Manuel du propriétaire | Tamiya TRF101W On-Road Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
ITEM 42279 R/C Worid Champion Team TRF will never rest in its pursuit of excellence. Knowiledpe is power and the knowiedge and experience of the Tamiya Racing Factory Team will give you the power to vini BN WORLD CHAMPION TEAM RB 1/10 SCALE R/C 2WD HIGH PERFORMANCE RACING CAR Il DA HARE EEE AA HNANET * Specifications are subject to change without notice. 04 Module r r * Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. 7 Spur Gea + Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable. / Carbon Hear Shaft TRF Damper / / Carbon f ‚ Rear Bulkhead Plate Carbon Aluminum Battery Plate X King Pin Mount нь Aluminum Tumbuckle Aluminum Horn & Hi-Torque Servo Saver | | S——— Aluminum | \ Motor Mount Carbon | Lower Brace =" E ras ir == Carbon — Carbon = = un, у = Lower Deck Body Mount Plate на = y > Г Aluminum Servo Mount Aluminum 110 EE RC 2WDL—> J H— TRF101W Y= Fh ET, RC ¡ETB 7. EA, A AI РЗ НВ ВЕНА. Suspension Mount Carbon Front Upper Arm ys. ACNE racromy — MENA TÍ "A TAMIYA, INC, > dí 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 1 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) 0614 ©2014 TAMIYA TAMIYA RACING FACTORY, Фок СЕЛ ВЕСЫ АЕ БУРБОН СЕ СТЕК, M7 С НИС 95 ITEMS REQUIRED i ERFORDERLICHES ZUBEHOR OUTILLAGE NECESSAIRE (ета Зах} CORCH—ICiR. FEV TH AN 2GT24670EKREY HME 'EM. ESC(FET7 > 7). BERRY —FR FE iz —/I\1 FY — MOE FESBS LET. Shit ВОО а, FNELITECRERESICIEELTILENL TELDE FTOTCTREVEY. EEN INTE, “AVE TUD RAEE CREA. CEGAN 71 —- EE COFY HIP: ¡ESA 7 SAC. SARER EEICCAHB<EEL RADIO CONTROL UNIT Standard 2-channel R/C unit plus electronic speed controller is suggested for this model. A combination of small size receiver, electronic epeed controller and low-profile or standard size servo is recommended. + Read and follow instructions supplied with R/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für diese Modell wird eine übliche AC-Finheit mit einem elektronischen Fahrregler vorgeschlagen. Eine Kombina- tion eines kleinen‘ Empfängers mit elektronischem Fahrregler und ein flaches Servo oder Servo in standardgróte wird empfohlen). * Lesen und befolgen Sie die der RC-Einheit beiliegende Anleitung. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack Batterie. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE Pour piloter ce modele, il faut un ensemble de radiocom- mande 2 voies standard avec variateur de vitease électron- ique. Un recepteur et variateur de taille mini et un servo taille basse ou un servo de taille standard sont recommandes. # Lire et suivre les instructions fournies avec l'ensemble R/C. ALIMENTATION Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un pack d'accus Tamiya. Charger le pack selon les indications du manuel du pack et du chargeur. ЧЕСКО _MOKEI) Suitable servo size я 2 == - 17 AN 7GT 2.46 70 / ESC (FET7 7) 93 Tamiya EXPEC GT 2.46 R/C system Tamiya EXPEC GT 2.4G R/C System Ensemble R/C Tamiya EXFEC GT 2.4G CRESCIEI 7 FOZY7 AC F Y hHO-—7—-ORB TY.) 2 a ADESC. SERES ENE. * Small size ESC and receiver are recommended. * Fahrregler und Empfänger kleiner Grôfe werden empfohlen. *Récepteur et variateur électronique de petite taille recommandés. ESC (FET? 7) (4423 +2 30H 2-channel R/C unit with electronic speed controller = 2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrregler Ensambla R/C 2 voies avec variataur électronique RRB ERIIO—/\A PTR EBB CETL. wUse low-profile servo or standard size servo, * Flaches Servos oder Servos in Standardgrofie verwenden. Ir Utilicar un servo taille hasse du un servo de taille standard. VENA 7 ATC Es Tamiya battery pack Compatible charger Tamiya Akkupack Geeignetes Ladegerät Pack d'accus Tamiya Chargeur compatible +F541— (E, 11) Tournevis + (grand, petit) 2 = : - : oy ze = — ; Grôsse der Servos ИТ] ll = Dimensions max SO des servos = 39mm LF CET EL ETE < MM) AVAILABLE SEPARATELY This kit doees not include motor, tires, wheels, body, or front and rear wings. Y SEPARAT ERHALTLICH La > Dieser Bausatz enthalt weder Motor. Reifen, Rader, Karosserie, Frontspoiler noch Heckspoiler. 20m F 39-41 т DISPONIBLE SEPAREMENT Less than 20mm Ce kit n'inclut pas moteur, pneus, roues, carrosserie ou ailerons avant et arriére. A de FT о RECOMMENDED TOOLS '08 Ci : WOBTErS = = BENOTIGTE WERKZEUGE ea arme O оо = OUTILLAGE == >> ; : — EM I А ВИЗР (1.5mm, 2mm, 2.5mm) => FAT. - Instant cement Hex wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm} = Riz te Sekundenkleber Imbusschlússel (1,5mm, 2mm, 2,5mm) = ra сы Colle rapide = ee | File ‘ Feile Lime + Serewnvr large, small) | SIE dai FIA, 7FA. EJEA DESLE Schraubenz го), клей i i 5 Modeling knife “A soft cloth, caliper and E-ring tool will also assist in Modellbaumesser construction. Couteau de modeliste *Beim Zusammenbau können ein weiches Tuch, ein MeBschleber und ein E-Ring-Abzieher hiifrelch sain. * Un chiffon, un pied á coulisse et un outil á circlip seront egalement utiles. 2 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) A CAUTION @Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. À supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. @®When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. Bread and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl bags over their heads. Нок С ВОН ЕО Батя СТЕН. O5 FHFOUS ISA COIFEH PH ET. MRBREO REE < TELS. REL EEE PEPE ORAR) N VORSICHT Su 7 DERE NET @Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben, @Reim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk- zeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen Ist besondere Vorsicht angebracht. @Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei- liegenden Anweisunger. Ay = | ; @Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine OS E<HAITSI EVAR, RIEEDHF PR Эт НСНУ СТЕН, НА Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund СО — {ЕКА LUCAS Fa ESB LTC NS CO DET zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen. EL, /I\. PRECAUTIONS @Bien lire et assimiler les instructions avant de commen- cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu- lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré- caution pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). = @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas EX ESP, MEME SAT EE Oi CSS ED ССК, Е laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piéces, PE CSIC LOC CEL fo. TRERYEITE SAT LBPHTILEL ou passer un sachet vinyl suria tte. (A =4 -IVANY7 GT 246 7OL / ESC (FET >7) E) (7 OF DEHR) ; = TAMIYA EXPEC GT 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) 1088-17 FOR YIACESLOT, AFF 77, AO HO (FEEEESICAATEELET. O -11/.—t+—6AMBE MD (ME) ETE DMI, LT. LED/ S51 — UTA fe = _ MAFTIZIFA-IN AUVHUEUA—=HOATT ETRY TU —a372 JAR A E— EY FO—ILAA Y Flo Ohh BH —if =—4—-AHI2375— AL. на #. 2. ЕЕ 50E BET, TAÆESC (FETF 7) AE7, 3, BESC (FET7 27) =S GNP CEE Ea EEBICEA. ALC FE > Oo Li. 4.0A7 7 1757 ВН РЕВ HL КОЖА ЛУ КЛЕО. COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT 1. @ Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick and throttle trigger/stick movements are transformed into radio signals which are transmitted through the antenna. @ Trim: Laver for adjusting central position of servo. ®Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and adjust throttle. 2 @Receiver: Accepts signals from the transmitter and converts them into pulses that operate the model's servo and speed controller. 3. @Electronic speed controller: Accepts signals received from the recelver and controls the current going to the motor, 4. OSteering servo: Transforms signals received from the receiver into mechanical movements. AFI FT ZE F ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT 1. MSender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und über die Antenne ausgesendet. @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines Servos. Za TT Гут FEM *—4a—H ¡ETA 71 @Lenkrad und Gaszugoriff: Setzt die Servos in Bewegung, LAA FT = Зы — welche das Auto lenken und Gas geben. : [iow +, 4 2.@Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des X Senders auf. und wandelt sie in Steuerimpulse für das ; Lenkservo und den Fahrregler um. 3. @Elektronischer Fahrregler: Erhalt Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor flieBenden Strom. 4.@Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Lenksignale in mechanische Bewegung um. COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES .@Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par ый в / С. = ЗЕ 2 o ууу) le Бабе de l'antenne. ATT 8 Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutra d'un servo. \ АТА‘ &Volant/Gâchette: permettent de controler respective- \ ment la direction et le regime moteur du modele. + JA 2. @Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s) ВЕТ хот et le variateur électronique de vitesse. 3, BVariateur electronique de vilesse: reguit un signal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le = moteur. TA RFT ea 4. MServo de direction: convertit les signaux émanant du récepteur en mouvements mécaniques. 2 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) ` res EZ, HERAN Read before assembly. Erst lesen - dann bauen. Lire avant assemblage. ~@ EA (EL +3 BAG À / BEUTEL À / SACHET A Lo VERTE » Connect firmly. Fest einstecken. Connecter fermement. ЧЕ E => <= “ED FICA EN TEA. Parts marked *¥ are not included in kit. Teile mit * sind im Bausatz nicht enthalten. Les piéres marquées :: ne sont pas in- cluses dans le kit. 3x6m MECA Scraw ВАЗ х2 Schraube Vis Edi hdi JU BA?0 pivot ball x2 Anlenkungskugel Rotule ##— TOCABA (1 NX) EL TUNE ELTCEEL ie НН В *To prevent carbon parts from damage, apply instant cement (available separately) to the edge. It also works as insulation. Zur Erhöhung der Karbonteilefestigkei Sekundenkleber (separat erhältlich) - gen. Wirkt auch als Isolation. * Pour renforcer la chassis carbone, appli- quer de la colle rapide (disponible séparé- ment). Sert également d'isolant. WH ELVROBODE, EAH TONIC ST AEE LRG СТЕН A— ABAD. AFM AA VELFSACE. B AU KORK CHEN WINZER TU FE KUH OB BET, Ek RTM QUERELLA CEE EREIKITPLE DITAITUET, FRELTEITS EUX E Bo EA HPA ES ENE EEE #* Study the instructions thoroughly before assembly. * There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. * Vor Baubeginn die Bauanleilung genau durchlesen. + Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. * Technische Daten konnen im Zuge ohne Ankündigung verandert werden. *Assimilez instructions = parfaitement = avant l'assemblage. Xx || y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces simi- laires. Les assembler soigneusement en se référant aux des- sins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué. + Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable. les (ET FT) —DFE) * Specifications are subject to change without notice. Charging ballery pack Aufladen des Akkupack Chargement de la pack d'accus OT TUE Е На Е EOTFHRELE J. RE АРНЕ ОЖ ЕО charger (available separately). When handling battery/charger, read supplied instructions carefully. *Den Akkupack mit einem geeigneten Ladegerát aufladen (getrennt erhältlich). Zur Bedienung von Akku/Ladegerät die mitgelisfarte Anlaitung corgfältig lssan. * Utiliser un chargeur compatible avec les pack d'accus (disponible séparément). Se référer et lire attentivement les instructions et les précautions d'emploi fournies avec le chargeur et là batterie. FBF UBER ЛЕТ 7 — ORTIRA PER EC HMS CEE LS, ee * Charge battery pack with compatible Pack d'accus ACES “Compatible charger | *Geeignetes Ladegerät “Chargeur compatible НО УЗО С Lower deck Chassisboden Chassis inférieur © EL 7F (2.5mm) Hex wrench (2.5mm) Imbusschlüssel (2.5mm) Cle Allen {2,5mm) % LT BA3 3x6mm — — В Chassisboden Chássls inférteur *MEZMTHOLTHREMEFTFRIICLLET #* Countersunk hole on the bottom. * Senkschraubenioch unten. * Face fraisée en dessous. X COEN AEREA E * Apply thread lock to the sections shown by this mark. * Auf die mit dieser Markierung gekennzeichneten Bereiche Schraubensicherung auftragen, *Appliquer du frein-filet sur les zones répérées par cette icone. e instant coment ay L— OB RITT Sekundenkleber Colle rapide iX6mM MEA crew Schraube Vis = ВАЗ ха 2X 5m + 4 AD a— Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique ВА/х2 Emmy Fe BA 0 Pivot ball Anlenkungskugel Rotule «ВЫ КЛЕО, * Do not overtighten. * Nicht ganz einschrauben. Hex wrench (1.5mm) Imbusschidgssel (1,5mm) _ Clé Allen (1,5mm) pr BA7 AY 223mm T_T | =} L2— „ду ВА20 Lower brace BA * EE CELO IEEL* Hintere Trägerplatte Front + Note direction. Support da Vorne # Auf die Richtung achten. Avant *xNoter le sens. i > BA3 axem— O77L—A Lower brace Hintere Trágerplatte Support inférieur 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) O BA? x2 Les BAT x4 3x8 M7 MEA Screw Schraube Vis 2xX5m + TA a— Cap screw Zylinderkopfschraube Vis a téte cylindrique RAI RAF Body mount post Karosseriehalter Support de fixation de carrosserie — BA10 x2 Жо АВАЛЬ СНЕ ЕВЕ LET, w Secure while ensuring smooth move- ment of lower brace. # Sichern bei gleichzeitigem Beachten des O77 L—2AOE UH \ thaw O Attaching lower brace — BAY 2x5ma Serio ies Einbau der hinteren Tragerplatte & Kleinere ung Installation du support aa Trou le plus petit wr EDEN OEEL, #-Note direction. Auf die Richtung achten. # Noter le sens. BAT 2x5m — * BATE EE (CHT a MEET Ta * Attach BAT last. " * BAT zuletzt anbringen. > UA BA7 * Fixer BA7 en dernier. LF | 2X 5mm | A Nu В A L1 ще Л = od T gi ou. |= Se > laa” с. ET L = ee = ry pry = Ces ST - | A Fr A EY, 1 ой e a Ai — | | - a я - a т N I wi е — i и 3 Re | = я Ä ch E = = 7 == | ; ! = i 005 Во o 5 _ ии - | = — | A и xo Caml Ÿ | y Lower brace = и Et ZEN a a ; Hintere Tragerplatte OZ | Zr \ == © | ща „= ® Support inférieur > y E — ZA do Aa E = | = A | Nes — _ ВАТ Leichtlaufes des unteren Armes. — 2x5 # Fixer en s'assurant du libre mouvement mm du tirant inférieur. / A dB EE EZ LET и [= “ER le = и * Do not overtighten. BA? axam В * Nicht ganz einschrauben. *X Ne pas serrer trop. O E— 7 XI OB BA11 * FSET TI EBOLTEEHELESIC Motor mount =—#—z#2kL HIT CTCATEL LONE ICEEL TELA, RIO Motor mount (left) kAssemble on a flat surface to prevent * Note direction. ai Upport moteur Motor-Lager (links) that Tn PNR X Auf die Richtung achten. in Suppert-moteur (gauche) opera cust eine * Moter le sens. Oberer BA22 \ #Assembler sur une surface plane pour JH | \ éviter de vriller. Rear bulkhead plate = ms OO O Вы Че] IXOmMABAA Screw Schraube BAT xs Vis [| BA28 x2 Sx10mT IER Z| Aluminum post Aluminiumstutze Colonnette aluminium O Hintere Halteplatte Plaque de cloison arrière = > В 3 JO 7 SN BAT 3x6m < SP >> BA21 E—#—7727}HR Motor mount (right) Motor-Lager (rechts) Support-moteur (droite) BAT 3x 6m ^ © BA? xa IX AMA Screw Schraube Vis TAMIYALZACRAFT TOOLS BLTRBUERFED DOL-HOR—5, KER BNET ET I EEOLWI=PISIT RY - №. ALEM, BLN TLRRECTIRTY. CUTTER for PLASTIC mes 75277 ITEM 74001 LONGNOSE w/CUTTER PIAR ЕЯ — ОИ НОВИНИ © Attaching motor mount Anbringen der Motoraufhángung Fixation du support moteur — > I a a " == 7 би == > ae = ИТ (ASSAY Oo и с > P a — = с =” es. à Fa же Zoe EL aw 2 pp EE ищи ри | Br Fun В, “te oa po ze o п 42279 TAF101W Chassis Kit (11054687) 2.6 6m+ yv 7 AY J— Zong kopfschraube y Erro rau BAG x1 Vis à tête cylindrique 3x 3m TEA 7 Grub screw x1 Madenschraube Vis pointeau 1060777 Ball bearing Kugellager Roulement à billes e | ВАЗ1 Я-А Нм xi wheel stopper Rad-Halter Moyeu 4mm Oy 74 | A18 Lock nut x1 Sicherungsmutter Ecrou de blocage 128077 747 BA12 Ball bearing x1 Kugellager Roulement a billes 15077 Ball bearing Kugellager Roulement a billes 5 ти / № Disk spring xD Tellerfeder Hondelle belleville FF AN—H— Differential spacer Differential-Distanzstick Rondelie de pression de différentiel AN—FYTELTE— Spur gear adapter Zahnradhalter Adaptateur de couronne OL Ass +7 FOE FF Attaching rear shaft Anbringen der hinteren Welle Fixation de l'axe arriere © 13 © (51, 52, $3) ЖЕНЕ НН Р1ЛЕ ЕЕ СОТЕН. wr Refer lo page 17 for ground clearance adjustment. * Beachten Sie Seite 17 bezüglich der Einstellung der Hodentreiheit. * Se reporter page 17 pour le réglage de la gardé au sol. BA32 UT» Rear shaft Hinterachse Arbre arrière — 6 LF (2mm) Hex wrench (2mm) Imbusschlússel (mm) Clé Allen (2mm) BA17 1 BA18 4nm va = BA24 x2 F27L—F Diff plate Differentialplatte Plaquette de diff — Im TF AT 5—IL © BA25 3m#> x12 Kugel Bille | Nu BA14 X VS Te — XX a ве FIFPOBANIT Ball differential Kugeldifferential Différentiel à billes BA25 3m GURATIETIWRESSNELA, ой * Use only Tamiya Ball Diff Grease. pu / | + Nur Tamiya Kugeldifferantial-Fett verwendean. О o o | * Utiliser uniquement la graisse pour différentiel a billes Tamiya. - O uf BA25 3m <— © EL O BA30 ehause A Logement de differentiel A Ж Ант SF HE Ls > ELSE CELA RECAER EL NE (CEA EE) * Fully tighten the lock nut, then loosen by a quarter turn (standard position). * Die Sicherheitsmutter volistándig an- ziehen, dann um eine Viertelumdrahiing lockern (Standard-Einstellung) wSerrer à fond l'écrou de blocage, puis desserrer d'un quart de tour (position standard). == UN „ bY | a Box wrench Steckschlússel Clé á tube E FAA FL AE SEL FAL: EOI BA17 AA: = [EEN => м a a Hae, ъ we 4 a = A N NN Na EAS CEE TE TEE. > Note direction. * Auf die Richtung achten. + Noter le sens. EPA NTE EELET. (WI) Use rear wheel to hold rear shaft when tightening the lack nut. (separately available) = Zum Festzichen der Sicherungsmutter das hintere Rad zum Halten der hinteren Welle benutzen. (getrennt erhältlich) “Utiliser la roue arrière pour bloquer l'axe arrière en serrant l'écrou,. (disponible séparément) 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) {| — = E TN o Zo AN Attaching diff cap ro а \ AN \ , a \\ \ > . Anbau der Diff.-Kappe Lo a | AMP tr ha И x 3 : > E NN NAS ВА8 3 da ou Fixation du couvercle de diff „(0 € = 3] 7 a a Madenschraube BAY 2x14m y > ди ACES | Vie pointeau NA, Y 7 -— Au, | | — % _ a И ко Ч À | _ BAS —e | ñ 1 => % i i | > о a ee | LJ] 2X14m277LA7+7h 3% 3m LN E 7 ley Y Stainless shaft AN tl MA Е =. | BAS x Rostfreie Achse { A A Ea > Es De Axe acier inox NEA AE Se a BA27 WARD SN FIT + y od NN L A LE - = o Diff cap a ANN (2) A À => Diff.-Kappe RS ny ET == 3 Couvercle de diff re o Еее сои | NN ы Tl = = 48 ke Al x | perry i” — MET | e a = Align holes, Lf I 4e. Th * Die Locher ausrichten, К \ == MN N > *Aligner les lous. ts о се = se NN mn LA NN 7 MEL 7 (1.5m) = Hex wrench (1.5mm) : = Sa Lg лы a 10) imbusschiGssel (1.5mm) KBA30 (7 7/7 TAJO S3<im-T ERE | ЕЕ Е ANN LE Ak * Use the hole in diff housing A to secure diff cap MEA with grub screw as shown. «О * Das Loch im Diff -Gehduse A zum Festmachen der _ EE 1 _ Diff -Kappe mit ainer Madenschrauhe wie abgebildet FX TIMmF #47 279423— QUE, IF erwend = 8 Gap screw == Sel а le trou du carter de diff. A pour fixer le cou- ici A vercle de diff avec une vis pointeau comme montré. UN BAS 33m E—4—DN HE xl Madenschraube Attaching motor nar Vis pointeau Motor-Einbau Moteur Fixation du moteur 6.5 3.05%1.0m As— Y— Spacer Distanzring BA19 x2 Entretoise А (С j Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution BA23 7I=E—-4-25—4— %1 Motor spacer Motorkühlkôrper o Entretoise moteur \ | pa CE Ne dE Ery TAI EMDIT LA ATE == E—2— E REL. +YE<El \ BA26 * "io or DAS EL AMPL 9. x1 Matorritzal Loosen cap screws and adjust BA19 Pignon moteur to mn smoothly. 6.53.05 1mm *X Die Zylinderkopfschraube lo- ckern und so einstellen, dal der Motor gleichmäßig 1auft. *Desserrer les vis à tête cylin- EI AC Aa EE drique et régler pour un fonction- ZA Y HE fT ELMS IT nement libre de la transmission, BAS ; IxX10m +4 y 7 A 7 JI—4 EHLT 3X 30m ~ | | | FE—4—#HFLE4. : 3 *if not using motor spacer, use 3x10mm cap screws to secure motor. * Wenn kein Abstandshalter verwendet wird sind zur Sicherung des Motors 3x10mm Kopfschrauben zu verwenden. Si on n'utilise pas d'entretoise a NS NON # # „А A = moteur, employer des vis 3x10mm ^^ 2 : pour fixer le moteur. N La # | BA26 ft BA5 IX 10m Y Y TA I— DAT = xx Cap screw ее Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique AFI UF REA — К EO-/W]w ht—f : Standard size servo “+: Low-profile servo peca corgi Servo in StandardgróBo “Servo in Low-Profile-Format NEGEV Servo de taille standard “Servo de faible encombrement Servo de direction | TAMIYA E25 CRAFT TOOLS ELIT EAST NoE. XRF = аа = — EHETEFS-LHSHDLUHEZFIST XT ENE DS > CIONES a NS. Lb, BAEEES. BUSTLEBRTIATY. MUR LTTE. / SEM, y +“ Bemove shaded * Hemove shaded / CRAFT KNIFE sections an servo. # sections on servo, ; 432HhwvH— *Schattierte Bereiche — #Schattierte Bereiche am Servo entfernen, am Servo entfernen. #Enlever du servo les *Enlever du servo les parties grisées. parties grisées. ITEM 74013 7 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) 9-0 bee y BAG B/BEUTEL B/ SACHET B . BB21 x1 a PATA \ (<) Servo saver spring (large) fl Servo-Saver-Feder (groB) Ressort de sauve-servo (grande) BB22 x2 FA (fn) Servo saver spring (small) Servo-Saver-Feder (klein) Ressort de sauve-servo (petita) Checking R/C equipment D Install batteries. 2) Extend receiver antenna. 3) Connect charged battery. (4) Switch on transmitter. 5) Switch on receiver. (6) Trims in neutral. 7) Heverse switch on "N". E) Steering wheel in neutral. 3) Servo in neutral position. 10) Atter attaching servo saver, switch ofi R/C units and disconnect connectors. Uberpriifen der RC-Anlage 1) Batterien einlegen. 2) Empfángerantenne ausrollen. 3) Voll aufgeladenen Akku verbinden. 4) Sender einschalten. 5) Empfanger einschalten. 6) Trimmhebel neutral stellen. 7 Reverce-Schalter auf “NN”. 5) Lenkrad neutral stellen. 7 Servo in Neutralstellung. 10 Nachdem der Servo-Saver angebracht ist, die AC-Einheit ausschalten und die Stecker abziehen. Verification de l'équipement R/C 1) Mettre en place les piles. © SAO HO—-IVX0FIVI Checking R/C equipment Uberprüfen der RC-Anlage Vérification de l'équipement A/C EEE o У АЕ СОНИН НО ВАНИЕ LOAD 55 TEE. * Refer to the manual included with R/C unit. “Die bel der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten. * Se referer au manual inclus avec l'equipment R/C. ЖЕН у | BFF —FO—3— FIL ERGEL THAI TTIRET LL. * Make sure the servo is in neutral prior to assembly. % Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. * S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. mu «fu PE mi a A PT rl e То (3) KEEADEÑE FU (TARA UF 7 JEFE, (№) LE N 9, ATP VU PARA VEB L. УР FDF MRELTÉCTEELA, I É EE, \ (О), FF EDELET. #7 FT OEVEEEL By SET 6) AM FEANET. RAFA >. #Steering servo *Lenkservo #= Servo de direction ©) + (AFP UZIRA— RIT AUDE, LESTE Em Oz > 2) Déployer l'antenne du réçepieur. IVE TY. 3) Charger complètement la batterie. 4) Allumer l'émetteur. î 1 AZ PDA | 3) Allumer la récepteur. To ESE GET, == 2 aceras TS SM neta, *Attach as shown with servo [7 N 7) Linverseur de servo sur "N", Inneutral. e o. e Le volant de direction au neutre. Wie angegeben Servo in | US 2) 9) Servo au neutre. Neutralstellung bringen. | S = ло! Après installation du sauve-servo, Xx Monter comme indiqué avec éteindre 'ensemble R/C et débrancher le servo au neutre. les connecteurs. KITE ROSE ELE EE SSH FORECWS IZA L, Use Ol when using Tamiya servos. See diagram 10 EI, aio em =D». = = = below when using other brands of servo. i = ev OR LAK * (1 henutren bei Tamiya Servos. Bei der Verwen- SEEN ETH HOHE TY. HUTTE SEL, dung anderer Servos unten stehendes Diagramm er I-II LEE l beachten. a | и i ols a * Utiliser Q1 avec des servos Tamiya. Se reporter au REY a KL ея = tableau ci-dessous pour d'autres marques de servos. www.tamiya.com -/ [| | \ J rr = Nr ía тя “A + E = iC A a mii e | amen ES. (2) cr fines ait decian Laia Use elos adi Schraube des Servohorns / Choix du palonnier de servo * Examine screw and determine type. r Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm * Schraube überprüfen und die vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen, Richtige auswählen. # Vérifier l'épaisseur de la vis sur lc tableau ci dessous. Utilisier la kY-ADSEXENLEZ, ~~ KExaminer la viset déterminer le type. vis choisie. FORA AM E DE EL the servo manufacturar, dort keine geei fragen Sie den Servohersteller. # Puur fabricant du servo. * ННЕЫО Ле Не. ТЖ E BCE - EDO LT CARIEMLET. COREI<AT, 4 HORS AMNCSDERCACIET QICEL, ETE. CALLADEC ADE *X When using other brands of servo, replace servo horn screw with 10mm screw included in this kit, using this diagram to select the correct screw. IT there is no suitable screw, please contact * Bei der Verwendung anderer Servos solite die Schraube am Servohorn durch die beiliegende 10mm Schraube ersetzt werden. Beachten Sie das Diagramm für die Auswahl der richtigen Schraube. Ist Schraube aufgeführt, dautres mangues de servus, remplacer la vis de palonnier par la vis TUmm incluse dans ce kit, en utilisant ce tableau pour choisir la vis correcte. S'ilny a pas de vis compatible, contacter le * Remove original servo HL homscras © ee OO Thin e... Ja (um BB6 %* Originalschraube des : Corn 2.6 10m Servohorns entfernen. pep | | | ........ nm *Enleverla vis originale du 4 VIT ; a palummier. г и |-> : N В Taos screw weg THD Thick (fie BBS Yen mm mn Schneidschraube Th Ca NIE E : Vis taraudouse р = reds [ID ri > (hmm BBO I : 2.6 10mm зна. а р ETT Dann AMOO Fin ACA EL a Standard screw Standardschraube aaa BB4 > (mum 554, Vis standard ^^: Е a — = “ke En у BY —# OMI BIES HET (NYA . ; HUET. T : * Match part with servo. (01) / * 1QS37 = + TS" Den zum Servo passenden Sockel O O o + | aussuchen, il ыы - *Utiliser une pièce adaptée au servo. а et ОД пе Epaisse 8 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) O Barres d'accouplement 13) 2470 FOXIT O Tie-rods Spurstangen N N Tm a ICAA 099047 E BB 25 Tumbuckle shaft Spann-Achse Biellette á pas inversés Sm = Y Adjuster Einstellstück BB13 ха Chape á rotule | Attaching tie-rods Standard size servo : (Jo BB6 2.6x10m Einbau der Spurstangen Servo in Standardgrobe : Fixation des biellettes Servo de taille standard : MÉETW—FORSIEBBGERELES. : ; ois КНР ПЕНУ НЕРВ СЕТЕ, | 4 : Use BB6 when using Tamiya servos. See diagram : ei a Era a : on P.8 when using other brands of servo. : у XAbseh eden : %BB6 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der Venwoen- : 7 5 : : dung anderer Servos S.8 Diagramm beachten. : ; * Couper. : AUtiliser BB6 avec des servos Tamiya. Sereporterau © : tableau page 8 pour d'autres marques de servos. 5x 5m adi Se > dawn = в EEE EEE EERE EE sR BEE EEE EEE ( a i Ball connector Wii O Kugelkopf AD ( Freeman 2.6X 10m y EFE Tapping screw BBB x1 Schneidschraube Vis taraudeuse © Я «У КОНЯ НТ (EA — SEE” on Зит 74 E (8) (7) BB17 — Locknut (thin) чей XD Sicherungsmutter (dúnn) Ecrou de blocage (fin) BB11xz Connecteur à rotule | BB27 TILE EL x1 Aluminum servo mount L Aluminium Servohalter L Support alu de servo G | | | на (8) — BB28 7/V5Y—ATIZPR ei Aluminum servo mount A Double-sided tape (black) Aluminium Servohalter R Doppelkiebeband (schwarz) Support alu de servo D Adhésif double face (noir) O (O4 HH—#H) Low-profile servo fun Tom BB4 3x10 0) O Servo in Low Profile Format — O BB5 B= O Servo de faible Le 30.5m— В BES 2.6>10m ES + BB9 2.6x10m (=>) BB23 ЛЕН x1 Aluminum servo hom Q4 >) *ERTEY—FIE ETRE. Aluminium-Servohom BB2 F, Palonnier aluminium 3<14mm BB23 + Match part with servo. do | ww Den zum Servo ( IX14M BALE A и CID passenden A Sockel BB2 x2 re Or e - 5 6x5.0M adaptée au servo. BB16 3 3x 10m AMAR вокале с ЗЕЕ) Ш BT. с BB4 x1 ve fo 2.6 70m 1 4 FEZ Screw BBS9 x1 Schraube = Vis | 3x 10mm wv Er FER EN = Tapping screw Le 3 3 | A Schneidschraube [ANS Lo ‘ 555 x1 Vis taraudeuse MN Вт „” В E Родов) Kugelkopf-Mutter BB12 Ball connector nut x2 Ecrou-connecteur à rotule © || 5.5xX5.0m A —— Spacer Distanzring BB27 BB1d x» Entretoise 5.53 2.0m ZX —y— Double-sided tape (black) BB16 Doppelklebeband (schwarz) Entretnise 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) o 15) ( ООО 3x \6m7 MALE A BB1 x1 Schraube Vis 4x 20m AMER Screw BB7 <1 Schraube Vis 4X 15m 7 BE BB8 x1 Screw Schraube [II az xo Vis {ummm BB3 xs 3x Bey AME A Screw Schraube Vis 3X mM BACA Sc IX ACA Screw Schraube Vis BA1 x2 (eno BBIO xa 2x6MiLE A Screw Schraube Vis m zz Kl Aluminum ball Aluminiumkugel Bille aluminium HARI HRAF Suspension mount post Aufhángungsstútze Culunelle de suppor | de suspension BB20 xo || ВВ19 х2 lO BA19 x6 BB24 x2 C QD 6.5% 3.05% 1.0mm AN—4— Spacer Distanzring Entretoise EY FER Ih King pin mount Betestiquno des Kônigszapfens support d'axe Wan CEERLET BAG C / BEUTEL C / SACHET C BC4 3M5m7> НЕД, xD Screw Schraube Vis Г) BAS 3X3m{1e%0 xo Grub screw Madenschraube Vis pointeau BC17 2.5mmE! 777 ( > x2 E-Ring Circlip 5x5mA ME o—+—jL (M) Ball connector (black) Kugelkopl (schwarz) Connecteur à rotule (noir) | | | BCB 3=31m2+7F sé Shaft Achse Axo eu BB11 x2 BC1 1 5.5% 1.0m Ti t— ха Spacer Distanzring Entretoise BC19 3<0.702A4—#— 5 O | i Distanzrino SN Entretoise TY IA Ir Upright shaft BC20 x2 Radachse Axe de triangle AF FOR Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction O FIVETATIZ} BB26 Aluminum suspension mount Aluminiumhalter A Support aluminium de suspension | BB1— 3X 16m S5X26m7IL=HR AF BB 18 Aluminum post BB7 Aluminiumstütze 4X 7088 9 Colonnette aluminium BB8 ax15m © 70 O77 —LOEY {iF x ESDAY ISORRIT— LEN С ВЕ 4. Attaching front lower arm ® Adjust by filing lower arms if parts fit is tight. : *Einstellen durch Abfeilen der unteren Querlenker Anbringen des vorderen, unteren Lenkers Wenn esfwerafirlo: Fixation des triangles inferieurs avant *Ajuster en limant les triangles Inférieurs si la vis rentre mal. « В) 20207 7—L4 “ BB19 Front lower arm ame y e = | | BP BB20 | de > BB24 / Vorderer, unterer Lenker Triangle inférieure avant = BB3 3X12mm My | i | | X | BA19 Ÿ | 6.5X3.05X1m | ый (AR) / BA19 ANT BA1 axem A nea taste Моя | | S 17 US KA = {LD > EC E ) = FEY ве пая > > Fe” BB10 В AL 2X 6mm К н =X A \ aaa A EL» Front lower arm e >“ Vorderer, unterer a i, Lenker BA1— O Iriangle intérieure 3x6 BB20 © ИО 3 КЕ Ч. avant =>. * Pass tie-rods through as shown. 1 CS x Li stich MN a ositionner les biellettes de direction BB24 comme montré TY HOBBIT Uprights Achsschenkel BB11 «Ly Fusees 5X 5mm BC17 25mm >> BB11 SX 5mm BC8 5.5%1.0mm BCS о 5—BC12 5.5x1.0ms €; CR) 231mm > 30708 XL © BC18 >> Fy TSA A BC12 | < Upright IX0,7m TT E" | BC19 Achsschenkel = | ZA Fusée В BC20 — BC11 Vi Achsschenkel 5.5<1.0em Fusée * ICE. wr Note direction. * Auf die Richtung achten, * Noter le sens. 10 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) © BC1 x2 IXBm MALLA Screw Schraube Vis 3X 10m MEA Screw Schraube nn BB10 x2 2<6mmi1E A Screw Schraube Vis 26M A Screw Schraube Vie BC3 x2 ix EE Grub screw Madenschraube Vis pointeau HTT BCG x2 mm od k BB12 Ball connector nut x Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur à rotule BB16 5,52 00m A4 A — 1 Spacer Distanzring Entretoise FATE ARIE > King pin mount Befestigung des Da upport d'axe BB24 x2 ETA IEEE CEA CE MITE, * Select according to setting Je nach Abstimmung wählen. * Choisir en fonction du réglage souhaité. BC21 x2 a AFI 2 HE) Roll spring (soft, copper) Querfeder (weich, kupfer) Ressort de roulis (souple, cuivre) ВС22 x2 O— LAF VF EFT LR) Holl spring (medium, silver) Querfeder (mittel, silber) Ressort de roulis (medium, argenté) BC23 x2 O AF TN FE) Roll spring (hard, gold) Querfeder der ae) Ressort de roulis (dur. doré) BC24 x2 OVA ANN FA Roll spring (super hard, black) Querfeder (super hart, schwarz) Ressort de roulis (super dur, noir) IX ALCA Screw Schraube Vis BC1 x2 IXOM ALCA Screw Schraube Vis IMM 4 — (AC) Washer (large) Bellagscheibe (grof) Rondelle (grande) ima oF + (4) Lock nut (thin) Sicherungsmutter {dinn) Ecrou de blocage (fin) BA1 x2 m7 (Ра — |) BC 13 Aluminum ball (short) Aluminiumkugel (kurz) Bille aluminium (court) BB16 5-3<2.00 AN—#— xD Spacer Distanzring Entretoise | Ol IX07m A —— BC12 a Me Distanzring Entretoise (707 H779/4—7— A) © Front upper arm A Vorderen, oberen Lenkers - Triangles supérieurs avant = — {Жан |) Body mount plate = | = Karosseriehalterplatte WT < с OR F—A Front upper arm Vorderen, oberen Lenkers Triangles supéricurs avant Plaquette support de => carrosserie BC3 23% Gam BC6 3% 8mm W7 —+ : | | 9609905060 RAI HDL -F — == Body mount plate Te Kar iehalterplatte Plaguette support de carrosserie LB. Y cb mm KLEE, 1 X Push in. *EOLSICI EES * Eindrúcken. * Attach as shown. *Appuyer. * Gemäß Abbildung anbringen, В BC1 BC21~BC24 * Installer comme indique. BC21-BC24 TY IFA FOR LH BC14 de 074 SAA TEA TE Qe, Attaching uprights , * Select according to setting. Einbau der Achsschenkel BC15, #Je nach Abstimmung wählen. #Choisir en fonction du réglage souhaité. BC16 - 8 MM BC14 Installation des fusées BC14, BC12 BC15 3X 07mm FOREX FUT RR) , 1 Front coil spring (soft, silver) _ -BC16 Vordere Feder (weich, silber) Th E Ressort hélicoidal avant (souple, argenté) WW BC15 FO FA TULA NET РИ) Front coil spring (medium, gold) Vordere Feder (mittel, gold) Ressort hélicoidal avant (medium. doré) MM Bc16 = FO FAN FR) = „ Front ceil spring (hard, black) = Vordere Feder (hart, schwarz) = = Messort helicoidal avant Sade), (dur, noir) E «| 1.71 Mu >=] | Во 58 EUAN a e e ¡"a . | ES BC1 “as 5.5x 2.0 === a Re a е E 2% 8mm HE BAT 3: 6mm = Ses / / € —] A r / ble: y И XAO FERGIE, — * Attach tie-rods to uprights. # Die Spurstangen an den Achsschenkeln anbringen. w Fixer ies bigllettes aux fusees. 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) 38m MA Screw Schraube Vis BAZ x2 BC10 5.5 1.5m A — x» Spacer Distanzring Entretoise LO 9-0, BAG D/BEUTELD/SACHETD | 21) Ш 1177707 КЖ КУПОН Е Piston rod Kolbenstange Axe de piston BD? #1 2mE!) 4 E-Ring Cirelip ВОЗ x2 ©” BD7 x1 Ox Fa KF Rod guide Stangentahrung Guide d'axe Amn Zev 2 FHF Shaft guide stangentohrung Guide d'axe 12mOY +7 O-ring O-Ring Joint torique BDS x] Зам! (5937) Silicone O-ring Silikon-0-Ring Joint silicone 3mOU > (JR) O-ring (black) U-Hing (schwarz) Joint torigue (noir) O BD10 Ha BD14 x1 ZN IG Damper cylinder Dämpfer-Zylinder Corps d'amortissaur Ш BD16 x1 ВУ ЕЛА ЕАН Rod guide cap Kappe an der Gestängeführung Coupelle de guidage d'axe Аи BD17 Spring retainer x1 Feder-Spanner Butésa de ressort HE Ar LE E mpm HE IE EIR HE mgm HE Е [AE НЕ ЛЬ <=" 801 dee «1 Olabdichtung Joint d'étanchéité ЯР Cylinder cap ylinder-Kappe BD15 § x1 Capuchon d'amortisseur RA XI HL HOR Attaching body mount plate Anbau der Karosseriehalterplatte Fixation de plaquette support de carrosserie 20 14 AL я ss A dr А Е = L РАЙ | I т WS Al er AN FT FE la > Ч ' = В E y wid НОУ Сл Pitch damper 1 Langsdampfers 1 Amortisseur de tangage 1 9 dto TA TEE TRATE HITE. D3 * Select according to setting. nn *Je nach Abstimmung wählen, у * Choisir en fonction du reglage souliaite. BD4 O.) ex 6% 2 — © Piston Kolben BD5 = Hickok * Snap on. == wEinschnappen. #Insérer. FACHES * Be careful not to damage piston rod. #Vorsicht! Nicht die Kolbenstange beschadigen. * Nc pas endommager l'axe de piston. Я-А Damper oil Dämpier-Ol Huile pour amortisseurs 1 EU FE FIEF, SMILE ANNE 7. EXRFYEMIÇUEFEETHAIL POLE ET. 1.Pull down piston and pour oil into cyl- inder. Remove air bubbles by slowly moving piston up and down. 1.Kolben nach unten ziehen und Ol ein- fallen. Luftblasen durch Auf-und Ab- bewegen des Kolbens herausdrücken. 1.Pousser le piston vers le bas et rem- plir le corps d'huile. Chasser les bulles ed en déplaçant le piston de bas en aut. x NAL Damper oil Dämpfer-Öl Huile pour amortisseurs КОСО НЕЕ, * Move slowly. * Langsam bewegen. # Déplacer lentement. SU Hk ry T EL BAAT FET CT. 3.Tighten cylinder cap. 3.Zylinder-Kappe aufschrauben. 3.Sorrer le capuchon d'amortisseur. 2. Ка ВОВА С, > — VELA de, 5 АЕ О Fa Y AN TEE 2 Pull down piston, attach oil seal and absorb oil overflow with tissue paper. 2.Kolben nach unten ziehen. Olabdich- tung einstecken, überlaufendes Öl mit Papiertaschentuch abwischen. 2.Pousser le piston vers le bas, placer le joint d'étanchéité et essuyer l'excédent d'huile avec du papier essuie-tout. BD11 ТА Ä— aper Papiertaschentuch Papier essuie-tout 12 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) CNT BD1 x1 IX IO —E Screw Schraube Vis Xl Эту” сид Adjuster Einstellstüek < BD12 x» Chape à rotule BD13 9— 75 > *x1 Roll damper cylinder Querdampferzylinder Cylindre d'amortisseur de roulis HUIT BD18 ОА Xx Roll damper piston Querdampferkolben Piston d'amortisseur de roulis NE 2e, || BAG E / BEUTEL E / SACHET E BC1 x2 = BA2 x; IX8m ALEA Screw Schraube Vis Ix8mME 2 Crew Schraube Vis Зап 24 wk GE) Oy] BB17 Lock nut (thin) <=” X1 Sicherungsmutter (dünn) Ecrou de blocage (fin) BC11 5.5X1.0m A —*t— XZ Pa Distanzring Entretoise 5xX Om E O) i u BE1 x1 Connecteur à rotule SmEo— 4 E СФ BB12 Ball connector nut 1 Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur à rotule 6 BA? 3x8m ME Screw 58 Schraube Vie A Sms — IH Ball connector OÙ Kugelkopt BE? x1 Connecteur à rotule 3 10mm Emm E 497271 Cap screw BAS x2 zyinderkoptschraube Vis à tête cylindrique BC1? IX0.7m A —— O | х2 Spacer Distanzring Entretoise de OPIZATEAA 0 FI Е) БЕНЯ ПАК В НН а. КРОНЫ. XAttach as shown when using HM-01 Pitch Damper (item 54341). *Bei der Verwendung des AM-01 Pitch Damper ( Artikel 54341 ) wie gezeigt montieren. *Fixer comme montré si on utilise l'amortisseur alu RM-O1 (réf. 54341). 23 Ноу? KEY LIB DE TRATRY MITE, Pitch damper 2 elect according to setting. - *Je nach Abstimmung wählen. ASS Ede LO 5 *Choisir en fonction du reglage souhaite. BD19 x1 TNA 5 va (EF +7 L RIE) Coil spring (medium, black/yeilow) = Spiralfeder paid), (mittel, schwarz/gelb) PT Ressort hélicoïdal (medium, noir/jaune) HOTIVAT UV VE BLOTVIE ah 2 Е ОНТ, BD20 x1 FRIAR * Compress spring to attach Va. WA FEA * Feder rusammendriicken, um Nerd bie mba V3 einzufügen. hard, * Comprimer le ressort pour Spiralfeder attacher V3. (hart, schwarz/blau) Ressort hélicoidal (079747) Roll damper Querdampfer Amortisseur de roulis O 5mm EL F (1.5m) Hex wrench (1.5mm) Imbusschltissel (1,5mm) Clé Allen (1,5mm) (dur, noir/bleu) FUGUE ТН О Е) Friction Damper Grease (Hard) Fett fir Beibungsdampfer [ hart ) Graisse d'amortisseur à friction (dure) 24 Н-П ОНА Attaching roll damper Einbau des Querdampfers Fixation de I'amortisseur de roulls BES ВЕТ 5X 9mm ZEIT L—R FE Middle brace Mittelversteifung Renfort central BC11 | Xx 5.5 1 © > TEN ща | cl а ВА2 & BC11 1 5.510 E y BB17 © 3mm E E FTE MB 1 Attaching pitch damper Anbau des Langsdampfers Installation de l'amortisseur de tangage BE11 2>54—79>H # Damper mount Sy Dämpfer-Lager = Support d'amortisseur - ee = 5mm Y 7 Sod r Antenna post Antennenstange Pied d'antenne | ВЕТ E = Battery plate >, == Batterie-Deckplatte is y Plaquette d'accus BA? 3 80m ANA ETES. “Note direction. Auf die Richtung achten, + Moter le sens. 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) Einbau der RC-Einheit Electronic speed controller 26 | ROXADERO Attaching R/C unit A > SESC (FETF #7) *RCAHD BOF VA—D ERIE Installation de l'ensemble R/C * Elektronischer Fahrregler MNAE EEE EE Variateur de vitesse électronique TEE LA. BE For connecting R/C units, refer Receiver also to the instructions supplied with Empfänger units. Récepteur * Zum AnschliieBen der RC-Em- heiten auch die den Einheiten beilie- MET —7 (RR) genden Anleitungen beachten. $ ———— *Pour installer l'ensemble RC, Beata eme consulter egalement ses instructions Adhésif double face (noir) spécifiques. RAFA (A) — Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution 27) | BA? IX Ame ME Z Screw SE Schraube Vis (E—9—I— FOIE) Motor cables Motorkabel Cables du moteur jm o SEEM 7 + (A) WE. = # Receiver switch * Double-sided tape (black) | :&Empfänger-Schaltar #Doppelklebeband (schwarz) ESC. 777748 E—#—E| “#Interrupteur du circuit *Adhésif double face (noir) Speed control Motor de réception Fahrtenregler Moteur Variateur de vitesse + (752) 9—F = e is lr) — ETRY T)— DFE E TIL He LOT EME. . orang Yellow / Red Installing battery pack * Detach battery plate to install battery pack. (+) Rot, orange Gelb / Rot Einlegen des Akkupacks * Zum Einbau des Accus Batterie-Deckplatte abbauen. (+) Rouge, orange Jaune / Rouge Installation du pack d'accus # Enlever le plaquette d'accus pour installer |e pack d'accus. — (AFR) Е (B® НТД Е Escmarblar Gran Schwa warz, blau rin warz e Zo (-) Noir, bleu Vert / Noir e mida a ) “Akkupack ^^. * Connect cables firmiy. * Die Kabel fest zusammenstecken. *C tor f it les cables. AER I— FIFA Е ЕТ ОЛ СТЕНЫ СВЕ, * Secure cables using nylon band. * Kahel mit Nylonband zusammenhinden. * Maintenir les cábles en place avec un collier en nylon. N HEHE u UHR * Cut off excess portion using side cutters. *Uberstand mit Seitenschneider ab- schneiden. X Enlever la partie excédentaire avec des pinces coupantes. KAR Fr—T TINT )—DH2AEERS LET. * Apply extra sponge tape t&o chassis to prevent battery pack from wobbling. * Schaumstoff-Kliebeband zusätzlich anbringen um Bewegungen des Áccus zu vermeiden. | “Poser de la bande mousse Е. a supplémentaire sur le châssis pour | Ltée A, caler le pack d'accus. | VORSICHT PRECAUTION Te ¡ESTE A/A a Y ESTI 7 П-ОВ ЛЕ СТЕН. * Disconnect battery when the car is not being used. *Akkustecker abziehen, wenn das Auto nicht in Betrieb ist. * Deconnecter la batterie lorsque la voiture n'est pas utilisée. KIZAT (ME) FOOL EBELTIREL, + Secure using glass tape (sold separately). * Mit Glasfaser-Klebeband (separat erhältlich) befestigen. *rMaintenir avec du ruban adhesive renforce (disponible séparément). 14 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) Am 7 ZA 7h Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop à flasque Ави! У 7 Ру | Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop BA18 x2 5X0.5M A“ —'t— O == xo Distanzring Entretoise BE12 1050 ~~. BA18 4m — ©) AT EEN LILLE, + Do not overtighten. * Nicht ganz einschrauben. “Me pas serrer trop. 10507 1777 Ball bearing Kugellager Roulement á billes 3x 10mm7 BEALE A Screw Schraube Vis 55x11 5e 2 — BB4 xa Spacer Distanzring (O) BC10 MD Entretoise MAH y FTE Snap pin Federstift ЛУНА SF TOR Attaching wheels Front wheel (narrow) BE12 Einbau der Râder ar a, pora (schmal) 1050 Fixation desroues —.. ——— > Th van E | 07H AN AT BY > 8 NY E TL La Front » AB/ N | e ? NY A0 BATE 8 7 ==. 1 % | | | Йо, ито = a 4mm — Г _ Pal re ; и = / 270 42147 48) / “Front wheel (narrow) / “Vorderrad {schmal) / | “*Roue avant (étrolt) BEG BE12 5x0.5mm 1050 E *xIOYEETLAAMES. HIT * Tighten up into nylon portion. * Anziehen, bis Gewinde aus Nylon- Sicherungsteil schaut. * Serrer jusqu'a la bague en nylon. * HD. Jum BE12 1050 5 те ANN L J A г ны ce) ee Rear Nad Hinten NS = Arrière Nu В NA AD Nos + Rear wheel (wide) % Hinterrad (breit) ‘Roue arrière (large) Y \ EI EE ий KIO BETCLMANET, E REF * Tighten up into nylon portion. = * Anziehen, bis Gewinde aus Mylon- Sicherungsteil schaut. * Serrer jusqu'a la bague en nylon. *BESH ER LEVEN AEENES, 7 XApply grease to make sure that BE3 does not stick to shaft. / * Fett auftragen um ein Festgehen von BE3 auf der Welle zu vermeiden. BE3 ann #Applique de la graisse pour s'assurer que BE3 n'adhère pas à l'axe. ppliq a Р q Р BE4 x2 Epingle métallique FILE RFT pb | o Body mount Е Karosserieaufhängung BE10 x1 Support de carrosserie FTTH a ntenn apps BE13 x1 Capuchon d'antenne PUSH LT Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne * ЧЕН т РЕЗ. * Pass antenna. #Antennekabel durchführen. #Fasser l'antenne. BE13 РТУ Antenna cable -— AÁmtennekahel — Fil d'antenne Y THAT ——— Antenna pipe Amtenn Gaine d'antenne #HPYTTLAO)AGHIRC 700 ELE LEA. wBE13 is not required for 2.4GHz receiver. * BE13 wird bel 2,4 GHz Empfänger nicht aucht. BETZ n'est pas requis pour un récepteur 2.4 GHz. Л ТОВ EPA Attaching wing и wing Einbau des Spoilers ““Hinterer Spoiler Fixation de l’aileron 7 Spoiler arriere = Sarr BB4 3 10mm M "A Xx IEA Y MENEM ELA TEA La, *X Use screws included with body parts set. * Schrauben aus dem Karosse- riesatz verwenden. Y Utiliser les vis incluses dans le set de carrosserie. В a a | ie . — ; — = ja = © =» dr E 3 4 a — — = ; | Zs СК en | i i i, N r e [ A y re ь re A | > | | 1 LY 1 = ES WIN FAN { | Y, / == x 5 aa | т = gill à ye У ho e == Ml Р\ = "Ei че. EP + — } | o. ры — pe, а «т i En =k, = ; = | т ч = FE De 4 : 5 ; Ls a ps Pa я oy | ет % Pa > > НУ НГУ “Front wing “Vorderer Spoiler Spoiler avant x by = © THI (4147:EB7, BB4 BB7 attached at step 3. cam BB7 in Schritt 45 angebracht. BB? installés a letape (. 15 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) (petite) — ® HRT “Body rt — СД — Karosserie Вы I N - ==> == ‘Carrosserie == | Во 3 == pe 1 | x pe : РВВ Л ж6--6,5т ТЕНЕЙ o \ | * Widen holes to ómm-6.5mm. \ | / * Lócher auf 6-6,5 mm aufweiten. XA # Elargir les trous à 6-6,5mm. \ | y \ | J y ETA, FO EAT EAS = BE SU M TELCEL >, = я AR! * Cut off sections on the body or front wing that APTA IEMLEZ come in contact with chassis. * Schneiden Sie die Teile der Karosserie und des Frontflügels ab, welche am Chassis streifen. # Découper les parties de carrossoric ou dc l'aiîicron avant en contact avec le châssis. BES f \ VR, % C NP” CNE | NN “EN Bend. \ % = h ох =, Г pe x \ : == Че — mi ЖАТ О 7 ЕУНИ ЧИ TES EME 0 MS к 28 > HEB EGFTEETE—F—EEBBET JF ERE LET, A = Ny N MEN SMETELA5, *To make attaching / detaching easier, = = `` / TN Avoid continuous running. Allow the motor to cool bend snap pin as shown. N NN | = \ after each battery run. * Um Befestigen / Abziehen einfacher zu \ WN = | Za N || *Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor machen, die Federklammern wie № = EN _ LY möglichst nach jedem Fahrbetrieb abkühlen lassen. + Pour faciliter la fixation/dépose, plier 7 \ КЕЙ, ЖЕНЫ E ER boy (hie si o mot l'épingle comme montré. = x iA Shik > Attaching bod 7D TEA E Y Autecición der Karosenio * Make 7mm hole for antenna pipe. bmn AT» TEs Fixation de | 5 * 7mm Loch für Antennen-Réhrchen bohren. Snap pin Ixation de la carrosserie * Percer un trou de 7mm pour le tube d'antenne. Epingle mataillqua C== ZF TE (IN) =7 Snap pin (small) Federstift (klein) BES x1 Epingle métallique | 30 AF OBRAS K7TIEMUZEEN77+ OMIC, Xx Pass antena. * Antennenrohr durchführen. *% Passer l'antenne. QU'SUSTÆTRAFOT— RE ATSOIPIOEYFAUTU— ОНТ, S E | | I NG U Р @ Record various running conditions and settings on the setting sheet on Page 23. @Halten Sie die verschisdensn Fahrhedingungen und Finstellungen auf dem Finstellblatt auf Seite 23 fest. @Noter les conditions de course et les réglages dans le feuillet de réglage page 23. FEE) (ОЕ а NEP) 4.00:1 Gearratio (for 04 Module) Fu FIR 96TZ IX 04E72-1) | E=77 | +vi | 247 00: Getriebeúbersetzung (fur Modul 0,4) Kit standard gear Spur gear Pinion gear | Gearratio| o5T 3.84:1 Rapport de pignonerie (module 0,4) Satz Standard-Zahnräder Stimradgetriebe Pignon standards du kit Pignon intermédiaire 20T 4.80:1 26T 3.69:1 ANF FEE . : El Spur gear tasth ATE=4 (04 E521) 217 | 4.55:1 | 27T | 3.56:1 Form io " ä Es de calcul FA Ve Materiel 22T 4.36:1 28T 3.43:1 Pinion gear teeth Fignon moteur 29T 417:1 29T 3.31 :1 (a— LAT) Roll spring Querfeder Ressort de roulis E BC21~BC24 L1 a OLA, LAME EE CEET, EE ENT EEBLECTEEL. Roll spring and L1 attachment position can be changed. Adjust according to track surface. * Die Feder des Rolldampfers und die Anbauposition von L1 kann verandert werden. Je nach Beschaffenheit der Strecke einstellen. *Le point de fixation du ressort de roulis et de L1 peut étre modifié. Régler en fonction des conditions de piste. 16 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) (EMO E) Жо ЛОСЕВ, ВОН ССС, ЖАЕБ СЕИСО КО TAE Ground clearance % Ground clearance can be altered according to wheel diameter, etc. ACME, Bodenfreihcit * Die Bodentreiheit kann entsprechend Raddurchmesser etc. verandert werden lise spacers of the same offset for the right La de au sol *La garde au sol peut étre modifiee en fonction du diametre de roue etc. and left, and make sure the shaft is horizontal. gar E régies ANO La A an ni я A instellu ählen und dabei sicherstellen, ah ias mcr = = Le savait LE {UD daf die ri waagrecht steht. Pez * Hinzunahme von Distanzstüoke verri ngert dic Bodenfrcihcit. yom | ha rer réglage gs ‚garde и papier * Ajouter des cales permet 'abaissement la garde au sol, ‘Arrière 17707 s'assurer que l'axe est horizontal. ula PM 51: 53: Я О F274 mm Offset Offset Offset Einstelst0ck Einstellstück Einstelistück Excentrement Excentrement = (те) x BB244 01143 E (BO) MNETAZST ETE TA (РЭ ИО |) RTI Боб ВОВА ВЯ БС Camber angle DEE. Fu Een CHE) Uprights ETEGHEFLASENHEET, Krümmungswinkel * Changing BB24 attachment screw (BC3) position alters camber. Achsschenkel Different settings are possible by altering Angle de carrossage This will give more camber than kit-standard position. Fusées the axle shaft position. * Das der Befestigungsposition von BB24 andert den * Durch Veránderung der Anschraubpunkte Sturz. Das ergibt mehr Sturz als in der Baukastenversion. sind verschiedene Einstellungen móglich. BB24 Changer le point d'ancrage de BB24 modifie l’angle de chasse. WDifférents réglages sont possibles en Ceci procurera plus d'angle que la position standard. changeant la position de l'axe. О || Miam | VÁ O — is YY | ame dd do Mí O BC3 BBIO 2X6m 2X6m A 2х Бим BB10 2x6m O (77 1— MBE) ATI UF LIE HE MEBEOR KO-PE CAF EE297 Z (1 Damper setting BTECEWVWEY. XECTUISESIL, ATI T 70) СЫ COIE EEE. Dámpfereinstellung ГЛЕН | ОН Я, Apply different viscosities of grease (sold Réglage d'amortissement #Hotate spring retainer for fine tension adjustment. separately) to the piston to adjust roll damper Change coll spring for greater changes in hardness. рен epa e erhältlich) mit verschie- BE FEN DEE FF * Federteller zur Feineinstellung drehen. Für grössere separa! re ERBEN EU BUSH ZU Veränderung der Harte andere Feder verwenden, EA EISEN ELESPLIMZDIZ), RES 75v HON y TEBSIEEL(L * Faire tourner le blocage de ressort pour un reglage rior edi RON основа BHAGILTWKERF TUT RBH RLBEVET, finde 1g comprasaion,: Changer. |e fessor, pour; un (disponible séparément) sur le piston pour No NETA changement de durgto plus important, regler la durete de ramortisseur de roulis. EL EE — MELTILE SCY ZZ RL. INT) vy TERE (=U HBV TERE F)TSOHESTT, MEOO—UVFZ E— FEEL 2 257 RE vv ЕН, MPitch damper setting Use softer oil and spring for rough or low-grip surfaces. Use harder oil and spring for flat, high-grip surfaces. MRoll damper setting Use softer grease for low-grip surfaces. Use harder grease for high- grip surfaces. Adjust roll damper hardness to achieve optimized steer- ring response. MLEngsdimpfereinstellung Bei unebenem und rutschigem Untergrund weichere Feder und Ól be- nutzen, Für sehr griffige und ebene Oberflächen härtere Feder und öl benutzen. MQuerdampfereinatellung Bei Strecken mit wenig. Griff weiches Fett benutzen. Für sehr griffige Stecken hárieres Fell benutzen. Härte des Querdamplens einstellen um ein optimales Ansprechverhalten der Lenkung zu erreichen. Mréglage de l’amortisseur de tangage Utiliser une huile ét un ressort plus souples pour les surfaces irrégu- lières ou à faible accroche. Utiliser une hulle et un ressort plus durs pour des surfaces planes ou à forte accruche. MRéglage de l'amortisseur de roulis Utiliser une huile plus fluide pour les surtaces a faible accroche. Utiliser une huile plus visqueuse pour les surfaces à forte accroche. Régleria dureté de l'amortisseur de roulls pour une réponse optimale de la direction. 17 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) TAMIYA RACING FACTORY L DEStTELEIT/ VI =—E BIRILTEEZL £2. SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio control operation, @ Avoid running the car in crowded areas and near small children. @Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing. ® Avoid running in standing water and rain. If R/C unit, motor, or battery get wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area. R/C OPERATING PROCEDURES (1 Switch on transmitter. If using a transmitter with an extending antenna, fully extend. Switch on receiver. inspect operation using transmitter before running. ‘4 Adjust steering servo and trim so that the model runs straight with transmitter in neutral. '5 Reverse sequence to shut down after running. (6/Make sure to disconnect/remove all batteries. 7 .Completaly remove sand, mud, dirt etc. (@Apply grease to suspension, gears, bearings, etc. Store the car and battery pack separately when not in use. TIPS ZUR SICHERHEIT Beachten Sie die folgenden Richtlinien für fehlerfreien Betrieb. @Vermeiden Sie das Fahren des Autos an uberfullten Platzen und in der Nahe von kleinen Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen. @ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle antstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. Vermeiden Sie das Fahren durch Ffützen und während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor oder die Batterien naB werden, mússen Sie alles sorgfältig im Trockenen saubem und reinigen. KONTROLLEN VOR DER FAHRT (Sender einschalten. Wenn Sie einen Sender mit Teleskopantenne benutzen, dieses ganz ausziehen. (ZEmpfänger einschalten. 3Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprüfen. @Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler Sender-Trimmung geradeaus fährt. 'SNach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen- folge vorgehen. (6 Die Ratterien herausnehmen bzw. abklemmen. (FEntfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. Et Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federun- gen etc. ein. (9)Bel Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt verwahren. MESURES DE SECURITE Veuillez respecter impérativement les règles de sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre ensemble R/C. @ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser sur la voie publique! @/\ssurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la navigation des modeles R/C. @Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie oll sur une surface maiuillés. Si le moteur, les accus, le récepteur ou les servos prenaient l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les laisser sécher. PROCEDURE DE MISE EN MARCHE (CAllumer l'émetteur. Déployer entièrement l'antenne de l'émetteur, s'il en est doté. ‘Z\Mettre en marche le récepteur. E)Vérifiez la bonne marche de votre radiocom- mande avant de rouler. Le trim de direction doit être réglé pour que manche au neutre, le modéle évolue en ligne droite. (5)Faites les opérations inverses après utilisation de votre ensemble R/C. (6'Assurez-vous que les batteries soient bien débranchées et sortez-les du modèle, 7 Enlever sable, poussière, boue elc... (8'Graisser les pignons, articulations... 9'Rangez la voiture et les accus séparément, *CNESEHHIM-OIBHFIXHI EST FHL. RAF DON/OFFDEEERE ZA OT HEDEEICE TRC H—HBETSESHHBVET. (1 | AXVFEONCLEST. TYFTITNERXERO — VS Y FEEL TEE, (3 ESEBFICRCA— ZED LICHEY. FAROE СОТ ЦН AATT NIE MDITEStTHEJ. ElT< — VESES SAT 7 EH LE TE BLT EL, a {TBE DETTE ET LT (FT) RCA—KIEPE, SIG EEPDSME + D (6) 25 ) Y 5E£L:5 Le TENE ELS>. BR ETMBINE, 42375 COMMENT — (Q) BENIEL DLELT5. EOM. /(y GURÉELTHEELES. > TUE LT BEE 18 42279 TRF101W Chassis Kit (11054667) тн ОЭ PRACTICING UBUNG ENTRAINEMENT BAER KETTE: Practice to achieve a large regular oval. @llben Sie, his Sie ein sauberes Oval fahren können. @Exercez vous à décrire un grand ovale régulier. OEFHEEEEH ALT. 8OFEREIIICESE Cod, 8 Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill. @Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als Markierung für sinen 8er-Ubungskurs. MEmployaz des hoites vides... comme repáras pour réaliser des “8”. @3— JU OS, ЛЕМ КЕ [СН ИЕ FEEL, EDUEDS CEIC ET Ca CLE: BDecelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. @ Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg e beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der urve. @KRalentissez à l'entrée d'una courbe et rapranez de la vitesse après le passage du milieu dé la courbe. FEF TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES BH LWE?EE SEF]. BE (RCH) = BHT EA. TORERTHFZIL Fz FE f13C<7E EL, * Before sending your R/C model in for repair, check it again using the below diagram. *X Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden Anleitung. “Avant de renvoyer votre modéle R/C pour une réparation, Vvérifiez-le a nouveau en suivant ce processus, HORSE PROBLEM № CAUSE PROBLEME URSACHE EL REMEDY LÖSUNG REMEDE EEE Weak or no battery in model. Schwäche oder keine Batterien In Auto. Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Install charged battery. Recharger la batterie. ETF U—EREL TEE Voll aufgeladene Batterien einlegen. E— ¡ME ELA? KEEP. РОО СОКОЛЕ СК ЛЕ, Warn or broken wiring. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Cáblage sectionné ou usé. BEN Damaged motor. Replace with new motor. Model does not move, | Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen. Madell fährt nicht. Motaur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur. Le modèle ne démar- гене. 3—FHHPSIITYF—FLTUEtADH? d—FELa>ViglEd 5h, AH (cEBEHEMLTIEE WL, Verifier et isoler le cablage. Splice and ineulate wiring completely. Kabel anspleiBen und gut isolieren. Beschádigter Fahrregler. ESC (IL-2 PO=774AE-FI7F0-7—) AAELTNE TA? Damaged electronic speed controller. Variateur électronique de vitesse endommagé. Ask manufacturer to repair. CERDA EU SS DE CSU Erkundigen Sie sich úber Reparaturmóglichkeit beim Hersteller. Faites réparer par le S.A.V. du fabricant. EER, BEROT7 7 HIiNUTWETD? Improper antenna on transmitter or model. Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen, Probleme d'antenne émetteur ou récepteur. Fully extend antenna. ETE. EMO FH EDIE LTE Antenne vollständig herausziehen, Déployer entièrement l’antenne. ou le modèle. EAU, ZERO ESTELA Weak or no batteries in transmitter or model. Schwache vder keine Batterien in Sender oder Auto. Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur LTS EL. ÆETT AT U—IRÉELTÉTEEL ЕО ОБО) ЕЗЕНЬ Install charged or fresh batteries. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. Installez des accus rechargés ou des piles neuves. | 8 2,2 WE ESSE: Ela (FEE) ORI TH LID) HKETUES A? No control. Improper assembly of rotating parts. Keine Kontrolle. Unachtaamer Einbau drehender Teile. Perte de contróle. Mauvais assemblage des piéces en rotation. MBAR E LS R TEE ERE, FBH II TEL TET, Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Auselnandemehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen, Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. = PENE A 7 TENE? Improper lubrication on rotating parts. Drehende Teile unzureichend geschmiert, Mauvaise lubrification des pièces en rotation. Apply grease. Fetten. Graisser. ПЕЙ UI EDIFTLIEE LY 00 MK TRHORCETIVEREBLTVWESADT Another A/C model using same frequency. Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz. Lin autre modéle R/C est sur la même fréquence. PELADO, PLRRES EXT. Try a different location to operate your model, Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C. 19 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) Ka ROA HPA ERE SCENE NET, PLATA NS ETA] PAR | Ss * Specifications are subject to change without notice. Antenna pipe 16094006 * Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. Antennenrohr *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. Gaine d'antenne DE eryermand x1 AAN ee x1 HN Lower brace 13404040 Logo sticker 11424481 a \ Hintere Tragerplatte Aufkleber mit Loge © Support inférieur Logo autocollant a O JO e za, 1 TEJA FA eiciaiidnas We Pe Г Front upper arm 13404041 Caution sticker Ga a LÀ Vorderen, oberen Lenkers Aufkleber \ | Triangles supérieurs avant Autocollant г || ZH FT eres x2 AA x1 Front lower arm 13404042 Lower deck 13404039 Vorderer, unterer Lenker Chassisboden Г | LA | Triangle inférieure avant Châssis inférieur O e, PARTS x1 = =5 19225133 Pr =a : я | i | i = Ja | Ja | 2 LA | J © a LL À el lo Va y E 1: о a D SEC si Is eS -— Q 2 a a o o © o LT 11 TL + я 12807) 4 AO-O wa mz (O Kugellager A Roulement a billes O O 3X Gm EX pro BA13 11505777 NEU IL E BA1 xs Echraube x7 Ball peer ng O Rear bulkhead plate Kugellager Hintere Halteplatte 19804212 a “ea Roulement à billes Plaque de cloison arrière [mm E Amma ПТ E or / Screw . % BA? xs Schraube BA14 1060777 О и 19805767 is xD Ball bearing —h 42195 Kugellager 0 3x6mM WME Roulement a billes Screw BAS x5 Schraube Sous § 3 19804210 vis ВА О >™ Disk spring Se Tellerfeder Dx 24 Fa Rondelle belléville ВА24 FL Cap screw Diff plate BA4 x2 CT E 1 5 o. Differentialplatte 19804224, 54120 -— Vis átéte cylindrique ВА16 T7AN—Y— 51442 Plaquette de diff xi Differential spacer ВА23 7 V=E—2—AN—— IX10mEr y 7 A Ы— 13455940 TU ES x1 Mr Spacer or Sen sa différentiel 54129 | Entretolse moteur BAS x2 Zylinderkopfschraube 10806612 Vis à tête cylindrique BA17 AICETTHTR— OD Зи AFA 2.6x6m++ y7A7')1— x1 Spur gear adapter Ball Cap scrow a Zahnradhalter BAZ25 Kugel BAG x1 Zylinderkopfschraube Adaptateur de couronne x12 59494 Bille 19805667 Vis à tête cylindrique IX SE TA Ya ВА18 “mHY77h BA26 x1 Cap screw %1 Lock nut 42223 BA7 xs Zylinderkopfschraube E4080 Sicherungsmutter | 19805775 Vis à tête cylindrique Ecrou de blocage зат = мар Pinion gear Ka Motorritzel BAS 3X 3mm ERX, 6.53.05 1.0mm A —H— Pignon moteur ВА29 96TA/\—FT %3 Grub screw Spacer х1 Spur gear 50576 CONS VALLEE Distanzring Stimradgetriebe Vis pointeau Entretoise pr Pignon intermédiaire BA19 x2 | BA27 x1 i ri 2X 1mm AFL Ae TRE 53873 О Tm ae Stainless shaft Ey HA IN У ОИРУ ЭЙ BA9 x1 Rostfreie Achse BA20 Pi thal Diff cap = 4608243 Axe acler Inox al Dift.-K ! a stage Anlenkungskugel я: DAS а Rotule ouvercle | О = тели НА | BA 0 Body mount post BA28 = Karosseriehalter 3 x: — 110733 BA21 €E-2—772>hHR CT da * Motor mount (right) oo Le 13454886 pino app 5A 10m7TIVIEHRA + BA30 A NA Ш pport-moteur (droite Aluminum t ng Colonnette aluminium Logement de différentiel À o | E-9-79>t1 Motor mount (left) Motor-Lager (links) Support-moteur (gauche) „ IN 0 = AAO 7H] ---X1 54032 O LE еее *1 Geltype thread lock Box wrench 50038 Gelförmige Schraubensi- Steckschlüssel cherung Clé à tube Frein-filet type gel 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) o ВАЗ! FA —IVA wi i— ] Wheel stopper ALT (2.5mm) ------- x1 13454802 NOS a Hex wrench (2.5mm) 50038 "a Imbusschiussel (2,5mm) Cle Allen (2,5mm) Г 7 АННУ Опа) еее 5 | Hex wrench (Zum) 12990027 | D e MIN Imbusschlússel (2mm) t Cle Allen (2mm) BA32 x1 Ive rE HALF TUR rinnen XT 13484049 Rear shaft => A Em. > Ball Diff Grease 53042 LL] Hinterachse Capita A pa a Fatt fir Kugeldifferantial Arbre arriére imbtusséhitssai (1,5mm) 2.6X10mm/ 1 KER YARRA BB20 Ти ЕЛ Screw ec mount post # Aluminum ball Schraube u gungestitre Aluminiumkugel BB9 x1 ` BB19 x2 Colonette de support de 54161 Bille aluminium Vis 19804394 10804815 suspension (nm > 6 (ue Es BB21 x1 BB10 x4 51000 Schraube Schraube BB1 x Vis 19804814 Vis Fed NATII (E) ESC IX 14m; TACA Lao y rvo-Saver-Feder (g Screw (Cm E ica E Ressort de sauve-servo (grande) BE? xD Schraube Kugelkopf (schwarz) 19805958 Vis ВЕ! 1 x2 Connecteur à rotule (noir) BB22 хо BB23 %1 mm 312m ERE SE BEER GAA I~ TUS (IN) b= — Km BB3 Schraube Ball connector nut Servo saver spring (small) Aluminum servo horn x6 Vis x2 Kugelkopf-Mutter Servo-Saver-Feder (klein) Aluminium-Servohom TORTE 53640 Ecróu-comecion arótula Ressort de sauve-servo (petite) Palonnier aluminium (Juez 3X 10mm ALCA BB24 x» Screw Sam 77 A5— BB4 Schraube BB13 a 19804816 man | JL Tr X1 Vis ne Einstellstück O WP Eat 3X420m5—2 145 71 F 19805763 53601 Chape à rotule King pin mount BB25 mm а ЛАЯ ДИТ р IXóMAMLEZ Befestigung des xo Tumbuckle shaft “a Känigszapfens Spann-Achse Screw 65.5%3.05% 1.0mm TA —H— в 3 54250 Biellette á pas inversés BA1 x2 Schraube | (О) BA19 Spacer Support ca 19804212 Vig HE Distanzring a 53673 Entretoise BET —F (BB) eerecereaerre Хх 1 3X 10m FAY EAT EA BB26 Double-sided tape (Diack) 50171 Tapping screw 5 Doppelklebeband (schwarz BR5 x1 Schneidschraube © || BB14 0m a я 7 x1 Adfésif double face (noir) TUMOR Vis taraudeuse м пой nzring 13454989 19804641 Entretoise TIEYZZ 22H x YES Aluminun suspension mow LA rE ree Aluminiumhalter h 14305026 i renc BBB x1 ete || (O) BB16 5 00m ae Support aluminium Mutternschtússel vt Vig taraudouse = XE Distanzring de suspension Cle Entretoise 5.5% 2.0mm ZA" —th— BB7 x * HE EA || © BB16 Spacer 19804681 Distanzring Schraube 53500 Entretoise Vis «=> BB17 Er | (38) AX 15MA MIME e Lock nut (thin) Screw = sie то Sicherungsmutter (dúnn) | | | | Sehraube Ecrou de blocage (fin) B B8 x Vis 19804582 | 5X 26mm 3х Вол; х ШЕЛ, FIVIRALR = - VR Sorell Aluminum post BB97 7/0=4—-4 29h ВВ28 7/=9-4797+HR Schraube BB18 x2 Aluminiumstútze x Aluminum servo mount L %1 Aluminum servo mount R BA2 xs Vig 19804630 Colonnette aluminium 13454085 Aluminium Servohalter L 13454086 Aluminium Servohalter A 19805767 Support alu de servo G Support alu de servo D 2x6mmtx Coe =.” = | BC3 x2 Schraube ВСВ хо 3x3Im>+7t 19808100 Vis O 54355 Shaft С) Achse IX 10m? ALA IETS FER Axe Schraube Schraube ВСЯ Axa USE L—t+ X ie Vis В я 4 ° ye x1 Body mount plate 13404018 Karosseriehalterplatte 3x 8m ALEX AX 15mm FR Plaquette support de Screw Grub screw carrosserie Schraube BCS x2 Madensehraube ea Vis 19805724 Vis pointeau H.R. A xm RAL R SxBmA E27 oo CO (0 © © Ad oo Screw Grub screw BA1 x2 de BC6 х2 Madenschraube Vis pointeau 19804212 В 19808011 Р BB17 imn:93y + (5) BC10 $5x1.5mZX—*4— mmm > BAS 3x3m{ ERS © x SICH NSG (HD ха Dietanarin xo rub screw 64155 cherungsmutter (dúnn) 53539 tant g BC2 x1 Taras 50576 madorcérenttis Ecrou de blocage (fin) retolse 19805957 Vis pointeau IXBmFSEME RX 5х бп Ва (8) || BB15 ARONA BC11 5.5X LOMA — Screw Rall tor (black) xa pac “A Spacer Bre Soe Tr Se mo 1 de Ee DOT VA BET MEZ Connecteur à rotule (nolr) Tea Entretoise (Jue 2X6MÁACA Iim7 (СК) B 5.5X2.0M A“ —T— IX07m A i—+— BB10 Schra be ©) ВОЙ Bellagecheine (pro) | О ды Bran © | - Me xD rau xD agschei Ea istanzring Distanzring 19804814 — ~~ 0805818 Rondelle (grande) Entretoise 19805645 Entrotoise 21 42279 TAF101W Chassis Kit (11054687) 0 UT 19804817 ЕЕ ЕН BB12 1 53640 BC14 x2 50509 BC15 x2 5050 BC16 x2 50506 5mE OR E Ball connector nut Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur a rotule FON RAT UL (TT BIER) Front coll spring (soft, silver) Vordere Feder (weich, silber) Ressort hélicoidal avant (souple, argenté) FO FATIH ETAT LIER) Front coll spring (medium, gold) ordere Feder (mittel, gold) Ressort helicoidal avant (medium, doré) 707 HX7 79 (11—F/A) Front coll spring (hard, black) Vordere Feder (hart, schwarz) Ressort hélicordal avant (dur, noir) ICI (а |} Aluminum ball (short) Aluminiumkugel (kurz) Bille aluminium (court) lo |) BC17 xo 19805781 O ео ОО o | Jm BC20 x2 51357, 13458059 2.5mE Sr = E-Ring 5 Circlip A BC18 x1 54357 T77={tHA WWW Upright Achsschenkel Fusée BC19 1 WW Upright Achsschenkel MW Fusda Td TIT Fry Upright shaft Radachse Axe de triangle EE >> | 23 King pin mount 10904816 Cerestigung des Konigszapiens Support d'axe Roll spring (soft, copper) Querfeder (weich, kupfer) 54352 Ressort de roulis (souple, cuivre) OLA AF (=F aT LAR BC22 Roll spring (medium, silver) x2 Querfeder (mittel, silber) 34352 Ressort de roulis (medium, argenté) BC21 НАТ ИЖ) x. OLA FE BC23 Hoi spring (hard, gold) x2 Querfeder (hart, gold) 54352 Ressort de roulis (dur, doré) OVA 7 (A— NINE) BC24 Roll spring (super hand, black) x2 Querfeder (super hart, schwarz) 54352 Ressort de roulis (super dur, noir) СОТ 19444561 3<10m#0—EXZ Screw D@-2 ans 0 X1 O-Ring Joint torique BD1 x1 Schraube BD9 38607 (1) Silicone O-ring ie, =< (0) x1 Silikon-0-Ring MT TI 53574 Joint silicone BZ ee BD10 3m0Y>7 (BR) 19808213 Kolbenstange хо O-ring (black) 52001 Axe de piston 84195 O-Ring (schwarz) a Joint torique (noir) © ВОЗ 2mEJ--7 x2 E-Ring жи 50588 Girelip = BL 11 Oil seal Olabdichtung 3/5 Joint d'étanchéité BD4 Ели 37) " xi Piston 53573 Kolben ei SENT FAA O BDIZ Adjuster aus Einstellstück BD5 €2k- (277) A Chape а гой Ме х1 Piston 53577 Kolben i av FATE 19 © BD6 Rod quide | 53574 Fangentonung BD13 x1 54413 2mm» HF В Оки VUE © ВЫ 7 Shaft guide Roll damper cylinder Stangenfúhrung Querdampferzylinder 3079 Guide d'axe Cylindre d'amortisseur de roulis = = lett a bbe LR ae LLL ME LI DIT TEEN Er ETT INFIEL NATA (UE) x] BD14 x1 42131 FINA Damper cylinder Dámpter-Zylinder Corps d'amortisseur PUTA Cylinder cap Zylinder-Kappe Capuchon d'amortisseur DE FA KA У Rod quide cap BD 1 6 Kappe an der Gestängeführung lee Coupelle de guidage d'axe BD17 27V77UF—+— x1 = ske poutre EE Panes 22004 Butée de ressort Friction Damper Grease (hard) 53176 Fett fir Reibungsdampfer (hart) Graisse d'amortisseur a friction (dura) MH BD18 QUAKE X1 Roll damper piston Querdampferkolben 13438200 Piston d'amortisseur de roulis BD19 xi ases LN ATI (7474 Ля) Coil spring (medium, black/yellow) Spiralfecter (mittel, schwarz/gelb) Ressort hélicoidal (medium, noir/jaune) BD20 x1 42168 eN ATA (к НИ) Coll spring (hard, black/blue) Spiralfeder (hart, schwarz/blau) Ressort hélicoïdal (dur, noirfbleu) NAT Damper oil Dampfer-Ol Huile pour amortisseurs ECO (Тото IXTOmm В НЯ, BA18 Антей | Lock nut Sicherungsmutter Ecrou de blocage BB17 29-77. ($ Screw Ji Lock nut (thin) BB4 xa Schraube = = 3 Slcherungsmutter (dann) 19805763 Vis Ecrou de blocage (fin) IXBm BALA Screw MAY E BC1 xD Schraube Snap pin Vis Federstift OPE Bees BEA x4 Epingle métallique Do 3IX8MABMLAZ “E o. $ AFy7E (y BA? x6 Do CE Snap pin (small) 19805767 BES x1 Federstift (klein) À . IX10m++y7A7I— 50197 us rai = Cap screw Zylinderkopfschraube BAS ea Vis à tête cylindrique i 5x9mk ost | SC10 ES ЕРЕСВе- JLT Ball connector - E Kugelkopf 53539 Distanzring ВЕТ х1 Connecteur à rotule Entratoise 19805611 SmEo—#—/v | BC] += ml Ball connector x2 Distanzring Kugelkopf 53539 | BE? Ad Connecteur à rotule Entretoise smc OU 520.5mA-i—4— ВВ 12 Ball connector nut | BE6 ge nca Kugelkopf-Mutter oa g ВЕЗ xz 53159 Eccoii-connecteur à rotule: Ап => yy, Ol BC12 3x07mA—*+— Entretoise E Flange lock nut хо Spacer Sicherungsmutter 19805645 Distanzring Ecrou nylstop à flasque Entretoise м = Battery plate Datterie-Deckplatte Plaquette d'accus o BE10 x1 o BE11 = 54200 X1 13450424 | | ROA HI Body mount Damper mount | | eaufhángung O Dampfer-Lager Support de carrosserie - Support d'amortisseur : 10505724 TYFTFHE 157 O BE12 Ball bearing Antenna cap xa Kugellager Antennenkappe 42113 Roulement a billes BEI 3 x1 Capuchon d'antenne 1 BES x1 13404045 FILL —A Middle brace Mittelversteifung Renfort central = || BEY x1 13455888 PYTIFRAF Antenna post Antennenstange Pied d'antenne ТВС Е +++ Nylon band 50595 Nylonband Collier en nylon ИНН ART F—F(15%X150mm) 1 Sponge tape 16294011 Schaumgummi-Klebeband Bande mouese 22 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) LARA Али | SETTING SHEET TAMIYA RACING FACTORY, CHASSIS AIT Ver 1.00 EZ af Tm mE Name Date Air temp. Humidity I—A TAIFIb} Г] A—w hk Г O—AIYT{Y37 HERE Track Asphalt Carpet Track condition Track temp. + L— 4 Jr М i = TTS Fr TEE Upright shaft position N DAN AU Y7H0P.174) Г] Holl damper grease Soft (53174) =7474(09.175) 7] Medium (53175) PFS A HE TOA) A, /\— Е(ОР.176) [|] Toe angle (front) `` i “йо ОРУ “3 Link position Ny FL -HRANRI37 | Aluminum post position de y ADA Camber angle position y hy пл — 07H ikl Ш {Front} A+ Spacer e Fa T a Ground clearance Y I i. i в Аи i J Roll spring HE Ground clearance mm VO EF FL ЛЕ A— NIN EF Ground clearance Soft Medium Hard Super hard и Же у || [| || E Spacer mm A ; DEF „7 и Front spring Uy EEA | m A == / Г VIE Г) Rear ground clearance - a Soft | J eT A п ЕТ ЛЬ = | = ; Medium || ЕЕ АЕ = a JH 5 E Só CE FAN) «ОР. УЛ} Е ANY EA {Pitch damper} {Op. damper.) Motor Spur gear T Pinion gear T 70 bt — DA DO E Front wheel Front tire Front tire diameter mm mA JEFE — ras UR 7-4 — Rear wheel Rear tire Rear tire diameter mn ATL Oil RF НЯ tera Zeid = Body Front wing Rear wing # | ru RAFT YT Battery Best lap FE Memo 23 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687) AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE When purchasing Tamiya replacement parte, pleases take or Wenn Sie Tamiya-Ercatzteilo kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre dé vous procurer des pièces de rechange required can be correctly identified and supplied. Please örtlichen. Fachhändler.‘ Bezüglich der сп, der amenez cette liste a votre point de vente Tamiya qui ne changé without notice. vorbehalten. stiques, disponibilité et prix peuvent Changer Sans avis precie PARTS CODE 19804816 1 King Pin Mount (BB24 x2) 51000 Hi-Torque Servo Saver (Q Parts, BB21 x1, BB22 x2, etc.) 1011511 © 13454985 Servo Mount L | ho) BB2 51211 Ix5mm Flat Screw | 5) 19225133 W Parts 13454986 Servo Mount R (Blue 2 51442 Diff Plate (BA24 x2) 13404030 Lower Deck 13404018 Mount Plate ( 51480 L Parts 13404040 Lower Brace 19805765 3xBmm Hex Screw be 51485 Pivot Ball x5) 13404041 Front Upper Arm 19804817 7mm Aluminum Ball (Short) (BC13 x3) 51537 emm Snap Pin (BE4 x15) 13404042 *1 Front Lower 19805957 3x10mm Hex aK Head Screw (BC2 x10) 53042 Ball Diff Grease 10004766 DET o Gear Ea 19808011 3Ix8mm Scrow (BCE 53124 11 3mm Diff Ball (BA2E6 x10) 1 Rear Bulkhead Plate (BA22) 19805818 3mm Washer ve four x5) 53159 4mm Flange Lock Nut це Ali x5) 13484043 Rear Shaft (BA32 13458050 1 Upright Shaft 53176 Friction Damper Grease (H 19804212 3xBmm Hex Screw (BAT x10) 1 3x0.7mm Spacer (BC x10 34 V Parts (x2 19805767 14 3xBmm Hox Countersunk Head Screw (BA2 x10) 19808100 2x6mm Countersunk Head Screw (BC3 x10) 53530 *2 55mm Aksmirum Spacer Set (B815 xf, BEE x4, ECTO #4, BCT 9, ele) 19804210 _ 3x6mm Hex Countersunk Head Screw (BA3 x10) 19805781 2.5mm E-Ring (BC17 x5 53572 Damper Piston ЗН BD5 м 19805770 "2 2x6mm Cap Screw [BAT x2) 19805724 3x15mm Screw (BCS 53573 np Piston {3-Hola) (BDA x4 19804733 Body Mount Post (BA10 x2) Cylinder = (BD15 x4) 53574 Rod Guide & O-Ring Set x4, BOT x4, BD9 x4) 10805563 26 Cap Screw (BAS xd) 18444358 2d Gui BD16 x4 53576 Oil Seal (BD11 x 19465794 5x10mm Aluminum Post (BA28 x2, BCS x2, etc.) 13454988 Roll Dam (BD18} 53601 5mm Adjuster (BB13 x8) 13150183 Diff Cap 19444361 12mm OP ni (BDS x4) 53640 5mm Ball Connector Nut (Blue) (BB12 x10) 1 Diff Spacer (BA16) 1 ng Retainer ED al 53642 smm Ball Connector (Blue) Pee x10) 19805612 3x10mm Cap Scrow (BAS x5 19804194 3x1 o" Screw 53873 6.6x3.05x1mm Spacer (BA19 x8, atc.) 19804224 3x12mm Cap Screw (BA4 x 19808213 Piston Rod (BD2 x2) 53968 5x5mm Hex Ball Connector (BB11 x5) 13454885 Motor Mount L Blu} BA11) 13404045 Middle Brace (BES) 54080 dmm Lock Mut (BA18 x5) 13454891 Diff Housing À (Blue) ( set 13404044 Plate (BE7) 54129 Motor Spacer BAA, etc.) 12454896 Motor Mount R (Blue) (BA 3 16294011 Tape (15x1 Cam 54155 3mm Lock Nut (Thin) er 5} 13454892 Stopper E BA31 19805611 5x9mm Conn 1 x5) 54159 Aluminum Servo Horn (BB23) 19808243 2mm Shaft (BAS 13450424 ta Post (BES). As 1) 54161 7mm Aluminum Ball E xd) 13454989 sion Mount (Blue) (BB26) 1 e Post = 54200 Body Moun a etc 19805763 = mm Hex Screw (BB4 x10) 19804246 Smm Spacer (BE6G x5) 54215 Spur Gear 19804681 4x20mm Hex Countersunk Head Screw Be 42113 1 1050 Ball Bearing (BE12 x2 54250 3x42mm Tumbuekle : Shaft B25 E 19804682 — dxi5mm Hex Countersunk Head Screw (B 42114 1150 Ball Bearing (BA13 x2) 54352 Roll Spring Sat (BCA, BC22, BC23, ВС24 х4 вас!) 19804394 2.6x10mm Binding Screw (BBY x5 42131 Dam pie 14 xa 54355 3x31mm Shaft (ВСВ х2) 19804392 3x10mm Tapping (BBS x10 47168 Cail Sor e 19 x2, BD20 x2, etc) 54367 Adjustable Matal Dia EDI ВС19, ВС20 +2, 19805778 3x12mm Hex Screw (BB3 x10 42195 1060 Ball Ald x2 54413 Roll Damper Set (ED13 х1, ВОТ x1, BD12 x4, etc. 19805058 3x1dmm Hex Screw (BB2 x10 42196 1980 Rall Roaring (RA12 x2 54489 Emm Adjuster (AN? xA) 19804311 3x16mm Hex Screw (BB1 x10 42223 24T Pinion Gear 84174 5mm Disk Spring (BA15 x5) 19804641 5 5x5.0mm Spacer (RR14 x10 50509 Front Spring Sat (RC14 x4, AC15 x4, BC16 x4) 84195 imm O-Ring (Black) (ANTA x1n) 19804814 2x6mm Screw (BB10 x10) 50575 2.6x10mm Tapping Screw pe x5) 19804639 Sx26mm Aluminum Post (Bite) (RATA Y?) 50576 amm Grub Screw (BAR x10 = Requires ? sets for one car. 19804815 Suspension Mount Post (ae BB19 x2) 50588 2mm E-Ring (BD3 x15) 2 Requires 3 sets for one car. © BEES OHI) presses Sima e yp bas WEFOLABEDEEM FOUR FEREDTEMESE, —* am 7422-8610 WRAL AIS BERG. Zi BSE HEE MOOK MEEATSRAE LEN HATER rq ARE ES eb СЧЕТЕ For use in Japan only! EL FA ALIATMICILS ERES SM E LEE, CEE 6 ML SEE! LEN. ZUBE DAT YN—FHESNTNARNZ— H—EAMXEToAX NETS +, EL. MATHE СНУ Не. БОЛ Се еб БОКОВ. НСС М HA 7 АННО HET -00810-9-1118, DDASS" (ВЮ ZZ VY EAN En 7 ES 7 | ma HIERE R-MEERMA TES | EFE 3291) 2 CANALE HA. BIS La — 7 NTCES ENLACE EER LVELEY. (НЕМА КО ПОР CE EC ESIERELEGVEY. CRRRESERR—Ln— SUERTE LET. FIRE) #1 054-283-0003 : : ®5103-3899-3765 (HE EMER) DAA Y-LA7 FLA CEE : http://tamiya. com/japan/customer/cs_ top. htm : FFE FREES Leo.« TAMIYA R/C U NS EAT Y EIGHT ETS NE LN ESA A HA EY * DAME BEA PLE Ep WÄHREND DA] BA En a SO аа W/ Pa TE 51880 | 480 102258133 O 7 FE rT EE EEET ETA CECTEZEaETETECETEEETETENTEETT 6,264 | (56008751 13404039 MT ebieg cp deu ss de na aas au APR EA 1,7289 (1.600) 13404040 FOR YI 7—lacroerererneneaneraceocaeneane—e. "94468 (1 800) 13404041 FO FEO TT —larsssssssssssnnsnssnssssssnsnncnsnnsss] JGR | (120085) 13404042 aT A IN—F 7 Bam EE RE mE EE EE EEE EEE EE EEE EE EEE EEE EEE EEE EE 410 | ABC =) 10004766 TE y OS CC UE 1.0809 (1,0005) 13404027 1) rao) BEE EE EEE EE EEE EE EE EEE EEE EEE EE EEE EE ER A | 2 aa dean 3X Fu Ж |+ = REF CECTACECCEEA ZA 9804 3xBmm A SIDE A(X10)-<"<""""<00000ecenee een eee scene ag ( 23070) 19805767 3x0 RIX) 2 2 amore rar rrrar rarer ras nnnrs=nze 200 | 23083) 19804210 2x5 4 Y TA JU —(X2)-""0000000000 00e nee na cn nee 9464 | 1607) 19805779 REALI ERA FMPRED======e=rereerva reee 4328 | 4007) 19804733 2.6x6m5 y y FA 1— [A]: eee 0ooorocanaoranenaneanAe. 2378) | 22041) 19805663 5x 10m lb = A PlKZ)] es icríoneso ATTE E E 180) 19465794 TFT Y IA)" Ka] | 4507 139501 83 FI AAA eracerenccrerrecenaecrnececcartre TSF) 44041 13455940 IK 10mm 47 y Y AFI —(X9)" HN 7077) 19805612 3x 12mm dr TAG O—(N2)-++<"1000menenn cena nana nu ans 1653 | 20051 19804224 DER LI | ALT ME BE AE 1,6209 (1,500) 13454885 FINAS e nea ana naaa caca ae darao tee à 1,0809 (1.000) 13454891 ЧЕ = Роу ТИ FACE Bann NEN 155589 (1407 1 г. A TA 34 | 6807) 13454892 214MmA7 > LA 4 7 H-x2)-----=--eereeeeeeereneecoa 32493 | 10077) 19808243 FUE AST PAN) er asia aaa cadena 1,7289 (1,600) 13454989 Ix 10mmz BALE A (x10) 10000 eee es Se eee cases esse 4807 | 2307) 19805763 AXx20m A (x2) rovrevrsrenssannssnsnssnssassrsnrnnn 4104 | 38071) 19804681 4157 EA 2) a EP TP e io AN Tam Pi VE e ai oh sam | 3601) 19804682 N ece een een 28083 | 26071) 19804394 ED AE UT) PEE EA 25999 | 24071) 19804392 3x12mA MAL AlxTO)----===e=evaccarcaneaneananacennen. 2481 7307) 19805778 NT eo savseneenunannesseeuunnueunaneuuane 2599 | 2405) 19805958 PMA BRE R(XIO) e -eeorrenaaonaracanaoncarenmanen 248 | 2302) 19804311 5545.01 5 4 > FAA — (10): + 1100000000 s 0000000 54089 | 00) 19804641 2xomAE A(Æx10 LT JBOFA 2601) 19804814 Sx amma ile = RR [FP resssssnanrararssansnrsvnnssnsesdd TOF | 15049 19804839 HARI FHA HIOX2)- -=eocorcororooacacaecare nee tee. 969 | 46057 19804815 EFE RX > HIFI): =ecrrecrecaaccaraceareneranan: 1,5129 (1.4007 19804816 N 1,4048 (1.300) 13454985 A еооооеовеооееннлтеененненаоо) 1.404P9 (1.300) 13454986 BAR FU feccrrarsencen nanas nana nn sac nn ee 123189 (11405 13404018 DÓMAMAL ÁfciO)-----:-eeerereeeeeeeeeriereneenane— 2489 | 2:05: 19805765 7mm” Me = ДИТ et ot 7. EE uses aucun 0e 4965 | 4608) 19804817 10887 FM ESA UCTO) e == ena eae rar eeeae vere rece 2489 (1 2207) 19805957 3xEm-{ т spaces. FE EE EEE REE EER EE EERE EEE RE =. = ТОР | 200) 19808017 A SE 21684 | 20071) 19805818 F y 734 Fri 7 PixIJ ==. . FEES EE AGE EERE REE EERE GUEY | ВАО) 13458059 INO. FMEA AHF —(x10)- == enconccaacaacaconecanoco nacen 3029 | 25051) 19805645 2x6 EA (x [0)- --=====+cecrerareeeercaatracaereneae. 21689 | 70071) 19808100 AD cena caen ea c ec nee nee 21683 | 70071) 19805781 xian EAA (xT) A TT mr rd ne 1629 | 15077) 19805724 Y Ey Y EXA): erecciones BEEN EEE EEE == = 548 | AO ger Os FA-1 Fa > 7 Mx4)----=-=-e=eeer ear eee 5403 | “0071 19444959 24 EEA EA ae ere ess eue se Lin 540Æ] 5009713454988 [200 oF (xg) Ra A JUAN 25057 19444361 д Е —[Exd)= = ecscccrecoarearrerereeer] IDEA] [7003 194443160 Som Djecrrecenrananuunancann anna nenaen0uns 1628 © 1507 19804194 EZ FC ww Fix2 EERE EE EEE EE EEE EE EE 648 | 5005 19808213 = FL ee eee EE EE EE TETE EE 0789 1 B40=) 13404045 Ry FO —7L— prcecerionaoeconecanencereacaaeocncón. 1,1889) (1.1007) 13404044 A eee 32493 | 3007116294011 DAPR == vea cto eianeroseo nea 3789 г 35079) 19805611 AN 79 FR) meee 45311 | 4207) 13450424 Fido" dde le 7 UN ATT 4539 17077) 13455838 Ex0.5me A — ++ (x5) EEE Ee ee EEE EEE EEE EE eee Ea 367 14071} 19804946 CZ OB CHER PROT SEORCASTIN VY, A 7 IEEE NTE. HBU< OBESA ESA 7 -T-ECACBELSRO FEEL, MN BAG ce a VF 105047 02 + mera mE va "ét... a"... B64F i BOC) 97 42113 11507 ree Red Ï EC) 92 42114 UN и HERR] 728 | 11500 1409 42131 FINA ICE LEE, = FRE Bal 1): (0809 (1 000k) 1409 42168 10607 1) 2 5 (k2) wv nnrnrarnrnrsnasnnnasemennsnns 6429 ‹ 80029) 14083 — 42195 BOAT ESC (Rf enrne carne rene s dn eue ny rue n sey some 972F | SOCFD 140 42196 TE AAA a RAE E SEL ITS ENT A SGA SEE 712M | G60Fi) 14063 42223 SP.509 A dT, FAR ETAT LIE N—FR Sd) 2708 | 2506 928 50309 SP.575 2.6x10mm2 + E 77 EZ (x5) SEA FANE SE SA 108 : 100) 828 50575 SP,576 3m EF (10) -- === eee eee AE 200 828 50576 $Р.588 Эли!) 5/77 (к 5) += ная алан ео нуе няовннно ое 1084 ( 100F 828 SP.1000 С/х ‘У.Е АТОС РЖ), (ха) Teh t 700 14089 51000 SP1211 35779 ; EROS): "meine 1089 ( 1007 928 51211 SP:1442 #77L— Hix2)--<"""--------... 4967) | 4607 1408 51442 SP.1480 L/—'7 (x2)---<=<=e=ecrorecacacecooeecnene 540 ( 500) 1409 51480 5P.1485 KR] kennen hen 6049 : £5OF 140) 561406 SP.1537 бт Ао УСЫ Larserenenen ne seen 2169 : 2006) 14089 51537 OP.47 LA iJ Tassssnsnnsnnnwnnnsrnnssesrnsa IO i 00 ET 1407 42 OP.124 3m 2 FAT VHS 0511500000 00000000001,62088 (1.50083) 12083 53124 OP.159 4m7= 770495 b мб) нежна неко «БАОН | sol 02 53159 OP.176 A “Ea ZN y ‚ 648 © 6008) 14089 53176 OP 334 VG AT (dss os ns sasratadonassosarsansndsas 328) / 4008) 1408 53334 OP.539 As— e 5x1.0mm. 1.5ms, 2.0mm. 3.0 22х44). va 00 929 53539 OP.572 EZ HO(77A)---e-e=erecieiearcannacrenenne. 486M | 4508) 92M 53572 OP571 2% 7 (37): ee erarccaniaiónanicaniecacans 4869 | 4506 928) 53573 OP.574 9 ENT E. 247 FH-1 E 3000) 47 (371) 177 ed ua ( 4008) 9 53574 OF S76 FA Joir—Jlpnsisnasransananacsaronanie ses ans 629 ‹ 15060 929 53576 OP.601 Sm? 4 A B—{xB)rrrreresncnnciransannrnns 354m ( 3006 120M 53601 OP.640 5mE0— Ry PE KYO a 648M | 50029) 12083 OP.642 бет Eo E 0) A arenas 648P3 ‹ 60022) 12009 — 53642 OP.873 A—F Fv N—AT—HEv TF» 7 AN—4—B864M . sim 928 53873 OP.968 5x5m75 Cadí See teen tee 5629 | 7008 928) 539 OP:1080 4m0 y 77 HOBXS):-+eeeeeenrranreanoe. OP] | 5005) 9229 54080 OP.1129 PI/3t-4-24=1= hd Bi EL, LA Дне O00 12089 54129 OP.1155 3 Y 77 Y PE PES) «ee reeneeeeeo=. ОР] ( 500Н+) 92 54155 OPITSS FIVE Reseau an min 2043 (32006 20589 54159 OP.1161 7m77 /v =—Ib(X4):===reeceereerearre rr TIZ9 G0A 1404 54161 OP.1200 +7 4 Y "7 freeecrrrc E i 001) 14084 54200 UAT ze a UN Ade 2103 | 700) 1408) 54215 OP,1250 3xd2mm# — 2107 7 Ib 4 7 foesereecenereos ae | 460F5 1408) 54250 OP.1352 0- BTS STATES AA FE 1-6489 ( 6008 140 54352 OP.1355 3x31mmŸ 4 7 F0X2)-<<<00 0000 ete caca eee 64F4 | 2001) 140P3 54355 OP.1357 7 771 HAD. 7 +» 77-1 + - 7 Hx2h.16-4,2123 (520067 1908 54307 01413 0-17 NA aman enometets FA ( 2006) 14069 54413 OP.1489 Sm 7s? y A 7 —S5(x8)---------------------- 2161" “ 20077 1405. 544893 AO-5040 SmmlD/ VF {X5)+ + "000 00e ee eme seance een ee 1729 ( 1606) 19089 84174 AO-5042 Juv() 1) AN TO): == ==c0rcicanniaiicuanias 1089 + 10085 14089 84155 {ERIC DLT} EDEN TN Bak, LANCET. Bom NEL ETERNO To E (HES) FH TRINTT. BEnSHbS0NERZ2Ee. ЭНН К ЛЕМ ОН 42273 TRF101W Chassis Kit bisa