lorsque vous tournez [Molette 1] à [Molette 3], les messages de contrôle sont transmis sur le canal de
transmission que vous spécifiez ici . Avec le paramètre réglé sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas
transmis . Avec le paramètre réglé sur « GLOBAL », les messages MIDI sont transmis sur « Global Channel » (p .65)
spécifié par les paramètres système .
QUICK MENU de l’écran KIT MIDI
À partir de l’écran KIT MIDI, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au QUICK MENU suivant .
64
Menu
Description
Copy Kit MIDI
Copie les paramètres Kit MIDI .
Paste Kit MIDI
Colle les paramètres Kit MIDI . Vous pouvez effectuer un collage dans un kit différent .
Kit Protect ON/OFF
Active/désactive le paramètre Kit Protect (p . 34) .
Français
Paramètres MIDI système (SYSTEM-MIDI)
Vous pouvez définir ici tous les paramètres MIDI pour l’ensemble de l’OCTAPAD .
1.
Sélectionnez MENU Ú SYSTEM Ú MIDI (p . 16) .
L’écran SYSTEM-MIDI s’affiche .
Español
Paramètre
Valeur
Global Channel
OFF, 1-16
Português
[Molette 1] (SEL) permet de sélectionner
un paramètre .
[Molette 3] (–/+) permet de modifier la valeur .
Description
Spécifie le canal de transmission/réception .
Avec le paramètre réglé sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis .
Spécifie la manière dont le tempo de lecture de la phrase de l’OCTAPAD est synchronisé .
INT
L’OCTAPAD synchronise avec sa propre horloge interne . Les messages de l’horloge MIDI reçus du connecteur
MIDI IN ou du connecteur USB MIDI sont ignorés .
MIDI
Le fonctionnement est identique à celui du mode AUTO, mais l’horloge MIDI du connecteur USB MIDI est
ignorée .
USB
Le fonctionnement est identique à celui du mode AUTO, mais l’horloge MIDI du connecteur MIDI IN est
ignorée .
Fonctionnement
de base
Lorsque les messages de l’horloge MIDI (F8) sont reçus par le connecteur MIDI IN ou le connecteur USB MIDI,
l’OCTAPAD les détecte automatiquement et les synchronise à leur tempo .
Présentation
MIDI Sync
AUTO
Active/désactive le paramètre Local Control .
Le paramètre Local Control est utilisé lorsque vous enregistrez votre interprétation sur les pads sur un
séquenceur MIDI externe .
Local Control
OFF, ON
MIDI In -> Out Thru
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur « ON », les données reçues au niveau du connecteur MIDI IN sont retransmises à
partir du connecteur MIDI OUT .
USB -> MIDI-Out Thru
OFF
Si ce paramètre est réglé sur « ON », les messages MIDI entrants sont retransmis sans modification à partir du
connecteur MIDI OUT .
Avancé 1 (Kit)
Lorsque vous enregistrez et que le paramètre Local Control est réglé sur « OFF », les données de votre
interprétation produites lorsque vous frappez un pad ne sont pas directement envoyées au générateur de
son interne de l’OCTAPAD, mais via votre séquenceur externe .
Spécifie le mode du pilote USB .
GENERIC
VENDER
OFF, ON
Prog Change RX
OFF, ON
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB standard fourni par votre ordinateur .
Ce mode est normalement utilisé .
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB téléchargé à partir du site Web Roland .
Définit si les messages de changement de programme (Program Change) sont transmis (ON) à un
périphérique MIDI externe ou non (OFF) .
Si ce paramètre est réglé sur « ON », lorsque vous basculez entre les kits sur l’OCTAPAD, le numéro du
programme attribué au kit nouvellement sélectionné est transmis .
Avancé 3 (Autre)
Prog Change TX
Avancé 2 (Phrase)
Si vous modifiez ce paramètre, vous devez mettre hors tension l’OCTAPAD, puis le remettre sous tension .
USB Driver
Définit si les messages de changement de programme (Program Change) envoyés d’un périphérique MIDI
externe sont reçus (ON) ou non (OFF) .
Si ce paramètre est réglé sur « ON », l’OCTAPAD passe au kit qui correspond au numéro de programme reçu .
OFF, ON
Définit si les messages de changement de contrôle (Control Change) sont transmis à un périphérique MIDI
externe (ON) ou non (OFF) .
Ctrl Change Rx
OFF, ON
Définit si les messages de changement de contrôle (Control Change) envoyés d’un périphérique MIDI externe
sont reçus (ON) ou non (OFF) .
Device ID
17–32
Lors de la transmission ou de la réception de messages du système exclusif, définissez ce paramètre pour qu’il
corresponde aux numéros d’identifiant du périphérique des deux unités .
65
Annexe
Ctrl Change Tx
Utilisation de V-LINK pour contrôler les images
Qu’est-ce que V-LINK ?
V-LINK (
) est une fonction qui permet à un musicien d’effectuer des performances visuelles avec des
images pendant qu’il joue . En utilisant MIDI pour connecter un ou plusieurs périphériques V-LINK compatibles, vous
pouvez aisément réaliser, en temps réel, une large gamme d’effets visuels qui sont liés aux aspects expressifs de votre
interprétation . Par exemple, si vous utilisez l’OCTAPAD avec l’EDIROL P-10, vous pourrez faire ce qui suit .
• Basculer entre les images en frappant les pads de l’OCTAPAD .
• Contrôler les images et leurs effets en utilisant les trois molettes de l’OCTAPAD .
EDIROL P-10
Exemple de connexion
Cet exemple illustre l’OCTAPAD connecté à un EDIROL P-10 .
MIDI IN
Utilisez un câble MIDI pour connecter le connecteur MIDI OUT de
l’OCTAPAD au connecteur MIDI IN de l’EDIROL P-10 .
Paramètres V-LINK (V-LINK SETTINGS)
Voici comment régler les paramètres V-LINK .
1.
Sélectionnez MENU Ú V-LINK (p . 16) .
L’écran V-LINK SETTINGS s’affiche .
Onglet CLIP
Valeur pour chaque pad (la valeur FUNC/BANK est
au-dessus, la valeur CLIP est au-dessous)
[Molette 2] (BANK) règle la valeur FUNC/BANK .
[Molette 3] (CLIP) règle la valeur CLIP .
[Molette 1] (PAD
SEL) permet de
sélectionner le pad
à régler .
Paramètre
Valeur
Description
BANK
BK00–BK99
Numéro de banque
CLIP
00–99
Numéro de clip
Onglet SETUP
Utilisez [Molette 1] (SEL) pour sélectionner un paramètre . Utilisez [Molette 3] (–/+) pour modifier la valeur .
Paramètre
Valeur
Description
V-Link Channel
1–16
Le canal MIDI utilisé pour contrôler les périphériques V-LINK lorsque V-LINK est activé .
OFF, 1-95
Spécifie le CC# transmis lorsque vous tournez les trois molettes sur l’écran FX CONTROL qui s'affiche quand
vous appuyez sur le bouton [FX CTRL] .
Knob1 CC# (Speed)
Knob2 CC# (Color)
Knob3 CC# (Fade)
Mise sous/hors tension de V-LINK
1.
Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour l’allumer .
V-LINK se met sous tension .
2.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [V-LINK] .
Le bouton [V-LINK] s’éteint et V-LINK se met hors tension .
66
Français
Español
Ce chapitre contient une liste des messages d’erreur, des principales caractéristiques et des
informations de dépannage.
Português
Annexe
Liste des messages d’erreur
Message
Signification
Action
MIDI Offline.
Le câble MIDI ou USB a été déconnecté. Ou la communication avec
le périphérique MIDI externe a été interrompue pour une raison
quelconque.
Vérifiez que le câble MIDI ou USB n’a pas été déconnecté ou endommagé.
MIDI Buffer Full.
L'OCTAPAD a reçu une grande quantité de messages MIDI en peu de
temps et n’a pas pu tous les traiter.
Assurez-vous que le périphérique MIDI externe est correctement connecté. Si
ceci ne résout pas le problème, diminuez le nombre de messages MIDI transmis
à l’OCTAPAD.
Transmit buffer full.
L’OCTAPAD a transmis une quantité excessive de données qui n’ont pas
pu sortir correctement du connecteur MIDI OUT.
Diminuez la quantité de données transmises, par exemple en diminuant les
données Phrase Loop enregistrées.
Can not access to the USB memory.
La clé USB n’est pas connectée.
Connectez votre clé USB au connecteur USB MEMORY.
Could not read this file.
Les données spécifiées n’ont pas été trouvées dans la clé USB. Ou les
données enregistrées sont endommagées.
Vérifiez la clé USB.
USB Memory Full.
Espace libre insuffisant sur la clé USB.
Supprimez les données inutiles.
Messages d’erreur MIDI
Messages d’erreur USB
Check USB memory.
La clé USB ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la clé USB.
Remove the USB device.
Un périphérique USB que l’OCTAPAD ne peut pas traiter est connecté
ou un objet étranger a peut-être été introduit dans le connecteur USB
MEMORY, provoquant un court-circuit.
Déconnectez immédiatement et vérifiez qu’aucun objet étranger n'est présent
dans le connecteur USB MEMORY.
La mémoire Phrase Loop est pleine.
Enregistrez vos données sur la clé USB (p. 49) et créez une nouvelle phrase.
Device error.
Problème au niveau du système interne.
Veuillez contacter votre revendeur.
Data memory was damaged.
Problème au niveau de la mémoire interne.
Les réglages d’usine sont rétablis automatiquement.
Messages d’erreur PHRASE LOOP
Phrase Memory full.
Messages d’erreur système
Caractéristiques
SPD-30 : OCTAPAD
Pads
Pads intégrés : 8
* Quatre entrées de capteurs externes sont fournies pour
connecter des pads.
Impédance en sortie
1,0 k ohms
Alimentation électrique
Adaptateur secteur (CA 9 V)
Kits
50
Consommation
600 mA
Chaîne de kit
8 chaînes (20 étapes par chaîne)
Dimensions
540,8 (L) x 272,4 (P) x 87,6 (H) mm
21-5/16 (L) x 10-3/4 (P) x 3-1/2 (H) pouces
Poids
3,8 kg (sans l’adaptateur secteur)
Paramètres d’instrument
Tuning
Muffling
Soft Attack
Tone Color
Pitch Sweep
Volume
Pan
Reverse
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur (PSB-1U)
Vis (M5 x 12 mm) x 4
Options
Pads (série PD, série PDX)
Cymbales (série CY)
Capteurs de grosse caisse (série KD)
Charlestons (VH-11)
Pédale de contrôle du charleston (série FD)
Pied pour pad (PDS-10)
Attache universelle (APC-33)
Déclencheur de batterie acoustique (RT-10K, RT-10S, RT-10T)
Commutateur au pied (DP-2)
Commutateur au pied (FS-5U, FS-6)
Moniteur personnel de batterie : PM-10, PM-30
Boîte d’accessoires pour batterie V-Drums : DAP-3
Tapis pour batterie V-Drums : TDM-10
Clé USB
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si d’autres produits
sont utilisés.
Types d’effets
Ambience (7 types)
Equalizer
Limiter
Multi Effect (30 types)
Phrase Loop
Phrases : 50
Morceaux : 3
Tempo : 40–260
Résolution : 480 pas par noire
Méthode d’enregistrement : Temps réel
Nombre maximal de notes stockées : environ 10 000 notes
Écran
Écran LCD de type graphique 160 x 160 points (écran LCD
rétroéclairé)
Témoin d’état du pad x 8 (DEL)
Connecteurs
Prise casque PHONES (type téléphonique stéréo 1/4 pouce)
Prises OUTPUT (L, (MONO), R) (type téléphonique 1/4 pouce)
Prise MIX IN (type téléphonique stéréo 1/4 pouce)
Prises EXTERNAL TRIGGER INPUT x 4
Prise HH CTRL
Prise FOOT SW (type téléphonique TRS 1/4 pouce)
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Connecteur USB MEMORY (pour clé USB)
Connecteur USB MIDI (pour USB MIDI)
68
* Dans le cadre des efforts constants d'amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/
ou son aspect peuvent être modifiés sans préavis.
Dépannage
Problème
Les données n’ont pas été
correctement enregistrées
sur la clé USB.
Le tempo de l’OCTAPAD ne
se synchronise pas à celui
d’un périphérique MIDI
externe.
Essayez d’utiliser un câble différent.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur ou de la console de
mixage connecté(e) n’a pas été baissé.
Réglez le volume à un niveau approprié.
Assurez-vous que le volume de l’OCTAPAD (molette ([MASTER], molette
[PHONES]) n’a pas été baissé.
Réglez le volume à un niveau approprié.
Vérifiez si vous entendez le son dans le casque d’écoute.
Si vous entendez le son dans le casque d’écoute, le problème se situe au niveau des câbles de
connexion, de l’amplificateur ou de la console de mixage connecté(e). Vérifiez les périphériques
connectés et les connexions.
Assurez-vous que le volume sur le périphérique connecté au
connecteur MIX IN n’a pas été baissé.
Réglez le volume à un niveau approprié.
Assurez-vous que le câble MIDI est correctement connecté.
Vérifiez la connexion.
Assurez-vous que le câble audio n’est pas endommagé.
Essayez d’utiliser un câble différent.
Assurez-vous que la clé USB est correctement insérée.
Vérifiez la clé USB.
Assurez-vous que la clé USB est d’un type correct.
Utilisez la clé USB vendue par Roland. Le fonctionnement n’est pas garanti si d’autres produits
sont utilisés.
Assurez-vous que la clé USB est correctement formatée.
Utilisez l’OCTAPAD pour formater la clé USB (p. 55).
L’alimentation a peut-être été coupée lors de l’écriture de données sur la
clé USB (par ex., lorsque le témoin d’accès de la clé USB clignotait). Les
données perdues ne peuvent pas être récupérées.
À ce stade, il est possible que toutes les données dans la clé USB soient endommagées. Des
dysfonctionnements supplémentaires peuvent survenir si vous continuer à l’utiliser. Nous vous
recommandons de formater la clé USB (p. 55). Lorsque vous formatez la clé USB, toutes ses données
sont perdues.
Assurez-vous que l’OCTAPAD a été correctement défini pour la
synchronisation.
Vérifiez le paramètre « MIDI Sync » (p. 65).
Assurez-vous que le périphérique MIDI externe est défini pour
transmettre des messages d’horloge MIDI.
Certains périphériques ont un paramètre de transmission d’horloge MIDI (on/off ). Par ailleurs,
certains séquenceurs externes transmettent l’horloge MIDI uniquement lorsque ce périphérique
est lu.
Dans certains cas, le contraste de l’écran peut être défaillant mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Réglez le contraste.
Réglez « LCD Contrast » (p. 52) pour minimiser les défaillances du contraste.
Présentation
Le contraste d’écran est
défaillant.
Vérifiez les connexions.
Português
La clé USB est insérée
mais n’est pas détectée
/ Sélection de données
impossible
Assurez-vous que l’OCTAPAD est correctement branché aux
périphériques externes.
Assurez-vous qu’un câble audio n’est pas endommagé.
Español
Aucun son ou
volume insuffisant d’un
périphérique connecté au
connecteur MIX IN
Action
Utilisez l’adaptateur secteur dédié.
Français
Aucun son / Volume
insuffisant
Éléments à vérifier
Assurez-vous que l’OCTAPAD et l’équipement connectés sont sous
tension.
Fonctionnement
de base
Fixation du pied (vendu séparément)
Utilisez les vis sous l’OCTAPAD pour fixer un pied comme indiqué dans l’illustration. Fixez ensuite
l’OCTAPAD à votre pied pour pad (vendu séparément : PDS-10 * Vous pouvez également le fixer à
l’attache universelle APC-33). Pour plus d'informations sur l’assemblage du pied pour pad ou sur la
fixation du pied, reportez-vous au mode d’emploi du pied pour pad.
Avancé 1 (Kit)
* Utilisez uniquement les vis qui se trouvent sur la face inférieure. L'utilisation de
toute autre vis risque de provoquer des dysfonctionnements.
* Lorsque vous retournez l'OCTAPAD, veillez à ne pas endommager les boutons ni
les molettes, et manipulez-le avec précaution pour éviter toute chute.
Avancé 2 (Phrase)
Avancé 3 (Autre)
Annexe
69
Tableau d’implémentation MIDI
(Sound Generator Section)
Date : Jan. 1, 2010
Model OCTAPAD (SPD-30)
Version : 1.00
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1–16, OFF
1–16, OFF
1–16, OFF
1–16, OFF
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
**************
Mode 3
X
**************
Note
Number :
0–127
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note On
Note Off
O 9nH, v=1–127
O 8nH, v=1–127
O
X
After
Touch
Key’s
Channel’s
O
X
O
X
Pitch Bend
X
0, 32
1–5
6
7–31
33–63
64–95
Control
Change
Program
Change
: True Number
System Exclusive
O
O
O
O
O
O
O
**************
*1
*2
*1
*2
*1
O
O
X
O
X
O
*2
O
0–49
50–99
O
O
: Song Position
: Song Select
: Tune Request
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
X
O
X
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
X
X
X
X
O
X
O
O
X
O (123–127)
O
X
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
70
Retained even while power is off.
X
*2
*2
*3
*2
*3
*2
System
Common
Aux
Messages
Remarks
*2
*1 *2
Bank select
*1 *2
*1 *2
*2
*3
Program Number
1–50
*4
*1 Available controller numbers can be used to receive/transmit data describing the position of the hi-hat
pedal and the values of knobs 1-3.
*2 O X is selectable.
*3 Can be transmitted only when V-LINK is ON.
*4 Received when MIDI Sync is not set to INT.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Model OCTAPAD (SPD-30)
Version : 1.00
Function...
Transmitted
Recognized
X
X
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
**************
X
X
**************
Note
Number :
0–127
True Voice
**************
X
X
Velocity
Note On
Note Off
O 9pH, v=1–127
O 8pH, v=1–127
X
X
After
Touch
Key’s
Channel’s
O
X
X
X
X
X
Pitch Bend
Program
Change
: True Number
System Exclusive
O
O
O
O
O
X
X
X
X
: Clock
: Commands
O
O
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
X
X
X
X
X
X
*5
O
O
*4
*6
Avancé 2 (Phrase)
System
Real Time
Avancé 1 (Kit)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*1 Available controller numbers can be used to receive/transmit data describing the position of the hi-hat
pedal and the values of knobs 1-3.
*2 O X is selectable.
*3 Can be transmitted only when V-LINK is ON.
*4 Received when MIDI Sync is not set to INT.
*5 Transmitted when Tx Start/Stop is ON.
*6 Received when Rx Start/Stop is ON.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Avancé 3 (Autre)
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
X
X
X
X
X
X
: Song Position
: Song Select
: Tune Request
Notes
*2
*3
*2
*3
*2
X
X
System
Common
Aux
Messages
*1
*2
*1
*2
*1
Fonctionnement
de base
1–5
6
7–31
33–63
64–95
Retained even while power is off.
Présentation
1–16, OFF
1–16, OFF
Português
Default
Changed
Remarks
Español
Basic
Channel
Control
Change
Français
Date : Jan. 1, 2010
(Phrase Loop Section)
O : Yes
X : No
Annexe
71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants.
• Exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chauffé ou sur un dispositif
générateur de chaleur)
• Embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés)
• Exposé à la vapeur ou à la fumée
• Exposé au sel
• Humide
• Exposé à la pluie
• Poussiéreux ou sableux
• Soumis à de fortes vibrations et secousses
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un pied
ou stand, recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez l'appareil avec un pied
recommandé par Roland, ce pied doit être
installé avec précaution sur une surface
plane sur laquelle il est assuré de demeurer
stable. Si vous n’utilisez pas de pied, vous
devez vous assurer que l’emplacement
choisi offre une surface suffisamment plane
pour installer correctement l'appareil et
l’empêcher d’osciller.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l'appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation
fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation
de manière excessive, et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque d’incendie
et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un
amplificateur et des casques stéréo ou des hautparleurs, cet appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une perte
auditive définitive. Ne travaillez pas pendant
longtemps à un niveau de volume élevé ou à
un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un audiologiste.
72
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet (matières inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, boissons, etc.) s’introduire
dans l’appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au centre
de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations suivantes :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé.
• De la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégage de l'appareil.
• Des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon).
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez une
modification importante des performances.
Dans les environnements avec de jeunes
enfants, la supervision par un adulte est
nécessaire tant que l'enfant ne maîtrise pas
toute les règles essentielles à l'utilisation sans
risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauffement de
l’isolation du cordon, voire sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être
installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas
avec leur propre ventilation.
Cet OCTAPAD SPD-30 doit être utilisé
uniquement avec le stand Roland PDS-10.
Toute utilisation avec un autre stand risque de
rendre l'appareil instable et de provoquer des
blessures.
ATTENTION
Veillez à lire et respecter scrupuleusement les
avertissements figurant dans les instructions
fournies avec le produit.
Notez que, selon les circonstances dans
lesquelles l'appareil est utilisé, il est possible
que ce dernier tombe de son support ou que le
stand bascule, même si vous avez suivi toutes
les instructions et tous les conseils du manuel.
Pour cette raison, vous devez systématiquement procéder à une vérification de sécurité, à
chaque utilisation des éléments du stand.
Saisissez toujours uniquement la prise du
cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous
branchez ou débranchez, une prise murale ou le
présent appareil.
Vous devez régulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec afin de débarrasser les broches de
toute la poussière et d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant
de la prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner une
faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles
ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou
ses prises avec les mains mouillées lorsque
vous procédez au branchement ou au
débranchement d’une prise murale ou du
présent appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
d’appareils externes.
Si vous devez déplacer l’instrument,
tenez compte des précautions répertoriées
ci-dessous.
Assurez-vous que les vis sécurisant l’appareil
au stand ne sont pas desserrées. Resserrez-les
fermement à chaque fois que vous remarquez
tout desserrage.
• Déconnectez l’adaptateur secteur.
• Déconnectez tous les cordons des
périphériques externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale (p. 6).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans
votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale.
Si vous devez retirer les vis du stand, veillez
à les conserver en lieu sûr et hors de portée
des enfants, afin d’éviter tout risque que ces
derniers ne les avalent accidentellement.
REMARQUES IMPORTANTES
Précautions supplémentaires
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four
micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation
de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une
prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise
électrique.
• Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Pour vous protéger contre
la perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement
une copie de sauvegarde des données importantes stockées dans la clé USB.
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à
produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple,
des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire
lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si
vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les appareils sans fil concernés à
une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont
très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages
si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil,
vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez
jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments
internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des
niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas
déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive).
• Cet instrument est conçu pour minimiser les sons parasites produits lors de la frappe.
Cependant, les vibrations sonores traversent plus facilement qu’on se l’imagine les murs et
les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance pour vos
voisins, notamment la nuit ou lors de l’utilisation d’un casque.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le
niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur
les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Utilisation de clés USB
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place.
• Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision ; maniez-les avec précaution en
respectant les points suivants.
• Pour éviter l'endommagement des clés par de l’électricité statique, veillez à décharger
toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du
métal.
Entretien
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de
fortes vibrations.
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe du soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage : de -25 à 85º C).
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Avancé 1 (Kit)
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte
que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Fonctionnement
de base
• Ne laissez pas de caoutchouc, vinyle ou tout matériau similaire sur l’unité pendant de
longues périodes. De tels objets peuvent décolorer ou affecter les finitions de manière
nocive.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.
Présentation
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité
d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou
ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs ou autres contrôles de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Português
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement
peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer les données stockées sur une clé
USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données.
Español
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension.
Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou
d’autres appareils.
Français
Alimentation électrique
Réparations et données
Avancé 2 (Phrase)
• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent
être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement
sauvegarder les données sur la clé USB ou les recopier sur une feuille de papier (si possible).
Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de
données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est
lui-même défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là,
Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
• Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
73
Annexe
• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits
réservés. La fonctionnalité USB de l’OCTAPAD utilise la
technologie de logiciel intermédiaire MatrixQuest de TEPCO
UQUEST, LTD.
Avancé 3 (Autre)
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de brevets relatifs à
l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited).
Roland détient une licence de cette technologie du groupe TPL.
Index
A
Accordage 24, 31
Adaptateur secteur 12
AMBIENCE 9, 25, 42
AMBIENCE-AMBIENCE 42
AMBIENCE-EQ 42
AMBIENCE-LIMIT 42
Attaque douce 24, 31
Atténuation 24, 31
FX-EDIT 39
FX Send 24, 40
FX-SEND 40
FX-TYPE 39
G
Global Channel 65
Groupes d’instruments 23
G.TIME 63
B
H
[BACK], bouton 10
BACKUP ALL 56
Beat 43, 51
Bord 31
Boutons de commande 1 à 3 10
HH Close Note# A, B 64
HH CTRL 32
HH Pedal Note# 64
HH Pedal Sens 62
High 42
hi-hat (charleston) 32, 64
C
Caractéristiques 68
CH 63
Change Data Folder 57
Change Name 50
Chargement d’une phrase 50
Charleston (V-hi-hat) 62
Clear All 35
Clear All Steps 37
Clé USB 55
Click 43, 51
Coarse Tune 24
commutateur au pied 43, 53
Connecteur USB MEMORY 55
Connecteur USB MIDI 58
Copie d’un kit 36
Copy 36
Copy FX 40
Copy Kit MIDI 64
Copy Name 35
Copy Pad 35
Ctrl Change Rx 65
Ctrl Change Tx 65
Curseur 35
D
Default Beat 51
Default Click 51
Default Measures 51
Delete 37
Delete Phrase 50
Dépannage 69
Depth 42
Device ID 65
Dossier de données 57
DP-2 53
Dynamics 30
E
Écran 10, 52
Écran KIT 14, 22
écran liste 14
Emplacement de sécurité 13
Equalizer (égaliseur) 42
ERASE 47
[ERASE], bouton 47
Ext Pad 1 à 4 54
F
FACTORY RESET 20
Foot Sw 1, 2 53
FootSw1, 2 Polarity 54
FX 9, 25, 39
FX CONTROL 25, 41
[FX CTRL], bouton 25, 41
74
I
Indicateur de pad externe 52
Insert 37
INST 8, 23, 30
Inst A, B 30
INST-EDIT 31
INST-HH CTRL 32
INST-INST 30
Inst Layer Type 30
K
Kit 8, 22
[KIT], boutons 22
KIT CHAIN 37
Kit Chain ON/OFF 38
KIT MIDI 63
Kit Name 35
KIT OTHERS-KIT 34
KIT OTHERS-PHRASE 34
Kit Protect 34
KITS FAVORIS 22
Kit Tempo 34
Kit Tempo Func 52
Kit Volume 34
KNOB 64
Knob1–3 Ctrl Change# 64
Knob MIDI Channel 64
L
Layer 8, 30
Layer Point 30
LCD Brightness 52
LCD Contrast 52
Limiter 42
LISTE DES KITS 22
Liste des messages d’erreur 68
Local Control 65
Low 42
M
Mask Time (ms) 61
[MASTER], molette 6
Measures 43, 51
Mémoire interne 54
MENU 16
[MENU], bouton 16
Mid 42
MIDI 58, 63
MIDI Ch 51
MIDI In -> Out Thru 65
MIDI Sync 65
Mode PLAY 45
Mode REC 45
Molettes de commande 1 à 3 10
Move Down 37
Move Up 37
MULTI-ÉDITION 24
MUTE 46
[MUTE], bouton 46
Mute Group 30
kit) 20
Retrigger Cancel 61
Reverse 24, 31
Rim Adjust 62
Rim Gain 62
Rx Start/Stop 51
N
S
NAME 35
NEXT 47
Nom de la chaîne 37
SAVE PHRASE 49
Scan Time (ms) 61
Sensitivity 59
Serial# 54
[SET LOOP], bouton 43
[SET LOOP/NEXT], bouton 47
SETUP 43
Sound 51
Sound Version 54
STANDBY 44
[STANDBY], bouton 43, 44
STOP 45
Switch 42
SYSTEM 52
SYSTEM-CONTROL 53
SYSTEM-INFO 54
SYSTEM-MIDI 65
SYSTEM-OPTIONS 52
P
Pad 11
PAD EXCHANGE 36
Pad externe 60
Pad Sensitivity 59
PAD SETTING-EXTERNAL 60
PAD SETTING-HH PEDAL 62
PAD SETTING-INTERNAL 59
Pad Type 61
Pan 24, 31, 51
part 44
PART 1–3 44
Part1–3 MIDI Ch 51
PART LEVEL 48
Paste 36
Paste FX 40
Paste Kit MIDI 64
Paste Name 35
Paste Pad 35
PCS-31L 53
PDS-10 69
Peau 31
Pedal Compatibility 64
Pedal Ctrl Change# 64
Pédale 60
pédale de contrôle du
charleston 33, 46, 62
[PHONES], molette 6
PHRASE LIST 50
PHRASE LOOP 9, 26
PHRASE LOOP SETUP 51
PHRASE LOOP SETUP-CLICK 51
PHRASE LOOP STANDBY 44
Phrase Play 34
Pied 69
Pilote USB 58, 65
Pitch Sweep 24, 31
[PLAY], bouton 27
[POWER], bouton 6
Prise DC IN 12
Prise PHONES 12
Prises MIX IN 12
Prises OUTPUT 12
Prog Change RX 65
Prog Change TX 65
Program Version 54
Protect 34, 52
Q
QTZ 44
Quantize 27, 44
[QUICK], bouton 15
QUICK MENU 15, 33, 35, 37, 40, 44,
45, 50, 64
R
[REC], bouton 27
REMARQUE 63
Restore ALL Kits (restaurer tous
les kits) 20
Restore ALL Phrases (restaurer
toutes les phrases) 20
Restore ONE Kit (restaurer un
T
Tableau d’implémentation MIDI 70
Témoin 52
témoin de capteur externe 52
Témoin d’état du pad 11, 46, 47, 52
Tempo 27, 34, 44, 52
Tempo Indicator 52
Threshold 42, 59
Tone Color (couleur de tonalité)
24, 31
Tx Start/Stop 51
Type 42
U
UNDO 28, 45
USB-FORMAT 55
USB-LOAD 56
USB -> MIDI-Out Thru 65
USB-SAVE 56
USB-VIEW 57
V
Velocity Curve 59
version 54
VH-11 62
V-LINK 66
[V-LINK], bouton 66
V-LINK Button Lock 52
V-LINK SETTINGS 66
Volume 6, 24, 31, 51
W
Write Protect 52
X
X-Talk Cancel Rate (%) 62

Manuels associés