LT-E1860CL | LG LT-E1862HL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
LT-E1860CL | LG LT-E1862HL Manuel du propriétaire | Fixfr
LG
Climatiseur type cassette
LG
GUIDE DE L’UTILISATEUR
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il
contient des informations importantes sur votre produit.
En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en
évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera
à économiser du temps et de l’argent.
Lisez attentivement les conseils de sécurité afin d’éviter
d’éventuels dangers et dégâts de votre appareil dus à une
mauvaise utilisation ou à une installation non conforme.
LG décline toute responsabilité en cas de dégâts
provoqués par une mauvaise utilisation du produit.
Avant l’installation, cet appareil de
climatisation doit être approuvé par le
service fournissant l’électricité
(EN 61000-3 Norm.)
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Climatiseur type cassette Guide de L'utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
P our Mémoire
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle #
Série #
1. Précautions de sécurité
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté de chaque unité
2. Instructions de fonctionnement
Nom du vendeur
Date de l'achat
3. Soin et entretien
L isez ce Guide
4. Astuces de recherches des
pannes
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils
utiles sur la façon d'employer et d'entretenir votre
climatiseur correctement.
Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous
sauver beaucoup de temps et d'argent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux
problèmes communs dans le diagramme des conseils
de dépannage. Si vous passez en revue en premier
notre diagramme du dépannage, vous pouvez ne pas
avoir besoin du service de réparation
ATTENTION
• Contactez le service technique autorisé pour
réparer et entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette
unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des
jeunes enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés
sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le
travail de emplacement devraient être fait par du
personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes
de câblages par du personnel autorisé seulement.
2
Précautions de
sécurité
Précautions
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous
devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui
entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant
uniquement les biens.
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
■ N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même.
• Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie. Consultez
SVP un revendeur autorisé ou un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués par
une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.
• L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible. Tous les frais supplémentaires dus à
l'utilisation d'équipements spéciaux d'assistance seront à la charge du client.
N'endommagez pas ou
Ne faites pas fonctionner les
Branchez correctement la fiche
n'utilisez pas un cordon
interrupteurs avec les mains
d'alimentation
d'alimentation non spécifique
mouillées
• Cela pourrait provoquer un choc électrique
• Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Dans le cas contraire, cela pourrait
ou un incendie.
provoquer un choc électrique ou un
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
incendie à cause de la génération de
il doit être remplacé par le fabricant ou son
chaleur.
agent ou par une personne qualifiée pour
éviter tout risque.
Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez pas l'appareil en
N'exposez pas votre peau directement à l'air froid pendant
branchant ou débranchant la fiche d'alimentation.
longtemps.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie à cause de la génération de chaleur.
• Cela peut nuire à votre santé.
Quand vous sentez une odeur anormale (odeur
de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et coupez
le rupteur.
• Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions
anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des
problèmes, etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
Les réparations ou le déplacement de l'appareil
ne doit pas être effectués par l'utilisateur
• Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou des
blessures dues à la chute de l'appareil, des fuites d'eau,
etc. Consultez votre revendeur.
3
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
• Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou l'entretien de
cet appareil.
• Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil.
• Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes
handicapées sans supervision.
• Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
ATTENTION
ATTENTION
Ne nettoyez pas le
climatiseur avec de l'eau.
• De l'eau pourrait pénétrer dans
l'appareil et dégrader l'isolation.
Cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne placez pas un animal ou une
plante là où ils seraient directement
exposés au flux de l'air
• Cela pourrait nuire à l'animal ou
à la plante.
Ne mettez pas une cuisinière,
etc. là où ils seraient directement
exposés au flux de l'air
• Cela pourrait provoquer une
mauvaise combustion.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant
longtemps en condition d'humidité élevée,
par exemple en laissant une porte ou une
fenêtre ouverte.
• En mode refroidissement, si
l'appareil fonctionne dans une pièce
avec humidité élevée (80% r.h. ou
plus) pendant longtemps, l'eau
condensée dans le climatiseur peut
couler et mouiller meubles et
vêtements, etc.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble spécial disponible auprès du
fabricant ou de ses agents.
• Sinon, il pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Ventilez bien quand il est
utilisé avec une cuisinière,
etc.
• L'oxygène pourrait manquer.
N'utilisez pas d'atomiseurs
d'insecticide ou inflammables.
• Cela pourrait provoquer un
incendie ou déformer le boîtier.
Quand l'unité n'est pas utilisée
pendant longtemps, coupez le
rupteur.
• Cela pourrait provoquer des
blessures.
Ne montez pas sur un siège instable
quand vous montez/démontez le
panneau.
Quand l'unité doit être
nettoyée, coupez et éteignez
le rupteur
• Le ventilateur tournant à grande
vitesse pendant le
fonctionnement, cela pourrait
provoquer des blessures.
Ne laissez pas en place une
installation endommagée
• L'appareil pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Ne montez pas sur l'unité externe
et ne posez rien dessus.
• L'unité pourrait tomber et
provoquer des blessures.
N'utilisez pas l'appareil dans des buts
particuliers.
• Vous pourriez vous blesser en
tombant.
• N'utilisez pas ce climatiseur
pour conserver des
instruments de précision, des
aliments, des animaux, des
plantes et des objets d'art.
Cela pourrait détériorer leur
qualité, etc..
Quand le filtre à air doit être enlevé, ne
touchez pas les pièces métalliques de
l'appareil
Ne mettez pas les mains à travers les
palettes quand le climatiseur est en
marche.
• Elles pourraient vous blesser.
4
• La turbine pourrait vous blesser
en tournant.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Unité interne, unité externe
Unité interne
Modèle pompe de chaleur
récepteur de signal
Filtre
Anti-bactérie
sortie d'air
Modèle refroidissement
admission
d'air
télécommande
Récepteur de signal
récepteur de signal
Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande.
(Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long)
Voyants d'indication des opérations
: S'allume pendant le fonctionnement du système.
Indication filtre
: S'allume après 2 400 heures après le premier fonctionnement
de l'unité (Voir la page 19).
Minuterie
: S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot
Start (uniquement modèle pompe de chaleur).
Unité externe
: S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe
fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement).
Fonctionnement forcé : Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la
télécommande.
Unité externe
admission d'air
(latérale, arrière)
admission d'air
(latérale, arrière)
câble de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
couvercle de contrôle
sortie d'air
tuyau de connexion
tuyau de drainage
câble de connexion
tuyaux de connexion
tuyau de drainage
Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage
Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement
5
FRANÇAIS
On/Off
Noms et fonctions de la télécommande
Télécommande
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
6
3
17
10
11
12
13
14
15
Modèle pompe de chaleur
1
2
Timer
Cancel
Program
Week
5
Holiday
4
Plasma
7
8
9
Set/Clr
Hour
Min
Modèle de refroidissement
RESET
16
18
9
1 Affichage opérations
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Affiche les conditions de fonctionnement.
10 Touche annulation minuterie
2 Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche
et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Utilisée pour annuler la minuterie.
11 Touche de réglage de la minuterie
3 Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu
l'horaire souhaité.
Utilisée pour régler la température quand on a obtenu
la température souhaitée.
12 Touche hebdomadaire
4 Touche fonctionnement VENTILATEUR
Utilisée pour régler le jour de la semaine.
Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans
refroidissement ou chauffage.
13 Touche programmation
Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement.
5 Touche vitesse ventilateur
14 Touche congé
6 Touche de sélection du mode de
fonctionnement
15 Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer
l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire.
Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement.
- Mode fonctionnement automatique
- Mode fonctionnement en refroidissement
- Mode fonctionnement séchage léger
- Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de
refroidissement)
16 Touche de réglage et d'annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie
hebdomadaire.
17 Touche Jet Cool
7 Touche oscillation automatique
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
18 Touche de réinitialisation
8 Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps
de monture.
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
❈ La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est
installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté d’une source de chaleur.
6
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une
télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
1 Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
2 Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette
touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
3 Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
4 Touches minuterie allumée/éteinte
1
Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du
fonctionnement.
5 Touches de réglage de l'horaire
Utilisée pour régler l'horaire.
6 Touches réglage/annulation minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire
7
souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
7 Touche oscillation
2
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
8 Touche mode veille
Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique
8
de veille.
9 Touche de circulation de l'air
9
Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou
10
chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne)
15
10 Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
11
11 Touche de réinitialisation
Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir
remplacé les piles.
12 Sélecteur de vitesse du ventilateur interne
Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes :
lent, moyen, élevé ou CHAOS.
volet basculant
(ouvert)
13 Touche de réglage de la température de la pièce
Utilisée pour régler la température de la pièce.
14 Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour régler le mode de fonctionnement.
15 Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Transmetteur de signal
(transmet le signal au récepteur de signal)
3
12
13
ON
OFF
SET
CANCEL
4
5
Modèle pompe 14
de chaleur
Modèle de
refroidissement
PLASMA
ATTENTION
à comment vous tenez la télécommande
• Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
• Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
• Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
• Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source
de chaleur.
• Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un
fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
7
FRANÇAIS
6
Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine
1
Appuyez sur la touche "
".
Hour
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23.
Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED
Room Temp
Hour
2
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
Appuyez sur la touche "
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Min
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59.
Vous pouvez régler le chiffre des minutes.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
3
Appuyez sur la touche "
Week
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Min
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche.
Vous pouvez régler le jour de la semaine.
AUTO SWING
Week
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
4
Appuyez sur la touche "
RESET
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset.
AUTO SWING
OPERATION
RESET
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
8
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Réglage de la programmation hebdomadaire
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, "
Program
AUTO SWING
", "
Program set
OPERATION
" et "01" clignotent.
SET TEMP
Room Temp
2
Appuyez sur la touche "
Week
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Appuyez sur le bouton de semaine
apparu.
Week
à plusieurs reprises jusqu’ à ce que le mode desiré soit
Week
Week
, appuyez sur le bouton de semaine 4 fois.
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton d’heure et de minute, puis la lettre clignotante se montre.
Si vous appuyez sur le bouton de
SET/CLR
, puis la forme de '
' apparaît.
unit
La forme de '
' veut dire que cinq heures sont reservées.
05
En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
SET/CLR
Hour
Min
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
9
13
15
17
19
21
23
Hour
Min
FRANÇAIS
Par exemple, si vous voulez mar.
3
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Réglage congé
Si Mardi est un jour de congé cette semaine, vous pouvez régler un
congé.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program
1
2
Appuyez sur la touche Program.
Appuyez sur la touche Week (Semaine).
Sélectionnez Mardi.
Time
Timer
Week
Operation unit
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
15
19
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
17
FAN SPEED
Room Temp
Timer
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Holiday
3
Appuyez sur la touche Holiday (Congé).
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
La télécommande affiche "
".
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Le rectangle externe indique congé.
Réglage de la minuterie
Si vous voulez faire marcher pendant le mode d’arrêt ou faire arrêter pendant le mode de marche, vous
pouvez utiliser la fonction de réglage de minuterie.
Timer
1
Appuyez sur le bouton de Minuterie.
2
Appuyez sur le bouton d’Heure et de Minute, puis vous pouvez contrôler le
temps desiré.
Si vous voulez appuyer le bouton de Min , le panneau d’affichage se montre.
Ça veut dire que dans 3 heures il va s’arrêter pendant le mode de marche et il
va fonctionner pendant le mode d’arrêt.
3
Si vous voulez annuler la fonction de réglage de minuterie,
appuyez sur le bouton d’annulation.
Hour
Cancel
Fonction d'auto-diagnostic
"CH" s'allume sur l'affichage de la télécommande quand il y a un problème.
Contactez votre revendeur, SVP.
10
Min
Mode de fonctionnement
Mode
refroidissement
Mode
refroidissement
Mode séchage léger
Mode séchage léger
Mode chauffage
Mode automatique
(modèle
refroidissement)
Mode automatique
(modèle pompe de
chaleur)
Procédure de fonctionnement
Touche On/Off
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Touche de sélection du mode de
fonctionnement
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
2nd
FRANÇAIS
1st
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
3
1
3rd
Touche de réglage de la température
de la pièce
Timer
Cancel
Program
Week
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
4th
Touche de sélection de la vitesse du
ventilateur interne
11
Min
RESET
2
4
Mode de fonctionnement refroidissement
1 Appuyez sur la touche On/Off.
le fonctionnement refroidissement.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
03
Timer
Program set
05
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
13
15
17
Fonctionnement
refroidissement
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
Timer
11
13
15
17
Fonctionnement
séchage léger
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
chauffage
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
19
21
On Off
Set no. Time 01
23
03
Fonctionnement
refroidissement
SUB FUNCTION
07
09
11
15
17
19
21
OPERATION
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
• La température peut être réglée
entre 18°C et 30°C par 1°C.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
Fonctionnement
séchage léger
SET TEMP
FAN SPEED
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
la température plus basse que la température
3 Réglez
de la pièce.
AUTO SWING
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Pour augmenter la température
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour diminuer la température
4 Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
Program set
05
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne.
• L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
12
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Mode fonctionnement séchage léger
Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir.
1 Appuyez sur la touche On/Off.
2 Sélectionnez le fonctionnement séchage léger.
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la
direction de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Timer
13
15
17
19
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
séchage léger
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
19
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
chauffage
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
Program set
05
07
09
11
AUTO SWING
OPERATION
15
17
19
21
23
Fonctionnement
refroidissement
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
Program set
05
07
09
11
AUTO SWING
OPERATION
15
17
19
Fonctionnement
séchage léger
21
23
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
3 Pendant le fonctionnement séchage.
• La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur la basse vitesse et donc
vous ne pouvez pas changer la vitesse car elle est déjà réglée à la meilleure vitesse pour
le fonctionnement séchage par le contrôle Micom.
13
21
23
FRANÇAIS
Affichage fonctionnement
OPERATION
19
Fonctionnement
automatique
MODÈLE REFROIDISSEMENT
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
refroidissement
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Mode fonctionnement chauffage (uniquement modèle pompe de chaleur)
1 Appuyez sur la touche On/Off.
le fonctionnement chauffage.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans
la direction de la flèche.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Operation unit
03
07
09
11
SET TEMP
15
17
On Off
21 Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
refroidissement
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
13
15
17
Fonctionnement
séchage léger
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
03
07
09
13
15
17
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
Timer
11
SET TEMP
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
• La température peut être réglée entre
16°C et 30°C par 1°C.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Fonctionnement
chauffage
la température plus élevée que la
3 Réglez
température de la pièce.
AUTO SWING
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
Timer
11
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
FAN SPEED
Room Temp
Pour augmenter la température
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour diminuer la température
4 Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Timer
13
15
17
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
Program set
05
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Timer
13
15
17
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
03
Program set
05
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
15
17
19
On Off
21Set no.
23 Time 01
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne.
• L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
est réglé pour le contrôle hot start afin de ne
5 Lepasclimatiseur
libérer l'air froid pendant le fonctionnement en
AUTO SWING
OPERATION
fonctionnement de dégivrage et la télécommande indique
"Defrost" (Dégivrage).
14
Operation unit
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
On Off
Set no. Time 01
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Timer
la température externe est trop basse pendant le
6 Sifonctionnement
chauffage, le climatiseur est réglé pour le
SET TEMP
Room Temp
chauffage. La télécommande indique "Preheat".
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
13
15
17
19
21
23
21
23
Mode fonctionnement automatique (modèle refroidissement)
1 Appuyez sur la touche On/Off.
sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de
2 Pour
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction
de la flèche.
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
FAN SPEED
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
Fonctionnement
séchage léger
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
13
Fonctionnement
refroidissement
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par le contrôle
électronique sur la base de la température actuelle de la pièce. Si vous souhaitez changer la
température réglée, fermez le volet de la télécommande et appuyez sur les touches de réglage de la
température de la pièce. Si vous souhaitez plus chaud ou plus froid, vous devez appuyez plusieurs
fois sur la touche (jusqu'à deux fois). La température réglée sera alors changée. La température
peut être réglée dans une gamme de -2/2 par 1 niveau.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
FAN SPEED
Cold Cool
05
07
09
11
Proper
Warm
Hot
Pour augmenter la température
Program set
13
15
17
19
21
23
(Cette indication changera dans l'affichage
mode automatique après 5 secondes)
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement automatique :
❏ Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur interne. Il est déjà réglé sur Fuzzy.
❏ Si le système ne marche comme vous le souhaitez, vous pouvez passer manuellement à un autre
mode. Le système ne passe pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou
inversement, vous devez le réinitialiser manuellement.
❏ Pendant le fonctionnement automatique, en appuyant sur la touche oscillation chaos, vous faites
osciller automatiquement vers le haut et vers le bas les ouvertures horizontales. Si vous souhaitez
arrêter l'oscillation automatique, appuyez de nouveau sur la touche oscillation chaos.
15
FRANÇAIS
3
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Mode de fonctionnement automatique (modèle pompe de chaleur)
1 Appuyez sur la touche On/Off.
sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de
2 Pour
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction
de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
FAN SPEED
Operation unit
03
Timer
Program set
05
07
09
11
OPERATION
13
15
17
19
Le réglage de la
3 température
peut être
changée quand on appuie
sur la touche de réglage
de la température.
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
Timer
13
15
17
19
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
03
07
09
11
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Fonctionnement
chauffage
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
séchage léger
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
refroidissement
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
Fonctionnement
automatique
• La température peut être
réglée dans une gamme 18°C
à 30°C par 1°C
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement automatique :
❏ Vous pouvez changer la vitesse du ventilateur interne.
❏ Le système passe automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement,
quand vous sélectionnez le mode fonctionnement automatique.
16
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
21
23
Mode fonctionnement VENTILATEUR
1 Appuyez sur la touche On/Off.
2 Appuyez sur la touche de fonctionnement VENTILATEUR.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse ventilateur change
3 Chaque
dans la direction de la flèche.
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
• La vitesse du ventilateur
est moyenne.
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Operation unit
03
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
• La vitesse du ventilateur
est basse.
Operation unit
17
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
FRANÇAIS
AUTO SWING
• La vitesse du ventilateur est
élevée
Mode de fonctionnement Jet Cool
sur la touche On/Off.
1 Appuyez
L'unité répond avec un bip.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
Timer
Cancel
Program
Week
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Appuyez sur la touche Jet Cool pour faire
2 fonctionner
le mode refroidissement rapide
et l'unité fonctionnera avec la vitesse
super-rapide du ventilateur dans le mode
refroidissement.
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
Min
RESET
annuler le mode Jet Cool, appuyez de nouveau sur
3 laPourtouche
Jet Cool ou sur la touche vitesse du ventilateur
ou sur la touche réglage de la température et l'unité
fonctionnera avec la vitesse élevée du ventilateur en
mode refroidissement.
ou
ou
REMARQUE :
❏ Pendant le fonctionnement Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l'air froid à très
grande vitesse en réglant automatiquement la température de la pièce à 18°C. Cette
fonction est surtout utilisée en été pour refroidir le plus rapidement possible la température
de la pièce.
Mais, dans le mode chauffage, la fonction Jet Cool n'est pas disponible.
❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement depuis le mode Jet Cool, vous devez
seulement appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, ou bien sur la
touche de sélection du volume du flux d'air ou bien sur la touche de réglage de la
18
Mode oscillation automatique
Pr
Ca
og
ram
We
e
Ho
ur
Min
SE
nc
4
21
23
k
T/C
Ho
lid
ay
LR
Pla
RE
1
3
19
el
SE
sm
a
T
Appuyez sur la
touche On/Off.
(Confirmez l'unité
en
fonctionnement)
2
Appuyez sur la
touche Oscillation
automatique et
les volets
oscilleront
automatiquement
vers le haut et
vers le bas.
3
Appuyez de
nouveau sur la
touche Oscillation
automatique pour
annuler le mode
Oscillation
automatique.
Fonction de blocage enfants
Procédure de fonctionnement
1
2
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
Pour régler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant
trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au mode
blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de fonctionnement. Quand
vous appuyez sur n'importe quelle touche, la télécommande ne passe pas au
mode sélectionnée et "CL" est affiché pendant environ trois secondes. Mais la
fonction Température de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants.
Timer
Cancel
Program
Week
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
Pour annuler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant
trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le mode
présélectionné s'affiche sur la télécommande.
Informations d'aide
Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement
La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications est la valeur
quand la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et la capacité sera
Vitesse
inférieure avec la vitesse du ventilateur basse ou moyenne.
élevée
La vitesse élevée du ventilateur est recommandée quand vous souhaitez
refroidir rapidement la pièce.
19
03
Min
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
RESET
15
17
19
21
23
FRANÇAIS
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
Fonctionnement forcé
C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande.
Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant
2 secondes.
Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur
l'interrupteur tactile.
Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de
fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont
automatiquement réglés de la manière suivante :
Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue.
Modèle pompe de chaleur
Modèle refroidissement
Mode de fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Réglage température
Fonctionnement forcé
(interrupteur tactile)
Temp. Pièce ≥ temp. réglée -2°C Temp. Pièce < temp. réglée -2°C
Refroidissement
Chauffage
Réglage disponible
Réglage disponible
Réglage disponible
Réglage disponible
Refroidissement
Élevée
22°C
Fonction redémarrage automatique
Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui
permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes.
Bouts pour LED signe de Filtre
1
La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée.
2
Si le LED qui indique la lampe de signe de Filtre est allumé, nettoyez le filtre.
3
Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton (◀ ) de la télécommande en même
temps pendant 3 secondes.
Alors le LED de signe de Filtre sera éteint.
Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel)
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
Timer
Cancel
Program
Week
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
07
09
11
13
Holiday
Plasma
Min
1
Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond
par un bip.
2
Ouvrez le volet de la télécommande.
Plasma
Appuyez sur la touche On/Off du fonctionnement de la
purification de l'air au PLASMA.
Le fonctionnement commence quand vous appuyez sur cette touche et
s'arrête quand vous appuyez de nouveau sur cette touche.
Program set
05
SET/CLR
Hour
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
RESET
15
17
19
21
23
3
Réglez la vitesse du ventilateur avec le volet de la
télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse
du ventilateur en 4 étapes : basse, moyenne, élevée ou
automatique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du
ventilateur change.
❈ Le fonctionnement de purification de l'air (PLASMA) fonctionne
avec le chauffage, le refroidissement ou toute autre opération.
20
Soin et entretien
du climatiseur
Soin et entretien du climatiseur
Unité interne
Grille, boîtier et télécommande
❐ Éteignez le système avant le nettoyage. Pour
nettoyer, frottez avec un chiffon souple et sec.
N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs.
REMARQUE :
Le câble d'alimentation doit être débranché avant de
Admission
d'air
Filtre
Anti-bactérie
Sortie d'air
Filtres à air
Télécommande
Les filtres à air derrière la grille avant devraient être
contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines ou
plus souvent si nécessaire.
1
Enlevez les filtres à air
■ Tenez la languette et tirez délicatement
vers l'avant pour enlever le filtre.
ATTENTION
Quand le filtre à air a été enlevé, ne touchez
pas les pièces métalliques de l'unité interne.
Elles pourraient vous blesser.
Châssis
Filtre à air
Nettoyez le filtre à air en utilisant un
aspirateur ou lavez-le avec de l'eau
■ S'il est très sale, lavez-le avec un détergent
neutre dans de l'eau tiède.
■ Si vous utilisez de l'eau chaude (50°C ou
plus), il pourrait se déformer.
3
Après l'avoir lavé avec de l'eau,
séchez-le bien à l'ombre.
■ N'exposez pas le filtre à air à la lumière
solaire directe ou à la chaleur d'un feu
pour le sécher.
4
Installez le filtre à air
Unité externe
REMARQUE :
Des bobines sales ou bouchées réduisent l'efficacité de
fonctionnement du système et causent des coûts élevés
de fonctionnement.
Les bobines de l'échangeur de chaleur et les panel
vents de l'unité externe doivent être contrôlés
régulièrement. S'il est bouché par de la saleté ou de
la suie, l'échangeur de chaleur et panel vents doivent
être nettoyés professionnellement à la vapeur.
Admission d'air
(arrière, latérale)
Admission d'air
(arrière, latérale)
câble de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
couvercle de contrôle
sortie d'air
tuyau de connexion
tuyau de drainage
21
câble de connexion
tuyaux
tuyau de drainage
FRANÇAIS
■ N'utilisez jamais les produits suivants :
• De l'eau plus chaude de 40°C. Elle pourrait
provoquer des déformations et/ou des
décolorations.
• Des substances volatiles.
Elles pourraient
endommager les
SI
N NER
SCO
surfaces du
U RIN G
C LB
Be
A R GER
n zene
climatiseur.
2
Filtre qui purifie (Optionnel)
Nettoyage
Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être
contrôlé et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent
si nécessaire.
1
Après avoir enlevé les filtres à air, tirez
délicatement vers l’avant pour enlever le filtre
PLASMA.
2
Plongez le filtre PLASMA dans de l’eau avec un
détergent neutre pendant 20-30 minutes.
3
Séchez le filtre PLASMA à l’ombre pendant une
journée (en particulier, l’humidité doit être
soigneusement éliminée sur ces pièces).
4
Notez les coupes des lignes de décharge
électrique.
5
Réinstallez le filtre PLASMA à sa place.
Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10
secondes après avoir ouvert le grille interne,
cela pourrait provoquer un choc électrique.
Remplacement
• Période d’utilisation recommandée : Environ 2 ans
1
2
Ouvrez le panneau avant et
enlevez les filtres à air.
4 Mettez de nouveaux filtres de
purification de l’air.
Enlevez les filtres de purification de l’air
1
3
Remettez les filtres à air et fermez le
panneau avant.
22
2
Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps
Quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps
1
2
Quand le climatiseur doit être de nouveau
utilisé
Faites fonctionner le climatiseur avec les
réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement : mode
fonctionnement ventilateur (voir page 17)
• Cela sèche les mécanismes internes.
Coupez le rupteur
1
Nettoyez le filtre à air et installez-le
dans l'unité interne.
(Voir page 21 pour le nettoyage)
2
Contrôlez que les ouvertures d'entrée
et de sortie de l'air des unités interne
et externe ne sont pas bloquées.
3
Contrôlez que le câble de terre est
branché correctement. Il doit être
branché à l'unité interne.
ATTENTION
Coupez le rupteur quand le climatiseur ne
sera pas utilisé pendant longtemps.
De la saleté pourrait se recueillir et provoquer
un incendie.
Information d'aide
FRANÇAIS
Les filtres à air et votre facture d'électricité.
Si les filtres à air sont bouchés par de la poussière, la
capacité de refroidissement chute et 6% de
l'électricité utilisée pour faire fonctionner le climatiseur
est perdue.
Suggestions pour l’utilisation
Ne refroidissez pas trop la
pièce
Conservez la température
de la pièce uniforme
Gardez
Ce n'est pas bon pour la santé
et Áa consomme de
l'électricité.
Ne laissez pas la lumière
solaire directe entrer dans la
pièce quand le climatiseur est
en marche.
Réglez la direction horizontale
et verticale du flux d'air pour
assurer une distribution
uniforme de la température
dans la pièce.
Assurez-vous que les
portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez d'ouvrir trop souvent
les portes et les fenêtres pour
conserver l'air froid dans la
pièce.
Nettoyez régulièrement le
filtre à air
Ventilez la pièce de temps
en temps
Les blocages du filtre à air
réduisent le flux d'air et diminuent
les effets de refroidissement et
déshumidification. Nettoyez au
moins une fois toutes les deux
semaines.
23
Puisque les fenêtres restent
fermées, c'est une bonne idée
de les ouvrir et de ventiler la
pièce de temps en temps.
Astuces de
recherches des
pannes
Avant d'appeler l'assistance
Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent !
Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement
persiste, contactez SVP votre revendeur.
Cas
Explication
• Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement de la
minuterie ?
• Le fusible a-t-il brûlé ou le coupe-circuit.
Il y a une odeur particulière dans • Contrôlez qu'il n'y ait pas d'odeur d'humidité provenant
des murs, des tapis, des meubles ou des vêtements qui
la pièce
se trouvent dans la pièce.
• La condensation se produit quand le flux d'air provenant
Il semble que la condensation
du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce.
coule du climatiseur
• C'est le système de protection du mécanisme.
Le climatiseur ne marche pas
pendant environ 3 minutes après • Attendez environ trois minutes et le climatiseur se mettra
le redémarrage
en marche.
• Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions sur le
Il ne refroidit pas ou ne chauffe
nettoyage du filtre à air.
pas véritablement.
• La pièce pourrait être très chaude au moment d'allumer
le climatiseur. Attendez un peu de temps pour la laisser
refroidir.
• La température a-t-elle été correctement réglée?
• Les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air de l'unité
interne sont-elles bouchées ?
Le fonctionnement du climatiseur • Pour un bruit comme de l'eau qui coule.
est bruyant.
- C'est le son du flux de fréon à l'intérieur de l'unité.
• Pour un bruit comme de l'air comprimé libéré dans
l'atmosphère.
- C'est le son de l'eau en train d'être déshumidifiée à
l'intérieur de l'appareil.
On entend un son de craquement • Le bruit est provoqué par l'expansion/rétrécissement du
panneau avant, etc., provoqué par les changements de
température.
La lampe de signe de Filtre(LED) • Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps
et le bouton (◀ ) de la télécommande en même temps
est allumée.
pendant 3 secondes.
• les piles sont-elles
L'affichage de la télécommande
est faible ou n'affiche rien
• Les piles ont-elles été introduites dans les directions
(+) et (-) opposées ?
Le climatiseur ne marche pas
24
Voir page
10
21
12, 14
-
-
-
P/No.: 3828A20111P
Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.

Manuels associés