Television Couleur
Guide de l'utilisateur
Avant de mettre en marche votre poste de television, lisez
attentivement ce manuel.
Vous pourrez aussi vous y referer pour tous les reglages futurs.
Notez le numero de serie et le numero du modele, qui figurent
sur la
plaque signaletique fixee a l'arriere du poste.
Votre revendeur vous les demandera pour le service apresvente.
Numero du modele :
Numero de serie :
P/NO : 482-H32P (MC51A, 224P TX, 486-397A)
Table des matieres
Installation
3
Emplacement et fonctions des commandes
4
Le boitier de telecommande
Installation des piles
Face avant
Fonctionnement de base
7
Mise sous/hors tension du televiseur
Selection des programmes
Reglage du volume / Coupure du son
Menus ecran
8
Selection des menus
Memorisation des chaines
10
Programmation automatique / Programmation manuelle
Mise au point / Edition des programmes
Reglage de l'image
13
Reglage du son
Reglage du son
Reception stereo/bilingue
Reception NICAM (en option) / Selection de la sortie audio
14
Autres fonctions
16
Modes TV et AV / Verrouillage oui/non
Configuration du systeme sonore
Reglage du systeme de couleurs
Reduction du bruit / Arret programme
Reglage de l'heure
Horloge
Heure de demarrage et d'arret / Mise en veille automatique
18
Operation PIP (en option)
19
Marche et Arret
Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation
Bascule entre l'image principale et celle en incrustation
Arret sur l'image en incrustation
Changement de position de l'image en incrustation
Reduction au minimum de l'image en incrustation
Selection du programme de l'image en incrustation
Teletexte (en option)
20
Pour activer/desactiver le teletexte
Mode LIST / Mode TOP (en option) / Mode FASTEXT
Fonctions teletexte speciales
Branchements externes
Via la prise de l'antenne
23
Prises entree/sortie Audio/Video
Prises d'entree S-Video/Audio
Depannage
2
Couverture
Installation
Mise sous tension
Verifiez que votre
voltage correspond au voltage indique sur la
plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre
appareil uniquement sur courant alternatif. Pour eviter toute
deterioration en cas d'orage violent, debranchez la prise electrique
et l'antenne.
Avertissement
Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas
ce televiseur a
la pluie ou a l'humidite.
Entretien
N'otez jamais le
capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez
expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si
l'appareil ne fonctionne pas, debranchez-le et contactez votre
etre
revendeur.
Antenne
Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee
a l'arriere du
+75Ω, situee
poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille
d'utiliser une antenne exterieure.
Emplacement
Placez votre televiseur de maniere a ce que l'ecran ne recoive pas
directement la lumiere du soleil
ou
d'une
lampe.
Pour
une
meilleure visibilite, baissez la lumiere.
Evitez, dans la mesure du
possible, d'exposer l'appareil a des vibrations, a l'humidite, a la
poussiere et a la chaleur. Veillez aussi a choisir une position ou l'air
peut circuler librement. Ne bouchez pas les ouvertures destinees a
la ventilation du televiseur.
3
Emplacement et fonctions des commandes
Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir
du
boitier de telecommande.
accessibles a
Certaines sont egalement
partir des touches situees sur la face avant du
televiseur.
Le boitier de telecommande
POWER
12
MUTE
Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas
d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet.
1.
MISE SOUS/HORS TENSION
Pour passer en mode Veille
3
ou
pour allumer le televiseur
lorsque vous etes en mode Veille.
123
TV/AV
4
2.
456
COUPURE DU SON
Pour couper ou remettre le son.
MENU
789
5
3.
UNIT
Pour selectionner un ou deux chiffres.
4.
TOUCHES NUMEROTEES
Pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode veille ou
PR
0
PIP
VOL
OK
VOL
PR+
SWAP INPUT
TEXT
PR
PR-
pour selectionner directement un programme.
5.
BOUTONS PIP (en option)
PIP
6
Activation et desactivation de l'image en incrustation.
7
5
PSM
SSM
DUAL
SIZE
STILL
POSITION
T
X
T
SLEEP
INPUT
Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation.
SWAP
PIP
M
POWER
8
CH-
REW
CH+
PLAY
STOP
Bascule entre l'image principale et celle en incrustation.
FF
STILL
REC
Arret du mouvement de l'image en incrustation.
POSITION
Repositionnement de l'image en incrustation dans le sens des
aiguilles d'une montre.
SIZE
Reglage de la dimension de l'image en incrustation.
PR+/Selection d'un programme pour l'image en incrustation.
6.
SSM (memorisation des parametres du son)
Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis.
7.
PSM (memorisation des parametres de l'image)
Pour rappeler les parametres image et son que
choisis.
8.
4
VCR
Pour commander un magnetoscope LG.
vous
avez
Emplacement et fonctions des commandes
9.
TV/AV
Pour selectionner le mode TV ou AV.
10. MENU
Pour selectionner un menu.
11. Δ / Ε
(Selection des programmes, haut/bas)
Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille.
Pour selectionner un programme ou une option de menu.
Φ / Γ
POWER
(Reglage du volume, haut/bas)
MUTE
Pour regler le volume du son.
Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu.
123
OK
Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel.
TV/AV
9
MENU
10
VOL
11
456
12. TOUCHES TELETEXTE (en option)
789
Ces touches servent pour le teletexte.
Pour des informations
PIP
VOL
OK
PR+
SWAP INPUT
TEXT
13. DUAL
PR
Pour choisir la langue uniquement si le programme emis est en
deux
PR
0
detaillees, reportez-vous a la section
'Teletexte'.
langues
et aussi pour choisir entre le
son
stereo
PR-
ou
12
mono.
13
14. SLEEP
Reglage du timer de veille.
Remarque : En teletexte, les touches PR+/-, SWAP, INPUT, SIZE,
STILL et POSITION sont utilises pour la fonction de teletexte.
PSM
SSM
DUAL
SIZE
STILL
POSITION
POWER
REW
PLAY
FF
CH-
CH+
STOP
REC
T
X
T
SLEEP
14
12
PIP
M
Installation des piles
Le boitier de la telecommande fonctionne avec deux
piles de type
AA. Faites coulisser le couvercle du boitier vers le bas, de maniere a
pouvoir acceder au compartiment des piles. Pour installer les piles,
veillez a respecter la polarite indiquee par les reperes
eta
l'interieur du compartiment.
Remarque : Pour eviter toute deterioration due a une fuite, retirez
les piles du boitier si vous n'utilisez pas la telecommande pendant
une
duree prolongee.
5
Emplacement et fonctions des commandes
Face avant
CF-25/29B20 serie
CF-25/29C44 serie
AV3
POWER
VIDEO
AUDIO
L/MONO
R
Avant
S-VIDEO
MENU
3
12
OK
VOL
ST-BY
PR
45678
9
STAND BY
AV3
189
S-VIDEO
L-AUDIO-R
VIDEO
MENU
1
3
2
OK
Cote
PR
VOL
4567
89
CF-25/29C60 serie
7
PR
PR
PR
VOL
VOL
PR
6
VOL
AV3
VIDEO(L/MONO)-AUDIO-(R)
MENU
S-VIDEO
OK
VOL
PR
VOL
5
OK
POWER
OK
MENU
4
MENU
STAND-BY
S-VIDEO
S-VIDEO
3
12
3
R
AUDIO
R
AUDIO
456789
L/MONO
AV3
L/MONO
AV3
2
VIDEO
VIDEO
CF-25/29C70 serie
AV3
AUDIO
VIDEO
POWER
L/MONO
R
S-VIDEO
MENU
12
3
OK
VOL
PR
4567
89
CF-25/29C80 serie
MENU
OK
VOL
PR
STAND
POWER
VIDEO L/MONO
R
BY
S-VIDEO
AUDIO
AV3
1
1.
23
4567
MISE SOUS/HORS TENSION
89
6.
Pour allumer ou eteindre le televiseur.
2.
Raccordez
3.
7.
SELECTION DES PROGRAMMES (HAUT/BAS)
Pour allumer le televiseur
mode veille.
magnetoscope S-VHS a une prise S-VIDEO.
Raccordez les prises de sortie audio du
magnetoscope S-VHS aux prises audio
option de menu.
Pour selectionner
8.
dans AV3.
Pour selectionner un menu.
Pour valider votre selection ou pour afficher le
mode actuel.
un
lorsqu'il est en
programme
ou
S'allume
9.
une
INDICATEUR DE MISE EN ATTENTE
lorsque le televiseur est en mode
Veille.
MENU
5. OK
6
menu.
les sorties audio/video des
PRISES D'ENTREE S-VIDEO/AUDIO (S-AV)
Raccordez la prise de sortie video d'un
comme
4.
Pour regler le volume du son.
Pour regler les parametres a l'interieur d'un
ENTREES AUDIO/VIDEO (AV3)
appareils externes a ces prises
REGLAGE DU VOLUME (HAUT/BAS)
RECEPTEUR DE LA TELECOMMANDE
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension du televiseur
1.
Pour mettre le televiseur en
2.
POWER( ) du televiseur.
Si l'appareil est en mode veille, allumez-le en utilisant les touches
marche, appuyez sur la touche
POWER, Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES de la telecommande.
3. Pour repasser en mode veille, appuyez sur la touche POWER
de la telecommande.
Pour mettre l'appareil hors tension, rappuyez de nouveau sur la
4.
touche POWER(
POWER
MUTE
).
123
Selection des programmes
456
Pour selectionner un programme, utilisez la touche Δ / Ε
touches NUMEROTEES.
Pour selectionner
ou
les
numero de programme a deux (ou un)
chiffers appuyez d'abord sur la touche -/-- et attendez que le signe
__
789
un
(ou _) apparaisse.
PR
0
VOL
VOL
PR
Reglage du volume
Pour regler le volume, utilisez la touche Φ / Γ.
Coupure du son
SSM
DUAL
Appuyez sur la touche MUTE. Le son est coupe et le symbole
MUTE
s'affiche. Pour restaurer le volume du son initial, utilisez la
touche MUTE, Φ / Γ, SSM ou DUAL.
7
Menus ecran
Le dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de
ecran. Outre les options disponibles, ces menus affichent
egalement les touches qui permettent de les configurer.
menus
Selection des menus
1.
2.
Faites defiler les differents menus avec la touche MENU.
Utilisez la touche Δ / Ε pour selectionner une option dans un
menu.
3.
L'option choisie apparait en magenta, les autres en vert.
Modifiez le parametre d'une option avec la touche Φ / Γ;
pour
afficher un sous-menu, appuyez sur la touche OK.
MENU
'O100OCONTRASTOOOOOOO
'OO50OBRIGHTOOOOOOOO
PR
·OO50OCOLOROOOOOOOO
≥OO50OSHARPNESSOOOOOO
VOL
OK
PR
VOL
OOOOOOO
¡Δ, Ε, Φ, Γ, OK, MENUTM
MENU 1
CLOCKOOSET
__:__
¡Φ, ΓTMOTOOSELECT
¡Δ, ΕTMTMTOOADJUST
¡OKTM,OOTOOSTART
¶O50OTREBLEOOOOOOOO
∞O50OBASSOOOOOOOO
¢
OOO0O BALANCEOOOOOOO
OOFFOSURROUNDOOOOOOO
OOONFSUPEROWOOFEROOOOO
PRESENTOOO__:__
ONOOTIMEOSET
¡Δ,Ε,Φ,Γ,OK,MENUTM
MENU 2
__:__OOHOLDOOPROO1
¡Φ, ΓTMOTOOSELECT
¡Δ, ΕTM,TMTOOADJUST
¡OKTM,OOTOOSTART
INPUTOOOOOOOOOO:TV
CHILDOLOCKOOOOO:OFF
SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM
COLOROSYSTEMOOO:AUTO
NOISEOREDUCTION:OFF
PRESENTOOO__:__
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
OFFOTIMEOSET
¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE
__:__OOHOLDO
¡Φ, ΓTMOTOOSELECT
MENU 3
¡Δ, ΕTM,TMTOOADJUST
¡OKTM,OOTOOSTART
CLOCKOSSET
ONOOTIMEOSET
OFFOTIMEOSET
AUTOOSSLEEP
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡OKTM,OOTOOSET
AUTOOSLEEPO OFF
MENU 4
MENU 5
8
¡Φ, ΓTM,TMTOOSELECT
Menus ecran
FINEOOTUNING
AUTOOOPROGRAM
MANUALOSEARCH
FINEOTUNINGOOO{{{
PROGRAMOOEDIT
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡Φ, ΓTMOTOOADJUST
¡OKTM,OOTOOSTART
¡OKTMOO,TOOSTORE
MENU 5
AUTO
PROGRAM
OOOOOOOOOOOO{{{
OOOOVHF_LOOOOOOOOOOPROO1
OOOOOOO¡OKTMOO
TOOSTOP
MENU
TV PROGRAMME
PR
PROGRAMOO01
MENU 1
BANDOOOOOVHF_L
SEARCH
VOL
OK
VOL
STORE
PR
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE
<
PR.UU1UUUPR.U__
>
O SKIPUUUUUUUU:OFF
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡Φ ΓTMTMTOOCHANGE
,
¡OKTM,OOTOOEXCHANGEO¡0..9TM
Remarques :
Si vous n'appuyez sur aucune touche, le menu affiche s'efface
apres 10 secondes. Si vous rappuyez ensuite sur la touche
MENU, le dernier menu reapparait, avec l'option selectionnee.
a.
b.
Dans le mode AV, le MENU 5 et le SOUND SYSTEM du MENU
3 ne sont pas affiches.
c.
En mode
teletexte, seuls les MENU 1 et 2 sont affiches.
SHARPNESS du MENU 1 n'est pas affiche.
d.
MENU 2, certain modeles sont dotes de l'option UBB a la place
de SUPER WOOFER.
9
Memorisation des chaines
Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 80 chaines, sous forme de
MENU 5
numeros
FINEOOTUNING
(de 0 a 79). Une fois les chaines programmees, vous
pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche Δ / Ε
AUTOOOPROGRAM
MANUALOSEARCH
ou
PROGRAMOOEDIT
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡OKTM,OOTOOSTART
les touches NUMEROTEES.
Vous
avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode
automatique ou en mode manuel.
Programmation automatique
Cette methode
permet de memoriser tous les programmes qui
peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la
programmation automatique lors de l'installation du televiseur.
1.
MENU
2.
PR
Selectionnez le MENU 5
en
appuyant plusieurs fois sur la
touche MENU.
3.
Selectionnez AUTO PROGRAM avec la touche Δ / Ε.
Lancez la
programmation automatique en appuyant sur la
touche OK.
OK
PR
La bande de
frequences defile automatiquement dans l'ordre
suivant :
VHF-L
VHF-H
UHF.
Lorsque la programmation est terminee, la chaine memorisee
programme numero 1 apparait a l'ecran.
comme
Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche
OK. Le programme numero 1 du moment sera affiche.
Remarque : Certains canaux sans interet risquent d'etre
(par exemple, les signaux provenant d'emetteurs
eloignes, qui manquent de clarte et produisent du bruit). Vous
pouvez les supprimer de la programmation en passant en mode
memorises
PROGRAM EDIT.
10
Memorisation des chaines
Programmation manuelle
Ce mode de
MENU 5
programmation permet de rechercher manuellement
FINEOOTUNING
AUTOOOPROGRAM
les canaux et de leur affecter les numeros de votre choix.
MANUALOSEARCH
1.
Selectionnez le MENU 5 avec la touche MENU.
PROGRAMOOEDIT
2.
Selectionnez MANUAL SEARCH avec la touche Δ / Ε.
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
3.
Appuyez sur la touche OK pour afficher le menu correspondant
au
¡OKTM,OOTOOSTART
mode MANUAL SEARCH.
PROGRAMOO01
BANDOOOOOVHF_L
SEARCH
STORE
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
123
¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE
456
4.
Selectionnez l'option PROGRAM avec la touche Δ / Ε.
5.
Selectionnez le numero du programme avec la touche Φ / Γ.
Selectionnez l'option BAND avec la touche Δ / Ε puis
choisissez la bande de frequences voulue
6.
(VHF-L, VHF-H ou
UHF) avec la touche ¢'/¢".
Selectionnez l'option SEARCH avec la touche Δ / Ε, puis
appuyez sur la touche ¢" pour lancer la recherche. Celle-ci
s'arrete des qu'une chaine est detectee. Vous pouvez
interrompre
la recherche a tout moment
en
appuyant
sur
MENU
789
PR
0
VOL
OK
VOL
PR
la
touche OK.
7.
Si cette chaine est celle desiree, selectionnez le dernier choix du
menu STORE avec le bouton Δ / Ε puis enregistrez-le avec le
bouton Φ / Γ. Si
ce
n'est pas le cas, appuyez a nouveau
sur
bouton Γ.
8.
Pour memoriser d'autres canaux,
repetez les operations
decrites dans les paragraphes 4 a 7.
9.
Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Mise au point
Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si
est de mauvaise qualite.
l'image
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner
2.
Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner FINE TUNING.
Appuyez sur le bouton OK, et le mode FINE TUNING s'affi-
MENU 5.
3.
chera.
4.
5.
Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour obtenir la meilleure qualite
d'image et de son. Si le bouton Γ est enfonce, l'affichage {{{
apparait. Et si le bouton Φ est enfonce, l'affichage }}}
apparait.
Appuyez sur le bouton OK pour mettre le reglage en memoire.
L'affichage STORED apparaitra.
Quand vous avez procede a une mise au point, le numero du
programme est affiche en jaune.
11
Memorisation des chaines
Edition des programmes
MENU 5
FINEOOTUNING
Cette fonction permet de modifier l'ordre des chaines memorisees
AUTOOOPROGRAM
automatiquement. Vous pouvez aussi sauter certains numeros de
MANUALOSEARCH
PROGRAMOOEDIT
programmes.
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
1.
¡OKTM,OOTOOSTART
Selectionnez le MENU 5 avec la touche MENU.
2.
Selectionnez PROGRAM EDIT avec la touche Δ / Ε.
3.
Appuyez sur la touche OK pour passer en mode PROGRAM
EDIT. Le menu suivant s'affiche.
<
PR.UU1UUUPR.U__
>
O SKIPUUUUUUUU:OFF
123
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
456
¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE
¡OKTM,OOTOOEXCHANGEO¡0..9TM
MENU
789
PR
0
VOL
OK
Changement de numero de programme
VOL
1.
Sur le cote
avec
PR
ce
2.
gauche, selectionnez un numero de programme
la touche Φ / Γ. La chaine qui correspond actuellement a
numero apparait sur l'ecran.
Sur le cote
droit, entrez le numero du programme que vous
voulez
3.
changer avec les touches NUMEROTEES. Pour un
numero a un chiffre, tapez d'abord un '0' ('05' pour 5). Si votre
televiseur possede la fonction deux tuners PIP, a ce moment, le
programme selectionne apparait sur l'image en incrustation.
Appuyez sur la touche OK. Le numero de gauche est
maintenant affecte au programme affiche a droite.
4.
5.
Repetez les etapes 1 a 3 pour les autres numeros a modifier.
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour revenir a l'image
normale du televiseur.
Sauter les programmes memorises
1.
Selectionnez le programme que vous voulez sauter avec la
touche Φ / Γ. La chaine correspondant au numero apparait a
l'ecran.
2.
Selectionnez SKIP avec la touche Δ / Ε.
3.
Choisissez ON ou OFF avec la touche Φ / Γ.
Si
vous
choisissez
ON, le numero de programme selectionne
est saute.
4.
Repetez les etapes 1 a 3 pour les autres programmes que vous
sauter.
5.
Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Les programmes sautes peuvent encore etre selectionnes avec les
touches NUMEROTEES. Ils apparaissent en cyan pendant la
selection.
12
Reglage de l'image
Le MENU 1
MENU 1
permet de regler le contraste, la luminosite, la couleur
la nettete et la teinte
(avec un mode NTSC entree) de l'image
selon vos preferences.
'O100OCONTRASTOOOOOOO
'OO50OBRIGHTOOOOOOOO
·OO50OCOLOROOOOOOOO
≥OO50OSHARPNESSOOOOOO
1.
Selectionnez le MENU 1
en
appuyant plusieurs
fois
sur
la
touche MENU.
OOOOOOO
¡Δ, Ε, Φ, Γ, OK, MENUTM
2.
Selectionnez l'option adequate avec la touche Δ / Ε.
3.
Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ.
Vous pouvez alors effectuer les autres reglages ou enregistrer le
nouveau parametre pour pouvoir l'utiliser immediatement, en
suivant les etapes 4 a 6.
4.
Appuyez sur la touche OK.
MENU
FAVORITEO1
FAVORITEO2
PR
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡OKTM,OOTOOSTORE
5.
VOL
Selectionnez FAVORITE 1 ou FAVORITE 2 avec la touche Δ / Ε.
Les
OK
VOL
PR
options FAVORITE 1 et FAVORITE 2 vous permettent de
definir deux
configurations d'image, correspondant a des
conditions d'eclairage differentes (nuit/jour, par exemple).
6.
Appuyez sur la touche OK. Le message STORED s'affiche.
PSM
Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche PSM
jusqu'a l'affichage de l'image voulue (STANDARD, FAVORITE 1
ou FAVORITE 2). La configuration STANDARD est reglee en
usine pour assurer une bonne reproduction des images et ne peut
pas etre modifiee.
13
Reglage du son
MENU 2
¶O50OTREBLEOOOOOOOO
∞O50OBASSOOOOOOOO
¢
OOO0O BALANCEOOOOOOO
OOFFOSURROUNDOOOOOOO
OOONFSUPEROWOOFEROOOOO
¡Δ,Ε,Φ,Γ,OK,MENUTM
Reglage du son
Vous pouvez regler le son, les frequences elevees, les basses, le
champ peripherique 'Surround' et le super woofer(haut-parleur
pour frequences basses) comme vous le desirez. Le son du champ
peripherique cree l'effet sonore comme dans une salle de concert
et le super woofer(UBB) intensifie et souligne les sons graves.
1.
Selectionnez le MENU 2 en appuyant sur la touche MENU.
2.
Selectionnez la fonction adequate avec la touche Δ / Ε.
3.
Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ.
Appuyez sur la touche OK. The adjusted sound level is stored
4.
in the FAVORITE SOUND.
Pour
rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche
l'image voulue (STANDARD SOUND,
MUSIC SOUND, ou FAVORITE SOUND). Le son STANDARD
SOUND ou MUSIC SOUND est regle en usine pour assurer une
reproduction du son correcte et ne peut pas etre modifie.
SSM jusqu'a l'affichage de
MENU
PR
VOL
OK
PR
VOL
Reception stereo/bilingue (dual)
Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son
apparaissent sur l'ecran avec un numero de programme et au
systeme couleur.
Diffusion
SSM
DUAL
Mono
Affichage ecran (OSD)
(Non)
Stereo
STEREO
Dual (bilingue)
DUAL I
Mono sound selection
In stereo reception if the stereo signal is weak, you can switch to mono
by pressing the DUAL button. In mono reception the depth of sound is
improved. To switch back to stereo, press the DUAL button again.
Remarque : Si le signal mono est deforme ou bruyant, appuyez
sur
le bouton DUAL pour basculer entre
mono
un son mono
et un son
renforce. Dans le cas d'un son mono force MONO s'affiche
a l'ecran.
Selection de la langue pour les emissions bilingues
Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez
selectionnez DUAL I, DUAL II ou DUAL I II en appuyant une ou
plusieurs fois sur la touche I/II.
DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut-
parleurs.
DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les
haut-parleurs.
DUAL I II permet de retransmettre une
parleur.
14
langue sur chaque haut-
Reglage du son
Reception NICAM (en option)
Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique,
qui vous permet de recevoir un son numerique NICAM (Near
Instantaneous Compressed Audio Multiplexing) d'excellente
qualite.
La sortie audio
peut etre selectionnee en fonction du type
d'emission recue avec la touche DUAL.
1.
Lorsque vous recevez un son NICAM mono, selectionnez
MONO NICAM ou MONO.
2.
Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez
STEREO NICAM ou MONO. Si le signal stereo est mauvais,
passez en mono.
3.
Lorsque vous
recevez
un
son
NICAM dual
(bilingue),
selectionnez DUAL I, DUAL II, DUAL I II ou MONO. Si vous
selectionnez mono, le message MONO apparait sur l'ecran.
Selection de la sortie audio
En mode AV, vous pouvez diriger la sortie son vers le haut-parleur
droit ou gauche.
Pour selectionner la sortie audio, appuyez une ou plusieurs fois sur
DUAL
la touche DUAL.
LR :
Le signal audio de l'entree audio L sort sur le
haut-parleur
gauche, le signal audio de l'entree R sur le haut-parleur
droit.
LL :
Le signal audio de l'entree audio L sort sur les haut-parleurs
droit et gauche.
RR :
Le signal audio de l'entree audio R sort sur les haut-parleurs
droit et gauche.
15
Autres fonctions
MENU 3
INPUTOOOOOOOOOO:TV
CHILDOLOCKOOOOO:OFF
SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM
COLOROSYSTEMOOO:AUTO
NOISEOREDUCTION:OFF
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
Modes TV et AV
Ce televiseur peut etre regle en mode TV ou audio/video (AV). Le
mode audio/video sert lorsqu'un magnetoscope (VCR) ou un autre
appareil est raccorde au televiseur.
Remarque : Lorsqu'un magnetoscope est raccorde a la prise de
¡Φ, ΓTM,,TMTOOCHANGE
l'antenne, le televiseur est utilise en mode TV. Reportez-vous a la
section 'Branchements externes'.
1.
Selectionnez le MENU 3 avec la touche MENU.
2.
Selectionnez l'option INPUT avec la touche Δ / Ε.
3.
Choisissez le
parametre TV, AV1, AV2
,
AV3 ou S-AV avec la
touche Φ / Γ.
Les quatre modes AV disponibles sort :
AV 1
:
le magnetoscope est raccorde aux prises AV1 situees a
l'arriere du televiseur.
TV/AV
AV 2 : le magnetoscope est raccorde aux prises AV2 situees a
l'arriere du televiseur
MENU
AV 3 : le magnetoscope est raccorde aux prises AV3 situees sur
la face avant du televiseur
S-AV : le magnetoscope est raccorde aux prises AUDIO et S-
PR
VIDEO situees sur la face avant du televiseur
VOL
OK
PR
VOL
4.
Appuyez sur la touche OK.
Pour revenir en mode TV depuis le mode
AV, appuycez sur les
touches Δ / Ε ou NUMEROTEES.
Vous pouvez egalement selectionner le mode TV ou AV avec la
touche TV/AV.
Verrouillage de securite pour les enfants
Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande
soit indispensable pour controler ses differentes fonctions.
Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur.
1.
Selectionnez le MENU 3 avec la touche MENU.
2.
Selectionnez CHILD LOCK avec la touche Δ / Ε.
3.
Selectionnez ON avec la touche Φ / Γ de la telecommande.
4.
Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches
l'affichage du message
de la face avant du televiseur provoque
CHILD LOCK ON.
Configuration du systeme audio
En cas de distorsions ou de bruits lors de la retransmission sonore,
reinitialisez le systeme en procedant comme suit :
1.
Selectionnez le MENU 3 en appuyant plusieurs fois sur la
touche MENU.
2.
Selectionnez SOUND SYSTEM avec la touche Δ / Ε.
3.
Selectionnez BG[5.5], I[6.0], DK[6.5] ou M[4.5] avec la touche
4.
Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du
Φ/Γ.
televiseur.
16
Autres fonctions
Reglage du systeme de couleurs
Ce televiseur est
regle pour le principal systeme TV de votre
region. Dans des conditions normales, selectionnez AUTO. Si
necessaire, (si le signal d'entree est faible), modifiez le systeme de
couleurs en utilisant les instructions suivantes.
1.
MENU 3
INPUTOOOOOOOOOO:TV
CHILDOLOCKOOOOO:OFF
SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM
COLOROSYSTEMOOO:AUTO
NOISEOREDUCTION:OFF
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡Φ, ΓTM,,TMTOOCHANGE
Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton MENU pour
selectionner MENU 3.
2.
Appuyez sur le bouton Δ
/ Ε
pour selectionner COLOR
SYSTEM.
3.
Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner le systeme de
couleurs correct,
AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC
3.58.
4.
Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV
normale.
MENU
Reduction du bruit
PR
Cette fonction pendant la diffusion reduit le bruit de l'image.
1.
Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton MENU pour
selectionner MENU 3.
2.
Appuyez sur le bouton Δ
VOL
OK
VOL
PR
/ Ε
pour selectionner NOISE
REDUCTION.
3.
Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner ON.
4.
Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV
normale.
SLEEP
Arret programme
Vous n'avez
vous
plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller
coucher. Cette fonction permet de mettre automatiquement le
televiseur en mode veille apres un certain delai.
En
appuyant sur la touche SLEEP plusieurs fois de suite ou de
maniere continue, choisissez un delai (en minutes). L'ecran affiche
---,
puis, dans l'ordre, 120, 90, 60, 50, 40, 30, 20 et 10.
Le compte a rebours est lance des la fin du reglage.
Remarques :
a.
Pour visionner le temps de veille restant, appuyez sur le bouton
SLEEP une fois.
b.
Pour annuler le temps de veille, appuyez plusieurs fois sur le
bouton SLEEP jusqu'a ce que l'affichage SLEEP--- apparaisse.
c.
Si vous eteignez l'appareil, le parametre selectionne est annule.
17
Reglage de l'heure
Horloge
MENU 4
L'horloge utilise le systeme des 24 heures, et elle doit etre reglee
CLOCKOSSET
ONOOTIMEOSET
sur l'heure
OFFOTIMEOSET
AUTOOSSLEEP
correcte avant de mettre en marche le televiseur.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner
2.
4.
Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner CLOCK SET.
Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu.
Selectionnez et reglez l'heure et la minute en appuyant sur les
5.
Appuyez sur le bouton OK pour commencer.
MENU 4.
¡Δ, ΕTMOTOOSELECT
¡OKTM,OOTOOSET
3.
boutonsΔ/ΕetΦ/Γ.
Heure de demarrage et d'arret
Cette fonction permet d'allumer automatiquement le televiseur a
l'heure et sur la chaine preselectionnees. Vous devez regler
correctement l'horloge avant d'utiliser les fonctions d'heure de
demarrage et d'arret.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner
2.
Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner ON TIME SET.
Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu.
Selectionnez et reglez l'heure, la minute, RUN/HOLD et le
MENU
3.
PR
VOL
OK
PR
MENU 4.
4.
VOL
5.
numero du programme en appuyant sur les boutons Δ / Ε et
Φ/Γ.
Appuyez sur le bouton OK pour commencer.
Pour OFF TIME SET (REGLAGE DU TEMPS D'ARRET), repetez
les etapes ci-dessus. Veuillez noter l'absence de numero de
programme dans ce mode.
Remarque :
Dans le cas d'une coupure de courant (debranchement ou
panne de courant), l'horloge doit etre reglee de nouveau.
b. L'option RUN/HOLD sert a activer ou desactiver les heures de
demarrage et d'arret preselectionnes.
c.
Si le meme temps est defini pour le heure de demarrage et
l'heure d'arret, seul le temps d'arret fonctionne.
d. Ce reglage doit etre mis dans le mode attente a l'aide du
bouton POWER de la telecommande pour activer la fonction
heure de demarrage.
e. Si la fonction heure de demarrage s'active, la TV se mettra
automatiquement sur le numero du programme de l'heure de
demarrage, meme pendant une diffusion.
f. Deux heures apres l'allumage du televiseur par la fonction
heure de demarrage, il se remettra automatiquement en mode
attente a moins qu'un bouton ait ete active.
g. Apres reglage de l'heure de demarrage et d'arret, ces fonctions
sont actives chaque jour a une heure preselectionnee.
a.
Mise en veille automatique
Si vous selectionnez AUTO SLEEP ON, le televiseur se mettra
luimeme en mode attente environ dix minutes apres qu'une chaine
de TV ait cesse d'emettre.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner
2.
Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner AUTO SLEEP.
Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu.
Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner ON ou OFF.
Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV normale.
MENU 4.
3.
4.
5.
18
Operation PIP (en option)
Facultatif :
PIP est une fonction en
fonction PIP peut l'activer.
PIP
option. Seul le televiseur dote de la
(Picture in Picture) affiche une image dans une autre image.
Ainsi, au meme instant, vous pouvez regarder deux programmes
differents.
Marche et arret
Appuyez sur le bouton PIP pour activer une image en incrustation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour la desactiver.
Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation
Appuyez sur le bouton INPUT pendant que l'image en incrustation
reste a l'interieur de l'image principale.
A chaque fois que ce bouton est enfonce,
chaque mode d'entree
l'image en incrustation est affiche comme indique ci-dessous
sur l'ecran principal sous le numero du programme.
PIP: (numero du programme)
PIP: AV1
PIP: AV2
de
PIP: S-AV
Bascule entre l'image
station
PIP:
PIP
AV3
principale et celle en incru-
PR-
PR+
SWAP INPUT
SIZE
STILL
POSITION
Appuyez sur le bouton SWAP pour echanger l'image principale et
celle en incrustation.
Arret sur l'image en incrustation
Appuyez sur le bouton STILL pour arreter l'image en incrustation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour restaurer le mouvement.
PIP
Changement de position de l'image en incrustation
Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton POSITION jusqu'a ce
que la position souhaitee soit trouvee. L'image en incrustation
bouge dans le sens des aiguilles d'une montre.
Reduction au minimum de l'image en incrustation
Appuyez sur le bouton SIZE pour reduire l'image en incrustation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour retrouver la taille
normale.
Selection du programme de l'image en incrustation
Appuyez sur les boutons PR+/-.
Le numero du programme
selectionne est affiche sous le numero du programme de l'image
principale.
Remarque :
Les operations PIP different selon que la TV possede un ou
a.
deux tuners. Les modeles avec un tuner ne peuvent pas
afficher simultanement deux programmes distincts, contrairement aux modeles avec deux tuners.
b.
En mode PIP, il n'est pas possible de regler l'image.
19
Teletexte (en option)
La fonction Teletexte est
seuls les
disponible en option. Par consequent,
postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe
peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches
correspondantes.
Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines
de television. Il propose des informations de dernieres minute
concernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les
valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets.
Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les
systemes LIST, TOP et FASTEXT. Un teletexte LIST (standard)
123
TV/AV
456
contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en
tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page)
et FASTEXT offrent des methodes de selection de page
789
plus
modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son
numero.
PR
0
Pour activer/desactiver le teletexte
TEXT
PR
PR-
PR+
SWAP INPUT
Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche TEXT. La premiere
page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de
teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station.
Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont
maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier
numero de page indique votre selection, tandis que le second
indique le numero de la page actuellement affichee.
M
Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche TEXT ou
TV/AV. Le televiseur reaffiche le mode precedent.
Mode LIST
Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en mode TOP
ou
FASTEXT, appuyez sur la touche
.
Selection des pages
1.
Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page
avec
les touches NUMEROTEES.
Si vous tapez
un
mauvais chiffre,
completez le numero errone
et recommencez, afin de selectionner le numero correct. Si la
2.
page n'est pas disponible, le numero (par exemple, ">300<")
clignote pendant quelques secondes.
Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous
pouvez utiliser la touche Δ / Ε.
20
Teletexte (en option)
Programmation des touches de couleur
Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page
de votre choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner,
il vous suffira d'appuyer sur la touche de couleur correspondante.
1.
Selectionnez la page que
affectant une couleur.
2.
Attendez que la page s'affiche,
3.
Pour enregistrer le numero de page, appuyez sur l'une des
touches colorees. Cette meme touche vous permettra
vous
voulez programmer
lui
en
puis appuyez sur la touche OK.
Les numeros de page a l'interieur des cases colorees situees
en bas de l'ecran sont remplaces par le libelle ">000?".
dorenavant de selectionner la page.
4.
Les trois autres touches colorees peuvent etre programmees de
123
la meme maniere.
456
Mode TOP (en option)
Le
guide
colorees
789
utilisateur situe en haut de l'ecran affiche
quatre
zones
PR
0
rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le
groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant.
en
OK
TEXT
PR
Selection des groupes/blocs/pages
1.
La touche CYAN permet de passer d'un bloc au suivant.
2.
La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin
de page automatique au bloc suivant).
3.
PR-
PR+
SWAP INPUT
SIZE
STILL
POSITION
La touche VERTE
de page
permet d'afficher la page suivante (avec fin
automatique au groupe suivant). Vous pouvez
egalement utiliser la touche Δ.
4.
La touche ROUGE
permet de revenir en arriere. Vous pouvez
PIP
egalement utiliser la touche Ε.
Selection directe des pages
En mode TOP,
comme en mode LIST, vous pouvez selectionner
page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son
numero avec les touches NUMEROTEES. Si la page n'est pas
une
disponible, le numero (par exemple, ">300<") clignote pendant
quelques secondes.
Mode FASTEXT
Les pages teletexte sont codees
en
fonction des cases colorees
figurant en bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit
d'appuyer sur la touche de couleur correspondante.
Selection des pages
E
1.
Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche
2.
Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases
.
colorees en appuyant sur la touche de couleur correspondante.
3.
En mode
FASTEXT, comme en mode LIST, vous pouvez
une page teletexte en tapant les trois chiffres
selectionner
4.
correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES.
Pour selectionner la page precedente ou la page suivante,
utilisez la touche Δ / Ε.
21
Teletexte (en option)
Fonctions teletexte speciales
G
INFORMATIONS CACHEES
Certaines pages contiennent des informations cachees
(solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple).
Une simple pression sur la touche permet d'afficher les
informations cachees.
Une seconde pression cache a nouveau les informations.
6
EXPANSION (TAILLE)
Cette fonction
permet de doubler la taille des lettres a
l'ecran.
Une simple pression sur la touche agrandit la moitie
superieure de la page.
Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de
la page.
Une troisieme pression restaure l'affichage initial.
D
SIZE
T
X
T
PR+
SWAP INPUT
STILL
POSITION
MISE A JOUR
Cette fonction
permet d'afficher l'image TV, pendant la
recherche d'une page teletexte. Le symbole
apparait alors dans le coin superieur gauche de l'ecran.
Lorsque la page mise a jour est disponible, le symbole
est remplace par le numero de la page.
Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de
teletexte mise a jour.
7
STOP
Interrompt le defilement automatique des pages pour
les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran.
Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est
actuellement affichee apparait normalement audessous de l'heure.
Lorsque vous appuyez sur cette
touche, le symbole stop apparait dans le coin superieur
gauche de l'image et le defilement automatique des
pages ecran est bloque.
Une nouvelle pression permet de relancer le defilement.
F
MIX
Les pages teletexte apparaissent en
surimpression sur
l'image TV.
Pour faire
disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette
touche.
H
TIME
Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant
la retransmission d'un programme de television. Pour la
faire
disparaitre, appuyez sur la touche.
En mode
teletexte, appuyez sur cette touche pour selectionner et
bloquer ou modifier un numero de page ecran (quatre
chiffres). Ce numero est affiche en bas de l'ecran. Pour
sortir de cette fonction, appuyez sur la touche.
22
Branchements externes
Vous pouvez raccorder a votre televiseur d'autres
appareils
externes (magnetoscopes, camescopes, etc.).
Via la prise de l'antenne
1.
Raccordez la sortie RF du
magnetoscope a la prise d'antenne
situee a l'arriere du televiseur.
2.
Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magnetoscope.
3.
Affectez au canal video de votre
magnetoscope le numero de
MONO
OUTPUT
INPUT(2)
75Ω
INPUT(1)
programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans
la section 'Programmation manuelle'.
4.
Selectionnez le numero de programme affecte au canal video.
5.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY) du magnetoscope.
(R)-AUDIO-(L)
VIDEO
VCR
Prises entree/sortie Audio/Video
1.
Raccordez les prises de sortie audio et video du magnetoscope
aux
prises d'entree audio/video du televiseur et les prises
MONO
d'entree du magnetoscope aux prises de sortie du televiseur.
2.
OUTPUT
la touche TV/AV pour selectionner AV1 si les
Appuyez
prises AV1 sont raccordees au magnetoscope.
sur
INPUT(2)
75Ω
INPUT(1)
(R)-AUDIO-(L)
VIDEO
Selectionnez AV2 si les
3.
prises AV2 situee a l'arriere du
televiseur sont raccordees au magnetoscope ou selectionnez
AV3 si les prises AV3 situees sur la facade sont raccordees au
magnetoscope
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY) du magnetoscope.
L'image lue sur le magnetoscope apparait sur l'ecran.
Vous pouvez egalement enregistrer
emissions recues par votre televiseur.
sur
VCR
bande video des
Prises d'entree-S-video/Audio (S-AV)
AV3
POWER
Lorsque
vous
raccordez
un
magnetoscope
S-VHS a la
prise
VIDEO
AUDIO
L/MONO
R
S-
S-VIDEO
M
VIDEO, la qualite de l'image est nettement amelioree.
1.
Raccordez la
prise S-VIDEO du magnetoscope a la prise S-
VIDEO situee sur la facade du televiseur.
2.
3.
Raccordez le cable audio
magnetoscope SVHSjusqu'aux prises AUDIO situees sur la facade.
Selectionnez S-AV en appuyant a plusieurs reprises sur le
depuis
le
S-VHS VCR
bouton TV/AV.
4.
Appuyez sur le bouton PLAY du magnetoscope.
L'image de lecture du magnetoscope s'affiche sur l'ecran.
Remarque : si vous possedez un magnetoscope mono, raccordez
depuit le magnetoscope jusqu'a la prise AUDIO
L/MONO de la facade.
le cable audio
23
Depannage
Symptomes:
Pas d'image, pas de son
Son correct, image de mauvaise qualite
Image correcte, son faible
Image brouillee
Lignes ou raies sur l'image
Mauvaise reception de certains canaux
Pas de couleur
Mauvaise qualite de la couleur
La telecommande ne fonctionne pas
Effectuez les verifications et
les reglages suivants:
Prise secteur (branchee, sous tension)
Avez-vous allume le televiseur?
Essayez un autre canal (signal faible)
Verifiez l'antenne (est-elle branchee ?)
Verifiez l'antenne (cable defectueux ?)
Verifiez l'antenne
Recherchez des interferences locales
Reglez la contraste
Reglez la luminosite
Reglez la couleur
Reglez le volume
Verifiez les piles de la telecommande
Verifiez les prises A/V
(avec un magnetoscope)
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.