Manuel du propriétaire | Tamiya Volvo FH16 Globetrotter 750 6x4 Timber Truck Big Truck Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya Volvo FH16 Globetrotter 750 6x4 Timber Truck Big Truck Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 56360
VOLVO FHIG 7,4"
* SERVO CONTROLLED CONSTANT MESH 3-SPEED TRANSMISSION *LEAF SPRINGS *LADDER TYPE FRAME + HIGHLY DETAILED BODY
1/14 SCALE R/C XFRONT MOUNTED MOTOR AND REAR WHEEL DRIVE *CUSTOM PLATED WHEELS *SEM-PNEUMATIC TIRES
+ TIMBER LOAD IS NOT INCLUDED IN KIT. 4 READ INSTRUCTIONS IN KIT REGARDING TRUCK BED LOADS. »READY TO ASSEMBLE PRECISION MODEL KIT
* MODEL MAY VARY FROM IMAGE ОМ ВОК, ve ACT SUITABLE FOR CHILOREN UNDER 14 YEARS OF AGE. *MODEL [5 NOT SNOWPROOF OR WATERPROOF
E MODEL (5 MOT FOR USE ON ROUGH OFF-ROAD TERRAIN rSPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
|
* i ¿E
| | de AR,
И Ш
Î : "a.
я
ET Ti
a 1/14 EBRCE y 9 h5y77—X
JL FH16 790—7NOy5— 750 |
6x4 747I1—hH5y2 TAMIYA
EME EARALE y HCAEN TERA.
The VOLVO trademarks (word and device), other
related trademarks, if applicable, and the Volvo
designs are licensed by the AB Volvo Group.
ОГ i E is = - -
в о -
E. =
pF tate
0119 @2019 TAMIYA TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
VOLVO FHI
' о
-
GLOBETROTTER 750
MIMBER ' DeL
В ПТ | RHUL e
| FEINA TUNEL, ES 05 PRES DLL E 5 FL E 5 LT EEL.
TE IT TSMICAEJ='
ITEMS REQUIRED y
ERFORDERLICHES ZUBEHÔR
OUTILLAGE NECESSAIRE
ЧЕН НН НЕС)
НСНУ НА 2 Л ЕбС (я
E—FaxkFro—=—)ooftvkFEcBAELEEL
Fle. 4aF vy RIOR БОЖЕ ВЕ
ESCHiEF SHE TERTAIENTEET.
ЖЕЛЕ ОЕ
GESTA 7 —- HE)
TOY Ha: /1771)— ETT. AXE EE
IO ARS EL
RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED)
This R/C model performs three operations: forward/reverse
running, steering and gear changing. For optimum enjoy-
ment and performance it is recommended fo use a 4-chan-
nal, 2-servo digital proportional R/C unit combined with an
electronic speed controller with variable forward and re-
verse function.
* Agad and follow instructions supplied with B/C unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge
battery according to manual.
FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN)
Dieses R/C Modell hat drei Funktionsweisen:
Vorwärts/Rückwärts-Fahren, Lenkung und Gangschaltung.
Um den groBten Spal zu haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo
digital/proportional R/C Anlage zusammen mit sinem elek-
tronischen Fahriregler mit variabler Vorwärts- und Rück-
wärts-Funktion empfohlen.
*Lesan und befolgen Sie die der RC-Einheit beiliegende
Anleitung.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack.
Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
(NON INCLUS DANS LE KIT)
Ce véhicule A/C peut effectuer: marche avant/arrière, dirsc-
tion et changement de vitesses. Pour des performances
optimales, il est recommandé d'employer un ensemble de
radiocommande 4 voies avec deux servos et un variateur
de vitesse slectronigue marche avant/marche amiérs va-
riables.
Lire at suivre les instructions foumies avec l'ensemble
R/C.
BATTERIE DE PROPULSION
La moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un
pack d'accus Tamiya. Charger la batterie selon les indica-
tions du manuel du chargeur.
ФАН
(а-я МОЯ)
4ch transmitter (self-neutral stick type)
4-Kanal Sender
(selbstneutralisierender Steuerknippel)
Emetteur 4 voies
(retour au neutre)
9 ¡EG 7 —
Batteries for transmitter
Batterien fur den Sender
Piles pour Ha 20
> SETE
Compatible charger
Geeignetes Ladegera
Chargeur compatible
EFI II H-VI1- Y H IMFC) E 635914, 4 =P 7 07
2 PESE CEELÑ! 107 OE k 2.46H77 ORAR ED) CAE FO
— IEC EEE DEE
Please use a Tamiya 4ch R/C system when installing separately available Muiti-
Fonction Control Unit (MFG). MFC functions cannot be nomally operated with
other A/C systems (including 2.4GHz)
#: Bitte verwenden Sie das Tamiya 4ch R/C system, wenn Sie den Multi-Funktions
Control Unit (MFC) (separat. erhältlich) installieren. MFC Funktion kann nicht mit an-
deren R/C systemen betrieben werden (einschl, 2.4GHz),
® IF vRIVEEE
4ch receiver
4-Kanal Empfanger
Recepteur 4 voles
® ESC (waft)
Electronic speed controller
Elektronischer Fahrregler :
Variateur de vitesse électronique
нотам | (МЕС) ВАЗ SS
O >= PESE 71
Tamiya battery pack
Tamiya Akkupack
Pack d'accus Tamiya
“Utiliser l'ensemble АС 4 voies Tamiya pour installer l'Unité de contrôle Muiti-
Fonctions MFC optionnelle. Les fonctions de cette Unité ne peuvent être activées
normalement avec d'autres ensembles RC (y compris 2,4GHz)
57 274
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
LEC,
ESC is not required when using optional Multi-Function Control Unit.
#:Bei Anwendung der optionellen Multifunkiionseinheit ist kein elektronischer Fahrtregler
erforderlich.
‘Un variateur de vitesse n'est pas nécessaire si une Unité Multi-Fonctions est employee.
ME OY SFE TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA
15-6 0: “у FS vez Matt E black Л Matt Schwarz / Noir mat
TS-14 0757 / Black / Schwarz / Noir
TS-17 O7¡L==/L/1— / Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium brillant
TS-290+=702757/ Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satinó
X-11 @ OL 1— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé
X-26 QUT —FL | Clear r orange / Klar-Orange. / Orange translucide
XF-1 075=y +77 / Flat black / Matt Schwarz / Noir mat
TS-34@F vA ILI ITO— / Gams! yellow / Camel Gelb / Jaune camel
TS-408 317757 / Metallic black / Metallic-Schwarz / E
Hoir métallisé
15-71 ®iE—7 / Smoke / Rauchtarben / Fumé
TS5-82@=/{—73wv7/ Rubber black / Gummi-Schwarz / Nair caoutchouc x
AS-18 0676 (0425) / Light gray (IJA) / Hellgrau (IJA) /
Gris clair (JA)
ЛОЖЕ
XF-3 75vH-1I0— / Flat yellow / Matt Gelb / Jaune mat
Xs 747 1V— / Medium blue / Mittelblau / Bleu moyen
I 18 * Apply metal primer before painting
7 Vor dem Lackieren der Metallteile Metallgrundierung auftragen.
M* Appliquer de Fapprét pour metal avant de peindre les pièces en métal.
ARA E E Не ЭГ С НЕОН ТЕ,
metal paris.
R=Y ARILT SA ~¥— / Metal primer / Metaligrundierung / Appréi pour metal
(BEFTZ2IA) RECOMMENDED TOOLS / BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE
+
+ Screwdriver (large)
+ Schraubenzieher (groß)
Toumevis + (grand)
HS
се
SA (dy)
+ Screwdriver (small)
+ Schraubenzieher (Klein)
Toumevis + (petit)
=
Est
Tweezers
Pinzette В ой Bia т |
Precelles
SSF = >
Modeling knife — |
Modelibaumesser
Couteau de modéliste
FLUFF
L nose pliers
zange
Pinces à becs longs
SAF IETIVEESH
Plastic cement
Plastikkleher
Colle plastique
STEHEN
Synthetic rubber cement
Synthetischer Gummikleber
Colle pour caoutchouc
synthétique
BREESE (2417)
CA Cement (for Bubber Tires)
CA-Kleber (For Gummireifen)
o
Side cutters
Seitenschneider
Pinces coupanies
Colle cyanoacrylate (pour prieus Eee
“X COMBI FA, AFI CESE MPS SENTÍ,
Caliper, masking tape and a soft cloth will also assist in
construction.
% Ein weiches Tuch, Mebschieber und Abkiebeband sind beim
A
Ee Bau sehr hilfreich.
TS o — #Un chiffon, pied à coulisse et bande cache seront également
ae utiles durant le montage.
Ciseaux
Ух ВИЗР (1.5m. 2.5mm) / Hex wrench (1.5mm, 2.5mm)
- Imbusschlüssel (1,5mm, 2,5mm) / Clié Allen (1,5mm, 2,5mm
Роса, От) | ) a
Fin vise — = = | —
Schraubstock e E= = — | = = | (ue
Outil à percer ML
2
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
/A\ CAUTION
®Rsad carefully and fully understand the instructions
before commencing assembly. A supervising adult
should also read the instructions if a child assembles
the modal.
@When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal
injury.
@Ksad and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included im kit).
@Koep out of reach of small children. Children must
not be allowed to put any parts in their mouths, or pull
vinyl bags over their heads.
OHI TAHA ICEREAE ER TER <1oEL. Fie, (Ril
HOH LER IEE.
BEFUNDE TOI EEE PH EE 7
EEE PE -— VA OCA NIE TSE AE, A VORSICHT
@Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten
Sig alle Anweisungen gelesen und verstanden haben.
Falls gin Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein be-
aufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung, eber-
falls gelesen haben,
BEsim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von
Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
@\Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht
im. Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die
dort beiliegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern
darf keine Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche
Teile in den Mund zu nehmen oder sich Plastiktüten
über den Kopf zu ziehen.
1A TE MENSCHEN ASK
BREVET.
FE PETE ER
О-В БСТ
/1\. PRECAUTIONS
@Bicn lire et assimiler les instructions avant de com-
mencer l'assemblage. La construction du modéls par
un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un
adulte.
@L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en par-
ticulier des couteaux de modélisme. Manier les outils
avec précaution pour éviter toute blessure.
@Lire ot suivre les instructions d'utilisation des pein-
tures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le
kit).
@Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas
laisser |es enfants mettre an bouche ou sucer les pièces,
DEFESS, ВНЕ НОЕ SENA ETE DOI TSE CAB LOSEEL ER. TA
LEE TUN RUE TLE CEP TEE, où passer un sachet vinyl sur la tête.
CAF > FJLACHAF La) 4-CHANNEL A/C SYSTEM бут — В (4F4 FI IRCGHATLODE
I, Ея RC, SP EEE ST
EE 3374 | ÉTEBIERCHSVITIEAE—FIZHO—IVRBEUT
УН-Т (AE Fo h+o-5-) ESCIAE Fa Ho—5— 0971 E) A EHLES.
АРУ
STAY —F
ФЕ = Уно. АИ ОУ
FRAE— FI Ha— 1.27 HF HREMATA 7
WMIEFEREERICEATRELET.
ФНО НОА ГАН
> HI— Ib, 7H FI CIRD5H—FPESCE RY
OH J4L/—=—40-2— HLB =4531:-4
OM ELI—T.-1— HB ES ENE
HONDA HO— VAT Y 7 IES EL НЕО — Е
OE HUET,
OEFLED =ZFROBWHOEBEF Tv ITHHD
LED HE,
== EPS 06159 521). En —
ESCIIDRASEETT.
DESC E— Fa Ho—5—) =S 6211-21 —
Fa Hao Vo 158 ETA 71-06 I
HO ULTE—2— XA 4MTOS.AChH.-—>—ETH,
NY 9IDAE— Fa Ha— ¡LE TEM ESCAER
LES.
ФО —- = SAD ENERO (ES E AE
Жил. НОА ГОО Рана ib
MED LES,
{COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT;
A 4-channel R/C system consists of a transmitter, re-
ceiver, and servos. In addition, the model requires an
electronic speed control with variable forward and re-
versa speed.
@ Transmitter: Serves as a control box. Stick move-
ments ara fransformed into radio wave signals which
are transmitted through the antenna.
@ Trim; Lever for adjusting central position of servo.
Neutral position refers to the state in which the car is
still, wheels are in proper direction and the control
sticks are centered when the radio unit is switched on.
®Loveal indicator: Indicates battery level of à transmit-
tar.
@Heceiver: Accepts signals from the fransmitter and
converts them into pulses that operate the model's
servo and speed control.
@ Electronic speed controller: Accepts signals received
from the recsiver and controls the current going to the
motor.
® Servo: Transforms signals received from the receiver
into mechanical movements.
{ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT
Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sender,
Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt das Modall
sinan variablen, slektronischen Vorwärts/Rüclewärts-
Fahriregler.
@Sendar Hebelbewequngen werden in Funkwellen
umgesetzt und geben über einen Empfänger Impulse
an dis im Auto eingebauten Servos.
@Trimm: Habel zum Einstellan der Mittelstellung eines
servos. Die Servos sind dann in Neutralstellung, wenn
bei eingeschalteter Femsteuerung und Steuarknüppeln
in Mittelstellung dis Rader auf Geradeaus stehen und
das Fahrzeug nicht losfährt.
@Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Sen-
derbatterian an.
@Empfänger Der Empfänger nimmt die Signale des
Sanders auf und wandelt sie in Steuerimpuise für das
S8VO und den Fahrregler um.
Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfanger und regelt den zum Motor flieBenden Strom.
® Servo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Si-
gnale in mechanische Bewegung um.
{COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES)
Un ensemble R/C 4 voies comprand un émetteur, un ré-
cepteur et des servos, En plus, ce modale nácassite
l'utilisation d'un variateur de vitesse électronique avec
marche avant et arrière variables.
@Emetteur: || sert de "boîte de commande”, les mouve-
ments des manches générent des signaux diffusés par
antenne.
@ Tim: dispositif permettant d'ajuster le neutra d'un
servo. La position servos au neufre signifie que, radio-
commande en marche, le véhicule est à l'arrêt, las
roues en position de déplacement an ligne droite at que
les manches de commande de l'émetieur sont centrés.
@lliveau de charge: indique le niveau de charge des
accus de l'émetteur.
@KHécoepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les
convertit en impulsions et contrôle les mouvements
du(des) servo(s) et le variateur électronique.
@Variateur électronique de vitesse: Recoït un signal du rë
capteur et régule la quantité de courant alimentant le
moteur.
@Sarvo: Convertit les signaux émanant du recepteur en
mouvements mécaniques.
3
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
ESRI bas
did < TELUS
Head before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
| Lire avant assemblage.
0-0
| | SMEAREELET ———
| || BAG À / BEUTEL À / SACHET A
1
ARCA ERNESTINA E
DEE SMALL
WAIso refer to AR/C equipment instruction
manuals when installing.
* Beim Einbau auch die Anleitungen der
RG Ausrüstung beachten.
* Se reporter egalement aux manuels
d'instructions de l'équipement RG pour
l'installation.
Checking R/C equipment
O Install batteries.
(2) Connect charged battery pack.
(3) Switch on.
(4) Switch on.
(5) Reverse switches in “MOR” position.
(6) Trims in neutral.
(7) Keep sticks in neutral.
Servo in neutral position.
(8) After attaching servo saver, switch off
R/C units and disconnect connectors.
Kontrolle der R/C-Ausrüstung
(U Batterien einlegen.
(2) Voll aufgeladenen Akku verbinden.
(3) Schalter ein.
(A) Schalter ein.
(5) Reverse-Schatter auf “MOR.”
(6) Trimmhebel neutral stellen.
(7) Hebel in Mating.
(8) Dies ist die Meutralstéllung des Servos.
(9) Nachdem der Servo-Saver angebracht
ist, die RC-Einheit ausschalten und die
Stecker abziehen.
Vérification de l'équipement A/C
(1) Mettre en place les piles.
(Z) Charger complètement la batterie.
(3) Mettre en marche.
Mettre en marche.
(5) Inverseurs de rotation de servo sur
NOR,"
(© Placer les trims au neutre.
(7) Mettre les manches au neutre.
(8) Le servo au neutre.
(9) Aprés installation du sauve-servo,
éteindre l'ensemble R/C et débrancher les
connecteurs.
Inn > (E)
MATT: sat ied
> K1 Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
2mmF+ + }-
© MAR E
Mutter
Ecrou
Sm — ЛЬ
JT Ball connector
Kugelkopf
MAZ25 х1 Connecteur à rotule
4m ob
Bal connector
MA26 x1 Kugelkopf
Connecteur à rofule
cm DZ RO A
| mB ERLE. SRE
— DÉKLSUSTEITERUT
TSE LN
Apply a small amount of Thread Lock to
the sections shown by this mark using
tools such as toothpicks.
Auf die mit dieser Markie nzeich-
neten Bereiche mit al rm
vie etwa einem Zahnstocher eine geringe
Menge Schraubensicherung
Appliquer du frein-fillet sur les zones
répéres par cette icône.
ARA — Y ¡EL E SIE LISTE
EL VERT RAS ESS
»*Thread Lock may Hae plastic.
Avoid direct contact with plastic parts.
*Schraubensicherung kann Plastik an-
greifen. Vermeiden Sie direkten Kontakt
mit Plastikteilen.
*#Le frein-filet peut attaquer le plastique.
Eviter de contact direct de pièces plastique
avec du frein-filet.
MAI TICA SECA OE EF AT, EMOMNE AT
СТЕН,
*BFHUVROHOE. STAI TORIICRATHS ESHA HEEL
sc FABER. FERSEESVELEEBSICR. SAL OREE
SCHEN
MINERA, + HADEL. SUENA EJ MARCA
СОТНЕ А СТЕН. ВНЕ СЕЛО СОЧ.
FEL TESTES,
COT—Z2 ET AEEDSTFICIERLEL BF
AH A7YILT, HELIATC EL,
w Study the instructions thoroughly before assembly.
* There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them
carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model
with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as
shown.
Apply grease to the places shown by this mark. Apply
grease first, then assemble.
* Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der Anleitung
nach eingebaut werden, Exaktes Bauen bringt ein guies Modell mit bester
Leistung:
не Stellen mit diesem Zeichen erst Fett, dann zusammenbauen.
#Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
ll y à beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assem-
bler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre
les stades du montage dans l'ordre indiqué.
Graisse les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord,
assembler ensuite.
EDREAL + CAEN TUE As
Parts marked # are not in kit.
Teile mit # sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées # ne sont pas incluses dans le kit.
x Echo EG, ELLOS 24437 Ti1/14 RCE YH FS wa 3 Fo 521—Y (TROP) EMAL FH TEE. TROP
LTS feel
№
E я denotes instruction for option parts. Refer to instruction manual included with “TROP”.
* CD weist auf die Anleitung für Zubehörteile hin. Beachten Sie und dia bel “TROP” beiliegende Anleitung.
* LED | SELEY indigue pisces optionnelles. Se réferer au manuel inclus dans “TROP”.
ОКНЕ О | RT — RO a—FSILEREL THES IT TIRE LL:
“Make sure the servo is at neutral prior to assembly.
== <i
Эа Нах НОТУ?
Checking R/C equipment
#Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
Überprüfen der R/C-Anlage
Vérification de l'équipement R/C
ZT
„ОЕ.
= — 6
HOLE
HEILER
—3 MIE
© ARES
5. # Steering servo
AECE #lenkservo
7— VAN (NOR) [CLE7, Servo de direction
(= FE —
(Tamiya servos)
en MA13 26x10m
[omar MA? 2>10m
MA6 sex 10m {EBD
fuma MA11 ax 10m
EEES SDE EE
ÉTHUE 4.
* Match part with servo.
* Den zum Servo passenden Sockel
aussuchen.
+ Utiliser une piece adaptée au servo.
wf al +4— Вл
MA13 265x10m <P5)
MA2 3x10m
si MAS 26x10m (PB)
(En MATT axiom
* S'assurer que le servo est au neutre ava
T AFI EMDL.
4° 4— Hot
LTE,
| RAFI DIA E
1 (ТРО)
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
E AE ZE CAEN LT e — = `` Wg Le a.
+ MAR 10m 2 (CITB LET e tr (7 H9-—a)
#When using other brands of servo, |” == Shift servo
replace servo hom screw with comect ss —— = Schaitservo
type of 10mm screw included in this kit. . ig | A :
Bei der Verwendung anderer Servos Е (Ty > Servo de boîte de vitesse
sollte die Schraube am Servohom E
durch die richtige beiliegende 10mm -
Schraube ersetzt werden. |
*Pour d'autres marques de servo,
remplacer la vis de palonnier par le type MA19 2m
correct de vis 10mm inclus dans ce kit. о A
Una ‘
A %
(ШЕЕ) MA26 amm
(Tamiya servos) \ я
\ 0
& w
assemblage.
= =
7 FEREHEOETR/ y TUE
ООВ
(B) AF 4 wo HR fama
77 ER ET
Hi — DZ Sl
EC,
37 FE
“Shift servo
Schaltservo
#5ervo de boite de vitesse
ES, E13
0-0
RUE. SOFHOZTS
“SEU. EM 7—6 —
ET LTBEET,
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
IX y EATER
Tapping screw
Schneidschraube
MA12 X1 Vis taraudeuse
Hange tapping screw
Kragenschr
MAIS xa Vis taraudeuse à flasque
IXBmm 7 Sf EATER
Flange tapping screw
Kragenschraube
MA15 xs
Vis taraudeuse à flasque
( 3X07 SRE FER
©
pm
MA4 xa
IX6mmFLE A
Screw
Schraube
3% 18mm
BEER
Step screw
Pabschraube
Vis décolletée
MAS xz
[Im
MA10 xa
IXT2mE y E FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
=» Зам) у + (6)
| ma 5 Lock nut (thin)
Sicherungsmutter (dúnn)
Ecrou de blocage (fin)
MA23 5.5%1.5mAN—4—
xD Spacer
Distanzring
Entretoise
МАЗ4 ха
y
Shackle
Federbigel
Support de lames
MA30
ха
ZO FHA ATA
Front suspension stay A
Vordere Aufhangungsstrebe A
Support de suspension avant A
MA31
x2
O HHHLAF—EB
Front suspension stay B
Vordere Aufhangungsstrebe B
Support de suspension avant B
MA28 70->+417/—X7—A
xD Front damper stay A
Vordere Diampferstrebe A
Support d'amortisseur avant A
mn
MA9 xs
IX 10m y y 72471)1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
AX Bmm Aw EATER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis laraudeuse
МА12 ха
3 муж —
MA16 3m7 44
Az Beilagscheibe
Rondelle
Imm Sd
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
0) MA20
=
#—HOE fl
Servo installation
Servo-Einbau
Installation des servos
AFA
Steering servo
ЖЕ
#Servohom
bewegen.
Servo pour pl
Жк ЕВ,
* Move servo horn when
attaching screws.
Befestigungsschrauben
* Déplacer le palonnier de ——
sLF¥FET—F ——m ——
für die
acer les vis.
Lenkservo | N =
Servo de direction Cchaîservo <= 3 - " к
Servo de boîte de vitesse —1L-
=
уе КОВ T :
Chassis frame a a
Fahrgestelirahmen a
Chassis bi-longerons
GY =
MA
3 ou
MA10 X
3 La
(Ly
NI bl
Chassis frame L
Fahrgestellrahmen L
Chassis bi-longeron G
MAS 2x 18mm
7 55X1.5m
MA10 ax12m
ТУЛА В
Chassis frame R
Fahrgestellrahmen R
Chassis bi-longeron
D
“MAS 315m
COR ANS
Cross member
Quertráger
Renfort
C2
MORA Ма)
Cross member
Quertrager
Rentar
(OA — EA)
Cross member
Quertrager
Renfort
{ZL —LTSr wv) *e@fEVET.
4 Make 6
Frame brackets e
Rahmenklammern *
Liaisons de bonne
ABML-F(2.5m) — =
Hex wrench (2.5mm)
Imbusschlüssel (2,5mm)
Clé Allen (2,5mm)
6 Satz anfertigen.
Faire 6 jeux.
AE STA CITO ES,
Assemble on a flat surface.
* Auf ebener Oberfläche
zusammenbauen.
* Assembler sur une surface plane.
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
© ee + 4 ЭНА ХТ DER HF
= — Attaching cross members
3х би а, Befestigung der Quertrager
Screw Fixation des renforts
MA4 x12 arte
Is
3х 10тп vw EXTER
Tapping screw o axem Sa
Schneidschraube
MATT xa a pe
ах Вт y ETE Po
Tapping screw
5 taraudeuse
=> MA4 6
oe 3X 6m E x
7
Shift servo
€” Rear suspension plate
= Hintere Aufhanqungsplatie
ы x A = Mid = Plaquette de mn arrière
x EICHER Ne (FA |
% Note direction. € o. MA12
Auf richtige Platzierung y Ja 3% Bim
achten. >.
*# Noter le sens.
7 — 120028 0080) 41 ЖЕНЕ — 2 ОЧ, SI О-о
Attaching rear structure Em LE LE.
Anbau dar hinteren Struktur This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors.
—
—
— —
== —— =
= —_ —_— — — — —
IX10miLEZ
Screw
МАЗ ха Schraube
Vis
AX10mm 7 Sw FEZ
7 Schaltservo
Servo de boite de vitesse
MA29 U4#H237L—k
Fixation de la structure arrière
MA12 7 ® (io
_— 7" Эх В
Screw
MAS xz Schraube
Vis
3X 10mm E FEA
ape Screw
hnei raube
MAN xa Vis taraudeuse
IXBmm y E FEA
Maia screw i
mei rau
MAI 2 же Vis taraudeuse
Зи 5er — rt)
MA16 ha Ri MA?
eilagscheibe
ce Rondelle 3x 1 Omm @
: amo E UR) >
O) МАТ Nut (black) и
5 Mutter (Schwarz) J
- Ecrou (noir) | =
|
ng
MA16 am ~~ X В.
===! 3 Ж 10mm
5) MAS —§
Te
COR ICETRLEBYE NES,
Cut off.
Wegschneiden.
Découper.
TS-29
(X-18)
Dieses Zeichen gibt die Tamiya-Farbnummem an,
Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser.
{w3)
Lars
\
pro я = i
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
MA7 2X5mm SAEZ
хо Screw
Schraube
© MA17
x2
Vis
COX mmm
Im + (A)
Mut (black)
MA24 x1
Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
5x 0mm Ol
Ball connector
5m 0O—#H—/L
:
МА25 x1
Ball connector
gelkopi
Connecteur à rotule
1150 x#L
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal
B50 у
Metal bearing
Metall-Lager
Palieren métal
| |
НЫ! Nik
IX 50m 372 v7 F
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
Smm 77 <4 A A —
Adjuster
Einstellstock
Chape a rotule
QE
MAZ27 xz
©
MAI x4
3x 12mm{1 EX
Screw
Schraube
Vis
3х Вто, Ея,
Schraube
МАЗ хз Vis
SABE ALE S
BAG B/BEUTEL B/SACHET B
3х бит Е”,
MA4 Screw
x2 Schraube
Vis
3mm dy 7 +
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
InmO U4 (8)
MB6 O-ring (black)
x6 O-Ring (schwarz)
Joint forique (noir)
MB3
xa
EN +
Camper shaft
Dämpferstange
Axe d'amortisseur
O |
MB10 xs =D or HH —
Damper cylinder
Dampfer-Zylinder
Corps d'amortisseur
НУВ
META Front damper stay B
Vordere Dampferstrebe B
Support d'amortisseur avant B
MB8 x6
Boulon en U
MB16 xz
O) YAA
Spring seat
O O ac ressort
Lin fi à
HALLE
|]
fap
| | N | | Y
X il hi M | il il Al | Hr AZ 1) = 7
Ly 1 10 UU 1 y Damper spring
Dampfer-Feder
Ressort d'amorisseur
|
a
MB1B xs
CAF77 777 HH
Steering shaft
Lenkwalle
Axe de direction
ss > w00° (EA)
5 MAT 2x5m #90 degrees
чая | #90 Grad
MA22 Ch o ados
850 | \
\ AY o E
1 ———
9" y
® y
МА25 == C7
1 5mm =
MA17 C7
3mm 5)
5
(7777590) MA27 h
Steering rod 5mm DAT
Lenkgestange
B d | i
arr6 d accoupiemen ро
\ AFI
MA7 2xsm C6 Steering shaft
"a Lenkwelle
=" Axe de direction
AFT) 2TH — RoE UT
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
\
Г
TL | E, A г
X 5 te E
1 y —— = к
a J E
Y
x
At |
4
AFP HE
Steering servo
E МАЛ ax12m
Lenkservo
Servo de direction
(ил) dp 5. (707 H77 AL)
Dampers a Front axle НУ РРР А
Stoßdämpfer NI Vorderachse МЗ зи Front axle
Amortisseurs Essiou avant A Vorderachse
Л Essieu avant
ПА MB4
[1 f
rn. |
a MB17 ——
| > a FO FIAT
=== Front leaf spring
Vordere Feder
Ressort à lames avant
MB15
7 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
D там НРАВОМ?
Attaching front axle MB2 3x 14m MB3 am
= ma IXISMÁLEZ Vorderachse-Einbau Pa |
CNT Screw Fixation de l'essieu avant / Hs, ‘ Ds
MB1 x2 y | ‘ /
3 х1АттЕ НЫ Ея,
Nm Step screw
PaBschraube
MB2 xs Vis dpe
Ima FF» +
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Зато? Этилен
e nut
Kragenmutter
Ecrou a flasque
AF
ne Damper collar
Dampterkragen
Collier d'amortisseur
Se
MB2 3x 14m
MB3 -
= e
MB2
3x14mm
Ty IAH
Uprights =
Achsschenkel > MA24
Fusées
a Im E GR)
©) MA17 Aut (black)
си x3 Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
(АТИ Е) Ms 3 105mm >
и ao Pe Steering rods 19 ВТР | =
VA Me readedsnant | Lenkgostänge Threaded shaft
x1 Gewindestange es d'accouplement slange
Tige filetge > Mn a a
\ MA27 sm
MB13 3x16m = (B)
5x<ombEo—#—/L \
Ball connector X жк“ \
Kugelkopf MAZ27 sm \ MA27 sam
MA24 x3 ~~ Connecteura MA27 sm \ >”
\ - ad 0.5mm
al — =
Einstellstück
MA?7 xa Chape á rotule
6G x > N ® ОЕ
— 91mm =
a
=
5
TY IA POBRE
Attaching uprights
Achsschenkel-Einbau
Fixation des fusées
MB7 2mmE!) +7 53 19mm
E-ring
x2 E-Ring
Circlip
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
o | mm 2%
MB12 Trad has H | / ; |
pri sha | 7
x2 Achescheniahwelle | MB11 319m
Axe de fusée
MB11 3x19m>7E-
x
8 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
RISC EEALEY
BAG C / BEUTEL C/ SACHET C
©
MB2 x4
IX 14mm ER {HER
Step screw
Pafischraube
Vis décolletée
Ima 73 +
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
) MB3
x4
Imosy 77 + (GR)
Lock nut (thin)
Sicherungsmutter
{dinn)
Ecrou de blocage (fin)
| MATS
xa
MB15 xa
Usk
U-Boit
U-Bolzen
Boulon en U
MB16 xz
U—72<—#—
Spring seat
Federsitz
Assise de ressort
MC17
xd
UFIAAFT—B
Rear suspension stay B
Hintere Aufhangungsstrebe B
Support de suspension arrière B
A
©
Зин 37 НН
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
5X 13mmFLT wa
Round bushing
Kreishülse
Entretoise
MC19 x2
Oo
2X5mmF pu TAD 1—
MC? xa
— —
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
MCE xa
Om" 24 —
Washer
Beilagscheibe
H le
MC10 x4
ARE (X)
Large bevel gear
Kegelrad gro
Grand pignon conique
MC11 x6
PALF (UN)
Small bevel gear
Kegelrad klein
Peli pignon conique
МС12 ха
Ub 7 E
Star shaft
Stem-Achse
Support de satellite
J) = ZF) ri # MEME) ETS
Rear leaf springs *ЖМаке 2. ——
Hintere Fader #2 Satz anfertigen.
a ES # Faire Z jeux.
Hassoris a lames arriers J
MC22
UAT
Rear leaf spring AY
Hintere Feder a
Ressort à lames arrière >“
MB3
MS
MC17 AS \
2 MA18 am
MB? ax14m
NEAR
Attaching rear leaf springs
Hinterer Feder-Einbau
Fixation des ressorts à lames arriere
MC19 5x13m |
3m =
„<
MC4
IXI00miLE ZA
Screw
Schraube
Vis
—
© (7741) a E.
Differential gears Make 2.
Differentialgetriebe A ALF (1.5mm)
Differentials JEUX. Hex wrench (1.5mm)
Imbusschlüssel (1,5mm)
Clé Allen (1,5mm)
Differential-Abdeckun
Couvercle de différentiel
AT
| 17177
SN
A A ll Ш ue i и)
В
e М 1 \ | |
На i
SE ue
/
EA
CE
rater) —
= DET
E
IN
Uy TER
Ring gear
Tellerrad
Couronne
a 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
Зи Е!) 2/7
EN MC6 Ering
X11 E-Ring
Circlip
150727
Ball bearing
Kugellager
Roulement à billes
(Поз)
Diff shafts
Ausgleichsradachse
Arbres de differentiel
EEE
* Make 2.
+2 Satz anfertigen.
“Faire 2 jeux.
MC20 это РА
xD Diff shaft A
Ausgleichsradachse A
Arbre de différentiel A
150441
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en metal
| MC13 F>171
xa Hevel gear shaft
Kegelradachse
Arbre de pignon conique
IXTSMALLR
MB1 xs Schraube
Vis
Imma ERA
(7!) MC3 Grub screw
ха Madenschraube
Vis pointeau
=~ im+y E (A)
O) MA17 Nut (black)
> x8 Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
MC8 xo
af
Joint cup
Gelenkkapsel
Moix de cardan
— ALF (1.5mm)
TT a a Hex wrench (1.5mm)
Imbusschlússel (1,5mm)
Clé Allen 1,5m
MC3 RE
ax4mm —
MC8
ESE CAE TLAALET,
“ Firmly tighten on shaft flat.
* Auf der flachen Seite des Schaftes
festziehen.
# Bloquer sur |e méplat de l'arbre.
—
O
OIC IxX15MFLE A
Screw
MB1 xa Schraube
Vis
ix4dmf EX
MC3 Grub screw
x1 Madenschraube
Vis pointeau
Зап + } (Æ)
МАТ Nut (black)
x8 Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
MC8 x1
. тая УЛ
© Joint cup
Gelenkkapsel
Hoix de cardan
MC21
x2
|
туз В
Diff shaft B
Ausgleichsradachse
Arbre de différentiel B
MCB am
{FI —2Y *2EEV ET
Diff housings му RS n
Differential-Gahäuse E e
Carters de differentials
B
JY FoR ILAOMM IIT
Hoar axle А
Hinterachse A
Essieu arrière À
MCS MB1—
МАТ
д № A MC3 =
*% A ХА ee
> à
EVTTR Г
Tool for E-ri
Werkzeug für Ring or
Outil pour circlip y |
ЖЕН ERT IRICERLEY, Aia )
*Use to remove E-rings. e X ===
Nutzen, um die E-Ringe zu entfernen, ' NS
+ Utiliser pour enlever les circlips.
<=
РО АВВ С
Hear axle B
Hinterachse B
Essieu arriere B
—— MA17 am
10
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
foi IxemmiLE ZA
Screw
Schraube
Vis
JSF A Far
MC18 Bump stopper
po Anschlagpuffer
Limiteur de suspension
COI—2REMIL RIESE TES
3 SEC LELE, SEEM
BLT. ESLTS EL
Apply synthetic rubber cement to the
places shown by this mark.
An Stellen mit dieser Markierung
synthetischen Gummikleber auftragen.
Utiliser de la colle pour caoutchouc
synthétique aux endroits indiqués par
ce symbole.
3<20mALE A
as
MC1 ха
Schraube
Vis
3X 18m.
Step screw
PaBschraube
Vis décolletée
3X 14mm HE
Step screw
Pafischraube
Vis décolletés
Imma y +
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
= Imm731 |
©) MA20 Flange nut
XA Kragenmutter
Ecrou a flasque
=
MC14 705 +7+ (8)
*1 Propeller shaft (short)
Antriebswelle (kurz)
Arbre de transmission (court)
MC16 JTHA3=—A
ха Rear suspension stay A
Hintere Aufhangungsstrebe A
Support de suspension arriére A
A MCIALEF6. F7%4 EE
$ SICA E,
#Attach MC14 before F6
and F7.
#MC14 vor F& und F7
anbauen.
MFixer MC14 avant F6 et
Fr
TAMIYA CATALOG
The latest in cars, bikes, airplanes, ships and
Motorized and museum quality models
are all shown in full color in Tamiya's latest
catalog.
TAMIYA E33 CRAFT TOOLS
(HSCREWDRIVER-L
FSAFST/1- L(5* 100)
ba }i
ITEM 74006
suspension
IN FA HN DRE
Attaching bump stoppers
Anbau der Anschlagpuffer
Fixation des limiteurs de
A ES
a
MA4
3X 6mm
17 77AJVA, BORN (+
20 Attaching rear axles
Hinterachsen-Einbau
Fixation des essioux arriore
Ur Fo ZILA
Rear axle A
Hinterachse A
Essieu arriére A
A E [OE
* Note direction.
* Auf richtige Platzierung
achten.
#Hoter le sens.
=
MC1 2x 20m
=== Ооо E de
—
3
де == My a
=
МС1 зх 20а =)
Ure IB
Rear axle В
Hinterachse B
Essieu arriere B
MEE CEA
“Mote direction.
MAufrichtige Platzierung
achten.
* Noter le sens.
11
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
IX15MALZ
Screw
Schraube
Vis
3X1 AmmER {FER
Step screw
PaBschraube
Vis décolletée
Ima 742 +
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Я
Damper collar
Dämpferkragen
Collier d'amortisseur
2-6
RESDEFERLEY
ВАС 0 / BEUTEL D / SACHET D
e
3X 6mALE A,
Screw
Schraube
Vis
MA4 xa
2X6miLEZ
Screw
Schraube
Vis
MD1 x2
2mm>+y |-
МАЮ “ЧЕ
x2 Mutter
Ecrou
Im ZF ww
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
MA20
x2
MA16 "a
x2 Beilagscheibe
Rondelle
2mmE!) 77
*4 E-Ring
Circlip
©
©
A
IxI0mm A +7 EH
Threaded shaft
Gewindest a
Tige fileres
MD15
x1
IFA IT
Shift spring
Schaltfeder
Ressort de boîte
de vitesse
MD22 xa
Ir
Shift fork
Schaltgabel
Fourche de boite
À de vitesse
Ап Е!) 227
E-ring
E-Ring
Circlip
MC6
x6
MD8 x1
20T=y37F7
20T Gear
207 Zahnrad
Pignon 20 dents
MDS9 x1
13T=453-F1
13T Gear
137 Zahnrad
Fignon 13 dents
MD13x1
FAS (В Ла)
Gear hub (short, gold)
Stabmutter (kurz, gold)
Moyeu de pignon (Court, doré)
HI \— DE ff
Attaching dampers
Einbau der Stoßdämpfer
Fixation des amortisseurs
21
MB3 ann
у \
MB2
3X 140m
> e | я | | e a | ый / == я % | rm e
6 | UA y a MB1
— * 7” dis 3x 15mm
~ $ A ESMERO MIME.
fs | Attach to other side in the same manner.
E MAuf der anderen Seite auf gleiche Weise
3 anbringen.
= * Fixer a l'autre coté de la même manière.
== MBA axism
22 {ко Нам К} Las.
Shift rod e
Schaltstange Senalistange "E
Tringlerie de boîte de vitesse Tringlerie de boîte de vitesse gM
e o
ЖЗ ЕЛЕНЫ НЕБЕ ле ВЯ ОНУ MD22 aa) —
СОК, \ Auf richtige Platzierung achten
*To avoid bending, attach parts carefully. bY Y» MNoter le sens.
XUm Verbiegen zu vermeiden, Teile N MA16 amm
vorsichtig befestigen. :
* Pour éviter de plier, attacher les pieces
correctement.
MD21
Frais AL FA
Gearbox plate A >...
Getriebedeckel A ^^
Plaquette de carter A “
X 5
MB7 2m MA4 — ==.
= НЕ
=) 3X 6m œ Le
27
= MDI —— — — 2
lo эк Би
#5 MA4 sac
ETAGE. SE AR! X
Fully screw on. = a >
* Ganz einschrauben. =
*Visser a fond. : e MD7
1 7L—kAT—
1 a Plate sta
EU == MD15 axsom Plattenhaiterung
E Supports de plaquette
Gear shaft À | | = | — —
Getrisbewella A : CLICA
Arbre de pi io À sde
re de pignonnerie MD10 et ge
Getriebewelle A
Arbre de pignonnene A
367177 GEF
36T Gear MCE am |
367 Zahnrad =
Pignon 36 dents
5
oO
271547
27T Gear
272 Zahnrad
Pignon 27 dents
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
12
24
АЕ! =
MC6 Eng
x6 E-Ring
Circlip
13X6mm7 y —
MD3 Washer
XT Beilagscheibe
Rondelle
fo 1260x#1L
| | Metal bearing
и у ха Metall-Lager
by To Palier en metal
1150441
Metal bearing
wd Metall-Lager
Palier en metal
MD12 x2
FYAN—t— (E/ 4/4)
| Gear hub (long, silver)
| Stabmutter (lang, silber)
Moyeu de pignon
(long, chromé)
— |
ETRE ERE CEE LE,
Apply instant cement.
Sekundenkleber auftragen.
Appliquer de la colle rapide
(cyanoacrylate).
M Ad IxemmFLE ZA
(Juno XE Screw
Schraube
Vis
15071)
MC7 Ball bearing
xs Kugellager
Roulement à billes
1150244)
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en metal
2 RAFT ИЯЙ
Shift spring
Schaitfeder
Ressort de boite
de vitesse
(TB)
Tool bag !
Werkzeug-Bautal |
Sachet d’outillage
EJ FIAR
Tool for E-ring
Werkzeug für E-Ring
Outil pour circlip
ЖЕН В ВЕ Я СЕВ
* Use to remove E-rin
XNutzen, um die E-Ringe zu entfemen.
* Utiliser pour enlever les circlips.
OP.B 11507/1—=>— 71) 77408 + y +
53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.)
OP.293 11505 /1—=— и МН +
53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
OP.65 12605 /1—=>— “7 7 MB -+ y +
53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
MA21 1150 11505/1—>-— 14774
1150 Sealed ball bearing
A - к. a
126507 /1->— 77 27
MDE 1260 1260 Sealed ball bearing
Gr 47 KB) == =
24 ME EZ ЕЕ
Getriebewelle B -
Arbre de pignonnerie B MD11 Ут В
Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignonnerie B
! _MD6
— mes || - 1260
LER 377544
MDG ) 37T Gear
1260 = 37Z Zahnrad
SPUREN pe SC HS
*X Do not replace with ball bearing.
* Die Lager mit dem Kugellager
nicht austauschen.
#hle pas remplacer
les paliers par des
roulements à billes.
JS
44T 954
44T Gear
447 Zahnrad
Pignon 44 dents
MD3 ac, = |
13X6MM Note direction. —
auf richtige A RAN =
Plazierung achten. : = INV HUT
30717 544 *Noter le sens. , MAA DAT ME
307 Zahnrad e | =
Pignon 30 dents NM Ч =
MC6 am
ЖЕЛЕ,
* Mote direction.
%* Auf richtige Plazierung achten.
#Noter le sens.
Fv 7 HOW}
Attaching gear shafis UA
Einbau der Getriebswelle if
Fixation des arbres de pignonnerie OU
A FOBIA IEEE
Apply thin coat of grease on gears.
* Auf die Zahnräder dünn Fett auftragen.
#Appliquer une fine couche de graisse sur
les pignons.
Pm
MA4
3 X 6mm
Fry 7 ATL — В
Gearbox plate B >
Getriebedeckel B
Plaquette de carter B
MA4 -
3 X бит
x
== X ny
(27) MD7 7L—hz7
= | Plate stay
MA4 — — y Plattenhalterung
axemm — — Support de plaquette
MC7 1150
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
26 Е — Я —-ООНА — —
Attaching motor == WILFI—7#HWNHLET;
3X6mmiLE ZX Motor-Einbau #5 L>>(1.5mm) | “Remove rubber tubing.
BARA Screw Fixation du moteur ad El | Repas ape TEE
Schraube Imbusschlüssel (1,5mm) | : E—#—
Vis Clé Allen 1,5mm) A Motor
X Moteur
MC3 24m ER7 MD2 \
(um Grub screw 3X 3m :
x] Madenschraube MESE IC LAA DE,
Vis pointeau * Firmly tighten on shaft flat.
* Auf der flachen Seite des
а Schaftes festziehen.
MD? 3X3mm 1 EF7 *#Bloquer sur le méplat de l'arbre.
11) % 1 Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
MA16 mr MA16 sm
Rondelle \ , =
MAL 36m \ | Ро
pc ’
2mmE") 247 Rs > \
MB7 eno —_ Y 3
e 0 > | а,
я > o : | | |
Circlip
MC8 xi == > À =
Daf H97 == ED.“ «TN 8 MD4 4m (77
en oe —— Sle pu ' =
Nel if wir = | Nl | | a
Shift ball 3 AR LINO ZE SZ
MD4 x1 Rotule de boîte | TN \/ ПАКИ <<)
9 | 2 N GLS Во *FY HERE LS
cS OL К atl FT a E— a — ERLE
НР = A - \
Shift arm { WL Za Y LES TEE Ln.
Schaltarm 3 с SEM Е MB7 wDo not use motors other than
MD19 x1 Renvoi de boîte — NE > kit-supplied or tractor truck option
\ e = 2mm parts motors.
X = al *Keinen anderen Motor ver
—= == SN br wenden als den, welcher dem
1 MD20 A \ J4 E Bausatz beiliegt, oder einen Truck-
Е т se 107 Motonibrel \ 9 e aus dem Zubehórprogramm.
= 5 —— Ne pas utiliser de moteur autre
=r Pignon moteur 10 dents MCs MB7 am que celui fourni avec le kit ou un
«ть E al a a rs me a mr ee e pa ri we Ere a ba er des moteurs de camion optionnels
Tamiya.
(Fr ORE) As
Gear adjustment
Getriebe-Einstellung "TZ o MA4 St bay
Adjustement du pignon moteur
EEE ET,
7 EEE ELLE
oosen 3x6mm screws and adjust to
run smoothly.
* Die 83x6mm Schraube lockem und so
einstellen, daß der Motor gleichmäßig
lauft.
wDesserrer les vis 3x6mm et régler pour
MD17 x1 E—=%—FL—F un fonctionnement libre de la pignonerie.
Motor plate
Motor-Platis
Plaquette-moteur
FRIA
Gearbox
Getriebegeháuse A
Carter E
O
| У МАЗ SHES
Schraube
Vis
im y E (8)
- Mutter (schwarz)
Ecrou (noir)
TAMIYA EE CRAFT TOOLS
BUIRAURREICDOCHDE—$. FER
Мет О-о ЦАО
IL, MARGES. EL\PIL\BEMGIATT.
(73AF47HM)
ITEM 74001
LONGNOSE w/CUTTER
IAF
ITEM 74002
14 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
28 Feo ADA
a Attaching gearbox
: 3х би, Getriebegehäuse-Einbau
fn MA4 Screw Fixation du carter
x4 Schraube
Vi 5 &
5 (7hHaykF)
Shift rod
comm Schaltstange
MD14 2X45mm FFT Tringlerie de boîte de vitesse
xi Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
Amn 7” ZF 4 AH —
ri Adjuster
Einstellstuck
EPIA
Gearbox
Getriebegehause
Carter
* Fr Ry 2AEESICHEDHE
HER HEED:
Attach as shown.
* Gemäß Abbildung einbauen.
* Monter comme indiqué.
РР
_— Ghassis frame
© / Fahrgestellrahmen
“ Châssis bi-longerons
[imal
«il
7043747} (B)
Propeller shaft an
Antriebswelle (lan
Arbre de transmission
(long)
29 у FT) — RL A ОН {TA} BET —7 (15% 150mm)
Battery holder Tool bag ponge tape
Batterie-Halter Werkzeug-Beutel EE REP SED
Support de batterie Sachet d'outillage 40mm
Lag Bi
МАЛ 2 з х Эт |
2e
e
ACE LES
BAG E, BEUTEL E / SACHET E EEE [HER ES,
| * Cut into shown size.
* Auf abgebildete GroBe zuschneiden.
29) *Découper a la taille indiquée.
IXBma yw Er FER
Др, screw
MA hneidschraube
12 x2 Vis taraudeuse
Imm? — (A) D3
Washer (large)
ME10 Belauscheibet roB)
Ke Rondelle (grand E TZ
EC 7 + К ! ы
rs Hexagonal mount | <€
©] fur» Gectekanthefastique % Ÿ | —
Support hexagonal e, | F< == A re
ME13 x1 ARYIT Meta == | ==
Sponge tape нож NA ah, ИТЦ
Schaumgummi-Klebeband L - — = :
ME18x1 panile mousse | La
AFyYy7E (X) EA ACE TANTES, ey — si
Snap pin (large) Attach according to the battery en.
Federstecker (groB) #Entsprechend der BatteriegróBe anbringen.
Epingle métallique * Fixer en fonction de Ia taille du pack.
(grande)
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
15
те
MA4 3X6mALK X
xa Screw
Schraube
Vis
31) |
(um ME4 2X4mmFLE A
xx Screw
Schraube
Vis
MFC
+118, J19, J23, А МЕСТЕ СЕР
TCI— FOREDE VERA.
MIEOMFCALEDO 72 FEE
SELS TE ELY
+18, H9, J23 and J24 LEDs in MFC
unite cannot be used. Purchase
№ sold LEDs with longer cables.
*Die LEDs J18, J19, J23 und J24 in der
MFC Einheit können nicht verwendet
werden. Beschaffen sie separat
angebotene LEDs mit längerem Kabel.
*Les LEDs J18, J19, J23 et J24 des
unites MFC ne peuvent pas être
utilisées. Se procurer séparément des
LEDs avec un cable plus long.
A | Y i |
> LORI EBRO i
ITS. RÉHEMELT, 7
TEA TERMAS T-NSAHOMANTI q +UDENVSMIBRL TSE AMECHILEDO > 92— Fi (975) + AL ET:
Ap so | the ol Taillights 1 Y Paint before attaching LEDs. * Requires separately sold LEDs with longer cables.
ply plastic cement to place Rúcklicht 1 # Vor dem Anbringen der LEDs lackieren. * Erfordert separat ne LEDs mit längerem Kabel.
rip E mer Feux arrière 1 À Peindre avant d installer les LEDs. * Requiert des LEDs avec cable plus long disponibles
ie mit dieser Markierung angege- MFC séparément.
benen Stellen Plastikkleber auftragen. = === -=—== - {Lor joe Ao?
Apposer de la colle pour maquettes - E D6540 eee... Lew | / ved / Rot / rouge
plastique aux endroits indiqués par ce ZZ) ; TROP #56550 eee. GFTA H/ white / Weil / blanc)
marquage. po сНо ща EE | : ЧЕБББ5Т = (HIO— / yellow / Gelb / jaune)
(АА?) [> «BBD (= be 1 ¿ÑO
550) -
A=
(a) 27vh=3) La |
AED о: es #J24 (56551)
a oles “у
* Locher om = LEA
#Percer des trous. |
Dd. ~ |
*J19 (56549)
ANITA
Taillight
Tail lamp
=== A TS-29
oo 600 — J18 (66550)
=) ©) Ny 957
oh Reverse light
= TS-29 (X-18) © © Back lamp
- — ¿K14, K15) eme * J23 (56551)
Vv f rr 47 E (E)
я > = - Winker/A (right)
| = f=, > , 7 NO | | | L x ai
ay do on | | os a #J19 (56549)
y "e м Ea ¿E к. a Fall AST
} | = тай!
Ne Pa le Tail ne
3 = = В TS-29 Sn
Tis ez pea * 119 y (x18) T19 МЕД эха
ME4 2x 2x4 | ME4 2x 4m
T—IbS1 FOMEHIIT 2
Taillights 2
Rúcklicht 2
e Feux arrière 2 (RD
IXBmmZ wv EATER Pa | | |
Tapping screw
MA12 xa Schneidschraub |
Vis décolletée MA12 — Al
| 3% 8mm 4 |
2X6m@ YES | |
Tapping screw
MET x2 A dotted MA12 axam | (©) ©
Vis decolletée | >
x A T23
i ME20 x2 соо @ 1500
| USA PAF \ A ME20 a" FHT 167 50 ME7 2xem Lp
O) Rear light stay Ss”
Rücktichthalterung «T23) 2797 n— 30
=> O Support de feux Stic
arrière
ИУ FU—RJL5H— DL}
Attaching battery holder
Batterie-Halter-Einbau
Fixation du support de batterie
30
MA4 3 xem
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
16
33) À
IX10mALEZ
Screw
Schraube
Vis
MA? xs
3744 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
MA16
ХВ
©
F7—1V 71 HOR
Attaching taillights
Rücklicht-Einbau
Fixation des feux arrière
> ==
+ =
i р |
= ||
|
= 3 x ы A
Nr We
= x -
zT N {
| = lj
д | =
L -
- LA — Г
с = -
E - > a Г,
= ше | — —— al |
ra | — _ e
= AL
- En О — | J
= y rs
= - | | [54
М | ИЕ
|
LA a
Di
1
С
>
dL A r
Ao |
1 | — A}
1 = Jd =
Na ñ =
{Ш ox If
кл
a
ur =
=i
| E
И
> no ! 5 ;
| ik 1 | i
4 ;
Fi 5 |
# y ; |
A i
il |
В | |
a | |
i | |
|
Es ON
E |
# | 1 y T
E
Ld A e
Fe 5
| E
=P
В = Le
ча É | "| y
FL! ай м
C4
y
¥
i на _ ch,
I> 1BmmALE
J ‘
ME1 xz Schraube
Vis
2xBm* y EER
Tapping screw
Schneidschraube
MEG x2
Vis décolletée
©) MA16
x
ME12
x2
Im y 4 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
27 y 74 — (Y
Washer (small)
Beilagscheibe (klein)
Rondelle (petit)
©
©
Uri —o mY TF
Attaching rear bumper
Einbau des hinteren Stobfängers
Fixation du pare-chocs arrière
ME1 ax18m — —
MEG 2xam —
#
j
|
7 "al
| 1
ri —
| М =
| | М
1 k
mal!
+
6X48mm=-4 7 E
Shaft
Achse
ME14
x1
las A
1 = 7 Г
[= a =
I= 1 E
| E
J Jin: |
| | ГЫ = —
| — Pe | 5
E L LA a
| a) | A
eg a tm
di | | iq
x | | Y
=" | | ; в,
| | Г “ча,
I] Ta
| = 5 т
| ; a > Y
| | rar” ;
1 E al ай у
- { a TE E
| a =k = TE Ро “=
La ~ e a ul
PT ra
te a | = o rn
r ия я A +
< má E
- Ih 1a =
= LA
Il E
J || y A
1 - e
E il A
"El I = Au
a | == =
LA a a
— ——
Т
MET4 6x 48m
MA16 sm
К
=
ME1 3X 18mm
T5-29
(x-18)
E
MEG 2 xagmm
Axe
2x20mAEZ
Screw
ME3 x2 Schraube
Vis
IXBm Rw EATER
ls soude: screw
Schneidschraube
MA12 x2
Vis décolletée
27 y 4 — (1h)
Washer (small)
ME12 Beilagscheibe (klein)
СОЧ Ка)
Side tank (left)
Seitentank (linies)
Réservoir latéral (gauche)
©
x2 Rondelle (petit)
zu
4 Sticker
17
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
2x 4mmFLE ZA
ME4 x2
=
MAT x1
Screw
Schraube
Vis
25mm ZAHLE
Screw
Schraube
Vis
38mm y E FEA
MA12 xs
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
2X 6115 wv ИЯ ER
MEQ x1
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
Washer {I
Brioche (
Rondelle (gran
Im — (К)
(©) ME40
x =
ME11
x2
©
O
МЕТ/
x1
обо
МЕС
(Jz
MES xa
mm
MAI x1
IF Sap —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
№5
Magnet
Magnet
Alban
ME21
X1
LFAF—
L-shaped stay
L- ige Befestigung
Support en L
2.6XimvyE 772
Tapping screw
Schnei hraube
Vis décolletée
IX 12miL EZ
3xX8m 9 Е
МА12 хв
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
CA FAR)
Side tank (right)
soitentank (rachts)
Hésarvoir latéral (droit)
TS-29
(X-18)
ЖЭУ НО YH
#: Control unit
Steuereinheit
#Unité de controle
ACE AE ABE LT, АЛЕНЫ С СЛЕ,
*Disassemble the control unit and connect cables, then reassemble.
*Zerlegen Sie die Steuereinheit und schließen Sie die Kabel an, dann
erneut zusammenbauen.
* Demonter I'unité de controle et connecter les câbles puis réassembler.
Vies MES
ED LES ICRI ET
“Attach RO as shown.
R9 wie gezeigt anbringen.
winstaller R9 comme montré.
ax ESC I—- FAHHLET
Pass cables through as shown.
| wie gezeigt ühren.
*Passer les cäbles au travers comme montre.
MFC
E MFCAE ORAR E AE
# Apply panel sticker.
*Beschriftu ufkleber anbringen.
“:Apposer le sticker des fonctions.
— ME10 am
— MA12 axam
FA FR 7 OB fl+
Attaching side tanks
Anbau der Seitentanks
Fixation des réservoirs latéraux
ZFvh—1
Sticker |
e
MA12 3xamn
Рой
(DIES,
# Open cover (D3).
*Abdeckung (D3) áffnen.
* Capot ouvert (D3)
18
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
©
==
МАТ х?
e
MA12 x1
«лин: =
2X5MP7 AÑnEZ
Screw
Schraube
Vis
3х Вий wv Es TER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis decolletée
2X5m+ yy 7A971)1—
MC2
xa
ME12
x8
TO
MA4 xz
|
MD1 xa
MES x2
MAT xi
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
2mm? wis — (dn)
Washer (small)
Beilagscheibe (klein)
Rondelle (petit)
IX6óMiLEZ
Screw
Schraube
Vis
2X6MÁALE A
Screw
Schraube
Vis
1.2 X6mXLE" A,
Screw
Schraube
Vis
2xX5mH7 ALEA
Screw
Schraube
Vis
Attaching battery case
Einbau der Batterie-Box
38
y 77 AMEN {H+
Installation du boitier de piles
uv 7—A)
Batiery case
Batterie-Box
Boîtier de piles
TS-29 2 Q9
(X18)
xin @ Q6
MA7
2X 5m
=
= |
=H
A _
dar rg = ей
|| = = ri
| =,
| =
т
L o :
m
и = +
ie 1
1 =
=
Ile =
[13 L =
ea
T - — =
E Te E Y : I :
М \ | | =
ai Ts = | pare
all i i X | nn
=" [Е = =
al E
a
cy ait X be
= Ч
— )
~~ — Ч
FA FAO — FORT
Side guards
Seitenschuizo
Protections latérales
©
TEE ET
“Make 2.
* 2 Satz anfertigen.
“Faire 2 jeux.
T5-29
(X-18)
x4 Y
ERE E LE.
*XNote direction.
Auf die Richtung achten.
%* MNoter le sens.
ÉYTFHA— FOR 4}h}
Attaching side quard (left)
Anbau Seitenschutz (links)
Fixation de la protection
latérale (gauche)
MFC
#J20
ERE 70
UL=-75-7€—F)
# Speed indicator +
(Roof lamp mode)
1.2mm + F7-1/1—
+Screwdriver
+Schraubenzieher
Tournevis +
Dr
a > DD9 =
x a | ==}
| A \ Le ral E == |
| =| Wal J PE 3 | Te E = = ==
Wh | | В. | \ "E 6х Ï E a = nid »
5 “=. \ FEST ef Zu F N
4 || \ | | a = =F |
CU NT (LE Se a. = al |
J r - E" mm" - P= я
A AE Ses, = =
РТ | ba FSB a Ae E. —
(A |" LT. | = nee я „Ой he a = al —
че e [i A am ag а ne i "N = - J k рта лет =.
" a = NE, o, ra" = pu | ' me a % NL rt Tg
MI : м 4 я = Par не. „М Г te _ E A =
- й — Ty т
E y
>
= =
= у Te =
dr, =
7 | Mi =
=, E =
a - A
| = INS
LUN FS NN
| - a
a а \ 1 = A ‘
al \ | 3 r
| = 1
i La
ie 1 -
1 Te _
1 ] A ры A =
ha К — = ==
- = Я +
7 и у = 5 Ti, |!
= NC J ) Е = \ > Е = = I. = — += = =
ME11 on E, № | Es = LA =}
2mm = {= A | a № | LL
| о Ba
3mm'7 ‘у 544 — — | le =
MA16 Washer A e 2 | RE ES
«2 Beila eibe — 4 \ | = к
Rondelle - > 18) 4577 — A
o) MD1 Г =; É { \ a J + 7 E == YD y
J 2X 6mm Leh NAS Ta |
207 — ÉL 7 == e |
Washer =, ах бит Г [= a y | = et i
MET Washer
= Rondelle
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
41) ii
3x<10mmH1E 2
Screw
MAZ x2 Schraube
Vis
(hum IX6ómALZ
Screw
MA4 x2 Schraube
Vis
7 Y
A |
ME16 VL 7 LAFT—
x] Stowage box stay 3
Halterung der Vorrats-Kiste
Support de caisson de
rangement
I= >
a a o al
TlH ar e
=; =. a El -
Shel — AT Ji F
a a и
7 RSS
Pe = >
EAN
SSeS
=
T5-29
(X18)
LL |
uo i
2x 6mmALE 2
Screw
Schraube
Vis
MDI xa
274 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
ME11
ха
TAMIYA EE:CRAFT TOOLS
DECAL SCISSORS
FAL =
ITEM 74031
BASIC FILE SET (MEDIUM DOUBLE-CUT)
Ay PU HOB. 97 E
——— LAS m——z=——==
(ттт >
[o ——
ITEM 74046
Carrs 0)
FEFLa-AREFMMFOONERE LL TED
HFEEEZATULEY, CHREOHFUARNETE
TEFEL, HALL OTE NEL EDES,
HE ELSE (fl
Attaching stowage box
Anbau der Vorrats-Kiste
Fixation du caisson de
rangement
—ME16
MA2
3 > 10mm
MA4 3x 6m
BI FH—FOR 41
Attaching side quard (right)
Anbau Seitenschutz (rechts)
Fixation de la protection
latérale (droite)
MD1
2x 6m
ra
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
43) АРУ АНЖУ О АОН
Attaching exhaust box
Anbau des Auspuffkastens
2x8m Fv EY TER Fixation du caisson d'échappement
Tapping screw
MES xz Schneidschraube
Vis décolletée
2XemmA vw EATER
Tapping screw
МЕ” хз Schneidschraube
Vis décolletée
(ту [1 a MET |
Sp 2% 6mm
= om =) A
X
Nu ! EEE 771)
E Speed indicator (1)
pe — ин - (Roof lamp mode)
4%
a
Perra Fa LLE TEE A CA ERMEREETErEE FE
ME7 — K16
—
=
Эх бют — =
0
——
i > 8
= НЫ, =".
|| = i I
1 = с т |
| iil = {= = ща
| fos | e ПЕ
| |= у 7 В „ Зе
A в rr o A
op i „= я -
2 ==, че
oi pes
| | ae a
| ar =
3 5 =
и чай = =,
—
E | —
cl | =
| | i E [rat
, | | |
ОТ 2 E
Я A La
É i gy 3
пи)» | S
но
fo E
„
o ”
Г “a ый
| = wg J
“= = 1 "
| as
| | == | |
| |
| Y -
14
À al | Г
1 я
NT E
À |
| y
_ | ll |
i | añ + | в |
|
AI
ge ral a | М
_ ol rs 5
и ar
de я =
| Ш /
a da | ; a a LA ы
0 Nt г
MES 20m == Pk
2x 8m =
HT IF OBIT
Attaching sanding gears
Sandbehalter Einbau
Fixation des sablières
miss ах бита Ея,
Screw
MA4 xa Schraube
Vis
(Ето 2X 5m FALLE
Screw
MAT xa Schraube
Vis
(e
ME15 ЛА
xD Panel stay
Platten-Halterung
Support de panneau
TAMIYA E55 CRAFT TOOLS
Витя МСЛа ЕОс Осло. ЖЖ
EHET ETS ЕО у
L. HAT EES, ВОО ОДНИ Тит.
„И | !
BASIC TOOL SET cs Ll
NI VE H | |
——— ,
ZI SE MA7 =
ASSERTED = 2x5 “чо
ITEM 74016 —
21 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
5 —
1.2 X6mmEL EA
Screw
Schraube
Vis
MES x4
2X5m FSA FIER
Screw
Schraube
Vis
MAT xz
X-11
= TS-29
OV Ÿ cs)
T5-29
(X-18) +
(EE1)
Т5-29
(X-18)
(EE2)
46 |
2X20mALE 2
ME3 xa SEEN
Schraube
Vis
5 =
3X Bmm vw EE
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
МА12 хв
SEAT UF
# Receiver switch
*“Empfanger-Schalter
“Interrupteur du circuit
RraAr—
Body stay
Karosserie-Halter
Support de carrosserie
ME19
x1
{rr F=—h—)
Side markers
seitenmarkierung
Marqueurs latéraux
as
EEN ES,
FE Make 2.
2 Satz anfertigen.
# Faire 2 jeux.
ел
Roof lamp
MFC
{R»
44 F7—A — OB) КИ
Attaching side markers
Anbau der Seitenmarkierung
Fixation des marqueurs latéraux
(EET)
;
| 2
ms || y
p=
=
= + 7 Ea
ey | J
= nt
ws F
A Za
ds IM .
| a, ef a
| o
a oo
b= A
= :
A
—
я pr
|
|
= =
= = — a. + ——
. = ? — wy a
| т ой ee = = i
oy pr a “PAL Él
Г | == ni = = |
ke сл, = > = Г.
ea a il pe Г вЫ
E — _— Е ий ый
—— : я Hr]
= i — ы — — a a
Е я
|
| : +
4
il = il = |
= — H N
< ; „ай
= Ta, e ==
7 = a i y ome
1 -
| Fy = ES, AL TIA
I iy я AT À ук. = 4
- el A Lee
4 | 4 > a
i a 4 L 1h “= — | 1
í Jaca 1 =! |
æ A a AA — e]
= | dd]
в. М Da | [Fe Mi *
; a A к. il |
/ a — 4
- == o LÉ ,
al NA A
ï I y” a
A
- re E
=
= Я те ri er р
Е Él an
= E = = " = - 5 =
— ms A = = =
E va
- | Fes
= … Æ |
- 1 ey = E
EE e
À 3
E 1 -
- = = Fr Li
3 4 > ar E
= | ue e
-.. ert a ell |
ле ии, A
, = ; =
A (1 В |
- DS
=
г чи Ч Ta
œuf” — 4
= ~ | = “ |
- o;
=
Ll By
A =
vi | lf
I TE == =
fe; и | =
i Г a = .
Ws = "=
Flers, > 1 E ГВ
y» - r 4” =
+ a
“eid =" \
= |
ia +
Le
RFwhH—(F)
Sticker
1 ñ и
tp '
1 Fr LY
Lo
=o Y-
+ hy cr -
1 + _ i a he
| A —
7aYHiI-5—o 4
Attaching front fender interior sections
Anbau der Innenteile der FrontstoBstange
Fixation des sections intérieures des garde-boue avant
O
T17 ci)
TS-29
(18)
T16
ATyhH—B
Sticker
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
IX8may EF
Tapping screw
MA12 x10 Schneidschraube
Vis décol
2xBm y EFE
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
MES x1
Ix 4mm EFF
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
MC3
(D x1
ee
rs
X
\
A
X
»s \
MAI 2 3x 8mm
ХР УРОН
R/C deck
RC Halterung
Platine RC
fa] FICE,
L6 #Note direction.
= “А MAufrichtige Plazierung achten.
— , Noter le sens.
TS-29
(X-18)
МАТ 2 зх вип _ 8
vH DET НН НН НН не ня вн ня
МЕС
#MFCOI— FÉES S (4, Elo
FELICE EMT ETE LY,
ЖИ МЕС unit cables are too long,
stow as shown.
*Wenn die MFC Kabel zu lang
sind, wie gezei t verstauen.
#* Si les cables de l'unité MFC sont
trop longs, les ranger comme
montré. |
ENEE
uu Je
1
3 МАТ 2 зх вит
MEG 2x amm
T22
E DEPTH EN
MA
When using antenna pipe
(step ©) Ш
“Bei der Verwendung eines
Antennenrôhrchens (Schritt ©)
#Avec un tube d'antenne
(à l'étape ©)
MC3
3 X 4mm
©
MA4 xs
IxXemmALE ZA
Screw
Schraube
Vis
TAMIYA E25 CRAFT TOOLS
EBLUIRBIRERFEICIOLHOE BE, TINE
EHETETI-KIZDLLIZ PIII RY -
JL, MAC ES. ООО ЩО.
CRAFT KNIFE
III
ITEM 74013
CALIPER
ME/+FA
ITEM 74030 y
ANGLED TWEEZERS
LEE Eh
49 2717 wv FOR КИ
Attaching R/C deck
Einbau der RC Halterung
Fixation de la platine RC
#wE—#—3—F#E a
fÉITIMLE 4;
* Pass motor cables as
shown.
MX Motorkabel wie
zeigt durchführen.
Passer les cables du
moteur comme montré.
ITEM 74003
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
{t—7—3— FOItKEH)
Motor cables
Motorkabel
Cables du moteur
Speed controller Motor
Fahrtenregler Moteur
Variateur de vitesse |
+ (732) 3—F R/#I3—F
(7. №) Yellow / red
(+) Red, yellow Gelb / rot
(4) Rot,gelb ———— Jaune/ rouge
(+) Rouge, jaune |
— (ЗНА) Э-Е RIF
E. A) _—— Green/ black
(-) Black, blue — Grun/schwarz
(-) Schwarz, blau Vert / noir
(—) Noir, bleu
#I33755—H (+ (7352), — (71H32) %E
REP, LOPUDELE<TEELS
Connect cables firmly.
Die Kabel fest zusammenstecken.
* Connecter fermement les cables.
2.6 Хх Зита.
Screw
MEZ x2 Schraube
Vis
IXBmmE wT ER
Tapping screw
MA12 x10 Schneidschraube
Vis décolletée
3X 3mm ERIS
(7 MD2 Grub screw
x2 Madenschraube
Vis pointeau
(RE — Y HH
‘Vibration unit
#Vibrationseinheit
‘Unité de vibration
KZ FI 72 I3I1— y HEBE, 24N—- FER, 258 —HITBIE СТЕН
544 Ci» % If using MFC unit, see the bottom section of this page, and page 25.
M Bei Verwendung einer MFC Einheit den Unterteil dieser Seite und Seite 25 beachten.
Si on utilise une unité MFC, voir la section au bas de cette page, et la page 25.
{EH ORY HiT RE OOREENIET, AIRE ELALET,
Attaching receiver *Attach servo connectors referring to manual included with R/C equipment.
Empfänger-Einbau *Beim Anbau der Servoteile die bei der AC-Anlage enthaltene Anleitung beachten.
Fixation du récepteur
ESC (AE—F37>hH0—3—)
“Electronic speed controller
Elektronischer Fahrregler
* Variateur de vitesse electronique
(IAE)
Tool bag
Werkzeug-Beutel
Sachet d'outillage
20% 120mm Em = —7 (Æ)
Double-sided tape (black)
Doppelklebeband (schwarz} —
Adhesif double face (noir) ae,
AEREA TELE
# Cut to required length.
“Auf bendtigte Linge schneiden.
# Couper une longueur requise.
# Fixer les connecteurs de servo en se référant au manuel fourni avec l'équipement R/C.
= 3 = | | ры Ч
= =
/ :. e )
+ Ц |
MESCO/ U 7-9 FEUER ERTEILT
*rUse included battery extension cable if ESC battery connector cable is too short.
#Beiliegendes Accu Verlangerungskabel nutzen, wenn das Kabel vom Fahriregler zum Accu zu kurz ist.
*Utiliser 'extension de cable de pack inclus si le cable de pack est trop court.
Co) “ECRZIVI7779737 MERO IL, ESATO TIEMFCOBBR ECR FEEL
ЭП “Refer to the MFG unit instruction manual for handling/operation.
MFC * Beachten Sie für Handhabung und Betrieb die MFC Anleitungen.
Multi-Function WSe reporter au manuel d'instruction MFC pour l'utilisation.
Gontrol Unit
MA12 3% 8m
МАЧ 2 3 ж ли G5
MA12 axamm
„|
\
(та 455)
Tool bag
Werkzeug-Beutel
Sachet d'outillage
—— RE F—7 (A)
- Double-sided tape
(black)
Doppelklebeband
(sch
Adhesif double
face (noir)
ASE
Sponge sheet a
Schaumgummi-Viies EOI AI E \ =
Feuille mousse #Counterweight B |
Gegengewicht B L
#Contrepoids 8 4
#MFCOVRZ (1 HR)
EXE HL 4 -LES, r =
Turn VR2 (vibration unit trimmer) ts |
fully counter-clockwise.
Drehen Sie VAZ2 (Trimmer der
Vibrationseinheit) vollständig gegen E
Tourner VR2 (Commande de trim de 2
. ourner omm e trim =
(E—2—I— FOIE) l'unité de vibration) à fond dans le sens din
Motor cables contra-horaire. к = =
Motorkabel ES Is
Cables du moteur Г | "ЧЁ
#EMFC Zw |
— st MFC Einheit
# Unite MFC
E—S—Qi MFC fi > = > %
Motor MFC unit oO a o e
Moteur MFC Einheit (TAS) LE 1 LL > => |
Unité MFC Tool bag fe | i Ag
mI—F 7523—F(+) ventral Outer не Re ZA]
Gelb (+ Kabel re fp hd fom made + № а apa whe 1565 = Sir cg Shi ft AN - С
e PC MA iD e Y =) |
#3—F— 14+423-F6) NA HIRE KEDAR ES © +, => | a
Green (4 Cable | Sponge sheet #Cutintoshownsze a 0 = A |
Grün (+ Kabel e | Schaumgummi-Viies | WALT abgebildete Größe? pe a и
Vert (-) Cáble 1157 Feville mousse TE zuschneiden- EA E > Y El ЧА
+ e Sa Découper à la taille indiquée. | ta E Г: | 1
ЖА СО ЭССЕ, bh A m= ye ES HL EEE ЖЕ E da Gare vd Rats “iiss he wf rm] "aya Sa | |
Connect cables firmly. ae — e + me ар Civ via vw — a rel
*Die Kabel fest zusammenstecken. La 65mm -
*C fer t les cables.
24
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
MFC
TIVF 772320 FO |
Multi-Function Control Unit
(J28)
P ADT. t55A27L—SH4 OK,
ITE ITE ACEI WEE WE FEET ERY EES PRET ERS RARE EERE TE
{MFCEZE)
Positioning MFC unit
Einbau der MFC Einheit
Positionnement de l'unité
MFC
HEE =v | | | \ | “2151
# Vibration unit | — | | | — # Receiver
* Vibrationseinheit | | | | #Empfänger
#Unité de vibration | | | | Récepteur
= |
ся
— ,; =" ||
| [EXE]
! sal — |
EF MEC E
— # MFC unit
— ||| #MFC Einheit
1 | “Unité MFC
— — IMHE —|
— | ha = — — of = = Г
| gL = Bl | | „= НЕ
La Г a ь ===
an Jr | : :
| e = = —= — — E — ap | a ==
HF = | Na
| NA) TE | |
| ve | 2 +R, || |
J12 | == im \ |
— | 7 = |
DAN | = | | | bs =
Jumper wire | oe | - |
Verbindungskabel = A En 1 |
Câble de liaison | Ne E |! — #J25
| ЗНС i 1 TC т "EE" теще © EESTI 7 1)
ЖЕНЕ — E I e | | | | | | VE E
EMU TERE | | === === A | F Speed indicator ©
ast pe Gr] | ema
* Stecken Sie das mn | Y
Verbindungskabel in J12. | "у | Ll =
уу Fixer le cable de liaison | || | |
я, inclus à J12. | | ее р
#J26 |
*ERIIMFCEREAET ECR EEL. EEE и 7 ||
When wiring, refer to instructions = SU TE = |
included with MFC unit. Speed indicator (2) — ——— ¡eta a 5 A
*Bei der Verkabelung Anleitung der (Roof lamp mode) || | я — ' | Ce A в
MFC Einheit beachten. | - Bo | | r E Control uni
* Pour cábler, se référer aux instructions = — — — | | ey 3 #MFC Steuereinheit
fournies avec l'Unité MFG. LH Be SS = а | — : I Ja #MFC Unité de controle
| E | =
- a | den ma
| | | [e
— ii i E — x
pes pe |
In ! '
ы Е: #
(ER TI— FO ie | | Er | n=
Kabel Hook ia J | | e Ya Roof lamp
Cables | | ——— ——
AI FE Dr IEE ELE SIET = |
BORO NA SIFa—pFrOii — - —
РЕ СТЕНЫ СВЕ Зо "LI ||
“Secure cables with nylon band, spiral TEE
tube, etc. PE PSE 1 ——
#Kabel mit Mylonband, Spiralschlauch etc. |- |
zusammenbinden. x |
*Maintenir les cables en place avec — [> | |
collier en nylon, tube spiralé, etc. | | | : |
HITO F |
Nylon band —— a =
Nylonband - | |
Collier nylon теч;
deapaco nad rUiacas ene bond of ab ack date de Jo 2p dee oh a2 +5584 Ra fe ea 5g 49 S40 59450 42 J Lo Pf a5 564 85 fo 8 JR BSE 55 op sdb Yo ый 34
NOTICE
* FFEOMFCALEDO 7 J— Mig EERL Td EEL. жет Бу TEAL EL
“Requires separately sold LEDs with longer cables. НЕ Ч.
wErfordert separat angebotene LEDs mit längerem | * Some light cases have
Kabel. IL} unused holes,
wRequiert des LEDs avec cable plus long disponibles Г = — *Einige Lampengeháuse
séparément. | RNY haben ungenutzte ines
|| М Certains logements de feux
A | E 56540 sevi (Lex F / red / Rot / rouge) | : : = | == ont des trous inutilisés.
= ANA SFT % 56550 — (RT I / white / Weiß / blanc) HHH TH TH
Spiral tube #56551 == (1IO— / yellow / Gelb / jaune) - et LH) JL И Ш
Spiralschlauch Te —
Tube spiralé
#J19 (56549) #J19 (56549)
ARI ARI
Taillight = — 2 ls Taillight
Tail lamp == == | = Tail lamp
— ) i = д
| g E г
- TAMIYA COLOR 1 IT | #J24 (56551) = т #J23 (56551)
} VIFAS-FOULERZD) y ÿ : 4 h— E (E) #J18 (se550) = = al = == | *EJ18 (56550) A — 05)
| ASTEEENEMA,. BLS Le y Winker/R (left) Nu 5 7 Ц Ш Ny 57 Winker/R (right)
; PAMELA 7UMELERE ——— | Reverse light y Reverse light
о ADA E REE, CELE TL 10m . Back lamp Back lamp
25
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
ET EEE ET AN NY TU
DIRT ALT dE
TRAY T)—ZEDOBWEEETES
E. ENEETSCEN EVE, ÆS
EXEUEER, DIEGHE/ 7 —
DART ОСН.
DISCONNECT BATTERY WHEN
NOT USING THE MODEL
Disconnect battery when model is
not being used, as it may result in a
run away model.
AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN
DAS MODELL NICHT IN BETRIEB
IST
Akku abhángen, wenn das Modell
nicht benutzt wird, da es sich sonst
selbststándig machen kann.
DECONNECTER LA BATTERIE
LORSQUE LE MODELE N'EST PAS
UTILISEE
Déconnecter la batterie lorsque le
modôle n'est pas utilisé pour éviter
qu'il 5e déplace inopinément.
52
QF v2 TORTETE EEE)
When using 2ch radio
Bei Verwendung einer
2-Kanal-Funkfernsteusrung
Lors de l'utilisation d’une radio # voies
# C9 einbauen.
Pye
(a— 4) / Low gear
Niedrigster Gang / Première (lente)
*COTEELED.
* Attach CO.
<== | —
o Ви
ca
(25 FE) / Second gear
Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire)
| KA
(hy 73447) / Top gear
Hächster Gang / Troisième (rapide)
ETRY FT) —0ER
Installing battery pack
Einlegen des Akkupacks
Installation du pack d'accus
ЗН ПЕНН Кут И —
“Tamiya battery pack
E Tamiya Akkupack
#:Pack d'accus Tamiya
ETI 7E (4)
Snap pin (large) attached in step ©
Federstecker (groß) angebracht
in Schritt £2)
Epingle (grande) fixée à l'étape ©
ATENTA E SEL ES, GR7I—3—FÉFMDHNVFRETYA— PEUT E Lio
# Secure connectors using nylon band, ensuring they do not drag on surface while running.
* Stecker mit Mylonband zusammenbinden und dabei sicherstellen, dass die Kabel beim Fahren nicht am Boden schleifen,
©
*# Maintenir les connecteurs avec un collier en nylon, en s'assurant qu'ils ne touchent pas le sol en roulant.
(277) 770)
Steering adjustments
Einstellung der Schubstangen
Réglage de la direction
#HTOHDIAT A YVIHROIDESE, РЯ не НЫНЕ ES LE
#Adjust so that the uprights are parallel to each other when transmitter control stick is in neutral position.
* So einstellen, dab die Achsschenkel parallel zueinander stehen, wenn der SteuerknGppel am Sender in Mittellage steht.
#Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l'une à l'autre lorsque le manche de l'émetteur est au neutre.
LOI I—FS/LOZALIE FULTCHR TEE TS
ruse trim lever for final adjustments.
* Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchführen.
#Utiliser le trim pour les réglages définitifs.
IB ZH OL THF
* Make sure the servo is in neutral.
#Servo soll in Neutralstellung sein.
* S'assurer que le servo est au neutre.
U
{7 FREER)
Shift
Schalten
Changement de vitesse
(O—F+)
Low gear
Niedrigster
Gang
Première (lente)
(ey FE)
Second gear
Zweiter Сапо
Seconde
(intermédiaire)
©
©
©
©
(by TE)
Top gear
Höchster Gang
Troisióme (rapide)
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
D-G
SEELE
BAG F / BEUTEL F / SACHET F
E
FTSAFvIETIVRAERTE
ELE, 74 KENIA
F— ALT, EL ECOMEBILA
IZY7—-797 VERTE ENTE
TÉEUX
Use Tamiya Color spray paints over the
whole body. Finish window frames, etc.
with Tamiya Color Acrylic paint.
Die gesamte Karosserie mit Tamiya
Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrah-
men usw. mit Tamiya Acrylfarbe fertig-
stellen.
Utiliser de la peinture en bombe Tamiya
pour peindre la carrosserie. Peindre les
entourages de vitres, etc avec de la
peinture acrylique Tamiya.
=
mE
ME4 xa Schralibe
Vis
{K11, K12)
»
TS-29
(X-18)
T5-29
(X-18)
TS-29
Oe
2x8m+$ y 7971 J1—
Cap screw
MF4 x6 zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
2mm> |
MA19 Nut
“6 Mutter
Ecrou
AE CEA
* Mote direction.
Auf richtige Platzierung achten.
Xhloter le sens.
13 114m 87 — (2)
Double-sided tape (white)
Adhésif double face (blanc)
(НА)
Werkzeug-Beutel [Ea
Sachet d'outillage х4
* Cut to the size shown.
Auf die gezeigte Größe zuschneiden.
Doppelklebeband (weiß)
Tool bag
* EAU CELE
* Découper aux dimensions indiquées.
71 ELE
Painting body
Lackierung der Karosserie
Peinture de la carrosserie
T5-29
(X-18)
T5-29
(X-18)
Fra
Body
Karosserie
Carrosserie
T5-40
TS-29 | Both sides.
{х-18) Beide Seiten
Des deux côtés.
a | GLEE.
©
K11
HA FE — ОЕ
Side mirrors
Rückspiegel
Ratroviseurs
| /snap
INTs
T5-29
(X-18)
13 *
LO ria)
S
N11
ym
D
ur
N6
ZT ON
D
+1 FF -— 0
Attaching side mirrors
Rúckspiegel-Einbau
Fixation des rétroviseurs
(В)
“о
\
\
\
- MF4
= e A 2X Bm
113 >
15-20 9 A Sa’
(X-18)
{S5, S6)
(X-18) | Innenseite
Intérieur
Pal
e == | Inside
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
56) TA FIDE {Fit
Attaching windshield MF2 2xam == G3
2xBmm}52Z#HEZ Anbringung der Windschutzscheibe EN =
peter Screw Fixation du saute-vent =>” \ ‚ МАЧ 2 зх Вт
MF2 x2 Schraube
Vis
(aus зхВт я У EZ EZ
Tapping screw
MA12 xa ce nacre
Vis décolletée
Si
2X 6008 И Ея PM
Tapping screw В y
MET x2 Schneldschraube = ra Deia) | te
MERA > Intérieur
дит |
MA19 Mut
Mutter
Ecrou |
3 114mm | 9
= — = ma” —7 (6) | ss
(MET —7 [RT ED : Double-sided tape (white) — X | ей
Double-sided tape (actual size) 4 Doppelklebeband (wei) = N3
epoca Apte GrôBe) | Adhésif double face (blanc) | >
ésif double face s réelle = | La
talloresliel | Casa le A
[= 1 Tool bag 1 ra
> Werkzeug-Beutel \\ à \ x , E 4 T5-29
MORE ETES Fo Sachet d'outillage № <<. | | Fe Se | A | EAH)
* Cut to the size shown.
* Auf die gezeigte Größe zuschneiden.
Découper aux dimensions indiquées.
{s1, 82)
|
|
|
Y
3X 114mm
mEr—7 (A)
Double-sided tape (white)
Doppelklebeband (weil)
Adhésif double face (blanc)
MX
%
IXBm Ev EFE
Tapping screw
MAI? xa Schneidschraube
Vis décolletée
2x emmy Er TER
Tapping screw
МЕТ ха Schneidschraube
Vis décolletée
E V-770 POMBO
Roof front
251 me TE Dach Vorderseite
MF7 x2 Schraube Casquette de toit
Vis
M2 1514
3 ну = —
MATE A are
x2
Beilagscheibe
Rondelle o” \r ad
> A
МЕ =
T8 2 X Gm
MA12 MF 7 3x12mm
i MF7 ax12m
RE
-
mm
fmm
Na
BLEDS-1 HE ;—>70> HER 3h, © T/L—737 7" «J15
В ЕНТО АЛ СЛЕЖУ, 4MENIT-54
@ Choose whether to install LEDs in roof front, or in roof lamps in Aux li ME
Step D. ee
@®wahlen Sie, ob die LEDs in der Dachfront oder in den Dachleuch-
ten in Bauschritt venwentn.
@Choisir d'installer des LEDs dans l'avant du toit ou dans les
phares de toit à l'étape ©).
Те T8
MA16 | ADAMO
Jm "as ==
x |
— a Fa Ap
MA12 MF7 3x120m E
7 MF/ ax12m
3 x Ви J 3
*J16 #J15
| ET - € FELT 80
Aux light/R Aux light/F
7mm ся
fmm
28 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
DN Yaa
Roof T21 T21
OE MITZI Dec ED к AL a:
= Ecrou a flasque =f Pa inserer
MFC = ===
A LEDECH FALCO AE ES
“Make holes for LED cables.
* Locher fiir LED Kabel bohren.
er des frous pour les cables
de LEDs. aFvh—(6
Sticker EE
Wrench
Muttemschlüssel
= MA20 эт Ви
2X6m@ v EUER 75 FOR
Tapping screw Attaching roof lamps HEEL ETL
Fixation des phares detoit ~~ #4 Satz anfertigen. =J15 =J16 #J15
“Faire 4 jeux. ЭН ВАТ "В MENIT-15 MENTT mi
Aux light/R Aux light/F
(KATH
Po
En
| ZZ
T5-29
© oct)
T5-29
© ce
& | e Еве
Visor Visor mirror
Spiegel Spisgelglas
Pare-soleil Rétroviseur de pare-soleil
29 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
{я — ЛЕН)
Double-sided tape (actual size)
Doppelklebeband (erforderliche Größe)
Adhésif double face (taille réelle)
| BY
xk EE EAN TELE,
“Cut to the size shown.
XAuf die gezeigte GróBe zuschneiden.
* Découper aux dimensions indiquées.
a я
2X4m ALEA
Screw
Schraube
Vis
ME4 x2
3X 8m KU EA
Tapping screw
MA12 x2 Schneidschraube
Vis décolletée
2х бт ET ER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
MET x2
xd Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
= 2mmF 5
© M9 am
Mutter
Ecrou
MFC
HAAE—HA— =v hk)
Speaker unit (in MFG unit)
3 Lautsprechereinheit (in der MFC Einheit) 3
Haut-parleur (de l'Unité MFC)
(HF 70)
pe nan type @
Typ (2) zur Befestigung an der Karosserie
Haut-parleur à fixer sur la carrosserie de type (2)
IXamm= y EATER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis decolletés
MA? xa
*MFCEREAR ECR EEL,
“Refer to instructions included with MFC unit.
WAnleitung der MFC Einheit beachten.
#Se référer aux instructions fournies avec l'Unité MFC.
AK |
#:Speaker unit
#Lautsprechereinheit
“Haut-parleur
= |
F
LJ
13
A
k |
{ |
||!
|
61, IL—774 7 FOOD}
Attaching sunroof
Einbau Sonnendach
Fixation du sunroof
(IT Asi)
Tool bag
Werkzeug-Beutel
Sachet d'outillage
13x114mm
я 7—7 (В)
Doppelklebeband (weil)
Adhésif double face (blanc)
Double-sided tape (white) <= —
AR
Inside
(53) Innenseite TS-71
Intérieur
ET
ЖЖ БОВЕ [С ЕН,
“Wire roof lamps as shown.
* Die Dachlampen wie ¡gt verkabein.
+ Cabler les phares de foit comme montré.
J— 7 E {fi +
Attaching roof
Einbau des Daches
Fixation de toit
I77 7-7)
Air intake
LufteinlaB
Admission d'air
ME4 2x 4m
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
2xX5m yy 7 A I1—
Screw
MC? xa
Cap
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
26m y E FEA
Tapping screw
MET xa Schneidschraube
Vis décolletée
2 Í
LAT YA — ENTE
DELS EL EBERMETIC, EMITE
HEUT CE BE
DILMEATY O -AMESTLE
JEESDAPIL DECS О
KT EUX
DEMO DOES LAO E $57
ENEE AE Ed. EA
HEERES TEN
DI LI IEEEIIA LID SEPA
TNEJ. ATYA— OPI A
ЭТ ОСВОЕНЫ
TEED,
EE — EEC EAN LTS ENT
СОСТ а TAR
НЙ ОН.
STICKERS
(MCut stickers along colored edge so
the transparent film is removed.
(ZPeel off the end of lining a little and
put the sticker in position on the body.
@Then, remove the lining slowly. In so
doing, be careful that the sticker does
not move out of position on the body.
if the lining is completely removed in ad-
vance, the sticker may become wrin-
kled or contain unwanted air bubbles.
AUFKLEBER
(DDie Aufkleber an den bunten Kanten
so ausschneiden, daß der transparente
Film weg ist.
An einer Kante die Unterlage etwas
abziehen und Aufkleber richtig auf die
Karosserie legen.
Dann die Unterlage langsam ganz ab-
ziehen, darauf achten, daß sich der Auf-
kleber nicht verschiebt und daß keine
Luft unter den Sticker kommt - sonst
gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage
vorher komplett entfemt wird, kann der
Aufkleber z kleben.
MOTIFS ADHESIFS
(DDécouper chague motif au plus près
de ses contours pour éliminer le film
transparent.
@/Soulever le papier de protection a
Fune des extrémités et positionner le
motif sur la carrosserie.
@Retirer lentement le papier de protec-
tion en veillant à ce que le motif ne se
déplace pas sur la carrosserie.
En retirant entièrement à l'avance le
papier de protection, le film risque de
former des plis ou de retenir des bulles
d'air indésirables.
3<10mmHLEX
Screw
Schraube
Vis
MAZ x2
Imm лир
7 MA20 Flange nut
| Af xD Kragenmutter
Ecrou a flasque
I7A FT — FORUM
Attaching air intake
Anbringen Lufteinlaß
Fixation de l'admission d'air
en En (Es ee ee er mmr
+ i
T5-29 (X18)
Flix
or
oder
ou и
AT YH—i 5) ;
Sticker : a
Tea
MC? 2x5m
Ay 15 FOR {FF
Attaching dashboard
Armaturenbrett-Einbau
Fixation du tableau de bord
TS-29
(X-18)
31
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
E me E 70 HIS —9 HACE +
Attaching front fender exterior sections
1.2X%2.5muFLE 2 Anbau der Aussenteile der FrontstoBstange
Screw Fixation des sections extérieures des
МЕТ ха Schraube garde-boue avant
(K4)
2x ве ho AZ 3 —
p screw
MF4 x2 zyiinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
НУ be |
Front grille A
Kühlergrill
Calandre
МЕЧ
1.2% 2.5mm =
Ж* LbIAMBÉ TER |
#Do not overtighten. 5
#Micht ganz einschrauben.
Xx Ne pas serrer trop.
(ГУ)
ORUTEUT 2 Ley F7—TÉHÈET
EUUNVET,
DAS LyF7— TOILE
FEE — LED LT, FRED IC
REV ET,
GEA —ILO ERS Ly FR—
IR ÉMAITEITUDHET,
ERICA Ly HR -7DMENO
TND AED. HE | ;
ВНЕ —ILE LEFT, MF1 A VI <} SUSE ли
HOW TO APPLY METAL TRANSFERS 1.2 X 2.5mm `` } =A y ee Ps a AT 5-Й
(DCut around metal transfer using a LATE ECE, \ 1 \ “21% => me LE | = A Sticker
sharp modeling knife. # Do not overtighten, TONY ME 1 o
(Remove the metal transfer and trans- * Nicht ganz einschrauben. - - = LY RR
parent film from lining, using tweezers. * Ne pas serrer trop. Metal transfer
(3)Place the film and metal transfer into Metall-Sticker
position and rub the metal parts lightly. Transfert métal
@ Carefully peel away the transparent
film from model and metal transfer,
making sure the metal transfer stays on
the motel — HOR
WIE METALL-STICKER Attaching seats
ANGEBRACHT WERDEN Sitz-Ei nbau
MsSchnneiden Sie mit einem scharfen Fixation des sièges
Modeliemesser um den Metal-Sticker
herum.
(Z)Entfernen Sie mit einer Pinzette den
Metall-Sticker und die Transparentfolie * EJES [CAR GE,
von den Kennzeichnungslinien. “Attach Be Nerd
@Die Folie und den Metall-Sticker an #Gemaf Abbildung einbauen.
die entsprechende Stelle plazieren und = "7 *#Fixer comme indiqué.
festrubbeln. \
MSchaben Sie die Transparentfolie vorsi- N NY
chtig von dem Modell und dem Metall-
Sticker ab und stellen Sie sicher, daß das
Metall nicht mit abgezogen wird
COMMENT APPLIQUER LES
TRANSFERTS METAL
Découper le motif à l'aide d'un cou-
teau de modéliste pointu.
Retirer le transfert métal et le film trans-
parent du support à l'aide de précelles.
Placer le film et le transfert métal à
l'endroit souhaité puis frotter fermement.
(4)Enlever délicatement le film transpar-
ent en s'assurant que le métal ne se dé-
colle pas du modeéle.
VOLVO
© ==
анна 775]
що] В РН
Дм 7
Metal transfers
Metall-Sticker
Transferts metal
РУ РУМО ЛЕНЬ
Antenna pipe Pass antenna.
Antennenrohr YAntennekabel durchfihren.
Gaine d'antenne #+Passer l'antenne.
A краб
e
66 ï
AY TIA SE ADE
LOPE TMTERBLOSE LA
*XWhen using shorter antenna cables,
cut antenna pipe as necessary.
WBei der Verwendung eines kürzeren
Antennenkabels kann das Antennen-
róhrchen gekürzt werden.
#Avec un câble d'antenne court, couper
le tube d'antenne en conséquence.
*MOATTF THN FT EBEELET.
Жи using antenna pipe, use MC3 to secure.
* Bei der Nutzung eines Antennenrohrch-
ens benutzen Sie MC3 zur Sicherung.
#Si un tube d'antenne est utilisé, employer
MC3 pour fixer.
32 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
67
MF3
IxemmF you 7271 1—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
xo Vis à tête cylindrique
(vn 3x 12m v EYE
Tapping screw
MAJO Schneidschraube
wo Vis décolletée
НОЕ ЭНЕН В.
Attach cab as shown.
* Kabine wie gezeigt anbringen.
Installer la cabine comme montre.
REEGEEMALET
BAG G / BEUTEL G / SACHET G
68 ]
LEON 3X15m7 Sv FEZ
Screw
— MG? xa Schraube
Vis
HAE TER.
* Note direction.
#Auf richtige Plazierung
achten.
*Noter le sens.
3х Ват y E FEA
Tapping screw
MA12 #12 Schneidschraube
Vis décolletée
O | MG6 xP
ny ES FO y
Headboard block
() Vorderer Stützblock
Bloc de face avant
RT DELL) HF
Attaching cab
Anbau der Kabine
Fixation de la cabine
Ly HE
Metaltransfer” X7Y4—2
Metall-Sticker Sticker
Transfert métal
=
wo Sid (EURO)
CD
MA10
НУ НА
3X 12m ME Front bumper stay A MECO 25 — E AMFCOR IAE EE [CL TC,
Vorderer StoBfangerhalter * See page 25 and MFC unit manual when wiring MFC unit.
Support de pare-chocs avant * Sehen Sie Seite 25 und das Handbuch der MFC beim Verkabeln der MFC Einheit.
oir la page 25 et le manuel de l'unité MFG pour cabler Funité MFC.
HIT L—LOMIIIT
68
Subframe
Hilfsrahmen
Chassis auxiliairo TENE
MA12 3x sm Hilfsrahmen links
a Châssis auxiliaire G
MA12 ax 8mm
у YF 7L—LR
Qu, Subframe R
MAI 2 3% 9m Hilfsrahmen rechts
Châssis auxiliaire D
MAI 2 3x enm
MGE6
HE] FE (CEE.
“Mote direction.
% Auf richtige Plazierung achten.
oter le sens.
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
69) ла НР Ом НОННА 18-29
i a D5 @ 8) TS-29
; er Leiter (X-1B)
ms Fixation de la passerelle / | ye v
MA3 x16 Schraube
Vis
ImmF + E (E)
© MA17 Nut (black)
Jd 16 Mutter (schwarz) =;
Ecrou (noir) >
de HEIAF TTT TRIESHLET,
#t Temporarily hold with tape.
** Vorúbergehend mit Tesafilm
befestigen.
= #Maintenir en place
ed provisoirement avec du ruban
M A3 adhésif.
ÉS MA17 am
op | Sh
MA3
os 3X 8m
— MA17 am >
MA3 5 æ
33 8m > >
МАЗ зх Вип
Ce
==
Тов
: = Re
| =
|
70 A9 FR—FRF— OR {HS
Attaching headboard stay ===» MA?
Anbau des vorderen Stützblocks № 5) 7 %¢ 1 Oi
mm E Fixation du support de face avant
MA? xa Schraube
Vis
^^“ КА
fmm 210mm EA Headboard stay
MG1 per Halterung des vorderen
x8 UD Stützblocks
мт Support de face avant
Bunk frame collar
3X5m 75 FE Ladeflächen Abstandshülse DD7 —
MG3 Screw Baque de traverse de ranchers de
xd Schraube
So MG5
Imm7 y a —
MA16 E 2 MG5
scheibe - hh A5—
= Rondelle ви Te e = |
Ca 7 Ladeflächen Abstandshülse | A DIESER AE,
tor J Bages teme CTE de. a" FF Alien FF3 as shown.
ее 75 rr FF3 wie gezeigt anbringen.
E / = — = i > == чо ей E installer 3 del
fe E > &— eg MGT 2x10m
«а. | — =
à THe = es = =
| 6 —— MA16am |
| | |
1 MG3 3x -
MBE ES \
* Make 4. HF LABRET. EES
ЖА Satz anfertigen. * Push in.
Faire 4 jeux. %* Eindrücken. E
#insérer à fond. „но
® | Мел its"
| = a
ED om
2mm 2 u
MG4 Lock nut
xB Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
АТОН С
р ЖАНРОВ.
Runge iri MD1 2x6m
*4 Satz anfertigen.
+ Faire 4 jeux.
MILE EA EJ,
Align holes.
* Löcher ausrichten.
#Alignerles trous. ^-._
mmm axtamm ER
Screw
MAI x16 Schraube
Vis
nan 2X6miE
Screw
MD xiz Schraube
Vis
©
== (21,74)
*2{EEU ET.
* Make 2.
* 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
[os —
3% 12mm Ee
77 La
Bunk frame
Rungenrahmen
Traverse de ranchers
y
An
E
AN 9 7 Le — da AREA LOTE IE
HE TELE.
* Check bunk frame fit.
indicated areas if it is tight.
MPassung des Rungenrahmens prüfen.
ne Bereiche zufeilen, wenn notig.
*Verifier l’ajustage de la traverse. Limer
les parties indiquées s'il est trop serré.
| ми
als,
a
File down
МАТ
3 Xx 12m
AMCIDRU TE OURS (HT HELES:
File down indicated area if MG7 fit is tight.
*Angezeigte Bereiche zufeilen, wenn MGT zu
streng passt.
# Limer les parties indiquées si l'ajustage de MG7
est trop serré.
——— MAI
Z1
AT— 723)
Stake core
Hungenkern
Renfort de rancher
3% 12m
MG7
АРА
Stake stay
Rungenhalter
Support de ranchers
(momen IxX12mmALE XZ
| Screw
МА1 ха Schraube
Vis
hu Fem Y FEA
crew
MG3 xa Schraube
Vis
3mm y dr —
MA16 Washer
wd Beilagscheibe
Rondelle
Ima 7 |
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
К
==>
№ —_—
MG3 —
Эх БА
МА16 ———
Jim
MEEVEE,
Make 4.
*4 Satz anfertigen.
Faire 4 jeux.
ЖАН,
2 * Push in.
$
—- MB3
— LD
AT— 708 {gb
Attaching stakes
Anbau der Hungen
Fixation des ranchers
FE
Both sides
Beide Seiten
Des deux côtés
ATvh— 12
… Sticker
7
Te
mn dE
Both sides
Beide Seiten
Des deux cótés
RFyH— 12
Sticker
и
Ar ‘7 — q EA
„Sticker
Both sides
Beide Seiten
Des deux cótés
MAT 3x12mm
a A
Both sides
Beide Seiten
Des deux cótés
A7yA— 1
— Sticker
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
73) ^^ КНР АО > N
MO (414 №
Attaching headboard frames
— Anbau des Rahmens des ПЕ
MA3 xa Schraube vorderen Stützblocks 9
Vis Fixation des armatures de |
f vant =
ace a ; =
(mm Ix6mILE 2 “a |
Screw
MA4 x2 Schraube 3 МАЗ зх вт |
Vis | y |
==. | N | h
Im7 74h y FR FILA << | NN LI
oO МА20 Flange nut Headboard frame ba a | \ E A
ха Kragenmutter Rahmen des Stútzblocks >| | N E LA
Ecrou a flasque Armature de face avant Ka E | NN | .
a | №
3 Tu N J] || -
A À + 3 +
"|| R= :
| > = : Ak
= | ha
Ir
© |
IX6mmALE Z MA4 3 x6m ee
Screw Dress
MA4 x14 Schraube | ZZ go
Vis
Screw
2% Bm F SAEZ © y FA FOR {iF
Attaching headboards
MF2 xa e. Anbau der Stützblocks
Fixation des panneaux de face avant
I3mm7 274 — E
MA16 Washer шит JETA OE
X2 Beilagscheibe Make holes.
Rondelle Loch machen. Im
Percer des trous. |
Эт Л — |
(0) ME11 Washer
XA Beilagscheibe
Rondelle #
LE
Zn - MAA и q (=
© MA19 Nut Ave A |
x12 Raia x ol
Grou № ee y i
MG8 Fu |
хо Handle
Handgriff
Poignée =
e
ee F к"
=)
36 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
(mm 3x6mL EX
Screw
MA4 xiz Schraube
Vis
Bs
| BAGH /BEUTELH/SACHET H
C= 13
2x 4mmFLE X
Screw
Schraube
Vis
0
MES xa
1.2X6mmiLEZ
Screw
Schraube
Vis
|
MES xa
IX 10mm FS ZAHER
Screw
Schraube
Vis
|]
=
no
X
2xBm 572€
Screw
Schraube
Vis
|
MF2 x4
2 жбтт yw EFEX
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
ME7 x2
2m7 y >+— (Y)
Washer (small)
Beilagscheibe (klein)
Rondelle (petit)
ME12
x2
©
©
2mm> y |
Mut
Mutter
Ecrou
MA19
x4
Imm? Zoi Fw
©) aed Kenne 3 I adjust frame brackets and X1 if bed and frame holes require alignment.
а 4 Ecrou a flasque NES @0ie Rahmenklammern und X1 einstellen, wenn die Bohrungen im Rahmen und der Ladefláche nicht passen.
@Regler les liaisons de benne et X1 si le chassis grumier et les trous de liaison doivent être alignés.
«YTD 1
ed (WJY7I4>)
X11 32 Satz anfertigen. Rear fenders
“Faire 2 jeux. Hintere Schutzbleche
Garde-boue arriera
CAD
118) ME12 2m
ER
ME7 2x6m ul ° «елы
4 pe fh a
0 y a
MHS ‘8;
AMEN ET, Zu EST
*2 Satz anfertigen.
“Faire 2 jeux. AA? 1.2X6m
NOTICE
OUTII75— (VER) (CASEN)
DISEASE MMAITO
RIDE ОСЛЕ,
@Rear fender (Y) parts have some
pointed sections. Take care when
handling.
{Die hinteren StoBfanger (Y) Teile haben
einige punktierte Stellen. Vorsicht beim
Anbau.
@Les pièces de garde-boue arrière (V)
ont des extrémités pointues. Manipuler
avec précaution.
AS DE fi
Attaching timber bed
Anbau der Holzlademulde
Fixation du chassis grumier
OH ELL LIS ry FORAELSASHLEVESE, P-L ry FEXIDUBELAETRELT HN EBESOE FT,
MH2 3x 10mm 2
q
ES MP2 2xm — gp
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
37
o |
IX15mmELE RA
Screw
Schraube
Vis
MB1 xa
A 4
МН ха 3<60MÁLEZ
Screw
Schraube
Vis
IX8m vw EATER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis decolletée
MA12 xa
ПАР ООН ИУ
Attaching rear fenders
Hintere Schutzbleche-Einbau
Fixation des garde-boues arrière
U7 z4— {CY
Rear fender
Hinteres Schutzblech
Garde-boue arriére | 3
Y 72 4— (B)
Rear fender
Hinteres Schutzblech
Garde-boue arriére
2x AmmFLER
Screw
Schraube
Vis
ME4 xis
Wr, NEE ОВ
В ЧР U = A. B. C. DO AR
НВ СОТ
“Adjust attachment angle of rear fender
A, B, C and D parts if arches do not fit.
* Anbauwinkel der hinteren StoBfanger A,
В, С und D einstellen, wenn die Bogen
nicht passen.
#Régler l'angle de fixation des éléments
de garde-boue arrière À, B, C et D si les
arches ne s'adaptent pas corerctement.
EET TIC
AT<LEFILE ROCES = 77
ПВН ЕЛЕ. СВО
HEEE.
ES sana
Ya CAD
Rear fender
Hinteres Schutzblech
Garde-boue arriére
472 4— (D)
Rear fender
Hinteres Schutzblech
Garde-boue arriére
IV FOR UI
Attaching fender arches
Stoßfängerbrücken montieren
Fixation des arches de T5-29
garde-boue
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
2 50m 447 71 —
Cap screw
MC2 x12 zylinderkopischraube
Vis à tête cylindrique
2mm +
Mut
Mutter
Ecrou
MA19
x12
Жо НУЖЕН. ВНЕ В НЕ
DELI, SAEZ EEE LES,
* Use instant cement on front wheels
only.
* Sekundenkleber nur bei den
Vorderrädern auftragen.
#Appliquer de la colle
instantanée sur les roues
avant seulement.
4mm7 7 dk
Flange lock nut
MH3 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop a
flasque
11504 4 Ls
FAA
Wheel hub
Radnabe
Moyeu de roue
MH4
AU {ISA ETES.
* Note direction.
XAufrdie Richtung achten.
+ Noter le sens,
— =P -4-LA—I7FLA
AE
J 7 ny WWW. ya.com
ha
CS
— (49m
CEMENT Y=PKUESA
BRCH-DIJ454 PBMICMEENICAMIEA
MES. I-+U 904 E091 POEÉN HZ
SANCEBNIES2A. MENIEL NM: MMIT
ESCEMALNA? EC NENILDESMT
y. Se PhLE5I-7A0C. W20%05-1 PE
BETSECENTEST, ?770/XL2415
AO С
Wheels
Räder
Houes
gu) + ENEE,
Rear Make 4.
; *4 Satz anfertigen
Hinton “Faire 4 jeux
Arrière -
Pe css in
Rear tire
Hinterreifen
Pneus arrière
Ca) AMET
* Make
Front #2 Satz anfertigen.
Vome 2 ,
Avant Faire 2 jeux.
ri
ZO F214
Front tire
Vorderer Reifen
Pneu avant
1 VITAMIYADO 66 SALE, ELN NE,
ES SENTRA
*Tire has TAMIYA logo on one side. Attach with logos
facing out or in, as you like.
“Der reifen hat ein TAMIYA logo auf einer Seite. Je nach
Wunsch kann der Reifen mit dem Logo nach Innen oder
Aussen montiert werden.
#Les pneus ont un logo TAMIYA sur un côté. Installer
avec le logo à l'intérieure où à l'extérieure, au choix.
UPA де
Rear tire
Hinterreifen
Pneus arrière
HABIORU{HHEBAT SI. ERDOS FE
EH LT HSER LT REEL,
Xx ABI are optional, Remove plating from areas
to be cemented.
XAB1 nach Ermessen. An den Klebestellen
muß die Ghromschicht abgeschabt werden.
*AB1 sont optionnels. Enlever le revêtement
chrome des parties a encoller.
mA — JOER (+
Attaching wheels
Einbau der Rader
Fixation des roues
D
= -—
Ï E =
aa! hs
.
—
; =
и =
|
; - om ME =
A et . 2 |
mi - - =
FE
| : + = x Jj Le
~~ A PE =
i . ес j =
a —— “4 E A
| 4 Li” ; de ca г E
| | | a — ZA. | = JE
a = hpi -
Aa — Ï
A a Es w й Га
& As ==, .
A a Cy 4 | 4% | |
- = |
pa — = \\ |
——— Ne
= - |
|
F.
UF —
Rear wheel
Hinterrad
Roue arrière
- ma = - == -
| uE = Е _ pr |
x и = Г
5 ue Es | = |
pl = —
MA TE ra :
= \ К = :
Tu | Tin A1 |
i “e | L La
| | E
= > | e -
J | | = =
| =
= I -
Oh
+ Front wheel
- Vorderrad
Roue avant
MAZ1 1150
A
- | |
= 3 | || || p— |
== ыы |
| | a = = 7 |!
= 5-1 |
= L Las > |
= ; = я
| м 14 TE Г hh |
ex — ——
= A NA 7
= Ц. = = №
' = | ня =
7 7
702 kt |
Front wheel Mia
Vorderrad
UA Roue avant
Rear wheel
Hinterrad
Roue arriére
= |
| ed
A 7 1 Eo _
7 Ur 1
ЗРЯ =
Rear wheel Rear wheel
Hinterrad 7 Hinterrad
Roue arrière F Roue arrière
MH3
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
Ss — =:
2X6m wv Er TER
Tapping screw
hraube
ME7 x6
Schnei
Vis décolletée
2X4m ALEA,
Screw
Schraube
Vis
ME4 x2
2X3m y E FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
MEG xa
2X6m7 м Е
МЕТ Seg Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
2mm? wr 5e 4 — (Jr)
МЕ12 Washer (small)
ха Bei eibe (klein)
Hondelle (petit)
CAA1O, AA11)
(He)
(HS) §
NY EST)
Headlights
Scheinwerfer
Phares
@
a
наказана нета ней не НН НН нано нев Не ен НН ala sees Bel eR ela ER BEBE HE EE
A MECO TI MAME ASA ENE PIABLED 4 HES AL KA < 125 11, MFEC-03 71703 5605101 BRAOLEDE (E BLE
* Separately sold white 3mm LED is required when using J14 on MFG-01. When using J17 on MFC-03, employ the included J18 LED.
# Separat angebotene weiBe 3mm LED wird bendtigt, wenn J14 mit MFC-01 verwendet wird. Wenn J17 mit der MFC-03 verwendet wird,
nutzen Sie die beiliegende LED J18.
#* Un LED 3mm blanc vendu séparément est requis si on utilise J14 sur MFC-01. Si on utilise J17 sur MFC-03, employer la LED J18 incluse,
«Ly *MFC-01 : J14 > F21F9
{R»
*МЕС-01 : J14 >> F>1 PO)
Head light @ Head light
*MFC-03: J17 MEA *MFC-03 : 17 MEA
/
#J13
Y PTE
= \
ea \
D) ME7
/ 26mm
4 U — (В)
Winker/F (left)
: 9577 sv
#MFC-01 : 17 Bea = MFC-01 = J17 To
*МЕС-03 : J14 772777 *MFC-03: J14 712577
702 N DET 1 15-29
Front bumper 1 {HTD Ва -
Vorderer StoBfánger 1 ~ = =
Pare-chocs avant 1
A7 u h— MM)
Sticker
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
MF1 xa
1.2x2.5m EZ
Screw
Schraube
Vis
2Xx5m SAFER
Screw
Schraube
VIS
MAT x2
2X8ma E EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
MEG xa
2X6m y E FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
83 ZO Hi ОЕ С 2 MEG 2xam K5 AA9
Front bumper 2 pt | |
Vorderer StoBfänger 2 : 7 a = | /
Pare-chocs avant 2 E e ==",
«K5, K6) (K7, K8)
| e
(AA9) (AAS)
AFyYh— 7 AFYA—
Sticker Sticker
ME7
Eon 3X6m 4 y 7471 I1—
Cap screw
inderkopfschraube
MES ea tête Cie
CR)
E E |
NOTICE
SEA
ВО 7 КОЗ CO.
O FMERE 56 1h 7
FPEMEDAEL CEE. MZA
PENES,
BEed can be loaded up to 7kg.
@Do not use top gear when carrying
loads in the bed, as it may damage the
model.
@Die Ladefläche kann bis 7Kg
beladen werden.
@Benutzen sie bei voller Beladung
nicht den dritten Gang, das kann das
Modell beschädigen.
@limite de charge du chassis
grumier : /kg.
Sie pas utiliser le rapport haut quand
la benne est chargée — risque
d'endommager lemodele.
EAT TEL,
Use extra stickers as you wish.
Ww Zisatzliche Aufkleber nach Belieben
anbringen.
#+Apposer |es stickers additionnels à vorte
gré.
N15
RAN JU
Bumper grille
Grill des StoBfangers
Grille de pare-chocs
LAA EE CEE.
#Do not overtighten.
“Nicht Giberdréhen.
> Ne pas serrer trop.
“MF
1.2 2.5mm
T5-29
+ Lib SE ÉTÉ. H4 @& 5)
*Do not overtighten, VIF 1 72 а
*NNicht úberdrehen. ~~ 1.2X 2.5mm 27 yh— 3
* Ie pas serrer trop. Sticker
сам НОНО {НЯ
Attaching front bumper a |
Einbau des vorderer StoBfánger TS-29
Fixation du pare-chocs avant T24 - -18)
и
#
[see “5
; E | e ЧЕ Ks | AD -
| а | = 4 E
— ge SE
A | | LS
* | | TE
"A CR) = fr Cr Y Ns
«5 | т | | IM \
Рес | 1. Чи
| I a Metal transfer
~ | Metall-Sticker
ho 1 Transfert métal
uu" | . = I | = | Y |
= [ || Ps — - | у
и. | | || | ; i = HR 5
| | ll | = я и”
» | [| A WM
= | E | | || | y |
|| y | ON | AN Ты Зе
) | Ш | || AA Metal transfer
- a | | || | | | | Metall-Sticker
| | H IN a IA Transfert métal
A 4 | дей { = = = a | y Е J + |
=| y | | ыы = | pe = ol |
| A | a EL a | À a
| + N в. | Da £ | DA Au h—
- & A os Во — = 1“ Sticker
«| / | | 5 Het == | |
Sn = й | | а - а к #
y | Za DE |
: | = A aa a ||
| aa | e —T
LI / LITT Ц =>
_ A | | | i" : re A Е
Po | ; \, ul Ly J —-
/ | \ | l'or i | | = \- Ei
AYLYhR 9 | J
— Metal transfer \ =
AFyA— 20 Metall-Sticker \ =;
Sticker Transfert métal %
>
*MFCOER IZ 25 — JE IEMFCDIRE BR ESE CLT SEL
Ww See page 26 and MFG unit manual when wiring MFC unit.
* Sehen Sie Seite 25 und das Handbuch der MFC beim Verkabeln der MFG Einheit.
Voir la page 25 et le manuel de l'unité MFG pour câbler l'unité MFG.
41
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
1/14 SCALE R/C TRACTOR TRUCKS OPTIONAL & SPARE PARTS
Ci» MFC 2.45 x.M6 x 15 A IEEE ECN —-770> HER —757
ZUFALL Э ВЛ "1 ЖИ ВЛ#Т-# MENAT- 50 @ Choose whether to install .15 and J16 LEDs in roof front, or in roof
Multi-Function Control Unit \ А / Entscheiden Sie, ob die LEDs J15 und J16 an
= \ JA / = der Dachfront, oder as Dachlampen
4 E / verwendet werden. Siehe seiten 28 und 29
o a = @Choisir diinstaller les LEDs J15 et J16 dans
=EJ16 \ l'avant du toit ou dans les phares de foit, en se
MENTE — —— a 5 m a | | référant aux étapes 28 et 29,
i = 11 |
Aux light/R > i = о 5 = |
ай LE o о =a
*J15 | *J16
MEAT 3 re т Нин
Aux light/F | | "сл a. igh
& 1 J y Ho 2015
ы— es = MEN YT
17 NT =). Aux light/F
*МЕС-01 : J14 7 #MFC-01 : J14
NY FARO de AUFL KO
Head light E Head light
*МЕС-03 : 17 *MFC-03 : J17
If E—is Ea
Main beam Main beam
#J13 #J13
uy FA “му НОЯ
Headlight Headlight
#J21 e *J22
ал — СБ) | —— | сей (Е)
Winker/F (right) js —— ==) — Winker/F (left)
: Ц J À НО
#MFC-01 : J17 — 1 4 RR ————— #MFC-01 : J17
æMFC-03 : J14 * Ei2OLEDI— FITEMLETA #MFC-03: J14
247327 * The follow я € a co de A rl
ng LED cables are not used: B)27 En VEEP (FE) Jm- BOF
Рос lamp . к Fog lamp
е9 #Die nachstehenden LED Kabel werden nicht verwendet. 6 J27 Speed indicator (3) (3 (Yellow)/Yel-Bla cable od
Wl es cables de LED suivants ne sont pas utilisés:
| D Y 957 HAL (FI L-1 518) (8554 + HAN О = ECO СНВ НЫ ОЧ ОЕ
ISPLA pS HH A— | LT HIRI FEL STB
: @Templates for the creation of papercraft logs (for display only) are available, Please “This service may be terminated without advance
see the Tamiya homepage or contact your local Tamiya dealer. notification.
” @Vorlagen fur den Bau der Papierstámme (nur fúr Ausstellungsstucke) sind «Dieser Dienst kann ohne Ankündiqung eingestellt
3 =P -$-—L NIT FLA verfügbar. Bitte sprechen sie Ihren lokalen Handler an. werden.
A = J WWW. tamí cer @Des patrons pour réaliser des grumes en papier fori (pour exposition seulement) “Ge service peut être interrompu sans information
ea a ya. sont disponibles. Contacter le revendeur local Tamiya. préalable.
{LH OO T) ` 1
Lever blocks Es
3 ¥ ME7 2 x 6mm
IF ILE АННЕ
Enameled wire #Cut to required length.
Halterungen Lackierten Draht #Auf benôtigte Länge schneiden.
Tensionneurs Fil émaillé # Couper une longueur requise.
EEE | @\TS-20
* Make 2. DD1 (х-18)
#2 Satz anfertigen.
#Faire 2 jeux. a ©
Fr—(E):1100m = Fx — (3) :75mm
Chair Jon sen que
Kette (|
Cenas (long) Chaine (court)
FIA FI TBEREL IN TCEBLES, ЖЖ
Tue fo required CT long nose pliers- Lage ym a
Mit Hachzange a otigte Lange schneiden. Ladegut (aus Papi = J
ie une longueur requise avec des pinces Crumbs (papercraft) a a LR he H} (hn 2 6mm can HER
abecs | 1 - aq =
\ N Werkzeug-Beutel La ak Beutel H ME7 MOS
sachet d'outillage —>1 SachetH x2
AF (E) СЕНЕ В. НЫНЕ (E) LL —T Dvr EMERETS
ca LO OF UN) 0 MIE EA CTRA EMNELES,
* Use chain (long) to hold logs. To ensure it is not too taut or loose when attached to the lever
block, adjust attachment position of chain (short) as shown.
* Die Kette (lang) benutzen um die Stämme zu halten. Darauf achten, dass die Kette weder zu
stramm noch zu straff gespannt wird. Wie gezeigt den Block auf der Kette (kurz) einstellen.
YX Utiliser la chaine (ona) pourmaintenirles grumes. Afin qu'elle ne soit pas trop tendue ou trop lâche
quand elle est fixée au tensionneur, modifier le point de fixation de la chaîne (court) comme montré.
O7-—-(E) ELO 7 ELE
@ If chain (long) is too loose
Bwenn die Kette (lang) zu lose ist
@5i la chaine (long) est trop lâche
@Ir——(E) ELIJO 7 EAT ABE.
° If chain (long) is too taut or does not reach
| © @venn die Kette (lang) zu straff ist, oder nicht ausreicht
~~ @Silachaine (long) est trop tendue ou ne connecte pas
FIBA HARE OMA LET TEL
# Chains are Tor use with papercraft logs. Do not use to secure other loads.
ar Die Ketten sind Нк она tir Stamme aus Papier. Nicht zur Sicherung anderer Ladung nutzen.
#Les chaînes sont à Utiliser avec des grumes en papier fort. Ne pas les utiliser pour fixer
d'autres charges.
Же На ALA BET ETRLEOTLEE LL,
* Papercraft logs are for display only. Do not run the model with them loaded on the bed.
+ Die Papierstamme sind nur für Aussiellungszwecke, Fahren Sie das Modell nicht mit diesen Stämmen.
* Les grumes en papier fort sont pour exposition seulement. Ne pas faire rouler |e modéle charge avec elles.
49 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
@Eviter de faire évoluer le modèle à proximité de jeunes fréquence en même temps peut être source de sérieux ac-
EfTRHOHÉE enfarte ordanela Mute, cidents, pendant la conduite, |e vol où la navigation des
CAUTION ® lle jamais utiliser sur la voie publique. modéles R/C. |
VORSICHT @Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la méme *Deconnecier/enlever la batterie du modele apres
PRECAUTIONS fréquence sur le même terrain que vous, Utiliser la même utilisation. Enlever sable, poussière, boue etc…
DAZAHDEN БОЛЕЕ,
ФНС НОЕ НОС.
OEEICIELOCEEL:, RCA—DENEME ELE
5, MODE EU HO ELENE Eine
9. СЛР, ACH— EE OE
E <P EAT ETE
EB, BU FURL. ARCHE
Be En TEN
VU SHE, EU EOS EAN
AEILTEFTELLS.
@ Avoid running the car in crowded areas and near small
children.
@Never run the car on public streets,
@Make sure that no one else is using the same frequency
in your running area. Using the same frequency at the
same time can cause serious accidents, whether it is driv-
ing, flying or sailing.
After running, disconnect/remove battery from the car. 2) RHATTUYIR EDIT ESET,
Completely remove sand, mud, dirt, etc.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plät-
zen und in der Nähe von kleinen Kindern. Gebrauchen Sie
nie die Straße für R/C Rennen.
@ Da: Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren lassen.
Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieselbe Fre-
quenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entstehen —
sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln.
* Mach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ herausne-
hmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz eto.
1) AZ FEONELES, 727+
- MEX ESE7-T+EO
FLTCZE La, MIERCH — MIDA
EXONIL TSE,
“ Switch on transmitter then Switch on
receiver.
wSender einschalten. Empfänger
einschalten.
#Mettre en marche l'émetteur. Mettre
en marche le récepteur,
ОЗ ОЛМА)
HF FULT LTE,
“Adjust steering servo and trim so
that the model runs straight with trans-
mitter in neutral.
Richten Sie das Lenkservo durch
Einstell am Gestánge so ein, daB
das Modell bei neutraler Sender-Trim-
mung geradeaus fahrt.
#Le trim de direction doit être réglé
pour que manche au neutre, le modele
3) METHEDSOUSRIE. 23. dE
V5 SH5ROBOEIETATYFÉ
Motten
MBAReverse sequence to shut down
after running.
Mach dem Fahrbetrieb in umgekehr-
ter Reihenfolge vorgehen.
*rFaites les opérations inverses apres
utilisation de votre ensemble R/C.
évolue en ligne droite.
FZ IF ov
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE 2
RECHERCHE DES PANNES -
+5 LU? Rock, E (RCH—) E (EEE
HE FORT STUFT TAT
TE la
MwBetore sending your R/C model in for repair, check it
again using the below diagram,
# Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, prüfen Sie
es nochmals selbst entsprechend der folgenden Anleitung.
*Avant de renvoyer votre mocdale R/C pour une répa-ra-
tion, verifiez-le a nouveau en suivant ce processus.
¡1 6 ве 06
PROBLEM
E PROBLEME
@ CAUSE
x URSACHE
EL REMEDY
ETA 7 —DEEENTCLNETA?
Weak or no battery in model,
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
ETAT U—ERBLT EEL.
Install charged battery.
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharger [a batterie.
ВЕН ELA?
Damaged motor,
Motorschaden.
Er. PLOEJTOERLES LIGE5E—?2— ESB OSEEL,
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
А PALA 2
de iaa: Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur,
Modell fährt nicht.
AMAR ne dera I—FMPROT3—HLTCUVEEAD? I—FXL 4 ZN, X IE ОСЛЕ.
PRE Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Verschlissene oder gebrachene Kabel, Kabel anspleiBen und qut isolieren, 3
Cablage sectionne ou use. Vérifier et isoler le câblage.
ESC (ILIFOSYIRAE—FI7 HO—3—) Hé L TUE AUD? CEO AUS DEN
Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair. 4
Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich ber Heparaturmóglichkeit beim Hersteller.
Variateur électronique de vitesse endommage. Faites réparer par le 5.A.V. du fabricant.
EA. SEO TFT HIOUTWETH? EEE. BEROT THEOL TIEEL.
Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna.
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen. 5
Problème d'antenne émetteur ou récepteur. Deployer entièrement l'antenne.
ETH yTU—©, ÉEROR MATE CE TUE R AB? ERA yTU—IAELT<ÉEUXL Z2EROBHEIFROLO LITE
Weak or no batteries in transmitter or model. LTL
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Install charged or fresh batteries. 6
Accus manguants ou insuffisamment charges dans l'emetteur ou le Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
modéle. Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
BS3ASITÆSZU EEE (FE) DÉBFALTHLOD VERTUES HN? SHEE %E &< ARTES ARE. Tad r TEL TEFL,
Mo control. Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Keine Kontrolle. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Auseinandernehmen und gemah Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Perte de contrôle. Mauvais assemblage des pièces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
BIRT + TENTE TA?
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
RIRHERICT UAE DIF TL IEE.
Apply grease.
Fetten.
Graisser,
HE < THIORCETF VE IRMELTUE AH?
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Maodell fährt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modèle A/C est sur |a même fréquence.
SPAS ASP. PLAGE T.
Try a different location to operate your model.
Dias Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez Lin autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
AEREA H IFA ARETES CEE,
MSpecifications are subject to
e without notice.
wTechnische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
# Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable.
PARTS x1
©
ul > Le |)
[e of [a of [0 e
OO E99
AM
E |
a UU
5 в |
a ish
7
7- [sell]
7 La Lee]
ChassisframeL 14305672
Fahrgestellrahmen L
Chassis bi-longeron G
a N
Chassisframe R 14305672
Fahrgestellrahmen À
Châssis bi-longeron D
В PARTS x1
10005468
HI FL—L Loeerararre MC
Subframe L 14305673
Hilfsrahmen links
Chassis auxiliaire G
О В serena i
Subframe A 14305673
Hilfsrahmen rechts
Châssis auxiliaire D
il
HE
|
He
||
PARTS x1
19004977
ood : PARTS x1
„В (©) ==
ZORA a XP
Front tires 19808176
Vorderreifen
Pneus avant
NA ya eee MO
Rear tires 19803091
Hinterreifen
Pneus arrière
С
(Cre — НЫ)
Chassis parts
Chassisteile
Wa ZA
Be
se AO 11
Era
К
Piéces du chassis
{|
С i!
Li
9 я =
О |
= =
FEE
Hot used.
Mon utilisées.
Micht verwenden.
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
@ 41)
G PARTS x1
19004978
(19 PARTS x1
19115488
ME E
mune 11151, | 14 || Fa) |
[emmy | | [Teme
PARTS x1
19115493
Xx PARTS x2
19225195
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
M
JV
@ ) Parts xi = 4 PARTS x1
# 19115490 19115491
PARTS x1 PARTS x 1
19115495 19225193
I и
si
Il 18 | A
46 56360 FH16 Timber Truck (11056707)
АННЫ РЕ ЕЛ ООН, ЕВ СТЕН,
Extra screws and nuts are included. Use them as spares.
w Ersatzschrauben und -muttern liegen bei.
* Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser
comme pièces de rechange,
on)
Bl С
PARTS x2 7 PARTS x2 PARTS x2 | — =
19225196 10225284 10010128 —
o 5 a
#
= —
= 3 a С
|| |
I |
rin TT
il Mi A
ПП Г ыы |
mi I | | il | | 3 | \
| = = | 6
|
|| || =
5
© A
| | и Е
e = o
| | o — — Ei
ES pi + 7
© o | I E A
\
к -
Fra „т... AS en a MT APA E XI 70> H7 nein x1 DZ HE +000 HL ek К
Body 19335808 Sticker 19495961 Bumper E “19403657 Front grille 19403657 Shift gate 14305531 Bunk frame 19803168
Karosserie Aufkleber Grill des StoBfangers Kühlergrill Schaltkulisse Rungenrahmen
Carrosserie Autocollant Grille de pare-chocs Calandre Guide de manche Traverse de ranchers
EA Mea E A Ly HR—9 eee --X1 AF—9 ARI were MA Ay FAT eee 1 Fx — (4) :75mm ---x2 саит | CE) ---eeX1
Motor 17435116 Metal transfer 19495961 Stake core 19803169 Headboard stay 14305675 Chain (short) 15905005 Propeller shaft (long) 13555118
Moteur Metall-Sticker Rungenkem Halterung des vorderen Ketie (kurz) Antriebswelle
Transfert metal Renfort de rancher Stützblo Chaîne (court) Arbre de transmission (long)
Support de face avant
FIFIÑA еее SF OF ene X1 SINE ena] ny FA FL eee x2 F1—R) :1100m +++ хо INF UY—FERT—F eee]
Antenna pipe 16095003 Shift rod 19400572 Jumper wire 17175143 Headboard frame 19803170 Chain (lon 15905004 Battery extension cable 17175133
Antennenrohr Schaltstange Verbindungskabel Rahmen des Stützblocks Kette (I Accu Verlangerun bel
Gaine d'antenne Tringlerie de boite de vitesse Cable de liaiso Armature de face avant Chaine (long) Cable d'extension de la batterie
TSF VS 19335128 3617544 4x1 37717540 -X1 AAT FSH XA
Gear bag = 36T Gear 37T Gear 44T Gear
Zahnräder-Beutel 30175 «7 367 Zahnrad 377 Zahnrad 447 Zahnrad
я a 30T Gear Fignon 36 dents Pignon 37 dents Pignon 44 dents
Sachet de pignonaris 307 Zahnrad
Fignon 30 denis
271754 -x1
27T Gear
272 Zahnrad
Pignon 27 dents
7
MAT x
||
MA? x6
19804159
> с
SEE [Ma 3X10m757 747 E7 TER
MA7 x2 Schraube Hange tapning screw
94802 Vis МА14 хз Kragenschraube
19805662 Vis taraudeuse a flasque
331 2mm ER po FEZ TY IBMT SURE STEER
Screw . MAB xs rid : Flange tapping screw
Vis 19804418 Vis MA15 x5 Kragenschraube
19804935 Vis taraudeuse à flasque
3x 10mm{1E A, Sp 3X 10mm¥ A а— MA16 Ima7 44 —
Screw | = Cap screw Washer
Schraube MA9 xs Zylinderkopfschraube (©) x14 Beilagscheibe
Vis Vis à tête cylindrique 50586 Rondelle
Ax BmmFAL ER ERE LEY 3X12M wv ESTER = MA17 3mm} + + (FR)
Screw Tapping screw Nut (black)
Schraube MAJO x4 Schneidschraube xg Mutter (schwarz)
Vis 10805629 Vis taraudeuse = 19805896 Ecrou (noir)
ANE EZ 310mm E FEA Зита у #75 GE)
rew Tapping screw Lock nut (thin)
Schraube MA11 x10 Schneidschraube Sic mutter (dünn)
is 19804392 Vis taraudeuse Ecrou de blocage (fin)
3X 18mmER {HE A AI we STEER MA19 2mm > +
Step screw Tapping screw Mut
Pafischraube MA12 x26 Schneidschraube X1 Mutter
Vis décolletée 19805754 Vis décolletée 19804230 Ecrou
2.6x10mm/it> FEZ 2.6xX10m ОР ЕЯ, MA20 Imm? Siw
Screw Tapping screw E Flange nut
Schraube MA13 xo Schneidschraube enmutter
Vis 50575 Vis taraudeuse 19805897 Ecrou a flasque
ON
115042)
MAE Metal bearing
Metall- er
19805622 Palier neta
8502 я)
MAZA Metal bearin
Metall-Lager
10805185 Palier en métal
Spacer
Distanzring
Entretoise
5x<Omb0O0—#—/L
(C= ame Ball connector
| Kugelkopf
MA24 x1 Connecteur à rotule
19805611
5mm E O — 7h
Ball connector
МА25 x2 — Kugelkopf
50592 Connecteur à rotule
MAZ26 Anm O——
* Ball connector
50590 Kugelkopf
Connecteur à rotule
50m 428 —
Adjuster
МА27 х2 Einstellstiick
50596 Chape à rotule
O
OE:
Ol =,
Cr mme
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
| | MA30 x2 19804919 ея a
LE d jo" MA32 x1 3x50mMx--47k
7O->FFRAFT—A 15310002 Threaded shaft
Front suspension stay A Gewindest
Vordere Tige filetée
Aufhangungsstrebe A
Support de suspension
==
MA33 AFP Y FI +
*1 Steering shaft
Lenkwelle
MA31 x2 19804920 Taal Axe de direction
7A-HITALAF—B
Front suspension stay B
Vordere ,
MA28 707H97/-=—A MA29 UY%a7L—h duppori de miepersio Shackle
xo Front damper stay A xo Rear suspension plate avant B Federa
Vordere Dämpferstrebe A Hintere Aufhängungsplatte MA34 Su art de jets
Support d'amortisseur Plaquette de suspension xd pp
avant À arrière 19804921
| B | O = © | ОТ TUTTO
E | MB5 3x10smm#s 47h ME 4
19403485 xi Threaded shaft
12500033 Gewindestange 6 70 H4>(A7—B
TU O Front damper stay B
— o Dämpferstrebe B
o ty Tn rtd" rtis te
omnia += == МА20 32325 u МВ10 = HU SERS ИЕЬ
Screw | e | Flange nut x 6 Damper cylinder >
MB1 x2 Schraube A Xe Kragenmutter 19445414 Dampfer-Zylinder Sm ZF A 2 —
19805859 Vis 19805897 Ecrou à flasque Corps d'amortisseur Adjuster
Einstellstück
MA?7 xa Chape à rotule
fi IXsMÁL A Meg 3m0Y>7 08) zm 3 19m) 7 E> 50506
Screw O-ring (black) Link pin
MA4 x2 Schraube x6 O-Ring (s MB11 x2 Lenkerbolzen MB45
19805636 Vis 64195 Joint torique (noir) 12685035 Axe d'articulation xa
Us E
35 14AmER{ EX 20mE! 5 AA U-Elol
+ mmE!J > | Py ha U-Bolzen
Step screw 63 MB7 E-ring QO | [om Upright shaft Boulon en U
MB2 xs PaBschraube x2 E-Ring Achsschenkelwelle
19808289 Vis décolletée 50588 Circlip MB12 xz Axe de fusée
19804922
; Sah. 550mm ll O O MB16 xz
mm “7 y (mn Ball connector > zÿz Y AN —
Lock nut Kugelkopf 3 RA у: e Spring seat
Sicherun ufter MA24 xa Connecteur à MB13 E Federsitz
E ati x1 Gewindestange O O =
crou ny p 19805611 rotule 10805193 Tige filetée Assise de ressort
MA17 Nut (black) | | O Damper shaft
x3 Mutter (schwarz) MBE x6 Dampferstange MB17 x2
19805896 Ecrou (noir) 19804923 Axe d'amortisseur 19805460
Fa pU—RF IT
70 +77 AL HT Front leaf spring
ao Mae et ee ebm wt
= Vorderachse 19804925 Dampterkragen
15495017 Essieu avant
Collier d'amortisseur
Яд
| | | | | Damper spring
r 1 | | Dampfer-Feder
Ressort d'amortisseur
Lx]
Ce-e !
| | МСА 3 > 100мп EE =
19403643 X1 ay
Vis МСЭ MC15
x2 x2
15405029 15455002
Omer 2<20m EZ ии МВЗ || ЗтпУдТУЬ = 7 TE
rew n - :
MCÍ xa Schraube X13 Sicherungsmutter Differential cover Ring gear
19805805 vis 1 Ecrou nylstop Differential-Abdeckung Tellerrad
Couvercle de différentiel Couronne
mimi 3x Smile R Ima y 73 + (Gl)
Screw Lock nut (thin)
MB1 x20 Schraube Sicherungsmutter (dunn)
19805859 Vis Ecrou de blocage (fin
ge (ar) sortes MB15 x4
= Sy MC10 Large bevel gear Usb kr
Screw f O Flange nut 50607 Grand pignon U-Bolzen
MA4 xa Schraube Le x4 Kragenmutter conique Boulon en U
19805636 Vis = 19805897 Ecrou à flasque
AE CN
(mm 33¢1BmmER {HE A Mes m7 — MC11 sSmalbevergear — (CO) E) MB16 x2
Step screw Washer x6 Kegelrad klein = ZN—H—
MAS x4 PaBschraube ха Beilagscheibe 50602 Рей! рюпоп O Spring seat
19808291 Vis décolletée 19803088 Rondelle conique Federsitz
e O Assise de ressori
3X 14mm Ант 1) 747 A hH
siep screw MC6 E-ning MC12 Star shaft
MB2 x12 PaBschraube x11 E-Ring x2 Stem-Achse
19808289 Vis décolletée 50380 Circlip 50602 Support de satellite
MC16
2X 5m y 729 1)2— 1150715 чё «A
Cap screw MC7 Ball bearing Fat SCH =
Hee ke Xoo ~~ Kugelogor Key Aer suspension stay À
19808223 Vis a tete cylindrique Roulement à billes Arbre de pignon Hintere Aufhänqu rite À
conique Support de suspension arrière À
3x4mmt EF 11504 |
MC3 Grub screw MA21 Metal bearing
x3 Madenschraube x10 Metall-Lager
19485077 Vis pointeau 19805622 Palier en métal MC17
x4
er MC14
Г Mut (black) Joint cup 13555093 Propeller shaft (short) Rear suspension stay B
J 16 Mutter (schwarz) Gelenkkapsel Antriebswelle (kurz) Hintere Aufhangungsstrebe B
: 19805896 Ecrou (noir) Hoix de cardan Arbre de transmission (court) Support de suspension amère B
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
| | 5X13mmFL> y +2 A
| | Round bushing Damper collar
Le ZZ] | Kreishülse Dampferkragen =
Entretoise Collier d'amortisseur MC22 В Y es, AJA
ear leaf spring
MC1 9 MB9 же Hintere Feder
x2 жа 19805322 Ressort à lames arrière
19804925
MC18xa MC20 „Это БА MC21 77>17FB
mer Alta A ges Ad o hse B
я = ad — usgleichs se usgleïc achse
et A 19805458 arbre de différentiel À 19805458 Arbre de différentiel B
ue = ET = ET
Limiteur de suspension — = = ==
20 мат
Г) 136mm Y 4 — FAN LE/ А) ALA и НА 77
e _—) МОЯ Washer ~ MD12 Sa hub gong, silver) | Y Y Y Y dá ted.
Beilagscheibe xD tabmutter (lang, silber MD18
y %4 Ressort de boite de
Rondelle Moyeu de pignon (long, chrome) 10804669 esta
[beer IXbMALZ E —
Screw MA16 xa Washer — EPA —Y— (E/ d-/VF) = 27 H-4
MA3 xs Schraube 50586 Beilagscheibe MD13 Gear hub (short, gold) O Shift arm
19805853 Vis Rondelle Xi Stabmutter (kurz, gold) Schaliarm
Moyeu de pignon (court, dore) MDA g Renvoi de boîte
i 1
(mm >— MCE “mE”
MA4 x14 Schraube *12 E-Rin Ny ]
19805636 Vis 50380 Cirelip CTT NN mes 7217177
MD14 2x 45m FZ 7 | 1 Joint cup
x] Threaded shaft consul PE
2х бит ея, Энн! ) 7747 Gewindestange Dor del Carman
(fmm Screw 6 MB7 E-ring Tige filetée
MD1 x2 Schraube x6 E-Ring
19443023 Vis 50588 Circlip . — 10TE"=4 E
LU — MD20 10T Pinion gear
3xam ERS am>-7 1 MD15 330m AUSM remoto
MC3 rise — MD4 Shift bail x] Threaded shaft = 13505033 Mignon n
X1 Madenschraube x1 Kugelkopf SEB Se
19485077 Vis pointeau 19804831 Rotule de boite g
IixImf EX 47774 —
em MD2 Grub screw MDS Adjuster
xl Madenschraube Einstellstück
19608089 Vis pointeau 10445563 Chape a rotule
- 3mm}+ > CA) 115071) 7
МАТ/ Nut (black) Ball bearing
pe Mutter (schwarz) Kugellager
19805896 Ecrou (noir) Roulement à billes
ину | 12602 1
MA19 Hurt Metal bearing
KE Mutter Metall-Lager
19804230 Ecrou Palier en métal
3m илл 1150441
© MA20 Flange nut Metal bearing
es y xz enmutter Metall-Lager
19805897 Ecrou à flasque Palier en métal
УРА
MD7 Plate stay MD16 Fu 7AIL—FE
x4 — Plattenhalterung x] Gearbox plate B
Support de plaquetie Getriebedeckel B
Plaquette de carter B
| 20T=y>3+7 BIS vray
ET Es dre Er. es
20Z Zahnrad - FAT LA
13545010 pignon 20 dents Pignon 13 denis De Gearbox plate A
Getriebedeckel A
Plaquette de carter A
Fv HA
— = — Gear shaft A
| [== E TE |] comme
MD10 x1 pignonnerie A MD22 wea
19805459 DA ар
Shift fork
Fr ZB ; Schal el
Г 3 7 Gear shait El MD17 E-2L—-—+H Fourche de boite
| | | | I | | | | Getriebewelle B e Motor plate de vitesse
Arbre de 14305125 Motor-Platte
MD11 x1 pignonnerie B Plaquette-moteur
19805459
| | A 3%6miLE A хата. IBA y EDT ER
| | | Screw Screw Tapping screw
| MA4 x18 Schraube ME4 x6 Schraube MAT? as Schneidschraube
19403645 19805636 Vis 19804158 Vis 19805754 Vis decolletée
Ix 18mALL A (m 2.6X3mALER 1.2X6mFALE X 2xBm5 y КУРКА,
С Screw Screw Screw Tapping screw
ME1 x2 Schraube ME2 x2 Schraube MES xs Schraube MEG xs Schneidschraube
19805574 Vis Vis Vis 50573 Vis décolletée
sano 312mALZ 2x20m EZ 2%5mmk SAFER 2X Ema E 7EZ
; Screw Screw Screw Tapping screw
MAT x1 Schraube ME3 x6 Schraube MA7 x10 Schraube МЕТ х5 сено тив
19805898 Vis 19804928 Vis 94802 Vis 19808058 Vis décolletée
hm 3% 10mELE я, 2 жби я. 2x5mk+ y 72711— fois 26xBm y ESHER
Screw quemo Ecrew Cap screw Tapping screw
MA? +10 Schraube MD1 xa Schraube MC? xa Zylinderkopfschraube MES xa Schneidschraube
19804159 Vis 19443073 Vis 19808273 Vis à tête cylindrique 19805911 Vis décolletée
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
| 2mm7 y — — =="
- ME11 x10 Washer | O O
E | 19805758 Beilagscheibe A
Rondelle ME19 ATART—
> A 1 Body stay
200794 — (fn) Karosserie-Halter
2X6mmlS EVER ME12 x12 Washer (small) Support de carrosserie
Tapping screw 10309 Beil heibe (klein) A
ME9 x1 Schneidschraube Rondelle (petit) 7
19483006 Vis decolletee
SETI и = O
À ME13 |; 7
IX4M-T EF L Hexagonal motint
AN MC3 Grub screw ©] fm e Sechekanibefestigung | MEN ()
x Madenschraube Support hexagonal =a == 2 | O
485077 Vis pointeau ME16 ‘Ди A AAT — A
1 Stowage box stay
3x3 = Halterung der Vorrats-Kiste UFI HA —
MD2 M = va | Support de caisson de Rear light stay
x2 Madenschraube ME14 6x48m= +2} rangement Racklichthalterung _
19808089 Vis pointeau +» Shaft Support de feux arrière
13550029 e ME{7 HE
ME10 37 43 A) + ы Magnet
Washer (large) age —
ЖА Beilagscheibe ros) - pre Almant ME21 Tel
19805816 Rondelle (grand fi =) x1 O a С)
- AFyYy IE () LEAF —
Зи — ME15 Maya Snap pi
ap pin (large) L-shaped stay
MA16 x12 Washer ко Panel stay ME18 rederstecker (groB) L-förmige Befestigung
50586 EEE Platten-Halterung x1 Epingle métallique Support en L
Rondelle Support de panneau 50197 (grande
Feo
| | МАЧ 6 Ian Ay — O O (С) ()
хо Washer
19403646 Beilagscheibe
Akh Rondelle
O MFG x1
rem 33 10m, E 2 ЕО IEF TAY 1— O 70 HA
Screw Cap screw Front bumper stay
MAZ x2 Schraube MF3 x2 Zylinderkopfschraube Vorderer StoBfangerhalter
19804159 Vis 19808013 Vis atéte cylindrique support de pare-chocs avant
2х Ат CA, 2X Bm yr AI 3x 12m — EZ
Screw Cap screw wd Tapping screw : Screw
ME4 xs Schraube MF4 xs Zylinderkopfschraube 19804869 Schneidschraube МЕ х2 Schraube
19804158 Vis 19805831 Vis à tête cylindrique Vis décolletée 19805684 Vis
= 1.2 2.5mLE X 2X5m+F+ 4 77 1— 3x Emi vw ESTER MA19 Zn b=
MF xa Screw Cap screw Tapping screw © Mut
Schraube MC2 xa Zylinderkopischraube MA12 x14 Schneidschraube X12 Mutter
Vis 10808223 Vis à tête cylindrique 19805754 Vis décolletée 19804230 Ecrou
2% Bum FZ RAIEZR 3X12m 4 4 EUER 23 батя о И Я, МА?0 Iim75>Fv kh
Screw Tapping screw Tapping screw Flange nut
MF2 x6 Schraube MA10 x2 Schneidschraube ME7 x17 Schneidschraube жа Kragenmutter
19804929 Vis 19805629 Vis décolletée 19808058 Vis décolletée 19805897 Ecrou à flasque
| | ; =
2X 6mmAL ER 2007 4 — и
G 68 Mer o | Screw MET xa Washer MGS Bunk frame collar
| => — sl MD1 x12 Schraube 19805758 Beila ее ; ор 79 Ladeflachen Abstandshülse
19403647 19443023 Vis Rondelle Baque de traverse de ranchers
mn IX 12mm FLER, (peon 2XBmm SAEZ — MA17 Ima = (FR) MG6 x2
Ш Screw Screw Mut (black) O 19803173
MAI x24 Schraube MF? xa Schraube X16 Mutter (schwarz) u FE
19805898 Vis 19804929 Vis 19805896 Ecrou (noir) O Ча лижет ==.
rderer Stûtzblo
— Bloc de face avant
3<10mmÆLiE 7 MONTE 3X 15m 75 НЕ, 2mmd |
к | a © Vie
MA2 xa Schraube MG2 xa Schraube #12 Mutter r _
19804159 Vis 19808014 Vis 19804230 Ecrou MG7 as
x4 =
19803171 Rungenhalter
IxBmmALE 2 3x5m 75V FE x MB3 may IF wb Support de ranchers
: Screw | Screw " Lock nut O
МАЗ х20 Schraube MG3 xa Schraube E Xd Sicherungsmutier
19805853 Vis 51211 Vis 19804364 Ecrou nyistop
IX6MÁLE ZA no Ix mma EATER 2mm Ow 2 Fw +
Screw Tapping screw Lock nut
MA4 x28 Schraube MA12 x12 Schneidschraube SIcherungsmutter
19805636 Vis 19805754 Vis décolletée Ecrou de blocage
2 10mm ER Зин 7 wisp — Imm? Siw MGS «2 y
Screw MAIS 10 Washer Flange nut = Handle
MGT x= Schraube 50586 Beilagscheibe Kragenmutter Handgriff
19805868 Vis Rondelle Ecrou a flasque Poignee
| |
Ho-2 moza noms 73705
|
| | | MHZ xa Schraube MF3 x2 Zylinderkopfschraube
19409648 о ] 19804930 Vis 19808013 Vis à tête cylindrique
MH1 xa 3 ¥60mm3LE x (fm 2X5m-H7 ZAC IXBam EEE
10808292 Screw Screw Tapping screw
Schraube MF2 xa Schraube MA12 x4 Schneidschraube
Vis 19804929 Vis 19805754 Vis décolletée
fee 315mm = 2 = 1.2 X6mmAL EA (m 2% 5m SARE R 2х Вт НХ,
. Screw Screw Screw Tappinq screw
MB1 x4 Schraube MES x4 Schraube MA7 x2 Schraube MES xa Schneidschraube
19805859 VIS Vis 94802 Vis 50573 Vis decolletée
2x4mi, а, 1.2x2 5mmèLE A [Hem EX 5mE4 y 7 AI 2x6 E FCA
Screw Screw Cap screw Tapping screw
ME4 x22 Schraube MF1 x4 Schraube MC2 x12 Zylinderkopfschraube ME7 x16 Schneïdschraube
19804158 Vis Vis 19808223 Vis à tete cylindrique 19808058 Vis decolletee
50
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
mm + Imm 7 574 bk 115044 /U
H с) МАЮ A MA20 "722% MA21 7 енаки С O
1 nad Mutter enmutter xa Metall-
Ecroti 19805887 Ecrou à flasque 19805622 Palier en métal
MAHS «УК
2mm7 4 =-4— Ch) AM75> 0 y9+ |- $101 xz Mud fap
ME12 WARE (small) Flange lock nut MH4 Wheernub Schmutzianger
x6 isthe oie {klein} Sicherungsmutter xa Hadnabe Bavette
10309 lle (petit) Ecrou nylstop a flasque 19805337 Moyeu de roue
mi = ПН»
Werkzeug-Beutel SULLANA ES | \_ J
: Nylon band 30595 = Fee
Sachet d'outillage Nylonband | )
/” Anaarobka Cal \ Collier en nylon 1.20m#+ FS-475— +" “1 12990007 I+ L (300mm) “rara de alain
+écrewdriver Enameled wire 18020004
+Schraubenzieher Lackierten Draht
| THREAD LOCK 2707 A -X1 54082 Tournevis + Fil émaillé
71% +xX1 87099 2 y Thread lock
Grease % BEE. Schraubensicherung ] AR (20 100mm) +=--X1
FET - ‚ Frein-filet Sponge sheet 16295014
Graisse EEE (2.5mm) ===: *x1 Schaümqummi-Vlies
Hex wrench (2.5mm) — 50038 Feuille mousse
Imbusschlüssel (2.5mm)
S Clé Allen (2,5mm) ZDF (15*150m) -
= Sponge tape 16294011
eu = | Schaumgummi-Klebeband
© FEWLF (1.5mm) -----X1 50038 Bande mousse
Hex wrench (1.5mm)
Imbusschlássel (1,5mm) 20x 120mm 7 — 7 (A) + rare XP
Clé Allen (1,5mm) Double-sided tape (black) 50171
HR eee... ei Doppelklebeband (schwarz)
Wrench 14305026 Adhésif double face (noir)
Mutternschlüssel Таз
Clé 13 14m az —> (é) ---"--------<2a
: : | Double-sided tape (white) 19803126
Doppelklebeband (weiß)
TAMIYA Adhésif double face (blanc)
EJAFIR ---x1 +o Loe ---X1 50038 ANAFFa1—7 (140mm) ----X2
Tool for НИЕ. Box wrench Spiral tube 18000107
Werkzeug für E-Ring Steckschlüssel Spiralschlauch
Dutil pour circlip Clé á fube Tube spiralé
AFTER MARKET SERVICE
AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE
When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie Tamiya-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES
send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur. Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange
required can be correctly identified and supplied. Please ortlichen Fachhändler, Bezüglich der Angaben, der Tamiya, amenez cette liste a votre pont de vente Tamiya qui ne
note that specifications, availability and price are subject io Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Änderungen manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caracteri-
change without notice. vorbehalten. stiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable.
PARTS CODE 19805636 "8 3x6mm Screw (MA4 x2) 19805818 3mm Washer (Large) (ME1 0x5}
14305672 Chassis (LR) 19804382 *1 3x10mm Tapping Screvy (MATT x10) 19804431 Magnet (ME17 x5)
14905673 Sub Frame (L, R) 19805662 3x10mm Flange Tapping Screw (MA14 x5) 19403646 Metal Parts Bag F
19335808 Body (Cabin) Parts 19804230 *5 2mm Nut (MA19 x10) 19804868 3x26mm Tapping Screw [MEFS x5)
10005467 A Paris 19805991 "2 3mm Lock Nut (Thin) (MA18 x4) 19305831 *4 Zx8mm Cap Screw (MF x2)
10005468 BE Parts 19905896 *5 3mm Nut (Black) (MAT7 x10) 19804929 *1 248mm Truss Screw (MF2 x10)
19008208 C Parts (Chassis Parts) 18805897 *2 3mm Flange Nut (MAZO xT0) 19809013 "2 3x6mm Cap Screw (MF3 x2)
19005933 C Paris (Cross Member) 19805853 "6 3x8m m Screw (MAI x5) 19805684 “1 3x12mm Socket Screw (MFT x2)
190082710 2D Parts 19805898 *3 3x12mm Screw (MAT x10) 19403647 Metal Parts Bag G
19008211 E Parts 19805611 5x3mm Ball Connector MAZA x5) 19803171 Stake Stay (MG7 x4)
10005472 “1 F Parts (x1) 19804920 Front Suspension ау В (MA31 x2) 19803172 Bunk Frame Collar (MGS x4)
19004978 ©G Parts 19804919 Front Suspension Stay A (MAJO xD) 19803173 Log Headboard Block (MGE x2)
19004950 H Parts 19804921 Shackle (MA34 x4) 19808014 *2 3x15mm Flat Screw (MG? x2)
19115047 JParts 19403485 Metal Paris Bag B 18805868 2x1 0mm Screw (MGT x10)
19115488 K Parts 12500083 3x105mm Threaded Shaft (MBS x1) 19403648 Metal Parts Bag H
19115493 L Paris 15495017 Front Axle (MB4) 19808292 1 3x60mm Screw (MH1 x2)
19115494 M Paris 19804925 *2 Damper Collar (MBI x2) 19804930 3x10mm Truss Screw (MH2 x10)
10115874 MN Parts 19805193 3x16mm Threaded Shaft (MB13 x2) 19805557 "1 4mm Hange Lock Nut (MH3 x4)
10115065 P Pars 15005067 *5 Shift Spring (MB18 x1) 19805337 "1 Wheel Hub (MH4 x2)
19115490 GQ Paris 19808289 "1 3x14mm Step Screw (MB2 x10) 18020004 Enamel Wire (30cm)
19115491 Н París 12685035*1 3x19mm Link Pin (MB11 x1) 18000107 “1 Spiral Tube (14cm) (x1)
19115495 SPars 15804927 Upright Shait (MB12 x2) 16295014 Sponge Sheet (20:1 00mm)
19225193 T Parts 19804923 *2 3x25mm Damper Shaft (MBE x2) 16294011 Sponge Tape (15x150mm)
10445258 *3 V Paris (x1) 19905859 *6 3x15mm Screw (MB1 x4) 19803126 1Bx114mm Double-Sided Tape (White) (x4)
19225194 W Parts 19804364 *3 3mm Lock Mut (MB3 x10) 12990007 1.2mm Screwdriver
19225195 MX Paris (x?) 19445414 "1 Damper Cylinder (MEBTO x4) 14305026 Wrench
19225196 Y Parts (x2) 19805460 Front Leaf Spring (MB17 x2) 14305531 Shift Gate B
10225284 1 Z Parts (x1) 19403643 Metal Parts Bag с 19495961 Sticker, Metal Transfer
19004976 AA Parts 15406029 *1 Diff. Cover (MC9 x1) 19403657 Photo-Etched Parts
19004977 BB Paris 15455002 *1 Ring Gear (MC15 x1) 16095003 — Antenna Pipe
19335674 AB Parts (x2) 19808223 "6 2x5mm Cap Screw (MC2 x5) 11056707 Instructions
19004946 CC Parts 19485077 *1 3x4mm Grub Screw (MC3 x6) 50038 Tool Set (Box Wrench, 1.5/2.5mm Hex Wrench, etc)
10010128 1 DD Parts (x1) 16274007 *5 Rubber Cap (Bump Stopper) (MG18 x1) 50171 Heat Aesistant Double-Sided Tape (x5)
19004948 EE Pars 19805895 3x20mm Screw (MC1 x10) 50197 Snap Pin Set (ME18 x10, etc.)
19004949 FF Parts (x2) 19803088 "1 9mm Washer (0.4mm) (MC5 x2) 50380 3 EFRing Set (MCE x5, etc.)
19335128 Gear Paris 13555093 Propeller Shaft (Short) (MC14) 50573 "1 Zx8mm Tappinq Screw (MES x10)
19803091 "3 Rear Tire (x2) 19804181 *1 Joint Cup (MCB x2) 50575 2.6x10mm Tapping Screw (MA13 x5)
19808176 Front Tire (x2) 15455065 *? Bevel Gear Shaft (MC13 x1) 50586 “3 3mm Washer (MAT6 x15)
19400572 Shift Rod 19805458 "1 Diff. Shaft (A, B) (MC20, MC21) 50588 2mm E-Ring (MB7 x15)
15905005 1 Chain (75mm) (x1) 19805522 Rear Leaf Spring (MC22 x2) 50590 4mm Ball Connector (MA26 x5)
15905004 1 Chain (1100mm) (x1) 19403644 Metal Parts Bag D 50592 S5mm Bal Connector (MAZ5 x10)
19803168 Bunk Frame (x2) 10445563 4mm Adjuster (Black) (MDS x3) 50595 Nylon Band w/Metal Hook (x10)
14305675 Headboard Stay 19804831 4mm Shift Ball Connector (MD4 x2) 50596 1 amm Adjuster (MAZ7 x6)
19803169 Stake Core (x4) 19443023 2x6mm Screw (MDT x2) 50602 1 Di. Bevel Gear Set (MC10 x2, MOTT x3, MCT2 x1, etc.)
19809170 Headboard Frame (x2) 19808080 3x3mm Grub Screw (Black) (MD2 x5) 51211 1 3x5mm Flat Screw (MG3 x5)
17175143 Jumper Wire (20mm) 14305125 Motor Plate (MD17) 53008 “1 1150 Ball Beanng (MCT x4)
17175133 Battery Extension Cable (250mm) 19805459 Gear Shaft (A, B) (MD10, MD11) 53539 55mm Spacer Set (MAZ3 xd, etc.)
17435116 Motor 19415549 1260 Metal Bearing {MDE x4) 54032 Anaerobic Gal Thread Lock
13555118 Propeller Shaft (Long) 19904659 Shift Spring (MD18 x4) 87099 Cera-Grease HG
18403642 Metal Paris Bag À 13505039 10T Pinion Gear (MD20) 94690 2mm Lock Nut (MG4 x10)
19805622 “7 1150 Metal Bearing (MAZI ха) 13545010 20T Gear (MDS) 94802 1 Sv5mm Truss Screw (MAT x10}
19805185 8560 Metal Веапги) (МА22 х2) 13545009 137 Gear (MDS) 10309 1 2mm Washer (Small) (MET 2 x20)
19804394 2.6x10m m Binding Screw (MAG x5) 19403645 Metal Parts Bag E 84195 amm O-Ring (Black) (MBG x10)
19805612 71 3x10mm Cap Screw (MAD x5) 19804998 220mm Screw (ME3 x10)
19804159 *2 Ix10mm Screw (MA2 x10) 19805574 3x18mm Screw (Silver) (MET x2) "1 Requires 2 sets for one model.
19804418 3x10mm Fat Screw (MAS x10) 19808058 *6 2x6mm Tapping Screw (ME? x10) "2 Requires 3 sets for one model.
19804935 3xBmm Flange Tapping Screw (MA15 x10) 13550023 6x48mm Shaft (ME14 x1) *a Requires 4 sets for one model.
19805754 *7 3xBmm Tapping Screw (MAT2 x10) 19805732 Hex Screw Mount (MET3 x4) "А Requires 5 sets for one model.
19805629 1 3x12mm Tapping Screw (MA10 xd) 19483006 2x6mm Countersunk Head Tapping Screw (MES x2) *5 Requires 6 sets for one model.
19808291 3x18mm Step Screw (MAS x10) 19804158 *3 2x4mm Screw (ME4 x10) "6 Requires 7 sets for one model.
15310002 3x50mm Threaded Shaft (MA32 x1) 19805911 2.6x8mm Binding Tapping Screw (MES x10) 7 Requires 11 seís for one model.
13555110 Steering Shaft (MA33 x1) 19805758 *3 2x6mm Washer (ME11 x5) "E Requires 45 sets for one model.
51
56360 FH16 Timber Truck (11056707)
ОО СЕМЕН О СТАЕ)
ESE F:A FRE O SAC FOUR FES S(CITEMES, À
F—ib. BRE. BREE. BRI—F. REST TRALEE,
RAAEFRMICE EEE ESLEE EVE. NEES
: CEM 7422-8610 MM THEE TE BHEMI-T
: (GHUSHDUHEEES)
HILEMAIY HAY -O-—E AG
EEE AA EDAD E. BAVARO
For use in Japan only! =P 92 00810-9-1118, MAKE: (4) 7=Y CHIMAIEXL» : PM 054-283-0003 +5 AMWELIF
E D (RSI {AO TARA) ° же 03- у (9 MAR)
NRE RCE ZBL ERE Fak. | Te NY SICHT FE (30089+ #0) capot 0d 000-9700
She HRA TH — CRE | Sm (0, Y hig, BE Skid h—LR—JkYRSRIc EB TRED ; HARZ LATELA)
ae ee Sr ip AEEHE | y SL MELES, - https://tamiya.com/japan/customer/
Za 2—4+—-—E AI BES у НЫ SEE TE o (a=1— каст) fA RE EEF EEA AE Een rR AAA AE AE EE EPA AT Ans EEE rh A TAA NE EEE rh rd Am Emme bY
i EROBETC RANT ACEH TEE hod пы Sv H— FECHROBE, {LEC IELRNN ONES = N
To BLAREHRHHRAZT—Y EET are mm mar RELEGUES. CEXIIRSE TEA LANA ESA в
БМВ, | Em ME LE FA FR
R/C Big Trucks
nl aile
70—7 hay 3—750
(xl A
www. famiya.com
AENA CALA) (1201944 ARE OLOT, MEA ID EFE SEDE DES,
СВАДЕБНЫЕ ВО АС КЕ, ОТАР ОАО)
ВВой 2 fi Re
due Le dal Reir re TETU. 2,5005
Adal, NTC ERE 1,6008
7 CEN Tere TEE EEE Tere 2,3000
As era eua ee nan anna en ana toners e eurent en era tan ne0 tenace nue ess 9708
Bri— Y erccocrovarrercoareccaarareccareracorracrereecosrretenren. 9208
E ee 6403
CN (FORA reenact 57089
Ds 1} чтоооо ка поз ооо ооо чита ноя ния оо ки тто вет нвоеовиняовавея зон 12208
Е \——\ т ооо ко ово чото оянен оо топе вет тевованнованеяоченетавентет 600
FIR (XI) == ec=ecoecacaraonaarnacancc caca ca crea acera en econ een. 820M
Gt es ree re ne eases esa ea 1,6809
Hf seers ener css ase 1,5608
МК vreronennaneenen sense en se ne ee ne area eu eee ne sean ee en anene 620
REA Ee ase pe WW on a ES AE ES AES EAR EER EEA ка 1,9208
Le CEE CAE 1,6208
Му \— CE een een een tant seen ue eu neue en ees een eee enees 1.2600
N/{—"ererscacrasrarsoaranranrarsesrasranrarsrssarrasrarsearanss 9003
PAN VereoaareranrereacooaareraneeracaneenenereeraneavaneneeEe 3208
(у \—— Y errereroeraraacarenersanearereraarataranrencarerarra nena 1,1008
Пу \— У чтото поп тон чот ат ет нета поч повнатетнттнтет нета точ повяяенит 1,0808
S5— Ye veraareceraerevartencatareavararerortencetartereraneres 1,0809
TI Á— Y enoosareoarcarenaaenoorancareaarenearenverantarenartene 1,6209
VI (rere nessa aera trast sass aaa 5208
WIX— ‘Уч ттто тн ото повят он човт тит нета n Un EnO 980M
XI — DE) renvrrenasnnrrnvnsnrarrsrrarrstranrasrarrrarersranis 1,2008
Y/N— 9 (KQ) == enconaannancoanacraacoaeean cenar ceaeaoo ener nene. 1,4089
Zu (KT) eevee mss a ratte na 1,5609
AA (-—"/ereccosarecaarecoorarcacerercatarecroranreveranrecanreñe 600
BB/i— "Y rennen ernennen пвое воневенневе 580M
АВ/\— \/ (Х2) = + ото ол оон оо кое ва о чето во что оо тянто во воно овевева ноте 740M
CCM e corerarcarancovararaara coa rertecrareneraarenrarecenA. 6809
ОО {= \/ то ооо я тот ооо чт оо но тавон енко явовчтт овочявовечатованяке ве 7008
ЕЕу%——‘ OS CS TS 1,9208
FET (Х2) ++ ® чо ооо вая воаванен ов ки вто вот нев свон яовя ея яон аки чве! 2,040
AL N 470
LRA Pd) EN EEE NES 720M
FE FR yer am aera sa Ee eR eR AE ER ER aE 8503
TELA 0 TL CR JNE a a A oe 400M
FI — A(7S5MM)(XT) << 00000 eee meer ea e een en eee en nee nee nee nue 000s 260M
F1 —2(1100mm)(X1)-"<<<00meemeee eee neue en nan neue ua neue ns num 00e 50099
INH dale rarer ssn rns ners nese sna anne nanny 1258089
AED OU Crau are na a PAPE ES SEEN ES ER ESS ES ETS DEEE SD EU EEE 880F
Bed e A LE TT A 72089
Ora E FAL АИ a EE Ta As 1,260
DAA e e re raercoo orar ccoca naa ranenaenerandarcarerercarens 30083
PETER Pesa TT Ea aa ea 420
E. A LL TT SLR LE LR LE LL 3,0008
FEE Peer errar ere 760M
BRIER + os verre ra er ra ra rasa TTD 1,8008
EL TT a FT FM FÉ] o 2208
PQ 1208
2.6x10m/11 > FEAS) == =ecerecoroccrraconecenrnesrreconecen 260
Ix10mF yy FAZ I — (AS) eeeereerrecerseceraccaasereeeneeas 2308
IOMA RRND) aca 2208
RI 007 CAIDA 260M
Ep Ce CAMION cs 240
Ep Rw Es TEA (X10) sr e evervocotervarercararenrecccanren. 18089
Ey EE A E ESA 1708
Зх 1 Вии A (XT0)====escrcceroccconecareca radar receneaareda e 2208
Зх5Опп A 7 47 FE(xI)-<<=eecrecarcaaocaneanecaacaraerecenen. 1508
AED AIDEPLA 3206
AREAL EE LGA) rr vrs vrs mam pepe CCA NES ACC 160M
310mm 3 4 (C4 FE ANMIO)- === reee erreeraacenacanareane win 2409
Зх1Ошп 7 Эти ЗРЯ о ЕСИ ЕСА (кб) о -r==rererearrereeraesarcarenanrene 2003
29 EQ == === arar eS ESA EEES SRE 21089
ALY AF Y PIDAN re==.00rezeacraaesooracon acen te ceras 230
EE PUNTO) errada era ea Te ae 210M
AMT PE PARTO) a ae ea e ae 2108
Зхбини К, Е, (5) A чо оо оявьо овояовоя свеча ванево но воваосна 200
a Hall} LAN AE CA A CT CA CS AT A MA RS 2108
SOECES) Trece TEC ERC are 3508
205 RAF -—- BOE): Ter Tre 4003
TV AK) nennen nennen ee ere re nee 380
MAC hihi 4003
DATE ec ei de CET 2,5003
A a ne sera aise ra n race na as na neue 280
AE PTS AA ST ETES PART SA SET ES 5708
AAN INA EE AR RR ER RE AR RE SR ER Re Ee i 260
IXTOMMR TE 47 7 Hx2)--==<eercorecaraaaocanecaceaaeeca co acen een. 12089
HIN = RF) Gx] oocnocarccaaeca cen eacaeeeacec are nen eee. 200M
3x TAmmER {HE A (XT) ===ecccccarocaranccarresraaaneccaanc carece 20083
PE LL? =" due” RE EEE EEES EEES E 20083
PF AT PD) Eee 3208
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
XF aa К
14305672
14305673
19335808
10005467
10005468
19008208
19005933
19008210
19008211
10005472
19004978
19004950
19115047
19115488
19115493
19115494
10115874
10115065
19115490
19115491
19115495
19225193
10445258
19225194
19225195
19225196
10225284
19004976
19004977
19335674
19004946
10010128
19004948
19004949
19335128
19803091
198081 76
19400572
15905005
15905004
19803168
14305675
19803169
19803170
17175143
17175133
17435116
13555118
19403642
19805622
19805185
19804394
19805612
19804159
19804418
19804935
19805754
19805629
19808291
15310002
13555110
19805636
19804392
19805662
19804230
19805991
19805896
19805897
19805853
19805898
19805611
19804920
19804919
19804921
19403485
12500033
15495017
19804925
19805193
15005067
19808289
12685035
19804922
AP AE Cenar ho ae nn ae 260
FIEL EA DANA DERE LARA a e 2008
3en 0 Fo EQRETO): esca Ease 3108
TN Y AMENA) e ces coerccraacenocrarecarreneorancerer. 9003
707 HI—-7A7 2 F(X2)-=-=====eerecooorervevoceree ee. 5209
MEE CEE EAT REO CE RRA ER ERE 5,4006
FINALICE TELA CEDAR 290
THEN (Xe eee 0ce meme ne nee een caen en anne u en een caen en ce nes 370
2x5 TA Ua —(BxS)errrrseernssesnsssissnssnsnasivesss 240P3
xd ЧЕТА (об) = ecc ere EE 2308
YA hoy (XI) == eenenerarrceaen era rcenenecarenane recrea. 1609
Зх20 пт, 272 (ЯХТ (0) + ec 0 00000 eee men rem eee ne 000000000000 u0 00e 210
Jae eu cie NE Jr UM CAC 2808
ZENER El] a e sn yeaa sca xy ewan 270
dat {NM MM )ecrenpenaenencen eu panne ua ere n papa ma aan a rames 420F]
Fo NIV Dec rene re ma meme rare ua me ROSE SRE EEE SERA EN EEE 760M
a RT VEN E ES 420F]
PI TAJZ UY Hear ir dee arado iaa 680F]
A teen aire ae Sen dead Seat RE a A io 3,1200
e Pi LT TL a ad ranr a ra EPS d rar TUE E 1708
Amps PD] error conce EHE 2605
EXCEL Aa TETERA 1508
SE (pa) REC el 2508
E—2—7L— Anne nennen 1208
EPI 7 PA, Beseorccccarsocareeroccarecarreccocaroecerencetene 4208
1260 42 JU(xd)- - == <e=econecoracrenecareaa eaten neneeareeneeen e. 4409
Bd FART DY ves dni ds said de si ds A 260M
TE =P CAD nish vice alii i ER 2708
FATS rar 5 AE TA 3208
TIT INEA ELA TA 3208
MENTE + ae se A ER SR ART AR RR ER ER 1,7206
H20mAE ZA (XT O) -==e===ecrrecosacraae correcta ere. 240
Зх1 Вип, 27 (ВВ0х2) = = ото чо оо поно воля вон ятоннотянта вия вот яввачевав 15099
2x6 y 27 EA (KIO) nennen nennen nennen 2008
A rr renner sn sr rw Ge wr we 300M
TUNA Oc) we me va sm ana i ware a WA жен 30083
Эжен Ro Er CCAA === e= erre ercer ane eran ear eaEa Ea 160M
AXEL ACTO): = mmm rrr mrss nennnnsns enna nna rena rnnnnnn mney 2208
2.6xBmm/ if > FIVE IE A(IO)- ===eeeerearrecarnacanecanreca 2603
26 Sop e A E EA A 2008
IEA [Ae A aa 2008
PE à CRIA e ATA 3603
TL TT TT 960
HOSTEL CAJAS] Ed rr vs nie ra dT rE 240
2xa+ y Y FAZ Y I—(X2):-e=eenesccrrecaaeccarcarrtacorraeta: 1708
2500 SIL SA QE TO) aa Bie aT seas deh aa 240
DEMME py TATU I1— (XQ): ere=reccarorcccareracocrnevereecee. 200
ALEA Smale faa ia ad Se Tai a ea SS Ra aa SR EM UE 1509
MIA os Ai es 3,660
A rosa ren EY fe Sr Er SR ET SA SET Se Se rey 820M
INFO 2 Eu 1 "du ovis Sania faniiie dana bvsiia drs via ini 960M
Xx PrP EE) We ER | ECT ETE AENA 1,560
SS EA TECATE a 2108
ZR TOMALES be) QF TEA 2208
AH EEE LE os 1,1606
ISLA DUE EEC E ESCENA NEUE 2008
3Ix10mm b 7 ALEA (XQ) == e==eerocarenecarrccracaerercaneeenrec e. 240
SITUA EE sw aa wa ke 1809
RA IO AE CNEA ENCANTA ECO 220
ЕОИЯЙИЗО О) =тлтлолотелтлтвтивлилтелелтвавеллитилттетитоланвия 230
ANA SIF (14m) =0serrererercerencararancere rene. 2003
AG IIIL frrereerercacarene narra rereraereeratananrenarenens 120M
ASI —-freercereroocarencoceraneaaaracracenraratecarencere 30083
PA): eera cese ira ie ita a rate 280
A EIA e EA sein esi 3208
Le TC REE Re re 120M
cP ft al A LT SAM IA ALMA LE RA CELLS ARTA LE LER EL AR RAD Lh] 300
AT UT RE A TO 1,020
Ne FU IL DT leeren nenn ванее 2,4003
FAT FINA Jonctonrarcocarescararccecarrearencererecooranrece.. 2708
A rr retTeNTAAA. 7008
+
+
+
+
+5
+5
+5
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+5
+5
+5
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+5
+5
+5
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
19804923
19805859
19804364
19445414
19805460
19403643
15405029
15455002
19808223
19485077
16274007
19805895
19803088
13555093
19804181
15455065
19805458
19805522
19403644
10445563
19804831
19443023
19808089
14305125
19805459
19415549
19804659
13505039
13545010
13545009
19403645
19804928
19805574
19808058
13550023
19805732
19483006
19804158
19805911
19805758
19805818
19804431
19403646
19804869
19805831
19804929
19808013
19805684
19403647
19803171
19803172
19803173
19808014
19805868
19403648
19808292
19804930
19805557
19805337
18020004
18000107
16295014
16294011
19803126
12990007
14305026
14305531
19495961
19403657
16095003
11056707
COMBIC ENEE EMO ОВСА РУ EEE NTNEJ HE<OMENEETA, Ed
HARRY —EATERALRS TEL,
Ea A Mm ZE Bm F
SP.38 +FEL 727.7 BL > F (1.5mm, 2.5mm), 3m À E A (X4)- ==. 2009) +# Ææ 50038
SP.171 THERE 7 — 7 -eeccraconaeoccoaac area rencor acen retenes 008 + E 50171
SP.197 A+ y FE (AxI0, sJukS)= =ecevecroraraaraanecacanec rea nence. 2009 +6 Æ = 50197
SP.380 4mNE! 7 (5) MB == e=e==cere=veceae sere rreeEarne cera 0 1009 +56 E 50980
SP.573 2x8m4 » EY FE Z(X10)-==e=veeneraracaaanerecacaneareanen. 1009 +6 E 50573
SP.575 2.6x10mm » E FEA (X5)--eeeeevncananeranracncaneenveacas 1009 +6 E 50575
SP.586 3807 y 4 —(X15) === ===ecoceorcovenecanerrescrneeanere 8 1009 +6 E 50586
SP.588 2MEU 77/7 (K15)->+<0000emre mener ea rem a ea end e en na UT En 00 08 1004 +# E 50588
SP.590 4mm OH JL(X5) 00000000 0er een eu nana nana eu 00000000 0e 1509 +6 E 50590
SP.592 Smm adi—b(x10)-==e=ececcrrcracacaaracrco career nece. 3000.) +6 Æ 50509
SP595 FAO ЕЯ ДЛ у 7 (Х10) но rennen nenn nn nn Han 1509 + E 50595
SP.596 5m7 > y AY — (KB) ====ececreeraceravaservoncrne ener. 1509 +6 E 50596
5Р.602 СУДЕ (Жук), ID 4 7 F(X) flee erences eae. 300) +1 = 50609
5P.1211 3x5m7 7 V HE A(x5)--ee<=cerccraaconaacanecaracon nece: 1009 +6 E 51211
OP.8 115047 U2 (xl) serreerrersncnrecarsnnsnnnrrenrsnnsarans 12009 +5 E 53008
OP.539 5.5x1 50m A— 7 — (4) f- 10 eee eee em ere rene e ren neue man m 00e 600 +# E 59599
OP.1032 277027 Pee eecracocaanacac arar er er rercencecremeeen. 40089 +# E 54032
EU ZHG AN 480 +# E = 87099
AO.1015 200 y 279 |+ (Х10) rn rin kr nr rn nn men wm mann 300 +# Æ 94690
АО-1025 2x5m kb 7 ZE Z(x10)--====evevacaroorcarerocacaerannenen. 1609 +6 Æ = 04802
AO-1038 2m7 y 3 4 —(f[W20)- "00000 e eme e meme ee mena rene mm mm0 100M +# = 10309
AQ-5042 3mOU 7 FT RMX10)= == ==-rrerrrennrenrsrencsnrcnrsnnarennss 1009 +5 E = 84195
CEIC NT) ELOTE NINO BIC EEE AECE, APR LND
ARR CAD NEENCILT | ETE СТЕН,
56360 FH16 Timber Truck (11056707)

Manuels associés