Manuel du propriétaire | Tamiya TRF101W On-Road Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya TRF101W On-Road Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 42279
R/C Worid Champion Team TRF will never rest in its pursuit of excellence. Knowiledpe is power
and the knowiedge and experience of the Tamiya Racing Factory Team will give you the power to vini
BN WORLD CHAMPION TEAM RB
1/10 SCALE R/C 2WD HIGH PERFORMANCE RACING CAR
Il DA HARE EEE AA HNANET
* Specifications are subject to change without notice.
04 Module
r r
* Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. 7 Spur Gea
+ Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable. / Carbon
Hear Shaft
TRF Damper /
/ Carbon
f ‚ Rear Bulkhead Plate
Carbon
Aluminum Battery Plate
X
King Pin Mount нь
Aluminum
Tumbuckle
Aluminum Horn &
Hi-Torque Servo Saver
| | S——— Aluminum
| \ Motor Mount
Carbon
| Lower Brace
=" E ras ir == Carbon — Carbon
= = un, у = Lower Deck Body Mount Plate
на = y >
Г
Aluminum
Servo Mount
Aluminum
110 EE RC 2WDL—> J H—
TRF101W Y= Fh
ET, RC ¡ETB 7. EA, A AI
РЗ НВ ВЕНА.
Suspension Mount
Carbon
Front Upper Arm
ys. ACNE racromy
—
MENA
TÍ "A
TAMIYA, INC, > dí 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
1
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
0614 ©2014 TAMIYA
TAMIYA RACING FACTORY,
Фок СЕЛ ВЕСЫ АЕ
БУРБОН СЕ СТЕК,
M7 С НИС 95
ITEMS REQUIRED i
ERFORDERLICHES ZUBEHOR
OUTILLAGE NECESSAIRE
(ета Зах}
CORCH—ICiR. FEV TH AN 2GT24670EKREY HME
'EM. ESC(FET7 > 7). BERRY —FR FE iz —/I\1 FY —
MOE FESBS LET. Shit ВОО а,
FNELITECRERESICIEELTILENL TELDE
FTOTCTREVEY.
EEN INTE, “AVE TUD RAEE CREA.
CEGAN 71 —- EE
COFY HIP: ¡ESA 7 SAC. SARER
EEICCAHB<EEL
RADIO CONTROL UNIT
Standard 2-channel R/C unit plus electronic speed
controller is suggested for this model. A combination of
small size receiver, electronic epeed controller and
low-profile or standard size servo is recommended.
+ Read and follow instructions supplied with R/C unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge
battery according to manual supplied with battery.
FERNSTEUER-EINHEIT
Für diese Modell wird eine übliche AC-Finheit mit einem
elektronischen Fahrregler vorgeschlagen. Eine Kombina-
tion eines kleinen‘ Empfängers mit elektronischem
Fahrregler und ein flaches Servo oder Servo in
standardgróte wird empfohlen).
* Lesen und befolgen Sie die der RC-Einheit beiliegende
Anleitung.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack
Batterie. Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
Pour piloter ce modele, il faut un ensemble de radiocom-
mande 2 voies standard avec variateur de vitease électron-
ique. Un recepteur et variateur de taille mini et un servo taille
basse ou un servo de taille standard sont recommandes.
# Lire et suivre les instructions fournies avec l'ensemble
R/C.
ALIMENTATION
Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un
pack d'accus Tamiya. Charger le pack selon les
indications du manuel du pack et du chargeur.
ЧЕСКО _MOKEI)
Suitable servo size
я
2 == - 17 AN 7GT 2.46 70 / ESC (FET7 7) 93
Tamiya EXPEC GT 2.46 R/C system
Tamiya EXPEC GT 2.4G R/C System
Ensemble R/C Tamiya EXFEC GT 2.4G
CRESCIEI 7 FOZY7 AC F Y hHO-—7—-ORB TY.)
2
a ADESC. SERES ENE.
* Small size ESC and receiver are recommended.
* Fahrregler und Empfänger kleiner Grôfe werden empfohlen.
*Récepteur et variateur électronique de petite taille recommandés.
ESC (FET? 7) (4423 +2 30H
2-channel R/C unit with electronic speed controller =
2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrregler
Ensambla R/C 2 voies avec variataur électronique
RRB ERIIO—/\A PTR EBB CETL.
wUse low-profile servo or standard size servo,
* Flaches Servos oder Servos in Standardgrofie verwenden.
Ir Utilicar un servo taille hasse du un servo de taille standard.
VENA 7 ATC Es
Tamiya battery pack Compatible charger
Tamiya Akkupack Geeignetes Ladegerät
Pack d'accus Tamiya Chargeur compatible
+F541— (E, 11)
Tournevis + (grand, petit) 2
= : - : oy
ze = — ;
Grôsse der Servos ИТ] ll =
Dimensions max SO
des servos =
39mm LF CET EL ETE < MM)
AVAILABLE SEPARATELY
This kit doees not include motor, tires, wheels, body, or front and rear wings.
Y SEPARAT ERHALTLICH
La > Dieser Bausatz enthalt weder Motor. Reifen, Rader, Karosserie, Frontspoiler noch Heckspoiler.
20m F 39-41 т DISPONIBLE SEPAREMENT
Less than 20mm Ce kit n'inclut pas moteur, pneus, roues, carrosserie ou ailerons avant et arriére.
A de FT о
RECOMMENDED TOOLS '08 Ci : WOBTErS = =
BENOTIGTE WERKZEUGE ea arme O оо =
OUTILLAGE == >> ;
: — EM I
А ВИЗР (1.5mm, 2mm, 2.5mm) => FAT. - Instant cement
Hex wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm} = Riz te Sekundenkleber
Imbusschlússel (1,5mm, 2mm, 2,5mm) = ra сы Colle rapide
= ee | File
‘ Feile
Lime
+ Serewnvr large, small) | SIE dai FIA, 7FA. EJEA DESLE
Schraubenz го), клей i i
5 Modeling knife “A soft cloth, caliper and E-ring tool will also assist in
Modellbaumesser construction.
Couteau de modeliste
*Beim Zusammenbau können ein weiches Tuch, ein
MeBschleber und ein E-Ring-Abzieher hiifrelch sain.
* Un chiffon, un pied á coulisse et un outil á circlip seront
egalement utiles.
2 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
A CAUTION
@Read carefully and fully understand the instructions
before commencing assembly. À supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
@®When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Bread and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
@Keep out of reach of small children. Children must not
be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl
bags over their heads.
Нок С ВОН ЕО Батя СТЕН. O5 FHFOUS ISA COIFEH PH
ET. MRBREO REE < TELS. REL EEE PEPE ORAR) N VORSICHT
Su 7 DERE NET @Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender
Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben,
@Reim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
zeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung
von Verletzungen Ist besondere Vorsicht angebracht.
@Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
liegenden Anweisunger.
Ay = | ; @Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine
OS E<HAITSI EVAR, RIEEDHF PR Эт НСНУ СТЕН, НА Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund
СО — {ЕКА LUCAS Fa ESB LTC NS CO DET zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen.
EL,
/I\. PRECAUTIONS
@Bien lire et assimiler les instructions avant de commen-
cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant
doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
@L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
= @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
EX ESP, MEME SAT EE Oi CSS ED ССК, Е laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piéces,
PE CSIC LOC CEL fo. TRERYEITE SAT LBPHTILEL ou passer un sachet vinyl suria tte.
(A =4 -IVANY7 GT 246 7OL / ESC (FET >7) E) (7 OF DEHR) ; =
TAMIYA EXPEC GT 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) 1088-17 FOR YIACESLOT, AFF
77, AO HO (FEEEESICAATEELET.
O -11/.—t+—6AMBE MD (ME) ETE
DMI, LT.
LED/ S51 — UTA fe = _ MAFTIZIFA-IN AUVHUEUA—=HOATT
ETRY TU —a372 JAR A E— EY FO—ILAA Y Flo Ohh BH —if
=—4—-AHI2375— AL. на #.
2. ЕЕ 50E BET, TAÆESC (FETF
7) AE7,
3, BESC (FET7 27) =S GNP CEE Ea
EEBICEA. ALC FE > Oo Li.
4.0A7 7 1757 ВН РЕВ HL
КОЖА ЛУ КЛЕО.
COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1. @ Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
@ Trim: Laver for adjusting central position of servo.
®Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
2 @Receiver: Accepts signals from the transmitter and
converts them into pulses that operate the model's servo
and speed controller.
3. @Electronic speed controller: Accepts signals received
from the recelver and controls the current going to the
motor,
4. OSteering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
AFI
FT
ZE F
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
1. MSender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
@Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines
Servos.
Za TT Гут FEM *—4a—H ¡ETA 71 @Lenkrad und Gaszugoriff: Setzt die Servos in Bewegung,
LAA FT = Зы — welche das Auto lenken und Gas geben.
: [iow +, 4 2.@Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
X Senders auf. und wandelt sie in Steuerimpulse für das
; Lenkservo und den Fahrregler um.
3. @Elektronischer Fahrregler: Erhalt Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor flieBenden Strom.
4.@Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
.@Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
ый
в /
С.
=
ЗЕ 2 o ууу) le Бабе de l'antenne.
ATT 8 Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutra d'un servo.
\ АТА‘ &Volant/Gâchette: permettent de controler respective-
\ ment la direction et le regime moteur du modele.
+ JA 2. @Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s)
ВЕТ хот et le variateur électronique de vitesse.
3, BVariateur electronique de vilesse: reguit un signal du
récepteur et régule la quantité de courant alimentant le
= moteur.
TA RFT ea 4. MServo de direction: convertit les signaux émanant du
récepteur en mouvements mécaniques.
2 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
` res
EZ,
HERAN
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Lire avant assemblage.
~@
EA (EL +3
BAG À / BEUTEL À / SACHET A
Lo VERTE
» Connect firmly.
Fest einstecken.
Connecter fermement.
ЧЕ E
=> <=
“ED FICA EN TEA.
Parts marked *¥ are not included in kit.
Teile mit * sind im Bausatz nicht enthalten.
Les piéres marquées :: ne sont pas in-
cluses dans le kit.
3x6m MECA
Scraw
ВАЗ х2
Schraube
Vis
Edi hdi JU
BA?0 pivot ball
x2 Anlenkungskugel
Rotule
##— TOCABA (1
NX) EL TUNE ELTCEEL
ie НН В
*To prevent carbon parts from damage,
apply instant cement (available separately)
to the edge. It also works as insulation.
Zur Erhöhung der Karbonteilefestigkei
Sekundenkleber (separat erhältlich) -
gen. Wirkt auch als Isolation.
* Pour renforcer la chassis carbone, appli-
quer de la colle rapide (disponible séparé-
ment). Sert également d'isolant.
WH ELVROBODE, EAH TONIC ST AEE LRG
СТЕН A— ABAD. AFM AA VELFSACE. B
AU KORK CHEN
WINZER TU FE KUH OB BET,
Ek RTM QUERELLA CEE EREIKITPLE
DITAITUET, FRELTEITS EUX
E Bo EA HPA ES ENE
EEE
#* Study the instructions thoroughly before assembly.
* There are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble them carefully referring to the drawings. To
prevent trouble and finish the model with good performance,
it is necessary to assemble each step exactly as shown.
* Vor Baubeginn die Bauanleilung genau durchlesen.
+ Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
* Technische Daten konnen im Zuge ohne Ankündigung
verandert werden.
*Assimilez instructions = parfaitement = avant
l'assemblage.
Xx || y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces simi-
laires. Les assembler soigneusement en se référant aux des-
sins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage
dans l'ordre indiqué.
+ Caractéristiques pouvant être modifiées sans information
préalable.
les
(ET FT) —DFE)
* Specifications are subject to change without notice.
Charging ballery pack
Aufladen des Akkupack
Chargement de la pack d'accus
OT TUE Е На Е
EOTFHRELE J. RE АРНЕ ОЖ ЕО
charger (available separately). When
handling battery/charger, read supplied
instructions carefully.
*Den Akkupack mit einem geeigneten
Ladegerát aufladen (getrennt erhältlich).
Zur Bedienung von Akku/Ladegerät die
mitgelisfarte Anlaitung corgfältig lssan.
* Utiliser un chargeur compatible avec les
pack d'accus (disponible séparément). Se
référer et lire attentivement les instructions
et les précautions d'emploi fournies avec le
chargeur et là batterie.
FBF UBER ЛЕТ 7 —
ORTIRA PER EC HMS CEE LS, ee
* Charge battery pack with compatible Pack d'accus
ACES
“Compatible charger |
*Geeignetes Ladegerät
“Chargeur compatible
НО УЗО С
Lower deck
Chassisboden
Chassis inférieur
©
EL 7F (2.5mm)
Hex wrench (2.5mm)
Imbusschlüssel (2.5mm)
Cle Allen {2,5mm)
%
LT
BA3 3x6mm — — В
Chassisboden
Chássls inférteur
*MEZMTHOLTHREMEFTFRIICLLET
#* Countersunk hole on the bottom.
* Senkschraubenioch unten.
* Face fraisée en dessous.
X COEN AEREA E
* Apply thread lock to the sections shown
by this mark.
* Auf die mit dieser Markierung gekennzeichneten
Bereiche Schraubensicherung auftragen,
*Appliquer du frein-filet sur les zones répérées
par cette icone.
e
instant coment
ay L— OB RITT
Sekundenkleber
Colle rapide
iX6mM MEA
crew
Schraube
Vis
=
ВАЗ ха
2X 5m + 4 AD a—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
ВА/х2
Emmy Fe
BA 0 Pivot ball
Anlenkungskugel
Rotule
«ВЫ КЛЕО,
* Do not overtighten.
* Nicht ganz einschrauben.
Hex wrench (1.5mm)
Imbusschidgssel (1,5mm)
_ Clé Allen (1,5mm)
pr
BA7 AY
223mm T_T
|
=}
L2—
„ду
ВА20
Lower brace BA * EE CELO IEEL*
Hintere Trägerplatte Front + Note direction.
Support da Vorne # Auf die Richtung achten.
Avant *xNoter le sens.
i >
BA3 axem—
O77L—A
Lower brace
Hintere Trágerplatte
Support inférieur
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
O
BA? x2
Les
BAT x4
3x8 M7 MEA
Screw
Schraube
Vis
2xX5m + TA a—
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
RAI RAF
Body mount post
Karosseriehalter
Support de fixation de
carrosserie
—
BA10 x2
Жо АВАЛЬ СНЕ ЕВЕ
LET,
w Secure while ensuring smooth move-
ment of lower brace.
# Sichern bei gleichzeitigem Beachten des
O77 L—2AOE UH
\ thaw
O Attaching lower brace — BAY 2x5ma Serio ies
Einbau der hinteren Tragerplatte & Kleinere ung
Installation du support aa Trou le plus petit
wr EDEN OEEL,
#-Note direction.
Auf die Richtung achten.
# Noter le sens.
BAT 2x5m —
* BATE EE (CHT a
MEET Ta
* Attach BAT last. "
* BAT zuletzt anbringen. > UA BA7
* Fixer BA7 en dernier. LF | 2X 5mm
| A Nu В
A L1 ще Л =
od T gi
ou. |= Se > laa” с.
ET L = ee = ry pry =
Ces ST - | A Fr A
EY, 1 ой e a Ai
— | | - a я
- a т N I wi е — i и 3
Re | = я Ä
ch E = = 7 == |
; ! = i 005
Во o 5 _ ии
- | = — |
A и xo Caml Ÿ | y
Lower brace = и Et ZEN a a ;
Hintere Tragerplatte OZ | Zr \ == © | ща „= ®
Support inférieur > y E — ZA
do Aa E =
| = A
| Nes
— _ ВАТ
Leichtlaufes des unteren Armes. — 2x5
# Fixer en s'assurant du libre mouvement mm
du tirant inférieur. / A dB EE EZ LET
и [= “ER le =
и * Do not overtighten.
BA? axam В * Nicht ganz einschrauben.
*X Ne pas serrer trop.
O E— 7 XI OB BA11 * FSET TI EBOLTEEHELESIC
Motor mount =—#—z#2kL HIT CTCATEL
LONE ICEEL TELA, RIO Motor mount (left) kAssemble on a flat surface to prevent
* Note direction. ai Upport moteur Motor-Lager (links) that Tn PNR
X Auf die Richtung achten. in Suppert-moteur (gauche) opera cust eine
* Moter le sens. Oberer BA22 \ #Assembler sur une surface plane pour
JH | \ éviter de vriller.
Rear bulkhead plate
= ms
OO
O Вы Че]
IXOmMABAA
Screw
Schraube
BAT xs Vis
[|
BA28 x2
Sx10mT IER Z|
Aluminum post
Aluminiumstutze
Colonnette aluminium
O
Hintere Halteplatte
Plaque de cloison arrière
=
>
В 3
JO
7 SN
BAT 3x6m < SP >>
BA21
E—#—7727}HR
Motor mount (right)
Motor-Lager (rechts)
Support-moteur (droite)
BAT 3x 6m ^
©
BA? xa
IX AMA
Screw
Schraube
Vis
TAMIYALZACRAFT TOOLS
BLTRBUERFED DOL-HOR—5, KER
BNET ET I EEOLWI=PISIT RY -
№. ALEM, BLN TLRRECTIRTY.
CUTTER for PLASTIC
mes
75277
ITEM 74001
LONGNOSE w/CUTTER
PIAR
ЕЯ — ОИ НОВИНИ
©
Attaching motor mount
Anbringen der Motoraufhángung
Fixation du support moteur —
> I a a " ==
7 би ==
> ae = ИТ
(ASSAY Oo и
с >
P a
— = с
=” es.
à Fa
же Zoe EL aw
2 pp EE ищи
ри | Br Fun В,
“te oa po ze
o п
42279 TAF101W Chassis Kit (11054687)
2.6 6m+ yv 7 AY J—
Zong kopfschraube
y Erro rau
BAG x1 Vis à tête cylindrique
3x 3m TEA 7
Grub screw
x1 Madenschraube
Vis pointeau
1060777
Ball bearing
Kugellager
Roulement à billes
e
|
ВАЗ1 Я-А Нм
xi wheel stopper
Rad-Halter
Moyeu
4mm Oy 74 |
A18 Lock nut
x1 Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
128077 747
BA12 Ball bearing
x1 Kugellager
Roulement a billes
15077
Ball bearing
Kugellager
Roulement a billes
5 ти / №
Disk spring
xD Tellerfeder
Hondelle belleville
FF AN—H—
Differential spacer
Differential-Distanzstick
Rondelie de pression de
différentiel
AN—FYTELTE—
Spur gear adapter
Zahnradhalter
Adaptateur de couronne
OL
Ass +7 FOE FF
Attaching rear shaft
Anbringen der hinteren Welle
Fixation de l'axe arriere
©
13
© (51, 52, $3)
ЖЕНЕ НН Р1ЛЕ ЕЕ СОТЕН.
wr Refer lo page 17 for ground clearance adjustment.
* Beachten Sie Seite 17 bezüglich der Einstellung
der Hodentreiheit.
* Se reporter page 17 pour le réglage de la gardé au sol.
BA32
UT»
Rear shaft
Hinterachse
Arbre arrière
— 6 LF (2mm)
Hex wrench (2mm)
Imbusschlússel (mm)
Clé Allen (2mm)
BA17 1
BA18 4nm
va =
BA24 x2
F27L—F
Diff plate
Differentialplatte
Plaquette de diff
—
Im TF AT 5—IL
© BA25 3m#>
x12 Kugel
Bille
| Nu
BA14 X VS
Te — XX
a ве
FIFPOBANIT
Ball differential
Kugeldifferential
Différentiel à billes BA25 3m GURATIETIWRESSNELA,
ой * Use only Tamiya Ball Diff Grease.
pu / | + Nur Tamiya Kugeldifferantial-Fett verwendean.
О o o | * Utiliser uniquement la graisse pour différentiel a billes Tamiya.
- O uf
BA25 3m <— © EL
O
BA30
ehause A
Logement de differentiel A
Ж Ант SF HE Ls > ELSE CELA
RECAER EL NE (CEA EE)
* Fully tighten the lock nut, then loosen
by a quarter turn (standard position).
* Die Sicherheitsmutter volistándig an-
ziehen, dann um eine Viertelumdrahiing
lockern (Standard-Einstellung)
wSerrer à fond l'écrou de blocage,
puis desserrer d'un quart de tour
(position standard). == UN
„ bY
|
a Box wrench
Steckschlússel
Clé á tube
E FAA FL AE SEL FAL: EOI
BA17
AA: =
[EEN =>
м a a Hae, ъ we 4 a
= A N
NN Na
EAS CEE TE TEE. >
Note direction.
* Auf die Richtung achten.
+ Noter le sens.
EPA NTE
EELET. (WI)
Use rear wheel to hold
rear shaft when tightening
the lack nut. (separately
available)
= Zum Festzichen der
Sicherungsmutter das
hintere Rad zum Halten der
hinteren Welle benutzen.
(getrennt erhältlich)
“Utiliser la roue arrière
pour bloquer l'axe arrière en
serrant l'écrou,. (disponible
séparément)
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
{| — = E TN
o Zo AN
Attaching diff cap ro а \ AN \ , a \\ \ >
. Anbau der Diff.-Kappe Lo a | AMP tr ha И
x 3 : > E NN NAS
ВА8 3 da ou Fixation du couvercle de diff „(0 € = 3] 7 a
a Madenschraube BAY 2x14m y > ди ACES |
Vie pointeau NA, Y 7 -— Au, |
| — % _ a И ко Ч À |
_ BAS —e | ñ 1 => % i i | > о a ee |
LJ] 2X14m277LA7+7h 3% 3m LN E 7 ley Y
Stainless shaft AN tl MA Е =. |
BAS x Rostfreie Achse { A A Ea > Es De
Axe acier inox NEA AE Se a
BA27 WARD SN
FIT + y od NN L A LE - = o
Diff cap a ANN (2) A À =>
Diff.-Kappe RS ny ET == 3
Couvercle de diff re o Еее сои
| NN ы Tl = = 48 ke
Al x | perry i” —
MET | e a =
Align holes, Lf I 4e. Th
* Die Locher ausrichten, К \ == MN N >
*Aligner les lous. ts о се
= se NN
mn LA
NN
7 MEL 7 (1.5m) =
Hex wrench (1.5mm) : = Sa Lg лы a
10) imbusschiGssel (1.5mm) KBA30 (7 7/7 TAJO S3<im-T ERE
| ЕЕ Е
ANN LE Ak * Use the hole in diff housing A to secure diff cap
MEA with grub screw as shown.
«О * Das Loch im Diff -Gehduse A zum Festmachen der
_ EE 1 _ Diff -Kappe mit ainer Madenschrauhe wie abgebildet
FX TIMmF #47 279423— QUE, IF erwend
= 8 Gap screw == Sel а le trou du carter de diff. A pour fixer le cou-
ici A vercle de diff avec une vis pointeau comme montré.
UN BAS 33m E—4—DN HE
xl Madenschraube Attaching motor nar
Vis pointeau Motor-Einbau Moteur
Fixation du moteur
6.5 3.05%1.0m As— Y—
Spacer
Distanzring
BA19 x2 Entretoise
А (С j
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
BA23 7I=E—-4-25—4—
%1 Motor spacer
Motorkühlkôrper o
Entretoise moteur \ | pa CE Ne
dE Ery TAI EMDIT LA
ATE == E—2— E REL. +YE<El \
BA26 * "io or DAS EL AMPL 9.
x1 Matorritzal Loosen cap screws and adjust BA19
Pignon moteur to mn smoothly. 6.53.05 1mm
*X Die Zylinderkopfschraube lo-
ckern und so einstellen, dal der
Motor gleichmäßig 1auft.
*Desserrer les vis à tête cylin-
EI AC Aa EE drique et régler pour un fonction-
ZA Y HE fT ELMS IT nement libre de la transmission, BAS ;
IxX10m +4 y 7 A 7 JI—4 EHLT 3X 30m ~ | | |
FE—4—#HFLE4. : 3
*if not using motor spacer, use
3x10mm cap screws to secure motor.
* Wenn kein Abstandshalter
verwendet wird sind zur Sicherung des
Motors 3x10mm Kopfschrauben zu
verwenden.
Si on n'utilise pas d'entretoise
a
NS
NON
#
#
„А
A =
moteur, employer des vis 3x10mm ^^ 2 :
pour fixer le moteur. N
La
# |
BA26 ft
BA5 IX 10m Y Y TA I— DAT =
xx Cap screw ее
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
AFI UF REA — К EO-/W]w ht—f
: Standard size servo “+: Low-profile servo
peca corgi Servo in StandardgróBo “Servo in Low-Profile-Format
NEGEV Servo de taille standard “Servo de faible encombrement
Servo de direction |
TAMIYA E25 CRAFT TOOLS
ELIT EAST NoE. XRF = аа = —
EHETEFS-LHSHDLUHEZFIST XT ENE DS > CIONES a NS.
Lb, BAEEES. BUSTLEBRTIATY. MUR LTTE. / SEM, y
+“ Bemove shaded * Hemove shaded /
CRAFT KNIFE sections an servo. # sections on servo, ;
432HhwvH— *Schattierte Bereiche — #Schattierte Bereiche
am Servo entfernen, am Servo entfernen.
#Enlever du servo les *Enlever du servo les
parties grisées. parties grisées.
ITEM 74013
7 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
9-0
bee y
BAG B/BEUTEL B/ SACHET B
. BB21 x1
a PATA
\ (<)
Servo saver spring (large)
fl Servo-Saver-Feder (groB)
Ressort de sauve-servo
(grande)
BB22 x2
FA
(fn)
Servo saver spring (small)
Servo-Saver-Feder (klein)
Ressort de sauve-servo
(petita)
Checking R/C equipment
D Install batteries.
2) Extend receiver antenna.
3) Connect charged battery.
(4) Switch on transmitter.
5) Switch on receiver.
(6) Trims in neutral.
7) Heverse switch on "N".
E) Steering wheel in neutral.
3) Servo in neutral position.
10) Atter attaching servo saver, switch ofi
R/C units and disconnect connectors.
Uberpriifen der RC-Anlage
1) Batterien einlegen.
2) Empfángerantenne ausrollen.
3) Voll aufgeladenen Akku verbinden.
4) Sender einschalten.
5) Empfanger einschalten.
6) Trimmhebel neutral stellen.
7 Reverce-Schalter auf “NN”.
5) Lenkrad neutral stellen.
7 Servo in Neutralstellung.
10 Nachdem der Servo-Saver angebracht
ist, die AC-Einheit ausschalten und die
Stecker abziehen.
Verification de l'équipement R/C
1) Mettre en place les piles.
©
SAO HO—-IVX0FIVI
Checking R/C equipment
Uberprüfen der RC-Anlage
Vérification de l'équipement A/C
EEE o У АЕ СОНИН НО ВАНИЕ LOAD 55 TEE.
* Refer to the manual included with R/C unit.
“Die bel der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten.
* Se referer au manual inclus avec l'equipment R/C.
ЖЕН у | BFF —FO—3— FIL ERGEL THAI TTIRET LL.
* Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
% Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
* S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
mu «fu
PE
mi a A
PT rl e То
(3) KEEADEÑE FU
(TARA UF
7 JEFE,
(№) LE N
9,
ATP VU PARA VEB L.
УР FDF MRELTÉCTEELA,
I É EE,
\
(О), FF EDELET.
#7 FT OEVEEEL By
SET 6) AM FEANET.
RAFA
>. #Steering servo
*Lenkservo
#= Servo de direction
©)
+
(AFP UZIRA— RIT
AUDE, LESTE
Em Oz >
2) Déployer l'antenne du réçepieur. IVE TY.
3) Charger complètement la batterie.
4) Allumer l'émetteur. î 1 AZ PDA |
3) Allumer la récepteur. To ESE GET, ==
2 aceras TS SM neta, *Attach as shown with servo [7 N
7) Linverseur de servo sur "N", Inneutral. e o.
e Le volant de direction au neutre. Wie angegeben Servo in | US 2)
9) Servo au neutre. Neutralstellung bringen. | S =
ло! Après installation du sauve-servo, Xx Monter comme indiqué avec
éteindre 'ensemble R/C et débrancher le servo au neutre.
les connecteurs.
KITE ROSE ELE
EE SSH FORECWS IZA L,
Use Ol when using Tamiya servos. See diagram 10 EI, aio em =D».
= = = below when using other brands of servo. i =
ev OR LAK * (1 henutren bei Tamiya Servos. Bei der Verwen- SEEN ETH
HOHE TY. HUTTE SEL, dung anderer Servos unten stehendes Diagramm er I-II LEE l
beachten. a |
и i ols a * Utiliser Q1 avec des servos Tamiya. Se reporter au
REY a KL ея = tableau ci-dessous pour d'autres marques de servos.
www.tamiya.com -/ [| | \ J
rr = Nr ía тя “A + E = iC A
a mii e | amen ES. (2) cr fines ait decian Laia Use elos adi
Schraube des Servohorns / Choix du palonnier de servo * Examine screw and determine type. r Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm
* Schraube überprüfen und die vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen,
Richtige auswählen. # Vérifier l'épaisseur de la vis sur lc tableau ci dessous. Utilisier la
kY-ADSEXENLEZ, ~~ KExaminer la viset déterminer le type. vis choisie.
FORA AM E DE EL
the servo manufacturar,
dort keine geei
fragen Sie den Servohersteller.
# Puur
fabricant du servo.
* ННЕЫО Ле Не. ТЖ
E BCE - EDO LT
CARIEMLET. COREI<AT, 4
HORS AMNCSDERCACIET
QICEL, ETE. CALLADEC ADE
*X When using other brands of servo,
replace servo horn screw with 10mm
screw included in this kit, using this
diagram to select the correct screw. IT
there is no suitable screw, please contact
* Bei der Verwendung anderer Servos
solite die Schraube am Servohorn durch
die beiliegende 10mm Schraube ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl der richtigen Schraube. Ist
Schraube aufgeführt,
dautres mangues de servus,
remplacer la vis de palonnier par la vis
TUmm incluse dans ce kit, en utilisant ce
tableau pour choisir la vis correcte. S'ilny
a pas de vis compatible, contacter le
* Remove original servo HL
homscras © ee OO Thin e... Ja (um BB6
%* Originalschraube des : Corn 2.6 10m
Servohorns entfernen. pep | | | ........ nm
*Enleverla vis originale du 4 VIT ; a
palummier. г и |-> : N
В Taos screw weg THD Thick (fie BBS
Yen mm mn Schneidschraube Th Ca NIE
E : Vis taraudouse р
= reds [ID ri > (hmm BBO
I : 2.6 10mm
зна. а р ETT Dann
AMOO Fin
ACA EL
a
Standard screw
Standardschraube
aaa BB4
> (mum 554,
Vis standard
^^: Е a — =
“ke En у BY —# OMI BIES HET (NYA
. ; HUET. T
: * Match part with servo. (01) / * 1QS37 =
+ TS" Den zum Servo passenden Sockel O O o
+ | aussuchen, il
ыы - *Utiliser une pièce adaptée au servo. а
et ОД пе
Epaisse
8 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
O
Barres d'accouplement
13) 2470 FOXIT O
Tie-rods
Spurstangen
N N Tm a
ICAA 099047 E
BB 25 Tumbuckle shaft
Spann-Achse
Biellette á pas inversés
Sm =
Y Adjuster
Einstellstück
BB13 ха Chape á rotule
|
Attaching tie-rods Standard size servo : (Jo BB6 2.6x10m
Einbau der Spurstangen Servo in Standardgrobe :
Fixation des biellettes Servo de taille standard : MÉETW—FORSIEBBGERELES. :
; ois КНР ПЕНУ НЕРВ СЕТЕ, |
4 : Use BB6 when using Tamiya servos. See diagram :
ei a Era a : on P.8 when using other brands of servo. :
у XAbseh eden : %BB6 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der Venwoen- :
7 5 : : dung anderer Servos S.8 Diagramm beachten. :
; * Couper. : AUtiliser BB6 avec des servos Tamiya. Sereporterau ©
: tableau page 8 pour d'autres marques de servos.
5x 5m adi Se > dawn = в EEE EEE EERE EE sR BEE EEE EEE
( a i Ball connector Wii O
Kugelkopf AD
( Freeman 2.6X 10m y EFE
Tapping screw
BBB x1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
© Я «У КОНЯ НТ (EA —
SEE”
on Зит 74 E (8)
(7) BB17 — Locknut (thin)
чей XD Sicherungsmutter (dúnn)
Ecrou de blocage (fin)
BB11xz Connecteur à rotule
|
BB27 TILE EL
x1 Aluminum servo mount L
Aluminium Servohalter L
Support alu de servo G
| | |
на (8) —
BB28 7/V5Y—ATIZPR
ei Aluminum servo mount A Double-sided tape (black)
Aluminium Servohalter R Doppelkiebeband (schwarz)
Support alu de servo D Adhésif double face (noir)
O (O4 HH—#H)
Low-profile servo fun Tom BB4 3x10
0) O Servo in Low Profile Format — O BB5 B=
O Servo de faible Le 30.5m— В BES 2.6>10m
ES + BB9 2.6x10m
(=>)
BB23 ЛЕН
x1 Aluminum servo hom
Q4 >) *ERTEY—FIE
ETRE.
Aluminium-Servohom BB2 F,
Palonnier aluminium 3<14mm BB23 + Match part with servo.
do | ww Den zum Servo
( IX14M BALE A и CID passenden A Sockel
BB2 x2 re Or e - 5 6x5.0M adaptée au servo.
BB16 3
3x 10m AMAR вокале с ЗЕЕ) Ш
BT.
с
BB4 x1 ve fo
2.6 70m 1 4 FEZ
Screw
BBS9 x1 Schraube =
Vis |
3x 10mm wv Er FER EN =
Tapping screw Le 3 3 | A
Schneidschraube [ANS Lo ‘
555 x1 Vis taraudeuse MN Вт „” В
E Родов)
Kugelkopf-Mutter
BB12 Ball connector nut
x2
Ecrou-connecteur à
rotule
© || 5.5xX5.0m A ——
Spacer
Distanzring BB27
BB1d x» Entretoise
5.53 2.0m ZX —y— Double-sided tape (black)
BB16 Doppelklebeband (schwarz)
Entretnise
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
o
15)
( ООО 3x \6m7 MALE A
BB1 x1 Schraube
Vis
4x 20m AMER
Screw
BB7 <1 Schraube
Vis
4X 15m 7 BE
BB8 x1
Screw
Schraube
[II az xo
Vis
{ummm
BB3 xs
3x Bey AME A
Screw
Schraube
Vis
3X mM BACA
Sc
IX ACA
Screw
Schraube
Vis
BA1 x2
(eno
BBIO xa
2x6MiLE A
Screw
Schraube
Vis
m zz Kl
Aluminum ball
Aluminiumkugel
Bille aluminium
HARI HRAF
Suspension mount post
Aufhángungsstútze
Culunelle de suppor |
de suspension
BB20
xo
||
ВВ19 х2
lO
BA19 x6
BB24 x2
C QD
6.5% 3.05% 1.0mm AN—4—
Spacer
Distanzring
Entretoise
EY FER Ih
King pin mount
Betestiquno des
Kônigszapfens
support d'axe
Wan CEERLET
BAG C / BEUTEL C / SACHET C
BC4 3M5m7> НЕД,
xD Screw
Schraube
Vis
Г) BAS 3X3m{1e%0
xo Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
BC17 2.5mmE! 777
( > x2 E-Ring
Circlip
5x5mA ME o—+—jL (M)
Ball connector (black)
Kugelkopl (schwarz)
Connecteur à rotule
(noir)
| | |
BCB 3=31m2+7F
sé Shaft
Achse
Axo
eu
BB11 x2
BC1 1 5.5% 1.0m Ti t—
ха Spacer
Distanzring
Entretoise
BC19 3<0.702A4—#—
5
O | i Distanzrino
SN
Entretoise
TY IA Ir
Upright shaft
BC20 x2 Radachse
Axe de triangle
AF FOR
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
O
FIVETATIZ}
BB26 Aluminum suspension mount
Aluminiumhalter
A Support aluminium
de suspension
|
BB1—
3X 16m
S5X26m7IL=HR AF
BB 18 Aluminum post BB7
Aluminiumstütze 4X 7088 9
Colonnette aluminium BB8 ax15m
© 70 O77 —LOEY {iF x ESDAY ISORRIT— LEN С ВЕ 4.
Attaching front lower arm ® Adjust by filing lower arms if parts fit is tight.
: *Einstellen durch Abfeilen der unteren Querlenker
Anbringen des vorderen, unteren Lenkers Wenn esfwerafirlo:
Fixation des triangles inferieurs avant *Ajuster en limant les triangles Inférieurs si la vis
rentre mal.
« В) 20207 7—L4
“ BB19 Front lower arm
ame y
e = |
|
BP
BB20 |
de >
BB24 /
Vorderer, unterer Lenker
Triangle inférieure avant
= BB3 3X12mm
My |
i
|
| X
| BA19
Ÿ | 6.5X3.05X1m
| ый
(AR)
/ BA19 ANT
BA1 axem A nea taste Моя | |
S 17 US
KA =
{LD > EC
E ) = FEY ве пая
> > Fe”
BB10 В AL
2X 6mm К н =X
A \
aaa A EL»
Front lower arm e >“
Vorderer, unterer a i,
Lenker BA1— O
Iriangle intérieure 3x6 BB20 © ИО 3 КЕ Ч.
avant =>. * Pass tie-rods through as shown.
1 CS x Li stich MN
a ositionner les biellettes de direction
BB24 comme montré
TY HOBBIT
Uprights
Achsschenkel BB11 «Ly
Fusees 5X 5mm
BC17
25mm >>
BB11
SX 5mm
BC8
5.5%1.0mm
BCS о 5—BC12
5.5x1.0ms €;
CR) 231mm > 30708
XL ©
BC18
>> Fy TSA A BC12 | <
Upright IX0,7m TT E" |
BC19 Achsschenkel = |
ZA Fusée В
BC20 — BC11 Vi
Achsschenkel 5.5<1.0em
Fusée
* ICE.
wr Note direction.
* Auf die Richtung achten,
* Noter le sens.
10
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
©
BC1 x2
IXBm MALLA
Screw
Schraube
Vis
3X 10m MEA
Screw
Schraube
nn
BB10 x2
2<6mmi1E A
Screw
Schraube
Vis
26M A
Screw
Schraube
Vie
BC3 x2
ix EE
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
HTT
BCG x2
mm od k
BB12 Ball connector nut
x Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à rotule
BB16 5,52 00m A4 A —
1 Spacer
Distanzring
Entretoise
FATE ARIE
> King pin mount
Befestigung des
Da
upport d'axe
BB24 x2
ETA IEEE CEA CE MITE,
* Select according to setting
Je nach Abstimmung wählen.
* Choisir en fonction du réglage souhaité.
BC21 x2
a AFI 2 HE)
Roll spring (soft, copper)
Querfeder (weich, kupfer)
Ressort de roulis (souple, cuivre)
ВС22 x2
O— LAF VF EFT LR)
Holl spring (medium, silver)
Querfeder (mittel, silber)
Ressort de roulis (medium, argenté)
BC23 x2
O AF TN FE)
Roll spring (hard, gold)
Querfeder der ae)
Ressort de roulis (dur. doré)
BC24 x2
OVA ANN FA
Roll spring (super hard, black)
Querfeder (super hart, schwarz)
Ressort de roulis (super dur, noir)
IX ALCA
Screw
Schraube
Vis
BC1 x2
IXOM ALCA
Screw
Schraube
Vis
IMM 4 — (AC)
Washer (large)
Bellagscheibe (grof)
Rondelle (grande)
ima oF + (4)
Lock nut (thin)
Sicherungsmutter {dinn)
Ecrou de blocage (fin)
BA1 x2
m7 (Ра — |)
BC 13 Aluminum ball (short)
Aluminiumkugel (kurz)
Bille aluminium (court)
BB16 5-3<2.00 AN—#—
xD Spacer
Distanzring
Entretoise
|
Ol
IX07m A ——
BC12 a
Me Distanzring
Entretoise
(707 H779/4—7— A)
© Front upper arm A
Vorderen, oberen Lenkers -
Triangles supérieurs avant = — {Жан |)
Body mount plate
= | = Karosseriehalterplatte WT
<
с
OR F—A
Front upper arm
Vorderen, oberen Lenkers
Triangles supéricurs avant
Plaquette support de
=> carrosserie
BC3
23% Gam BC6
3% 8mm
W7 —+ : |
|
9609905060
RAI HDL -F —
== Body mount plate Te
Kar iehalterplatte
Plaguette support de
carrosserie LB.
Y cb
mm KLEE,
1 X Push in.
*EOLSICI EES * Eindrúcken.
* Attach as shown. *Appuyer.
* Gemäß Abbildung anbringen, В BC1 BC21~BC24
* Installer comme indique. BC21-BC24
TY IFA FOR LH BC14 de 074 SAA TEA TE Qe,
Attaching uprights , * Select according to setting.
Einbau der Achsschenkel BC15, #Je nach Abstimmung wählen.
#Choisir en fonction du réglage souhaité.
BC16 -
8 MM BC14
Installation des fusées
BC14, BC12
BC15 3X 07mm FOREX FUT RR)
, 1 Front coil spring (soft, silver)
_ -BC16 Vordere Feder (weich, silber)
Th E
Ressort hélicoidal avant
(souple, argenté)
WW BC15
FO FA TULA NET РИ)
Front coil spring (medium, gold)
Vordere Feder (mittel, gold)
Ressort hélicoidal avant
(medium. doré)
MM Bc16
= FO FAN FR)
= „ Front ceil spring (hard, black)
= Vordere Feder (hart, schwarz)
= = Messort helicoidal avant
Sade), (dur, noir)
E
«| 1.71
Mu >=] |
Во 58 EUAN
a e e ¡"a . | ES BC1 “as
5.5x 2.0 === a Re a е E 2% 8mm HE BAT 3: 6mm
= Ses / / €
—] A r / ble:
y И
XAO FERGIE, —
* Attach tie-rods to uprights.
# Die Spurstangen an den
Achsschenkeln anbringen.
w Fixer ies bigllettes aux fusees.
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
38m MA
Screw
Schraube
Vis
BAZ
x2
BC10 5.5 1.5m A —
x» Spacer
Distanzring
Entretoise
LO
9-0,
BAG D/BEUTELD/SACHETD |
21)
Ш
1177707
КЖ КУПОН Е
Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
BD?
#1
2mE!) 4
E-Ring
Cirelip
ВОЗ
x2
©”
BD7
x1
Ox Fa KF
Rod guide
Stangentahrung
Guide d'axe
Amn Zev 2 FHF
Shaft guide
stangentohrung
Guide d'axe
12mOY +7
O-ring
O-Ring
Joint torique
BDS
x]
Зам! (5937)
Silicone O-ring
Silikon-0-Ring
Joint silicone
3mOU > (JR)
O-ring (black)
U-Hing (schwarz)
Joint torigue (noir)
O BD10
Ha
BD14 x1
ZN IG
Damper cylinder
Dämpfer-Zylinder
Corps d'amortissaur
Ш
BD16 x1
ВУ ЕЛА ЕАН
Rod guide cap
Kappe an der Gestängeführung
Coupelle de guidage d'axe
Аи
BD17 Spring retainer
x1 Feder-Spanner
Butésa de ressort
HE
Ar
LE E
mpm
HE
IE
EIR
HE
mgm
HE
Е
[AE
НЕ
ЛЬ
<=" 801 dee
«1 Olabdichtung
Joint d'étanchéité
ЯР
Cylinder cap
ylinder-Kappe
BD15 §
x1 Capuchon d'amortisseur
RA XI HL HOR
Attaching body mount plate
Anbau der Karosseriehalterplatte
Fixation de plaquette support de
carrosserie
20
14
AL
я
ss A
dr А Е
=
L
РАЙ
| I т
WS
Al
er
AN
FT
FE la
> Ч ' = В E
y
wid
НОУ Сл
Pitch damper 1
Langsdampfers 1
Amortisseur de tangage 1
9
dto TA TEE TRATE HITE.
D3 * Select according to setting.
nn *Je nach Abstimmung wählen,
у * Choisir en fonction du reglage souliaite.
BD4
O.) ex 6%
2 — © Piston
Kolben
BD5 =
Hickok * Snap on.
== wEinschnappen.
#Insérer.
FACHES
* Be careful not to damage piston rod.
#Vorsicht! Nicht die Kolbenstange
beschadigen.
* Nc pas endommager
l'axe de piston.
Я-А
Damper oil
Dämpier-Ol
Huile pour amortisseurs
1 EU FE FIEF, SMILE ANNE
7. EXRFYEMIÇUEFEETHAIL
POLE ET.
1.Pull down piston and pour oil into cyl-
inder. Remove air bubbles by slowly
moving piston up and down.
1.Kolben nach unten ziehen und Ol ein-
fallen. Luftblasen durch Auf-und Ab-
bewegen des Kolbens herausdrücken.
1.Pousser le piston vers le bas et rem-
plir le corps d'huile. Chasser les bulles
ed en déplaçant le piston de bas en
aut.
x
NAL
Damper oil
Dämpfer-Öl
Huile pour amortisseurs
КОСО НЕЕ,
* Move slowly.
* Langsam bewegen.
# Déplacer lentement.
SU Hk ry T EL BAAT
FET CT.
3.Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
3.Sorrer le capuchon d'amortisseur.
2. Ка ВОВА С,
> — VELA de, 5 АЕ О
Fa Y AN TEE
2 Pull down piston, attach oil seal and
absorb oil overflow with tissue paper.
2.Kolben nach unten ziehen. Olabdich-
tung einstecken, überlaufendes Öl mit
Papiertaschentuch abwischen.
2.Pousser le piston vers le bas, placer le
joint d'étanchéité et essuyer l'excédent
d'huile avec du papier essuie-tout.
BD11
ТА Ä—
aper
Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
12
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
CNT
BD1 x1
IX IO —E
Screw
Schraube
Vis
Xl Эту” сид
Adjuster
Einstellstüek
< BD12 x» Chape à rotule
BD13 9— 75 >
*x1 Roll damper cylinder
Querdampferzylinder
Cylindre d'amortisseur de roulis
HUIT
BD18 ОА
Xx Roll damper piston
Querdampferkolben
Piston d'amortisseur de roulis
NE
2e,
|| BAG E / BEUTEL E / SACHET E
BC1 x2
=
BA2 x;
IX8m ALEA
Screw
Schraube
Vis
Ix8mME 2
Crew
Schraube
Vis
Зап 24 wk GE)
Oy] BB17 Lock nut (thin)
<=” X1 Sicherungsmutter (dünn)
Ecrou de blocage (fin)
BC11 5.5X1.0m A —*t—
XZ Pa
Distanzring
Entretoise
5xX Om E O)
i
u
BE1 x1 Connecteur à rotule
SmEo— 4 E
СФ BB12 Ball connector nut
1 Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur
à rotule
6
BA? 3x8m ME
Screw
58 Schraube
Vie
A Sms —
IH Ball connector
OÙ Kugelkopt
BE? x1 Connecteur à rotule
3 10mm
Emm E 497271
Cap screw
BAS x2 zyinderkoptschraube
Vis à tête cylindrique
BC1? IX0.7m A ——
O | х2 Spacer
Distanzring
Entretoise
de OPIZATEAA 0 FI Е) БЕНЯ ПАК
В НН а. КРОНЫ.
XAttach as shown when using HM-01
Pitch Damper (item 54341).
*Bei der Verwendung des AM-01 Pitch
Damper ( Artikel 54341 ) wie gezeigt montieren.
*Fixer comme montré si on utilise
l'amortisseur alu RM-O1 (réf. 54341).
23 Ноу? KEY LIB DE TRATRY MITE,
Pitch damper 2 elect according to setting.
- *Je nach Abstimmung wählen.
ASS Ede LO 5 *Choisir en fonction du reglage souhaite.
BD19 x1 TNA 5
va (EF +7 L RIE)
Coil spring
(medium, black/yeilow)
= Spiralfeder
paid), (mittel, schwarz/gelb)
PT Ressort hélicoïdal
(medium, noir/jaune)
HOTIVAT UV VE BLOTVIE ah 2
Е ОНТ, BD20 x1 FRIAR
* Compress spring to attach Va. WA FEA
* Feder rusammendriicken, um Nerd bie mba
V3 einzufügen. hard,
* Comprimer le ressort pour Spiralfeder
attacher V3. (hart, schwarz/blau)
Ressort hélicoidal
(079747)
Roll damper
Querdampfer
Amortisseur de roulis
O
5mm
EL F (1.5m)
Hex wrench (1.5mm)
Imbusschltissel (1,5mm)
Clé Allen (1,5mm)
(dur, noir/bleu)
FUGUE ТН О Е)
Friction Damper Grease (Hard)
Fett fir Beibungsdampfer [ hart )
Graisse d'amortisseur à friction (dure)
24
Н-П ОНА
Attaching roll damper
Einbau des Querdampfers
Fixation de I'amortisseur de roulls
BES ВЕТ 5X 9mm
ZEIT L—R FE
Middle brace
Mittelversteifung
Renfort central BC11
| Xx 5.5 1
© >
TEN ща |
cl
а ВА2
& BC11
1 5.510
E y
BB17 ©
3mm
E
E FTE MB 1
Attaching pitch damper
Anbau des Langsdampfers
Installation de l'amortisseur de tangage
BE11 2>54—79>H
# Damper mount
Sy Dämpfer-Lager
= Support d'amortisseur
- ee
= 5mm
Y
7 Sod r
Antenna post
Antennenstange
Pied d'antenne
|
ВЕТ E =
Battery plate >, ==
Batterie-Deckplatte is y
Plaquette d'accus
BA? 3 80m
ANA ETES.
“Note direction.
Auf die Richtung achten,
+ Moter le sens.
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
Einbau der RC-Einheit Electronic speed controller
26 | ROXADERO
Attaching R/C unit A > SESC (FETF #7)
*RCAHD BOF VA—D ERIE Installation de l'ensemble R/C * Elektronischer Fahrregler
MNAE EEE EE Variateur de vitesse électronique
TEE LA. BE
For connecting R/C units, refer Receiver
also to the instructions supplied with Empfänger
units. Récepteur
* Zum AnschliieBen der RC-Em-
heiten auch die den Einheiten beilie-
MET —7 (RR)
genden Anleitungen beachten. $ ————
*Pour installer l'ensemble RC, Beata eme
consulter egalement ses instructions Adhésif double face (noir)
spécifiques.
RAFA (A) —
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
27) |
BA? IX Ame ME Z
Screw
SE Schraube
Vis
(E—9—I— FOIE)
Motor cables
Motorkabel
Cables du moteur
jm o SEEM 7 + (A) WE.
= # Receiver switch * Double-sided tape (black)
| :&Empfänger-Schaltar #Doppelklebeband (schwarz)
ESC. 777748 E—#—E| “#Interrupteur du circuit *Adhésif double face (noir)
Speed control Motor de réception
Fahrtenregler Moteur
Variateur de vitesse
+ (752) 9—F = e
is lr) — ETRY T)— DFE E TIL He LOT EME.
. orang Yellow / Red Installing battery pack * Detach battery plate to install battery pack.
(+) Rot, orange Gelb / Rot Einlegen des Akkupacks * Zum Einbau des Accus Batterie-Deckplatte abbauen.
(+) Rouge, orange Jaune / Rouge Installation du pack d'accus # Enlever le plaquette d'accus pour installer |e pack d'accus.
— (AFR) Е
(B® НТД Е
Escmarblar Gran Schwa
warz, blau rin warz e Zo
(-) Noir, bleu Vert / Noir e mida a )
“Akkupack ^^.
* Connect cables firmiy.
* Die Kabel fest zusammenstecken.
*C tor f it les cables.
AER I— FIFA Е ЕТ
ОЛ СТЕНЫ СВЕ,
* Secure cables using nylon band.
* Kahel mit Nylonband zusammenhinden.
* Maintenir les cábles en place avec un
collier en nylon. N
HEHE u UHR
* Cut off excess portion using side cutters.
*Uberstand mit Seitenschneider ab-
schneiden.
X Enlever la partie excédentaire avec des
pinces coupantes.
KAR Fr—T TINT )—DH2AEERS LET.
* Apply extra sponge tape t&o chassis to prevent
battery pack from wobbling.
* Schaumstoff-Kliebeband zusätzlich anbringen um
Bewegungen des Áccus zu vermeiden. |
“Poser de la bande mousse
Е. a supplémentaire sur le châssis pour |
Ltée A, caler le pack d'accus. |
VORSICHT
PRECAUTION
Te ¡ESTE A/A a Y ESTI 7
П-ОВ ЛЕ СТЕН.
* Disconnect battery when the car is
not being used.
*Akkustecker abziehen, wenn das
Auto nicht in Betrieb ist.
* Deconnecter la batterie lorsque la
voiture n'est pas utilisée.
KIZAT (ME) FOOL EBELTIREL,
+ Secure using glass tape (sold separately).
* Mit Glasfaser-Klebeband (separat erhältlich) befestigen.
*rMaintenir avec du ruban adhesive renforce
(disponible séparément).
14 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
Am 7 ZA 7h
Flange lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop à
flasque
Ави! У 7 Ру |
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BA18
x2
5X0.5M A“ —'t—
O ==
xo Distanzring
Entretoise
BE12
1050 ~~.
BA18 4m — ©)
AT EEN LILLE,
+ Do not overtighten.
* Nicht ganz einschrauben.
“Me pas serrer trop.
10507 1777
Ball bearing
Kugellager
Roulement á billes
3x 10mm7 BEALE A
Screw
Schraube
Vis
55x11 5e 2 —
BB4 xa
Spacer
Distanzring
(O) BC10
MD
Entretoise
MAH y FTE
Snap pin
Federstift
ЛУНА SF TOR
Attaching wheels Front wheel (narrow) BE12
Einbau der Râder ar a, pora (schmal) 1050
Fixation desroues —.. ——— > Th van E |
07H AN AT BY
> 8 NY E TL La
Front » AB/ N | e ?
NY A0 BATE
8 7 ==. 1
% | | | Йо, ито = a 4mm
— Г _ Pal re ; и = /
270 42147 48) /
“Front wheel (narrow) /
“Vorderrad {schmal) / |
“*Roue avant (étrolt) BEG BE12
5x0.5mm 1050
E *xIOYEETLAAMES.
HIT * Tighten up into nylon portion.
* Anziehen, bis Gewinde aus Nylon-
Sicherungsteil schaut.
* Serrer jusqu'a la bague en nylon.
* HD. Jum
BE12
1050
5 те
ANN
L J A г ны
ce) ee
Rear Nad
Hinten NS =
Arrière Nu В
NA AD Nos +
Rear wheel (wide)
% Hinterrad (breit)
‘Roue arrière (large)
Y
\
EI EE ий KIO BETCLMANET,
E REF * Tighten up into nylon portion.
= * Anziehen, bis Gewinde aus Mylon-
Sicherungsteil schaut.
* Serrer jusqu'a la bague en nylon.
*BESH ER LEVEN AEENES,
7 XApply grease to make sure that BE3 does not stick to shaft.
/ * Fett auftragen um ein Festgehen von BE3 auf der Welle zu vermeiden.
BE3 ann #Applique de la graisse pour s'assurer que BE3 n'adhère pas à l'axe.
ppliq a Р q Р
BE4 x2 Epingle métallique
FILE RFT pb
| o Body mount
Е Karosserieaufhängung
BE10 x1 Support de carrosserie
FTTH
a
ntenn apps
BE13 x1 Capuchon d'antenne
PUSH LT
Antenna pipe
Antennenrohr
Gaine d'antenne
* ЧЕН т РЕЗ.
* Pass antenna.
#Antennekabel durchführen.
#Fasser l'antenne.
BE13
РТУ
Antenna cable
-— AÁmtennekahel
— Fil d'antenne
Y
THAT
——— Antenna pipe
Amtenn
Gaine d'antenne
#HPYTTLAO)AGHIRC 700 ELE
LEA.
wBE13 is not required for 2.4GHz receiver.
* BE13 wird bel 2,4 GHz Empfänger nicht
aucht.
BETZ n'est pas requis pour un récepteur
2.4 GHz.
Л ТОВ EPA
Attaching wing и wing
Einbau des Spoilers ““Hinterer Spoiler
Fixation de l’aileron 7 Spoiler arriere
=
Sarr
BB4
3 10mm
M
"A
Xx IEA Y
MENEM ELA TEA La,
*X Use screws included with body
parts set.
* Schrauben aus dem Karosse-
riesatz verwenden.
Y Utiliser les vis incluses dans le
set de carrosserie.
В a a | ie
. —
; — = ja =
© =»
dr E 3
4 a —
— = ;
| Zs СК en |
i i i, N r e [
A y re ь
re A | > | |
1 LY 1 =
ES WIN FAN
{ | Y, / ==
x 5 aa | т = gill
à ye У ho e
== Ml Р\ =
"Ei че. EP + —
} | o. ры —
pe, а «т
i En =k, =
; = | т ч = FE
De 4 : 5 ;
Ls a ps Pa я
oy | ет %
Pa >
>
НУ НГУ
“Front wing
“Vorderer Spoiler
Spoiler avant
x by =
© THI (4147:EB7,
BB4 BB7 attached at step 3.
cam BB7 in Schritt 45 angebracht.
BB? installés a letape (.
15 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
(petite) — ®
HRT
“Body rt — СД —
Karosserie Вы I N - ==> ==
‘Carrosserie == | Во
3 == pe 1 | x pe
: РВВ Л ж6--6,5т ТЕНЕЙ
o \ | * Widen holes to ómm-6.5mm.
\ | / * Lócher auf 6-6,5 mm aufweiten.
XA # Elargir les trous à 6-6,5mm.
\ | y
\ | J
y
ETA, FO EAT EAS
= BE SU M TELCEL >, = я
AR! * Cut off sections on the body or front wing that APTA IEMLEZ
come in contact with chassis.
* Schneiden Sie die Teile der Karosserie und des
Frontflügels ab, welche am Chassis streifen.
# Découper les parties de carrossoric ou dc l'aiîicron
avant en contact avec le châssis.
BES
f
\
VR, %
C NP”
CNE | NN “EN
Bend. \ % = h ох =, Г pe
x \ : == Че — mi
ЖАТ О 7 ЕУНИ ЧИ TES EME 0 MS к 28 > HEB EGFTEETE—F—EEBBET JF ERE
LET, A = Ny N MEN SMETELA5,
*To make attaching / detaching easier, = = `` / TN Avoid continuous running. Allow the motor to cool
bend snap pin as shown. N NN | = \ after each battery run.
* Um Befestigen / Abziehen einfacher zu \ WN = | Za N || *Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor
machen, die Federklammern wie № = EN _ LY möglichst nach jedem Fahrbetrieb abkühlen lassen.
+ Pour faciliter la fixation/dépose, plier 7 \ КЕЙ, ЖЕНЫ E ER boy (hie si o mot
l'épingle comme montré. = x iA Shik >
Attaching bod 7D TEA E Y
Autecición der Karosenio * Make 7mm hole for antenna pipe.
bmn AT» TEs Fixation de | 5 * 7mm Loch für Antennen-Réhrchen bohren.
Snap pin Ixation de la carrosserie * Percer un trou de 7mm pour le tube d'antenne.
Epingle mataillqua
C== ZF TE (IN)
=7 Snap pin (small)
Federstift (klein)
BES x1 Epingle métallique
| 30 AF OBRAS K7TIEMUZEEN77+ OMIC,
Xx Pass antena.
* Antennenrohr durchführen.
*% Passer l'antenne.
QU'SUSTÆTRAFOT— RE ATSOIPIOEYFAUTU— ОНТ,
S E | | I NG U Р @ Record various running conditions and settings on the setting sheet on Page 23.
@Halten Sie die verschisdensn Fahrhedingungen und Finstellungen auf dem Finstellblatt auf Seite 23 fest.
@Noter les conditions de course et les réglages dans le feuillet de réglage page 23.
FEE) (ОЕ а NEP) 4.00:1
Gearratio (for 04 Module) Fu FIR 96TZ IX 04E72-1) | E=77 | +vi | 247 00:
Getriebeúbersetzung (fur Modul 0,4) Kit standard gear Spur gear Pinion gear | Gearratio| o5T 3.84:1
Rapport de pignonerie (module 0,4) Satz Standard-Zahnräder Stimradgetriebe
Pignon standards du kit Pignon intermédiaire 20T 4.80:1 26T 3.69:1
ANF FEE . :
El Spur gear tasth ATE=4 (04 E521) 217 | 4.55:1 | 27T | 3.56:1
Form io " ä
Es de calcul FA Ve Materiel 22T 4.36:1 28T 3.43:1
Pinion gear teeth Fignon moteur 29T 417:1 29T 3.31 :1
(a— LAT)
Roll spring
Querfeder
Ressort de roulis
E
BC21~BC24
L1
a OLA, LAME EE CEET, EE ENT EEBLECTEEL.
Roll spring and L1 attachment position can be changed. Adjust according to track surface.
* Die Feder des Rolldampfers und die Anbauposition von L1 kann verandert werden. Je nach Beschaffenheit der Strecke einstellen.
*Le point de fixation du ressort de roulis et de L1 peut étre modifié. Régler en fonction des conditions de piste.
16 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
(EMO E) Жо ЛОСЕВ, ВОН ССС, ЖАЕБ СЕИСО КО TAE
Ground clearance % Ground clearance can be altered according to wheel diameter, etc. ACME,
Bodenfreihcit * Die Bodentreiheit kann entsprechend Raddurchmesser etc. verandert werden lise spacers of the same offset for the right
La de au sol *La garde au sol peut étre modifiee en fonction du diametre de roue etc. and left, and make sure the shaft is horizontal.
gar E régies ANO La A an ni
я A instellu ählen und dabei sicherstellen,
ah ias mcr = = Le savait LE {UD daf die ri waagrecht steht.
Pez * Hinzunahme von Distanzstüoke verri ngert dic Bodenfrcihcit. yom | ha rer réglage gs ‚garde и
papier * Ajouter des cales permet 'abaissement la garde au sol, ‘Arrière 17707 s'assurer que l'axe est horizontal.
ula PM
51: 53:
Я О F274 mm
Offset Offset Offset
Einstelst0ck Einstellstück Einstelistück
Excentrement
Excentrement
=
(те) x BB244 01143 E (BO) MNETAZST ETE TA (РЭ ИО |) RTI Боб ВОВА ВЯ БС
Camber angle DEE. Fu Een CHE) Uprights ETEGHEFLASENHEET,
Krümmungswinkel * Changing BB24 attachment screw (BC3) position alters camber. Achsschenkel Different settings are possible by altering
Angle de carrossage This will give more camber than kit-standard position. Fusées the axle shaft position.
* Das der Befestigungsposition von BB24 andert den * Durch Veránderung der Anschraubpunkte
Sturz. Das ergibt mehr Sturz als in der Baukastenversion. sind verschiedene Einstellungen móglich.
BB24 Changer le point d'ancrage de BB24 modifie l’angle de chasse. WDifférents réglages sont possibles en
Ceci procurera plus d'angle que la position standard. changeant la position de l'axe.
О || Miam
|
VÁ
O —
is YY | ame
dd do Mí
O
BC3 BBIO
2X6m 2X6m
A 2х Бим
BB10 2x6m O
(77 1— MBE) ATI UF LIE HE MEBEOR KO-PE CAF EE297 Z (1
Damper setting BTECEWVWEY. XECTUISESIL, ATI T 70) СЫ COIE EEE.
Dámpfereinstellung ГЛЕН | ОН Я, Apply different viscosities of grease (sold
Réglage d'amortissement #Hotate spring retainer for fine tension adjustment. separately) to the piston to adjust roll damper
Change coll spring for greater changes in hardness. рен epa e erhältlich) mit verschie-
BE FEN DEE FF * Federteller zur Feineinstellung drehen. Für grössere separa! re
ERBEN EU BUSH ZU Veränderung der Harte andere Feder verwenden, EA EISEN
ELESPLIMZDIZ), RES 75v HON y TEBSIEEL(L * Faire tourner le blocage de ressort pour un reglage rior edi RON основа
BHAGILTWKERF TUT RBH RLBEVET, finde 1g comprasaion,: Changer. |e fessor, pour; un (disponible séparément) sur le piston pour
No NETA changement de durgto plus important, regler la durete de ramortisseur de roulis.
EL EE — MELTILE SCY ZZ RL. INT) vy TERE
(=U HBV TERE F)TSOHESTT, MEOO—UVFZ
E— FEEL 2 257 RE vv ЕН,
MPitch damper setting
Use softer oil and spring for rough or low-grip surfaces. Use harder oil
and spring for flat, high-grip surfaces.
MRoll damper setting
Use softer grease for low-grip surfaces. Use harder grease for high-
grip surfaces. Adjust roll damper hardness to achieve optimized steer-
ring response.
MLEngsdimpfereinstellung
Bei unebenem und rutschigem Untergrund weichere Feder und Ól be-
nutzen, Für sehr griffige und ebene Oberflächen härtere Feder und öl
benutzen.
MQuerdampfereinatellung
Bei Strecken mit wenig. Griff weiches Fett benutzen. Für sehr griffige
Stecken hárieres Fell benutzen. Härte des Querdamplens einstellen
um ein optimales Ansprechverhalten der Lenkung zu erreichen.
Mréglage de l’amortisseur de tangage
Utiliser une huile ét un ressort plus souples pour les surfaces irrégu-
lières ou à faible accroche. Utiliser une hulle et un ressort plus durs
pour des surfaces planes ou à forte accruche.
MRéglage de l'amortisseur de roulis
Utiliser une huile plus fluide pour les surtaces a faible accroche. Utiliser une
huile plus visqueuse pour les surfaces à forte accroche. Régleria dureté de
l'amortisseur de roulls pour une réponse optimale de la direction.
17 42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
TAMIYA RACING FACTORY L
DEStTELEIT/ VI =—E
BIRILTEEZL £2.
SAFETY PRECAUTIONS
Follow the outlined rules for safe radio control
operation,
@ Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
@Make sure that no one else is using the same
frequency in your running area. Using the same
frequency at the same time can cause serious
accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
® Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery get wet, clean and dry
thoroughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
(1 Switch on transmitter. If using a transmitter with
an extending antenna, fully extend.
Switch on receiver.
inspect operation using transmitter before
running.
‘4 Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
'5 Reverse sequence to shut down after running.
(6/Make sure to disconnect/remove all batteries.
7 .Completaly remove sand, mud, dirt etc.
(@Apply grease to suspension, gears, bearings, etc.
Store the car and battery pack separately when
not in use.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Beachten Sie die folgenden Richtlinien für
fehlerfreien Betrieb.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an
uberfullten Platzen und in der Nahe von kleinen
Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C
Rennen.
@ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung
dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können
Unfälle antstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen
oder Segeln.
Vermeiden Sie das Fahren durch Ffützen und
während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der
Motor oder die Batterien naB werden, mússen Sie
alles sorgfältig im Trockenen saubem und
reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
(Sender einschalten. Wenn Sie einen Sender mit
Teleskopantenne benutzen, dieses ganz ausziehen.
(ZEmpfänger einschalten.
3Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
überprüfen.
@Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung
am Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler
Sender-Trimmung geradeaus fährt.
'SNach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
(6 Die Ratterien herausnehmen bzw. abklemmen.
(FEntfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Et Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federun-
gen etc. ein.
(9)Bel Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt
verwahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les règles de
sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre
ensemble R/C.
@ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la voie publique!
@/\ssurez-vous que personne d'autre n'utilise la
même fréquence sur le même terrain que vous.
Utiliser la même fréquence en même temps peut
être source de sérieux accidents, pendant la
conduite, le vol ou la navigation des modeles R/C.
@Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie
oll sur une surface maiuillés. Si le moteur, les
accus, le récepteur ou les servos prenaient
l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les
laisser sécher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
(CAllumer l'émetteur. Déployer entièrement
l'antenne de l'émetteur, s'il en est doté.
‘Z\Mettre en marche le récepteur.
E)Vérifiez la bonne marche de votre radiocom-
mande avant de rouler.
Le trim de direction doit être réglé pour que
manche au neutre, le modéle évolue en ligne
droite.
(5)Faites les opérations inverses après utilisation
de votre ensemble R/C.
(6'Assurez-vous que les batteries soient bien
débranchées et sortez-les du modèle,
7 Enlever sable, poussière, boue elc...
(8'Graisser les pignons, articulations...
9'Rangez la voiture et les accus séparément,
*CNESEHHIM-OIBHFIXHI EST FHL. RAF
DON/OFFDEEERE ZA OT HEDEEICE TRC
H—HBETSESHHBVET.
(1 | AXVFEONCLEST. TYFTITNERXERO
— VS Y FEEL TEE,
(3 ESEBFICRCA— ZED LICHEY. FAROE
СОТ ЦН
AATT NIE MDITEStTHEJ. ElT<
— VESES SAT 7 EH LE TE
BLT EL,
a
{TBE DETTE ET LT (FT) RCA—KIEPE, SIG EEPDSME
+ D
(6) 25 )
Y 5E£L:5 Le TENE ELS>.
BR ETMBINE, 42375 COMMENT — (Q) BENIEL DLELT5. EOM. /(y
GURÉELTHEELES. > TUE LT BEE
18 42279 TRF101W Chassis Kit (11054667)
тн ОЭ
PRACTICING
UBUNG
ENTRAINEMENT
BAER KETTE:
Practice to achieve a large regular oval.
@llben Sie, his Sie ein sauberes Oval fahren können.
@Exercez vous à décrire un grand ovale régulier.
OEFHEEEEH ALT. 8OFEREIIICESE
Cod,
8 Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill.
@Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als
Markierung für sinen 8er-Ubungskurs.
MEmployaz des hoites vides... comme repáras pour
réaliser des “8”.
@3— JU OS, ЛЕМ КЕ [СН ИЕ
FEEL, EDUEDS CEIC ET
Ca CLE:
BDecelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
@ Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
e beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
urve.
@KRalentissez à l'entrée d'una courbe et rapranez
de la vitesse après le passage du milieu dé la courbe.
FEF
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
BH LWE?EE SEF]. BE (RCH) =
BHT EA. TORERTHFZIL Fz FE
f13C<7E EL,
* Before sending your R/C model in for repair, check
it again using the below diagram.
*X Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
“Avant de renvoyer votre modéle R/C pour une
réparation, Vvérifiez-le a nouveau en suivant ce
processus,
HORSE PROBLEM № CAUSE
PROBLEME URSACHE
EL REMEDY
LÖSUNG
REMEDE
EEE
Weak or no battery in model.
Schwäche oder keine Batterien In Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
Install charged battery.
Recharger la batterie.
ETF U—EREL TEE
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
E— ¡ME ELA?
KEEP. РОО СОКОЛЕ СК ЛЕ,
Warn or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Cáblage sectionné ou usé.
BEN Damaged motor. Replace with new motor.
Model does not move, | Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen.
Madell fährt nicht. Motaur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur.
Le modèle ne démar-
гене. 3—FHHPSIITYF—FLTUEtADH? d—FELa>ViglEd 5h, AH (cEBEHEMLTIEE WL,
Verifier et isoler le cablage.
Splice and ineulate wiring completely.
Kabel anspleiBen und gut isolieren.
Beschádigter Fahrregler.
ESC (IL-2 PO=774AE-FI7F0-7—) AAELTNE TA?
Damaged electronic speed controller.
Variateur électronique de vitesse endommagé.
Ask manufacturer to repair.
CERDA EU SS DE CSU
Erkundigen Sie sich úber Reparaturmóglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
EER, BEROT7 7 HIiNUTWETD?
Improper antenna on transmitter or model.
Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen,
Probleme d'antenne émetteur ou récepteur.
Fully extend antenna.
ETE. EMO FH EDIE LTE
Antenne vollständig herausziehen,
Déployer entièrement l’antenne.
ou le modèle.
EAU, ZERO ESTELA
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache vder keine Batterien in Sender oder Auto.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur
LTS EL.
ÆETT AT U—IRÉELTÉTEEL ЕО ОБО) ЕЗЕНЬ
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
| 8 2,2 WE
ESSE:
Ela (FEE) ORI TH LID) HKETUES A?
No control. Improper assembly of rotating parts.
Keine Kontrolle. Unachtaamer Einbau drehender Teile.
Perte de contróle. Mauvais assemblage des piéces en rotation.
MBAR E LS R TEE ERE, FBH II TEL TET,
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auselnandemehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen,
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
=
PENE A 7 TENE?
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert,
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
ПЕЙ UI EDIFTLIEE LY
00
MK TRHORCETIVEREBLTVWESADT
Another A/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz.
Lin autre modéle R/C est sur la même fréquence.
PELADO, PLRRES EXT.
Try a different location to operate your model,
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
19
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
Ka ROA HPA ERE SCENE NET, PLATA NS ETA]
PAR | Ss * Specifications are subject to change without notice. Antenna pipe 16094006
* Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. Antennenrohr
*Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. Gaine d'antenne
DE eryermand x1 AAN ee x1
HN Lower brace 13404040 Logo sticker 11424481
a \ Hintere Tragerplatte Aufkleber mit Loge
© Support inférieur Logo autocollant
a O JO e za, 1 TEJA FA eiciaiidnas We
Pe Г Front upper arm 13404041 Caution sticker
Ga a LÀ Vorderen, oberen Lenkers Aufkleber
\ | Triangles supérieurs avant Autocollant
г ||
ZH FT eres x2 AA x1
Front lower arm 13404042 Lower deck 13404039
Vorderer, unterer Lenker Chassisboden
Г | LA | Triangle inférieure avant Châssis inférieur
O e, PARTS x1
= =5 19225133
Pr =a : я | i | i =
Ja | Ja | 2 LA | J
© a
LL À el lo
Va y E 1: о
a D
SEC si Is
eS -— Q 2
a a
o o
© o
LT 11 TL
+ я
12807) 4
AO-O wa mz (O
Kugellager
A Roulement a billes O O
3X Gm EX
pro BA13 11505777 NEU IL E
BA1 xs Echraube x7 Ball peer ng O Rear bulkhead plate
Kugellager Hintere Halteplatte
19804212 a “ea Roulement à billes Plaque de cloison arrière
[mm E Amma ПТ E or /
Screw . %
BA? xs Schraube BA14 1060777 О и
19805767 is xD Ball bearing —h
42195 Kugellager 0
3x6mM WME Roulement a billes
Screw
BAS x5 Schraube Sous § 3
19804210 vis ВА О >™ Disk spring
Se Tellerfeder
Dx 24 Fa Rondelle belléville ВА24 FL
Cap screw Diff
plate
BA4 x2 CT E 1 5 o. Differentialplatte
19804224, 54120 -— Vis átéte cylindrique ВА16 T7AN—Y— 51442 Plaquette de diff
xi Differential spacer ВА23 7 V=E—2—AN——
IX10mEr y 7 A Ы— 13455940 TU ES x1 Mr Spacer or
Sen sa différentiel 54129 | Entretolse moteur
BAS x2 Zylinderkopfschraube
10806612 Vis à tête cylindrique
BA17 AICETTHTR— OD Зи AFA
2.6x6m++ y7A7')1— x1 Spur gear adapter Ball
Cap scrow a Zahnradhalter BAZ25 Kugel
BAG x1 Zylinderkopfschraube Adaptateur de couronne x12 59494 Bille
19805667 Vis à tête cylindrique
IX SE TA Ya ВА18 “mHY77h BA26 x1
Cap screw %1 Lock nut 42223
BA7 xs Zylinderkopfschraube E4080 Sicherungsmutter |
19805775 Vis à tête cylindrique Ecrou de blocage зат = мар
Pinion gear
Ka Motorritzel
BAS 3X 3mm ERX, 6.53.05 1.0mm A —H— Pignon moteur ВА29 96TA/\—FT
%3 Grub screw Spacer х1 Spur gear
50576 CONS VALLEE Distanzring Stimradgetriebe
Vis pointeau Entretoise pr Pignon intermédiaire
BA19 x2 | BA27 x1 i
ri 2X 1mm AFL Ae TRE 53873 О Tm ae
Stainless shaft Ey HA IN У ОИРУ ЭЙ
BA9 x1 Rostfreie Achse BA20 Pi thal Diff cap =
4608243 Axe acler Inox al Dift.-K
! a stage Anlenkungskugel я: DAS а
Rotule ouvercle | О
= тели НА
| BA 0 Body mount post BA28
= Karosseriehalter 3 x: —
110733 BA21 €E-2—772>hHR
CT da * Motor mount (right) oo Le
13454886 pino app 5A 10m7TIVIEHRA + BA30 A NA Ш
pport-moteur (droite Aluminum t ng
Colonnette aluminium Logement de différentiel À
o | E-9-79>t1
Motor mount (left)
Motor-Lager (links)
Support-moteur
(gauche) „
IN 0 =
AAO 7H] ---X1 54032
O LE еее *1 Geltype thread lock
Box wrench 50038 Gelförmige Schraubensi-
Steckschlüssel cherung
Clé à tube Frein-filet type gel
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
o ВАЗ! FA —IVA wi i— ]
Wheel stopper ALT (2.5mm) ------- x1
13454802 NOS a Hex wrench (2.5mm) 50038
"a Imbusschiussel (2,5mm)
Cle Allen (2,5mm)
Г 7 АННУ Опа) еее
5 | Hex wrench (Zum) 12990027
| D e MIN Imbusschlússel (2mm)
t Cle Allen (2mm)
BA32 x1 Ive rE
HALF TUR rinnen XT 13484049 Rear shaft => A Em. >
Ball Diff Grease 53042 LL] Hinterachse Capita A pa a
Fatt fir Kugeldifferantial Arbre arriére imbtusséhitssai (1,5mm)
2.6X10mm/ 1 KER YARRA BB20 Ти ЕЛ
Screw ec mount post # Aluminum ball
Schraube u gungestitre Aluminiumkugel
BB9 x1 ` BB19 x2 Colonette de support de 54161 Bille aluminium
Vis
19804394 10804815 suspension
(nm > 6 (ue Es BB21 x1
BB10 x4 51000
Schraube Schraube
BB1 x Vis 19804814 Vis Fed NATII (E)
ESC
IX 14m; TACA Lao y rvo-Saver-Feder (g
Screw (Cm E ica E Ressort de sauve-servo (grande)
BE? xD Schraube Kugelkopf (schwarz)
19805958 Vis ВЕ! 1 x2 Connecteur à rotule (noir) BB22 хо BB23 %1
mm 312m ERE SE BEER GAA I~ TUS (IN) b= — Km
BB3 Schraube Ball connector nut Servo saver spring (small) Aluminum servo horn
x6 Vis x2 Kugelkopf-Mutter Servo-Saver-Feder (klein) Aluminium-Servohom
TORTE 53640 Ecróu-comecion arótula Ressort de sauve-servo (petite) Palonnier aluminium
(Juez 3X 10mm ALCA BB24 x»
Screw Sam 77 A5—
BB4 Schraube BB13 a 19804816 man | JL Tr
X1 Vis ne Einstellstück O WP Eat 3X420m5—2 145 71 F
19805763 53601 Chape à rotule King pin mount BB25 mm а ЛАЯ ДИТ р
IXóMAMLEZ Befestigung des xo Tumbuckle shaft
“a Känigszapfens Spann-Achse
Screw 65.5%3.05% 1.0mm TA —H— в 3 54250 Biellette á pas inversés
BA1 x2 Schraube | (О) BA19 Spacer Support ca
19804212 Vig HE Distanzring a
53673 Entretoise BET —F (BB) eerecereaerre Хх 1
3X 10m FAY EAT EA BB26 Double-sided tape (Diack) 50171
Tapping screw 5 Doppelklebeband (schwarz
BR5 x1 Schneidschraube © || BB14 0m a я 7 x1 Adfésif double face (noir)
TUMOR Vis taraudeuse м пой nzring 13454989
19804641 Entretoise TIEYZZ 22H
x YES Aluminun suspension mow LA
rE ree Aluminiumhalter h 14305026
i renc
BBB x1 ete || (O) BB16 5 00m ae Support aluminium Mutternschtússel
vt Vig taraudouse = XE Distanzring de suspension Cle
Entretoise
5.5% 2.0mm ZA" —th—
BB7 x * HE EA || © BB16 Spacer
19804681 Distanzring
Schraube 53500 Entretoise
Vis
«=> BB17 Er | (38)
AX 15MA MIME e Lock nut (thin)
Screw = sie то Sicherungsmutter (dúnn) | | | |
Sehraube Ecrou de blocage (fin)
B B8 x Vis
19804582 | 5X 26mm
3х Вол; х ШЕЛ, FIVIRALR = -
VR Sorell Aluminum post BB97 7/0=4—-4 29h ВВ28 7/=9-4797+HR
Schraube BB18 x2 Aluminiumstútze x Aluminum servo mount L %1 Aluminum servo mount R
BA2 xs Vig 19804630 Colonnette aluminium 13454085 Aluminium Servohalter L 13454086 Aluminium Servohalter A
19805767 Support alu de servo G Support alu de servo D
2x6mmtx
Coe =.” =
| BC3 x2 Schraube ВСВ хо 3x3Im>+7t
19808100 Vis O 54355 Shaft С)
Achse
IX 10m? ALA IETS FER Axe
Schraube Schraube ВСЯ Axa USE L—t+
X
ie Vis В я 4 ° ye x1 Body mount plate
13404018 Karosseriehalterplatte
3x 8m ALEX AX 15mm FR Plaquette support de
Screw Grub screw carrosserie
Schraube BCS x2 Madensehraube
ea Vis 19805724 Vis pointeau H.R. A
xm RAL R SxBmA E27 oo CO (0 © © Ad oo
Screw Grub screw
BA1 x2 de BC6 х2 Madenschraube
Vis pointeau
19804212 В 19808011 Р BB17 imn:93y + (5) BC10 $5x1.5mZX—*4—
mmm > BAS 3x3m{ ERS © x SICH NSG (HD ха Dietanarin
xo rub screw 64155 cherungsmutter (dúnn) 53539 tant g
BC2 x1 Taras 50576 madorcérenttis Ecrou de blocage (fin) retolse
19805957 Vis pointeau
IXBmFSEME RX 5х бп Ва (8) || BB15 ARONA BC11 5.5X LOMA —
Screw Rall tor (black) xa pac “A Spacer
Bre Soe Tr Se mo 1 de Ee
DOT VA BET MEZ Connecteur à rotule (nolr) Tea Entretoise
(Jue 2X6MÁACA Iim7 (СК) B 5.5X2.0M A“ —T— IX07m A i—+—
BB10 Schra be ©) ВОЙ Bellagecheine (pro) | О ды Bran © | - Me
xD rau xD agschei Ea istanzring Distanzring
19804814 — ~~ 0805818 Rondelle (grande) Entretoise 19805645 Entrotoise
21 42279 TAF101W Chassis Kit (11054687)
0 UT
19804817
ЕЕ ЕН
BB12
1
53640
BC14
x2
50509
BC15
x2
5050
BC16
x2
50506
5mE OR E
Ball connector nut
Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur a rotule
FON RAT UL (TT BIER)
Front coll spring (soft, silver)
Vordere Feder (weich, silber)
Ressort hélicoidal avant (souple, argenté)
FO FATIH ETAT LIER)
Front coll spring (medium, gold)
ordere Feder (mittel, gold)
Ressort helicoidal avant (medium, doré)
707 HX7 79 (11—F/A)
Front coll spring (hard, black)
Vordere Feder (hart, schwarz)
Ressort hélicordal avant (dur, noir)
ICI (а |}
Aluminum ball (short)
Aluminiumkugel (kurz)
Bille aluminium (court)
lo |)
BC17
xo
19805781
O
ео ОО
o | Jm
BC20 x2
51357, 13458059
2.5mE Sr =
E-Ring 5
Circlip A
BC18 x1
54357
T77={tHA WWW
Upright
Achsschenkel
Fusée
BC19 1 WW
Upright
Achsschenkel MW
Fusda
Td TIT Fry
Upright shaft
Radachse
Axe de triangle
EE >> |
23 King pin mount
10904816 Cerestigung des Konigszapiens
Support d'axe
Roll spring (soft, copper)
Querfeder (weich, kupfer)
54352 Ressort de roulis (souple, cuivre)
OLA AF (=F aT LAR
BC22 Roll spring (medium, silver)
x2 Querfeder (mittel, silber)
34352 Ressort de roulis (medium, argenté)
BC21 НАТ ИЖ)
x.
OLA FE
BC23 Hoi spring (hard, gold)
x2 Querfeder (hart, gold)
54352 Ressort de roulis (dur, doré)
OVA 7 (A— NINE)
BC24 Roll spring (super hand, black)
x2 Querfeder (super hart, schwarz)
54352 Ressort de roulis (super dur, noir)
СОТ
19444561
3<10m#0—EXZ
Screw
D@-2 ans 0
X1 O-Ring
Joint torique
BD1 x1 Schraube BD9 38607 (1)
Silicone O-ring
ie, =< (0) x1 Silikon-0-Ring
MT TI 53574 Joint silicone
BZ ee BD10 3m0Y>7 (BR)
19808213 Kolbenstange хо O-ring (black)
52001 Axe de piston 84195 O-Ring (schwarz)
a Joint torique (noir)
© ВОЗ 2mEJ--7
x2 E-Ring жи
50588 Girelip = BL 11 Oil seal
Olabdichtung
3/5 Joint d'étanchéité
BD4 Ели 37)
" xi Piston
53573 Kolben ei SENT FAA
O BDIZ Adjuster
aus Einstellstück
BD5 €2k- (277) A Chape а гой Ме
х1 Piston
53577 Kolben
i
av FATE 19
© BD6 Rod quide |
53574 Fangentonung BD13 x1
54413
2mm» HF В Оки VUE
© ВЫ 7 Shaft guide Roll damper cylinder
Stangenfúhrung Querdampferzylinder
3079 Guide d'axe Cylindre d'amortisseur de roulis
= =
lett a bbe LR ae LLL
ME LI DIT TEEN Er ETT
INFIEL NATA (UE) x]
BD14 x1
42131
FINA
Damper cylinder
Dámpter-Zylinder
Corps d'amortisseur
PUTA
Cylinder cap
Zylinder-Kappe
Capuchon
d'amortisseur
DE FA KA У
Rod quide cap
BD 1 6 Kappe an der
Gestängeführung
lee Coupelle de guidage
d'axe
BD17 27V77UF—+—
x1 = ske poutre
EE Panes
22004 Butée de ressort
Friction Damper Grease (hard) 53176
Fett fir Reibungsdampfer (hart)
Graisse d'amortisseur a friction (dura)
MH
BD18 QUAKE
X1 Roll damper piston
Querdampferkolben
13438200 Piston d'amortisseur de roulis
BD19 xi ases
LN ATI
(7474 Ля)
Coil spring
(medium, black/yellow)
Spiralfecter
(mittel, schwarz/gelb)
Ressort hélicoidal
(medium, noir/jaune)
BD20 x1 42168
eN ATA
(к НИ)
Coll spring
(hard, black/blue)
Spiralfeder
(hart, schwarz/blau)
Ressort hélicoïdal
(dur, noirfbleu)
NAT
Damper oil
Dampfer-Ol
Huile pour
amortisseurs
ECO
(Тото
IXTOmm В НЯ,
BA18 Антей |
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
BB17 29-77. ($
Screw Ji Lock nut (thin)
BB4 xa Schraube = = 3 Slcherungsmutter (dann)
19805763 Vis Ecrou de blocage (fin)
IXBm BALA
Screw MAY E
BC1 xD Schraube Snap pin
Vis Federstift
OPE Bees BEA x4 Epingle métallique
Do 3IX8MABMLAZ “E
o. $ AFy7E (y
BA? x6 Do CE Snap pin (small)
19805767 BES x1 Federstift (klein)
À . IX10m++y7A7I— 50197 us rai
= Cap screw
Zylinderkopfschraube
BAS ea Vis à tête cylindrique
i 5x9mk ost | SC10 ES ЕРЕСВе-
JLT Ball connector -
E Kugelkopf 53539 Distanzring
ВЕТ х1 Connecteur à rotule Entratoise
19805611
SmEo—#—/v | BC] += ml
Ball connector x2
Distanzring
Kugelkopf 53539 |
BE? Ad Connecteur à rotule Entretoise
smc OU 520.5mA-i—4—
ВВ 12 Ball connector nut | BE6 ge
nca Kugelkopf-Mutter oa g
ВЕЗ
xz
53159
Eccoii-connecteur à rotule:
Ап => yy, Ol BC12 3x07mA—*+—
Entretoise E
Flange lock nut хо Spacer
Sicherungsmutter 19805645 Distanzring
Ecrou nylstop à flasque Entretoise
м =
Battery plate
Datterie-Deckplatte
Plaquette d'accus
o BE10 x1 o BE11
= 54200 X1 13450424
| | ROA HI
Body mount Damper mount
| | eaufhángung O Dampfer-Lager
Support de carrosserie - Support d'amortisseur
: 10505724 TYFTFHE 157
O BE12 Ball bearing Antenna cap
xa Kugellager Antennenkappe
42113 Roulement a billes BEI 3 x1 Capuchon d'antenne
1
BES x1
13404045
FILL —A
Middle brace
Mittelversteifung
Renfort central
= ||
BEY x1
13455888
PYTIFRAF
Antenna post
Antennenstange
Pied d'antenne
ТВС Е +++
Nylon band 50595
Nylonband
Collier en nylon
ИНН
ART F—F(15%X150mm) 1
Sponge tape 16294011
Schaumgummi-Klebeband
Bande mouese
22
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
LARA
Али |
SETTING SHEET
TAMIYA RACING FACTORY, CHASSIS AIT Ver 1.00
EZ af Tm mE
Name Date Air temp. Humidity
I—A TAIFIb} Г] A—w hk Г O—AIYT{Y37 HERE
Track Asphalt Carpet Track condition Track temp.
+
L— 4 Jr М i
= TTS Fr TEE
Upright shaft position N
DAN AU Y7H0P.174) Г]
Holl damper grease Soft (53174)
=7474(09.175) 7]
Medium (53175)
PFS A HE TOA) A, /\— Е(ОР.176) [|]
Toe angle (front)
`` i
“йо ОРУ
“3 Link position
Ny FL -HRANRI37
| Aluminum post position
de y ADA
Camber angle position
y hy
пл —
07H ikl Ш
{Front}
A+
Spacer e
Fa T a
Ground clearance
Y
I i. i в Аи i
J Roll spring HE
Ground clearance mm VO EF FL ЛЕ A— NIN EF Ground clearance
Soft Medium Hard Super hard и
Же у || [| || E
Spacer mm
A ; DEF
„7 и Front spring Uy EEA
| m A == / Г VIE Г) Rear ground clearance
- a Soft
| J eT A п ЕТ ЛЬ
= | = ; Medium ||
ЕЕ АЕ = a
JH 5 E Só
CE FAN) «ОР. УЛ} Е ANY EA
{Pitch damper} {Op. damper.) Motor Spur gear T Pinion gear T
70 bt — DA DO E
Front wheel Front tire Front tire diameter mm
mA JEFE — ras UR 7-4
— Rear wheel Rear tire Rear tire diameter mn
ATL
Oil RF НЯ tera Zeid
= Body Front wing Rear wing
# | ru RAFT YT
Battery Best lap
FE
Memo
23
42279 TRF101W Chassis Kit (11054687)
AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE
When purchasing Tamiya replacement parte, pleases take or Wenn Sie Tamiya-Ercatzteilo kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES
send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre dé vous procurer des pièces de rechange
required can be correctly identified and supplied. Please örtlichen. Fachhändler.‘ Bezüglich der сп, der amenez cette liste a votre point de vente Tamiya qui ne
changé without notice. vorbehalten. stiques, disponibilité et prix peuvent Changer Sans avis precie
PARTS CODE 19804816 1 King Pin Mount (BB24 x2) 51000 Hi-Torque Servo Saver (Q Parts, BB21 x1, BB22 x2, etc.)
1011511 © 13454985 Servo Mount L | ho) BB2 51211 Ix5mm Flat Screw | 5)
19225133 W Parts 13454986 Servo Mount R (Blue 2 51442 Diff Plate (BA24 x2)
13404030 Lower Deck 13404018 Mount Plate ( 51480 L Parts
13404040 Lower Brace 19805765 3xBmm Hex Screw be 51485 Pivot Ball x5)
13404041 Front Upper Arm 19804817 7mm Aluminum Ball (Short) (BC13 x3) 51537 emm Snap Pin (BE4 x15)
13404042 *1 Front Lower 19805957 3x10mm Hex aK Head Screw (BC2 x10) 53042 Ball Diff Grease
10004766 DET o Gear Ea 19808011 3Ix8mm Scrow (BCE 53124 11 3mm Diff Ball (BA2E6 x10)
1 Rear Bulkhead Plate (BA22) 19805818 3mm Washer ve four x5) 53159 4mm Flange Lock Nut це Ali x5)
13484043 Rear Shaft (BA32 13458050 1 Upright Shaft 53176 Friction Damper Grease (H
19804212 3xBmm Hex Screw (BAT x10) 1 3x0.7mm Spacer (BC x10 34 V Parts (x2
19805767 14 3xBmm Hox Countersunk Head Screw (BA2 x10) 19808100 2x6mm Countersunk Head Screw (BC3 x10) 53530 *2 55mm Aksmirum Spacer Set (B815 xf, BEE x4, ECTO #4, BCT 9, ele)
19804210 _ 3x6mm Hex Countersunk Head Screw (BA3 x10) 19805781 2.5mm E-Ring (BC17 x5 53572 Damper Piston ЗН BD5 м
19805770 "2 2x6mm Cap Screw [BAT x2) 19805724 3x15mm Screw (BCS 53573 np Piston {3-Hola) (BDA x4
19804733 Body Mount Post (BA10 x2) Cylinder = (BD15 x4) 53574 Rod Guide & O-Ring Set x4, BOT x4, BD9 x4)
10805563 26 Cap Screw (BAS xd) 18444358 2d Gui BD16 x4 53576 Oil Seal (BD11 x
19465794 5x10mm Aluminum Post (BA28 x2, BCS x2, etc.) 13454988 Roll Dam (BD18} 53601 5mm Adjuster (BB13 x8)
13150183 Diff Cap 19444361 12mm OP ni (BDS x4) 53640 5mm Ball Connector Nut (Blue) (BB12 x10)
1 Diff Spacer (BA16) 1 ng Retainer ED al 53642 smm Ball Connector (Blue) Pee x10)
19805612 3x10mm Cap Scrow (BAS x5 19804194 3x1 o" Screw 53873 6.6x3.05x1mm Spacer (BA19 x8, atc.)
19804224 3x12mm Cap Screw (BA4 x 19808213 Piston Rod (BD2 x2) 53968 5x5mm Hex Ball Connector (BB11 x5)
13454885 Motor Mount L Blu} BA11) 13404045 Middle Brace (BES) 54080 dmm Lock Mut (BA18 x5)
13454891 Diff Housing À (Blue) ( set 13404044 Plate (BE7) 54129 Motor Spacer BAA, etc.)
12454896 Motor Mount R (Blue) (BA 3 16294011 Tape (15x1 Cam 54155 3mm Lock Nut (Thin) er 5}
13454892 Stopper E BA31 19805611 5x9mm Conn 1 x5) 54159 Aluminum Servo Horn (BB23)
19808243 2mm Shaft (BAS 13450424 ta Post (BES). As 1) 54161 7mm Aluminum Ball E xd)
13454989 sion Mount (Blue) (BB26) 1 e Post = 54200 Body Moun a etc
19805763 = mm Hex Screw (BB4 x10) 19804246 Smm Spacer (BE6G x5) 54215 Spur Gear
19804681 4x20mm Hex Countersunk Head Screw Be 42113 1 1050 Ball Bearing (BE12 x2 54250 3x42mm Tumbuekle : Shaft B25 E
19804682 — dxi5mm Hex Countersunk Head Screw (B 42114 1150 Ball Bearing (BA13 x2) 54352 Roll Spring Sat (BCA, BC22, BC23, ВС24 х4 вас!)
19804394 2.6x10mm Binding Screw (BBY x5 42131 Dam pie 14 xa 54355 3x31mm Shaft (ВСВ х2)
19804392 3x10mm Tapping (BBS x10 47168 Cail Sor e 19 x2, BD20 x2, etc) 54367 Adjustable Matal Dia EDI ВС19, ВС20 +2,
19805778 3x12mm Hex Screw (BB3 x10 42195 1060 Ball Ald x2 54413 Roll Damper Set (ED13 х1, ВОТ x1, BD12 x4, etc.
19805058 3x1dmm Hex Screw (BB2 x10 42196 1980 Rall Roaring (RA12 x2 54489 Emm Adjuster (AN? xA)
19804311 3x16mm Hex Screw (BB1 x10 42223 24T Pinion Gear 84174 5mm Disk Spring (BA15 x5)
19804641 5 5x5.0mm Spacer (RR14 x10 50509 Front Spring Sat (RC14 x4, AC15 x4, BC16 x4) 84195 imm O-Ring (Black) (ANTA x1n)
19804814 2x6mm Screw (BB10 x10) 50575 2.6x10mm Tapping Screw pe x5)
19804639 Sx26mm Aluminum Post (Bite) (RATA Y?) 50576 amm Grub Screw (BAR x10 = Requires ? sets for one car.
19804815 Suspension Mount Post (ae BB19 x2) 50588 2mm E-Ring (BD3 x15) 2 Requires 3 sets for one car.
© BEES OHI) presses Sima e yp bas
WEFOLABEDEEM FOUR FEREDTEMESE, —* am 7422-8610 WRAL AIS BERG.
Zi BSE HEE MOOK MEEATSRAE LEN HATER
rq ARE ES eb СЧЕТЕ
For use in Japan only! EL FA ALIATMICILS ERES SM E LEE, CEE 6 ML SEE!
LEN. ZUBE
DAT YN—FHESNTNARNZ—
H—EAMXEToAX NETS
+, EL. MATHE
СНУ Не. БОЛ Се
еб БОКОВ. НСС М
HA 7 АННО
HET
-00810-9-1118, DDASS" (ВЮ ZZ VY EAN En
7 ES 7 | ma HIERE
R-MEERMA TES | EFE 3291) 2 CANALE
HA. BIS La — 7 NTCES ENLACE
EER LVELEY.
(НЕМА КО
ПОР CE EC
ESIERELEGVEY. CRRRESERR—Ln—
SUERTE LET.
FIRE)
#1 054-283-0003 :
: ®5103-3899-3765 (HE EMER)
DAA Y-LA7 FLA
CEE
: http://tamiya. com/japan/customer/cs_ top. htm :
FFE FREES
Leo.« TAMIYA
R/C
U NS
EAT
Y EIGHT ETS NE LN ESA A HA EY
* DAME BEA PLE
Ep
WÄHREND DA]
BA En a
SO аа
W/ Pa TE 51880 | 480 102258133
O 7 FE rT EE EEET ETA CECTEZEaETETECETEEETETENTEETT 6,264 | (56008751 13404039
MT ebieg cp deu ss de na aas au APR EA 1,7289 (1.600) 13404040
FOR YI 7—lacroerererneneaneraceocaeneane—e. "94468 (1 800) 13404041
FO FEO TT —larsssssssssssnnsnssnssssssnsnncnsnnsss] JGR | (120085) 13404042
aT A IN—F 7 Bam EE RE mE EE EE EEE EEE EE EEE EE EEE EEE EEE EEE EE 410 | ABC =) 10004766
TE y OS CC UE 1.0809 (1,0005) 13404027
1) rao) BEE EE EEE EE EEE EE EE EEE EEE EEE EE EEE EE ER A | 2 aa dean
3X Fu Ж |+ = REF CECTACECCEEA ZA 9804
3xBmm A SIDE A(X10)-<"<""""<00000ecenee een eee scene ag ( 23070) 19805767
3x0 RIX) 2 2 amore rar rrrar rarer ras nnnrs=nze 200 | 23083) 19804210
2x5 4 Y TA JU —(X2)-""0000000000 00e nee na cn nee 9464 | 1607) 19805779
REALI ERA FMPRED======e=rereerva reee 4328 | 4007) 19804733
2.6x6m5 y y FA 1— [A]: eee 0ooorocanaoranenaneanAe. 2378) | 22041) 19805663
5x 10m lb = A PlKZ)] es icríoneso ATTE E E 180) 19465794
TFT Y IA)" Ka] | 4507 139501 83
FI AAA eracerenccrerrecenaecrnececcartre TSF) 44041 13455940
IK 10mm 47 y Y AFI —(X9)" HN 7077) 19805612
3x 12mm dr TAG O—(N2)-++<"1000menenn cena nana nu ans 1653 | 20051 19804224
DER LI | ALT ME BE AE 1,6209 (1,500) 13454885
FINAS e nea ana naaa caca ae darao tee à 1,0809 (1.000) 13454891
ЧЕ = Роу ТИ FACE Bann NEN 155589 (1407 1 г.
A TA 34 | 6807) 13454892
214MmA7 > LA 4 7 H-x2)-----=--eereeeeeeereneecoa 32493 | 10077) 19808243
FUE AST PAN) er asia aaa cadena 1,7289 (1,600) 13454989
Ix 10mmz BALE A (x10) 10000 eee es Se eee cases esse 4807 | 2307) 19805763
AXx20m A (x2) rovrevrsrenssannssnsnssnssassrsnrnnn 4104 | 38071) 19804681
4157 EA 2) a EP TP e io AN Tam Pi VE e ai oh sam | 3601) 19804682
N ece een een 28083 | 26071) 19804394
ED AE UT) PEE EA 25999 | 24071) 19804392
3x12mA MAL AlxTO)----===e=evaccarcaneaneananacennen. 2481 7307) 19805778
NT eo savseneenunannesseeuunnueunaneuuane 2599 | 2405) 19805958
PMA BRE R(XIO) e -eeorrenaaonaracanaoncarenmanen 248 | 2302) 19804311
5545.01 5 4 > FAA — (10): + 1100000000 s 0000000 54089 | 00) 19804641
2xomAE A(Æx10 LT JBOFA 2601) 19804814
Sx amma ile = RR [FP resssssnanrararssansnrsvnnssnsesdd TOF | 15049 19804839
HARI FHA HIOX2)- -=eocorcororooacacaecare nee tee. 969 | 46057 19804815
EFE RX > HIFI): =ecrrecrecaaccaraceareneranan: 1,5129 (1.4007 19804816
N 1,4048 (1.300) 13454985
A еооооеовеооееннлтеененненаоо) 1.404P9 (1.300) 13454986
BAR FU feccrrarsencen nanas nana nn sac nn ee 123189 (11405 13404018
DÓMAMAL ÁfciO)-----:-eeerereeeeeeeeeriereneenane— 2489 | 2:05: 19805765
7mm” Me = ДИТ et ot 7. EE uses aucun 0e 4965 | 4608) 19804817
10887 FM ESA UCTO) e == ena eae rar eeeae vere rece 2489 (1 2207) 19805957
3xEm-{ т spaces. FE EE EEE REE EER EE EERE EEE RE =. = ТОР | 200) 19808017
A SE 21684 | 20071) 19805818
F y 734 Fri 7 PixIJ ==. . FEES EE AGE EERE REE EERE GUEY | ВАО) 13458059
INO. FMEA AHF —(x10)- == enconccaacaacaconecanoco nacen 3029 | 25051) 19805645
2x6 EA (x [0)- --=====+cecrerareeeercaatracaereneae. 21689 | 70071) 19808100
AD cena caen ea c ec nee nee 21683 | 70071) 19805781
xian EAA (xT) A TT mr rd ne 1629 | 15077) 19805724
Y Ey Y EXA): erecciones BEEN EEE EEE == = 548 | AO ger
Os FA-1 Fa > 7 Mx4)----=-=-e=eeer ear eee 5403 | “0071 19444959
24
EEA EA ae ere ess eue se Lin 540Æ] 5009713454988
[200 oF (xg) Ra A JUAN 25057 19444361
д Е —[Exd)= = ecscccrecoarearrerereeer] IDEA] [7003 194443160
Som Djecrrecenrananuunancann anna nenaen0uns 1628 © 1507 19804194
EZ FC ww Fix2 EERE EE EEE EE EEE EE EE 648 | 5005 19808213
= FL ee eee EE EE EE TETE EE 0789 1 B40=) 13404045
Ry FO —7L— prcecerionaoeconecanencereacaaeocncón. 1,1889) (1.1007) 13404044
A eee 32493 | 3007116294011
DAPR == vea cto eianeroseo nea 3789 г 35079) 19805611
AN 79 FR) meee 45311 | 4207) 13450424
Fido" dde le 7 UN ATT 4539 17077) 13455838
Ex0.5me A — ++ (x5) EEE Ee ee EEE EEE EEE EE eee Ea 367 14071} 19804946
CZ OB CHER PROT SEORCASTIN VY, A 7 IEEE NTE.
HBU< OBESA ESA 7 -T-ECACBELSRO FEEL,
MN BAG ce a VF
105047 02 + mera mE va "ét... a"... B64F i BOC) 97 42113
11507 ree Red Ï EC) 92 42114
UN и HERR] 728 | 11500 1409 42131
FINA ICE LEE, = FRE Bal 1): (0809 (1 000k) 1409 42168
10607 1) 2 5 (k2) wv nnrnrarnrnrsnasnnnasemennsnns 6429 ‹ 80029) 14083 — 42195
BOAT ESC (Rf enrne carne rene s dn eue ny rue n sey some 972F | SOCFD 140 42196
TE AAA a RAE E SEL ITS ENT A SGA SEE 712M | G60Fi) 14063 42223
SP.509 A dT, FAR ETAT LIE N—FR Sd) 2708 | 2506 928 50309
SP.575 2.6x10mm2 + E 77 EZ (x5) SEA FANE SE SA 108 : 100) 828 50575
SP,576 3m EF (10) -- === eee eee AE 200 828 50576
$Р.588 Эли!) 5/77 (к 5) += ная алан ео нуе няовннно ое 1084 ( 100F 828
SP.1000 С/х ‘У.Е АТОС РЖ), (ха) Teh t 700 14089 51000
SP1211 35779 ; EROS): "meine 1089 ( 1007 928 51211
SP:1442 #77L— Hix2)--<"""--------... 4967) | 4607 1408 51442
SP.1480 L/—'7 (x2)---<=<=e=ecrorecacacecooeecnene 540 ( 500) 1409 51480
5P.1485 KR] kennen hen 6049 : £5OF 140) 561406
SP.1537 бт Ао УСЫ Larserenenen ne seen 2169 : 2006) 14089 51537
OP.47 LA iJ Tassssnsnnsnnnwnnnsrnnssesrnsa IO i 00 ET 1407 42
OP.124 3m 2 FAT VHS 0511500000 00000000001,62088 (1.50083) 12083 53124
OP.159 4m7= 770495 b мб) нежна неко «БАОН | sol 02 53159
OP.176 A “Ea ZN y ‚ 648 © 6008) 14089 53176
OP 334 VG AT (dss os ns sasratadonassosarsansndsas 328) / 4008) 1408 53334
OP.539 As— e 5x1.0mm. 1.5ms, 2.0mm. 3.0 22х44). va 00 929 53539
OP.572 EZ HO(77A)---e-e=erecieiearcannacrenenne. 486M | 4508) 92M 53572
OP571 2% 7 (37): ee erarccaniaiónanicaniecacans 4869 | 4506 928) 53573
OP.574 9 ENT E. 247 FH-1 E 3000) 47 (371) 177 ed ua ( 4008) 9 53574
OF S76 FA Joir—Jlpnsisnasransananacsaronanie ses ans 629 ‹ 15060 929 53576
OP.601 Sm? 4 A B—{xB)rrrreresncnnciransannrnns 354m ( 3006 120M 53601
OP.640 5mE0— Ry PE KYO a 648M | 50029) 12083
OP.642 бет Eo E 0) A arenas 648P3 ‹ 60022) 12009 — 53642
OP.873 A—F Fv N—AT—HEv TF» 7 AN—4—B864M . sim 928 53873
OP.968 5x5m75 Cadí See teen tee 5629 | 7008 928) 539
OP:1080 4m0 y 77 HOBXS):-+eeeeeenrranreanoe. OP] | 5005) 9229 54080
OP.1129 PI/3t-4-24=1= hd Bi EL, LA Дне O00 12089 54129
OP.1155 3 Y 77 Y PE PES) «ee reeneeeeeo=. ОР] ( 500Н+) 92 54155
OPITSS FIVE Reseau an min 2043 (32006 20589 54159
OP.1161 7m77 /v =—Ib(X4):===reeceereerearre rr TIZ9 G0A 1404 54161
OP.1200 +7 4 Y "7 freeecrrrc E i 001) 14084 54200
UAT ze a UN Ade 2103 | 700) 1408) 54215
OP,1250 3xd2mm# — 2107 7 Ib 4 7 foesereecenereos ae | 460F5 1408) 54250
OP.1352 0- BTS STATES AA FE 1-6489 ( 6008 140 54352
OP.1355 3x31mmŸ 4 7 F0X2)-<<<00 0000 ete caca eee 64F4 | 2001) 140P3 54355
OP.1357 7 771 HAD. 7 +» 77-1 + - 7 Hx2h.16-4,2123 (520067 1908 54307
01413 0-17 NA aman enometets FA ( 2006) 14069 54413
OP.1489 Sm 7s? y A 7 —S5(x8)---------------------- 2161" “ 20077 1405. 544893
AO-5040 SmmlD/ VF {X5)+ + "000 00e ee eme seance een ee 1729 ( 1606) 19089 84174
AO-5042 Juv() 1) AN TO): == ==c0rcicanniaiicuanias 1089 + 10085 14089 84155
{ERIC DLT}
EDEN TN Bak, LANCET. Bom NEL ETERNO To
E (HES) FH TRINTT. BEnSHbS0NERZ2Ee. ЭНН К ЛЕМ ОН
42273 TRF101W Chassis Kit bisa

Manuels associés