- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- Knight Hauler
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya Knight Hauler Big Truck Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
ê e Fao: us SH Er i RS Зоя то E sn ze IE ее ыы За sn = == ET NAT RUT Ds er ен ce E. E =) su bo HEE e ma e CTN Ai on A Lor Be THT Ce ri Een Ene. Er, ; cent TE EE A AR mea sas y tr na Pie dE ce TE TEE = ge 5 1 = = ix re po ce Ne A О El Е Me me us A A Ta pe E Fea ARE NIN Ae i] Pr Ne ve SE RE RENE E Es ete i ка e oe A 7 e SRE 3 D Fe VESTE sic REE e NT aa Er dE fe e RC ne ae meurs ле 1 de rare SUD NO FLERE > E ed ar NE CS EE 5 ret LEE Pa EE ro ma tu. . se e: > Вы hei NEAT EA o a et rm Le gare pe es e me x hr Fo a E = к т = GE = No Te e Е i x я ar TE Sopa su e. a Be ce E ET it а Ti ps Se er Te, и im Ear w des JE or o E, Аль ETE ae BEE я 2 = Pa EE ere SE par E - E ых er To ee RET FT Li Esta a e se Е р e. rt me o e а E i se e e. E a us RESTO a “ne e NS ea Soe В a i a Ta mn a e e: he e E a me hs “7. = a Hr re pes iy i rs 8 = Ta E a es - ès Te GS Mer тел e Зе e ue pes Non Lr, =r 55 E Nes - 5 Ho Tm FEU ATA E Te = ris vi = ce ve oy be a a CE re Tn т Le o A à mre fre a =r e Eat e Te: Ai EET FETA Е Me e rap 1 na free e. о ts REN al FA Со aa, Era PRES e E © ST E а : ea ere ee EE HAE a eN ner. 2 TA, | E = Es ES а еЬ a e: EDT = SA ue. a a REE = aq a, E о. О AA mo eee ETE Cite er RS 5 Ти На та. = В М [rs < Sih € E EE a hu SE EC a EN nee O nece Ts > ART X Fela Sri ST E. pu Е: Зло: E o. ETE a or ter : TS : à Eo ee E E E | ` о Но TEA RA DE Caca EN EIR В = en + & i: = ДЕ ух Е ae HA SE cr TS >. ENE ESTA Eh: = D Pre Ts TAT TE IA = at mia Ia E RE ENE Ce = E ETT ENE EA SE Zh ve ors сл (o Te ene a = nu TE se ue 5 E E 5 E ad fk o Ve a A = ee эй DE CCE mc sin Ln ни REE E 57 Eu o == a; o E TA SA Er e a E. E e e TAREA = ния SER EE О Ле Ь ces Se . faci eg op an EL Cy Tp car та en He pla i Лем Ни м e я o a ra al mr Le E = e E E, EE E ny A E Ti a щель ae rat ee TA e A = т Оле и“ NE mo Om N Ne + A e Eu ER РОННИ CONT [VER SIS, REO OMAN (= < DL WF CDEWEDMA e < ea AN enz a | AF eV RRTORE@IL Da ~ FSUBRAF 192517) (5 0 oe Cage Sansa HEIL SPC SH 4ch transmitter | <= (Self-neutral Sick ype) © LT A ach receiver ITEMS REQUIRED 4-Kanal Sender (selbstneutralisierender Steuerknúppel) ~~. “-4-Kareal Empfänger ERFORDERLICHES ZUBEHOR Emetteur 4 voies Emetteur 4 votes retour au neutre} oe = … Fécoptour dv voies OUTILLAGE NECESSAIRE (ERT BFIREY MEDWT) RCHL—5—h3 19H45 ÿ ek 7 > a SLY OE RIE DIB Cy A E J em wg Lee FELD RAMEN THE, TN TNORBBRET EE Le [| CEGRIN OU — FEE) | a ZOFYy ВАО ВР кт, 2улото- EB, + — BABEL ESTIMEN, as om RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED) | 5) e Steering servo: This R/C car performs three operations; forwarét/revetse ruh- ) :: Lenkservo - ning, steering and gear changing. For optimum enjoyment and performance # is recommended to use a 4-channel, 2- — servo digital proportional R/C unit combined with an electron . ic speed contro! with variable forward and reverse function. ... % Refer to instruction manual included inn R/C unit for safe use. POWER SOURCE - Lo This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack. - . > Le - Charge battery according to manual. o er FUND — Electronic speed cóntrol - FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) В г O RE 7 Elektronischer Fahrregter 7” Dieses R/C Auto hat drei Funktionsweiser: Vorwrts/Biickwirte- amen wma о Variateur de Ci Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um den groBten Spal 2u 8X Re/AAUM3(1,5V) Batterien fir den Sender * To haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anta: ---: Bx Piles RG/ANUMS A 5V} pour l'émetteur ge zusammen mit einem elektronischen Fahrtregler mit variabler PET = ; Vorwärts- und Rückwärts-Funktion empfohlen. LE %* Für sichere‘ Anwendung die bei der R/C- Einheit‘ baile: De gende Anleitung beachten, 5 я STROMQUELLE 2 le ci EE с В Für diesen Bausatz benötigen man à den Tampa 7 7, м y Racing TN Pack. Den Akku u gemas Anweisung a aufladen,” Е Ne {NON INCLUS DANS LE KiT} a RI O rie E. DV ST ie o o 7. Vier y : Servo di de direction 3 “sn Seo 2 De cs : Servo de boîte de vitesse ie Ce véhiculé :R/C peut effectuer marche avanvartiére; direc- “Tamiya 7.2V Racing Pack battery 0 io. Compatible Charger - tion et charigerent de vitesses. Pour des performances opti- + Batterie: Tamiya 7, 2VRacing Pack . . o Ga 2 males, il ést recommiandé d'employer un ensemble de radio- :. Batterie Tamiya 7,2V. “Racing в — Te commande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse ee € électronique marche avant/marche arrière variables. Е Y*rSe reporter aux instructions de 'ensembie de radiocom- mande pour uñe utilisation en toute sécurité. BATTERIE DE PROPULSION : Ta Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par u une ee batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger | la batterie selon tes indications du manuel du chargeur. (GES SRE TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA FEOS vY7MENEMELTES PEVHBERTL-ER, E SET BEE MEETS NET 2 (9 = HT) TAMIYA PAINTS CT TA T5-64 097-7117 1— 1 Dark Mica Bise / Bunides Gjimmer Blau 7 Bleu Mica Foncé - xX-11 8 7A—A5/L1— / Chrome siiver / Chrom-Silber / Aluminium chromé — EER X-18 O=70275y7 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné CI XF-66 @=117L1 / Light grey / Heligrau / Gris clair - o уч SEO ce 727) S—URRI ZO HUT LES, UE 7% Paint body as you like using Tamiya paints. Do -.Bematen Sie die Karosserie nach eigenen dean mit TAMIVA -faiben. Peindre la carrosserie à son gré avec des peintures Tamiya. H =. h Ll E | ETS NE (HETZILE) TOOLS RECOMMENDED/ .... BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE ce 7 HES Ск) ой e тя Tweezers -. + Screwdriver (large) а — E Pinzett +Sehraubenzieher (gro ER E == 7 -Pinzette Toumevis+ (grand) Lomo nose e we E a... TE 3 <= Fachzange „| соот.) ОНИ ПЛО o = и Pinces à becs longs o -. SAD E men ES ÉL - Le os Plastic Gemnent IE 52 Plastikkleber ESL 9 Se ote PSU Toumevis + pet, кет) — Seitenschneider ВЯ ss 1 О ‘Pinces coupantes 9 Instant cement _ = - Sekuncenkleber “© Colle rapide 957EH47 Er TN a) BEE SHB EERE, Modeling knife Baz “Fife and soft cloth will also assist in construction, - Modelibaumesser Scissors . Ye Hilfreich fir den Zusammenba können sein: Couteau de modéliste _ exe. ooo ret Schere - Feile, weiches Tuch: Ciseaux „Des limes ett un chiffon doux seront également ute 5 les. D ME eu Me р 2 я 56314 Knight Hauler (1050239 TAMIYA SHA UTHAMCIRBBE EB TERH LEW, Filo. REES ONES E CABLTENZMONE, RES ОЛОВО НЕ СВ, TLIZEWN, SER ET, ФН СВОЙ сс Кам, ИВЛ, оО О 8. : 4 EEN, EMAILS EOI REM HERE SERUM N Fle. TREMIET LIE POTLE NN, NN CAUTION @Read carefully and fully understand the instruc- tions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child as- sembles the model. @® When assembling this kit, toois including knives ‚are used, Extra care should be taken to avoid per- sonat injury. Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). — @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any y part or puli viny! PER | __ bag over their heads. - ONEEBINONZEMTO LEE A Wo RETRO EENTOEMERTESE ZN vor” o —. WBevor -Sie Mit dem Zusammenbau beginnen, - Soliten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan- - den haben. Falls ein Kind das Model! zusammen- baut, solite ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. ‘@Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschheSiich Messer verwendet, Zur .. Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vor- - ‚Sicht angebracht. “@Wenn Sie Farbén und/ôder Kleber verwenden {nicht im Bausatz enthalten), beachten und hefol- gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen, @ Bausatz von kleinen Kindern fernhalten, Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastikttiten Uber den Kopf ziehen. NN PRECAUTIONS @ Вел lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du ‘modèle par un enfant doit s'effectuer sous fa sur- veillance d’un adulte. @L'assembiage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précaution pour éviter toute blessure, — @Lire et suivre les instructions d’atifisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit}. “@Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfanis mettre en bouche ou su- . Cer les pièces, Ou passer un sachet vinyl sur [a tete, (4F Y IL FAME ) 4-CHANNEL R/C SYSTEM INTL) — MER + БАХ — 4, EER —— CET TA A AO AE НО АХ SB | 9 HB 2.2 E —-HE RD | AFP ATEM ZERO. i RESORTS, ASERCHL —57—CLE АК Fash HLA EL TRET PUTIN HE) EBHEUET, OEE = OU KOHLE 5 EH BEDE 27 HIRE -FIAYEOa-L FE VEEDATF A VIRE RES RATE “LES. ФУ НН м п == EORFT > #4 AC FOY FO Л, АЕ дом МОЛЬ PT VOL BEL NUEZ. SO RIAL та КОЛИН 7 5700 bit TY, ca bh В ЛИН A — ERSAERO RON CIA ROL LAF AY Ie EDS RWRBOY — ROBIE TT. NY FY Ил, х — 2 — = ВЕН ОВО BEF TVwIGTHILHD A ен ET TE, exit EMBED SOBRETODO, ThE Fe RE FET FIA DEMT E . Вы OFET7 Vv F=R {ERNST RAE ~ FIV RD LOSE SEGEN 7 OEI > О-В КН с, НС — Td, y YORE— FIYFO-IUETES CIN ORFETF РОН. OY — = ERS FIBRO пя HAS BBILEX. BORFF UV TPIT RF REDIYV > ABBA LE, {COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT? À á-channei RC system consists of a transmitter, receiver, and servos. In addition, the model requires an electronic speed control with variable forward and reverse speed. O Transmitter: Serves asa control box: Stick move- ments are transformed into radio wave signals which are transmitted through the antenna. @ Trim: Lever for adjusting central position of ser- vo. Neutral position refers to the state in which the car Is still, wheels are in proper direction and the contro] sticks are centered when the radio unit is switched on. @Level indicator: Indicates battery level of a trans- mitter. @ Receiver: Accepts signals from the transmitter and converts them inte pulses that operate the models servo and speed control, Electronic speed control: Accepts signals re- ceived from the receiver and controls the current going to the motor. @ Servo: Transforms signals received from the re- ceiver into mechanical movements. {ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT} Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sen- der, Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt ‘das Modell einen variablen, elektronischen Vor- -- :.” wärts/Rückwärts-Fahrtregler. -— OSender: Hebelbewegungen werden in Funkwel- еп umgesetzt und geben über einen Empfänger impulse an die im Auto eingebauten Servos, _— QTrimm: Hebel zum Einstellen der Mittelsteliung “eines Servos. Die Servos sind dann in Neutralstel- tung, wenn bei eingeschalteter Femsteuerung und Steuerknüppeln in Mitteistellung die Râder auf Ge- radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfährt. @Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Senderbatterien an. Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fur das Servo und den Fahrregler um. @£lektronischer Fahrregler: Erhált Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor flieBen- den Strom. @ Servo: Wandelt die vom Empfanger kommenden Signale in mechanische Bewegung um, (COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES} Мп ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modèle né- “cessite l’utilisation d'un variateur de vitesse élec- - tronique avec marche avant et arrière variables. .. —- ©Emetteur: I[ sert de “boîte de commande”, les .- mouvements des manches génèrent des signaux .. -tliffusés par l'antenne. . -@Tfrim: dispositif permettant d'ajuster le neutre’: “d'un servo. La position servos au neutre signifié. ‚ Que, radiocommantde en marche, 1e véhicule est à . - d'arrêt, les roues en position de déplacement en li- gne droite et que les manches de commande de l'émetteur sont centrés. о @Niveau de charge: indique le niveau de charge des accus de l'émetteur. @FRécepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle Jes mouve- ments du(des) servo(s) et le variateur électronique. @vVariateur électronique de vitesse: Reçoit un si- ‘gnal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur. @5Servo: Convertit les signaux émanant du гесёр- teur en mouvements mécaniques. 3 56314 Knight Hauler (1050239) EDADES ET BRA E LS, 7 -- Read before assembly. | Erst lesen - dann bauen, | .- Lisez avant I'assembiage. - (77422 HO) LXDOFiv7) Checking R/C equipment Uberprtifen der R/C-Anlage Vérification de l'épuipement R/C Checking R/C equipment (1 install batteries. @ Extend antenna. @ Loosen and extend. (A) Connect charged battery. (5) Switch on. (6) Switch or. 7 Tims in neutral. 6) Keep sticks in neutral. Y Servo in neutral position, Kontrolle der R/C-Ausrüstung {D Batterien einlegen. ©) Antenne ausziehen, D Aufwickein und langziehen. @ Volt aufgetadenen Akku verbinden, 5) Schalter ein. © Schalter ein. (D Trimmhebel neutral steffen. 8) Hebe! in Mittelstefung. @ Dies ist die Neutralstellung des Servos, Vérification de l’équipement R/C (D Mettre en place les pifes. @ Déployer l'antenne. © Dérouler et déployer le fil. @ Charger complètement la batterie. &) Mettre en marche. © Mettre en marche. {7 Placer [es trims au neutre. Mettre les manches au neutre. @ Le serve au neutre. XODEpnpttFv bICESEILT IE Av Parts marked 3 are not in kit. Teile mit 2% sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées 3 ne sont pas inclu. ses dans le kit. 3xX15m7 y EY ICA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 3X 10m vw EER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse KEL TADHCEHREBERRIETICRT, EDR ПОЕТ, < те, HEUER ECHT OMAN HE <, ЛВ AR EBERLE, HÁNRODRITESI CAS EA *PEBER, Fv ENE E<MEEDORIME BP Fd BEI RT > ОНА СЕЛ, ME AMD L SERA TWEL, PEL TE TLE, ol COY ОК О АНН LE LA р ПО АРУ, EACAT< EE goon TI AE ZOR—7 DEBA, BREA A НН MED ROSA LER, » Study the instructions thoroughiy before assembly. * There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin- ish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. sano Арр1у grease to the places shown by this mark. Za Apply grease first, then assemble, E EEE EE | = ppiy liquid thread lock to the places shown by this mark. * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. * viele kleine Schrauben und Muttern etc. miissen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. es Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann E ea A zusammenbauen. een e ¡An Stelien mit dieser Markierung flüssige Schrauben- FTE ERATE sicherung auftragen. Sa aa ME * Assimitez [es instructions parfaitement avant l'assemblage. ЖИ у а beaucoup de petites vis, d’écrous et de pièces similaires. Les assembler soigneusement er se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indi- qué. ET ee Ter $ Ч я; Graisser les endroits indiqués par ce symbole. 4 Graisser d'abord, assembler ensuite. se moines Utilisez du frein-fiiet aux endroits indiqués par ce петле —! symbole. Checking R/C equipment Uberprüfen der R/C-Anlage Vérification de l’épuipement R/C Deer |- LET, LT CREW, (DE AED ОЖ, FAROE EE — E эт ARES, (STAD RO—NANOF vo) *BESOBICF yb. STH HD +7 €EMEL TER TTS VW, * Make sure the servo is at neutral prior to assembly. YX Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. XS'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. DEBADECAE YT E DKÉET., JS — Ea == yA OLE, 27D) AROL2— HET (77 Y Fi Steering servo Lenkservo Servo de direction BE4 5x 9mm ВВ 4 зх 10, ВС2 20100 —¿ HAF PY BHR 7 Steering servo #1 enkservo “Servo de direction 7 SANWA FAX ACOMS ZF FUTABA JR JR YI TAMIYA KO KO ВС1 х1 2.6х16пи м МЕ Tapping screw = rte + a Schneidschraube 7 b 7) E KA — Vis taraudeuse HL Servo X Shift servo Schaltservo XSchaltservo | 26X10m9 м Уля | Servo de boite de vitesse X Servo de boite de vitesse Tapping screw ВС2 х1 Schneidschraube Vis taraudeuse Mmm E xi Mutter Ecrou 2mmF y + © BD6 Nut M 1 Mutter FUIT SANWA Ecrou FALLA ACOMS DA FUTABA JR JR 5 X 9ат "ВЛ, BES dem > 737 TAMIYA KO KO Ball connector Kugelkopf Е7 E12 BE4 x1 Connecteur à rotule BB3 2X 15mm Amn 1-Й, ’ E6 x Bail connector BCT 26x 16m x Que Qu BES a x1 Kugelkopf Connecteur à rotute BC1 2.6% 16mm 56314 Knight Hauler (1050239) TAMIYA (7 HORDE Servo instailation {OF — ROD FT) RFT TEA Servo-Einbau Servo installation Steering servo Installation des servos Servo-Einbau Lenksevo ~~ Ee - BF4 3x 10mm Installation des servos Servo de direction IX10ma 7 777 ww EVOCA Flange tapping screw Kragenschraube BF4 x4 Vis taraudeuse 4 flasque BF4 ax10m < и AY AFF UL TH—R Se Steering servo Lenkservo Servo de direction CIL) Chassis freme Fahrgesteilrahmen Châssis tubulaire , 27 нЕ —11 Shift servo {mim 3X mE A AN Schaltservo BB? xa Schraube Servo de boîte de vitesse 7 ht Vis Shift servo Schaliservo Servo de boîte de vitesse 3X 61m EA im Seren Schraube - N BA4 x8 Sol (v= TLL) Y — BF2axam Chassis frame O + 3X12m3 Y E77EZ Fahrgestefirahmen В me Tapping screw Longeron de châssis : BFi x4 Schneidschraube ; Vis taraudeuse Kip = Le AER JERIA TEBL TIES, rit 3X 10mm» 2 FEZ | Remove vinyl protective film from frames, BS8 LV Tapping screw XSchutzfolie von Rahmen abzighen. U Ze BB4 x4 Schneidschraube! *Entever ie film de protection des longerons. Rear suspension plate Vis taraudeuse Hintere Aufhángungsplatte Plaquette de suspension amére fa IX8mm9 Y EY7KA fino Tapping screw Schneidschraube BF2 x28 Vis taraudeuse BB4 3 10mm я 397 77 Y kb BD3 Flange nut DEI AR \ O x4 Kragenmutter Chassis frame R = Ecrou a flasque Fahrgestellrahmen À Longeron de châssis D BF? axgm<——” — En A E IZ a * Note direction. X Auf richtige Platzierung achten. > XNoter le sens. ВЕ2 зх te ее 27 EN ma Shift servo E Schaltservo >= Servo de botte de vitesse Cx BFZ 3x 8mm ——-—— | TT “Note direction. J Auf richtige Platzierung achten. “Noter le sens. fo a 3% 8mm > ВЕ2 3х Вт Ls or > = Sp DL AL a Chassis frame L. BB4 3x 10mm # DN Fahrgestellrahmen L. SSL BF? 3x8m E: Longeron de châssis G E/ fe £ ВВ2зкет Ÿ 2 AFP YT Steering servo BF2 3x gam Lenkservo Servo de direction BS4 x2 BF 3x12m TO kT AFA 7 front suspension stay A „” Vordere Aufhéngungsstrebe A в Support de suspension avant A A 7 BS5- YT BSS xz BS4 TARY ARXF—B 27 Front suspension stay B > Vordere Aufhángungsstrehe B Support de suspension avant E pa A A PIN AFA Front damper stay A Vordere Dämpferstrede À Support d'amortisseur avant À _ =>, ———-BF1 3x120m 5 56314 Knight Hauler (1050239) 7 OY) Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse Эт a AF Adjuster Einstellstiick Chape à rotule 4mm 37 A5 — Adjuster Emstellstick Chape à rotule uN — Damper cylinder Däampfer-Zylinder Corps d'amortisseur (om «Ма | Damper shaft Dampferstange Axe d'amortisseur Damper spring BRE x6 Dämpfer-Feder Ressort d'amortisseur {Crew ZIADERD КН) Attaching shackle Federbiigei-Einbau Mise en place des mailtons 3X 1 5mm, EA mmm e ВАЗ х? Schraube Vis 3X 18mm ER Step screw BEB5 x2 Pafischraube Vis décolletée Зил и КР | O BD3 Fiange nut ve x2 Kragenmutter - Ecrou à flasque URS — | BR10 pamper collar x2 Dampferkragen Collier d'amortisseur Зи Л, Shackle Federbügel BS3 x4 Support de lames (Рен) Upright Achsschenkel Fusée BA4 x2 3X 6mm, A Screw Schraube Vis Зи Y 7 +» kE Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop © BDS x8 5X SmmE DA JL. Cm Ball connecter BE4 xa Kugelkopf Connecteur à rotule oss] BRA x4 UAL + U Bolt U-Bolzen Boulon en tJ BR4 x2 Ya ANA oe Spring seat Federsitz Assise de ressort A SEY FIR FB Bor Front damper stay B Vordere Dämpferstrede B Support d'amortisseur avant B E (Этом К} § Shift rod Schaltstange Tringletie de boite de vitesse BM14 2X 67m £ 747 7 bh Threaded shaft Gewindestange Tige filetée ВТЗ Ат (ЭХ) semen xv, Damper Make 6. Stoßdämpfer %6 Satz anfertigen. Amortisseur Faire 6 jeux. 9) “BRA a; ©) wr В ТЗ Ат aX (CAF UY 7H Steering rod Lenkgestänge Barre d'aeccouplement BRS I BT2 5mm 3X IB DR Threaded shaft Gewindestange Tige filetée ~ BD (Эл ЛОВД КН) Ry Attaching shackle Federbügel-Einbau Mise en place des maillons Fu Damper Stoßdämpfer Amortisseur ARDY Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse AFP UIAF Steering rod Lenkgestánge Barre d'accouplement Fu Damper Stoßdämpfer Amortisseur {TF TSR) fF Upright Achsschenkel Fusées BE4 5x 9mm | BE4 5x 9m (KR) СИН -77 XL) Front axle Vorderachse Essieu avant BR11 7AYhH79AN Front axle ~ = Vorderachse = и Essieu avant АТР М Leaf spring Feder Ressorts à lames Li 56314 Knight Hauler (1050239) TAMIYA | = (T0027 I ILOED fF) UY Attaching front axle Gr A Vorderachse-Einbau Fr A Attaching front axle Fixation de Pessieu avant Vorderachse-Einbau Fixation de l'essieu avant IX 14mm EZ Step screw BB6 xs PaBschraube BB6 3x14mm Vis decolletee (O H77 LORD OR PAN Front axie Vorderachse Essieu avant Зап ww 7 + y Ek BD5 Lock nut XG Sicherungsmutier Ecrou nyistop BEG 3x 14mm — ; af | x BD x. oT BD5 3m NN A = 7 & à (79751 HORDE) 3 “ JI ¥ Attaching uprights Achsschenkel-Einbau Fixation des fusées 2mmE Y 4F BC6 E-ring KZ E-Ring Circlip GE que Adjuster BB6 dx té LA a ok BT2 x2 Chape à rotule О J ВВ5 хо Fy TSA hire? JT BB6 3x 14m 7751.00) Es Upright shaft eB | ; Achsschenkeiwelle KB Attaching uprights U ~~ BRI 3 e Axe de fusée Achsschenkel-Einbau O5mmply 7 2754 7 + Threaded shaft Gewindestange Tige filetée Fixation des fusées mn BR12 xo 3x19mU 7 У Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation BR5 ов '”UVI- 7477) A Y Rear leaf spring 7 FS HL) Hintere Feder Upright Ressort à lames arrière Achsschenkel Fusee 3X 14mm {2 Step screw BB6 x4 Pafischraube Vis décolleté BR12 axiom PN Зли Y 7+y b- BDS Lock mut “— x12 Sicherungsmutter Ecrou nylstop Py II HA) Upright Achsschenkel Fusée seu HH BR3 x4 ЧТО U Bolt U-Bolzen Boulon en U OO) BRaxz oe TF ZN Af O Spring seat Federsitz O O Assise de ressort BR12 3x 18m A {TZ Мм’) REDE, 8 Rear leaf spring * Make 2. Hintere Feder %* 2 Satz anfertigen. Ressort à lames arrière XFaire 2 jeux. BS2 x4 UP AFB Rear suspension stay B Hintere Aufhdngungsstrebe B Support de suspension arière B Aree BRS UAT Leaf spring TAMIYACE CRAFT TOOLS Feder Ressort & lames SIDECUTTERfor PLASTIC __ (752340) 1” Bs? ; ED Das 3x 14mm —l BD5 3um—.. _ ITEM 74001 Bn « LONGNOSE w/CUTTER Be Y E $ F : | i BB6 3 x +4mm -——— ITEM 74002 7 56314 Knight Hauler (1050239) {UT AFT ORD Attaching rear leaf spring Hinterer Feder-Einbau Fixation des ressofis a lames arriere BD5 x1 10 3mml Y 7+% kb Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop SX 13mmAL Fw isa | Round bushing Kreishülse BRY x2 Entretoise (7x7) Differential gear Differentialgetriebe Différentiel 2xX5m* y Y РА О а Cap screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique BE3 x4 mm y 4 — Washer Beilagscheibe Rondelle BC4 xs 4mmE 7 E-ring E-Ring Gircip BEG 11804 7 JL Metal bearing Metall-Lager Palier en métal BHO x4 AAA (A) Large bevei gear Kegelrad gro Grand pignon conique BH7 xe AAJA CN Small bevel gear Kegelrad kiein Petit pignon conique BHS x>2 ANSARI TT Star shaft Stern-Achse Support de satellite BN x8 > CUY IZA ОВО Attaching rear leaf spring Hinterer Feder-Einbau Fixation des ressorts à lames arrière YA TATU Rear leaf spring Hintere Feder Ressort à lames arrière „ел BR? 5x 13m С UU 7 AU Rear leaf spring с BR14 . Hintere Feder < 3X 100mm, A Ressort à lames arrière Screw Schraube Vis | (7747) *2BIED XT, Differential gear *Make 2. Differentialgetriebe *2 Satz anfertigen. Différentiels * Faire 2 jeux. ВЕЗ Эля — *2BHED ET ———BH10 * Make 2. FHI жа Satz anfertigen. Differential cover 7 Sun. BHG xFakre 2 jeux. | Эй Differential-Abdeckung Couvercle de différentiel Re cs 2 E UHR A as TE Ring gear Tellerrad № BH4 x2 FIL НА Diff shaft A Ausgleichsradachse A Arbre de différentiel À Couronne & | BH5 x2 FIT 77-B Diff shaft E Ausgleichsradachse B Arbre de difrérentiel 6 F77—A) Diff housing Differential-Geháuse Carters de différentiels Ант Ли E-ring E-Ring Circlip 1150X # Jb Metal bearing Metali-Lager Palier en métal EZ Fl Bevel gear shaft Kegelradachse Arbre de pignon conique ВМ? 1150 BEG 4mn BES 4mm {F740 —2R) {ay *2BEL HET, Diff housing *Make 2. Differential-Gehäuse *2 Satz anfertigen. ВН? Carters de différentiels * Faire 2 jeux, ENT 11580 8 56314 Knight Hauter (1050239) {UTI ZY Rear axie Hinterachse Essieux arrière 3x 16m EA ВАЗ х16 Schraube Vis amm + BD4 Nut x 16 Mutter Ecrou 3% 4m BIE BF3 Grub screw x3 Madenschraube Vis pointeau BH1 x3 ТР >” Joint cup Gelenkkapsel Noix de cardan {Ма + м hAyY Joint cup Gelenkkapsel Noix de cardan AE, SX Am EA (BES) cay ORIENTA IES EL TIEN, + Apply Liquid Thread Lock, *X Tráufein Sie beim Zusammenbau das Schraubensicherungsmittel ein. #Appliquer du frein-fitet. BF3 3x 4mn ЖЕ ОВО ADE TL ARE. * Firmly tighten on shaft flat. * Auf der flachen Seite des Schaftes festzie- hen. *Bloguer sur le méplat de l’arbre. CI Y77 LILOBRO 16 Attaching rear axles Hinterachsen-Einbau Fixation des essieux arriere Screw Schraube BA2 x8 vs mm & BS1_ UTHARF—A xd Rear suspension stay A Hintere Aufhángungsstrebe A Support de suspension arrière À OP8 11505 NX—-—-JLX7 UY 7 Af Y > 53008 1150 Sealect Bali Bearing Set (4 pcs.) ОР29 1150575 МР НОВ у 53029 1150 Sealed Bali Bearing Set (2 pes.) OR65 12607 /X—2— XP Y 74 y E 53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) 11505 AX Y 7 1150 Sealed ball bearing 126057 /X— 7 — Л ОЙ 1250 Sealed ball bearing BN2 1260 BA3 3x 15mm НМ ВАЗ 3х 15пи <= BF3 3x (777 AL) Hear axle Hinterachse Essieux arrière 3 BA3 3x 15mm &_ FEY Differential gear Differentialgetriebe Différentiel Lo 4mm —— Differentialgetriebe oF ur—x{ad Diff housing Differentiai-Gehäuse Carter de différentiet Fr Aa Diff housing Differential-Gehiuse Carter de différentiel #7t—24b} Diff housing Differentiai-Gehäuse Carter de différentiel UPYPZALA) — (777 AILOERO 1 Attaching rear axles Hinterachsen-Einbau Fixation des essieux arrière BAZ 3x 20mm > 3 UP AZ) Rear axle Hinterachse Essieu arrière 56314 Knight Hauler (1050239) AR NCAA TAE SENA ci dE RE NN A rae ATA ALAS AAA TES 2 ez ALLE ADA SAAS Pee Po Sn ee a A AND (SPAT — IODA) Attaching radius arm Einbau des Radius-Armes Fixation des bras de suspensions IX1BmmEE TEA Step screw Pafischraube Vis décolletée BBS x4 3X 14mmPH9 EX Step screw Paßschraube Vis décolletée BB6 x4 3mm7 Zi bh Flange nut Kragenmutter Ecrou à flasque BD3 y + my 7+% k Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nyistop BH3 x1 FART 7 kh 05) Propeiler shaft (short Antriebswelle (kurz) Arbre de transmission {court) {FT I— DED HHT) Attaching dampers Einbau der Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs 3X 15mm, A (maa и, бота ВАЗ ха Schraube Vis 3 X 14mm EZ Step screw BB6 x4 Pafischraube Vis décolletée 3d Y 7 F y > O BD5 Lock nut = x 4 Sicherungsmutter Ecrou nylstop FAUNA — BR10 Damper coltar x à Gämpferkragen Collier d'amortisseur CA=y77L—H Step piate Trittplatie Plaquette décalée 3x Emmy, EZ | wc BB? xa Schraube Vis A m7 7 Py BD3 Fiange nut cu x 4 Kragenmutter Ecrou à flasque TROP3 7 L5=4-1 137 /%— 56503 Tractor Truck Cil Shocks (1 pair) FILE AT3L Fu = Cil Shocks {SV FRT— LORD FT Attaching radius arm Einbau des Radius-Armes Fixation des bras de suspensions F7 BBG 3x 14mm © BH3 BLS san BB5 3x 18mm +6 BB6 ax 14m | e y AF) BBS 3x 18m 0 | > © XX ha le 6 \ BBG 3x 14mm DA F7 e (F/X —DERO Attaching dampers HD5 Zmm BB6 3 к 1 ¿mm Einbau der Stoßdämpfer FR Fixation des amortisseurs Damper Stoßdämpfer Amortisseur a Pe | BA3 3x 15mm BR10 Xx BEEN O EE, “On both sides. dr Auf beide Seiten. АА # Sur les deux côtes. Damper Stoßdämpfer Amortisseur — (Ат |) Step plate Trittplatte Plaquette décalée EA ERA YE D507- E BENNO TU + Cut off plated parts carefully. X Die beschichteten Teile vorsichtig ab- schneiden. *Détacher les pièces chromées délica- ternent. © {R» AT IF EH —— Step plate Trittplatte Plaquette décalée CL Ay 77L—hk 1 Step plate { Trittplaite Piaquette décalée E BDI sm 8 10 56314 Knight Hauler (1050239) {RAFF TL — DED Attaching step plate Befestigung der Trittplatte Fixation des plaquettes décalées BA ° ВАТ хд 3X 35mmAL EA Screw Schraube Vis 3x SmmäL AZ Screw Schraube Vis 3mm > yk Flange nut Kragenmutter Écrou à flasque 5X26.8mm 7 7 Tube Rohr (72— LILY 70D) Attaching fuel tanks Kraftstofftanks-Einbau Fixation des réservoirs BB? x4 3X 8mm tl A Screw Schraube Vis SX emmALE A Screw Schraube Vis 3X Bmm% Y E FEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2X5mmh723HEZ BL6 X 2 ‘М—ЛЛК У 7 АК Tool box stay Halterung des Werkzeug- kastens Support de caisse à outils FEVOÉ AE ELARENFOIRÆN—[e] HiT. CHIPOFBRBETELTRT IV, TAMIYA y {RAFT IL — EDR ÿ Attaching step plate Befestigung der Tritiplatte Fixation des plaquettes décalées A Е o Sy, E BA! 3x35mm ВАТ зх 35mm Ds Е ‚ >= т = BL3 = 27 TTL) Step plate = Trittplatte | Plaquette décalée + Za mr = не A AFy77L—HERS Step plate ; Tritiplatte Plaquette décalée C72— 197770 БНР % W2BED ET, Attaching fuel tanks * Make 2. > R4 Kraftstofftanks-Einbau *2 Satz anfertigen. Fixation des réservoirs * Faire 2 jeux. 2-70 Sticker E o a. 7 À A > Ne S Вт | , 2 — 70 Na —BF2 3x8m i VA > Wo NN {Y= IIR TAY women £9, Toot box #+ Make 2. Werkzeugkasten 2 Satz anfertigen. Савве а ош | XFaire 2 jeux. Konvexe Seite Face convexe ELE A [E E OEA * Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. N° - Sod © I и ВЕб 2х бп B— BF2 sxem ia aT En BB? 3x8m 56314 Kmight Hauter (1050235) 11 EY 7AYL— HD Gearbox plate Getriebedeckel Plaquette de carter BA4 x3 3X 6 EZ Screw Schraube Vis 2 Хх бат Ел, Screw Schraube Vis BD1 x2 6 2mm+ 4 |- Nut Mutter Ecrou BD6 x2 2mmE Y 7 E-ring E-Ring Circlip BC6 x2 BMA x2 Z7HZ7 27 Shift spring Schaitfeder Ressort de boîte de vitesse BM18 x3 МР Я я — 7 Shift fork Schaligabel Fourche de boite de vitesse (РЖАТЬ |} Gearbox plate Getriebedeckel Plaquette de carter & \ BA4 3x 6mm Ú BD1 2x6mn-e T7 roses BAA 3x 6mn-—-——— ен BM6———— EVA 7A7L- HA Gearbox plate A Getriebedecke! A Plaquette de carter À BM10 LDIKOYE Shift rod Schaltstange Tringierie de boîte de vitesse BC6 2am BM13 ТЫ —- АН Plate stay Plattenhalterung Supports de plaquette: (7 нам К} Shift rod Schaltstange Tringletie de boite de vitesse (YY 7hA) Gear shaft A Getriebewelle A Arbre de pignonnerie A 6 BE6 x6 EY AN (8) BMS Gear hub (short) xt Stabmutter (kurz) Moyeu de pignon (court) 4AmmE 147 E-ring E-Ring Circlip BMS x1 2075 Y av 20T Gear 202 Zahnrad Pignon 20 dents BMG x1 1TEv rary y 13T Gear 13Z Zahnrad Pignon 13 dents EY 27 HB) Gear shaft B Getriebewelfe B Arbre de pignonnerie B 4mm") 2 BE E-ring x6 E-Ring Circlip 11504») BN Metal bearing x4 Metall-Lager Palier en métal 1250X 74 BN? Metal bearing x4 Metall-Lager Palier en metal 13X 67 Y Le + — BM? Washer x1 Beilagscheibe Hondelle FAR. (E) BM7 Gear hub (long) x2 Stabmutter (lang) Moyeu de pignon (ong) (72 77hA) Gear shaft A Getriebewelle A Arbre de pignonnerie A 9 STE 36T Gear 367 Zahnrad Pignon 36 dents ВМб 137 eer —— IT FDP ВМ12 +Fÿr7hHA Gear shaft A Getriebeawelle A Arbre de pignonnerie À 271 Gear 272 Zahnrad Pignon 27 dents (АРУ В} Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B æ BN2 1250 BN2 1260 BM7 ВМ11 PS r7 KB Gear shaft B Getriebewelle В Arbre de pignonnerie B 30T Gear 30Z Zahnrad Pignon 30 dents BN2 1260 ar JE ENT 1150 9 1260 ПИВА 37T Gear 37Z Zahnrad Pignon 37 dents BN1 1150 -BES 4m ATF SEY 447 Gear 447 Zahnrad Pignon 44 dents BNT 1150 56314 Knight Hauler (1050239) (Pr KO DSH Attaching gear shaft Einbau der Getriehewelie Fixation des arbres de pignonnerie 3X Emm EX Schraube BA4 x5 oo 11504 7 IL BN1 Metal bearing xa Metali-Lager Palier en metal {ED FF} Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur mn XEM À BA4 x» Schraube Vis Эти 6 Би Ар = BCS Washer x1 Beilagscheibe Rondeile 2mmE 7 E BC6 E-ring x2 E-Ring Circlip 3X 4-1 “EE 57 (В ВЕЗ Grub screw x2 Madenschraube Vis pointeau BH x1 Мам Лом Joint cup Gelenkkanse! Noix de cardan Anm Л, Shift ball Kugelkopf Бойе de boîte 27 HR ILAF— O ВМЗ shift batt stay x1 Kugelkopfhalterung Support de rotule de boite = 10TE ZA 7 BM15 107 pinion gear x1 10Z Motomitzel Pignon moteur 10 cents BM17 x1 E-9-7L=-k Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur (ЕЯ к) Motor cables Motorkabel Cables du moteur XI ROSTER НВР * Bend terminals as shown. Anschlußkabel wie ababildet biegen. % Orienter les cables comme indigqué. CME ER DM OLE ОАО К ZU, ROOKIE, ROOT TAMIYA (7H +7 FORD) Attaching gear shaft Einbau der Getriebewelle Fixation des arbres de pignonnerie Fre hA Gear shaft A Getriebewelle A Arbre de pignonnerie A *tTyr7hHB Gear shaft B Getriebewelle 8 Arbre de pignonnerie B SO Km" - Shift rod Schaltstange Tringierie de boite de vitesse — BMY РЛС 2 АЛЬ В Gearbox plate B Getriebedecket B Piaguette de carter B J © BN1 1150 q N EY 227L-hHA Gearbox plate A Getriebedeckei À Plaquette de carter À оса, Apply thin coat of grease on gears, * Auf die Zahnráder dúnn Fett auftragen. * Appliquer une fine couche de graisse sur les pignons. BA4 2 x8mm «5 DS i E М Fixation du moteur Xx EY ARO ET-7-—- AER LAR TREN, in kit, *Keinen anderen Motor verwenden ais den, weicher dem Bausatz beiliegt. X Ne pas utiliser de moteur autre que celui BCS am BH1 BCH 2mm (EY OE) Gear adjustment Getriebe-Einsteilung Adjustement du pignon moteur WL AZEDSHTE—F—~EBHEI EBT. FPR" » DS DIT ERTL KT YLoosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly, * Die 3x6mm Schraube lockern und so einstellen, daß der Motor gleichmäßig läuft. *Desserrer les vis 3x6mm et régler pour un fonc- tionnement libre de la pignonerie. LOS CREMES U * Gummischlauch entfernen, * Entever fe tube en caoutehouc. *Do not use motor other than one supplied BF3 3x 4mn fourni avec le kit. Dé 5 AA O | = 31 я E ur pu FL AF Plate stay с Plattenhatterung BA4 3x 6mm — Support de plaquette (ЧЕ — У — ОБЕРОН 24 Attaching OR но Kk ILF2—TERIALES on - Motor-Einbau * Remove rubber tubing. o EMS tor ВМЗ BM1 4mm A BC6 2m E—7— Motor Moteur BF3 3x dom | BM15 101 ЖЕ В ВМО САР. Firmly tighter on shaft Наб —- * Auf der flachen Seite des Schaf- tes festziehen, wBloquer sur le méplat de l’arbre. 13 58314 Knight Hauler (1050239) E A неа редей ET Rena Re T i > 3: dE i T + i == FER E En Ne ыы 7 + I. T ENTE a em бед ееена и Pop TT CE Yi 74) Gearbox (НЕРЖ у 7 К) Getriebegehäuse Gearbox Carter Getriebegeháuse Carter 3 Xx mm A Screw Schraube REB2 3x gag &———— Vis 3mm wv Nut Mutter Ecrou EY 7 ADORO 4) Attaching gearbox Getriebegehäuse-Einbau Fixation du carter mr 3x BmmALE A BB2 x4 Schraube Vis | mon зб A BB2 3x 8m ВА4 х4 Schraube is IX Bm7 EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse FRY ZR Gearbox Getriehegehause Carter CEI 7 ZORO dE Getriebegenáuse-Einbau 5} F Tool box stay Halterung des Werkzeug- kastens Support de caisse a outils Fixation du carter BF2 3x 8mm BF2 3x 8mm AE ERA 4 X Note direction. E Auf richtige Platzierung = Р10 achten. a *Noter le sens. 1 BA4 3% 6mm {vi Concave side Konkave Seite Face concave PH | D page = — Convex side > re ov e 5 Konvexe Seite N Face convexe Fahrgestelirahmen Longerons du châssis FAT TA eee FPR 2 AEERIIIEL HANS Gearbox ROSE, Getriebegeháuse Attach as shown. Carter # Gernäß Abbildung einbauen. Xx Monter comme indiqué. R3 BB2 3xgmn 7154535 4%7hb (ER) Propeller shaft (fong) Antriebswelle (lang) Arbre de transmission (long) R3 > er. ВВг 3X 8mm Ay y @Осжоннижкыт вау К Shift rod attached in step G Schaitgestänge angebracht in Schritt Tringlerie de boîte de vitesses installée à l'étape G 14 56314 Knight Hauler (1050239) UY 7 НТЛ, —) Battery holder Batterie-Haiter Support de batterie 3X Emm А, ru es BA4 x4 Schraube Vis 3X Em Y YA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse IMT ZF wk Fiange nut Kragenmutter Ecrou à flasque RAY | Hexagonal mount Sechskantbefestioung Support hexagonal AF FE (СК) Snap pin {large) Federstift (groB} Epingle métallique (grande} | —— BL5 x2 3X60mbEZ Screw Schraube Vis {ARTEL — RD Mechanism deck FYC-Grundplatte Support d’ensemble R/C 3x8 hm mA BB? x1 Schraube Vis 3X Bm м EER PONERLO Tapping screw BF? x6 Schneidschraude Vis taraudeuse Bld x1 РУБИНА Antenna holder Antennenhaltening Support d'antenne TAMIYA 27 (U RL —} Battery hoider Batterie-Halter Support de batterie BF2 3x 8mn BF2 3xgm BAZ 3 x Gum © {XBT Lk) Mechanism deck R/C-Grundplatte Support d'ensemble R/C В BF2 3X 8m MRF AF— Body stay Karosserie-Halter Support de carrosserie M nef = FI pass” Ë o AB? ox ra BF2 3x8mm 15 56314 Knight Hauler (1050233) SANT A 7 - * (ROXIO 173 Attaching R/C mechanism units {RCX HORDE 23 ‚ +. Anbringen der R/C-Mechanik- Attaching R/C mechanism units PET DZ Einheiten Anbringen der R/C-Mechanik-Einheiten Electronic speed control ixati : Fixation de Pensemble R/C XElektronischer Fahrregler Fixation de Pensembie R/C X Variateur de vitesse électronique he EME BD6G 2mm 3X 12mm A HEE —_ [eno ссы hacer T- Schraube X Empfänger . x BB x Vis Récepteur “SERA UFER 3mm7 y 4 — XScrew 3 BCS Washer xATL—tb de nraube x1 Seilagscheibe Mechanism deck Rondelle R/C-Grundplatte Support d'ensemble R/C € mA Y > BD4 Nut | X 7 Mutter EN Ecrou =7 Ng E 2mm y E su S | - EDO Ma S > cerf py x 1 Mutter = 2 < EN Ecrou E: ee Ант Р-н 7 7 BES Bal connector | x" Kugelkopf , НН Connecteur á rotule I MEERA» F х 4 ws Y X Receiver switch BK6 SX Amara a a, = : XEmpfänger-Schhaiter Round bushing - Y ; ano , 1 Kreishülse AEF — (Æ) De Xcinterupteur du circuit de réception Entretoise Double-sided tape (black) KI Coppelkiebeband {schwarz) Adhesif double face (noir) {ANT L— OR DO} 30 Mechanism deck installation Pa XAT L— DED) APF Lo Grundplatte-Einbau Mechanism deck installation: BAR 3% 15m Mechanism deck Instaliation du support Grundplatte-Einbau IT R/C-Grundplatte bi BA4 3x6 d'ensembie R/C Installation du support d'ensemble Support d'ensembie R/C 3X1 5mmIL EL A, mmm uu BA3 xs Schraube DAS 3X 15mm is [um вх бился BA4 x2 Schraube IS ЖД МЛМ КОНЕ НОЕ ЖНо! using nylon band. +* Kabel mit Nylonband zusammenbinden. * Maintenir les fis en place avec un collier nylon. E AN 7 : \ * Gemäß der bei der A/C-Einheit enthaltenen Anleitung) (Ноля) * Se référer au manuel inclus dans l'équipement R/C. Connecting cables Kabel anschließen * BZÖ. RIES A Y Refer to the manual included with R/C unit, I Sa (E—9—I- FOIE) Motor cabies Connection des cábles Motorkabel Cábles du moteur E—F7—A—kE Motor cables —— Motorkabel — Cables du moteur TT 5 Ee € 770 A HA. Motor Speed controfier = ay) Moteur Fahrregler , а Variateur de vitesse = mK -— FTA EH Yellow (+) Cable Geib (+) Kabel Jaune (+) Gable лк Ds meremmeseqer неее не еще Y FA FC Green (-) Cable Grün (-) Kabel Vert (-) Câble WIR MEL > O IAN EE LAS + Connect cables firmly. wDie Kabel fest zusammenstecken. w Connecter fermement les cables. 56314 Knight Hauler (1050239) ЖЕ ELLE ETT Y т О-о О ЙО КЕ, * Disconnect battery when the car is not being used. X Akkusstecker abziehen, wenn das Au- to nicht in Betrieb. *Deconnecter la batterie lorsque le modèle n'est pas utilisé. (77 > OE) Shift Schalten Changement de vitesse KA ERX OBA TESS, V—IROA+O—2 (EAE ICE-T EXACT EL, * Adjust servo hom length according to the stroke of servo, * Servohorn längs gemäß des Servo-Auss- chiags einstellen. * Regler la fongueur du palonnier en fonc- tion de la course du servo. 25 Y RAN TETS EDR) When using 2ch radio Bei Verwendung einer 2-Kanai- Funkfernsteuerung Lors de l’utifisation d’une radio 2 voies X AFOCHE LET, XAttach F9, ON XT einbauen, Attacher #9, 2% Su _ Fo (O—FV) / Low gear Niedrigster Gang / Première (lente) EN 5 DADA НН En (25 FX) / Second gear Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire) BL. Я a 3 © (Hy 747) / Top gear Höchster Gang / Troisiéme {rapide) a Aa a ET Hunning battery Fahrakku Batterie de propulsion © WMIZVL—2 2 ЛЕК 7 Xx Tamiya 7.2v Racing pack battery * Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack X Batterie Tamiya 7,2V. “Racing” a | EY TED FHF RF TEY (KR) Snap pin (large) attached in step E) Federstift (groB} angebracht in Schritt @ Epingle (grande) fixée à l'étape @ (RFF Uw OEE Steering adjustments Einsteliung der Schubstangen Réglage de la direction EE REDEE, Ca -—hkS)LOIR О Bic THEET, X Make sure the servo is in neutral. * Servo soll in Neutralstellung sein. XS'assurer que fe servo est au neutre. © Жоан ОЛОВО АС TEED, > Use trim fever for final adjustments, * Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchiiihren. *Utiliser le trim pour les réglages détfinitifs. А ЛТА у ODPRIEDEE, Fy TSA hv 7 hFE—ERICRBI ES CEHLET, Fr Adjust so that the uprights are paralie! to each other. * So einstellen, dal die Achsschenkel parallel zueinander stehen, J Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l'autre. (27 h OE) Shift Schalten i Changement de vitesse (E 447) Low gear Niedrigster Gang Premiére (lente) (7 HF) Second gear Zweiter Gang Seconde {intermédiaire) J J (by 7447) Top gear Hóchster Gang Troisieme {rapide} O 17 56314 Knight Hauler (1050239) RDA (7157 6) Taillights Rücklicht Feux arriere 3X 12m EX | Screw BB1 x4 Schraube Vis Airis 3X Bm? vw ETE RX (xt Tapping screw — BF? xa Schneidschraube Vis taraudeuse 2X BnF YEY7EA Tapping screw BC3 x4 Schneidschraube Vis taraudeuse я 3m 7 Y + Y |- Fiange nut te } BDs Kragenmirtter = Ecrou à flasque BL2 x2 UY HAF— Rear stay Hinterteil-Befestigung Support arrière {м Ком 7) Mud flap Schmutzfanger Bavettes IX10mmy vy EEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 3X 80m? wy EER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2X5mmkh+ 7 AALER Screw Schraube Vis 2mm>+ |- Nut Mutter Ecrou (FIZ HH Taillights Rücklicht Feux arrière © {Ly BCA Som BB1 3x 20m _ a — ВЕ2 3х Ван 3C3 2x 8mm XTROPOS-1 HHUL7OR O HIF TRESECL TIRE VW. “Refer to the illustrations on bottom of page for attaching TROP light bulbs. % Zur Anbringung der TROP Glühlampen die nachfoigende Abbildung beachien. *Se reporter aux ifustrations suivantes pour fixer les ampoules THOR {мч Ком) Mud flap Schmutzfánger Bavettes © BQ1—"" O O O Мом Ком И Mud Нар ZIT Le E Mud flap holder Schmutzfängerhalierung Fixation de bavette TAMIYAESSCRAFT TOOLS (F)SCREWDRIVER-L FSAES-T/5—L(SX 100) ITEM 74606 (HSCREWDRIVER-M TSXAFS-45- MiaX75) comme CU) ITEM 74007 ——— (>)SCREWDRIVER-M RAFA ESTA MAX 75) — — а) ITEM 74008 PRECISION CALIPER META Л — — ———— щи ITEM 74030 1) ITEM 74031 DECAL SCISSORS CO , FAILED CRAFT KNIFE TA ОБН! Am 72g rz ® WE ITEM 74038 Schmutzfänger Bavette Fe Sr WELD Taillights Rücklicht Feux artère BB4 3x 10mm BC TT BF6 2x amm BF? 3x8m P4 —7 (D.0d.03.07 Sticker Aufkleber Autocollant Sticker Aufkleber Autocollant < м Я Ву ТУ ——. Mud Пар Schmutzfánger Bavette F— 54 >6RP Taillights Riicklicht Feux arriére W2 | z—20) Sticker Aufkieber Autocollant Жим ОЙ КАССОВОЕ. ZEV KB SEES + Choose one and apply the same sticker both on front and rear. * Eine Aufkleberart auswihlen und vorne wie hinten den gleichen anbringen. + Choisir un modéle et apposer le méme autocollant & l'avant et & l'arrière. ТВОРЛ ЖЕНЕ 3 56501 Electrical Unit TROPH1 TNF Primaria | 56511 Muiti-Function Controi Unit Iv PSF ¥ Back lamp Feu de recul E Alckfahrscheinwerfer xa HE (A) *Winker/R (right) Blinker/h (rechts) XClignotant/AR (droit) Y Positionsleuchte/H XFeu de position/AR ЖА См IDA X Tail amp Xx Bremsieuchte >< Feu arrière MD 4 YI E CE) X<Winker/R (left) ¥Blinker/H (links) XClignotant/AR (gauche) WARY # Tail lamp #Bremsleuchte XFeu arriére BRET «2 X Aux lamp/R X Positionsieuchte/H ¥ Feu de position/aR 18 56314 Knight Hauler (1050239) AP EE ОАННЫ a Ra (RL—53-—27371YhH5 Coupler Sattelkupplung Seliette d'attelage З Хх Вит, 7 rm fo BB? x3 Schraube Vis 3X 8mm EA Seren Schraube BAS x3 Vis 2X Emm 7 ALEA Screw BF6 x2 Schraube Vis Im7 > yk O) BD3 Flange nut O, xq Kragenmutter = Ecrou à flasque I * x 1 “Ang E-Ring Circlip Атт Es — A J Bal connector Kugelkopf Connecteur à rotule BES Am” A — Adjuster Einstelistück Chape à rotule BK1 ALERT VT Xi Hold spring Halterfeder Ressort de fixation UE ATT Return spring Ausrick-Feder BK2 x1 Ressort de retour AR RAFI NY Support spring Feder der Abstútzung BK3 x1 Ressort de support om Зап? Г bk DO! BK5 Press nut LE, x1 Druckmutter Ecrou de pression Yaar hve | BK7 Coupler nut x1 Spannmutter (HL—3—27231TYh} Coupler Sattetkupplung E —BF6 2 X 5m Sellette d'attelage {BK5}) xLDMELES, * Fix firmiy. * Sicher befestigen. XFixer fermement. 2 BK5 3mm XD BB2 3x am ВАЗ 3 х Вик > — BK5 amm E CXTROPATIH 77-15) #56511 Coupler switch X 56511 Koppelschalter X56511 Commande de sellette BK4 1.6 x 10mm MAT SRA VF #% Coupler switch # Koppelschalter ZXBomp RV 7 + threaded shaft Ecrou d'attetage ! ewindestange 9 ВТЗ ла Tige fletée 73mm В | BK8 x1 3X60mm Мо К Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation CRT 721 FEEL AD # Coupler switch screw X Schraube des Koppeischalters XVis de la commande de sellette 1.6%1 mA BK4 x1 crew Schraube Vis ATROPI (RIFT Fro igrizy |) ОД ТРО К У FEBRETDZODIC ELE, * Fix coupler switch from 56511 with this screw, *X Den Koppelschalter von 56511 mit die- ser Schraube befestigen. *Fixer ta commande de seliette de 56511 avec cette vis. (H>L—5—7 ad HONDO Attaching coupler Sattelkupplung-Einbau Fixation de la sellette d'attelage 3x 6m EE ZA Screw Schraube Vis 3XxX Bm? u Я Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse * Commande de sellette TA RE 5 e e Te Le => 3 > Bmn rR Te - fra Pon, ce BJ2 Мат м НТ НА Coupler plate A Kupplungsplatie A Plaquette d'attelage A ВОЗ Зат Coupler plate B Kupplungspiatie 8 Plaquette d'attelage B Attaching coupler Sattelkupplung-Einbau Fixation de la sellette d'attelage Taillight Rücklicht Feux arrière (hL—Z—Y a4 ORD) BF2 3x 8mm BA4 3x 6mm E. hl Da Counter Sattelkupplung Seliette d'attelage 56314 Knight Hauler (1050239) ET — JL) Wheel assembly Rad-Zusammenbau Assemblage des roues 2X5m€E y JA а — [roomy BC4 Cap screw x12 Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique 2mm>+ \ |- © BDS Nut -X12 Mutter Écrou 38 ET —JLO HR 41149 LAS Attaching wheel Einbau der Rader Fixation des roues Dm ВВ1 х? Schraube Vis Фил РММ мо > BD? Flange lock nut x6 Sicherungsmutter Ecrou nyistop a flasque am? 7 Y kh BD3 Flange nut x2 Kragenmutter Ecrou à flasque a RA Jl) EE эт FÉ Wheel assembly Rad-Zusammenbau Assemblage des roues VA Tire (9%) Reifen Rear BC4 2x 5mm Preu Hinten Arrière MAME E. EE *Make 4. СОВЫ) #4 Satz anfertigen. FÜ : {) Faire 4 jeux. IEEE AE RAS IA GA, a RA -EFAVEEMUET, Front * Apply instant cement, Vorne A Sekundentleber auftragen. Avant Appliquer de la colle rapide van (суапоасгу!а!е). *2BEED ET, + Make 2. *2 Satz anfertigen. * Faire 2 Jeux. Tire Reifen Pneu 116504 # Ji BN1 Metal bearing x4 Metali-Lager Palier en metal Af — INS BLi Wheel hub x 4 Radnabe Moyeu de roue PA Rear wheel Hinterrad Roues arrière {IRA — WINNT) Wheel hub Radnabe Moyeu de roue *Note placement. À Auf richtige Plazierung achten. ANoter le placement. {Ew Zw kD Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nyistop ЖК ВУ оО ОМС, * Tighten up into nylon portion. * Anziehen, bis Gewinde aus Nylon Kunst- stoffteil schaut, XSerrer jusqu'á la bague en nylon. GRA — LOHR DH Attaching wheel Einbau der Ráder Fixation des roues BD? amm АРТ — Л Rear wheel Hinterrad Roues arTière 705 HKHAT—/L Front wheel Vorderrad Roue avant ВМ 1150 | Sy* BN1 1150 BB1 3x12mm | 00.00 | $ Sticker Aufkleber BD2 am D5 z-206 WH Autocollant 70 ha Л, Sticker KPD LAYER ET, Front wheel Aufkleber Yo Apply the same sticker as rear. Vorderrad Autocollant % Den gleichen Aufkleber wie hinten anbringen, Roue avant Xx Apposer le méme autocollant qu'á Parriére. 20 58314 Knight Hauler (1050239) 3X 150mm м МЕТА, Tapping screw ao BB3 x4 Vis taraudeuse ADDY —PEBBFIRROT ITS Oo Y EMEERERLT, 7525yY7 EUR CELL TERN Apply plastic cement to the place shown by this mark. XAuf die mit dieser Markierung ange- gebenen Stellen Plastikkieber auftragen, XApposer de la colfe pour maquettes plastique aux endroits indiqués par ce marquage. Painting & markings Bemalung & Beschriftung Peinture et décoration de DIY-ILELIEROY 7, PA AFIYIIFIBERNTE RELE, AFI ERA EVA ATL T, ECO = Y Но 7 IN DZ IDEE CELL FC SIÈE LA This mark denotes numbers for Ta- miya Paint colors. Use Tamiya Spray Paint over whole body. Finish wincow frames with Tamiya Acrylic Paint or En- amet Paint, * Dieses zeichen gibt die Tamiya Farb- nummern ап. Die gesamte Karosserie mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrahmen mit Tamiya AcryHfarbe oder Emaillack fertigstellen. * Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. Utiliser de а peinture en bombe Tamiya pour peindre la carrosserie. Peindre les entourages de vitres avec de la peinture acrylique ou enamel Tamiya, (У — ОВО) DEeEDENRAZEE EL, EA ICE EVO UNT TES Lia ESO XNEY -I4DDESTL КОК НБА ЛОТОМ NESTLE WN, QEBROBOHES EL LYD EOE BHO lb, A EDIOURÉ EURE GDET STÉELY DILE IRE AN SR оО, — 7 ОТЦОВ > ED LILLE SERES LASA > THREE, Ba EIC ERIN CAS Ed. VID TEO INTE EA BA EX Ed, STICKERS DCut stickers along colored edge so the transparent film is removed. (2) Peel off the end of lining a little and put the sticker in position on the body. 3 Then, remove the lining slowly. In so doing, be careful that the sticker does not move out of position on the body. If the lining is completely removed in advance, the sticker may become wrin- kled or contain unwanted air bubbles. AUFKLEBER © Die Aufkieber an den bunten Kanten 50 ausschneiden, daß der transparente Film weg ist. @ An einer Kante die Unterlage etwas abziehen und Aufkteber richtig auf die Karosserie legen. @ Dann die Unterlage langsam ganz abziehen, darauf achten, daß sich der Aufkleber nicht verschiebt und сай Кен ne Luft unter den Sticker kommt - sonst gibt es Luftblasen. Wenn die Unteriage vorher komplett entfernt wird, kann der Aufkleber zusammenkteben, MOTIFS ADHESIFS (D Découper chaque motif au plus près de ses contours pour éliminer ie film transparent. @ Soulever le papier de protection à l’une des extrémités et positionner le motif sur là carrosserie, Retirer lentement le papier de protec- tion en veifant à ce que fe motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le pa- pier de protection, le film risque de for- mer des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables. TAMIYA Schneidschraube (M 4 DER EZ—F 7 XTROP10, TROPIEEE TS с НОО НА. *Do not attach when installing 56510 or 56511. * Nicht anbringen, wenn 56510 oder 56511 eingebaut wird. J Ne pas fixer s1 56510 ou 56511 sont installés. BBS ax 15m BB3 3x 15m__ X-18 (AT y DERE CY E) Painting & markings Rematung é Beschriftung Peinture et décoration HF + Body Karosserie Carrosserie BP EB (TS-64 7-77 п) СНОВО В, 7-20 BEA VF LER ERLE SEMBEL TEE, This instruction manual shows TS-64 Dark mica biue as body color. Use sticker 3-38: when applying original coloring. = Die Karosseriefarbe entspricht genau TS-64 Dunkies Glimmer-Blau. Wird die Original-Farbgebung gewahl, die Aufkleber 3-8: verwenden. Dans cette notice de montage, la teinte TS-64 Bleu Mica Foncé a été choisie pour peindre la carrosserie. Apposer fes stickers 47-78 par des- sus cette teinte. 1-7 Adi 5— Roof spoiler Dachspoler Déflecteur de toit KEZOLNT- 2 ВСВ Li < 72 LA XApply other stickers as you wish. * Andere Aufkieber nach Belieben anbringen. *Utiliser les autres autocollant à sa convenance. 24 56314 Knight Hauler (1050239) 7-1 Y FORO) Attaching windows Scheiben-Einbau Fixation des vitres BF2 x2 3X Ban Y» EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2 X 8mmn97 Y EV7EA Tapping screw BC3 x3 {717 РОВЕР О КЦ) Attaching windows Scheiben-Einbau Fixation des vitres O EE — 7 (E) RAMO (о С EHICHERAL TLE, * Cut double-sided tape (white) into desig- nated sizes and apply as shown. * Doppeiseitiges Klebeband (weiß) wie ab- gebildet in Stücke schneiden und anbringen, X Découper de la bande adhésive double- Schneidschraube , ; ; Vis teraudeuse face ibianche) a la taille requise et apposer comme montré. mE — 7 (Е) Gouble-sided tape {wnhite) Doppelklebeband (weiB) Adhésif double face (blanc) ma — 7 (В) Double-sided tape (white) Doppelklebeband (wei) Adhésif double face (blanc) m7 — 7 (В) Doubie-siced tape (white) Doppelklebeband (wei) Adhésif double face (blanc) RF Body sf Karosserie Carrosserie REF — (£9) / BF? 3x8mm “Ear -—7 (E) Double-sided tape (white) Poppelkiebeband (weiB) Adhésif double face (blanc; FILE Mesh Gitter Treilis P6 BC3 2x 8mm mE —7 (@) — Double-sided tape (white) Doppelklebeband (wei) Adhésif double face (blanc) P15 Couble-sided tape (white) Doppelkiebeband fweif) , Adhésif double face (blano) Op f + n = ; MET — > (E) O Eb hE Y > © Oz Double-sided tape (white) $ 7 UTE NO TEL O Doppelkiebeband (wei) Y HANSEL a En FL Fh. Adhésif double face (blanc) *Do not use K7(or K2) when installing 56501 (or 56502). *K7 (oder K2} nicht verwenden, wenn 56501 (oder 56502} eingebaut wird, *Ne pas utiliser K7{ou K2) si on installe 56501 (ou 56502), (z=—) Mirror Rúckspiegel Rétroviseurs 2X dmmALE ZX Screw BEZ x8 Schraube Vis Anm * + BD6 " ut ~~ x à Mutter Ecrou [7 RNA 4 BZ4 x2 =35—XF— Mirror stay Spiegeihalterung Support de rétroviseur CLIO) a Mirror holder BZ5 x4 Spiegeialtening Fixation de retroviseur = {==> Mirror Rückspiegel Rétroviseurs © {ny RT BD 7-70)— | Headlight Scheinwerfer Phares Sticker Aufkleber Autocottant R11 Enlever te revêtement chromé des parties à en- AEREO X Y FERHL TMSERL TEL, * Remove plating from areas to be cemented. J An den Kiebestellen mul die Chromschicht ab- geschabt werden. coller. BE2 2x 4am 7-70) Sticker Aufkleber Autocoliant Wa + ERO AZM TEORTET, —W3 XAttach top first, then bottom. * Erst von oben, dann von unten einbauen. * Attacher le haut en premier puis, le bas. 22 56314 Knight Hauter (1050239) (33—0OMDH} Attaching mimors Rückspiegel-Eindau Fixation des rétroviseurs 2 X 8mm7 y EY YEAR Tapping screw BC3 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse mnt BD6 Nut x 4 Mutter Ecrou “G11 (2am> Y HELL) 3 Wrench Mutternschlüssel Clé *+EFL FER + Y + EL 20m) ¿e L TAL IT EEN, *Use G11 when attaching 2mm nut, Zum Befestigen der 2mm Mutter G11 verwenden. ÆUtiliser G11 pour serrer les écrous de 2mm. (ОНИ) Exhaust cover Auspuff-Abdeckung Protections d'échappements 2x бт, Ел crew BD1 x4 Schraube Vis | 2X Bm WED EA Tapping screw BC3 xs Schneidschraube Vis taraudeuse 2mm+ Y E © BD6 Mut bd X12 Mutter Ecrou {Xv XERRD FIED Plating recovery Ausbessern der Beschichtung Réfection du plaguage chromé ЖХ УЗЫ О УТРО но ЗО ВЕРЮ ВМЕХ-11 7 1 — Асти Л КЕ ВЕ = TC whiz L = U + > q Xx Paint X-11 onto place where plating has come off. wStellen abgeplatzter Beschichtung mit X-11 lackieren, *Peindre en X-11 á lendroit ou le pla- quage s'est détaché. : TAMIYA COLOR ; SEVDIS-(TTAJLERD PEZ : MADE. ED, OUNACHAZ, | UBHREAËRL, DPORSUIHAN ! | RHSSTE 6ESARTLRES OK, ле : TAMIYA COLOR Ge : DEVHS-(ATL-X) SE у : MUNBENFENELOZDIZL- 9-7 | ; iE Td. SEN EFILIB. AE: DB. — MEL NES TNET, : dés sr dd dd DE TAMIYA (57—M)RO 17) Attaching mirrors “y EFA HER BC3 2x 8m и \ ) Head} Riickspiegel-Eindau Leadight or Fixation des rétroviseurs Phare ws" ==>—{R> € Mirror = i Rückspiegel Retroviseur AY FE EL) Headight Scheinwerfer Phare =5—(L) Mirror Rúckspiegel Hétroviseur {7 T—F I~) Exhaust cover INF Eo Auspuff-Abdeckung x2 Satz anfertiger. Protections d'échanpements * Faire 2 jeux. BZ3 —— Нм 2 СК) Handle {large) Griff (groß) | а Poignée (fongue} «E оя < © BH / 5 E. 3 773—HH— | oy | Ах Exhaust cover - { Auspuff-Abdeckung BC3 2x 8m , &—— BD6 2mm Protections d'échappements ÿ BC3 2x8m wy Ц E o: EY E P17 L3 Y! BC3 2 x Bam (Л пе} Roof visor Dachbiende Visière de toit ВГУ 2х бт Ж 1НОРО Д,-- 7577 FEOS EE, P28E E LT< EE Ll, “Refer to the instructions on P28 when attaching roof light bulbs from TROP * Zum Anbringen der Dachglihlampen von TROP in der Anleitung auf 528 be- achten, * Se reporter aux instructions de la pa- ge 28 pour installer fes ampoules de toit de TROP BD1 2 x 6mm 23 56314 Knight Haufer (1050239) [7 75-H1XN— ORDES Attaching exhaust cover (777571 N— ORD) =o) 2-70 Einbau der Auspuff-Abdeckung Attaching exhaust cover 2-2) Sticker Sticker Fixation des protections #3 Einbau der Auspuff-Abdeckung d'échapnement Fixation des protections d'échappement TI On TRON 1 TO = IC ВУ м ма ТК НЕОН o E ge *Do not attach dashboard when instal- (99 ат К) ling 56510 ог 56511. Dashboard *Wird 56510 oder 56511 eingebaut, das Armaturenbrett Armaturenbrett nicht anbringen. Tableau de bord “Ne pas fixer le tableau de bord si on in- state 56510 ou 56511. v—2 (9 s IX 10m CB? y TY 7TEA 775—H/—R Sticker Bo Tapping screw 77 < = — idschraub Exhaust cover e XE-65 BAG x4 va raube Auspuff-Abdeckung v — К (5 taraudeuse Protections d’échappements = = IXBM TIVE TEX SF > Flange tapping screw _ ,; и Kragenschraube й BFS 3x8m << de , o BF5 x2 Vis taraudeuse à flasque SE (7 РОВ) Attaching roof lamp Dachleuchte-Einbau Installation des feux de toit 3X 10077 y Y ICA Tapping screw с Schneidschraube N Vis taraudeuse vari 3x Emmy v EER mu Tapping screw > hreidschraube 3 BF2 x2 oe Vis taraudeuse * TROP 10. TROPI1 ZERIT 3 EFL A. | mn 2x1 cor A *Do not attach when installing BET xa ib > 56510 or 56511. Schraube 3 * Nicht anbringen, wenn 56510 oder Vis on 1 eingebaut wird, 65 Ne pas fixer si 56510 ou 56511 ax orm CA sont installés. crew BD1 xa Schraube vo Vis N ъ BD6 y 3 275-401) xá Mi tter X Exhaust Cover E rou \ Auspuff-Abdeckung Crau Y Protections d'échappements LEY A — L stay L-Haiter Support L. (Л вм РОО) Attaching roof lamp Dachleuchte-Einbau Installation des feux de toit ae BET 2x 12mm BEY 2x 12m y es —— BF2 3 x 8mm RCOCYTHRSYIUU—ZA TAMIYA 1/14 R/C TRACTOR TRUCKS АЛЕНЕ SEMI-TRAILER (56302) с неа WIA F— nn __ И Roof visor Dachblende Visiére de toit Fuzz —T— TANK SEMI-TRAILER (56303) Mm. 7 —# 0) Sticker Aufkleber AutocoHant AL RL POLE-TRAILER (56310) HE нений Te Ef ! ru 5 В Ра e E EI | Ee Г) т mr E Ce a - A CRY FL "E EA = = FSA Я ; a oy E ME © A A; 4 EFF ET * Make 2. *2 Satz anfertigen. 4 Y Faire 2 jeux. — KFaire 2] NL BD1 2x6m = fit FP 56314 Knight Hauter (1050239) {Ли AA Zp Roof spoiler Dachspoiler Defiecteur de toit meno 2х Gmmatt, EZ Screw BD1 x12 Schraube Vis Zn Y > ©) BDS Nut xi2 Mutter Ecrou АЕ panel stay tatienhalterung BZ1 xs Support de panneau ЖВА1 (ЕЛА) ЛЕ БН * НЗ. НаЕВО НЫНЕ, *Use the hole with round marks to at- tach BZ1 onto H3/H4. XUm BZ1 auf H3/H4 zu befestigen, das Loch mit den runden Markierungen ver- wenden. XUtiliser les trous comportant des mar- ques rondes pour fixer BZ1 sur H3/H4. BZ1 + ALE] * Round mark —__ +* Runde Markierung A Marque ronde H3,H4 BD1 2xemm-— — UL 7 AT 7 — QRO 6) Attaching roof spoiler Einbau des Dachspoiter Fixation du déflecteur de toit 3IX8mm7 y EYFTEZ Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 2 х бт, EZ crew BD1 xs Schraube Vig 2% mb 3 AREA BFS x2 Schraube Vis 2mm Y E BD6 Nut x6 Muiter Ecrou ЖННН 5—7 (Н) EMO KE EY 2TESKERL TEEN, * Cut double-sided tape (white) into des- ignated sizes and apply as shown. Doppelseitiges Klebeband {weiB) wie abgebildet in Stücke schneiden und an- bringen. ADécouper de la bande adhésive double face (blanche) à la taille requise et anpo- ser comme montré. INTERNATIONAL À magazine for enthusiasts who make or modify models of all kinds. From neo- phyte to the expert, articles of interest about modeling and the full sized vehicle. Coverage of all plastic kit maker's products. TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships, Motorized, radio controlled and museum quatity models are all shown in full color in Tamiya's latest catalogue. English, Ger- man, French, Spanish and Japanese ver- | sons available. TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK Tamiya's latest Radio Control Guide Book can make you a winner at the racing cir- cuit. Read up on the latest tune up methods, care and maintenance, painting and decorating your cars. English, Ger- man, French and Japanese versions available. {Fr RANA Z—) Side spoiler Seitespoiler Défiecteur de côté EL} BD6 ит BD1 2>6nm UL—72H#H17-—) Roof spoiler Dachspoiier Déflecteur de toit WT TRA 5 N Roof spoiler Dachspoiler Déflecteur de toit RS Ж) (СЛЕ Note direction. ЖАН richtige Platz- ierung achten. * Noter le sens. » 6] E CERA * Note direction. * Auf richtige Platz- ierung achten. + Noter le sens. BD1 2x 6mm BD1 2x6 rom H4 as UL 7 AR 7 — ORD 17 Attaching roof spoiler Einbau des Dachspoiler Fixation du déflecteur de toit г] Hr KARL SL E Side spoiler E Seitespoiler S TN cote Ë ВР — 7 (В) Double-sided tape (white) Doopelklebeband (wetf) Adhésif double face (blanc) Platzierung achten. № * #Noteriesens. mm ET po Pd вс == a y ны o Ë A SE CER BFG 2x 5mm * Note direction. / * Auf richtige HoT ZARA 5 — Roof spoiler Dachspoiler Déflecteur de toit 9 I I 1 1 + BF2 3 8mm BDT 2x6n «Хинт ет (В) си Double-sided tape (white) Hor RRA SRY — > Ea Doppelklebeband (weifl) Side spoiler y Adhésif double face {blanc) Seitespoller BD6 Déflecteur de côté 2mm 56314 Knight Hauler (1050239) 25 EEE Rr A ET {RT OED RTD Attaching body Aufsetzen der Karosserie Fixation de la carrosserie iZ y OD) Attaching body Aufsetzen der Karosserie Fixation de la carrosserie HB3Z 3x 8mm rm o о ——— WR Schraube Body BB2 x8 : Ó Karosserie Vis Carrosserie BB2 3x 8m rar ad ttt bra ar anna Te dtd tad Aan arm mn dr hd kd a : 9SP655 47902 lens | : | G7TALESEVTORHELTEHREH ! TOY HT ROMNTERSLEMIEN - : IAE, ANTES VERRE, FF : РЕ TF нее оо — АННЫ. Мая Гу ЗИМЕ ООВ: Antenna pipe : ОКО ОТЧЕ |. НЕБА, : Antennedraht Gaine d'antenne и PEC aa IA One Gaza! ...........— (JA9{ D CEMENT S=PE0E58 GRCH-DIL51 YEACHES CREA TS, I-FVY TRS EDS PORTER sf ZECKEN WEHEN NE SAT 1 SICREBAAEA ETOENOINOEEET + - hs 7 3. SePNEFI-JADT, M20XD9T YE BATITENCERT, 7I20/X,260E == TAMIYA № АЖ \% IN Les = DAA А "INTERNATIONA NX (AI VEFLAES) HHO-FETF ZO EMPEORA MIELOES, AI" HUH, HAO EF Y CENERA FA ВОЕН < 412. HEMEN DEZCADELEA. SEEAIE, —M7 008, (HABER) BEAT kh 1 ANI ELA http://www.tamiya.com ART ALETAS RO (ES Xx Attach body expanding slightly. * Die Karosserie zum Befestigen feicht auseinanderziehen. * Fixer la carrosserie en l'écartant légèrement. ЖИ ВМВ. +“ Pass antenna. + Artennenrohr durchführen. Passer l'antenne. i Г. e тет Er 3 Git, A Em sme O ee y “ — RD KECRSNEN—Y (8) BEF Y FERETNERA, CTROP.1 EXA bb} CTRORS 4+— HOH— RL 777 TROP ANE FEN < au 56501 Electrical Unit 56505 Motorized Support Legs ke Shaded parts (>) are not included in this kit. LOPERA E7-- 55 17 ANC LD + > CERDO ANT<EZE (hL—5—- Var} XDie schattierten Teile {>) sind nicht im Bausatz enthalten. bye Tf RIULTOEOEHFIEPIS, P27. P2BESEICLTLLEZE WN, Coupler * Les pieces grisées (3%) ne sont pas incluses dans le kit. * Be careful to attach electrical units properly. Refer to P18, P27 and P28 for Sattelkupplung - — attaching light bulbs, | | | Sellette d'attelage * Darauf achten, dass alle elektrischen Einheiten gut in der Karosserie unter- gebracht sind. Zum Anbringen der Glühlampen $18, $27 und $28 beachten, #Veiller à installer correctement les unités électriques. Se reporter aux pa- ges 18, 27 et 28 pour fixer les ampoules. ETE ee re re Г {Rr ВЫ) Body (rear} Karosserie (hinten) Carrosserie (arrière) a Kl ® HAT YF ER XTROP2GEKL—3—H3A1F10R77— lg X Switch panel # Receptacle for 56502 XSchaiterPaneel X Steckdose fir 56502 X Tabieau d'interrupteurs # Price pour 56502 26 56314 Knight Hauler (1050239) TAMIYA £TROPAT \ Л Руми ма мам О-о |} - WZ mf = | XMFC-01 Ty + BUY 7 7 HABE + 5651 i Multi-Function Controf Unit Speaker unit ЖМЕС-01 Unit Back lamp AUX ПОРЫВ 3% Lautsprechereinheit XMFC-01 Einheit X Ruckfahrscheinwerfer E Positionsleuchte/H SES YA о XHaut-parleur XUnité MFC-01 X Feu de recut *XFeu de position/AR 3 Winkern/F 5 Blinker/V = Clignotant/AV xy RAR Head light Scheinwerfer HK Phare > Hog i aw, nun, V4 HHEDKT + НЧ 74 Aux fight/F # Positionsleuchte/V *# Feu de position/AV yn i ya a e > ww www dwt dark ROBERT 7 ¥ Speed indicator #Geschwindigkeits- anzeige Indicateur de vitesse ce CE ci ЖД ВМТ KURZ MIRE I= wv hb ZE MATS—2AA VF ЖД ИМ ЖЕ Л Roof lamp * Controt unit >< Vibration unit ЖжНесемег HK Coupler switch X Tall lamp XWinker/R * Dachleuchte X Steuereinheit X Vibrationseinheit Empfänger X Koppelschalter X Bremsleuchte BlinkerH # Feu de toit #Unité de contrôle *Unité de vibration X Récepteur Commande de sellette X Feu arrière X Clignotant/AR (y ESA) LED ZL — ha MAY ESA kh (747527) Head tight LED plate a ¥ Head light Fog lamp Scheinwerfer LED Platte a — X Scheinwerfer Nebelleuchte Phares CB В XPlaquette DEL à X Phare жен уп BM E) Feux de brouillard > Positionsieuchte/V : KWinker/F (ef) 5% Feux de position/AV ZK Blinker/V (links) XLED7L— hb **ClignotantAV (gauche) — xLED piate b - HMLEDZ Lota LED Platte b =| > SLED plate a | 5. EPlaquette DELb LED Platte a -Y3 [> XPlaquetie DEL a ` <TR ~~. a (A - Y5 ^ ws a 7 O В E же КЗ | : Head light YeScheinwerler E2X 3mm7 Y E 7EA QA ¥ Phare Tapping screw — We Y2 Schneidschraube Ir N Vis taraudeuse 74 YM (6) Ze WinkerF (right) > x2 X mm? Y ITA MITT e uy LA #Blinker/V (rechts) Tapping screw ¥Fog lamp HEX m7 у cr TEA #Clignotant/AV (droit) Schneidschraube ¥Nebelleuchte Sr Vis taraudeuse XFeux de broyillard Vis taraudeuse RAI 6) yy 7 ZOO DER HE, Control unit Attach this instead of tool box (left). 5 os mm ЗО СВОИ Ето BO9 2x 8mm Steuereinheit x Dies anstelle des Werkzeugkastens (links) befestigen. Mit Sekundenkdeber betest gen. Unité de contrôle *Fixer à la place de ia caisse à outils (gauche). #rFixer avec de la coîle seconde. (2-——— ВО11 Эли BO12 2mm == XA HOP iy kh # Control unit X Steuereinheit Unite de contröle Double-sided tape (white) 7 Doppeiklebeband (weiß) Adhésif double face (blanc) AE M3 X Bray EE A rg Screw il Schraube Vis os \N A © À y SAE & ATEOAXEZICY>T, 8370 EEE L TD SAT < EE Lo Cut magnet into designated size as shown and apply with striped side as under surface. % re #*Magnet wie abgebildet auf die ange- < „„ бебепе Gróñe zuschneiden und mit der Magnet b gestreiften Seite als Unterseite anbrin- P ' gen. BOS 3x8mm Aimant *Découper Faimant à la taille indiquée ty MIM TF FoF wv et l'installer, face rayée en dessous. Flange nut * Remove, = + Kragenmutter *Entfernen. | Ecrou à flasque Enlever. == 27 56314 Knight Hauler (1050239) (JT ZF) (КН |) Speaker unit Dachieucnte ROBERT Y 7 L autsprechereinheit Feux de toit X Speed indicator Haut-parteur OMA Zeh X Geschwindigkeitsanzeige Speaker unit XIndicateur de vitesse > Lautsprechereinheit >* Haut-parleur ЖД, 7577 Roof lamp EY *Dachleuchte ia = _ : i SS E Y : Pe e = E a XGitter ZA X Treilli | SERE X Treillis ps RES e ty о AA Eo e ei ai ee EE CL rc ae et Res ee , > Ce -AE- A 7 (BI) Speaker box (front) Lautsprecherbox (vorne) Haut-parieur (avant) BOT 3x12mm AC-— E) Speaker box (rear) Lautsprecherbox (hinten) Boîtier de haut-parleur (arrière) ЗОВ 3 ВА Vibration unit stay XX Haiterung der Vibrations- einheit } Support de l'unité de vi- E bration ; —_— | Detach seats and dashboard. | XSitze und Armatutenbrett ausbaven. > XX TOM7 > 7 E7EZ 1 A Flange tapping screw chs I) Kragenschraube SS Te Vis taraudeuse à flasque ‘ — : 5015 ЖАКО НО, a *Pass speaker cable through this hoie. “i, % Lautsprecherkabel durch diese Öffnung führen. BO? 3x10mm * Passer les cibles du haut-parleur par ce trou. ef (GRE |) Vibration unit Vibrationseinheit Unité de vibration BO15_ BO23x10m KDD IIA Y IP X Counter weight 1 , Gegengewicht = | , > *XContrepoids NA * Note direction. + Auf richtige Platzierung achten, ORBE E рен *Moter le sens. > Vibration motor = Vibrationsmotor # Moteur de vibration MMFC-01 212 hb XMFC-01 Unit Ч #MFC-01 Einheit Unité MFC-ÔT XE “Receiver X Empfänger X Recepteur FEOF, BIEAEICDOWTIE., TROP1IEREERZ ZR 7 EL ри * Refer io the 58511 instruction manual for handling/operation. EAL * Beachten Sie für Handhabung und Betrieb die 56511 Anleitungen. => *XSe reporter au manuel! d'instruction 56511 pour utilisation. 28 56314 Knight Hauter {1050239} SEE ALTA SES EARL КУ — AE IELTHBEEL 5, — 3 Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entste- KEFRE, HKFNvFU—2ETUL. RCH EFEITROER hen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. DWE, BRAEEPLS AREER ETE 1 CAUTION GEviter de faire évoluer fe modele à proximité de ПОЛЕ СОС ВВЕЛА, АЛИ Ма ; VORSICHT jeunes enfants ou dans la foule. VORAB VA EILTEEEL & 5, PRECAUTIONS @ Ne jamais utiliser sur [a voie publique. FAfter running, disconnectremove battery from the y O Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même car. Completely remove sand, mud, dirt, etc. 8AZADES AL о a SU fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la *Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ her- @ Ti pa а a ET a 52% même fréquence en même temps peut être source de ausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz ete. GEISER LTC EAN, RO i Ar a Ea sérieux accidents, pendant la conduite, le vol où la nav- X Deconnecter/enlever la batterie du modèle après utifi- bl Ú + = ТН a + ba iL x я, x igation des modéles R/C, sation. Enlever sable, poussière, boue etc… REBASNET, T< LENTES, ACH——A zo = «= = EROTIC TEL ANMEMNDT< EE a y = ATEOS FIA) e PUTHECHEL, ATYVFEONFLESF. SHE, ESR IROYOFEM CAS F EY > TWEET, @Avoid running the car in crowded areas and near OAERCA-MNDZA1 Y FEONICL TEA, small chiidren. GNever run the car on public streets. @&Make sure that no one else is using the same fre- guency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it is driving, flying or sailing. @Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plätzen und In der Nahe von Meinen Kindem, Gebrau- chen Sie nie die Straße für FC Rennen, (J: Switch on transmitter, ——. (3) Sender einschalten. “0507 Mettre en marche l'émetteur @ Das Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren las- E Switch on receiver. 2 Emptfángereinschalten. —- A Mettre en marche le récepteur. sen. | . | (Y Reverse sequence to shut down af- Nach dem Fahrbetrieb in umge- — Y Faites les opérations inverses après @Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieseibe ter running. kehrter Reihenfolge vorgehen. ‘utilisation de votre ensemble R/C. H27 FIYI 5 . 319 TROUBLE SHOOTING 2 FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES KDDS EEE Ei. BH (RCH—) & BERICHT EZ TFORERTEHSTILFX 9 FET T FEE, * Before sending your R/C mode in for repair, check it again using the below diagram. | * Bevor Sie thr Model zur Reparatur einsenden, prûfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden An- leitung. - * Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une répara- tion, vérifiez-le á nouveau en suivant ce processus. RETIRE TU—RRBEhTWETHM? FITH/ CFU —ZFTEBEL TILES, Weak or no battery in model. Install charged battery. Schwache oder keine Batterien in Auto. Volt aufgeladene Batterien einlegen. Batterie de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Recharger fa batterie, E—9-— RRE OEA? НЕРОН СВОЕ ВОСК, Damaged motor. Replace with new motor. BEAR EAE Motorschaden, Durch neuen Motor ersetzen. Model does not move. | Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur Modell fahrt nicht. Le modéle ne démar- | 1— XAO TU TS KL TERRA? REL 06D. X—A— CEE EM CES, ге pas. Wom or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleifien und gut isolieren, Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le cablage. PUT ARCA) DURPEL TNETAM? FTD BUS DE KEG Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair. Beschadigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich (ber Reparaturméglichkeit beim Hersteller, Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.A.V du fabricant. ЖЕН КЕНО РОО? IE ZERO УГОН се, Improper antenna on transmitter or model, Fully extend antenna. 5 Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herauszishen. Problème d'antenne sur l'émetteur ou le récepteur. Déployer entièrement l'antenne. REST, JE EE BND DIS LL TUNEAD? | EFR/FU-REBLTEZW, 2 REROBEERRAOLOLTHBL TEE, Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. 6 Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. Âccus manquants où insuffisamment chargés dans l'émetteur ou le modèle, | Installez des accus recharges ou des piles neuves, AFF THR PZB a~ 3h TunEgARN? | AFPUVTEH—A PYFOIA—PDIEEL, T—AVk— VESHÉELET, Incorrect adjustment of throttle/steering servo. Make sure the servo is in neutral. BS re SAU Fehlerhafte Einstellung des Gashebel/Lenkservo, Servo soll in Neutratstellung sein, No control. Réglage incorrect du servo de gaz/ direction. S'assurer que le servo est au neutre. Keine Kontrolle, Perte de contrôle. SITRER (ARE) ORBAIT CRL OEETCNETD? ORI << E CEDER, EDI TEL CCE, Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual. 4 Unachtsamer Einbau drehender Teile. Auseinandemshmen und gemah Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. Mauvais assemblage des pieces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions, BEER ПАРУ ЙЕ ОА? ERIC RAE DVI TL{IZE WL, improper lubrication on rotating parts. Apply grease. 9 Drehende Teile unzureichend geschmiert, Fetten. Mauvaise lubrification des pièces en rotation. Graisser. ES TRDRCEFIEREL CNEE AD? EPAEEZSD. DUREN EY. Another R/C model using same frequency. Try a different location io operate your model. Ein anderes RC-Modei! fáhrt auf der gleichen Frequenz. Cas Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Un autre modéle R/C est sur la même fréquence. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C. 29 50314 Knight Hauler (1050239) ns man a EEA eE ERA a RI ETT EEE se HA Body Karosserie Carrosserie 8335393 -X1 I DAB Root spoiler Dachspoiler Déflecteur de toit 0440007 Xt x1 PARTS 9115047 РИ 5) E eL x1 ‘ A PARTS 0005941 7 Г WEHREN EEE —] Г Nicht verwenden. Mon utilisées, 3114 N Г с + o 7 о о & 5 o ° " © o o с о o a + D €, 2 a > 27 pe Src nt a || D mu © 8115137 56314 Knight Hauler {1050239} TAMIYA > Te PARTS 0115231 x1 J | 0115233 Eh TT FA / | 1, TEE a E Gh E frre TA us С Te pres D E para : UE DAN TAC ses se Ren A A CUA = dr ren Le = 3 я Me ЗН По en ee) me Hp ie nee =] CA e e. => É ООО ОО ОО ОО 0.0, 0.0, 0.0, 010700, 1010 "0/0 0/0 0/0 000 0/0 000 00,00, 00, 00, 00, 00 00 00, 00, 00 00, 00, 0.0) oer "Yo oo ‘oo od оО, оо L000 00 00 00 00 00 0000000000 00 00 00 00 00 00 a0 00] xo ‘ce "oa Oo "OOO Too, Le pe EA, LE A, и A, LS, £0, Se 2.6 0, о, SOLE 00 00 00,00, 00 G0, 00 00 00, >> pl no о J for El ARTESANA a 1M | U pe EA e Ko FE se Not used. Nicht verwenden. Non utilisées. @ PARTS 0115317 X 1 | n ‘ | o 0 0 0 О) — SF ue 7 5 o NS J Camana] cs 2 o o A A = O1 1 —— - fs N т ro va wr 3 Se aed Loin Taine] Se E A, CNO A 7 + СООО ООО ООО ОТО Ото 0 00 00, 0.0. 010, 0.0, 0.0, 0, 0.01 0.0, 0.0, D000, 00.5.0, OL ООН d'or ee lc] OE o he 22,00 0.0, 00 00] 6/0, 0/0, 60] 50, 00,00, D500, 00 00 O60, 00 08, 00 00 00 00 00 G0 Ds 1 1 EL > o, + о i ©. : o h So КА « 20, a u Le E La « о 20 1 hake) - & = DD dé 0606000 00 0000 0000 005 00 00 0006 ES PARTS 9225074 x1 YT—L7L—AR-+X1 Chassis frame R 4305525 PARTS Fahrgestelirahmen R x1 Longeron de châssis D 9225053 PILA LL X1 Chassis frame L 4305525 Fahrgestellrahmen L Longeron de chassis G Loco [ooo ooo ooo AY IF xXx Step piate 4305526 Trittplatte au. Plaquette décalée 0445258 FAN U KA Au + Хх Antenna pipe 6095003 Sticker — 9495409 Antennedraht Aufkieber Gaine d'antenne Autocollant 21 56314 Knight Hauler (1050239) 3 Ted ty a PARTS 0115318 XE PARTS 0225105 17 KZ > 5 E В |? || E U 6 © = ml] © : 7 NEN Fry SE er ed peana © 1 hu RAE Л rh IE Lu KA AA O LES ES | E e A LS DD УЧИ Fu : CES Ae Ale A LA AE A bern - Or PULL O ELL LLL. Me, _ — > > 7 PARTS 0225107 Xi Nan A NE E EN йй ‘Зо [суоо око: 7 ooo Lo TIL rm etes o J ОО О, E. codo eo Г ©) PES OS o esepeeciece || 0 o E SE D 5) Sool oes ion] > 7 Herel Г o o oicei foto! ati © © © ООО, D oo je ge. Co so pou LA Or peon besarte > pre | 10 о > > > о) о © o © | 7 [ J. Ce N 77 N — a 4 _ TROPA Y ТВОРИЛ НЫ 9400032 2х бит, Кл, TROP (Tractor Truck Optional Parts) parts Metal parts bag Serew BOY x4 Schraube Vis 3X 127 Y EY FLA Y 17 2 Tapping screw > 2X 5mm 5 RAE ZA PARTS BO1 x4 chneidschraube (um Screw М 1 o ca 00.0, 00, 00 оо. КО © ENE NOA Vis taraudeuse BOO x2 Schraube 9115136 & К or, sons o/o o. "o © ео |; TA e a . Vis Hr LLL o E IX$0mm7 Y EULER AAA RATED Tapping screw во Grab 24 ROA NY A BO? x185 Schneidschraube Lock nut N 3 | Vis taraudeuse © x2 Sic Вет ngsm utter — | | ica pena En e 2220001 Ecrou nylstop ира fe + 3х Вии y EY7EZ 8 Queres Tapping screw пи Y 747 + и Ч ВОЗ х2 Schneidschraube Lock nut © O 9805754 Vis taraudeuse Sicherungsmutter O O _ , Ecrou nylstop , Зх Ван 7 FT FUE TER Flange tapping screw 20m Y + Kragenschraube BO13 Nut J U Vis taraudeuse à flasque x 4 Mutter Ecrou NS / З Хх Вт, A и Screw LBZ 5 AEH X (Fi) «x1 ZERO) X BOS x2 Jarabe Lota Speaker box (front) 0440005 Speaker box (rear) 0440005 9805853 Support L Lautsprecherbox (vome) Lautsprecherbox (hinten) O O Haut-parleur (avari Haut-parleur (arrière) (ON - NR x LJ) | , Le, J E q ох ос Hinge o Scharnier o Charnière E Si = o ое BOTS5 x4 UTSAhAF— — Hear stay BO7 x4 7097 010 Hinterteil-Befestigung Handle (short) Support arrière Griff (Kurz) Poignée (courte} THE be XT > Magnet Aimant 2. | - BOS x4 8SX57m7L—t+ 20 X 120mm 7 — 7 GE) + X1 _ —— | © ME м Plate 50171 Double-sided tape {biack) DD 76 D ff Platte Doppelkiebeband (schwarz) «q “i "UD UN JJ Plaquette Adhésif double face (noir) 56314 Knight Hauler (1050239) 32 EVE 9305128 Gear bag BOT 7547 «X1 2717 757 -X1 30T Gear 271 Gear 3GZ Zahnrad 272 Zahrrad Pignon 30 dents Pignon 27 dents | | 36175447 + х1 TIE Xd 36T Gear 371 Gear 367 Zahnrad 372 Zahnrad Pignon 36 dents Pignon 37 dents © TT SHH » x1 44T Gear 447 Zahnrad Pignon 44 dents FORT {R) Xx Propeller shaft (long) 3485132 Antriebswelle (lang) Arbre de transmission (fong) ЧЕ = + X1 FAP «X10 Motor 7435035 tire 9805456 Moteur Reifen Pneu ELA -X1 87004 Liquid Thread Lock Schrauben-Sichenngs-Fhissigkeit Produit freine-filet E) 7734 17456 9400028 " Difierential gear bay Мая УЛ МТ FRI IRAN, x3 Joint cup BH2 Bevel gear shaft Gelenkkapsel x3 Kegelradachse Noix de cardan Arbre de pignon conique BHG x4 9405620 MENO Large bovel go Large bevel gear Kegelrad groB Grand pignon conique TARIF 7h (45) BH3 Propeller shaft (shart) Antriebswelle (kurz) 3555093 Arbre de transmission (cour) emma tA Z UA у . m i) Ц Ausaleichsradachse À BHA x2 Arbre de différentiel À BHY x6 9405620 RILEY (4 Small bevel gear o Kegelrad Klein Petit pignon conique FH in AN т ik | BHE x2 0405620 NNN ET Star shaft Stern-Achse Support de satellite min F7Y7+B BHO UA BH10 #7» | IM Diff shaft B x2 Ring gear xD Differential cover BH5 x» Ausgleichsradachse B 5455002 Tellerrad Differential-Abdeckung og05asg — bre de différentiel B Couronne Couvercle de différentiel Eva Visit 0400020 ‘ Gear shaft bag = BM1 4m 7 RL BMS x1 2545010 CHE Shift ball 20Т& у в УЧЁТ? - Kugelkopf 20T Gear Rotule de boîte 207 Zahrrad Pignon 20 dents BMP 13 X Emm7 Y 2 vo Washer Beilagscheibe BM6 x1 3545009 Rondetie 1375 Y ay 13T Gear - — 13Z Zahnrad OF AF— ; © | BM3 Shift ball stay Pignon 13 dents X 1 Kugelkopfhaiterung Support de rotule de boite ВМ” х? TT EY AN (E) Мат УМУ q Gear hub (tong) Joint cup Stabmutter (lang) Gelenkkapsel Моуен de pignon (long) Noix de cardan i BMS x1 - STRAT | 1| XYAN—9— (6) BM9 xtfiy727L—kHB Shift sprinc Gear hub (short) x Gearbox plate B BM4 x2 Schaltieder Stabmutter (kurz) Getriebedeckel B Ressort de boite de vitesse Lu Moyeu de pignon {court} Plaquette de carter B РМТ арм К | | À À Shift rod BM10 x1 Schalistange Tringlerie de boîte de vitesse Hip 7B % 1 Gearbox plate A Gear shaft B Getriebedeckel A Getriebewelle B Plaquette de carter A BM11 x1 Arbre de pignonnerie B = ММ НА iene frre TEA Gear shaft A Se Getriebewelle À BM12 x1 Arbre de pignonnerie À O т нА Flate stay Plaîtenhaiterung BM13 x4 Support de plaquette met t= BMI15 x1 2505039 —— BM14 2X670N£I7247k Ÿ — — td TEA EY E—F—7L—hH IRA % 1 Threaded shaft нение 10T Pinion gear ВМ 7 Motor plate BMI 8 shit fork Gewindestange F= 107 Motoritzei 4305195 Motor-Platte Schaltgabel Tige filetée Pignon moteur 10 dents Plaquette-moteur Fourche de boîte de vitesse BM16 Æ 477 V7 AZ L—kA 33 56314 Knight Hauler (1350239) UN XERAL EELA TE, PMELTE TEL As Ч О CN bo Й a o * Extra screws and nuts are included. Use them as spares, AU EN XErsatzschrauben und -muttern liegen bet. COTA * Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange. Вы Чу КАР Оу ERE 9400038 " Step plate parts bag | | e BLA 3x60mÁLEZ BIO B13 5x26.0m/T1 7 - хо Screw x2 x 4 Tube Ia E chraube BLT x4 e UY RA Rohr Vis Wh eel hub Hear stay Radnabe Hinterteil-Befestigung || <= BLE va Moyeu de roue Support arrière BLA x1 2455035 —-ЛОК у 9 КАТО FYFERLI-— Tool box stay x + Halterung des Werkzeug- DN 277 h TL GE от Antennenhaiterung Kasten. nc aou ? Coupler plate bag Support d'antenne Support de caisse à outils BJt xa Р 9 ВК4 х1 Screw FA AF Schraube Body stay Vis Katosserie-Haiter Support de carrosserie BKI FR ILFAFU 7 BK5 Зав > + В x1 Hold spring % 1 Press nut Halierfeder 9805827 Druckmutter BJ? x1 Ressort de fixation Ecrou de pression ат му ThA UY 275 5% dma, Tv & a Coupler plate A Qe BK2 2 spring DIS Round bushing Kupplungsplatte À x1 Ausrück-Feder Kreishülse Piaquette d'attelage À Ressort de retour Entretoise FAL RAF UI Ману Ум ММА BK3 Support spring N BK7 Coupler nut x1 Feder der Abstútzung Spannmutier Ressort de support Ecrou d'attelage BJ3 x1 Ма м Ти В | I sx 60m E Coupler plate B ink pin Kupplungsplatte B BKB8 x1 Lenkerbolzen | Plaguette d'attelage B Axe d'articulation BJA x> SITE LME IY SA—FL—H BKS x1 2X85mmBE 47h Mud flap holder Threaded shalt Schmutzfängerhalterung Gewindestange Fixation de bavette Tige filetée Ге» ОЛА Si 9400030 * Suspension stay bag Y 7 ЛЬ Shackle Federbügel Support de lames BS1 - BS4 x2 а in IVTAATTÀ ZOYKYRAZIF-—A BS6 7O2hH97KX—AF—A pes ar stay a be À Front suspension stay À x2 Front damper stay À er de angungsstrene A Vordere Aufhángungsstrebe A Vordere Dámpferstrede A Upport de suspension anière Support de suspension avant À Support d'amortisseur avant A ” BS2 UTHZRF-B Za uepancion stay B во; 707 H9N—27—8 BS8 JYA7L—h Hear suspensión stay B = Front damper stay B x2 Rear suspension plate Hintere Aumangungsstrebe B Vordere Aufhängungsstrebe O XZ vordere Dampfersirede B Hintere Aufhángungsplatte Support de suspension arrière B Support de suspension avant Support d'amortisseur avant B Plaquette de suspension arrière fu] y UT RFU TREE 9400007 5х 1Зми Fw ia R 9 3X 19m V7 CV : » ; ВВ ; BH1 de LB" Leat spring bag %2 Round bushing хо Link pin Kreishtilse Lenkerboizen Entretoise Axe d'articulation O | O Co cn | | — BRi3 3X 105m 3794 7h BRI 4-29 ВЫ Coron chute yet ето 3X a 2 X 1 Threaded shaft TTT TTI cha : x6 Damper cylinder Achsschenkelwelle Gewindestange Tide fi ero 9805457 Dämpfer-Zylinder Axe de fusée Tige filetée Corps d'amortisseur i ; МАМ | ET ez BRE Y2/%—-A7 7 BRÍ4 3x100mÁAE 2 BR2 7/0 -h Damper sprin xi Screw x6 Damper shaft x6 per spring = Dampfer-Feder Schraube Dämpferstange arprer? , vi Axe d'amortisseur Ressort d'amortisseur ВВ9 YU—TRATUVI 5 x 4 Leaf spring — x 9805460 Feder И BRS - 8 Ressort à lames U-Bolzen TR — E Coen gia Boulon en U Damper collar Collier d'amortisseur x 1 Front axte 5495017 Vorderachse O O BR4 x4 Essieu avant O Lf ere TZ Ag A ee SO Spring seat O O Federsitz Assise de ressort 34 56314 Knight Hauler {1050239) TAMIYA y A 7 4 AEREA TFS HI XD [7 = Exhaust cover bag Exhaust cover 8805910 4 В74 х2 E7—-A7— 9400025 Auspuff-Abdeckung _ Mirror stay Protections d’échappements B79 LNAT— Spiegelhalterung xo L stay Support de rétroviseur E-Halter Support L. BZ! жал BZ3 7497 x) Mirror holder = x P Ist = 6 Plattenhatterung x2 Handle (large) = BZ5 x4 Spiegelhalterung Support de panneau Poignée longue) 3 Fixation de rétroviseur Wh AF ILEFEE 9105924 F Metal bearing bag TULA y ЖЕНЫ 9400034 Mesh bag BN 1150х 27 12604 7 Л, х 26 Metal bearing Metal bearing 980522 | Metail-Lager Metall-Lager Palier en métal Patier en métal 7 LA Y E XI Mesh Gitter Treilis FIA X1 20 Хх 120птпв — (8) - x1 Grease 50171 Double-sided tape (black) Fett Doppeiklebeband (schwarz} | Graisse Adhésif double face (noir) | 87025 12 х18Оли — Y (É1) + ХЗ Double-sided taps (white) EVYZLR -X3 TAMIYA Doppelkiebsband {weil3) Tool for E-sing Achésif double face (blanc) Werkzeug für E-Ring A Outil pour cirelip | “= gr ph RAE 9400035 | 9 Tool bag | a > | Emo Sam 3 4 2 # — REEL TF (1.5mm) < x1 Adjuster | a | Hex wrench (1.5mm) Epstelistick : Imbusschiiisset (1.5mm) ape a rotule L 75 +X1 Cie Alen (1.5mm 311 x1 50197 pP RDA ЯМАМ Ко. Хх 50038 ( ) AH ZI A) 4 р Steckschlüssel Nylon band 50595 ; Mm Ep AD Snap pin {large) > Clé á tube Nylonband Federstift (gro) E Е Adjuster £0058 Collier nylon Epingie métallique — Einstellstück 0 (grande) BT3 x6 50633 Chape arotule — ГАН ¡8 CARAWEEA | 9465615 NN EA ESEND 9465618 8.7 Screw bag A Screw bag D . Sum > | X mm 2X MALE > BDA hu BD1 Screw A 26 M x ЗХ З5пт A у 3 X Bums X30 Schraube АА x utter BAT xa Screw ques Vis 9805896 Ecrou Schraube Schraube “ S Vis BA4 xa2 Vis BD? 4mm7570v77Yh BD5 mA УР Flange lock nut ; 3X 20mm ER 3 х Вену A XG Sicherungsmutter © X35 Sicherungsmutter ona Screw ÿ mez 0805557 Senerngsmutter an À ггг Écrounystop BA? xa Schraube BAS xa Schraube E. 2mm+ | EX = 3X10MMAAT v EY TER X 25 rey tt x 64 Mutter 3X 15mm tri mm Y EY ragenmutter Co Screw | RHE Tapping screw 9605897 Ecrou à flasque Écrou ВАЗ х 28 Schraube BAG x6 Schneidschraube 9805959 Vis 50822 Vis taraudeuse 2 FX IEEEE 0465670 | - UB Screw bag E 5% 9nnk" [1 7 JL, TE 0465616 9 Or mms En Screw bag B Kugelkopt BE4 x4 Connecteur à rotule mmm) -— 2X120mA R 9805611 3X12mA1;E A oda 3X10mm9 y EY 7KA Screw Ai ban ZU fou se ВЕТ ха Sorew п. ВЕБ AMER а BB1 x7 Schraube BB4 x9 Schneidschraube Vis jam x3 Kugetkopf ú 9805898 Vis Vis taraudeuse 50590 Connecteur à rotule 3x BALE Z 3X 18mnE EZ (hum AA mm IBER, E Screw Uy Screw | — ооо Step screw BE? xa Schraube BES E BB? x32 Schraube BB5 xg Pafischraube 9804158 Vis X23 E-Ring BE3 x4 мена PX ISA Y 2H ER 3X 14mm A ae a . де лем ere 0 Gro Ima Ye O OABYOYA pping р iy h Washer Hexagonal mount BB3 x5 Schneidschraube BB6 x18 atischraube Beilagscheibe BE7 x1 Sechskantbefestigung 50583 Vis taraudeuse Vis décolletée Rondelle 605732 Support hexagonal = e £ =+ == oy EC AMENC 9465617 à ASSET 9465620 Screw bag C ¥ Screw bag F ima 2071607 > E 7 5 A [mm ERA 3X 1209 У УТКА 3X10M7 5-9 E7EZ e Tapping screw BC4 x18 Zndorio: éschraube Tapping screw Flange tapping screw BCT x1 Schneidschraube vi à têt ln ari Schneidschraube 1 BFA x4 Kragenschraube Vis taraudeuse 15 a 1016 CY inanque Vis taraudeuse 9805662 Vis taraudeuse à flasque ot 2.6X 10m y УРА 3m? Y — мае IX Y E7EA hasta, IXBM757 9 YE 7ER ma Tapping screw BOS Washer mme Tapping screw pe Flange tapping screw BC2 x1 Schneidschraube 50588 Beilagscheibe BF2 х 66 Schneidschraube BES x2 Kragenschraube 50575 Vis taraudeuse Rondelle 9805754 Vis taraudeuse Vis taraudeuse à flasque ae 2х Вито 3 EE TER BCG 2mEUV 47 BF3 3Xdm7 ERY (hum ох бт | В Айя Tapping screw х7 E-ring MIN y 5 Grub screw Screw BC3 x15 Schneidschraube E-Ring Madenschraube BF6 x12 Schraube 50588 50573 Vis taraudeuse Circlip Vis pointeau Vis 35 56314 Knight Hauler (1050239) AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement paris, please take or send this form to your local Tamiya deater 50 that the parts required can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtk- chen Fachhändler, Bezüglich der Angaben, der Lagerhattung der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten. SERVICE APRES-VENTE LISTE DES PIECES DETACHEES Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de re- change Tamiya, Amenez cette liste à votre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 50583 3x15mm Tapping Screw (BB3 x10) 9400027 leaf Spring Bag (BR1-8R14) 9335393 Body 9465617 Screw Bag C (BCT-BC6) 9805457 "1 Damper Cylinder (BR1 x3) 0440007 Roof Spoiler 50575 2.6x10mm Tapping Screw {BC2 x10} 9805460 *1 Leaf Spring (BRAY x2) 4305525 FramelL & В 50573 2x8mm Tapping Screw (BC3 x10) 5495017 Front Axie (BR11) 0005467 ApParts (AT-A3) 50586 3mm Washer (BCS x15) 9400030 Suspension Stay Bag (851-558) 0005168 В Райз {61 & В2} 50588 2mm E-ring {BCE x15) 9400035 Tool Bag (BT1-BT3...etc.} 9005393 C Parts (C31-Cd) 50380 E-ring Set {BCH x12 BEG x7...etc) 50197 Snap Pin Set (BT1 x10...eto.) 0005839 DpParts (D1-D5) 9465618 Screw Bag D (5D1-BD6) 50596 5mm Adjuster {BT2 x6) 0005471 E Parts (E1-E13) 9805557 4mm Flange Lock Nut (BDZ x4} 50633 4mm Adjuster [BT3 x6, White) 0005472 *1 F Parts (F1-F14, 1 pc.) 9805897 3mm Flange Nut (BD3 x10} 9406025 Body Parts Bag (B21-875...etc.) 0005473 G Parts (G1-G11) 9806896 3mm Nut (BD4 x10} 9805910 Exhaust Cover (2 pcs) 0005941 H Paris (H1-H5) 2220001 3mm Lock Nut (BDS x1) 50038 Too! Set (Box Wrench, Hex Wrench...etc.} 9115047 J Parts (J1-J8} 9465619 Screw Bag E (BE1-BE?} 50171 Heat Resistant Doubie-Sided Tape 0115231 K Parts (K1-K9) 9804158 2xdmm Screw {BE2 x10) 50505 Nyton Band w/Metal Hook (10 pes.) 0115314 1 Parts (L1-L3) 9805611 5x9mm Ball Connector (BE4 x5) 87004 Liquid Thread Lock 9115136 M Parts (M1-Má) 50590 4mm Ball Connector {BES x5) 87025 Ceramic Grease 0115233 N Parts {N1-N10} 9805732 Hexagonal Mount (BEY x4) 7435035 Motor 9115132 P Parts (P1-P18) 9465620 Screw Bag F (BF+-BF6) 6095003 Antenna Pipe (30cm) (White) 0115317 Q Parts [Q1-Q6} 9805754 3x8mm Tapping Screw (BF2 x10) 9495409 Sticker 0115319 1 R Parts (R1-R1i, 1 pc.) 9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (BF4 x5) 1050239 instructions 9115137 $ Parts (S1) 9400028 Diff, Gear Bag (BH1-BH10} 9225074 T Parts (71-T6) 3555093 Propeller Shaft (Short) (BH3) *1 Required 2 sets for one car. 9225053 U Parts (U1) 9805458 *1 Diff. Shaft A & B (BH4 € BHS, 1 pc. each) *2 Required 4 sets for one car 0445258 *2 V Parts (V1 & V2, 1 pc) 9405620 Bevel Gear Bag {BHE x4, BHT x6, BHS x2) *3 Required 5 sets for one car 0225104 W Paris (W1-W4} 5455002 *1 Ring Gear (BH9 x1) 0225105 X Parts (X1-X5) 9400031 Coupier Plate Bag (BJ1-BJ4) TRACTOR TRUCKS OPTIONAL & SPARE PARTS 0225106 Y Parts (Y1-Y11) 9400026 Coupler Spring Bag (BK1-BK9) Item No. 0225107 = Z Parts (71 & 72) 9805827 Imm Press Nut (BK5 x5) 56501 Tractor Truck Electrical Unit Set 0440005 Speaker Box (Front & Rear) 9400033 Step Plate París Bag {BL1-8L6) 56502 Semi-traiter Light Set 9335128 Gear Bag 9805337 *1 Whee! Hub (BLT x2} 56503 Tractor Truck Oil Shocks {2 pcs.) 9805456 *3 Tire (2 pcs) 3455035 Antenna Holder (BL4} 56505 Motorized Support Leas 4305526 Step Plate {2 pcs) 9400029 — Gear Shaft Bag (BMt-BM18, BH1) 56507 Telescopic Antenna 3485132 Propeller Shaft (Long) 3545010 207 Gear (BMS) 56508 Truck Aluminum Front Wheels (2 pes.) 9465615 Screw Bag A (BA1-BA6) 3545009 13T Gear (BM6} 56509 Truck Aluminum Rear Wheels (2 pcs.) 9805695 Ix20mm Screw (BAZ x10) 3505038 10T Pinion Gear (BM15) 56510 Tractor Tuck Sound Effects Set 9805859 3xt5mm Screw (BA3 x4) 4305125 Motor Plate (BM17) 56511 Tractor Truck Multi-Function Control Unit 9805696 3x8mm Countersunk Head Screw (BAS x4) 9405924 Metal Bearing Bag (BN1 & BN2) 50622 3xi0mm Hex Tapping Screw {BAG x10) 9805622 1150 Meta! Bearing (BN1 x2) 9465616 Screw Bag B {8B1-BBg) 9400032 — Metal Parts Bag (601-8015...etc.) 2805898 3x12mm Screw {BB1 x10) 9805889 2mm Lock Nut {BO12 x10) 9805853 3x8mm Screw (BB2 x5) 9400034 Mesh Bag (BQ1..etc.) KENIA PO KK EU Bee SHEWCHBBROSHERELA LET, TNT GEHE DT} ROBUCILIS ARO (ER, Kd, BEES. BEES ŒLIPDECIASTES Le ев — Кл СНЕ. РО СЕНЯ НЕ АНТОНУ < Же, (ENERO 2X BE) $< [CH ZEHER OIA OB EMICI TEMES. AT— IL Bm. e. HEE Cs . XENERS-00810-9-1118, MASZ- HEBE. - DALE, DIRA AER SEO EPA. KA, ERES. HEFSZEAL. BORKEBASZRA TELL EEN, COREA ADE FUENTE CADET, ELBERBE SHAKES LEE DI НЕВЕ ЖЕНА, AZ EVA FI SE Keen FT CmMOAENECI Bod, BL, MAT KARKTR ОО <, МОБ TNSEBad, БЛАН ДАЖЕ С Во Eee 20M. SEXO EU Ce BO EHER KT, (BENE EEE) fm 054-283-0003 HR 03-3899-3765 (RARER) BRM /TE (A~%&EH) »8:00~20:00 E HER, E » 8:00-17:00T « BHBVER (1187) 5+¢5,000F3 “ELA DIE, Кн asus sa EEE в... «+o THROH 9225074 oO OMT HEBYVEFHO LEH ORCA NRF INV HFE 1/14 ВВС Ly Irv IA NO.14 FL—5—AYR- +4 NIF ENS ETL LT E, ZALLA. ПОЛУ 7 AE SEAN —E—-CARZECTENLIECOE YEAR YA KA НЫ CENT SBA(E, CON—F DH BOZEN BEE, ERASE (100P9 E FER) EDEL Eb, 225, CEIC IA KERN EAN ZU LITE, У pes ses GE 7 EEL 0 Fates к. se EA Te PET nw Fad Sarpy md sasecccremrocerrceminacerera 2 IDO Лун 7 Af 7er rias secante er] OO Sy — UT — hb Reser 1,800 AN — Messe rcoccareenmaa тн 0705 Bs aan serra rear QUE CI Vase ce rss en 0 CI Y arerarorrnmadasrerevareoes e QUOET ES Nfenemeacccrararerecccccaccar 7H F/R— Y (448) ecceroeoeaaearass ....8208 A D70A HA S— MM ecacacereccarirerrrrra aa: EOL JIR-Mecororocroraemeeo. 620] KI s..... кнонвиааженен еченвт т # * ООД LAC— YY a canacarirar er ererarerera re + ВОН MJ Milena nn nn 504 A ACE OOD PIN Y eneocorcooreraracaretanir:] ESO QUE MY nnnrecaneea ................rQ20fI RFC (15) euccocorarenecacara] (HHH E rennen ... *==++—+".. ЗООРО 9335393 0440007 4305525 0005467 0005468 9005393 0005939 0005471 0005472 0005473 0005941 9115047 0115231 0115314 9115136 0115233 9115132 0115317 0115312 9115137 Ui — WW rssssvscnnrrrasacesss enn я « ВОГО VI (4H) ecvcorocererara A a 50M Y/O — Ye errcrrariciererarinariia ION KN Y rarearecermeneo seccccarare2. 5700 Y [QM ranadaceserecccecrar EN Fat AA EEE EEE aaa +00 RE Hay 9 (BUE) +ee000.-1,0008 FDA VEL sss sss iea rears A701 FA (2) +00rrerceracaaarass 7208 AY IF bh (280 recovers 7500 TERT Up TI () eee ereeneeee-56083 TROPFRER AER - mm mess + D3OF] SET VESTE crane rer 2 DOCE PORSS +7} GE) 110000000000 007058 FDY 47 hA-B (EX) cove erro -420F UA (MB) eseeccrrarinss----37083 КЕ ХВ, KEX A, RAILS +7 5 x 2-470F3 В оу ла У ЯВЕМАЕН 2,0008 OTE =A A Teresa rears aac DFO 13TS wm Acresso 300M 20T= Y ax nennen «32003 E—9—I7L—frereereranareer eee 1208 + HAS VTT SRE cac 7407 MA EIN (E) +00 000000000000 + 22019 Tr FF RIA mr rarer rss 20H] Var b7L— he 00000011 B00M HT 5 —MEGHe reee ira ON 3mm {7 + (SPA) +++ 0000000000 230PI RATS EE career B50 1) — — RAF TEE nn ka 3 BOOMS DEV EP AM ann 570M m FAT (2) onvnrrenee 520M DIN (BEE) e rreeese1 5205 ETF 4 ERSALERL + rarareeeirare e] 7003 Y 75—A/N— (UE) ei * "1,1 ОРЗ LA | а, a... 00 HMS EE aucuns cc e 000000000000 B6700 11507 JL (Of) +00 000000000000 0122089 ASE Af e cenrarreriidacis retrete: 100] E AE Preacaccracecedenaa TI eer JOE EA ZE nee es E ASE + + BO] EAST Fcssuvauaaureracaranaanee = IO PERF nenn race: IR * с * a wu sacadas OT E 4 — a rasccearareccerere rare e SO PUFFNA TF (300m EI} 644444 127083 AS y Jere sacacasa: TOO APAB: « racarccacaceraren otero: :500F3 9225053 0445258 0225104 0225105 0225106 0225107 0440005 9335128 9805456 4305526 3485132 9400032 9400028 3555093 9805458 5455002 9405620 9400023 3505039 3545009 3545010 4305125 9400033 9805337 3455035 9400031 9400026 9805827 9400030 9400027 5495017 9805460 9805457 9400025 9805910 9400034 9405924 9805622 9465615 9465616 2465617 2465618 9465619 9465620 9400035 7435035 6095003 9495409 1050239 1203 ENTE, BE< ORBEISIAR, КРОН Нл IT. CATHSEANKROS ET o +F LF RARELY Fe 200 1208 ВНИИ — 1er 3O0FA- 120 SPITE AF TEI) IQ reer 200 90 SP.197 émmEU 7x7. 2mmE UY Y 7x12-:1009-: 908 SP.380 2H BMF vw EE ZX E0100]. 808 SP.573 2.6x 10mm> wv EF A «E5100 80 SP.575 3X 1507 wv К 7 ARTO." 1509- ВОР SP.683 Ama y La — KG rr ere 10093: ВОВ SP.586 2mmEL) tA XAG vasa с 1009 BOF SP.588 Ат? Г) — AR — IL Xx Beer 1500: 80H] SP.590 TOUS EX 50. BOF] SP.595 EMM? Si AFP — KG 4441509 ОР SP.596 Arm Sp AF — (ED) XGr=+----150 9008 SP.633 3x 10mm > vy EEA x10-150F 90M SP.822 EEG errr 250M 1607) 87004 SE 447 U Avvreecerarire 4008 160 87025 For Japanese use only ! ITEM 56314 ” TH re | HN | a ( : К Жен НЫЕ ffir <Q AU ZE DA (rat dr В: =. E fe Ul MEINZEES-7 7422-8610 36 56314 Knight Hauler (1050239)