Roland GAIA SH-01 Synthétiseur Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
Mode d’emploi Caractéristiques principales Capable de produire un large éventail de sons par des opérations très simples, le GAIA SH-01 est un synthétiseur analogique virtuel compact et léger mais complet, constituant un véritable atout sur scène ou au studio. Richesse sonore équivalant à trois synthétiseurs Un synthétiseur est constitué de diverses sections: OSC (oscillateur, p. 30), FILTER (filtre, p. 32), AMP (amplificateur, p. 35), ENV (diverses enveloppes, p. 32, p. 34, p. 35) et un LFO (p. 36). Le GAIA SH-01 se sert d’un générateur de sons novateur proposant simultanément trois synthétiseurs de ce type. Vous pouvez créer facilement les sons que vous voulez, des plus simples aux plus complexes, en exploitant les combinaisons les plus variées. L’agencement de la façade reflète le processus de synthèse Les sections OSC, FILTER et AMP qui fournissent les composants essentiels de la création sonore sont agencées de façon logique, de droite à gauche, et se terminent par la section de sortie OUTPUT. Si vous utilisez un synthétiseur pour la première fois, cet agencement simplifie l’apprentissage de la création de sons (p. 10). Si vous avez connaissez déjà le principe de fonctionnement des synthétiseurs analogiques, cet agencement facilite l’accès aux paramètres. La section d’effets étend encore les possibilités de création sonore Cette puissante section propose cinq effets que vous pouvez utiliser simultanément: distorsion, modulation, delay, reverb et low boost (p. 38). En combinant ces effets, vous élargissez encore vos horizons sonores. Une simple pression sur le bouton LOW BOOST accentue le grave, un effet très efficace pour les sons de basse. Un instrument compact, se glissant partout Le GAIA SH-01 dispose de 37 touches et d’un boîtier compact et léger. Comme il peut fonctionner sur piles (p. 13), vous pouvez l’utiliser non seulement chez vous ou sur scène mais aussi dans la rue. Entrée EXT IN pour votre musique favorite La prise EXT IN (p. 40) vous permet de brancher un baladeur ou un autre lecteur audio pour écouter votre musique sans console de mixage. Elle vous offre des possibilités nouvelles pour vos répétitions ou vos concerts. La fonction “CENTER CANCEL” permet d’éliminer les sons situés au centre de l’image sonore. Lorsque vous écoutez un morceau, cette fonction vous permet de supprimer le solo pour le jouer vous-même sur le GAIA SH-01. Fonctions puissantes pour la scène Contrôleur D BEAM (p. 21) Le contrôleur D BEAM vous permet d’ajouter des effets en déplaçant main au-dessus du capteur. Vous pouvez aussi lui assigner des fonctions de commandes en façade. Cette approche non conventionnelle du jeu vous ouvre également des perspectives inédites. Arpégiateur (p. 22) 64 motifs d’arpèges internes vous permettent de produire des arpèges en jouant simplement un accord. Comme un motif d’arpège peut être sauvegardé dans un Patch avec vos réglages de son favoris, le chargement de ces réglages en concert est très simple. Enregistreur de phrases (p. 24) En plus de l’enregistrement de votre jeu, vous pouvez aussi enregistrer et reproduire le mouvement des commandes. Cela vous permet, par exemple, de jouer sur le clavier tout en reproduisant des données de filtre afin d’appliquer automatiquement un filtre à vos données de jeu. 2 Sauvegarde de vos données sur mémoire USB La prise USB MEMORY vous permet de brancher une mémoire USB (vendue séparément) pour y sauvegarder des Patchs ou des phrases personnelles. Elle vous permet aussi de conserver une copie des données auxquelles vous tenez particulièrement. Les données de Patchs ou de phrases peuvent être chargées directement à partir de la mémoire USB. Il est également très simple de charger un Patch ou une phrase d’une mémoire USB puis de le/la resauvegarder en mémoire interne. Connexion à l’ordinateur avec la prise USB COMPUTER Comme le GAIA SH-01 est compatible USB MIDI/AUDIO, vous pouvez utiliser votre logiciel de station de travail audio numérique (DAW) tournant sur ordinateur pour enregistrer ce que vous jouez sur le GAIA SH-01 ou les signaux de la prise EXT IN. Les données MIDI reproduites par votre station de travail logicielle peuvent piloter le générateur de sons du GAIA SH-01. De plus, les données audio lues par la station de travail audio numérique peuvent être envoyées au GAIA SH-01. 201a Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. 202 Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland et GAIA sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 3 AVERTISSEMENT 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. 003 • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). 004 • N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • particulièrement instables ou soumis à de fortes vibrations. 005 • Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland. 006 • Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. 008c • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 008e • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. 4 009 AVERTISSEMENT • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. 011 • Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide a pénétré dans le produit, • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. 013 • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. 014 • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) 015 AVERTISSEMENT • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. 107c • Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. 108b • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. 016 • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). 109b • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 13). 019 • Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. ATTENTION 106 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 111: Selection • Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 13): 023 • N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. 2 027 • N’exposez jamais les piles à hydrure métallique de nickel à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). 101b 1 ATTENTION • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. 3 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. 5 • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 101c • Cet instrument (GAIA SH-01) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KS-18Z Roland. L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute. 101f • Veillez à lire et à respecter les conseils de prudence et les précautions figurant dans la documentation accompagnant ce produit. Notez que selon la manière dont l’instrument est utilisé, il peut tomber du support ou le support peut basculer alors même que vous aviez respecté toutes les consignes et tous les conseils donnés dans le mode d’emploi du produit. Pour cette raison, effectuez toujours un contrôle avant d’utiliser le support. 6 • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. 112 • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. 102c • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. 103b • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. 104 • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. 5 Remarques importantes Alimentation 301 • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 303a • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, choisissez des piles à hydrure métallique de nickel. 304a • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. 307 • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. ADD • Si vous débranchez ou rebranchez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur ou si vous débranchez la fiche de l’adaptateur de la prise DC de l’instrument alors qu’il fonctionne sur piles, vous coupez l’alimentation. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Emplacement 351 • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. 352b • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354a • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. 358 • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). 360 • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le pro- 6 duit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Entretien 401a • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. 402 • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Réparations et données 452 • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur ordinateur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires Avant d’utiliser la mémoire USB 551 704 • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur ordinateur. • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. 552 • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire d’un ordinateur une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. 553 • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 558a • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559a • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 561 • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. 705 • Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. 708 • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type. • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. 562 • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. 566a • La zone de réaction du contrôleur D BEAM est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D BEAM à l’extérieur. 566b • La sensibilité du contrôleur D BEAM varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. Maniement de CD-ROM (pilote), DVD 801 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM/DVD endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage disponible dans le commerce. Copyright 853 • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. 220 • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. ADD • MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés. La fonction USB du GAIA SH-01 exploite la technologie middleware MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD. ADD • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. 7 Sommaire Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . 2 Choisir le type de données à enregistrer ou à effacer. . . . . . 25 Sauvegarder la phrase enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Choisir une phrase à reproduire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation d’une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Noms et fonctions des différents éléments. 10 Conférer plus d’expression au jeu (EXPRESSION). . . . . . . . . . 27 Face supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installer des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extraire les piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Quand remplacer les piles (témoin BATTERY). . . . . . . . . . . . . 14 POWER SAVE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Structure du GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Structure de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonctions de jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Description de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage du volume (VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Les Patchs en deux mots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajouter de la dynamique au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Changer la hauteur (BENDER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajouter du vibrato (MODULATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Transposer le clavier (OCTAVE UP/DOWN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Transposer le clavier par demi-tons (TRANSPOSE) . . . . . . . . . . . 20 Reproduire ou arrêter la phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintenir les notes (HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utiliser ‘V-LINK’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Créer des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Processus de création sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Les trois éléments du son (OSC, FILTER, AMP). . . . . . . . . . . . . 28 Changement dans le temps (ENVELOPE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Changement cyclique (LFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Effets (EFFECTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sons de base (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sélectionner un Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Copier un Tone (TONE COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Spécifier la forme d’onde et la hauteur (OSC). . . . . . . . . . . . . . . . 30 Régler le timbre et l’épaisseur (FILTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler l’attaque et la chute du son (AMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modulation du son (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puissance, ampleur et réverbération (EFFECTS). . . . . . . . . . . . . . 38 Sauvegarder un son (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Jouer avec un baladeur ou un autre dispositif audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Supprimer le son central (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Changer la façon dont le son central est supprimé (TYPE).41 Couper le signal d’entrée (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Jouer des notes seules (MONO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utiliser le GAIA SH-01 avec un ordinateur ou un module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transition fluide d’une note à la suivante (PORTAMENTO). . . . 20 Enregistrer le son ou les données sur ordinateur (USB). . . . . . . 42 Vitesse du changement de hauteur (Portamento Time) . . . 20 Connexion du SH-01 à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changer la hauteur/le volume à la main (D BEAM). . . . . . . . . . . 21 Utiliser le SH-01 comme contrôleur ou module (MIDI). . . . . . . 43 Changer la hauteur (PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Prises MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Changer le paramètre assigné (EFFECTS/ASSIGN). . . . . . . . . 21 Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajouter de l’expression en changeant le volume (VOLUME).22 Jouer des arpèges automatiquement (ARPEGGIO). . . . . . . . . . . 22 Opérations avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Jouer un arpège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paramètres de Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sélection du type d’arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Paramètres ‘D BEAM ASSIGN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Changer le tempo (TAP TEMPO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Paramètres d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Enregistrement (PHRASE RECORDER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exercice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Effacer des opérations enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Utilisation d’une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Formater la mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sauvegarder des Patchs utilisateur sur mémoire USB. . . . . . 56 Charger les données de la mémoire USB dans le SH-01. . . . 56 Sauvegarder vos phrases enregistrées sur mémoire USB. . 56 Charger les phrases de la mémoire USB dans le GAIA SH-01. . 56 Sauvegarder toutes les données sur mémoire USB. . . . . . . . 57 Charger toutes les données de la mémoire USB dans le GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rétablir les réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . 58 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . 61 Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . 62 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Schéma de principe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 Noms et fonctions des différents éléments Face supérieure 1 4 5 6 11 12 7 8 9 2 3 10 13 14 15 1 D BEAM (p. 21) 8 Active/coupe la fonction “D BEAM”. En déplaçant la main au-dessus du contrôleur D BEAM, vous pouvez produire divers effets. 2 Bouton [TONE COPY] (p. 30) Copie tous les réglages d’un Tone dans un autre Tone. Bouton USB MEMORY [PATCH] (p. 55) Permet de sauvegarder des Patchs ou des phrases sur mémoire USB, ou de charger ces données d’une mémoire USB dans le GAIA SH-01. 3 TONE 1~3 (p. 29) Cette section permet de choisir le Tone à éditer et de sélectionner les Tones audibles. 4 LFO (oscillateur basse fréquence) (p. 36) Cette section permet d’appliquer une modulation cyclique à la hauteur pour obtenir un vibrato, au volume pour créer un trémolo ou au filtre pour produire un effet wah. 5 OSC (Oscillateur, p. 30) Cette section génère la forme d’onde déterminant les caractéristiques du son et sa hauteur. 6 FILTER (p. 32) Le filtre change le timbre ou la densit">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.