- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs de musique Bluetooth
- Roland
- GO:PIANO
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
13
Mode d’emploi Principales fonctionnalités 55 Cet instrument est équipé d’un clavier restituant la sensation des touches en ivoire, avec touches miniatures conçues pour les musiciens passionnés. En jouant sur votre piano, vous pouvez utiliser une gamme d’expressions complète allant du pianissimo délicat au fortissimo dynamique. Vous avez accès à une offre complémentaire complète de sons de haute qualité incluant le piano électrique, l’orgue et la voix. 55 La fonctionnalité Bluetooth assure l’interopérabilité avec votre smartphone ou votre tablette. Vous pouvez lire la musique ou les données audio depuis une vidéo de musique sur votre smartphone ou votre tablette par l’intermédiaire de cet instrument pendant que vous jouez en même temps que la musique. Vous pouvez également utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter une application musicale prenant en charge Bluetooth MIDI, par exemple Piano Partner 2. 55 La conception portative tout-en-un est compacte et légère, avec fonctionnement sur piles, haut-parleurs intégrés de haute qualité et forme stylisée sans parties saillantes. Sommaire Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sélection d’un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Émission d’un son d’opération lorsque vous appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND) . . . . . . . . . . . 7 Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque est connecté (SP PHONES SW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST) 7 Réglage du volume général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réglages divers (Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lecture de morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modification de la plage de notes du clavier par pas d’octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Restauration (RESTORE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) . . . 6 Enregistrement de votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . 8 Possibilités de cette fonctionnalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Utilisation de Bluetooth Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Enregistrement d’un appareil mobile (appariement). 8 4 Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . 8 Fixation du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transfert de données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chargement d’un morceau (SONG LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Suppression d’un morceau (SONG DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages. . 5 Sauvegarde (BACKUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglage de diverses fonctions (Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opérations de base dans Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL) . . . . . . . . 6 Transposition de la note (TRANSPOSE). . . . . . . . . . . . . . 6 Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (MASTER TUNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection des caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes (SONG PIANO). . . . . . . . . . 7 Modification de la signature rythmique (BEATS) . . . . . 7 Spécification de la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier (KEY TOUCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modifier une valeur / Revenir à l’écran précédent / Réinitialiser le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement de votre équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de l’appareil sur un support. . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 11)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION Guide d’utilisation Sélection d’un son Cet instrument vous offre la possibilité de jouer toute une variété de sons. Les sons sont organisés en quatre groupes et sont affectés aux boutons de sons correspondants. 1. Appuyez sur un bouton de son (par exemple, [ ]) puis utilisez les boutons [–] [+]. Si un son autre qu’un son de batterie est sélectionné : « » est allumé Si un son de batterie est sélectionné : « » est allumé Groupes de sons Bouton Explication Bouton [ ] Sons de piano Bouton [ ] Sons de piano électrique Bouton [ ] Sons d’orgue Bouton [ ] Voix, batterie et autres sons Référence Pour plus d’informations sur les sons, consultez le document « Tone List » à la fin de ce manuel. Réglage du volume général Vous pouvez régler le volume des hautparleurs si vous utilisez les haut-parleurs intégrés, ou le volume du casque si vous avez raccordé un casque. Réglage du volume 0–20 Réglages divers (Setting) Vous pouvez effectuer divers réglages détaillés pour cet instrument. 1. Appuyez sur le bouton [ ] (« 2. Utilisez les boutons du curseur [ sélectionner un élément. » est allumé). ][ ] pour 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage. Selon l’élément sélectionné, poursuivez l’opération en appuyant sur un bouton, par exemple [s]. 4. Appuyez sur le bouton [ (« » est éteint). ] une fois les réglages terminés page 6 Modification de la plage de notes du clavier par pas d’octave Vous pouvez modifier la plage de notes du clavier par pas d’une octave. -3–0–3 Modification de la plage Utilisez les boutons [ ][ de notes du clavier (« » « » sont éteints). ] MÉMO Lorsque vous effectuez des réglages (p. 6), ces boutons font également office de boutons de curseur [ ][ ] permettant de sélectionner des paramètres. Lecture de morceaux internes 1. Appuyez sur le bouton [ ]. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau. 3. Appuyez sur le bouton [s] pour lancer la lecture (« J » est allumé). 4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter la lecture (« J » est éteint). 5. Appuyez sur le bouton [ ] pour revenir à l’écran de lecture. Lecture/arrêt Appuyez sur le bouton [s]. MÉMO 55 Lorsque vous sélectionnez un morceau, vous pouvez exercer une pression prolongée sur le bouton [–] ou [+] pour passer rapidement d’un morceau à l’autre. 55 Pour modifier le tempo d’un morceau interne, modifiez le tempo du métronome. Référence 55 Pour plus d’informations sur les morceaux internes, consultez le document « Song List » à la fin de ce manuel. 55 Vous pouvez choisir les caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes (p. 7). 2 Utilisation du métronome Cette section explique comment utiliser le métronome. Utiliser le métronome Appuyez sur le bouton [ est allumé). ] (« » 5–300 Modifier le tempo Tout en maintenant enfoncé le bouton [ ] afin que « TEMPO » s’affiche, utilisez les boutons [–] [+]. Guide d’utilisation Enregistrement de votre performance Cette section explique comment enregistrer et lire votre performance. * Il n’est pas possible d’effectuer un overdub sur un enregistrement. 1. Sélectionnez le son que vous souhaitez enregistrer. 2. Appuyez sur le bouton [t] (« t » clignote). 3. Appuyez sur une touche pour démarrer l’enregistrement (« t » est allumé). 4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement (« t » est éteint). Un message de confirmation apparaît. 5. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [s]. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ ]. MÉMO 55 Vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur le morceau que vous avez enregistré (p. 5). Position de lecture/ 55 Lors de la lecture ou de Mesure en cours enregistrement l’enregistrement, l’écran affiche la mesure en cours, ainsi que le statut de progression de lecture/ enregistrement dans une mesure. Une mesure 001 Écran Lecture/arrêt Appuyez sur le bouton [s]. En attente d’enregistrement Pendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [t]. Record En mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [s]. Charger un autre morceau Chargement d’un morceau enregistré (Load) (p. 5). Enregistrement avec accompagnement du métronome Démarrez le métronome au préalable, et spécifiez la signature rythmique et le tempo (p. 2). À l’étape 2 (« t » clignote), lorsque vous appuyez sur le bouton [s], vous entendez un décompte de deux mesures, puis l’enregistrement démarre. Modifier une valeur / Revenir à l’écran précédent / Réinitialiser le son Affiche le nom du groupe de sons, le nom du son et les fonctions actuellement activées. Écran au démarrage (écran Play) Modifier une valeur Utilisez les boutons [–] [+]. Revenir à l’écran précédent Dans un écran de modification, appuyez sur le bouton [ ]. Dans l’écran de lecture, appuyez sur le bouton [ ]. État de la connexion Bluetooth Nom du groupe de sons [PIANO] GO Grand Un son autre qu’un son de batterie est sélectionné Nom du son 01 Position de lecture/ enregistrement MÉMO Réinitialiser les réglages du son Un son de piano (numéro 01) est sélectionné, et les réglages du son sont réinitialisés. Cette fonction est pratique en cas de modification accidentelle des réglages du son. Numéro du son Mesure en cours (uniquement pendant la lecture/l’enregistrement) 3 Guide d’utilisation Branchement de votre équipement Prise PHONES/OUTPUT Permet de connecter un casque (vendu séparément) ou un hautparleur amplifié. S’il est connecté, « » est allumé. Port USB COMPUTER Vous pouvez connecter cet instrument à votre ordinateur et sauvegarder les données de morceaux de l’instrument ainsi que les réglages sur l’ordinateur (p. 5). Utilisez un câble micro USB disponible dans le commerce pour établir cette connexion. * N’utilisez pas un câble micro USB conçu uniquement pour recharger un appareil. Les câbles de charge ne peuvent pas transmettre des données. Prise AUX IN Prise PEDAL Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Vous pouvez connecter un commutateur à pédale (vendu séparément : gamme DP) et l’utiliser comme pédale de maintien. S’il est connecté, « » est allumé. Permet de connecter un lecteur audio (tel qu’un smartphone) ou autre dispositif de lecture audio. * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Mise en place des piles Si vous avez mis en place six piles à hydrure métallique de nickel ou piles alcalines AA disponibles dans le commerce, vous pouvez jouer sans connecter un adaptateur secteur. 1. Retirez le couvercle des piles. 2. Mettez les piles en place en veillant à les orienter correctement. 3. Refermez le couvercle des piles. * Une manipulation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 11). * Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l’écran affiche « Battery Low! ». Dans ce cas, installez des piles neuves. Fixation du pupitre Fixez le pupitre fourni sur l’instrument comme montré sur l’illustration. Mise sous/hors tension 1 2 1. Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour mettre l’instrument sous tension. 2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour régler le volume. 3. Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez enfoncé le bouton [L] (alimentation) pendant une seconde ou plus. À propos de la fonction d’extinction automatique L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 7). REMARQUE Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. 4 Fonctions pratiques Chargement d’un morceau (SONG LOAD) Cette section explique comment charger un morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne. 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran SONG LOAD. SONG LOAD Press[PLAY] 2. Appuyez sur le bouton [s]. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à charger. BACKUP Press[PLAY] Le morceau est chargé. 2. Appuyez sur le bouton [s]. Suppression d’un morceau (SONG DEL) Cette section explique comment supprimer un morceau qui est enregistré dans la mémoire interne. 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran SONG DEL. SONG DEL Press[PLAY] 2. Appuyez sur le bouton [s]. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à supprimer. SONG DEL SONG01.MID Un dossier s’ouvre sur votre ordinateur et affiche les fichiers à sauvegarder. * Ne renommez pas les fichiers qui s’affichent. 3. Copiez les fichiers affichés sur votre ordinateur. * Lorsque vous utilisez un câble micro USB pour connecter cet instrument à votre ordinateur et effectuer une sauvegarde, un dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur, et vous voyez le dossier « Roland ». Copiez l’intégralité de ce dossier « Roland » sur votre ordinateur. De même, lors d’une restauration, copiez l’intégralité du dossier « Roland ». La sauvegarde ou la restauration ne se déroulera pas correctement si vous ne copiez que le dossier « BACKUP » qui se trouve dans le dossier « Roland », ou si vous ne copiez que certains fichiers. 4. Sur votre ordinateur, effectuez les étapes appropriées pour terminer la connexion (démonter) la connexion avec cet instrument. 4. Appuyez sur le bouton [s]. L’écran normal de cet instrument réapparaît. Un message de confirmation s’affiche. MÉMO SONG DEL Sure? Le morceau est supprimé. * Avant d’effectuer une sauvegarde ou une restauration, utilisez un câble micro USB pour connecter cet instrument à votre ordinateur. 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BACKUP. 4. Appuyez sur le bouton [s]. 5. Appuyez sur le bouton [s]. Vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur les morceaux (format SMF) et les réglages que vous avez enregistrés sur votre ordinateur. Vous pouvez également restaurer sur cet instrument les sons et les réglages que vous avez sauvegardés sur votre ordinateur. Sauvegarde (BACKUP) SONG LOAD SONG01.MID Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages ]. Lors de la sauvegarde ou la restauration des données, il peut arriver que la sauvegarde ou la restauration ne s’exécute pas, même si vous terminez (démontez) la connexion sur votre ordinateur. Dans ce cas, terminez la connexion sur votre ordinateur, puis appuyez sur le bouton [ ] de cet instrument. Si vous utilisez un Mac, terminez la connexion, puis, une fois que vous avez fini, appuyez sur le bouton [ ] de cet instrument. 5 Fonctions pratiques Restauration (RESTORE) 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran RESTORE. RESTORE Press[PLAY] Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des réglages de cet instrument. Cette opération s’appelle « Factory Reset ». REMARQUE 2. Appuyez sur le bouton [s]. Lorsque vous exécutez cette opération, tous les morceaux et réglages enregistrés sur cet instrument sont perdus. Si vous souhaitez conserver certains morceaux, sauvegardez-les sur votre ordinateur (p. 5). Un dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur. 3. Copiez le fichier sauvegardé depuis votre ordinateur sur le dossier affiché. 4. Sur votre ordinateur, effectuez les étapes appropriées pour terminer la connexion (démonter) la connexion avec cet instrument. Une fois la connexion terminée, la restauration commence. Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed. TurnOffPower ». 5. Mettez cet instrument hors tension, puis à nouveau sous tension (p. 4). 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran FACTORY RST. FACTORY RST Press[PLAY] 2. Appuyez sur le bouton [s]. Un message de confirmation s’affiche. FACTORY RST Sure? Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ ]. 3. Appuyez sur le bouton [s]. Le rétablissement des paramètres d’usine est exécuté. Réglage de diverses fonctions (Setting) Opérations de base dans Setting 1. Appuyez sur le bouton [ ] (« » est allumé). 2. Utilisez les boutons du curseur [ ] [ ] pour sélectionner un élément. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage. 4. Appuyez sur le bouton [ ] une fois les réglages terminés (« » est éteint). MÉMO 55 Ces réglages peuvent être sauvegardés (p. 5). 55 La partie inférieure de l’écran montre la position de l’élément sélectionné. 01 Début Indication Fin Valeur/Explication Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL) REVERB LEVEL Ajoute un effet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de concert. 0–10 Transposition de la note (TRANSPOSE) TRANSPOSE Le clavier peut être transposé par pas de demi-tons. Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous souhaitez le jouer en Do majeur, définissez la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ». -5–0–+6 Si vous jouez Do Mi Sol0, vous entendrez Mi Sol Si Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (MASTER TUNE) MASTER TUNE 6 Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder le diapason de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason de référence est généralement déterminé par le diapason de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que le diapason de référence de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments sur un diapason de référence est appelé « master tuning ». 415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz Réglage de diverses fonctions (Setting) Indication Valeur/Explication SONG PIANO Permet de sélectionner les caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes. BEATS Permet de modifier la signature rythmique du métronome. 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4 KEY TOUCH Modifie la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier. Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. Fix, Light, Medium, Heavy Sélection des caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes (SONG PIANO) * Pour un morceau interne contenant uniquement un son de piano, le réglage sur « Off » signifie qu’aucun son n’est audible. On (son), Left (seul le son de la main gauche est émis), Right (seul le son de la main droite est émis), Off (aucun son) Modification de la signature rythmique (BEATS) Spécification de la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier (KEY TOUCH) TOUCH SOUND SP PHONES SW SONG LOAD SONG DEL BLUETOOTH BT PAIRING BLUETOOTH ID BACKUP RESTORE Émission d’un son d’opération lorsque vous appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND) Vous pouvez spécifier si un son d’opération est lu (On) ou non lu (Off ) lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de cet instrument. Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque est connecté (SP PHONES SW) Spécifie si la connexion du casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs de cet instrument (On) ou ne le coupe pas (Off ). Reportez-vous à la section « Chargement d’un morceau (SONG LOAD) » (p. 5). Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau (SONG DEL) » (p. 5). Reportez-vous à la section « Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® » (p. 8). Reportez-vous à la section « Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages » (p. 5). Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) AUTO OFF Cet instrument s’éteint automatiquement lorsque 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière performance ou utilisation (réglage d’usine). Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé). Off, 30, 240 (min) Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST) LCD CONTRAST FACTORY RST VERSION Permet de régler la luminosité de l’écran de cet instrument. 0–10 Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) » (p. 6). Affiche la version du programme de cet instrument. Réglages non stockés sur l’appareil Les réglages suivants reviennent à leur valeurs par défaut lors de la mise hors tension. 55 Réglage d’octave (p. 2) 55 TRANSPOSE 55 SONG PIANO 55 BEATS 55 Son sélectionné dans chaque groupe 7 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans fil entre un appareil mobile (par exemple un smartphone ou une tablette, désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et cet instrument, et d’effectuer les opérations suivantes. Bluetooth Audio 3. Appuyez sur le bouton [s]. Le message « PAIRING... » (appariement en cours) s’affiche à l’écran, et l’instrument attend une réponse de l’appareil mobile. MÉMO Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [ ]. 4. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de cet instrument pour écouter de la musique ou les vidéos musicales lues sur votre appareil mobile. Transmission et réception de données MIDI Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et l’appareil mobile. Vous pouvez utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter une application musicale prenant en charge Bluetooth MIDI, par exemple Piano Partner 2. Référence Pour plus d’informations sur Piano Partner 2, reportez-vous au site Web de Roland. http://www.roland.com/ Utilisation de Bluetooth Audio * Il n’est pas possible de régler le volume de l’audio Bluetooth depuis cet appareil. Réglez le volume sur l’appareil mobile. MÉMO Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 5. Appuyez sur « GO:PIANO Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de votre appareil mobile. Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement établi, « GO:PIANO Audio » est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile. 6. Appuyez sur le bouton [ terminés. ] une fois les réglages Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) « Pairing » Appariement (appariement) désigne la procédure selon laquelle l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser est enregistré sur cet instrument (les deux appareils se reconnaissent mutuellement). Effectuez les réglages de manière à ce que les données musicales jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet instrument. MÉMO 55 Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument à un appareil mobile qui a déjà été apparié, reportez-vous à la section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 8). 55 Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une opération Factory Reset (p. 6). 55 La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. * Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On » (réglages0« BLUETOOTH » réglé sur « On »). 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors tension les autres unités). 2. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BT PAIRING. 8 Spécification de Bluetooth ID Vous pouvez spécifier un nombre qui est ajouté après le nom de périphérique de cet appareil lorsqu’il est affiché par une application connectée à Bluetooth. Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c’est un moyen pratique de les distinguer les uns des autres. 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BLUETOOTH ID. 2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage. Paramètre Explication Off, 1–9 Réglez sur « Off » : « GO:PIANO Audio », « GO:PIANO MIDI » (valeur par défaut) Réglé sur « 1 » : « GO:PIANO Audio 1 », « GO:PIANO MIDI 1 » Connecter un appareil mobile déjà apparié 1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. MÉMO 55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « GO:PIANO Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. 55 Pour vous déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio de l’appareil sur « Off » (Setting 0désactivation de « BLUETOOTH ») ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Transfert de données MIDI Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth Cette section explique comment effectuer des réglages de transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument et l’appareil mobile. Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié L’opération suivante est requise à chaque fois que vous procédez à un rétablissement des paramètres d’usine. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez pas que cet instrument soit connecté via Bluetooth avec votre appareil mobile. 1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BLUETOOTH. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour définir le réglage sur « Off ». 3. Appuyez sur le bouton [ terminés. ] une fois les réglages GO:PIANO MIDI 1 Déconnectez « GO:PIANO MIDI ». GO:PIANO MIDI 2 Mettez hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS. * Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On » (réglages0« BLUETOOTH » réglé sur « On »). 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors tension les autres unités). 2. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. MÉMO Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 3. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple Piano Partner 2), établissez une connexion avec cet instrument. REMARQUE N’appuyez pas sur le symbole « GO:PIANO MIDI » qui s’affiche dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. 9 Guide de dépannage Problème L’instrument se met hors tension automatiquement L’instrument se met sous tension de manière inattendue Points à vérifier Action Le réglage de mise hors tension Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur automatique est-il réglé sur un autre paramètre que « Off » ? « Off » (Désactivé). L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? Les piles sont-elles épuisées ? Installez des piles neuves. Si vous connectez l’adaptateur secteur et que vous mettez l’instrument sous tension lorsque des piles sont installées, l’adaptateur secteur sera utilisé en priorité. Même si des piles sont installées, l’instrument ne s’éteint pas à moins que l’adaptateur secteur ne soit connecté à une prise secteur. Si vous utilisez des piles, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Si des piles sont installées, connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation de la prise secteur, connecter ou déconnecter la fiche CC de l’adaptateur secteur pendant que cet appareil est éteint entraînera une mise hors tension. La pédale ne fonctionne pas ou est « bloquée » La pédale est-elle correctement branchée ? Le volume de l’appareil branché à la prise AUX IN est insuffisant Le volume de l’appareil connecté a-t-il été baissé ? Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ? Avez-vous baissé le volume ? Les notes ne sonnent pas correctement Le diapason des notes n’est pas Avez-vous modifié le réglage de transposition ? correct Pas de son Page p. 7 – p. 4 – p. 4 – p. 4 p. 2 p. 6 Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth Problème Points à vérifier/Action Page Réglez la fonction Bluetooth sur « On ». Cet instrument n’apparaît pas dans la liste La fonction Bluetooth a-t-elle été des appareils désactivée ? Bluetooth de votre appareil mobile Impossible de se connecter à Bluetooth Audio Impossible de se connecter à Bluetooth MIDI Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Setting0activer « BLUETOOTH » Fonction Bluetooth Audio : Un appareil dénommé « GO:PIANO Audio » apparaît. Fonction Bluetooth MIDI : p. 9 Un appareil dénommé « GO:PIANO MIDI » apparaît. Vous pouvez vérifier ce point depuis les réglages dans une application, par exemple Piano Partner 2. Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement. Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivezSi cet instrument n’est pas visible en tant la, et lancez l’appariement depuis cet instrument afin de rétablir qu’appareil l’appariement. p. 9 p. 8 Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth MIDI. Après avoir annulé l’appariement de « GO:PIANO MIDI » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la et reconnectez-le. Impossible de se Vous devez effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le connecter via MIDI réglage dans Piano Partner 2 ou une autre application que vous utilisez. Impossible d’établir La fonction MIDI est appariée lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil mobile et l’appariement avec que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument. la fonction MIDI Impossible de se connecter à un appareil mobile apparié Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion. MÉMO Si la vérification de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland. http://www.roland.com/support/ 10 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 7). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. AVERTISSEMENT Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 12). S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (KS-12) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique : Utilisation des piles • Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables. • Même si des piles sont installées, l’appareil s’éteint si le cordon d’alimentation est déconnecté de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension, ou si l’adaptateur secteur est déconnecté de cet instrument. Dans ce cas, les données non enregistrées peuvent être perdues. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Installation • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Entretien du clavier • Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile. • N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration. • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Désassembler ou modifier l’appareil. • Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. 11 REMARQUES IMPORTANTES Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Roland et GO:PIANO sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Installation de l’appareil sur un support Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support (KS-12 ; vendu séparément). Placez l’instrument sur le support comme suit. Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc qui se trouvent sur le devant du GO:PIANO s’adaptent sur les trous correspondants. Réglez de manière à ce que la hauteur ne dépasse pas 1 mètre. Vue du dessus Caractéristiques principales Roland GO:PIANO : Clavier Clavier 61 touches (Ivory Feel et touches miniatures avec vélocité) Bluetooth Ver 4.2 Bluetooth Prise en charge de profils : A2DP (Audio), GATT (MIDI sur Bluetooth Low Energy) Autonomie des piles en cas d’utilisation continue Codec : SBC (prise en charge de la protection de contenu de la méthode SCMS-T) Alimentation électrique Consommation Adaptateur secteur ou pile alcaline (AA, LR6)/ pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6 * Les piles carbone-zinc ne peuvent pas être utilisées. 1 000 mA Dimensions Piles rechargeables à hydrure métallique de nickel : environ 6 heures (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 1 900 mAh.) Piles Alcaline : environ 4 heures * Ces chiffres varient selon les conditions d’utilisation réelles. (Sans pupitre) 877 (L) x 271 (P) x 82 (H) mm (Avec pupitre) 877 (L) x 314 (P) x 254 (H) mm Poids 3,9 kg (hors adaptateur secteur et pupitre) Accessoires Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », pupitre, adaptateur secteur Options (vendues séparément) Support de clavier : KS-12 Commutateur à pédale : Gamme DP * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, visitez le site Web de Roland. 12 Tone List Key Map ( 21 23 C1 24 No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Tone name GO Grand Bright Grand European Pf GO Grand 2 ConcertGrand Mellow Grand Honky-Tonk GO Grand+Str GO Grand+Pad CoupleHarpsi No. 01 02 03 04 05 06 07 Tone name Vintage EP Phase EP TremEP Stage Wurly Trem FM Chorus EP D50 Fantasia Clavi 22 25 26 28 29 31 27 30 32 33 35 C2 36 34 37 38 40 41 No. 01 02 03 04 05 06 07 Tone name FullDraw Org FullDrawSlow FullDrawFast Perc Organ Chapel Organ Positive Org Accordion No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Tone name Jazz Scat Voice Doo Choir Aahs Strings Violin Flute Trombone SoftNyln Gtr Vibraphone Saw Lead Super SynPad Jump Brass Fingerd Bass AcousticBass Standard Kit SFX Kit 43 47 C3 48 44 46 49 50 52 53 55 51 54 56 57 59 C4 60 58 61 62 65 67 63 66 68 69 71 C5 72 Song title Piano Solo Auf Flügeln des Gesanges Mazurka No.5 Menuett G Dur BWV Anh.114 Fröhlicher Landmann The Knight Errant Sonatine No.5 Türkischer Marsch Traditional Amazing Grace When The Saints Go Marching In Canon Lascia ch’io pianga Kids Grandfather’s Clock Twinkle, Twinkle, Little Star London Bridge Old MacDonald Had a Farm 42 45 64 Song List 39 Display AmazingGrace SaintsGoMarc Canon Rinaldo Aria Grandfather Little Star LondonBridge OldMacDonald * All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws. これらの内蔵曲を個人で楽しむ以外に権利者の許諾なく使用することは、法 律で禁じられています。 73 74 76 Wings ofSong Mazurka No.5 Menuett Happy Farmer KnightErrant Sonatine 5 TurkishMarch 70 77 79 75 78 80 81 83 C6 84 82 85 86 88 89 91 87 90 92 93 95 94 15: Standard Kit ------------High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metron Click Metron Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Aco.Snare Hand Clap Elec.Snare Low Tom 2 ClosedHi-hat Low Tom 1 Pedal Hi-hat Mid Tom 2 Open Hi-hat Mid Tom 1 High Tom 2 CrashCymbal1 High Tom 1 Ride Cymbal1 China Cymbal Ride Bell Tambourine SplashCymbal Cowbell CrashCymbal2 Vibra-slap Ride Cymbal2 High Bongo Low Bongo MuteHi Conga OpenHi Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves Hi WoodBlock LowWoodBlock Mute Cuica Open Cuica MuteTriangle OpenTriangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo --------------------------------- [M7] [M7] [M1] [M1] [M1] [M2] [M2] [M3] [M3] [M4] [M4] [M5] [M5] [M6] [M6] ) 16: SFX Kit ------------------------(*1) ------------------------------------High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metron Click Metron Bell GtFret Noise Cut Noise Up Cut Noise Dw Slap_St.Bass Fl.Key Click Laughing Scream Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Door Creak Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble --------------------------------------------- [M7] [M7] C7 96 ----- : no 97 sound/音が鳴りません。 [M] :98will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number 99 同じ番号の音を同時に鳴らすことはできません。 100 (*1) 101 You can play these by shifting the range of the keyboard to transpose it so that notes 102 below C2 can be produced. 103 鍵盤の音域を変えたり移調したりして、C2より低い音が出るように設定することで、鳴らすこ 104 とができます。 105 106 107 C8 108