▼
Scroll to page 2
of
25
LG Climatiseur type cassette LG GUIDE DE L’UTILISATEUR IMPORTANTES Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent. Lisez attentivement les conseils de sécurité afin d’éviter d’éventuels dangers et dégâts de votre appareil dus à une mauvaise utilisation ou à une installation non conforme. LG décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une mauvaise utilisation du produit. Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.) FRANÇAIS PRÉCAUTIONS Climatiseur type cassette Guide de L'utilisateur TABLE DES MATIÈRES P our Mémoire Écrire le modèle et le numéro de série ici : Modèle # Série # 1. Précautions de sécurité Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté de chaque unité 2. Instructions de fonctionnement Nom du vendeur Date de l'achat 3. Soin et entretien L isez ce Guide 4. Astuces de recherches des pannes À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement. Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si vous passez en revue en premier notre diagramme du dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de réparation ATTENTION • Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité. • Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité. • Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance • Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. • Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement. • Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement. 2 Précautions de sécurité Précautions Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes. En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures. ATTENTION Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant uniquement les biens. Ne faites jamais cela Faites toujours ceci AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même. • Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie. Consultez SVP un revendeur autorisé ou un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie. • L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible. Tous les frais supplémentaires dus à l'utilisation d'équipements spéciaux d'assistance seront à la charge du client. N'endommagez pas ou Ne faites pas fonctionner les Branchez correctement la fiche n'utilisez pas un cordon interrupteurs avec les mains d'alimentation d'alimentation non spécifique mouillées • Cela pourrait provoquer un choc électrique • Cela pourrait provoquer un choc électrique. • Dans le cas contraire, cela pourrait ou un incendie. provoquer un choc électrique ou un • Si le cordon d'alimentation est endommagé, incendie à cause de la génération de il doit être remplacé par le fabricant ou son chaleur. agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque. Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez pas l'appareil en N'exposez pas votre peau directement à l'air froid pendant branchant ou débranchant la fiche d'alimentation. longtemps. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur. • Cela peut nuire à votre santé. Quand vous sentez une odeur anormale (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et coupez le rupteur. • Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des problèmes, etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur. Les réparations ou le déplacement de l'appareil ne doit pas être effectués par l'utilisateur • Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures dues à la chute de l'appareil, des fuites d'eau, etc. Consultez votre revendeur. 3 FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION • Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou l'entretien de cet appareil. • Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil. • Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. ATTENTION ATTENTION Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. • De l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne placez pas un animal ou une plante là où ils seraient directement exposés au flux de l'air • Cela pourrait nuire à l'animal ou à la plante. Ne mettez pas une cuisinière, etc. là où ils seraient directement exposés au flux de l'air • Cela pourrait provoquer une mauvaise combustion. Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant longtemps en condition d'humidité élevée, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte. • En mode refroidissement, si l'appareil fonctionne dans une pièce avec humidité élevée (80% r.h. ou plus) pendant longtemps, l'eau condensée dans le climatiseur peut couler et mouiller meubles et vêtements, etc. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du fabricant ou de ses agents. • Sinon, il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ventilez bien quand il est utilisé avec une cuisinière, etc. • L'oxygène pourrait manquer. N'utilisez pas d'atomiseurs d'insecticide ou inflammables. • Cela pourrait provoquer un incendie ou déformer le boîtier. Quand l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, coupez le rupteur. • Cela pourrait provoquer des blessures. Ne montez pas sur un siège instable quand vous montez/démontez le panneau. Quand l'unité doit être nettoyée, coupez et éteignez le rupteur • Le ventilateur tournant à grande vitesse pendant le fonctionnement, cela pourrait provoquer des blessures. Ne laissez pas en place une installation endommagée • L'appareil pourrait tomber et provoquer des blessures. Ne montez pas sur l'unité externe et ne posez rien dessus. • L'unité pourrait tomber et provoquer des blessures. N'utilisez pas l'appareil dans des buts particuliers. • Vous pourriez vous blesser en tombant. • N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des instruments de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait détériorer leur qualité, etc.. Quand le filtre à air doit être enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil Ne mettez pas les mains à travers les palettes quand le climatiseur est en marche. • Elles pourraient vous blesser. 4 • La turbine pourrait vous blesser en tournant. Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Unité interne, unité externe Unité interne Modèle pompe de chaleur récepteur de signal Filtre Anti-bactérie sortie d'air Modèle refroidissement admission d'air télécommande Récepteur de signal récepteur de signal Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande. (Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long) Voyants d'indication des opérations : S'allume pendant le fonctionnement du système. Indication filtre : S'allume après 2 400 heures après le premier fonctionnement de l'unité (Voir la page 19). Minuterie : S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot Start (uniquement modèle pompe de chaleur). Unité externe : S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement). Fonctionnement forcé : Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Unité externe admission d'air (latérale, arrière) admission d'air (latérale, arrière) câble de connexion câble d'alimentation sortie d'air couvercle de contrôle sortie d'air tuyau de connexion tuyau de drainage câble de connexion tuyaux de connexion tuyau de drainage Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement 5 FRANÇAIS On/Off Noms et fonctions de la télécommande Télécommande AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 6 3 17 10 11 12 13 14 15 Modèle pompe de chaleur 1 2 Timer Cancel Program Week 5 Holiday 4 Plasma 7 8 9 Set/Clr Hour Min Modèle de refroidissement RESET 16 18 9 1 Affichage opérations Touche nettoyage au plasma (optionnel) Affiche les conditions de fonctionnement. 10 Touche annulation minuterie 2 Touche allumé/éteint L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau. Utilisée pour annuler la minuterie. 11 Touche de réglage de la minuterie 3 Touche de réglage de la température Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité. Utilisée pour régler la température quand on a obtenu la température souhaitée. 12 Touche hebdomadaire 4 Touche fonctionnement VENTILATEUR Utilisée pour régler le jour de la semaine. Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans refroidissement ou chauffage. 13 Touche programmation Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement. 5 Touche vitesse ventilateur 14 Touche congé 6 Touche de sélection du mode de fonctionnement 15 Touche de réglage de la minuterie Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur Utilisée pour régler un congé dans la semaine. Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire. Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement. - Mode fonctionnement automatique - Mode fonctionnement en refroidissement - Mode fonctionnement séchage léger - Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de refroidissement) 16 Touche de réglage et d'annulation Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire. 17 Touche Jet Cool 7 Touche oscillation automatique Utilisée pour régler le mode Jet Cool. Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas. 18 Touche de réinitialisation 8 Touche de contrôle de la température de la pièce Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de monture. Utilisée pour contrôler la température de la pièce. ❈ La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté d’une source de chaleur. 6 Télécommande sans fils (optionnelle) Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir. 1 Affichage opérations Affiche les conditions de fonctionnement. 2 Touche allumé/éteint L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau. 3 Touche Jet Cool Utilisée pour régler le mode Jet Cool. 4 Touches minuterie allumée/éteinte 1 Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du fonctionnement. 5 Touches de réglage de l'horaire Utilisée pour régler l'horaire. 6 Touches réglage/annulation minuterie Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire 7 souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie. 7 Touche oscillation 2 Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas. 8 Touche mode veille Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique 8 de veille. 9 Touche de circulation de l'air 9 Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou 10 chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne) 15 10 Touche de contrôle de la température de la pièce Utilisée pour contrôler la température de la pièce. 11 11 Touche de réinitialisation Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir remplacé les piles. 12 Sélecteur de vitesse du ventilateur interne Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes : lent, moyen, élevé ou CHAOS. volet basculant (ouvert) 13 Touche de réglage de la température de la pièce Utilisée pour régler la température de la pièce. 14 Touche de sélection du mode de fonctionnement Utilisée pour régler le mode de fonctionnement. 15 Touche nettoyage au plasma (optionnel) Transmetteur de signal (transmet le signal au récepteur de signal) 3 12 13 ON OFF SET CANCEL 4 5 Modèle pompe 14 de chaleur Modèle de refroidissement PLASMA ATTENTION à comment vous tenez la télécommande • Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner. • Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m. • Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal. • Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande. • Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source de chaleur. • Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente). 7 FRANÇAIS 6 Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine 1 Appuyez sur la touche " ". Hour Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23. Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Hour 2 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 Appuyez sur la touche " 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Min Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59. Vous pouvez régler le chiffre des minutes. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 3 Appuyez sur la touche " Week 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Min FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche. Vous pouvez régler le jour de la semaine. AUTO SWING Week OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 4 Appuyez sur la touche " RESET 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset. AUTO SWING OPERATION RESET SET TEMP Room Temp Operation unit 8 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Réglage de la programmation hebdomadaire 1 Appuyez sur la touche Program (Programmation). La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " Program AUTO SWING ", " Program set OPERATION " et "01" clignotent. SET TEMP Room Temp 2 Appuyez sur la touche " Week AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Appuyez sur le bouton de semaine apparu. Week à plusieurs reprises jusqu’ à ce que le mode desiré soit Week Week , appuyez sur le bouton de semaine 4 fois. Séléctionnez le temps que vous voulez. Appuyez sur le bouton d’heure et de minute, puis la lettre clignotante se montre. Si vous appuyez sur le bouton de SET/CLR , puis la forme de ' ' apparaît. unit La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées. 05 En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps. SET/CLR Hour Min * Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 9 13 15 17 19 21 23 Hour Min FRANÇAIS Par exemple, si vous voulez mar. 3 03 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Réglage congé Si Mardi est un jour de congé cette semaine, vous pouvez régler un congé. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program 1 2 Appuyez sur la touche Program. Appuyez sur la touche Week (Semaine). Sélectionnez Mardi. Time Timer Week Operation unit Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP 15 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 17 FAN SPEED Room Temp Timer SUB FUNCTION HI MED LO Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday 3 Appuyez sur la touche Holiday (Congé). SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time La télécommande affiche " ". Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Le rectangle externe indique congé. Réglage de la minuterie Si vous voulez faire marcher pendant le mode d’arrêt ou faire arrêter pendant le mode de marche, vous pouvez utiliser la fonction de réglage de minuterie. Timer 1 Appuyez sur le bouton de Minuterie. 2 Appuyez sur le bouton d’Heure et de Minute, puis vous pouvez contrôler le temps desiré. Si vous voulez appuyer le bouton de Min , le panneau d’affichage se montre. Ça veut dire que dans 3 heures il va s’arrêter pendant le mode de marche et il va fonctionner pendant le mode d’arrêt. 3 Si vous voulez annuler la fonction de réglage de minuterie, appuyez sur le bouton d’annulation. Hour Cancel Fonction d'auto-diagnostic "CH" s'allume sur l'affichage de la télécommande quand il y a un problème. Contactez votre revendeur, SVP. 10 Min Mode de fonctionnement Mode refroidissement Mode refroidissement Mode séchage léger Mode séchage léger Mode chauffage Mode automatique (modèle refroidissement) Mode automatique (modèle pompe de chaleur) Procédure de fonctionnement Touche On/Off AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Touche de sélection du mode de fonctionnement Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 2nd FRANÇAIS 1st Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 1 3rd Touche de réglage de la température de la pièce Timer Cancel Program Week Holiday Plasma SET/CLR Hour 4th Touche de sélection de la vitesse du ventilateur interne 11 Min RESET 2 4 Mode de fonctionnement refroidissement 1 Appuyez sur la touche On/Off. le fonctionnement refroidissement. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 Timer Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP 13 15 17 Fonctionnement refroidissement 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 Timer 11 13 15 17 Fonctionnement séchage léger FAN SPEED 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement chauffage 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 21 On Off Set no. Time 01 23 03 Fonctionnement refroidissement SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 OPERATION FAN SPEED Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique • La température peut être réglée entre 18°C et 30°C par 1°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Fonctionnement séchage léger SET TEMP FAN SPEED Time Timer 13 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 la température plus basse que la température 3 Réglez de la pièce. AUTO SWING AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Pour augmenter la température Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour diminuer la température 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 Program set 05 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne. • L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change. 12 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Mode fonctionnement séchage léger Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir. 1 Appuyez sur la touche On/Off. 2 Sélectionnez le fonctionnement séchage léger. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement séchage léger 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement chauffage 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 AUTO SWING OPERATION 15 17 19 21 23 Fonctionnement refroidissement Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 AUTO SWING OPERATION 15 17 19 Fonctionnement séchage léger 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique 3 Pendant le fonctionnement séchage. • La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur la basse vitesse et donc vous ne pouvez pas changer la vitesse car elle est déjà réglée à la meilleure vitesse pour le fonctionnement séchage par le contrôle Micom. 13 21 23 FRANÇAIS Affichage fonctionnement OPERATION 19 Fonctionnement automatique MODÈLE REFROIDISSEMENT AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement refroidissement FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Mode fonctionnement chauffage (uniquement modèle pompe de chaleur) 1 Appuyez sur la touche On/Off. le fonctionnement chauffage. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Operation unit 03 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement refroidissement 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 13 15 17 Fonctionnement séchage léger OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 07 09 13 15 17 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Timer 11 SET TEMP Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique • La température peut être réglée entre 16°C et 30°C par 1°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Fonctionnement chauffage la température plus élevée que la 3 Réglez température de la pièce. AUTO SWING 03 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Timer 11 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp Pour augmenter la température Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour diminuer la température 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne. • L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change. est réglé pour le contrôle hot start afin de ne 5 Lepasclimatiseur libérer l'air froid pendant le fonctionnement en AUTO SWING OPERATION fonctionnement de dégivrage et la télécommande indique "Defrost" (Dégivrage). 14 Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer la température externe est trop basse pendant le 6 Sifonctionnement chauffage, le climatiseur est réglé pour le SET TEMP Room Temp chauffage. La télécommande indique "Preheat". Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED 13 15 17 19 21 23 21 23 Mode fonctionnement automatique (modèle refroidissement) 1 Appuyez sur la touche On/Off. sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de 2 Pour fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 FAN SPEED Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Fonctionnement séchage léger 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 Fonctionnement refroidissement Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par le contrôle électronique sur la base de la température actuelle de la pièce. Si vous souhaitez changer la température réglée, fermez le volet de la télécommande et appuyez sur les touches de réglage de la température de la pièce. Si vous souhaitez plus chaud ou plus froid, vous devez appuyez plusieurs fois sur la touche (jusqu'à deux fois). La température réglée sera alors changée. La température peut être réglée dans une gamme de -2/2 par 1 niveau. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer FAN SPEED Cold Cool 05 07 09 11 Proper Warm Hot Pour augmenter la température Program set 13 15 17 19 21 23 (Cette indication changera dans l'affichage mode automatique après 5 secondes) Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement automatique : ❏ Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur interne. Il est déjà réglé sur Fuzzy. ❏ Si le système ne marche comme vous le souhaitez, vous pouvez passer manuellement à un autre mode. Le système ne passe pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, vous devez le réinitialiser manuellement. ❏ Pendant le fonctionnement automatique, en appuyant sur la touche oscillation chaos, vous faites osciller automatiquement vers le haut et vers le bas les ouvertures horizontales. Si vous souhaitez arrêter l'oscillation automatique, appuyez de nouveau sur la touche oscillation chaos. 15 FRANÇAIS 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Mode de fonctionnement automatique (modèle pompe de chaleur) 1 Appuyez sur la touche On/Off. sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de 2 Pour fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp FAN SPEED Operation unit 03 Timer Program set 05 07 09 11 OPERATION 13 15 17 19 Le réglage de la 3 température peut être changée quand on appuie sur la touche de réglage de la température. FAN SPEED 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 Timer 13 15 17 19 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 03 07 09 11 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Fonctionnement chauffage HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement séchage léger SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement refroidissement SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 Fonctionnement automatique • La température peut être réglée dans une gamme 18°C à 30°C par 1°C Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement automatique : ❏ Vous pouvez changer la vitesse du ventilateur interne. ❏ Le système passe automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, quand vous sélectionnez le mode fonctionnement automatique. 16 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 21 23 Mode fonctionnement VENTILATEUR 1 Appuyez sur la touche On/Off. 2 Appuyez sur la touche de fonctionnement VENTILATEUR. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse ventilateur change 3 Chaque dans la direction de la flèche. OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp • La vitesse du ventilateur est moyenne. AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Operation unit 03 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp • La vitesse du ventilateur est basse. Operation unit 17 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 FRANÇAIS AUTO SWING • La vitesse du ventilateur est élevée Mode de fonctionnement Jet Cool sur la touche On/Off. 1 Appuyez L'unité répond avec un bip. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer Cancel Program Week SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Appuyez sur la touche Jet Cool pour faire 2 fonctionner le mode refroidissement rapide et l'unité fonctionnera avec la vitesse super-rapide du ventilateur dans le mode refroidissement. Holiday Plasma SET/CLR Hour Min RESET annuler le mode Jet Cool, appuyez de nouveau sur 3 laPourtouche Jet Cool ou sur la touche vitesse du ventilateur ou sur la touche réglage de la température et l'unité fonctionnera avec la vitesse élevée du ventilateur en mode refroidissement. ou ou REMARQUE : ❏ Pendant le fonctionnement Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l'air froid à très grande vitesse en réglant automatiquement la température de la pièce à 18°C. Cette fonction est surtout utilisée en été pour refroidir le plus rapidement possible la température de la pièce. Mais, dans le mode chauffage, la fonction Jet Cool n'est pas disponible. ❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement depuis le mode Jet Cool, vous devez seulement appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, ou bien sur la touche de sélection du volume du flux d'air ou bien sur la touche de réglage de la 18 Mode oscillation automatique Pr Ca og ram We e Ho ur Min SE nc 4 21 23 k T/C Ho lid ay LR Pla RE 1 3 19 el SE sm a T Appuyez sur la touche On/Off. (Confirmez l'unité en fonctionnement) 2 Appuyez sur la touche Oscillation automatique et les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas. 3 Appuyez de nouveau sur la touche Oscillation automatique pour annuler le mode Oscillation automatique. Fonction de blocage enfants Procédure de fonctionnement 1 2 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit Pour régler la fonction blocage-enfants Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la télécommande ne passe pas au mode sélectionnée et "CL" est affiché pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants. Timer Cancel Program Week AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 Holiday Plasma SET/CLR Hour Pour annuler la fonction blocage-enfants Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le mode présélectionné s'affiche sur la télécommande. Informations d'aide Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et la capacité sera Vitesse inférieure avec la vitesse du ventilateur basse ou moyenne. élevée La vitesse élevée du ventilateur est recommandée quand vous souhaitez refroidir rapidement la pièce. 19 03 Min SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED RESET 15 17 19 21 23 FRANÇAIS C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur. Fonctionnement forcé C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue. Modèle pompe de chaleur Modèle refroidissement Mode de fonctionnement Vitesse ventilateur interne Réglage température Fonctionnement forcé (interrupteur tactile) Temp. Pièce ≥ temp. réglée -2°C Temp. Pièce < temp. réglée -2°C Refroidissement Chauffage Réglage disponible Réglage disponible Réglage disponible Réglage disponible Refroidissement Élevée 22°C Fonction redémarrage automatique Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes. Bouts pour LED signe de Filtre 1 La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée. 2 Si le LED qui indique la lampe de signe de Filtre est allumé, nettoyez le filtre. 3 Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton (◀ ) de la télécommande en même temps pendant 3 secondes. Alors le LED de signe de Filtre sera éteint. Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel) AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer Cancel Program Week AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 07 09 11 13 Holiday Plasma Min 1 Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond par un bip. 2 Ouvrez le volet de la télécommande. Plasma Appuyez sur la touche On/Off du fonctionnement de la purification de l'air au PLASMA. Le fonctionnement commence quand vous appuyez sur cette touche et s'arrête quand vous appuyez de nouveau sur cette touche. Program set 05 SET/CLR Hour SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED RESET 15 17 19 21 23 3 Réglez la vitesse du ventilateur avec le volet de la télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en 4 étapes : basse, moyenne, élevée ou automatique. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Le fonctionnement de purification de l'air (PLASMA) fonctionne avec le chauffage, le refroidissement ou toute autre opération. 20 Soin et entretien du climatiseur Soin et entretien du climatiseur Unité interne Grille, boîtier et télécommande ❐ Éteignez le système avant le nettoyage. Pour nettoyer, frottez avec un chiffon souple et sec. N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs. REMARQUE : Le câble d'alimentation doit être débranché avant de Admission d'air Filtre Anti-bactérie Sortie d'air Filtres à air Télécommande Les filtres à air derrière la grille avant devraient être contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. 1 Enlevez les filtres à air ■ Tenez la languette et tirez délicatement vers l'avant pour enlever le filtre. ATTENTION Quand le filtre à air a été enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité interne. Elles pourraient vous blesser. Châssis Filtre à air Nettoyez le filtre à air en utilisant un aspirateur ou lavez-le avec de l'eau ■ S'il est très sale, lavez-le avec un détergent neutre dans de l'eau tiède. ■ Si vous utilisez de l'eau chaude (50°C ou plus), il pourrait se déformer. 3 Après l'avoir lavé avec de l'eau, séchez-le bien à l'ombre. ■ N'exposez pas le filtre à air à la lumière solaire directe ou à la chaleur d'un feu pour le sécher. 4 Installez le filtre à air Unité externe REMARQUE : Des bobines sales ou bouchées réduisent l'efficacité de fonctionnement du système et causent des coûts élevés de fonctionnement. Les bobines de l'échangeur de chaleur et les panel vents de l'unité externe doivent être contrôlés régulièrement. S'il est bouché par de la saleté ou de la suie, l'échangeur de chaleur et panel vents doivent être nettoyés professionnellement à la vapeur. Admission d'air (arrière, latérale) Admission d'air (arrière, latérale) câble de connexion câble d'alimentation sortie d'air couvercle de contrôle sortie d'air tuyau de connexion tuyau de drainage 21 câble de connexion tuyaux tuyau de drainage FRANÇAIS ■ N'utilisez jamais les produits suivants : • De l'eau plus chaude de 40°C. Elle pourrait provoquer des déformations et/ou des décolorations. • Des substances volatiles. Elles pourraient endommager les SI N NER SCO surfaces du U RIN G C LB Be A R GER n zene climatiseur. 2 Filtre qui purifie (Optionnel) Nettoyage Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être contrôlé et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. 1 Après avoir enlevé les filtres à air, tirez délicatement vers l’avant pour enlever le filtre PLASMA. 2 Plongez le filtre PLASMA dans de l’eau avec un détergent neutre pendant 20-30 minutes. 3 Séchez le filtre PLASMA à l’ombre pendant une journée (en particulier, l’humidité doit être soigneusement éliminée sur ces pièces). 4 Notez les coupes des lignes de décharge électrique. 5 Réinstallez le filtre PLASMA à sa place. Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10 secondes après avoir ouvert le grille interne, cela pourrait provoquer un choc électrique. Remplacement • Période d’utilisation recommandée : Environ 2 ans 1 2 Ouvrez le panneau avant et enlevez les filtres à air. 4 Mettez de nouveaux filtres de purification de l’air. Enlevez les filtres de purification de l’air 1 3 Remettez les filtres à air et fermez le panneau avant. 22 2 Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps Quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps 1 2 Quand le climatiseur doit être de nouveau utilisé Faites fonctionner le climatiseur avec les réglages suivants pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement : mode fonctionnement ventilateur (voir page 17) • Cela sèche les mécanismes internes. Coupez le rupteur 1 Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'unité interne. (Voir page 21 pour le nettoyage) 2 Contrôlez que les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air des unités interne et externe ne sont pas bloquées. 3 Contrôlez que le câble de terre est branché correctement. Il doit être branché à l'unité interne. ATTENTION Coupez le rupteur quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps. De la saleté pourrait se recueillir et provoquer un incendie. Information d'aide FRANÇAIS Les filtres à air et votre facture d'électricité. Si les filtres à air sont bouchés par de la poussière, la capacité de refroidissement chute et 6% de l'électricité utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est perdue. Suggestions pour l’utilisation Ne refroidissez pas trop la pièce Conservez la température de la pièce uniforme Gardez Ce n'est pas bon pour la santé et Áa consomme de l'électricité. Ne laissez pas la lumière solaire directe entrer dans la pièce quand le climatiseur est en marche. Réglez la direction horizontale et verticale du flux d'air pour assurer une distribution uniforme de la température dans la pièce. Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées. Évitez d'ouvrir trop souvent les portes et les fenêtres pour conserver l'air froid dans la pièce. Nettoyez régulièrement le filtre à air Ventilez la pièce de temps en temps Les blocages du filtre à air réduisent le flux d'air et diminuent les effets de refroidissement et déshumidification. Nettoyez au moins une fois toutes les deux semaines. 23 Puisque les fenêtres restent fermées, c'est une bonne idée de les ouvrir et de ventiler la pièce de temps en temps. Astuces de recherches des pannes Avant d'appeler l'assistance Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent ! Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur. Cas Explication • Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement de la minuterie ? • Le fusible a-t-il brûlé ou le coupe-circuit. Il y a une odeur particulière dans • Contrôlez qu'il n'y ait pas d'odeur d'humidité provenant des murs, des tapis, des meubles ou des vêtements qui la pièce se trouvent dans la pièce. • La condensation se produit quand le flux d'air provenant Il semble que la condensation du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce. coule du climatiseur • C'est le système de protection du mécanisme. Le climatiseur ne marche pas pendant environ 3 minutes après • Attendez environ trois minutes et le climatiseur se mettra le redémarrage en marche. • Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions sur le Il ne refroidit pas ou ne chauffe nettoyage du filtre à air. pas véritablement. • La pièce pourrait être très chaude au moment d'allumer le climatiseur. Attendez un peu de temps pour la laisser refroidir. • La température a-t-elle été correctement réglée? • Les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air de l'unité interne sont-elles bouchées ? Le fonctionnement du climatiseur • Pour un bruit comme de l'eau qui coule. est bruyant. - C'est le son du flux de fréon à l'intérieur de l'unité. • Pour un bruit comme de l'air comprimé libéré dans l'atmosphère. - C'est le son de l'eau en train d'être déshumidifiée à l'intérieur de l'appareil. On entend un son de craquement • Le bruit est provoqué par l'expansion/rétrécissement du panneau avant, etc., provoqué par les changements de température. La lampe de signe de Filtre(LED) • Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton (◀ ) de la télécommande en même temps est allumée. pendant 3 secondes. • les piles sont-elles L'affichage de la télécommande est faible ou n'affiche rien • Les piles ont-elles été introduites dans les directions (+) et (-) opposées ? Le climatiseur ne marche pas 24 Voir page 10 21 12, 14 - - - P/No.: 3828A20111P Printed in Korea After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.