Roland GO:PIANO Digital Piano (GO-61P) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Roland GO:PIANO Digital Piano (GO-61P) Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Principales fonctionnalités
55 Cet instrument est équipé d’un clavier restituant la sensation des touches en
ivoire, avec touches miniatures conçues pour les musiciens passionnés. En jouant
sur votre piano, vous pouvez utiliser une gamme d’expressions complète allant
du pianissimo délicat au fortissimo dynamique. Vous avez accès à une offre
complémentaire complète de sons de haute qualité incluant le piano électrique,
l’orgue et la voix.
55 La fonctionnalité Bluetooth assure l’interopérabilité avec votre smartphone ou
votre tablette. Vous pouvez lire la musique ou les données audio depuis une vidéo
de musique sur votre smartphone ou votre tablette par l’intermédiaire de cet
instrument pendant que vous jouez en même temps que la musique. Vous pouvez
également utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter une application
musicale prenant en charge Bluetooth MIDI, par exemple Piano Partner 2.
55 La conception portative tout-en-un est compacte et légère, avec fonctionnement
sur piles, haut-parleurs intégrés de haute qualité et forme stylisée sans parties
saillantes.
Sommaire
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sélection d’un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Émission d’un son d’opération lorsque vous
appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND) . . . . . . . . . . .
7
Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque
est connecté (SP PHONES SW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise hors tension automatique au terme d’un délai
(AUTO OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST)
7
Réglage du volume général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Réglages divers (Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Lecture de morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Modification de la plage de notes du clavier par pas
d’octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Restauration (RESTORE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) . . .
6
Enregistrement de votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . .
8
Possibilités de cette fonctionnalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3
Utilisation de Bluetooth Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4
Enregistrement d’un appareil mobile (appariement).
8
4
Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . .
8
Fixation du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Transfert de données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . . .
9
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chargement d’un morceau (SONG LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Suppression d’un morceau (SONG DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages. .
5
Sauvegarde (BACKUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Réglage de diverses fonctions (Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Opérations de base dans Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL) . . . . . . . .
6
Transposition de la note (TRANSPOSE). . . . . . . . . . . . . .
6
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (MASTER TUNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Sélection des caractéristiques sonores du piano
pour les morceaux internes (SONG PIANO). . . . . . . . . .
7
Modification de la signature rythmique (BEATS) . . . . .
7
Spécification de la sensation de jeu (réponse au
toucher) du clavier (KEY TOUCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Modifier une valeur / Revenir à l’écran précédent /
Réinitialiser le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de votre équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de l’appareil sur un support. . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 11)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y
reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Guide d’utilisation
Sélection d’un son
Cet instrument vous offre la possibilité de jouer toute une variété
de sons.
Les sons sont organisés en quatre groupes et sont affectés aux
boutons de sons correspondants.
1. Appuyez sur un bouton de son (par exemple, [ ]) puis
utilisez les boutons [–] [+].
Si un son autre qu’un son de batterie est sélectionné : «
» est
allumé
Si un son de batterie est sélectionné : «
» est allumé
Groupes de sons
Bouton
Explication
Bouton [
]
Sons de piano
Bouton [
]
Sons de piano
électrique
Bouton [
]
Sons d’orgue
Bouton [
]
Voix, batterie et autres
sons
Référence
Pour plus d’informations sur les sons, consultez le document « Tone
List » à la fin de ce manuel.
Réglage du volume général
Vous pouvez régler le volume des hautparleurs si vous utilisez les haut-parleurs
intégrés, ou le volume du casque si vous
avez raccordé un casque.
Réglage du volume
0–20
Réglages divers (Setting)
Vous pouvez effectuer divers réglages détaillés pour cet instrument.
1. Appuyez sur le bouton [
] («
2. Utilisez les boutons du curseur [
sélectionner un élément.
» est allumé).
][
] pour
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage.
Selon l’élément sélectionné, poursuivez l’opération en
appuyant sur un bouton, par exemple [s].
4. Appuyez sur le bouton [
(« » est éteint).
] une fois les réglages terminés
page 6
Modification de la plage de notes du clavier par pas d’octave
Vous pouvez modifier la plage de notes du clavier par pas d’une
octave.
-3–0–3
Modification de la plage
Utilisez les boutons [
][
de notes du clavier
(« » « » sont éteints).
]
MÉMO
Lorsque vous effectuez des réglages (p. 6), ces boutons font
également office de boutons de curseur [
][
] permettant
de sélectionner des paramètres.
Lecture de morceaux internes
1. Appuyez sur le bouton [
].
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour lancer la lecture (« J »
est allumé).
4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter la lecture (« J »
est éteint).
5. Appuyez sur le bouton [ ] pour revenir à l’écran de lecture.
Lecture/arrêt
Appuyez sur le bouton [s].
MÉMO
55 Lorsque vous sélectionnez un morceau, vous pouvez exercer
une pression prolongée sur le bouton [–] ou [+] pour passer
rapidement d’un morceau à l’autre.
55 Pour modifier le tempo d’un morceau interne, modifiez le
tempo du métronome.
Référence
55 Pour plus d’informations sur les morceaux internes, consultez le
document « Song List » à la fin de ce manuel.
55 Vous pouvez choisir les caractéristiques sonores du piano pour
les morceaux internes (p. 7).
2
Utilisation du métronome
Cette section explique comment utiliser le métronome.
Utiliser le métronome
Appuyez sur le bouton [
est allumé).
] («
»
5–300
Modifier le tempo
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [ ] afin que « TEMPO »
s’affiche, utilisez les boutons [–] [+].
Guide d’utilisation
Enregistrement de votre performance
Cette section explique comment enregistrer et lire votre performance.
* Il n’est pas possible d’effectuer un overdub sur un enregistrement.
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton [t] (« t » clignote).
3. Appuyez sur une touche pour démarrer l’enregistrement
(« t » est allumé).
4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement
(« t » est éteint).
Un message de confirmation apparaît.
5. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [s].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ ].
MÉMO
55 Vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur le morceau que vous
avez enregistré (p. 5).
Position de lecture/
55 Lors de la lecture ou de
Mesure en cours
enregistrement
l’enregistrement, l’écran
affiche la mesure en cours,
ainsi que le statut de
progression de lecture/
enregistrement dans une
mesure.
Une mesure
001
Écran
Lecture/arrêt
Appuyez sur le bouton [s].
En attente
d’enregistrement
Pendant l’arrêt du morceau, appuyez
sur le bouton [t].
Record
En mode d’attente d’enregistrement,
appuyez sur le bouton [s].
Charger un autre
morceau
Chargement d’un morceau
enregistré (Load) (p. 5).
Enregistrement avec accompagnement du métronome
Démarrez le métronome au préalable, et spécifiez la signature
rythmique et le tempo (p. 2).
À l’étape 2 (« t » clignote), lorsque vous appuyez sur le bouton
[s], vous entendez un décompte de deux mesures, puis
l’enregistrement démarre.
Modifier une valeur / Revenir à l’écran précédent / Réinitialiser le son
Affiche le nom du groupe de sons, le nom du son et les
fonctions actuellement activées.
Écran au démarrage (écran Play)
Modifier une valeur
Utilisez les boutons [–] [+].
Revenir à l’écran
précédent
Dans un écran de modification, appuyez
sur le bouton [ ].
Dans l’écran de lecture, appuyez sur le
bouton [ ].
État de la connexion
Bluetooth
Nom du groupe de sons
[PIANO]
GO Grand
Un son autre qu’un
son de batterie est
sélectionné
Nom du son
01
Position de lecture/
enregistrement
MÉMO
Réinitialiser les réglages
du son
Un son de piano (numéro 01) est
sélectionné, et les réglages du son sont
réinitialisés.
Cette fonction est pratique en cas de
modification accidentelle des réglages
du son.
Numéro du son
Mesure en cours (uniquement
pendant la lecture/l’enregistrement)
3
Guide d’utilisation
Branchement de votre équipement
Prise PHONES/OUTPUT
Permet de connecter un casque
(vendu séparément) ou un hautparleur amplifié.
S’il est connecté, «
» est allumé.
Port USB COMPUTER
Vous pouvez connecter cet instrument
à votre ordinateur et sauvegarder les
données de morceaux de l’instrument
ainsi que les réglages sur l’ordinateur (p. 5).
Utilisez un câble micro USB disponible
dans le commerce pour établir cette
connexion.
* N’utilisez pas un câble micro USB
conçu uniquement pour recharger
un appareil. Les câbles de charge ne
peuvent pas transmettre des données.
Prise AUX IN
Prise PEDAL
Prise DC IN
Branchez
l’adaptateur secteur
fourni à cette prise.
Vous pouvez connecter un
commutateur à pédale (vendu
séparément : gamme DP) et
l’utiliser comme pédale de
maintien.
S’il est connecté, «
» est allumé.
Permet de connecter un
lecteur audio (tel qu’un
smartphone) ou autre
dispositif de lecture
audio.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Mise en place des piles
Si vous avez mis en place six piles à hydrure métallique de nickel ou piles alcalines AA disponibles dans
le commerce, vous pouvez jouer sans connecter un adaptateur secteur.
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Mettez les piles en place en veillant à les orienter correctement.
3. Refermez le couvercle des piles.
* Une manipulation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide.
Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi p. 11).
* Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l’écran affiche « Battery Low! ». Dans ce cas, installez des piles neuves.
Fixation du pupitre
Fixez le pupitre fourni sur l’instrument comme montré sur
l’illustration.
Mise sous/hors tension
1
2
1. Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour
mettre l’instrument sous tension.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour régler le volume.
3. Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez
enfoncé le bouton [L] (alimentation) pendant une
seconde ou plus.
À propos de la fonction d’extinction automatique
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière
utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 7).
REMARQUE
Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
4
Fonctions pratiques
Chargement d’un morceau (SONG LOAD)
Cette section explique comment charger un morceau que vous
avez enregistré dans la mémoire interne.
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran SONG LOAD.
SONG LOAD
Press[PLAY]
2. Appuyez sur le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le
morceau à charger.
BACKUP
Press[PLAY]
Le morceau est chargé.
2. Appuyez sur le bouton [s].
Suppression d’un morceau (SONG DEL)
Cette section explique comment supprimer un morceau qui est
enregistré dans la mémoire interne.
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran SONG DEL.
SONG DEL
Press[PLAY]
2. Appuyez sur le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le
morceau à supprimer.
SONG DEL
SONG01.MID
Un dossier s’ouvre sur votre ordinateur et affiche les fichiers à
sauvegarder.
* Ne renommez pas les fichiers qui s’affichent.
3. Copiez les fichiers affichés sur votre ordinateur.
* Lorsque vous utilisez un câble micro USB pour connecter cet
instrument à votre ordinateur et effectuer une sauvegarde, un
dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur, et vous voyez le
dossier « Roland ». Copiez l’intégralité de ce dossier « Roland »
sur votre ordinateur. De même, lors d’une restauration, copiez
l’intégralité du dossier « Roland ».
La sauvegarde ou la restauration ne se déroulera pas
correctement si vous ne copiez que le dossier « BACKUP » qui
se trouve dans le dossier « Roland », ou si vous ne copiez que
certains fichiers.
4. Sur votre ordinateur, effectuez les étapes
appropriées pour terminer la connexion (démonter)
la connexion avec cet instrument.
4. Appuyez sur le bouton [s].
L’écran normal de cet instrument réapparaît.
Un message de confirmation s’affiche.
MÉMO
SONG DEL
Sure?
Le morceau est supprimé.
* Avant d’effectuer une sauvegarde ou une restauration, utilisez
un câble micro USB pour connecter cet instrument à votre
ordinateur.
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BACKUP.
4. Appuyez sur le bouton [s].
5. Appuyez sur le bouton [s].
Vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur les morceaux
(format SMF) et les réglages que vous avez enregistrés sur votre
ordinateur. Vous pouvez également restaurer sur cet instrument
les sons et les réglages que vous avez sauvegardés sur votre
ordinateur.
Sauvegarde (BACKUP)
SONG LOAD
SONG01.MID
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [
Sauvegarde ou restauration de morceaux
et de réglages
].
Lors de la sauvegarde ou la restauration des données, il peut
arriver que la sauvegarde ou la restauration ne s’exécute pas,
même si vous terminez (démontez) la connexion sur votre
ordinateur.
Dans ce cas, terminez la connexion sur votre ordinateur, puis
appuyez sur le bouton [
] de cet instrument.
Si vous utilisez un Mac, terminez la connexion, puis, une
fois que vous avez fini, appuyez sur le bouton [
] de cet
instrument.
5
Fonctions pratiques
Restauration (RESTORE)
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran RESTORE.
RESTORE
Press[PLAY]
Rétablissement des paramètres d’usine
(FACTORY RST)
Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des
réglages de cet instrument. Cette opération s’appelle « Factory
Reset ».
REMARQUE
2. Appuyez sur le bouton [s].
Lorsque vous exécutez cette opération, tous les morceaux et
réglages enregistrés sur cet instrument sont perdus. Si vous
souhaitez conserver certains morceaux, sauvegardez-les sur
votre ordinateur (p. 5).
Un dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur.
3. Copiez le fichier sauvegardé depuis votre
ordinateur sur le dossier affiché.
4. Sur votre ordinateur, effectuez les étapes
appropriées pour terminer la connexion (démonter)
la connexion avec cet instrument.
Une fois la connexion terminée, la restauration commence.
Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed.
TurnOffPower ».
5. Mettez cet instrument hors tension, puis à nouveau
sous tension (p. 4).
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran FACTORY
RST.
FACTORY RST
Press[PLAY]
2. Appuyez sur le bouton [s].
Un message de confirmation s’affiche.
FACTORY RST
Sure?
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [
].
3. Appuyez sur le bouton [s].
Le rétablissement des paramètres d’usine est exécuté.
Réglage de diverses fonctions (Setting)
Opérations de base dans Setting
1. Appuyez sur le bouton [ ] (« » est allumé).
2. Utilisez les boutons du curseur [ ] [ ] pour sélectionner un
élément.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage.
4. Appuyez sur le bouton [ ] une fois les réglages terminés (« »
est éteint).
MÉMO
55 Ces réglages peuvent être sauvegardés (p. 5).
55 La partie inférieure de l’écran montre la position de
l’élément sélectionné.
01
Début
Indication
Fin
Valeur/Explication
Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL)
REVERB LEVEL
Ajoute un effet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
0–10
Transposition de la note (TRANSPOSE)
TRANSPOSE
Le clavier peut être transposé par pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous
souhaitez le jouer en Do majeur, définissez la fonction Keyboard
Transpose sur « 4 ».
-5–0–+6
Si vous jouez Do Mi Sol0, vous entendrez Mi Sol Si
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (MASTER TUNE)
MASTER TUNE
6
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder le diapason de référence
en fonction d’un autre instrument. Le diapason de référence est généralement déterminé par le diapason de la note jouée
lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou
plusieurs instruments, il faut veiller à ce que le diapason de référence de chaque instrument soit accordé en fonction de celui
des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments sur un diapason de référence est appelé « master tuning ».
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Réglage de diverses fonctions (Setting)
Indication
Valeur/Explication
SONG PIANO
Permet de sélectionner les caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes.
BEATS
Permet de modifier la signature rythmique du métronome.
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4
KEY TOUCH
Modifie la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier. Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même
volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Fix, Light, Medium, Heavy
Sélection des caractéristiques sonores du piano pour les morceaux internes (SONG PIANO)
* Pour un morceau interne contenant uniquement un son de piano, le réglage sur « Off » signifie qu’aucun son n’est audible.
On (son), Left (seul le son de la main gauche est émis), Right (seul le son de la main droite est émis), Off (aucun son)
Modification de la signature rythmique (BEATS)
Spécification de la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier (KEY TOUCH)
TOUCH SOUND
SP PHONES SW
SONG LOAD
SONG DEL
BLUETOOTH
BT PAIRING
BLUETOOTH ID
BACKUP
RESTORE
Émission d’un son d’opération lorsque vous appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND)
Vous pouvez spécifier si un son d’opération est lu (On) ou non lu (Off ) lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de cet
instrument.
Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque est connecté (SP PHONES SW)
Spécifie si la connexion du casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs de cet instrument (On) ou ne le
coupe pas (Off ).
Reportez-vous à la section « Chargement d’un morceau (SONG LOAD) » (p. 5).
Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau (SONG DEL) » (p. 5).
Reportez-vous à la section « Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® » (p. 8).
Reportez-vous à la section « Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages » (p. 5).
Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF)
AUTO OFF
Cet instrument s’éteint automatiquement lorsque 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière performance ou
utilisation (réglage d’usine).
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé).
Off, 30, 240 (min)
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST)
LCD CONTRAST
FACTORY RST
VERSION
Permet de régler la luminosité de l’écran de cet instrument.
0–10
Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) » (p. 6).
Affiche la version du programme de cet instrument.
Réglages non stockés sur l’appareil
Les réglages suivants reviennent à leur valeurs par défaut lors de la mise hors tension.
55 Réglage d’octave (p. 2)
55 TRANSPOSE
55 SONG PIANO
55 BEATS
55 Son sélectionné dans chaque groupe
7
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
fil entre un appareil mobile (par exemple un smartphone ou une
tablette, désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et cet
instrument, et d’effectuer les opérations suivantes.
Bluetooth Audio
3. Appuyez sur le bouton [s].
Le message « PAIRING... » (appariement en cours) s’affiche à
l’écran, et l’instrument attend une réponse de l’appareil mobile.
MÉMO
Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le
bouton [
].
4. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de cet instrument pour
écouter de la musique ou les vidéos musicales lues sur votre
appareil mobile.
Transmission et réception de données MIDI
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument
et l’appareil mobile.
Vous pouvez utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter
une application musicale prenant en charge Bluetooth MIDI, par
exemple Piano Partner 2.
Référence
Pour plus d’informations sur Piano Partner 2, reportez-vous
au site Web de Roland.
http://www.roland.com/
Utilisation de Bluetooth Audio
* Il n’est pas possible de régler le volume de l’audio Bluetooth
depuis cet appareil. Réglez le volume sur l’appareil mobile.
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple
l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil mobile.
5. Appuyez sur « GO:PIANO Audio » qui s’affiche sur
l’écran du dispositif Bluetooth de votre appareil
mobile.
Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, « GO:PIANO Audio » est ajouté à la liste
« Paired Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.
6. Appuyez sur le bouton [
terminés.
] une fois les réglages
Enregistrement d’un appareil mobile (appariement)
« Pairing »
Appariement
(appariement) désigne
la procédure selon
laquelle l’appareil
mobile que vous
souhaitez utiliser est
enregistré sur cet
instrument (les deux appareils se reconnaissent mutuellement).
Effectuez les réglages de manière à ce que les données musicales
jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet
instrument.
MÉMO
55 Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet
instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à
l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument à
un appareil mobile qui a déjà été apparié, reportez-vous à la
section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 8).
55 Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une
opération Factory Reset (p. 6).
55 La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre
d’exemple. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil mobile.
* Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On »
(réglages0« BLUETOOTH » réglé sur « On »).
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de
cet instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez
sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors
tension les autres unités).
2. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran BT PAIRING.
8
Spécification de Bluetooth ID
Vous pouvez spécifier un nombre qui est ajouté après le
nom de périphérique de cet appareil lorsqu’il est affiché par
une application connectée à Bluetooth.
Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c’est
un moyen pratique de les distinguer les uns des autres.
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran
BLUETOOTH ID.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier
la valeur du réglage.
Paramètre Explication
Off, 1–9
Réglez sur « Off » : « GO:PIANO Audio »,
« GO:PIANO MIDI » (valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « GO:PIANO Audio 1 »,
« GO:PIANO MIDI 1 »
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de
la procédure ci-dessus, appuyez sur « GO:PIANO Audio »
qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil
mobile.
55 Pour vous déconnecter, réglez la fonction Bluetooth
Audio de l’appareil sur « Off » (Setting 0désactivation de
« BLUETOOTH ») ou désactivez la fonction Bluetooth de
l’appareil mobile.
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Transfert de données MIDI
Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth
Cette section explique comment effectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet
instrument et l’appareil mobile.
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS
déjà apparié
L’opération suivante est requise à chaque fois que vous
procédez à un rétablissement des paramètres d’usine.
Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez
pas que cet instrument soit connecté via Bluetooth avec votre
appareil mobile.
1. Dans les réglages (p. 6), affichez l’écran
BLUETOOTH.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour définir le réglage
sur « Off ».
3. Appuyez sur le bouton [
terminés.
] une fois les réglages
GO:PIANO MIDI
1 Déconnectez « GO:PIANO MIDI ».
GO:PIANO MIDI
2
Mettez
hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
* Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On »
(réglages0« BLUETOOTH » réglé sur « On »).
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de
cet instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez
sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors
tension les autres unités).
2. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple
l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil mobile.
3. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple
Piano Partner 2), établissez une connexion avec cet
instrument.
REMARQUE
N’appuyez pas sur le symbole « GO:PIANO MIDI » qui
s’affiche dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
9
Guide de dépannage
Problème
L’instrument se met hors tension
automatiquement
L’instrument se met sous tension de
manière inattendue
Points à vérifier
Action
Le réglage de mise hors tension
Si vous préférez désactiver la mise hors tension
automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur
automatique est-il réglé sur un autre
paramètre que « Off » ?
« Off » (Désactivé).
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ?
Les piles sont-elles épuisées ?
Installez des piles neuves.
Si vous connectez l’adaptateur secteur et que vous mettez l’instrument sous tension lorsque
des piles sont installées, l’adaptateur secteur sera utilisé en priorité. Même si des piles sont
installées, l’instrument ne s’éteint pas à moins que l’adaptateur secteur ne soit connecté à une
prise secteur.
Si vous utilisez des piles, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Si des piles sont
installées, connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation de la prise secteur, connecter ou
déconnecter la fiche CC de l’adaptateur secteur pendant que cet appareil est éteint entraînera
une mise hors tension.
La pédale ne fonctionne pas ou est
« bloquée »
La pédale est-elle correctement branchée ?
Le volume de l’appareil branché à la
prise AUX IN est insuffisant
Le volume de l’appareil connecté a-t-il été baissé ?
Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ?
Avez-vous baissé le volume ?
Les notes ne sonnent pas correctement
Le diapason des notes n’est pas
Avez-vous modifié le réglage de transposition ?
correct
Pas de son
Page
p. 7
–
p. 4
–
p. 4
–
p. 4
p. 2
p. 6
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Points à vérifier/Action
Page
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Cet instrument
n’apparaît pas
dans la liste
La fonction Bluetooth a-t-elle été
des appareils
désactivée ?
Bluetooth de votre
appareil mobile
Impossible de
se connecter à
Bluetooth Audio
Impossible de
se connecter à
Bluetooth MIDI
Si cet instrument est visible en tant
qu’appareil dans les réglages Bluetooth
de l’appareil mobile
Setting0activer « BLUETOOTH »
Fonction Bluetooth Audio :
Un appareil dénommé « GO:PIANO Audio » apparaît.
Fonction Bluetooth MIDI :
p. 9
Un appareil dénommé « GO:PIANO MIDI » apparaît.
Vous pouvez vérifier ce point depuis les réglages dans une application,
par exemple Piano Partner 2.
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction
Bluetooth Audio puis réactivez-la, et établissez un nouvel
appariement.
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivezSi cet instrument n’est pas visible en tant
la, et lancez l’appariement depuis cet instrument afin de rétablir
qu’appareil
l’appariement.
p. 9
p. 8
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la
fonction Bluetooth MIDI.
Après avoir annulé l’appariement de « GO:PIANO MIDI » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la et reconnectez-le.
Impossible de se
Vous devez effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le
connecter via MIDI réglage dans Piano Partner 2 ou une autre application que vous utilisez.
Impossible
d’établir
La fonction MIDI est appariée lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil mobile et
l’appariement avec que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
la fonction MIDI
Impossible de se
connecter à un
appareil mobile
apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de
l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion.
MÉMO
Si la vérification de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland.
http://www.roland.com/support/
10
–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière performance musicale
ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction
Auto Off (p. 7).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec un support recommandé par
Roland, placez le support avec
précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de support,
vous devez toutefois vous assurer que
l’emplacement d’installation de l’appareil
offre une surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
Précautions lors de l’installation de l’appareil
sur un support
Veuillez vous conformer aux
instructions fournies dans le Mode
d’emploi lorsque vous installez
l’appareil sur un support (p. 12).
S’il n’est pas correctement installé, il peut
en résulter une instabilité susceptible
d’entraîner la chute de l’appareil ou le
basculement du support et de provoquer
des blessures.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
et la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous
que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Cet appareil est conçu pour
être utilisé en combinaison
avec des supports spécifiques
(KS-12) fabriqués par Roland. S’il
est utilisé en association avec d’autres
supports, vous risquez de vous blesser si
le produit chute ou bascule en raison d’un
manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser
des supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans
le Mode d’emploi, il peut arriver
que le produit tombe du support
ou que le support bascule suite à certaines
manipulations. Prenez en considération
tous les risques de sécurité avant d’utiliser
ce produit.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique : Utilisation des piles
• Si vous utilisez cet appareil sur piles,
utilisez des piles alcalines ou des piles
Ni-MH rechargeables.
• Même si des piles sont installées, l’appareil
s’éteint si le cordon d’alimentation est
déconnecté de la prise secteur alors que
l’appareil est sous tension, ou si l’adaptateur
secteur est déconnecté de cet instrument.
Dans ce cas, les données non enregistrées
peuvent être perdues. Veillez à mettre
l’appareil hors tension avant de débrancher le
cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Installation
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci
peut provoquer un dysfonctionnement (les
touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
• Suivant le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, notez les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois
arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel
cas il peut être impossible de restaurer le
contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un
stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller
ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’infiltrer dans les lignes de la surface et
devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le
clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas
retirer les autocollants utilisant une colle
puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un nettoyant pour clavier non abrasif
disponible dans le commerce. Commencez
par frotter légèrement. Si la saleté ne
se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en
veillant à ne pas rayer les touches.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur
l’appareil peuvent être perdues suite
à une défaillance de l’appareil, une
utilisation incorrecte ou autre facteur.
Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à
effectuer régulièrement des sauvegardes
des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré
qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
• N’appuyez pas avec une force excessive
sur le pupitre lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
• N’utilisez pas des câbles de connexion
munis d’une résistance intégrée.
11
REMARQUES IMPORTANTES
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale
ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion,
performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données
de morceau telles que les morceaux de
démonstration) susmentionné pour la
création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• La marque du mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’effectue sous licence.
• Roland et GO:PIANO sont des marques
déposées ou des marques de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit
mentionnés dans le présent document
sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Installation de l’appareil sur un support
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support (KS-12 ; vendu séparément).
Placez l’instrument sur le support comme suit.
Réglez la largeur du support de
manière à ce que les pieds en
caoutchouc qui se trouvent sur le
devant du GO:PIANO s’adaptent
sur les trous correspondants.
Réglez de manière à
ce que la hauteur ne
dépasse pas 1 mètre.
Vue du dessus
Caractéristiques principales
Roland GO:PIANO : Clavier
Clavier
61 touches (Ivory Feel et touches miniatures
avec vélocité)
Bluetooth Ver 4.2
Bluetooth
Prise en charge de profils : A2DP (Audio), GATT
(MIDI sur Bluetooth Low Energy)
Autonomie des
piles en cas
d’utilisation
continue
Codec : SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Alimentation
électrique
Consommation
Adaptateur secteur ou pile alcaline (AA, LR6)/
pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6
* Les piles carbone-zinc ne peuvent pas être
utilisées.
1 000 mA
Dimensions
Piles rechargeables à hydrure métallique de
nickel : environ 6 heures (en cas d’utilisation de
piles d’une capacité de 1 900 mAh.)
Piles Alcaline : environ 4 heures
* Ces chiffres varient selon les conditions
d’utilisation réelles.
(Sans pupitre)
877 (L) x 271 (P) x 82 (H) mm
(Avec pupitre)
877 (L) x 314 (P) x 254 (H) mm
Poids
3,9 kg (hors adaptateur secteur et pupitre)
Accessoires
Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », pupitre, adaptateur secteur
Options
(vendues
séparément)
Support de clavier : KS-12
Commutateur à pédale : Gamme DP
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les
informations les plus récentes, visitez le site Web de Roland.
12
Tone List
Key Map (
21
23
C1 24
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Tone name
GO Grand
Bright Grand
European Pf
GO Grand 2
ConcertGrand
Mellow Grand
Honky-Tonk
GO Grand+Str
GO Grand+Pad
CoupleHarpsi
No.
01
02
03
04
05
06
07
Tone name
Vintage EP
Phase EP
TremEP Stage
Wurly Trem
FM Chorus EP
D50 Fantasia
Clavi
22
25
26
28
29
31
27
30
32
33
35
C2 36
34
37
38
40
41
No.
01
02
03
04
05
06
07
Tone name
FullDraw Org
FullDrawSlow
FullDrawFast
Perc Organ
Chapel Organ
Positive Org
Accordion
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Tone name
Jazz Scat
Voice Doo
Choir Aahs
Strings
Violin
Flute
Trombone
SoftNyln Gtr
Vibraphone
Saw Lead
Super SynPad
Jump Brass
Fingerd Bass
AcousticBass
Standard Kit
SFX Kit
43
47
C3 48
44
46
49
50
52
53
55
51
54
56
57
59
C4 60
58
61
62
65
67
63
66
68
69
71
C5 72
Song title
Piano Solo
Auf Flügeln des Gesanges
Mazurka No.5
Menuett G Dur BWV Anh.114
Fröhlicher Landmann
The Knight Errant
Sonatine No.5
Türkischer Marsch
Traditional
Amazing Grace
When The Saints Go Marching In
Canon
Lascia ch’io pianga
Kids
Grandfather’s Clock
Twinkle, Twinkle, Little Star
London Bridge
Old MacDonald Had a Farm
42
45
64
Song List
39
Display
AmazingGrace
SaintsGoMarc
Canon
Rinaldo Aria
Grandfather
Little Star
LondonBridge
OldMacDonald
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
これらの内蔵曲を個人で楽しむ以外に権利者の許諾なく使用することは、法
律で禁じられています。
73
74
76
Wings ofSong
Mazurka No.5
Menuett
Happy Farmer
KnightErrant
Sonatine 5
TurkishMarch
70
77
79
75
78
80
81
83
C6 84
82
85
86
88
89
91
87
90
92
93
95
94
15: Standard Kit
------------High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metron Click
Metron Bell
Kick Drum 2
Kick Drum 1
Side Stick
Aco.Snare
Hand Clap
Elec.Snare
Low Tom 2
ClosedHi-hat
Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Mid Tom 2
Open Hi-hat
Mid Tom 1
High Tom 2
CrashCymbal1
High Tom 1
Ride Cymbal1
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
SplashCymbal
Cowbell
CrashCymbal2
Vibra-slap
Ride Cymbal2
High Bongo
Low Bongo
MuteHi Conga
OpenHi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
LowWoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
---------------------------------
[M7]
[M7]
[M1]
[M1]
[M1]
[M2]
[M2]
[M3]
[M3]
[M4]
[M4]
[M5]
[M5]
[M6]
[M6]
)
16: SFX Kit
------------------------(*1)
------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metron Click
Metron Bell
GtFret Noise
Cut Noise Up
Cut Noise Dw
Slap_St.Bass
Fl.Key Click
Laughing
Scream
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creak
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
---------------------------------------------
[M7]
[M7]
C7 96
----- : no 97
sound/音が鳴りません。
[M] :98will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number
99
同じ番号の音を同時に鳴らすことはできません。
100
(*1) 101
You can play these by shifting the range of the keyboard to transpose it so that notes
102
below C2 can be produced.
103
鍵盤の音域を変えたり移調したりして、C2より低い音が出るように設定することで、鳴らすこ
104
とができます。
105
106
107
C8 108

Manuels associés