Manuel du propriétaire | Tamiya Knight Hauler Big Truck Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya Knight Hauler Big Truck Manuel utilisateur | Fixfr
ê
e
Fao:
us
SH
Er
i
RS
Зоя
то
E
sn
ze
IE
ее
ыы
За
sn =
==
ET NAT
RUT
Ds
er ен
ce
E.
E
=) su
bo
HEE
e
ma e
CTN
Ai on
A
Lor Be
THT
Ce ri
Een
Ene. Er,
;
cent
TE
EE
A AR mea
sas y
tr
na
Pie
dE
ce
TE
TEE
=
ge
5
1
=
=
ix
re
po
ce
Ne
A
О
El
Е
Me
me
us
A
A Ta
pe E
Fea
ARE
NIN Ae i]
Pr Ne ve
SE
RE RENE
E Es ete i ка e
oe
A
7
e
SRE 3 D
Fe VESTE sic
REE e NT
aa
Er dE fe
e
RC ne
ae meurs
ле 1
de rare
SUD
NO
FLERE
> E
ed ar
NE
CS EE
5
ret
LEE
Pa EE
ro
ma
tu.
.
se
e:
>
Вы
hei
NEAT
EA
o
a
et
rm
Le
gare
pe
es
e
me
x
hr
Fo
a
E
=
к
т
=
GE
=
No
Te
e
Е
i
x
я
ar
TE
Sopa
su
e.
a
Be
ce
E
ET
it
а
Ti
ps
Se
er
Te,
и
im
Ear
w
des
JE
or
o
E,
Аль
ETE
ae
BEE я 2 =
Pa EE
ere
SE
par
E
-
E
ых
er To
ee
RET
FT Li
Esta
a
e
se
Е
р
e.
rt
me
o
e
а
E
i
se
e
e.
E
a
us
RESTO
a
“ne
e
NS
ea
Soe
В
a
i
a
Ta
mn
a
e
e:
he
e
E
a
me
hs
“7.
=
a
Hr
re
pes
iy
i
rs
8
=
Ta
E
a
es
-
ès
Te
GS
Mer
тел
e
Зе
e
ue
pes
Non
Lr,
=r
55
E
Nes
-
5
Ho
Tm
FEU
ATA
E Te =
ris
vi
= ce
ve
oy
be
a
a
CE
re
Tn т
Le
o
A
à
mre
fre
a
=r
e
Eat
e
Te:
Ai EET
FETA
Е
Me
e
rap 1
na free e.
о
ts
REN al
FA
Со
aa, Era PRES e E
© ST E а :
ea ere ee EE
HAE a eN ner.
2 TA, |
E
=
Es ES а еЬ a
e: EDT =
SA ue. a
a REE = aq a, E
о. О
AA mo eee ETE
Cite er RS
5 Ти
На
та.
=
В
М [rs
<
Sih € E
EE a hu SE
EC a
EN nee O nece Ts
> ART X Fela
Sri
ST
E.
pu
Е:
Зло:
E o. ETE
a or ter
: TS
: à Eo ee
E E E
| ` о
Но TEA
RA DE Caca EN EIR
В
= en + &
i: =
ДЕ
ух
Е
ae
HA
SE
cr
TS >.
ENE
ESTA
Eh:
=
D
Pre Ts
TAT
TE IA
= at
mia
Ia E
RE
ENE
Ce
= E
ETT
ENE
EA
SE
Zh
ve
ors
сл
(o Te
ene
a
=
nu
TE
se
ue
5
E
E
5
E
ad
fk
o
Ve
a A
=
ee
эй
DE
CCE
mc
sin
Ln
ни
REE
E
57
Eu o
== a;
o
E
TA
SA
Er
e
a
E.
E e e
TAREA
=
ния
SER
EE
О
Ле
Ь ces
Se
. faci
eg
op an
EL Cy Tp
car
та
en
He
pla
i
Лем
Ни
м
e
я
o
a
ra
al
mr
Le
E
=
e
E
E,
EE
E
ny
A
E
Ti a
щель
ae
rat
ee
TA
e
A
= т
Оле
и“
NE
mo
Om
N
Ne
+
A e
Eu
ER
РОННИ CONT [VER SIS, REO OMAN (= < DL WF CDEWEDMA e < ea AN
enz
a | AF eV RRTORE@IL Da ~ FSUBRAF 192517) (5 0 oe Cage Sansa
HEIL SPC SH 4ch transmitter | <= (Self-neutral Sick ype) © LT A ach receiver
ITEMS REQUIRED 4-Kanal Sender (selbstneutralisierender Steuerknúppel) ~~. “-4-Kareal Empfänger
ERFORDERLICHES ZUBEHOR Emetteur 4 voies Emetteur 4 votes retour au neutre} oe = … Fécoptour dv voies
OUTILLAGE NECESSAIRE
(ERT BFIREY MEDWT)
RCHL—5—h3 19H45 ÿ ek 7 > a
SLY OE RIE DIB Cy A E
J em wg Lee
FELD RAMEN THE, TN TNORBBRET
EE Le [|
CEGRIN OU — FEE) | a
ZOFYy ВАО ВР кт, 2улото- EB, + —
BABEL ESTIMEN, as om
RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED) | 5) e Steering servo:
This R/C car performs three operations; forwarét/revetse ruh- ) :: Lenkservo -
ning, steering and gear changing. For optimum enjoyment
and performance # is recommended to use a 4-channel, 2- —
servo digital proportional R/C unit combined with an electron .
ic speed contro! with variable forward and reverse function. ...
% Refer to instruction manual included inn R/C unit for safe use.
POWER SOURCE - Lo
This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack. - . > Le -
Charge battery according to manual. o er FUND
— Electronic speed cóntrol -
FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) В г O RE 7 Elektronischer Fahrregter 7”
Dieses R/C Auto hat drei Funktionsweiser: Vorwrts/Biickwirte- amen wma о Variateur de Ci
Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um den groBten Spal 2u 8X Re/AAUM3(1,5V) Batterien fir den Sender * To
haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anta: ---: Bx Piles RG/ANUMS A 5V} pour l'émetteur
ge zusammen mit einem elektronischen Fahrtregler mit variabler PET = ;
Vorwärts- und Rückwärts-Funktion empfohlen. LE
%* Für sichere‘ Anwendung die bei der R/C- Einheit‘ baile: De
gende Anleitung beachten, 5 я
STROMQUELLE 2 le ci EE с В
Für diesen Bausatz benötigen man à den Tampa 7 7, м y Racing TN
Pack. Den Akku u gemas Anweisung a aufladen,” Е Ne
{NON INCLUS DANS LE KiT} a RI O rie E. DV ST ie o o 7. Vier
y : Servo di de direction
3 “sn Seo 2
De cs : Servo de boîte de vitesse ie
Ce véhiculé :R/C peut effectuer marche avanvartiére; direc- “Tamiya 7.2V Racing Pack battery 0 io. Compatible Charger -
tion et charigerent de vitesses. Pour des performances opti- + Batterie: Tamiya 7, 2VRacing Pack . . o Ga 2
males, il ést recommiandé d'employer un ensemble de radio- :. Batterie Tamiya 7,2V. “Racing в — Te
commande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse ee €
électronique marche avant/marche arrière variables. Е
Y*rSe reporter aux instructions de 'ensembie de radiocom-
mande pour uñe utilisation en toute sécurité.
BATTERIE DE PROPULSION : Ta
Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par u une ee
batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger | la batterie selon tes
indications du manuel du chargeur.
(GES SRE TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA
FEOS vY7MENEMELTES PEVHBERTL-ER, E
SET BEE MEETS NET 2
(9 = HT) TAMIYA PAINTS CT TA
T5-64 097-7117 1— 1 Dark Mica Bise / Bunides Gjimmer Blau 7 Bleu Mica Foncé -
xX-11 8 7A—A5/L1— / Chrome siiver / Chrom-Silber / Aluminium chromé — EER
X-18 O=70275y7 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné CI
XF-66 @=117L1 / Light grey / Heligrau / Gris clair - o
уч SEO ce 727) S—URRI ZO HUT LES, UE
7% Paint body as you like using Tamiya paints. Do
-.Bematen Sie die Karosserie nach eigenen dean mit TAMIVA -faiben.
Peindre la carrosserie à son gré avec des peintures Tamiya.
H
=. h Ll
E
| ETS
NE
(HETZILE) TOOLS RECOMMENDED/ ....
BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE ce 7
HES Ск) ой e тя
Tweezers -.
+ Screwdriver (large) а — E Pinzett
+Sehraubenzieher (gro ER E == 7 -Pinzette
Toumevis+ (grand) Lomo nose e we E a... TE 3
<= Fachzange „| соот.) ОНИ ПЛО
o = и Pinces à becs longs o -. SAD E men ES
ÉL - Le os Plastic Gemnent
IE 52 Plastikkleber
ESL 9 Se ote PSU
Toumevis + pet, кет) — Seitenschneider ВЯ ss 1
О ‘Pinces coupantes 9 Instant cement
_ = - Sekuncenkleber
“© Colle rapide
957EH47 Er TN a) BEE SHB EERE,
Modeling knife Baz “Fife and soft cloth will also assist in construction, -
Modelibaumesser Scissors . Ye Hilfreich fir den Zusammenba können sein:
Couteau de modéliste _ exe. ooo ret Schere - Feile, weiches Tuch:
Ciseaux „Des limes ett un chiffon doux seront également ute 5
les. D ME eu Me р 2
я 56314 Knight Hauler (1050239
TAMIYA
SHA UTHAMCIRBBE EB TERH LEW,
Filo. REES
ONES E CABLTENZMONE, RES
ОЛОВО НЕ СВ,
TLIZEWN,
SER ET,
ФН СВОЙ сс Кам, ИВЛ,
оО О 8.
: 4
EEN, EMAILS EOI REM
HERE SERUM
N Fle.
TREMIET LIE POTLE NN,
NN CAUTION
@Read carefully and fully understand the instruc-
tions before commencing assembly. A supervising
adult should also read the instructions if a child as-
sembles the model.
@® When assembling this kit, toois including knives
‚are used, Extra care should be taken to avoid per-
sonat injury.
Read and follow the instructions supplied with
paints and/or cement, if used (not included in kit). —
@Keep out of reach of small children. Children
must not be allowed to suck any y part or puli viny!
PER | __ bag over their heads. -
ONEEBINONZEMTO LEE
A Wo RETRO EENTOEMERTESE ZN vor” o
—. WBevor -Sie Mit dem Zusammenbau beginnen,
- Soliten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan-
- den haben. Falls ein Kind das Model! zusammen-
baut, solite ein beaufsichtigender Erwachsener die
Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
‘@Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden
Werkzeuge einschheSiich Messer verwendet, Zur ..
Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vor- -
‚Sicht angebracht.
“@Wenn Sie Farbén und/ôder Kleber verwenden
{nicht im Bausatz enthalten), beachten und hefol-
gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen,
@ Bausatz von kleinen Kindern fernhalten, Verhüten
Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund
nehmen oder Plastikttiten Uber den Kopf ziehen.
NN PRECAUTIONS
@ Вел lire et assimiler les instructions avant de
commencer l'assemblage. La construction du
‘modèle par un enfant doit s'effectuer sous fa sur-
veillance d’un adulte.
@L'assembiage de ce kit requiert de l'outillage, en
particulier des couteaux de modélisme. Manier les
outils avec précaution pour éviter toute blessure,
— @Lire et suivre les instructions d’atifisation des
peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses
dans le kit}.
“@Garder hors de portée des enfants en bas age.
Ne pas laisser les enfanis mettre en bouche ou su-
. Cer les pièces, Ou passer un sachet vinyl sur [a tete,
(4F Y IL FAME ) 4-CHANNEL R/C SYSTEM
INTL) — MER +
БАХ —
4,
EER
——
CET TA A AO AE
НО АХ
SB
|
9 HB
2.2 E —-HE
RD
|
AFP
ATEM ZERO.
i RESORTS, ASERCHL
—57—CLE АК Fash HLA EL TRET
PUTIN HE) EBHEUET,
OEE = OU KOHLE 5 EH BEDE
27 HIRE -FIAYEOa-L FE
VEEDATF A VIRE RES RATE
“LES.
ФУ НН м п == EORFT > #4
AC FOY FO Л, АЕ дом МОЛЬ
PT VOL BEL NUEZ.
SO RIAL та КОЛИН
7 5700 bit TY, ca bh В ЛИН
A — ERSAERO RON CIA ROL LAF AY
Ie EDS RWRBOY — ROBIE TT.
NY FY Ил, х — 2 — = ВЕН ОВО
BEF TVwIGTHILHD A ен ET TE,
exit EMBED SOBRETODO, ThE
Fe RE FET FIA DEMT E . Вы
OFET7 Vv F=R {ERNST RAE ~ FIV RD
LOSE SEGEN 7 OEI >
О-В КН с, НС
— Td, y YORE— FIYFO-IUETES
CIN ORFETF РОН.
OY — = ERS FIBRO пя HAS
BBILEX. BORFF UV TPIT RF
REDIYV > ABBA LE,
{COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT?
À á-channei RC system consists of a transmitter,
receiver, and servos. In addition, the model requires
an electronic speed control with variable forward
and reverse speed.
O Transmitter: Serves asa control box: Stick move-
ments are transformed into radio wave signals
which are transmitted through the antenna.
@ Trim: Lever for adjusting central position of ser-
vo. Neutral position refers to the state in which the
car Is still, wheels are in proper direction and the
contro] sticks are centered when the radio unit is
switched on.
@Level indicator: Indicates battery level of a trans-
mitter.
@ Receiver: Accepts signals from the transmitter
and converts them inte pulses that operate the
models servo and speed control,
Electronic speed control: Accepts signals re-
ceived from the receiver and controls the current
going to the motor.
@ Servo: Transforms signals received from the re-
ceiver into mechanical movements.
{ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT}
Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sen-
der, Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt
‘das Modell einen variablen, elektronischen Vor- --
:.” wärts/Rückwärts-Fahrtregler.
-— OSender: Hebelbewegungen werden in Funkwel-
еп umgesetzt und geben über einen Empfänger
impulse an die im Auto eingebauten Servos,
_— QTrimm: Hebel zum Einstellen der Mittelsteliung
“eines Servos. Die Servos sind dann in Neutralstel-
tung, wenn bei eingeschalteter Femsteuerung und
Steuerknüppeln in Mitteistellung die Râder auf Ge-
radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfährt.
@Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der
Senderbatterien an.
Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale
des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse
fur das Servo und den Fahrregler um.
@£lektronischer Fahrregler: Erhált Steuersignale
vom Empfänger und regelt den zum Motor flieBen-
den Strom.
@ Servo: Wandelt die vom Empfanger kommenden
Signale in mechanische Bewegung um,
(COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES}
Мп ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur,
un récepteur et des servos. En plus, ce modèle né-
“cessite l’utilisation d'un variateur de vitesse élec- -
tronique avec marche avant et arrière variables. .. —-
©Emetteur: I[ sert de “boîte de commande”, les
.- mouvements des manches génèrent des signaux
.. -tliffusés par l'antenne.
. -@Tfrim: dispositif permettant d'ajuster le neutre’:
“d'un servo. La position servos au neutre signifié.
‚ Que, radiocommantde en marche, 1e véhicule est à
. - d'arrêt, les roues en position de déplacement en li-
gne droite et que les manches de commande de
l'émetteur sont centrés. о
@Niveau de charge: indique le niveau de charge
des accus de l'émetteur.
@FRécepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les
convertit en impulsions et contrôle Jes mouve-
ments du(des) servo(s) et le variateur électronique.
@vVariateur électronique de vitesse: Reçoit un si-
‘gnal du récepteur et régule la quantité de courant
alimentant le moteur.
@5Servo: Convertit les signaux émanant du гесёр-
teur en mouvements mécaniques.
3
56314 Knight Hauler (1050239)
EDADES ET
BRA E LS,
7 -- Read before assembly.
| Erst lesen - dann bauen,
| .- Lisez avant I'assembiage. -
(77422 HO) LXDOFiv7)
Checking R/C equipment
Uberprtifen der R/C-Anlage
Vérification de l'épuipement R/C
Checking R/C equipment
(1 install batteries.
@ Extend antenna.
@ Loosen and extend.
(A) Connect charged battery.
(5) Switch on.
(6) Switch or.
7 Tims in neutral.
6) Keep sticks in neutral.
Y Servo in neutral position,
Kontrolle der R/C-Ausrüstung
{D Batterien einlegen.
©) Antenne ausziehen,
D Aufwickein und langziehen.
@ Volt aufgetadenen Akku verbinden,
5) Schalter ein.
© Schalter ein.
(D Trimmhebel neutral steffen.
8) Hebe! in Mittelstefung.
@ Dies ist die Neutralstellung des Servos,
Vérification de l’équipement R/C
(D Mettre en place les pifes.
@ Déployer l'antenne.
© Dérouler et déployer le fil.
@ Charger complètement la batterie.
&) Mettre en marche.
© Mettre en marche.
{7 Placer [es trims au neutre.
Mettre les manches au neutre.
@ Le serve au neutre.
XODEpnpttFv bICESEILT IE Av
Parts marked 3 are not in kit.
Teile mit 2% sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées 3 ne sont pas inclu.
ses dans le kit.
3xX15m7 y EY ICA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
3X 10m vw EER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
KEL TADHCEHREBERRIETICRT, EDR
ПОЕТ, < те,
HEUER ECHT OMAN HE
<, ЛВ AR EBERLE,
HÁNRODRITESI CAS EA
*PEBER, Fv ENE E<MEEDORIME BP
Fd BEI RT > ОНА СЕЛ, ME
AMD L SERA TWEL, PEL TE TLE,
ol COY ОК О АНН LE LA
р ПО АРУ, EACAT< EE
goon TI AE ZOR—7 DEBA, BREA A
НН MED ROSA LER,
» Study the instructions thoroughiy before assembly.
* There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble
them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin-
ish the model with good performance, it is necessary to assemble
each step exactly as shown.
sano Арр1у grease to the places shown by this mark.
Za Apply grease first, then assemble,
E
EEE EE |
=
ppiy liquid thread lock to the places shown by this
mark.
* Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
* viele kleine Schrauben und Muttern etc. miissen genau der An-
leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes
Modell mit bester Leistung.
es Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
E ea
A zusammenbauen.
een e ¡An Stelien mit dieser Markierung flüssige Schrauben-
FTE ERATE sicherung auftragen.
Sa aa ME
* Assimitez [es instructions parfaitement avant l'assemblage.
ЖИ у а beaucoup de petites vis, d’écrous et de pièces similaires.
Les assembler soigneusement er se référant aux dessins. Pour
éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indi-
qué.
ET
ee
Ter
$ Ч
я; Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
4 Graisser d'abord, assembler ensuite.
se
moines Utilisez du frein-fiiet aux endroits indiqués par ce
петле —! symbole.
Checking R/C equipment
Uberprüfen der R/C-Anlage
Vérification de l’épuipement R/C
Deer |-
LET,
LT CREW,
(DE AED
ОЖ,
FAROE EE
— E эт
ARES,
(STAD RO—NANOF vo) *BESOBICF yb. STH HD +7 €EMEL TER TTS VW,
* Make sure the servo is at neutral prior to assembly.
YX Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
XS'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
DEBADECAE
YT E
DKÉET.,
JS
—
Ea
==
yA
OLE,
27D) AROL2— HET
(77 Y Fi
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
BE4 5x 9mm
ВВ 4 зх 10,
ВС2 20100 —¿
HAF PY BHR
7 Steering servo
#1 enkservo
“Servo de direction
7 SANWA
FAX ACOMS
ZF FUTABA JR JR
YI TAMIYA KO KO
ВС1 х1 2.6х16пи м МЕ
Tapping screw = rte + a
Schneidschraube 7 b 7) E KA —
Vis taraudeuse HL Servo X Shift servo
Schaltservo XSchaltservo |
26X10m9 м Уля | Servo de boite de vitesse X Servo de boite de vitesse
Tapping screw
ВС2 х1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
Mmm E
xi Mutter
Ecrou
2mmF y +
© BD6 Nut
M 1 Mutter FUIT SANWA
Ecrou FALLA ACOMS
DA FUTABA JR JR
5 X 9ат "ВЛ, BES dem > 737 TAMIYA KO KO
Ball connector
Kugelkopf Е7 E12
BE4 x1 Connecteur à rotule
BB3 2X 15mm
Amn 1-Й, ’ E6
x
Bail connector BCT 26x 16m x Que
Qu BES
a x1 Kugelkopf
Connecteur à rotute
BC1 2.6% 16mm
56314 Knight Hauler (1050239)
TAMIYA
(7 HORDE
Servo instailation {OF — ROD FT) RFT TEA
Servo-Einbau Servo installation Steering servo
Installation des servos Servo-Einbau Lenksevo ~~ Ee - BF4 3x 10mm
Installation des servos Servo de direction
IX10ma 7 777 ww EVOCA
Flange tapping screw
Kragenschraube
BF4 x4 Vis taraudeuse 4 flasque
BF4 ax10m < и
AY AFF UL TH—R
Se Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
CIL)
Chassis freme
Fahrgesteilrahmen
Châssis tubulaire , 27 нЕ
—11 Shift servo
{mim 3X mE A AN Schaltservo
BB? xa Schraube Servo de boîte de vitesse 7 ht
Vis Shift servo
Schaliservo
Servo de boîte de vitesse
3X 61m EA
im Seren
Schraube - N
BA4 x8 Sol (v= TLL) Y — BF2axam
Chassis frame O
+ 3X12m3 Y E77EZ Fahrgestefirahmen В
me Tapping screw Longeron de châssis :
BFi x4 Schneidschraube ;
Vis taraudeuse Kip = Le AER JERIA
TEBL TIES,
rit 3X 10mm» 2 FEZ | Remove vinyl protective film from frames, BS8
LV Tapping screw XSchutzfolie von Rahmen abzighen. U Ze
BB4 x4 Schneidschraube! *Entever ie film de protection des longerons. Rear suspension plate
Vis taraudeuse Hintere Aufhángungsplatte
Plaquette de suspension amére
fa IX8mm9 Y EY7KA
fino Tapping screw
Schneidschraube
BF2 x28 Vis taraudeuse
BB4 3 10mm
я 397 77 Y kb
BD3 Flange nut DEI AR
\ O x4 Kragenmutter Chassis frame R
= Ecrou a flasque Fahrgestellrahmen À
Longeron de châssis D BF? axgm<——” — En
A E IZ a
* Note direction.
X Auf richtige Platzierung achten. >
XNoter le sens. ВЕ2 зх te ее
27 EN ma
Shift servo E
Schaltservo >=
Servo de botte de vitesse Cx
BFZ 3x 8mm ——-——
| TT
“Note direction.
J Auf richtige Platzierung achten.
“Noter le sens.
fo
a 3% 8mm
> ВЕ2 3х Вт
Ls or
> = Sp DL AL
a Chassis frame L. BB4 3x 10mm
#
DN
Fahrgestellrahmen L.
SSL BF? 3x8m
E: Longeron de châssis G
E/
fe
£
ВВ2зкет Ÿ 2
AFP YT
Steering servo BF2 3x gam
Lenkservo
Servo de direction
BS4 x2 BF 3x12m
TO kT AFA
7 front suspension stay A
„” Vordere Aufhéngungsstrebe A в
Support de suspension avant A A 7
BS5- YT
BSS xz BS4
TARY ARXF—B
27 Front suspension stay B
> Vordere Aufhángungsstrehe B
Support de suspension avant E
pa
A
A PIN AFA
Front damper stay A
Vordere Dämpferstrede À
Support d'amortisseur avant À
_ =>, ———-BF1 3x120m
5 56314 Knight Hauler (1050239)
7 OY)
Shift rod
Schaltstange
Tringlerie de boite de vitesse
Эт a AF
Adjuster
Einstellstiick
Chape à rotule
4mm 37 A5 —
Adjuster
Emstellstick
Chape à rotule
uN —
Damper cylinder
Däampfer-Zylinder
Corps d'amortisseur
(om
«Ма |
Damper shaft
Dampferstange
Axe d'amortisseur
Damper spring
BRE x6 Dämpfer-Feder
Ressort d'amortisseur
{Crew ZIADERD КН)
Attaching shackle
Federbiigei-Einbau
Mise en place des mailtons
3X 1 5mm, EA
mmm e
ВАЗ х? Schraube
Vis
3X 18mm ER
Step screw
BEB5 x2 Pafischraube
Vis décolletée
Зил и КР |
O BD3 Fiange nut
ve x2 Kragenmutter
- Ecrou à flasque
URS —
| BR10 pamper collar
x2 Dampferkragen
Collier d'amortisseur
Зи Л,
Shackle
Federbügel
BS3 x4 Support de lames
(Рен)
Upright
Achsschenkel
Fusée
BA4 x2
3X 6mm, A
Screw
Schraube
Vis
Зи Y 7 +» kE
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
© BDS
x8
5X SmmE DA JL.
Cm Ball connecter
BE4 xa
Kugelkopf
Connecteur à rotule
oss] BRA x4
UAL +
U Bolt
U-Bolzen
Boulon en tJ
BR4 x2
Ya ANA oe
Spring seat
Federsitz
Assise de ressort
A SEY FIR FB
Bor Front damper stay B
Vordere Dämpferstrede B
Support d'amortisseur avant B
E (Этом К}
§ Shift rod
Schaltstange
Tringletie de boite de vitesse
BM14
2X 67m £ 747 7 bh
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
ВТЗ Ат
(ЭХ) semen xv,
Damper Make 6.
Stoßdämpfer %6 Satz anfertigen.
Amortisseur Faire 6 jeux.
9) “BRA
a;
©)
wr
В ТЗ Ат
aX
(CAF UY 7H
Steering rod
Lenkgestänge
Barre d'aeccouplement
BRS
I
BT2 5mm
3X IB DR
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
~
BD (Эл ЛОВД КН)
Ry Attaching shackle
Federbügel-Einbau
Mise en place des maillons
Fu
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
ARDY
Shift rod
Schaltstange
Tringlerie de boite de vitesse
AFP UIAF
Steering rod
Lenkgestánge
Barre d'accouplement
Fu
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
{TF TSR)
fF Upright
Achsschenkel
Fusées
BE4 5x 9mm
|
BE4 5x 9m
(KR)
СИН -77 XL)
Front axle
Vorderachse
Essieu avant
BR11
7AYhH79AN
Front axle ~ =
Vorderachse = и
Essieu avant
АТР М
Leaf spring
Feder
Ressorts à lames
Li
56314 Knight Hauler (1050239)
TAMIYA |
= (T0027 I ILOED fF)
UY Attaching front axle Gr A
Vorderachse-Einbau Fr A Attaching front axle
Fixation de Pessieu avant Vorderachse-Einbau
Fixation de l'essieu avant
IX 14mm EZ
Step screw
BB6 xs PaBschraube BB6 3x14mm
Vis decolletee
(O H77 LORD
OR PAN
Front axie
Vorderachse
Essieu avant
Зап ww 7 + y Ek
BD5 Lock nut
XG Sicherungsmutier
Ecrou nyistop
BEG 3x 14mm — ; af | x BD x. oT BD5 3m
NN A = 7
&
à (79751 HORDE) 3 “ JI
¥ Attaching uprights
Achsschenkel-Einbau
Fixation des fusées
2mmE Y 4F
BC6 E-ring
KZ E-Ring
Circlip
GE que Adjuster BB6 dx té
LA a ok
BT2 x2 Chape à rotule
О J
ВВ5 хо Fy TSA hire?
JT BB6 3x 14m
7751.00) Es
Upright shaft eB | ;
Achsschenkeiwelle KB Attaching uprights U ~~ BRI 3 e
Axe de fusée Achsschenkel-Einbau O5mmply 7 2754 7 +
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
Fixation des fusées
mn
BR12 xo 3x19mU 7 У
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
BR5
ов '”UVI- 7477) A
Y Rear leaf spring 7 FS HL)
Hintere Feder Upright
Ressort à lames arrière Achsschenkel
Fusee
3X 14mm {2
Step screw
BB6 x4 Pafischraube
Vis décolleté BR12 axiom
PN Зли Y 7+y b-
BDS Lock mut
“— x12 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Py II HA)
Upright
Achsschenkel
Fusée
seu HH BR3 x4
ЧТО
U Bolt
U-Bolzen
Boulon en U
OO) BRaxz
oe TF ZN Af
O Spring seat
Federsitz
O O Assise de ressort
BR12 3x 18m
A {TZ Мм’) REDE,
8 Rear leaf spring * Make 2.
Hintere Feder %* 2 Satz anfertigen.
Ressort à lames arrière XFaire 2 jeux.
BS2 x4
UP AFB
Rear suspension stay B
Hintere Aufhdngungsstrebe B
Support de suspension arière B
Aree
BRS
UAT
Leaf spring
TAMIYACE CRAFT TOOLS Feder
Ressort & lames
SIDECUTTERfor PLASTIC __
(752340) 1”
Bs? ;
ED
Das 3x 14mm
—l BD5 3um—.. _
ITEM 74001 Bn «
LONGNOSE w/CUTTER Be Y
E
$
F
:
|
i
BB6 3 x +4mm -———
ITEM 74002
7 56314 Knight Hauler (1050239)
{UT AFT ORD
Attaching rear leaf spring
Hinterer Feder-Einbau
Fixation des ressofis a lames
arriere
BD5
x1
10
3mml Y 7+% kb
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
SX 13mmAL Fw isa
| Round bushing
Kreishülse
BRY x2 Entretoise
(7x7)
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
2xX5m* y Y РА О а
Cap screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
BE3 x4
mm y 4 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
BC4 xs
4mmE 7
E-ring
E-Ring
Gircip
BEG
11804 7 JL
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal
BHO x4
AAA (A)
Large bevei gear
Kegelrad gro
Grand pignon conique
BH7 xe
AAJA CN
Small bevel gear
Kegelrad kiein
Petit pignon conique
BHS x>2
ANSARI TT
Star shaft
Stern-Achse
Support de satellite
BN
x8
>
CUY IZA ОВО
Attaching rear leaf spring
Hinterer Feder-Einbau
Fixation des ressorts à lames arrière
YA TATU
Rear leaf spring
Hintere Feder
Ressort à lames arrière
„ел BR? 5x 13m
С
UU 7 AU
Rear leaf spring с BR14 .
Hintere Feder < 3X 100mm, A
Ressort à lames arrière Screw
Schraube
Vis |
(7747) *2BIED XT,
Differential gear *Make 2.
Differentialgetriebe *2 Satz anfertigen.
Différentiels * Faire 2 jeux.
ВЕЗ Эля — *2BHED ET ———BH10
* Make 2. FHI
жа Satz anfertigen. Differential cover 7 Sun.
BHG xFakre 2 jeux. | Эй Differential-Abdeckung
Couvercle de différentiel
Re
cs 2 E
UHR
A
as
TE
Ring gear
Tellerrad
№
BH4 x2 FIL НА
Diff shaft A
Ausgleichsradachse A
Arbre de différentiel À
Couronne
& |
BH5 x2
FIT 77-B
Diff shaft E
Ausgleichsradachse B
Arbre de difrérentiel 6
F77—A)
Diff housing
Differential-Geháuse
Carters de différentiels
Ант Ли
E-ring
E-Ring
Circlip
1150X # Jb
Metal bearing
Metali-Lager
Palier en métal
EZ Fl
Bevel gear shaft
Kegelradachse
Arbre de pignon conique
ВМ? 1150
BEG 4mn
BES 4mm
{F740 —2R) {ay *2BEL HET,
Diff housing *Make 2.
Differential-Gehäuse *2 Satz anfertigen. ВН?
Carters de différentiels * Faire 2 jeux,
ENT 11580
8 56314 Knight Hauter (1050239)
{UTI ZY
Rear axie
Hinterachse
Essieux arrière
3x 16m EA
ВАЗ х16 Schraube
Vis
amm +
BD4 Nut
x 16 Mutter
Ecrou
3% 4m BIE
BF3 Grub screw
x3 Madenschraube
Vis pointeau
BH1 x3
ТР >”
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan
{Ма + м hAyY
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan
AE, SX Am EA (BES) cay
ORIENTA IES EL TIEN,
+ Apply Liquid Thread Lock,
*X Tráufein Sie beim Zusammenbau das
Schraubensicherungsmittel ein.
#Appliquer du frein-fitet.
BF3 3x 4mn
ЖЕ ОВО ADE TL ARE.
* Firmly tighten on shaft flat.
* Auf der flachen Seite des Schaftes festzie-
hen.
*Bloguer sur le méplat de l’arbre.
CI Y77 LILOBRO 16
Attaching rear axles
Hinterachsen-Einbau
Fixation des essieux arriere
Screw
Schraube
BA2 x8 vs
mm &
BS1_ UTHARF—A
xd Rear suspension stay A
Hintere Aufhángungsstrebe A
Support de suspension arrière À
OP8 11505 NX—-—-JLX7 UY 7 Af Y >
53008 1150 Sealect Bali Bearing Set (4 pcs.)
ОР29 1150575 МР НОВ у
53029 1150 Sealed Bali Bearing Set (2 pes.)
OR65 12607 /X—2— XP Y 74 y E
53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
11505 AX Y 7
1150 Sealed ball bearing
126057 /X— 7 — Л ОЙ
1250 Sealed ball bearing
BN2 1260
BA3 3x 15mm
НМ
ВАЗ 3х 15пи <=
BF3 3x
(777 AL)
Hear axle
Hinterachse
Essieux arrière
3
BA3 3x 15mm &_
FEY
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
Lo
4mm ——
Differentialgetriebe
oF ur—x{ad
Diff housing
Differentiai-Gehäuse
Carter de différentiet
Fr Aa
Diff housing
Differential-Gehiuse
Carter de différentiel
#7t—24b}
Diff housing
Differentiai-Gehäuse
Carter de différentiel
UPYPZALA) —
(777 AILOERO 1
Attaching rear axles
Hinterachsen-Einbau
Fixation des essieux arrière
BAZ 3x 20mm
> 3
UP AZ)
Rear axle
Hinterachse
Essieu arrière
56314 Knight Hauler (1050239)
AR NCAA TAE
SENA
ci dE RE NN A rae
ATA
ALAS AAA
TES 2 ez
ALLE ADA SAAS Pee Po Sn ee a A AND
(SPAT — IODA)
Attaching radius arm
Einbau des Radius-Armes
Fixation des bras de suspensions
IX1BmmEE TEA
Step screw
Pafischraube
Vis décolletée
BBS x4
3X 14mmPH9 EX
Step screw
Paßschraube
Vis décolletée
BB6 x4
3mm7 Zi bh
Flange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
BD3
y
+
my 7+% k
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nyistop
BH3
x1
FART 7 kh 05)
Propeiler shaft (short
Antriebswelle (kurz)
Arbre de transmission {court)
{FT I— DED HHT)
Attaching dampers
Einbau der Stoßdämpfer
Fixation des amortisseurs
3X 15mm, A
(maa и, бота
ВАЗ ха Schraube
Vis
3 X 14mm EZ
Step screw
BB6 x4 Pafischraube
Vis décolletée
3d Y 7 F y >
O BD5 Lock nut
= x 4 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
FAUNA —
BR10 Damper coltar
x à Gämpferkragen
Collier d'amortisseur
CA=y77L—H
Step piate
Trittplatie
Plaquette décalée
3x Emmy, EZ
| wc
BB? xa Schraube
Vis
A m7 7 Py
BD3 Fiange nut
cu x 4 Kragenmutter
Ecrou à flasque
TROP3 7 L5=4-1 137 /%—
56503 Tractor Truck Cil Shocks (1 pair)
FILE AT3L
Fu =
Cil Shocks
{SV FRT— LORD FT
Attaching radius arm
Einbau des Radius-Armes
Fixation des bras de suspensions
F7
BBG 3x 14mm
©
BH3 BLS san
BB5 3x 18mm
+6
BB6 ax 14m
|
e y AF) BBS 3x 18m
0 |
> © XX
ha
le
6 \ BBG 3x 14mm
DA F7
e
(F/X —DERO
Attaching dampers HD5 Zmm BB6 3 к 1 ¿mm
Einbau der Stoßdämpfer FR
Fixation des amortisseurs Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
a
Pe
| BA3 3x 15mm
BR10
Xx BEEN O EE,
“On both sides.
dr Auf beide Seiten.
АА # Sur les deux côtes.
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
—
(Ат |)
Step plate
Trittplatte
Plaquette décalée
EA ERA YE D507- E
BENNO TU
+ Cut off plated parts carefully.
X Die beschichteten Teile vorsichtig ab-
schneiden.
*Détacher les pièces chromées délica-
ternent.
©
{R»
AT IF EH
—— Step plate
Trittplatte
Plaquette décalée
CL Ay 77L—hk
1 Step plate
{ Trittplaite
Piaquette décalée
E BDI sm 8
10 56314 Knight Hauler (1050239)
{RAFF TL — DED
Attaching step plate
Befestigung der Trittplatte
Fixation des plaquettes décalées
BA
° ВАТ хд
3X 35mmAL EA
Screw
Schraube
Vis
3x SmmäL AZ
Screw
Schraube
Vis
3mm > yk
Flange nut
Kragenmutter
Écrou à flasque
5X26.8mm 7 7
Tube
Rohr
(72— LILY 70D)
Attaching fuel tanks
Kraftstofftanks-Einbau
Fixation des réservoirs
BB? x4
3X 8mm tl A
Screw
Schraube
Vis
SX emmALE A
Screw
Schraube
Vis
3X Bmm% Y E FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2X5mmh723HEZ
BL6
X 2
‘М—ЛЛК У 7 АК
Tool box stay
Halterung des Werkzeug-
kastens
Support de caisse à outils
FEVOÉ AE ELARENFOIRÆN—[e]
HiT. CHIPOFBRBETELTRT IV,
TAMIYA
y {RAFT IL — EDR
ÿ Attaching step plate
Befestigung der Tritiplatte
Fixation des plaquettes décalées A Е
o Sy, E BA! 3x35mm
ВАТ зх 35mm Ds Е ‚
>= т = BL3
= 27 TTL)
Step plate =
Trittplatte |
Plaquette décalée +
Za
mr
=
не
A
AFy77L—HERS
Step plate
; Tritiplatte
Plaquette décalée
C72— 197770 БНР
% W2BED ET,
Attaching fuel tanks * Make 2. > R4
Kraftstofftanks-Einbau *2 Satz anfertigen.
Fixation des réservoirs * Faire 2 jeux. 2-70
Sticker E
o
a.
7 À A
>
Ne S
Вт |
, 2 — 70
Na —BF2 3x8m i VA >
Wo NN
{Y= IIR TAY women £9,
Toot box #+ Make 2.
Werkzeugkasten 2 Satz anfertigen.
Савве а ош | XFaire 2 jeux.
Konvexe Seite
Face convexe
ELE
A [E E OEA
* Note direction.
* Auf richtige
Platzierung achten.
*Noter le sens.
N° -
Sod
© I
и ВЕб 2х бп
B— BF2 sxem
ia
aT
En
BB? 3x8m
56314 Kmight Hauter (1050235)
11
EY 7AYL— HD
Gearbox plate
Getriebedeckel
Plaquette de carter
BA4 x3
3X 6 EZ
Screw
Schraube
Vis
2 Хх бат Ел,
Screw
Schraube
Vis
BD1 x2
6
2mm+ 4 |-
Nut
Mutter
Ecrou
BD6
x2
2mmE Y 7
E-ring
E-Ring
Circlip
BC6
x2
BMA x2 Z7HZ7 27
Shift spring
Schaitfeder
Ressort de boîte de vitesse
BM18 x3
МР Я я — 7
Shift fork
Schaligabel
Fourche de boite de vitesse
(РЖАТЬ |}
Gearbox plate
Getriebedeckel
Plaquette de carter
&
\
BA4 3x 6mm Ú
BD1 2x6mn-e T7
roses
BAA 3x 6mn-—-———
ен
BM6————
EVA 7A7L- HA
Gearbox plate A
Getriebedecke! A
Plaquette de carter À
BM10
LDIKOYE
Shift rod
Schaltstange
Tringierie de boîte de vitesse
BC6 2am
BM13
ТЫ —- АН
Plate stay
Plattenhalterung
Supports de plaquette:
(7 нам К}
Shift rod
Schaltstange
Tringletie de boite de
vitesse
(YY 7hA)
Gear shaft A
Getriebewelle A
Arbre de pignonnerie A
6 BE6
x6
EY AN (8)
BMS Gear hub (short)
xt Stabmutter (kurz)
Moyeu de pignon (court)
4AmmE 147
E-ring
E-Ring
Circlip
BMS x1
2075 Y av
20T Gear
202 Zahnrad
Pignon 20 dents
BMG x1
1TEv rary y
13T Gear
13Z Zahnrad
Pignon 13 dents
EY 27 HB)
Gear shaft B
Getriebewelfe B
Arbre de pignonnerie B
4mm") 2
BE E-ring
x6 E-Ring
Circlip
11504»)
BN Metal bearing
x4 Metall-Lager
Palier en métal
1250X 74
BN? Metal bearing
x4 Metall-Lager
Palier en metal
13X 67 Y Le + —
BM? Washer
x1 Beilagscheibe
Hondelle
FAR. (E)
BM7 Gear hub (long)
x2 Stabmutter (lang)
Moyeu de pignon (ong)
(72 77hA)
Gear shaft A
Getriebewelle A
Arbre de pignonnerie A
9
STE
36T Gear
367 Zahnrad
Pignon 36 dents
ВМб 137
eer
—— IT FDP
ВМ12 +Fÿr7hHA
Gear shaft A
Getriebeawelle A
Arbre de pignonnerie À
271 Gear
272 Zahnrad
Pignon 27 dents
(АРУ В}
Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignonnerie B
æ
BN2 1250
BN2 1260
BM7
ВМ11 PS r7 KB
Gear shaft B
Getriebewelle В
Arbre de pignonnerie B
30T Gear
30Z Zahnrad
Pignon 30 dents
BN2 1260
ar
JE
ENT 1150
9 1260
ПИВА
37T Gear
37Z Zahnrad
Pignon 37 dents
BN1 1150 -BES 4m
ATF SEY
447 Gear
447 Zahnrad
Pignon 44 dents
BNT 1150
56314 Knight Hauler (1050239)
(Pr KO DSH
Attaching gear shaft
Einbau der Getriehewelie
Fixation des arbres de
pignonnerie
3X Emm EX
Schraube
BA4 x5 oo
11504 7 IL
BN1 Metal bearing
xa Metali-Lager
Palier en metal
{ED FF}
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du moteur
mn XEM À
BA4 x» Schraube
Vis
Эти 6 Би Ар =
BCS Washer
x1 Beilagscheibe
Rondeile
2mmE 7
E BC6 E-ring
x2 E-Ring
Circlip
3X 4-1 “EE 57
(В ВЕЗ Grub screw
x2 Madenschraube
Vis pointeau
BH x1
Мам Лом
Joint cup
Gelenkkanse!
Noix de cardan
Anm Л,
Shift ball
Kugelkopf
Бойе de boîte
27 HR ILAF—
O ВМЗ shift batt stay
x1 Kugelkopfhalterung
Support de rotule de boite
= 10TE ZA 7
BM15 107 pinion gear
x1 10Z Motomitzel
Pignon moteur 10 cents
BM17 x1 E-9-7L=-k
Motor plate
Motor-Platte
Plaquette-moteur
(ЕЯ к)
Motor cables
Motorkabel
Cables du moteur
XI ROSTER НВР
* Bend terminals as shown.
Anschlußkabel wie ababildet biegen.
% Orienter les cables comme indigqué.
CME ER
DM OLE ОАО К
ZU, ROOKIE, ROOT
TAMIYA
(7H +7 FORD)
Attaching gear shaft
Einbau der Getriebewelle
Fixation des arbres de pignonnerie
Fre hA
Gear shaft A
Getriebewelle A
Arbre de pignonnerie A
*tTyr7hHB
Gear shaft B
Getriebewelle 8
Arbre de pignonnerie B
SO Km" -
Shift rod
Schaltstange
Tringierie de boite de vitesse
—
BMY
РЛС 2 АЛЬ В
Gearbox plate B
Getriebedecket B
Piaguette de carter B
J
©
BN1 1150 q N
EY 227L-hHA
Gearbox plate A
Getriebedeckei À
Plaquette de carter À
оса,
Apply thin coat of grease on
gears,
* Auf die Zahnráder dúnn Fett
auftragen.
* Appliquer une fine couche de
graisse sur les pignons.
BA4 2 x8mm
«5
DS
i
E
М
Fixation du moteur
Xx EY ARO ET-7-—- AER LAR
TREN,
in kit,
*Keinen anderen Motor verwenden ais
den, weicher dem Bausatz beiliegt.
X Ne pas utiliser de moteur autre que celui BCS am
BH1
BCH 2mm
(EY OE)
Gear adjustment
Getriebe-Einsteilung
Adjustement du pignon moteur
WL AZEDSHTE—F—~EBHEI EBT. FPR" »
DS DIT ERTL KT
YLoosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly,
* Die 3x6mm Schraube lockern und so einstellen, daß
der Motor gleichmäßig läuft.
*Desserrer les vis 3x6mm et régler pour un fonc-
tionnement libre de la pignonerie.
LOS CREMES U
* Gummischlauch entfernen,
* Entever fe tube en caoutehouc.
*Do not use motor other than one supplied BF3 3x 4mn
fourni avec le kit. Dé 5
AA O |
= 31
я
E
ur
pu
FL AF
Plate stay
с Plattenhatterung
BA4 3x 6mm — Support de plaquette
(ЧЕ — У — ОБЕРОН
24 Attaching OR но Kk ILF2—TERIALES on -
Motor-Einbau * Remove rubber tubing. o
EMS tor
ВМЗ
BM1 4mm
A
BC6 2m
E—7—
Motor
Moteur
BF3 3x dom |
BM15 101
ЖЕ В ВМО САР.
Firmly tighter on shaft Наб —-
* Auf der flachen Seite des Schaf-
tes festziehen,
wBloquer sur le méplat de l’arbre.
13
58314 Knight Hauler (1050239)
E A неа редей
ET
Rena Re
T
i
>
3:
dE
i
T
+
i
==
FER
E
En
Ne
ыы
7
+
I.
T
ENTE a em бед ееена и
Pop TT
CE Yi 74)
Gearbox (НЕРЖ у 7 К)
Getriebegehäuse Gearbox
Carter Getriebegeháuse
Carter
3 Xx mm A
Screw
Schraube REB2 3x gag &————
Vis
3mm wv
Nut
Mutter
Ecrou
EY 7 ADORO 4)
Attaching gearbox
Getriebegehäuse-Einbau
Fixation du carter
mr 3x BmmALE A
BB2 x4 Schraube
Vis |
mon зб A BB2 3x 8m
ВА4 х4 Schraube
is
IX Bm7 EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
FRY ZR
Gearbox
Getriehegehause
Carter
CEI 7 ZORO dE
Getriebegenáuse-Einbau 5} F
Tool box stay
Halterung des Werkzeug-
kastens
Support de caisse a outils
Fixation du carter
BF2 3x 8mm
BF2 3x 8mm AE ERA
4 X Note direction.
E Auf richtige Platzierung
= Р10 achten.
a *Noter le sens.
1
BA4 3% 6mm
{vi
Concave side
Konkave Seite
Face concave
PH |
D page = — Convex side >
re ov e 5 Konvexe Seite N
Face convexe
Fahrgestelirahmen
Longerons du châssis
FAT TA eee
FPR 2 AEERIIIEL HANS Gearbox
ROSE, Getriebegeháuse
Attach as shown. Carter
# Gernäß Abbildung einbauen.
Xx Monter comme indiqué.
R3
BB2 3xgmn
7154535 4%7hb (ER)
Propeller shaft (fong)
Antriebswelle (lang)
Arbre de transmission (long)
R3
>
er. ВВг 3X 8mm
Ay y
@Осжоннижкыт вау К
Shift rod attached in step G
Schaitgestänge angebracht in
Schritt
Tringlerie de boîte de vitesses
installée à l'étape G
14
56314 Knight Hauler (1050239)
UY 7 НТЛ, —)
Battery holder
Batterie-Haiter
Support de batterie
3X Emm А,
ru es
BA4 x4 Schraube
Vis
3X Em Y YA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
IMT ZF wk
Fiange nut
Kragenmutter
Ecrou à flasque
RAY |
Hexagonal mount
Sechskantbefestioung
Support hexagonal
AF FE (СК)
Snap pin {large)
Federstift (groB}
Epingle métallique (grande}
| ——
BL5 x2 3X60mbEZ
Screw
Schraube
Vis
{ARTEL — RD
Mechanism deck
FYC-Grundplatte
Support d’ensemble R/C
3x8
hm mA
BB? x1 Schraube
Vis
3X Bm м EER
PONERLO Tapping screw
BF? x6 Schneidschraude
Vis taraudeuse
Bld x1 РУБИНА
Antenna holder
Antennenhaltening
Support d'antenne
TAMIYA
27
(U RL —}
Battery hoider
Batterie-Halter
Support de batterie
BF2 3x 8mn
BF2 3xgm
BAZ 3 x Gum
©
{XBT Lk)
Mechanism deck
R/C-Grundplatte
Support d'ensemble R/C
В BF2 3X 8m
MRF AF—
Body stay
Karosserie-Halter
Support de carrosserie
M nef = FI
pass” Ë o AB? ox
ra
BF2 3x8mm
15
56314 Knight Hauler (1050233)
SANT A 7 - *
(ROXIO 173
Attaching R/C mechanism units {RCX HORDE 23 ‚ +.
Anbringen der R/C-Mechanik- Attaching R/C mechanism units PET DZ
Einheiten Anbringen der R/C-Mechanik-Einheiten Electronic speed control
ixati : Fixation de Pensemble R/C XElektronischer Fahrregler
Fixation de Pensembie R/C X Variateur de vitesse électronique
he EME BD6G 2mm
3X 12mm A HEE —_
[eno ссы hacer T-
Schraube X Empfänger .
x
BB x Vis Récepteur “SERA UFER
3mm7 y 4 — XScrew 3
BCS Washer xATL—tb de nraube
x1 Seilagscheibe Mechanism deck
Rondelle R/C-Grundplatte
Support d'ensemble R/C €
mA Y >
BD4 Nut |
X 7 Mutter EN
Ecrou =7 Ng
E
2mm y E su S | -
EDO Ma S > cerf
py x 1 Mutter = 2 < EN
Ecrou E: ee
Ант Р-н 7 7
BES Bal connector |
x" Kugelkopf , НН
Connecteur á rotule
I MEERA» F
х 4 ws Y X Receiver switch
BK6 SX Amara a a, = : XEmpfänger-Schhaiter
Round bushing - Y ; ano ,
1 Kreishülse AEF — (Æ) De Xcinterupteur du circuit de réception
Entretoise Double-sided tape (black) KI
Coppelkiebeband {schwarz)
Adhesif double face (noir)
{ANT L— OR DO}
30 Mechanism deck installation Pa XAT L— DED) APF Lo
Grundplatte-Einbau Mechanism deck installation: BAR 3% 15m Mechanism deck
Instaliation du support Grundplatte-Einbau IT R/C-Grundplatte bi BA4 3x6
d'ensembie R/C Installation du support d'ensemble Support d'ensembie
R/C
3X1 5mmIL EL A,
mmm uu
BA3 xs Schraube DAS 3X 15mm
is
[um вх бился
BA4 x2 Schraube
IS
ЖД МЛМ КОНЕ НОЕ
ЖНо! using nylon band.
+* Kabel mit Nylonband zusammenbinden.
* Maintenir les fis en place avec un collier
nylon.
E AN
7 :
\
* Gemäß der bei der A/C-Einheit enthaltenen Anleitung)
(Ноля) * Se référer au manuel inclus dans l'équipement R/C.
Connecting cables
Kabel anschließen
* BZÖ. RIES A
Y Refer to the manual included with R/C unit, I
Sa
(E—9—I- FOIE)
Motor cabies Connection des cábles
Motorkabel
Cábles du moteur
E—F7—A—kE
Motor cables ——
Motorkabel —
Cables du moteur TT 5
Ee
€ 770 A HA.
Motor Speed controfier = ay)
Moteur Fahrregler , а
Variateur de vitesse =
mK -— FTA EH
Yellow (+) Cable
Geib (+) Kabel
Jaune (+) Gable
лк Ds meremmeseqer неее не еще Y FA FC
Green (-) Cable
Grün (-) Kabel
Vert (-) Câble
WIR MEL > O IAN EE LAS
+ Connect cables firmly.
wDie Kabel fest zusammenstecken.
w Connecter fermement les cables.
56314 Knight Hauler (1050239)
ЖЕ ELLE ETT Y
т О-о О ЙО КЕ,
* Disconnect battery when the car is not
being used.
X Akkusstecker abziehen, wenn das Au-
to nicht in Betrieb.
*Deconnecter la batterie lorsque le
modèle n'est pas utilisé.
(77 > OE)
Shift
Schalten
Changement de vitesse
KA ERX OBA TESS,
V—IROA+O—2 (EAE ICE-T
EXACT EL,
* Adjust servo hom length according to the
stroke of servo,
* Servohorn längs gemäß des Servo-Auss-
chiags einstellen.
* Regler la fongueur du palonnier en fonc-
tion de la course du servo.
25 Y RAN TETS EDR)
When using 2ch radio
Bei Verwendung einer 2-Kanai-
Funkfernsteuerung
Lors de l’utifisation d’une radio 2 voies
X AFOCHE LET,
XAttach F9,
ON XT einbauen,
Attacher #9,
2%
Su _ Fo
(O—FV) / Low gear
Niedrigster Gang / Première (lente)
EN
5 DADA НН En
(25 FX) / Second gear
Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire)
BL. Я a 3
©
(Hy 747) / Top gear
Höchster Gang / Troisiéme {rapide)
a Aa a ET
Hunning battery
Fahrakku
Batterie de propulsion
©
WMIZVL—2 2 ЛЕК 7
Xx Tamiya 7.2v Racing pack battery
* Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
X Batterie Tamiya 7,2V. “Racing”
a
|
EY TED FHF RF TEY (KR)
Snap pin (large) attached in step E)
Federstift (groB} angebracht in Schritt @
Epingle (grande) fixée à l'étape @
(RFF Uw OEE
Steering adjustments
Einsteliung der Schubstangen
Réglage de la direction
EE REDEE, Ca -—hkS)LOIR
О Bic THEET,
X Make sure the servo is in neutral.
* Servo soll in Neutralstellung sein.
XS'assurer que fe servo est au neutre.
©
Жоан ОЛОВО АС TEED,
> Use trim fever for final adjustments,
* Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchiiihren.
*Utiliser le trim pour les réglages détfinitifs.
А ЛТА у ODPRIEDEE, Fy TSA hv 7 hFE—ERICRBI ES CEHLET,
Fr Adjust so that the uprights are paralie! to each other.
* So einstellen, dal die Achsschenkel parallel zueinander stehen,
J Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l'autre.
(27 h OE)
Shift
Schalten i
Changement de vitesse (E 447)
Low gear
Niedrigster Gang
Premiére (lente)
(7 HF)
Second gear
Zweiter Gang
Seconde {intermédiaire)
J
J
(by 7447)
Top gear
Hóchster Gang
Troisieme {rapide}
O
17
56314 Knight Hauler (1050239)
RDA
(7157 6)
Taillights
Rücklicht
Feux arriere
3X 12m EX
| Screw
BB1 x4 Schraube
Vis
Airis 3X Bm? vw ETE RX
(xt Tapping screw
— BF? xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
2X BnF YEY7EA
Tapping screw
BC3 x4 Schneidschraube
Vis taraudeuse
я 3m 7 Y + Y |-
Fiange nut
te } BDs Kragenmirtter
= Ecrou à flasque
BL2 x2
UY HAF—
Rear stay
Hinterteil-Befestigung
Support arrière
{м Ком 7)
Mud flap
Schmutzfanger
Bavettes
IX10mmy vy EEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
3X 80m? wy EER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2X5mmkh+ 7 AALER
Screw
Schraube
Vis
2mm>+ |-
Nut
Mutter
Ecrou
(FIZ HH
Taillights
Rücklicht
Feux arrière
©
{Ly
BCA Som
BB1 3x 20m _
a
— ВЕ2 3х Ван
3C3 2x 8mm
XTROPOS-1 HHUL7OR O HIF TRESECL TIRE VW.
“Refer to the illustrations on bottom of page for attaching TROP light bulbs.
% Zur Anbringung der TROP Glühlampen die nachfoigende Abbildung beachien.
*Se reporter aux ifustrations suivantes pour fixer les ampoules THOR
{мч Ком)
Mud flap
Schmutzfánger
Bavettes
©
BQ1—""
O O O
Мом Ком И
Mud Нар
ZIT Le E
Mud flap holder
Schmutzfängerhalierung
Fixation de bavette
TAMIYAESSCRAFT TOOLS
(F)SCREWDRIVER-L
FSAES-T/5—L(SX 100)
ITEM 74606
(HSCREWDRIVER-M
TSXAFS-45- MiaX75)
comme CU)
ITEM 74007 ———
(>)SCREWDRIVER-M
RAFA ESTA MAX 75)
— — а)
ITEM 74008
PRECISION CALIPER
META Л
— — ———— щи
ITEM 74030 1)
ITEM 74031
DECAL SCISSORS CO ,
FAILED
CRAFT KNIFE TA
ОБН!
Am
72g rz ® WE
ITEM 74038
Schmutzfänger
Bavette
Fe Sr WELD
Taillights
Rücklicht
Feux artère
BB4 3x 10mm
BC
TT
BF6 2x amm
BF? 3x8m
P4
—7 (D.0d.03.07
Sticker
Aufkleber
Autocollant
Sticker
Aufkleber
Autocollant
< м Я Ву ТУ ——.
Mud Пар
Schmutzfánger
Bavette
F— 54 >6RP
Taillights
Riicklicht
Feux arriére
W2
|
z—20)
Sticker
Aufkieber
Autocollant
Жим ОЙ КАССОВОЕ.
ZEV KB SEES
+ Choose one and apply the same sticker both on front and rear.
* Eine Aufkleberart auswihlen und vorne wie hinten den gleichen
anbringen.
+ Choisir un modéle et apposer le méme autocollant & l'avant et &
l'arrière.
ТВОРЛ ЖЕНЕ 3
56501 Electrical Unit
TROPH1 TNF Primaria |
56511 Muiti-Function Controi Unit
Iv PSF
¥ Back lamp
Feu de recul
E Alckfahrscheinwerfer
xa HE (A)
*Winker/R (right)
Blinker/h (rechts)
XClignotant/AR (droit)
Y Positionsleuchte/H
XFeu de position/AR
ЖА См IDA
X Tail amp
Xx Bremsieuchte
>< Feu arrière
MD 4 YI E CE)
X<Winker/R (left)
¥Blinker/H (links)
XClignotant/AR (gauche)
WARY
# Tail lamp
#Bremsleuchte
XFeu arriére
BRET «2
X Aux lamp/R
X Positionsieuchte/H
¥ Feu de position/aR
18
56314 Knight Hauler (1050239)
AP EE ОАННЫ
a Ra
(RL—53-—27371YhH5
Coupler
Sattelkupplung
Seliette d'attelage
З Хх Вит, 7
rm fo
BB? x3 Schraube
Vis
3X 8mm EA
Seren
Schraube
BAS x3 Vis
2X Emm 7 ALEA
Screw
BF6 x2 Schraube
Vis
Im7 > yk
O) BD3 Flange nut
O, xq Kragenmutter
= Ecrou à flasque
I *
x 1 “Ang
E-Ring
Circlip
Атт Es — A J
Bal connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule
BES
Am” A —
Adjuster
Einstelistück
Chape à rotule
BK1 ALERT VT
Xi Hold spring
Halterfeder
Ressort de fixation
UE ATT
Return spring
Ausrick-Feder
BK2 x1 Ressort de retour
AR RAFI
NY Support spring
Feder der Abstútzung
BK3 x1 Ressort de support
om Зап? Г bk
DO! BK5 Press nut
LE, x1 Druckmutter
Ecrou de pression
Yaar hve
| BK7 Coupler nut
x1 Spannmutter
(HL—3—27231TYh}
Coupler
Sattetkupplung E —BF6 2 X 5m
Sellette d'attelage
{BK5}) xLDMELES,
* Fix firmiy.
* Sicher befestigen.
XFixer fermement.
2 BK5 3mm
XD BB2 3x am
ВАЗ 3 х Вик > — BK5 amm E
CXTROPATIH 77-15)
#56511 Coupler switch
X 56511 Koppelschalter
X56511 Commande de sellette
BK4 1.6 x 10mm
MAT SRA VF
#% Coupler switch
# Koppelschalter
ZXBomp RV 7 +
threaded shaft
Ecrou d'attetage ! ewindestange
9 ВТЗ ла Tige fletée
73mm
В
|
BK8 x1 3X60mm Мо К
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
CRT 721 FEEL AD
# Coupler switch screw
X Schraube des Koppeischalters
XVis de la commande de sellette
1.6%1 mA
BK4 x1 crew
Schraube
Vis
ATROPI (RIFT Fro igrizy
|) ОД ТРО К У FEBRETDZODIC
ELE,
* Fix coupler switch from 56511 with this
screw,
*X Den Koppelschalter von 56511 mit die-
ser Schraube befestigen.
*Fixer ta commande de seliette de 56511
avec cette vis.
(H>L—5—7 ad HONDO
Attaching coupler
Sattelkupplung-Einbau
Fixation de la sellette d'attelage
3x 6m EE ZA
Screw
Schraube
Vis
3XxX Bm? u Я
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
* Commande de sellette
TA
RE
5 e
e Te
Le => 3 > Bmn
rR
Te - fra Pon,
ce
BJ2
Мат м НТ НА
Coupler plate A
Kupplungsplatie A
Plaquette d'attelage A
ВОЗ Зат
Coupler plate B
Kupplungspiatie 8
Plaquette d'attelage B
Attaching coupler
Sattelkupplung-Einbau
Fixation de la sellette d'attelage
Taillight
Rücklicht
Feux arrière
(hL—Z—Y a4 ORD)
BF2 3x 8mm
BA4 3x 6mm E.
hl Da
Counter
Sattelkupplung
Seliette d'attelage
56314 Knight Hauler (1050239)
ET — JL)
Wheel assembly
Rad-Zusammenbau
Assemblage des roues
2X5m€E y JA а —
[roomy BC4 Cap screw
x12 Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
2mm>+ \ |-
© BDS Nut
-X12 Mutter
Écrou
38 ET —JLO HR 41149
LAS Attaching wheel
Einbau der Rader
Fixation des roues
Dm
ВВ1 х? Schraube
Vis
Фил РММ мо >
BD? Flange lock nut
x6 Sicherungsmutter
Ecrou nyistop a flasque
am? 7 Y kh
BD3 Flange nut
x2 Kragenmutter
Ecrou à flasque
a RA Jl) EE эт
FÉ Wheel assembly
Rad-Zusammenbau
Assemblage des roues
VA
Tire
(9%) Reifen
Rear BC4 2x 5mm Preu
Hinten
Arrière
MAME E. EE
*Make 4. СОВЫ)
#4 Satz anfertigen. FÜ : {)
Faire 4 jeux.
IEEE AE RAS IA GA, a
RA -EFAVEEMUET, Front
* Apply instant cement, Vorne
A Sekundentleber auftragen. Avant
Appliquer de la colle rapide van
(суапоасгу!а!е). *2BEED ET,
+ Make 2.
*2 Satz anfertigen.
* Faire 2 Jeux.
Tire
Reifen
Pneu
116504 # Ji
BN1 Metal bearing
x4 Metali-Lager
Palier en metal
Af — INS
BLi Wheel hub
x 4 Radnabe
Moyeu de roue
PA
Rear wheel
Hinterrad
Roues arrière
{IRA — WINNT)
Wheel hub
Radnabe
Moyeu de roue
*Note placement.
À Auf richtige Plazierung achten.
ANoter le placement.
{Ew Zw kD
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nyistop
ЖК ВУ оО ОМС,
* Tighten up into nylon portion.
* Anziehen, bis Gewinde aus Nylon Kunst-
stoffteil schaut,
XSerrer jusqu'á la bague en nylon.
GRA — LOHR DH
Attaching wheel
Einbau der Ráder
Fixation des roues
BD? amm
АРТ — Л
Rear wheel
Hinterrad
Roues arTière
705 HKHAT—/L
Front wheel
Vorderrad
Roue avant
ВМ 1150
|
Sy*
BN1 1150
BB1 3x12mm
| 00.00
| $ Sticker
Aufkleber
BD2 am D5 z-206 WH Autocollant
70 ha Л, Sticker KPD LAYER ET,
Front wheel Aufkleber Yo Apply the same sticker as rear.
Vorderrad Autocollant % Den gleichen Aufkleber wie hinten anbringen,
Roue avant Xx Apposer le méme autocollant qu'á Parriére.
20 58314 Knight Hauler (1050239)
3X 150mm м МЕТА,
Tapping screw
ao
BB3 x4
Vis taraudeuse
ADDY —PEBBFIRROT ITS Oo
Y EMEERERLT, 7525yY7
EUR CELL TERN
Apply plastic cement to the place
shown by this mark.
XAuf die mit dieser Markierung ange-
gebenen Stellen Plastikkieber auftragen,
XApposer de la colfe pour maquettes
plastique aux endroits indiqués par ce
marquage.
Painting & markings
Bemalung & Beschriftung
Peinture et décoration
de DIY-ILELIEROY 7,
PA AFIYIIFIBERNTE
RELE, AFI ERA EVA
ATL T, ECO = Y
Но 7 IN DZ IDEE CELL
FC SIÈE LA
This mark denotes numbers for Ta-
miya Paint colors. Use Tamiya Spray
Paint over whole body. Finish wincow
frames with Tamiya Acrylic Paint or En-
amet Paint,
* Dieses zeichen gibt die Tamiya Farb-
nummern ап. Die gesamte Karosserie
mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die
Fensterrahmen mit Tamiya AcryHfarbe
oder Emaillack fertigstellen.
* Ce signe indique la référence de la
peinture Tamiya à utiliser. Utiliser de а
peinture en bombe Tamiya pour peindre
la carrosserie. Peindre les entourages
de vitres avec de la peinture acrylique
ou enamel Tamiya,
(У — ОВО)
DEeEDENRAZEE EL, EA
ICE EVO UNT TES Lia
ESO XNEY -I4DDESTL
КОК НБА ЛОТОМ
NESTLE WN,
QEBROBOHES EL LYD EOE
BHO lb, A
EDIOURÉ EURE GDET STÉELY
DILE IRE AN SR
оО, — 7 ОТЦОВ
> ED LILLE SERES LASA
> THREE,
Ba EIC ERIN CAS Ed.
VID TEO INTE EA
BA EX Ed,
STICKERS
DCut stickers along colored edge so
the transparent film is removed.
(2) Peel off the end of lining a little and
put the sticker in position on the body.
3 Then, remove the lining slowly. In so
doing, be careful that the sticker does
not move out of position on the body.
If the lining is completely removed in
advance, the sticker may become wrin-
kled or contain unwanted air bubbles.
AUFKLEBER
© Die Aufkieber an den bunten Kanten
50 ausschneiden, daß der transparente
Film weg ist.
@ An einer Kante die Unterlage etwas
abziehen und Aufkteber richtig auf die
Karosserie legen.
@ Dann die Unterlage langsam ganz
abziehen, darauf achten, daß sich der
Aufkleber nicht verschiebt und сай Кен
ne Luft unter den Sticker kommt - sonst
gibt es Luftblasen. Wenn die Unteriage
vorher komplett entfernt wird, kann der
Aufkleber zusammenkteben,
MOTIFS ADHESIFS
(D Découper chaque motif au plus près
de ses contours pour éliminer ie film
transparent.
@ Soulever le papier de protection à
l’une des extrémités et positionner le
motif sur là carrosserie,
Retirer lentement le papier de protec-
tion en veifant à ce que fe motif ne se
déplace pas sur la carrosserie.
En retirant entièrement à l'avance le pa-
pier de protection, le film risque de for-
mer des plis ou de retenir des bulles
d'air indésirables.
TAMIYA
Schneidschraube
(M 4 DER EZ—F 7
XTROP10, TROPIEEE TS с НОО НА.
*Do not attach when installing 56510 or 56511.
* Nicht anbringen, wenn 56510 oder 56511 eingebaut wird.
J Ne pas fixer s1 56510 ou 56511 sont installés. BBS ax 15m
BB3 3x 15m__
X-18
(AT y DERE CY E)
Painting & markings
Rematung é Beschriftung
Peinture et décoration
HF +
Body
Karosserie
Carrosserie
BP EB (TS-64 7-77 п) СНОВО В,
7-20 BEA VF LER ERLE SEMBEL TEE,
This instruction manual shows TS-64 Dark mica biue as body color.
Use sticker 3-38: when applying original coloring. =
Die Karosseriefarbe entspricht genau TS-64 Dunkies Glimmer-Blau.
Wird die Original-Farbgebung gewahl, die Aufkleber 3-8: verwenden.
Dans cette notice de montage, la teinte TS-64 Bleu Mica Foncé a été
choisie pour peindre la carrosserie. Apposer fes stickers 47-78 par des-
sus cette teinte. 1-7 Adi 5—
Roof spoiler
Dachspoler
Déflecteur de toit
KEZOLNT- 2 ВСВ
Li < 72 LA
XApply other stickers as you wish.
* Andere Aufkieber nach Belieben
anbringen.
*Utiliser les autres autocollant à sa
convenance.
24 56314 Knight Hauler (1050239)
7-1 Y FORO)
Attaching windows
Scheiben-Einbau
Fixation des vitres
BF2 x2
3X Ban Y» EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2 X 8mmn97 Y EV7EA
Tapping screw
BC3 x3
{717 РОВЕР О КЦ)
Attaching windows
Scheiben-Einbau
Fixation des vitres
O
EE — 7 (E) RAMO (о С
EHICHERAL TLE,
* Cut double-sided tape (white) into desig-
nated sizes and apply as shown.
* Doppeiseitiges Klebeband (weiß) wie ab-
gebildet in Stücke schneiden und anbringen,
X Découper de la bande adhésive double-
Schneidschraube , ; ;
Vis teraudeuse face ibianche) a la taille requise et apposer
comme montré.
mE — 7 (Е)
Gouble-sided tape {wnhite)
Doppelklebeband (weiB)
Adhésif double face (blanc)
ma — 7 (В)
Double-sided tape (white)
Doppelklebeband (wei)
Adhésif double face (blanc)
m7 — 7 (В)
Doubie-siced tape (white)
Doppelklebeband (wei)
Adhésif double face (blanc)
RF
Body sf
Karosserie
Carrosserie
REF — (£9) /
BF? 3x8mm
“Ear -—7 (E)
Double-sided tape (white)
Poppelkiebeband (weiB)
Adhésif double face (blanc;
FILE
Mesh
Gitter
Treilis
P6
BC3 2x 8mm
mE —7 (@)
— Double-sided tape (white)
Doppelklebeband (wei)
Adhésif double face (blanc)
P15
Couble-sided tape (white)
Doppelkiebeband fweif) ,
Adhésif double face (blano) Op f
+ n = ; MET — > (E)
O Eb hE Y > © Oz Double-sided tape (white)
$ 7 UTE NO TEL O Doppelkiebeband (wei)
Y HANSEL a En FL Fh. Adhésif double face (blanc)
*Do not use K7(or K2) when installing
56501 (or 56502).
*K7 (oder K2} nicht verwenden, wenn
56501 (oder 56502} eingebaut wird,
*Ne pas utiliser K7{ou K2) si on installe
56501 (ou 56502),
(z=—)
Mirror
Rúckspiegel
Rétroviseurs
2X dmmALE ZX
Screw
BEZ x8 Schraube
Vis
Anm * +
BD6 " ut
~~ x à Mutter
Ecrou
[7 RNA
4 BZ4 x2 =35—XF—
Mirror stay
Spiegeihalterung
Support de rétroviseur
CLIO) a
Mirror holder
BZ5 x4 Spiegeialtening
Fixation de retroviseur
=
{==>
Mirror
Rückspiegel
Rétroviseurs
©
{ny RT BD
7-70)— |
Headlight
Scheinwerfer
Phares
Sticker
Aufkleber
Autocottant
R11 Enlever te revêtement chromé des parties à en-
AEREO X Y FERHL TMSERL TEL,
* Remove plating from areas to be cemented.
J An den Kiebestellen mul die Chromschicht ab-
geschabt werden.
coller.
BE2 2x 4am
7-70)
Sticker
Aufkleber
Autocoliant
Wa
+ ERO AZM TEORTET,
—W3 XAttach top first, then bottom.
* Erst von oben, dann von unten einbauen.
* Attacher le haut en premier puis, le bas.
22
56314 Knight Hauter (1050239)
(33—0OMDH}
Attaching mimors
Rückspiegel-Eindau
Fixation des rétroviseurs
2 X 8mm7 y EY YEAR
Tapping screw
BC3 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
mnt
BD6 Nut
x 4 Mutter
Ecrou
“G11 (2am> Y HELL) 3
Wrench
Mutternschlüssel
Clé
*+EFL FER + Y + EL 20m) ¿e
L TAL IT EEN,
*Use G11 when attaching 2mm nut,
Zum Befestigen der 2mm Mutter G11
verwenden.
ÆUtiliser G11 pour serrer les écrous de
2mm.
(ОНИ)
Exhaust cover
Auspuff-Abdeckung
Protections d'échappements
2x бт, Ел
crew
BD1 x4 Schraube
Vis
| 2X Bm WED EA
Tapping screw
BC3 xs Schneidschraube
Vis taraudeuse
2mm+ Y E
© BD6 Mut
bd X12 Mutter
Ecrou
{Xv XERRD FIED
Plating recovery
Ausbessern der Beschichtung
Réfection du plaguage chromé
ЖХ УЗЫ О УТРО но
ЗО ВЕРЮ ВМЕХ-11 7 1 — Асти Л КЕ ВЕ
= TC whiz L = U + > q
Xx Paint X-11 onto place where plating has
come off.
wStellen abgeplatzter Beschichtung mit
X-11 lackieren,
*Peindre en X-11 á lendroit ou le pla-
quage s'est détaché.
: TAMIYA COLOR
; SEVDIS-(TTAJLERD PEZ
: MADE. ED, OUNACHAZ,
| UBHREAËRL, DPORSUIHAN !
| RHSSTE 6ESARTLRES OK,
ле
: TAMIYA COLOR Ge
: DEVHS-(ATL-X) SE у
: MUNBENFENELOZDIZL- 9-7 |
; iE Td. SEN EFILIB. AE:
DB. — MEL NES TNET, :
dés sr dd dd DE
TAMIYA
(57—M)RO 17)
Attaching mirrors “y EFA HER
BC3 2x 8m
и \ ) Head}
Riickspiegel-Eindau Leadight or
Fixation des rétroviseurs Phare
ws"
==>—{R> €
Mirror = i
Rückspiegel
Retroviseur
AY FE EL)
Headight
Scheinwerfer
Phare
=5—(L)
Mirror
Rúckspiegel
Hétroviseur
{7 T—F I~)
Exhaust cover INF Eo
Auspuff-Abdeckung x2 Satz anfertiger.
Protections d'échanpements * Faire 2 jeux.
BZ3 ——
Нм 2 СК)
Handle {large)
Griff (groß) | а
Poignée (fongue} «E оя
< © BH
/ 5 E. 3 773—HH—
| oy
| Ах Exhaust cover
- { Auspuff-Abdeckung
BC3 2x 8m , &—— BD6 2mm Protections d'échappements
ÿ BC3 2x8m wy
Ц
E
o:
EY
E
P17 L3 Y! BC3 2 x Bam
(Л пе}
Roof visor
Dachbiende
Visière de toit
ВГУ 2х бт
Ж 1НОРО Д,-- 7577 FEOS
EE, P28E E LT< EE Ll,
“Refer to the instructions on P28 when
attaching roof light bulbs from TROP
* Zum Anbringen der Dachglihlampen
von TROP in der Anleitung auf 528 be-
achten,
* Se reporter aux instructions de la pa-
ge 28 pour installer fes ampoules de toit
de TROP
BD1 2 x 6mm
23 56314 Knight Haufer (1050239)
[7 75-H1XN— ORDES
Attaching exhaust cover (777571 N— ORD) =o) 2-70
Einbau der Auspuff-Abdeckung Attaching exhaust cover 2-2) Sticker Sticker
Fixation des protections #3 Einbau der Auspuff-Abdeckung
d'échapnement Fixation des protections d'échappement
TI On TRON 1 TO = IC
ВУ м ма ТК НЕОН o E ge
*Do not attach dashboard when instal- (99 ат К)
ling 56510 ог 56511. Dashboard
*Wird 56510 oder 56511 eingebaut, das Armaturenbrett
Armaturenbrett nicht anbringen. Tableau de bord
“Ne pas fixer le tableau de bord si on in-
state 56510 ou 56511.
v—2 (9
s IX 10m CB? y TY 7TEA 775—H/—R Sticker
Bo Tapping screw 77 < =
— idschraub Exhaust cover e XE-65
BAG x4 va raube Auspuff-Abdeckung v — К
(5 taraudeuse Protections d’échappements = =
IXBM TIVE TEX SF >
Flange tapping screw _ ,; и
Kragenschraube й BFS 3x8m << de , o
BF5 x2 Vis taraudeuse à flasque SE
(7 РОВ)
Attaching roof lamp
Dachleuchte-Einbau
Installation des feux de toit
3X 10077 y Y ICA
Tapping screw с
Schneidschraube N
Vis taraudeuse
vari 3x Emmy v EER
mu Tapping screw >
hreidschraube 3
BF2 x2 oe
Vis taraudeuse * TROP 10. TROPI1 ZERIT 3
EFL A.
| mn 2x1 cor A *Do not attach when installing
BET xa ib > 56510 or 56511.
Schraube 3 * Nicht anbringen, wenn 56510 oder
Vis on 1 eingebaut wird, 65
Ne pas fixer si 56510 ou 56511
ax orm CA sont installés.
crew
BD1 xa Schraube vo
Vis N
ъ
BD6 y 3 275-401)
xá Mi tter X Exhaust Cover
E rou \ Auspuff-Abdeckung
Crau Y Protections d'échappements
LEY A —
L stay
L-Haiter
Support L.
(Л вм РОО)
Attaching roof lamp
Dachleuchte-Einbau
Installation des feux de toit
ae
BET 2x 12mm BEY 2x 12m y es —— BF2 3 x 8mm
RCOCYTHRSYIUU—ZA
TAMIYA 1/14 R/C TRACTOR TRUCKS
АЛЕНЕ
SEMI-TRAILER (56302)
с неа WIA F— nn __
И Roof visor
Dachblende
Visiére de toit
Fuzz —T—
TANK SEMI-TRAILER (56303)
Mm.
7 —# 0)
Sticker
Aufkleber
AutocoHant
AL RL
POLE-TRAILER (56310)
HE
нений Te Ef !
ru 5 В Ра e E
EI | Ee Г) т mr E Ce a
- A CRY
FL "E EA =
= FSA Я ;
a oy E ME © A
A; 4
EFF ET
* Make 2.
*2 Satz anfertigen. 4 Y
Faire 2 jeux. —
KFaire 2] NL BD1 2x6m
= fit FP
56314 Knight Hauter (1050239)
{Ли AA Zp
Roof spoiler
Dachspoiler
Defiecteur de toit
meno 2х Gmmatt, EZ
Screw
BD1 x12 Schraube
Vis
Zn Y >
©) BDS Nut
xi2 Mutter
Ecrou
АЕ
panel stay
tatienhalterung
BZ1 xs Support de panneau
ЖВА1 (ЕЛА) ЛЕ БН
* НЗ. НаЕВО НЫНЕ,
*Use the hole with round marks to at-
tach BZ1 onto H3/H4.
XUm BZ1 auf H3/H4 zu befestigen, das
Loch mit den runden Markierungen ver-
wenden.
XUtiliser les trous comportant des mar-
ques rondes pour fixer BZ1 sur H3/H4.
BZ1
+ ALE]
* Round mark —__
+* Runde Markierung
A Marque ronde
H3,H4
BD1 2xemm-— —
UL 7 AT 7 — QRO 6)
Attaching roof spoiler
Einbau des Dachspoiter
Fixation du déflecteur de toit
3IX8mm7 y EYFTEZ
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2 х бт, EZ
crew
BD1 xs Schraube
Vig
2% mb 3 AREA
BFS x2 Schraube
Vis
2mm Y E
BD6 Nut
x6 Muiter
Ecrou
ЖННН 5—7 (Н) EMO KE EY
2TESKERL TEEN,
* Cut double-sided tape (white) into des-
ignated sizes and apply as shown.
Doppelseitiges Klebeband {weiB) wie
abgebildet in Stücke schneiden und an-
bringen.
ADécouper de la bande adhésive double
face (blanche) à la taille requise et anpo-
ser comme montré.
INTERNATIONAL
À magazine for enthusiasts who make or
modify models of all kinds. From neo-
phyte to the expert, articles of interest
about modeling and the full sized vehicle.
Coverage of all plastic kit maker's
products.
TAMIYA COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boats, tanks and ships,
Motorized, radio controlled and museum
quatity models are all shown in full color in
Tamiya's latest catalogue. English, Ger-
man, French, Spanish and Japanese ver-
| sons available.
TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK
Tamiya's latest Radio Control Guide Book
can make you a winner at the racing cir-
cuit. Read up on the latest tune up
methods, care and maintenance, painting
and decorating your cars. English, Ger-
man, French and Japanese versions
available.
{Fr RANA Z—)
Side spoiler
Seitespoiler
Défiecteur de côté
EL}
BD6 ит
BD1 2>6nm
UL—72H#H17-—)
Roof spoiler
Dachspoiier
Déflecteur de toit
WT TRA 5 N
Roof spoiler
Dachspoiler
Déflecteur de toit
RS
Ж) (СЛЕ
Note direction.
ЖАН richtige Platz-
ierung achten.
* Noter le sens.
» 6] E CERA
* Note direction.
* Auf richtige Platz-
ierung achten.
+ Noter le sens.
BD1 2x 6mm BD1 2x6
rom
H4
as
UL 7 AR 7 — ORD 17
Attaching roof spoiler
Einbau des Dachspoiler
Fixation du déflecteur de toit
г]
Hr KARL SL E
Side spoiler E
Seitespoiler S
TN cote Ë
ВР — 7 (В)
Double-sided tape (white)
Doopelklebeband (wetf)
Adhésif double face (blanc)
Platzierung achten. №
* #Noteriesens.
mm ET po Pd
вс == a y ны
o
Ë A SE CER
BFG 2x 5mm * Note direction.
/ * Auf richtige
HoT ZARA 5 —
Roof spoiler
Dachspoiler
Déflecteur de toit
9
I
I
1
1
+
BF2 3 8mm
BDT 2x6n «Хинт ет (В)
си Double-sided tape (white)
Hor RRA SRY — > Ea Doppelklebeband (weifl)
Side spoiler y Adhésif double face {blanc)
Seitespoller BD6
Déflecteur de côté 2mm
56314 Knight Hauler (1050239)
25
EEE Rr A
ET
{RT OED RTD
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
iZ y OD)
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
HB3Z 3x 8mm
rm o о ——— WR
Schraube Body
BB2 x8 : Ó Karosserie
Vis
Carrosserie
BB2 3x 8m
rar ad ttt bra ar anna Te dtd tad Aan arm mn dr hd kd a
: 9SP655 47902 lens | :
| G7TALESEVTORHELTEHREH !
TOY HT ROMNTERSLEMIEN -
: IAE, ANTES VERRE, FF : РЕ TF нее
оо — АННЫ. Мая Гу ЗИМЕ ООВ: Antenna pipe
: ОКО ОТЧЕ |. НЕБА, : Antennedraht
Gaine d'antenne
и PEC aa IA
One Gaza! ...........— (JA9{ D
CEMENT S=PE0E58
GRCH-DIL51 YEACHES CREA
TS, I-FVY TRS EDS PORTER sf
ZECKEN WEHEN NE SAT 1
SICREBAAEA ETOENOINOEEET + - hs 7
3. SePNEFI-JADT, M20XD9T YE
BATITENCERT, 7I20/X,260E
== TAMIYA
№ АЖ
\% IN Les
=
DAA
А
"INTERNATIONA
NX
(AI VEFLAES) HHO-FETF ZO
EMPEORA MIELOES, AI"
HUH, HAO EF Y CENERA FA
ВОЕН < 412. HEMEN DEZCADELEA.
SEEAIE, —M7 008, (HABER)
BEAT kh
1 ANI ELA
http://www.tamiya.com
ART ALETAS RO (ES
Xx Attach body expanding slightly.
* Die Karosserie zum Befestigen
feicht auseinanderziehen.
* Fixer la carrosserie en l'écartant
légèrement.
ЖИ ВМВ.
+“ Pass antenna.
+ Artennenrohr durchführen.
Passer l'antenne.
i Г.
e тет
Er 3 Git, A
Em sme O
ee
y “ — RD KECRSNEN—Y (8) BEF Y FERETNERA,
CTROP.1 EXA bb} CTRORS 4+— HOH— RL 777 TROP ANE FEN < au
56501 Electrical Unit 56505 Motorized Support Legs ke Shaded parts (>) are not included in this kit.
LOPERA E7-- 55 17 ANC LD + > CERDO ANT<EZE (hL—5—- Var} XDie schattierten Teile {>) sind nicht im Bausatz enthalten.
bye Tf RIULTOEOEHFIEPIS, P27. P2BESEICLTLLEZE WN, Coupler * Les pieces grisées (3%) ne sont pas incluses dans le kit.
* Be careful to attach electrical units properly. Refer to P18, P27 and P28 for Sattelkupplung - —
attaching light bulbs, | | | Sellette d'attelage
* Darauf achten, dass alle elektrischen Einheiten gut in der Karosserie unter-
gebracht sind. Zum Anbringen der Glühlampen $18, $27 und $28 beachten,
#Veiller à installer correctement les unités électriques. Se reporter aux pa-
ges 18, 27 et 28 pour fixer les ampoules.
ETE ee re re
Г {Rr ВЫ)
Body (rear}
Karosserie (hinten)
Carrosserie (arrière)
a
Kl ®
HAT YF ER XTROP2GEKL—3—H3A1F10R77— lg
X Switch panel # Receptacle for 56502
XSchaiterPaneel X Steckdose fir 56502
X Tabieau d'interrupteurs # Price pour 56502
26 56314 Knight Hauler (1050239)
TAMIYA
£TROPAT \ Л Руми ма мам О-о |}
- WZ mf = | XMFC-01 Ty + BUY 7 7 HABE +
5651 i Multi-Function Controf Unit Speaker unit ЖМЕС-01 Unit Back lamp AUX ПОРЫВ
3% Lautsprechereinheit XMFC-01 Einheit X Ruckfahrscheinwerfer E Positionsleuchte/H
SES YA о XHaut-parleur XUnité MFC-01 X Feu de recut *XFeu de position/AR
3 Winkern/F
5 Blinker/V
= Clignotant/AV
xy RAR
Head light
Scheinwerfer
HK Phare
>
Hog i
aw, nun,
V4 HHEDKT + НЧ
74 Aux fight/F
# Positionsleuchte/V
*# Feu de position/AV
yn i ya a
e > ww www dwt dark
ROBERT 7
¥ Speed indicator
#Geschwindigkeits-
anzeige
Indicateur de vitesse
ce
CE
ci
ЖД ВМТ KURZ MIRE I= wv hb ZE MATS—2AA VF ЖД ИМ ЖЕ Л
Roof lamp * Controt unit >< Vibration unit ЖжНесемег HK Coupler switch X Tall lamp XWinker/R
* Dachleuchte X Steuereinheit X Vibrationseinheit Empfänger X Koppelschalter X Bremsleuchte BlinkerH
# Feu de toit #Unité de contrôle *Unité de vibration X Récepteur Commande de sellette X Feu arrière X Clignotant/AR
(y ESA) LED ZL — ha MAY ESA kh (747527)
Head tight LED plate a ¥ Head light Fog lamp
Scheinwerfer LED Platte a — X Scheinwerfer Nebelleuchte
Phares CB В XPlaquette DEL à X Phare жен уп BM E) Feux de brouillard
> Positionsieuchte/V : KWinker/F (ef)
5% Feux de position/AV ZK Blinker/V (links) XLED7L— hb
**ClignotantAV (gauche) — xLED piate b -
HMLEDZ Lota LED Platte b =| >
SLED plate a | 5. EPlaquette DELb
LED Platte a -Y3 [>
XPlaquetie DEL a ` <TR ~~.
a (A
-
Y5 ^ ws
a 7 O В E
же КЗ | :
Head light
YeScheinwerler E2X 3mm7 Y E 7EA QA
¥ Phare Tapping screw — We
Y2 Schneidschraube Ir
N Vis taraudeuse
74 YM (6)
Ze WinkerF (right) > x2 X mm? Y ITA MITT e uy LA
#Blinker/V (rechts) Tapping screw ¥Fog lamp HEX m7 у cr TEA
#Clignotant/AV (droit) Schneidschraube ¥Nebelleuchte Sr
Vis taraudeuse XFeux de broyillard
Vis taraudeuse
RAI 6) yy 7 ZOO DER HE,
Control unit Attach this instead of tool box (left). 5 os mm ЗО СВОИ Ето BO9 2x 8mm
Steuereinheit x Dies anstelle des Werkzeugkastens (links) befestigen. Mit Sekundenkdeber betest gen.
Unité de contrôle *Fixer à la place de ia caisse à outils (gauche). #rFixer avec de la coîle seconde.
(2-——— ВО11 Эли
BO12 2mm ==
XA HOP iy kh
# Control unit
X Steuereinheit
Unite de contröle
Double-sided tape (white)
7 Doppeiklebeband (weiß)
Adhésif double face (blanc)
AE
M3 X Bray EE A
rg Screw
il Schraube
Vis
os
\N
A
©
À
y
SAE
&
ATEOAXEZICY>T, 8370
EEE L TD SAT < EE Lo
Cut magnet into designated size as
shown and apply with striped side as
under surface.
%
re #*Magnet wie abgebildet auf die ange-
< „„ бебепе Gróñe zuschneiden und mit der
Magnet b gestreiften Seite als Unterseite anbrin-
P ' gen.
BOS 3x8mm Aimant *Découper Faimant à la taille indiquée
ty MIM TF FoF wv et l'installer, face rayée en dessous.
Flange nut * Remove, =
+ Kragenmutter *Entfernen. |
Ecrou à flasque Enlever. ==
27 56314 Knight Hauler (1050239)
(JT ZF) (КН |)
Speaker unit
Dachieucnte ROBERT Y 7 L autsprechereinheit
Feux de toit X Speed indicator Haut-parteur
OMA Zeh
X Geschwindigkeitsanzeige Speaker unit
XIndicateur de vitesse > Lautsprechereinheit
>* Haut-parleur
ЖД, 7577
Roof lamp
EY
*Dachleuchte ia = _
: i SS E Y : Pe e
= E a XGitter
ZA X Treilli
| SERE X Treillis
ps RES e
ty о
AA Eo
e ei ai
ee EE
CL rc ae
et
Res
ee
, >
Ce
-AE- A 7 (BI)
Speaker box (front)
Lautsprecherbox (vorne)
Haut-parieur (avant)
BOT 3x12mm
AC-— E)
Speaker box (rear)
Lautsprecherbox (hinten)
Boîtier de haut-parleur (arrière)
ЗОВ 3 ВА
Vibration unit stay
XX Haiterung der Vibrations-
einheit
} Support de l'unité de vi- E
bration ;
—_—
| Detach seats and dashboard.
| XSitze und Armatutenbrett ausbaven.
> XX TOM7 > 7 E7EZ 1 A
Flange tapping screw chs I)
Kragenschraube SS
Te Vis taraudeuse à flasque ‘
— :
5015 ЖАКО НО,
a *Pass speaker cable through this hoie.
“i, % Lautsprecherkabel durch diese Öffnung führen.
BO? 3x10mm * Passer les cibles du haut-parleur par ce trou.
ef
(GRE |)
Vibration unit
Vibrationseinheit
Unité de vibration
BO15_
BO23x10m
KDD IIA Y IP
X Counter weight 1 ,
Gegengewicht = | ,
> *XContrepoids
NA
* Note direction.
+ Auf richtige Platzierung achten, ORBE E рен
*Moter le sens. > Vibration motor
=
Vibrationsmotor
# Moteur de vibration
MMFC-01 212 hb
XMFC-01 Unit Ч
#MFC-01 Einheit
Unité MFC-ÔT
XE
“Receiver
X Empfänger
X Recepteur
FEOF, BIEAEICDOWTIE., TROP1IEREERZ ZR 7 EL
ри * Refer io the 58511 instruction manual for handling/operation.
EAL * Beachten Sie für Handhabung und Betrieb die 56511 Anleitungen.
=> *XSe reporter au manuel! d'instruction 56511 pour utilisation.
28 56314 Knight Hauter {1050239}
SEE
ALTA
SES EARL КУ — AE IELTHBEEL 5,
— 3 Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entste- KEFRE, HKFNvFU—2ETUL. RCH
EFEITROER hen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. DWE, BRAEEPLS AREER ETE
1 CAUTION GEviter de faire évoluer fe modele à proximité de ПОЛЕ СОС ВВЕЛА, АЛИ Ма
; VORSICHT jeunes enfants ou dans la foule. VORAB VA EILTEEEL & 5,
PRECAUTIONS @ Ne jamais utiliser sur [a voie publique. FAfter running, disconnectremove battery from the
y
O Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même car. Completely remove sand, mud, dirt, etc.
8AZADES AL о a SU fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la *Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ her-
@ Ti pa а a ET a 52% même fréquence en même temps peut être source de ausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz ete.
GEISER LTC EAN, RO i Ar a Ea sérieux accidents, pendant la conduite, le vol où la nav- X Deconnecter/enlever la batterie du modèle après utifi-
bl Ú + = ТН a + ba iL x я, x igation des modéles R/C, sation. Enlever sable, poussière, boue etc…
REBASNET, T< LENTES, ACH——A zo = «= =
EROTIC TEL ANMEMNDT< EE a y = ATEOS FIA)
e PUTHECHEL, ATYVFEONFLESF. SHE, ESR IROYOFEM CAS F EY > TWEET,
@Avoid running the car in crowded areas and near OAERCA-MNDZA1 Y FEONICL TEA,
small chiidren.
GNever run the car on public streets.
@&Make sure that no one else is using the same fre-
guency in your running area. Using the same frequency
at the same time can cause serious accidents, whether
it is driving, flying or sailing.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten
Plätzen und In der Nahe von Meinen Kindem, Gebrau-
chen Sie nie die Straße für FC Rennen,
(J: Switch on transmitter, ——. (3) Sender einschalten. “0507 Mettre en marche l'émetteur
@ Das Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren las- E Switch on receiver. 2 Emptfángereinschalten. —- A Mettre en marche le récepteur.
sen. | . | (Y Reverse sequence to shut down af- Nach dem Fahrbetrieb in umge- — Y Faites les opérations inverses après
@Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieseibe ter running. kehrter Reihenfolge vorgehen. ‘utilisation de votre ensemble R/C.
H27 FIYI 5 . 319
TROUBLE SHOOTING 2
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
KDDS EEE Ei. BH (RCH—) &
BERICHT EZ TFORERTEHSTILFX 9
FET T FEE,
* Before sending your R/C mode in for repair, check it
again using the below diagram. |
* Bevor Sie thr Model zur Reparatur einsenden, prûfen
Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden An-
leitung. -
* Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une répara-
tion, vérifiez-le á nouveau en suivant ce processus.
RETIRE TU—RRBEhTWETHM? FITH/ CFU —ZFTEBEL TILES,
Weak or no battery in model. Install charged battery.
Schwache oder keine Batterien in Auto. Volt aufgeladene Batterien einlegen.
Batterie de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Recharger fa batterie,
E—9-— RRE OEA? НЕРОН СВОЕ ВОСК,
Damaged motor. Replace with new motor.
BEAR EAE Motorschaden, Durch neuen Motor ersetzen.
Model does not move. | Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur
Modell fahrt nicht.
Le modéle ne démar- | 1— XAO TU TS KL TERRA? REL 06D. X—A— CEE EM CES,
ге pas. Wom or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Verschlissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleifien und gut isolieren,
Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le cablage.
PUT ARCA) DURPEL TNETAM? FTD BUS DE KEG
Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair.
Beschadigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich (ber Reparaturméglichkeit beim Hersteller,
Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.A.V du fabricant.
ЖЕН КЕНО РОО? IE ZERO УГОН се,
Improper antenna on transmitter or model, Fully extend antenna. 5
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herauszishen.
Problème d'antenne sur l'émetteur ou le récepteur. Déployer entièrement l'antenne.
REST, JE EE BND DIS LL TUNEAD? | EFR/FU-REBLTEZW, 2 REROBEERRAOLOLTHBL TEE,
Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. 6
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Âccus manquants où insuffisamment chargés dans l'émetteur ou le modèle, | Installez des accus recharges ou des piles neuves,
AFF THR PZB a~ 3h TunEgARN? | AFPUVTEH—A PYFOIA—PDIEEL, T—AVk— VESHÉELET,
Incorrect adjustment of throttle/steering servo. Make sure the servo is in neutral.
BS re SAU Fehlerhafte Einstellung des Gashebel/Lenkservo, Servo soll in Neutratstellung sein,
No control. Réglage incorrect du servo de gaz/ direction. S'assurer que le servo est au neutre.
Keine Kontrolle,
Perte de contrôle. SITRER (ARE) ORBAIT CRL OEETCNETD? ORI << E CEDER, EDI TEL CCE,
Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual. 4
Unachtsamer Einbau drehender Teile. Auseinandemshmen und gemah Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Mauvais assemblage des pieces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions,
BEER ПАРУ ЙЕ ОА? ERIC RAE DVI TL{IZE WL,
improper lubrication on rotating parts. Apply grease. 9
Drehende Teile unzureichend geschmiert, Fetten.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation. Graisser.
ES TRDRCEFIEREL CNEE AD? EPAEEZSD. DUREN EY.
Another R/C model using same frequency. Try a different location io operate your model.
Ein anderes RC-Modei! fáhrt auf der gleichen Frequenz. Cas Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Un autre modéle R/C est sur la même fréquence. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
29 50314 Knight Hauler (1050239)
ns
man
a
EEA
eE
ERA
a RI ETT
EEE se
HA
Body
Karosserie
Carrosserie
8335393
-X1
I DAB
Root spoiler
Dachspoiler
Déflecteur de toit
0440007
Xt
x1
PARTS
9115047
РИ
5)
E
eL
x1
‘
A PARTS 0005941
7 Г WEHREN EEE —] Г
Nicht verwenden.
Mon utilisées,
3114 N
Г с + o 7
о о
& 5
o ° " ©
o o
с
о
o a + D
€, 2
a >
27
pe
Src nt
a
||
D
mu ©
8115137
56314 Knight Hauler {1050239}
TAMIYA
>
Te PARTS 0115231
x1
J |
0115233
Eh
TT
FA
/
|
1,
TEE
a
E
Gh
E
frre
TA us С
Te pres D
E para :
UE DAN TAC
ses
se
Ren
A A
CUA
=
dr
ren
Le
=
3
я
Me
ЗН По
en ee)
me
Hp
ie
nee
=] CA
e
e.
=>
É
ООО ОО ОО ОО 0.0, 0.0, 0.0, 010700, 1010 "0/0 0/0 0/0 000 0/0 000 00,00, 00, 00, 00, 00 00 00, 00, 00 00, 00, 0.0)
oer "Yo oo ‘oo od оО, оо L000 00 00 00 00 00 0000000000 00 00 00 00 00 00 a0 00]
xo ‘ce "oa Oo "OOO Too, Le pe EA, LE A, и A, LS, £0, Se 2.6 0, о, SOLE 00 00 00,00, 00 G0, 00 00 00,
>> pl no о
J
for
El ARTESANA a
1M
|
U
pe EA e
Ko FE
se Not used.
Nicht verwenden.
Non utilisées.
@ PARTS 0115317
X 1
| n ‘ | o 0 0 0 О)
— SF ue 7 5
o NS J
Camana]
cs
2
o
o
A
A
=
O1 1
——
-
fs
N
т ro
va wr 3
Se aed Loin Taine]
Se
E A,
CNO
A
7
+
СООО ООО ООО ОТО Ото 0 00 00, 0.0. 010, 0.0, 0.0, 0, 0.01 0.0, 0.0, D000, 00.5.0, OL ООН d'or ee lc]
OE o he 22,00 0.0, 00 00] 6/0, 0/0, 60] 50, 00,00, D500, 00 00 O60, 00 08, 00 00 00 00 00 G0
Ds 1 1 EL > o, + о i ©. : o h So КА « 20, a u Le E La « о 20 1 hake) - & = DD
dé 0606000 00 0000 0000 005 00 00 0006
ES PARTS 9225074
x1
YT—L7L—AR-+X1
Chassis frame R 4305525 PARTS
Fahrgestelirahmen R x1
Longeron de châssis D 9225053
PILA LL X1
Chassis frame L 4305525
Fahrgestellrahmen L
Longeron de chassis G
Loco [ooo ooo ooo
AY IF xXx
Step piate 4305526
Trittplatte au.
Plaquette décalée 0445258
FAN U KA Au + Хх
Antenna pipe 6095003 Sticker — 9495409
Antennedraht Aufkieber
Gaine d'antenne Autocollant
21 56314 Knight Hauler (1050239)
3
Ted ty
a PARTS 0115318
XE PARTS
0225105
17
KZ
>
5
E В
|? ||
E
U 6 © =
ml] ©
: 7
NEN Fry SE er ed peana © 1 hu
RAE Л rh IE Lu
KA AA O LES ES |
E e A LS DD УЧИ Fu :
CES Ae Ale A LA AE A bern -
Or PULL O ELL LLL. Me,
_ — >
> 7 PARTS 0225107
Xi Nan
A NE E EN йй
‘Зо [суоо око: 7
ooo Lo TIL rm etes o J
ОО О, E.
codo eo Г ©)
PES OS o
esepeeciece || 0 o E
SE D 5)
Sool oes ion] > 7
Herel Г o o
oicei foto! ati © © ©
ООО, D
oo je ge. Co
so pou LA Or
peon
besarte > pre |
10 о
> > > о) о © o © |
7 [
J. Ce
N 77 N —
a 4 _
TROPA Y ТВОРИЛ НЫ 9400032 2х бит, Кл,
TROP (Tractor Truck Optional Parts) parts Metal parts bag Serew
BOY x4 Schraube
Vis
3X 127 Y EY FLA
Y 17 2 Tapping screw > 2X 5mm 5 RAE ZA
PARTS BO1 x4 chneidschraube (um Screw
М 1 o ca 00.0, 00, 00 оо. КО © ENE NOA Vis taraudeuse BOO x2 Schraube
9115136 & К or, sons o/o o. "o © ео |; TA e a . Vis
Hr LLL o E IX$0mm7 Y EULER
AAA RATED Tapping screw во Grab 24
ROA NY A BO? x185 Schneidschraube Lock nut
N 3 | Vis taraudeuse © x2 Sic Вет ngsm utter
— | | ica pena En e 2220001 Ecrou nylstop
ира fe + 3х Вии y EY7EZ
8 Queres Tapping screw пи Y 747 +
и Ч ВОЗ х2 Schneidschraube Lock nut
© O 9805754 Vis taraudeuse Sicherungsmutter
O O _ , Ecrou nylstop
, Зх Ван 7 FT FUE TER
Flange tapping screw 20m Y +
Kragenschraube BO13 Nut
J U Vis taraudeuse à flasque x 4 Mutter
Ecrou
NS / З Хх Вт, A
и Screw LBZ 5
AEH X (Fi) «x1 ZERO) X BOS x2 Jarabe Lota
Speaker box (front) 0440005 Speaker box (rear) 0440005 9805853 Support L
Lautsprecherbox (vome) Lautsprecherbox (hinten) O O
Haut-parleur (avari Haut-parleur (arrière)
(ON - NR x
LJ) | , Le, J E
q ох ос Hinge
o Scharnier
o Charnière E Si
= o ое BOTS5 x4 UTSAhAF—
— Hear stay
BO7 x4 7097 010 Hinterteil-Befestigung
Handle (short) Support arrière
Griff (Kurz)
Poignée (courte} THE be XT
> Magnet
Aimant
2.
| - BOS x4 8SX57m7L—t+ 20 X 120mm 7 — 7 GE) + X1
_ —— | © ME м Plate 50171 Double-sided tape {biack)
DD 76 D ff Platte Doppelkiebeband (schwarz)
«q “i "UD UN JJ Plaquette Adhésif double face (noir)
56314 Knight Hauler (1050239)
32
EVE 9305128
Gear bag
BOT 7547 «X1
2717 757 -X1 30T Gear
271 Gear 3GZ Zahnrad
272 Zahrrad Pignon 30 dents
Pignon 27 dents | |
36175447 + х1 TIE Xd
36T Gear 371 Gear
367 Zahnrad 372 Zahnrad
Pignon 36 dents Pignon 37 dents
©
TT SHH » x1
44T Gear
447 Zahnrad
Pignon 44 dents
FORT {R) Xx
Propeller shaft (long) 3485132
Antriebswelle (lang)
Arbre de transmission (fong)
ЧЕ = + X1 FAP «X10
Motor 7435035 tire 9805456
Moteur Reifen
Pneu
ELA -X1 87004
Liquid Thread Lock
Schrauben-Sichenngs-Fhissigkeit
Produit freine-filet
E) 7734 17456 9400028
" Difierential gear bay
Мая УЛ МТ
FRI IRAN,
x3 Joint cup BH2 Bevel gear shaft
Gelenkkapsel x3 Kegelradachse
Noix de cardan
Arbre de pignon conique
BHG x4 9405620
MENO Large bovel go
Large bevel gear
Kegelrad groB
Grand pignon conique
TARIF 7h (45)
BH3 Propeller shaft (shart)
Antriebswelle (kurz)
3555093 Arbre de transmission (cour)
emma tA
Z UA у .
m
i)
Ц
Ausaleichsradachse À
BHA x2 Arbre de différentiel À
BHY x6 9405620
RILEY (4
Small bevel gear
o Kegelrad Klein
Petit pignon conique
FH
in AN
т ik |
BHE x2 0405620
NNN ET
Star shaft
Stern-Achse
Support de satellite
min F7Y7+B BHO UA BH10 #7»
| IM Diff shaft B x2 Ring gear xD Differential cover
BH5 x» Ausgleichsradachse B 5455002 Tellerrad Differential-Abdeckung
og05asg — bre de différentiel B Couronne Couvercle de différentiel
Eva Visit 0400020
‘ Gear shaft bag
= BM1 4m 7 RL BMS x1 2545010
CHE Shift ball 20Т& у в УЧЁТ?
- Kugelkopf 20T Gear
Rotule de boîte 207 Zahrrad
Pignon 20 dents
BMP 13 X Emm7 Y 2
vo Washer
Beilagscheibe BM6 x1 3545009
Rondetie 1375 Y ay
13T Gear
- — 13Z Zahnrad
OF AF— ;
© | BM3 Shift ball stay Pignon 13 dents
X 1 Kugelkopfhaiterung
Support de rotule de boite ВМ” х?
TT EY AN (E)
Мат УМУ q Gear hub (tong)
Joint cup Stabmutter (lang)
Gelenkkapsel Моуен de pignon (long)
Noix de cardan
i BMS x1 -
STRAT | 1| XYAN—9— (6) BM9 xtfiy727L—kHB
Shift sprinc Gear hub (short) x Gearbox plate B
BM4 x2 Schaltieder Stabmutter (kurz) Getriebedeckel B
Ressort de boite de vitesse Lu Moyeu de pignon {court} Plaquette de carter B
РМТ арм К
| | À À Shift rod
BM10 x1 Schalistange
Tringlerie de boîte de vitesse
Hip 7B % 1 Gearbox plate A
Gear shaft B Getriebedeckel A
Getriebewelle B Plaquette de carter A
BM11 x1 Arbre de pignonnerie B
= ММ НА
iene frre TEA Gear shaft A
Se Getriebewelle À
BM12 x1 Arbre de pignonnerie À O
т нА
Flate stay
Plaîtenhaiterung
BM13 x4 Support de plaquette
met t= BMI15 x1 2505039 ——
BM14 2X670N£I7247k Ÿ — — td TEA EY E—F—7L—hH IRA
% 1 Threaded shaft нение 10T Pinion gear ВМ 7 Motor plate BMI 8 shit fork
Gewindestange F= 107 Motoritzei 4305195 Motor-Platte Schaltgabel
Tige filetée Pignon moteur 10 dents Plaquette-moteur Fourche de boîte de vitesse
BM16 Æ 477 V7 AZ L—kA
33
56314 Knight Hauler (1350239)
UN XERAL EELA TE, PMELTE TEL
As
Ч
О
CN bo Й
a o * Extra screws and nuts are included. Use them as spares,
AU EN XErsatzschrauben und -muttern liegen bet.
COTA * Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange.
Вы Чу КАР Оу ERE 9400038
" Step plate parts bag | | e
BLA 3x60mÁLEZ
BIO B13 5x26.0m/T1 7 - хо Screw
x2 x 4 Tube Ia E chraube
BLT x4 e UY RA Rohr Vis
Wh eel hub Hear stay
Radnabe Hinterteil-Befestigung || <= BLE va
Moyeu de roue Support arrière
BLA x1 2455035 —-ЛОК у 9 КАТО
FYFERLI-— Tool box stay
x + Halterung des Werkzeug-
DN 277 h TL GE от Antennenhaiterung Kasten. nc aou
? Coupler plate bag Support d'antenne Support de caisse à outils
BJt xa Р 9 ВК4 х1 Screw
FA AF Schraube
Body stay Vis
Katosserie-Haiter
Support de carrosserie BKI FR ILFAFU 7 BK5 Зав > + В
x1 Hold spring % 1 Press nut
Halierfeder 9805827 Druckmutter
BJ? x1 Ressort de fixation Ecrou de pression
ат му ThA UY 275 5% dma, Tv & a
Coupler plate A Qe BK2 2 spring DIS Round bushing
Kupplungsplatte À x1 Ausrück-Feder Kreishülse
Piaquette d'attelage À Ressort de retour Entretoise
FAL RAF UI Ману Ум
ММА BK3 Support spring N BK7 Coupler nut
x1 Feder der Abstútzung Spannmutier
Ressort de support Ecrou d'attelage
BJ3 x1
Ма м Ти В | I sx 60m E
Coupler plate B ink pin
Kupplungsplatte B BKB8 x1 Lenkerbolzen |
Plaguette d'attelage B Axe d'articulation
BJA x> SITE LME IY
SA—FL—H BKS x1 2X85mmBE 47h
Mud flap holder Threaded shalt
Schmutzfängerhalterung Gewindestange
Fixation de bavette Tige filetée
Ге» ОЛА Si 9400030
* Suspension stay bag
Y 7 ЛЬ
Shackle
Federbügel
Support de lames
BS1
- BS4 x2 а in
IVTAATTÀ ZOYKYRAZIF-—A BS6 7O2hH97KX—AF—A
pes ar stay a be À Front suspension stay À x2 Front damper stay À
er de angungsstrene A Vordere Aufhángungsstrebe A Vordere Dámpferstrede A
Upport de suspension anière Support de suspension avant À Support d'amortisseur avant A
” BS2
UTHZRF-B Za uepancion stay B во; 707 H9N—27—8 BS8 JYA7L—h
Hear suspensión stay B = Front damper stay B x2 Rear suspension plate
Hintere Aumangungsstrebe B Vordere Aufhängungsstrebe O XZ vordere Dampfersirede B Hintere Aufhángungsplatte
Support de suspension arrière B Support de suspension avant Support d'amortisseur avant B Plaquette de suspension arrière
fu] y UT RFU TREE 9400007 5х 1Зми Fw ia R 9 3X 19m V7 CV
: » ; ВВ ; BH1 de
LB" Leat spring bag %2 Round bushing хо Link pin
Kreishtilse Lenkerboizen
Entretoise Axe d'articulation
O | O Co cn
| | — BRi3 3X 105m 3794 7h
BRI 4-29 ВЫ Coron chute yet ето 3X a 2 X 1 Threaded shaft
TTT TTI cha :
x6 Damper cylinder Achsschenkelwelle Gewindestange Tide fi ero
9805457 Dämpfer-Zylinder Axe de fusée Tige filetée
Corps d'amortisseur
i ;
МАМ | ET
ez BRE Y2/%—-A7 7 BRÍ4 3x100mÁAE 2
BR2 7/0 -h Damper sprin xi Screw
x6 Damper shaft x6 per spring
= Dampfer-Feder Schraube
Dämpferstange arprer? , vi
Axe d'amortisseur Ressort d'amortisseur ВВ9 YU—TRATUVI 5
x 4 Leaf spring
— x 9805460 Feder
И BRS - 8 Ressort à lames
U-Bolzen TR —
E Coen gia Boulon en U Damper collar
Collier d'amortisseur x 1 Front axte
5495017 Vorderachse
O O BR4 x4 Essieu avant
O Lf ere TZ Ag A ee SO
Spring seat
O O Federsitz
Assise de ressort
34 56314 Knight Hauler {1050239)
TAMIYA
y A 7 4 AEREA TFS HI XD [7
= Exhaust cover bag Exhaust cover 8805910 4 В74 х2 E7—-A7—
9400025 Auspuff-Abdeckung _ Mirror stay
Protections d’échappements B79 LNAT— Spiegelhalterung
xo L stay Support de rétroviseur
E-Halter
Support L.
BZ! жал
BZ3 7497 x)
Mirror holder =
x P Ist =
6 Plattenhatterung x2 Handle (large) = BZ5 x4 Spiegelhalterung
Support de panneau Poignée longue) 3 Fixation de rétroviseur
Wh AF ILEFEE 9105924
F Metal bearing bag
TULA y ЖЕНЫ 9400034
Mesh bag BN 1150х 27 12604 7 Л,
х 26 Metal bearing Metal bearing
980522 | Metail-Lager Metall-Lager
Palier en métal Patier en métal
7 LA Y E XI
Mesh
Gitter
Treilis
FIA X1
20 Хх 120птпв — (8) - x1 Grease
50171 Double-sided tape (black) Fett
Doppeiklebeband (schwarz} | Graisse
Adhésif double face (noir) | 87025
12 х18Оли — Y (É1) + ХЗ
Double-sided taps (white) EVYZLR -X3 TAMIYA
Doppelkiebsband {weil3) Tool for E-sing
Achésif double face (blanc) Werkzeug für E-Ring A
Outil pour cirelip |
“=
gr ph RAE 9400035 |
9 Tool bag
| a > | Emo
Sam 3 4 2 # — REEL TF (1.5mm) < x1
Adjuster | a | Hex wrench (1.5mm)
Epstelistick : Imbusschiiisset (1.5mm)
ape a rotule L 75 +X1 Cie Alen (1.5mm
311 x1 50197 pP RDA ЯМАМ Ко. Хх 50038 ( )
AH ZI A) 4 р Steckschlüssel Nylon band 50595
; Mm Ep AD
Snap pin {large) > Clé á tube Nylonband
Federstift (gro) E Е Adjuster £0058 Collier nylon
Epingie métallique — Einstellstück 0
(grande) BT3 x6 50633 Chape arotule — ГАН
¡8 CARAWEEA | 9465615 NN EA ESEND 9465618
8.7 Screw bag A Screw bag D
. Sum >
| X
mm 2X MALE > BDA hu
BD1 Screw A 26 M
x ЗХ З5пт A у 3 X Bums X30 Schraube АА x utter
BAT xa Screw ques Vis 9805896 Ecrou
Schraube Schraube “ S
Vis BA4 xa2 Vis BD? 4mm7570v77Yh BD5 mA УР
Flange lock nut ;
3X 20mm ER 3 х Вену A XG Sicherungsmutter © X35 Sicherungsmutter
ona Screw ÿ mez 0805557 Senerngsmutter an À ггг Écrounystop
BA? xa Schraube BAS xa Schraube E. 2mm+ |
EX = 3X10MMAAT v EY TER X 25 rey tt x 64 Mutter
3X 15mm tri mm Y EY ragenmutter
Co Screw | RHE Tapping screw 9605897 Ecrou à flasque Écrou
ВАЗ х 28 Schraube BAG x6 Schneidschraube
9805959 Vis 50822 Vis taraudeuse
2 FX IEEEE 0465670
| - UB Screw bag E 5% 9nnk" [1 7 JL,
TE 0465616 9 Or mms En
Screw bag B Kugelkopt
BE4 x4 Connecteur à rotule
mmm) -— 2X120mA R 9805611
3X12mA1;E A oda 3X10mm9 y EY 7KA Screw Ai
ban ZU fou se ВЕТ ха Sorew п. ВЕБ AMER
а BB1 x7 Schraube BB4 x9 Schneidschraube Vis jam x3 Kugetkopf
ú 9805898 Vis Vis taraudeuse 50590 Connecteur à rotule
3x BALE Z 3X 18mnE EZ (hum AA
mm IBER, E Screw Uy
Screw | — ооо Step screw BE? xa Schraube BES E
BB? x32 Schraube BB5 xg Pafischraube 9804158 Vis X23 E-Ring
BE3 x4
мена PX ISA Y 2H ER 3X 14mm A ae a .
де лем ere 0 Gro Ima Ye O OABYOYA
pping р iy h Washer Hexagonal mount
BB3 x5 Schneidschraube BB6 x18 atischraube Beilagscheibe BE7 x1 Sechskantbefestigung
50583 Vis taraudeuse Vis décolletée Rondelle 605732 Support hexagonal
= e £ =+ ==
oy EC AMENC 9465617 à ASSET 9465620
Screw bag C ¥ Screw bag F
ima 2071607 > E 7 5 A [mm ERA 3X 1209 У УТКА 3X10M7 5-9 E7EZ
e Tapping screw BC4 x18 Zndorio: éschraube Tapping screw Flange tapping screw
BCT x1 Schneidschraube vi à têt ln ari Schneidschraube 1 BFA x4 Kragenschraube
Vis taraudeuse 15 a 1016 CY inanque Vis taraudeuse 9805662 Vis taraudeuse à flasque
ot 2.6X 10m y УРА 3m? Y — мае IX Y E7EA hasta, IXBM757 9 YE 7ER
ma Tapping screw BOS Washer mme Tapping screw pe Flange tapping screw
BC2 x1 Schneidschraube 50588 Beilagscheibe BF2 х 66 Schneidschraube BES x2 Kragenschraube
50575 Vis taraudeuse Rondelle 9805754 Vis taraudeuse Vis taraudeuse à flasque
ae 2х Вито 3 EE TER BCG 2mEUV 47 BF3 3Xdm7 ERY (hum ох бт | В Айя
Tapping screw х7 E-ring MIN y 5 Grub screw Screw
BC3 x15 Schneidschraube E-Ring Madenschraube BF6 x12 Schraube
50588
50573 Vis taraudeuse Circlip Vis pointeau Vis
35 56314 Knight Hauler (1050239)
AFTER MARKET SERVICE CARD
When purchasing Tamiya replacement paris, please take
or send this form to your local Tamiya deater 50 that the
parts required can be correctly identified and supplied.
Please note that specifications, availability and price are
subject to change without notice.
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie
bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtk-
chen Fachhändler, Bezüglich der Angaben, der Lagerhattung
der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten.
SERVICE APRES-VENTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de re-
change Tamiya, Amenez cette liste à votre point de vente
Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez
noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent
changer sans avis préalable.
PARTS CODE 50583 3x15mm Tapping Screw (BB3 x10) 9400027 leaf Spring Bag (BR1-8R14)
9335393 Body 9465617 Screw Bag C (BCT-BC6) 9805457 "1 Damper Cylinder (BR1 x3)
0440007 Roof Spoiler 50575 2.6x10mm Tapping Screw {BC2 x10} 9805460 *1 Leaf Spring (BRAY x2)
4305525 FramelL & В 50573 2x8mm Tapping Screw (BC3 x10) 5495017 Front Axie (BR11)
0005467 ApParts (AT-A3) 50586 3mm Washer (BCS x15) 9400030 Suspension Stay Bag (851-558)
0005168 В Райз {61 & В2} 50588 2mm E-ring {BCE x15) 9400035 Tool Bag (BT1-BT3...etc.}
9005393 C Parts (C31-Cd) 50380 E-ring Set {BCH x12 BEG x7...etc) 50197 Snap Pin Set (BT1 x10...eto.)
0005839 DpParts (D1-D5) 9465618 Screw Bag D (5D1-BD6) 50596 5mm Adjuster {BT2 x6)
0005471 E Parts (E1-E13) 9805557 4mm Flange Lock Nut (BDZ x4} 50633 4mm Adjuster [BT3 x6, White)
0005472 *1 F Parts (F1-F14, 1 pc.) 9805897 3mm Flange Nut (BD3 x10} 9406025 Body Parts Bag (B21-875...etc.)
0005473 G Parts (G1-G11) 9806896 3mm Nut (BD4 x10} 9805910 Exhaust Cover (2 pcs)
0005941 H Paris (H1-H5) 2220001 3mm Lock Nut (BDS x1) 50038 Too! Set (Box Wrench, Hex Wrench...etc.}
9115047 J Parts (J1-J8} 9465619 Screw Bag E (BE1-BE?} 50171 Heat Resistant Doubie-Sided Tape
0115231 K Parts (K1-K9) 9804158 2xdmm Screw {BE2 x10) 50505 Nyton Band w/Metal Hook (10 pes.)
0115314 1 Parts (L1-L3) 9805611 5x9mm Ball Connector (BE4 x5) 87004 Liquid Thread Lock
9115136 M Parts (M1-Má) 50590 4mm Ball Connector {BES x5) 87025 Ceramic Grease
0115233 N Parts {N1-N10} 9805732 Hexagonal Mount (BEY x4) 7435035 Motor
9115132 P Parts (P1-P18) 9465620 Screw Bag F (BF+-BF6) 6095003 Antenna Pipe (30cm) (White)
0115317 Q Parts [Q1-Q6} 9805754 3x8mm Tapping Screw (BF2 x10) 9495409 Sticker
0115319 1 R Parts (R1-R1i, 1 pc.) 9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (BF4 x5) 1050239 instructions
9115137 $ Parts (S1) 9400028 Diff, Gear Bag (BH1-BH10}
9225074 T Parts (71-T6) 3555093 Propeller Shaft (Short) (BH3) *1 Required 2 sets for one car.
9225053 U Parts (U1) 9805458 *1 Diff. Shaft A & B (BH4 € BHS, 1 pc. each) *2 Required 4 sets for one car
0445258 *2 V Parts (V1 & V2, 1 pc) 9405620 Bevel Gear Bag {BHE x4, BHT x6, BHS x2) *3 Required 5 sets for one car
0225104 W Paris (W1-W4} 5455002 *1 Ring Gear (BH9 x1)
0225105 X Parts (X1-X5) 9400031 Coupier Plate Bag (BJ1-BJ4) TRACTOR TRUCKS OPTIONAL & SPARE PARTS
0225106 Y Parts (Y1-Y11) 9400026 Coupler Spring Bag (BK1-BK9) Item No.
0225107 = Z Parts (71 & 72) 9805827 Imm Press Nut (BK5 x5) 56501 Tractor Truck Electrical Unit Set
0440005 Speaker Box (Front & Rear) 9400033 Step Plate París Bag {BL1-8L6) 56502 Semi-traiter Light Set
9335128 Gear Bag 9805337 *1 Whee! Hub (BLT x2} 56503 Tractor Truck Oil Shocks {2 pcs.)
9805456 *3 Tire (2 pcs) 3455035 Antenna Holder (BL4} 56505 Motorized Support Leas
4305526 Step Plate {2 pcs) 9400029 — Gear Shaft Bag (BMt-BM18, BH1) 56507 Telescopic Antenna
3485132 Propeller Shaft (Long) 3545010 207 Gear (BMS) 56508 Truck Aluminum Front Wheels (2 pes.)
9465615 Screw Bag A (BA1-BA6) 3545009 13T Gear (BM6} 56509 Truck Aluminum Rear Wheels (2 pcs.)
9805695 Ix20mm Screw (BAZ x10) 3505038 10T Pinion Gear (BM15) 56510 Tractor Tuck Sound Effects Set
9805859 3xt5mm Screw (BA3 x4) 4305125 Motor Plate (BM17) 56511 Tractor Truck Multi-Function Control Unit
9805696 3x8mm Countersunk Head Screw (BAS x4) 9405924 Metal Bearing Bag (BN1 & BN2)
50622 3xi0mm Hex Tapping Screw {BAG x10) 9805622 1150 Meta! Bearing (BN1 x2)
9465616 Screw Bag B {8B1-BBg) 9400032 — Metal Parts Bag (601-8015...etc.)
2805898 3x12mm Screw {BB1 x10) 9805889 2mm Lock Nut {BO12 x10)
9805853 3x8mm Screw (BB2 x5) 9400034 Mesh Bag (BQ1..etc.)
KENIA PO KK EU Bee SHEWCHBBROSHERELA LET, TNT GEHE DT}
ROBUCILIS ARO (ER, Kd, BEES. BEES
ŒLIPDECIASTES Le
ев — Кл
СНЕ. РО СЕНЯ НЕ
АНТОНУ < Же,
(ENERO 2X BE)
$< [CH ZEHER OIA OB EMICI TEMES.
AT— IL Bm. e. HEE Cs
. XENERS-00810-9-1118, MASZ- HEBE.
-
DALE,
DIRA
AER SEO EPA. KA, ERES.
HEFSZEAL. BORKEBASZRA TELL
EEN, COREA ADE FUENTE
CADET, ELBERBE SHAKES LEE
DI НЕВЕ ЖЕНА,
AZ EVA FI
SE Keen FT CmMOAENECI
Bod, BL, MAT KARKTR
ОО <,
МОБ TNSEBad, БЛАН ДАЖЕ С Во
Eee 20M. SEXO
EU Ce BO
EHER KT,
(BENE EEE)
fm 054-283-0003
HR 03-3899-3765 (RARER)
BRM /TE (A~%&EH) »8:00~20:00
E HER, E » 8:00-17:00T
« BHBVER (1187)
5+¢5,000F3 “ELA DIE,
Кн asus sa EEE в... «+o THROH
9225074
oO OMT HEBYVEFHO LEH ORCA NRF INV HFE
1/14 ВВС
Ly Irv IA
NO.14
FL—5—AYR- +4 NIF
ENS ETL LT E, ZALLA. ПОЛУ 7 AE
SEAN —E—-CARZECTENLIECOE
YEAR YA KA НЫ
CENT SBA(E, CON—F DH
BOZEN
BEE, ERASE (100P9 E
FER) EDEL
Eb, 225, CEIC IA
KERN EAN ZU
LITE,
У
pes
ses GE 7
EEL 0
Fates к. se EA
Te PET nw Fad Sarpy
md sasecccremrocerrceminacerera 2 IDO
Лун 7 Af 7er rias secante er] OO
Sy — UT — hb Reser 1,800
AN — Messe rcoccareenmaa тн 0705
Bs aan serra rear QUE
CI Vase ce rss en 0
CI Y arerarorrnmadasrerevareoes e QUOET
ES Nfenemeacccrararerecccccaccar 7H
F/R— Y (448) ecceroeoeaaearass ....8208
A D70A
HA S— MM ecacacereccarirerrrrra aa: EOL
JIR-Mecororocroraemeeo. 620]
KI s..... кнонвиааженен еченвт т # * ООД
LAC— YY a canacarirar er ererarerera re + ВОН
MJ Milena nn nn 504
A ACE OOD
PIN Y eneocorcooreraracaretanir:] ESO
QUE MY nnnrecaneea ................rQ20fI
RFC (15) euccocorarenecacara] (HHH
E rennen ... *==++—+".. ЗООРО
9335393
0440007
4305525
0005467
0005468
9005393
0005939
0005471
0005472
0005473
0005941
9115047
0115231
0115314
9115136
0115233
9115132
0115317
0115312
9115137
Ui — WW rssssvscnnrrrasacesss enn я « ВОГО
VI (4H) ecvcorocererara A a 50M
Y/O — Ye errcrrariciererarinariia ION
KN Y rarearecermeneo seccccarare2. 5700
Y [QM ranadaceserecccecrar EN
Fat AA EEE EEE aaa +00
RE Hay 9 (BUE) +ee000.-1,0008
FDA VEL sss sss iea rears A701
FA (2) +00rrerceracaaarass 7208
AY IF bh (280 recovers 7500
TERT Up TI () eee ereeneeee-56083
TROPFRER AER - mm mess + D3OF]
SET VESTE crane rer 2 DOCE
PORSS +7} GE) 110000000000 007058
FDY 47 hA-B (EX) cove erro -420F
UA (MB) eseeccrrarinss----37083
КЕ ХВ, KEX A, RAILS +7 5 x 2-470F3
В оу ла У ЯВЕМАЕН 2,0008
OTE =A A Teresa rears aac DFO
13TS wm Acresso 300M
20T= Y ax nennen «32003
E—9—I7L—frereereranareer eee 1208
+ HAS VTT SRE cac 7407
MA EIN (E) +00 000000000000 + 22019
Tr FF RIA mr rarer rss 20H]
Var b7L— he 00000011 B00M
HT 5 —MEGHe reee ira ON
3mm {7 + (SPA) +++ 0000000000 230PI
RATS EE career B50
1) — — RAF TEE nn ka 3 BOOMS
DEV EP AM ann 570M
m FAT (2) onvnrrenee 520M
DIN (BEE) e rreeese1 5205
ETF 4 ERSALERL + rarareeeirare e] 7003
Y 75—A/N— (UE) ei * "1,1 ОРЗ
LA | а, a... 00
HMS EE aucuns cc e 000000000000 B6700
11507 JL (Of) +00 000000000000 0122089
ASE Af e cenrarreriidacis retrete: 100]
E AE Preacaccracecedenaa TI eer JOE
EA ZE nee es
E ASE + + BO]
EAST Fcssuvauaaureracaranaanee = IO
PERF nenn race:
IR * с * a wu sacadas OT
E 4 — a rasccearareccerere rare e SO
PUFFNA TF (300m EI} 644444 127083
AS y Jere sacacasa: TOO
APAB: « racarccacaceraren otero: :500F3
9225053
0445258
0225104
0225105
0225106
0225107
0440005
9335128
9805456
4305526
3485132
9400032
9400028
3555093
9805458
5455002
9405620
9400023
3505039
3545009
3545010
4305125
9400033
9805337
3455035
9400031
9400026
9805827
9400030
9400027
5495017
9805460
9805457
9400025
9805910
9400034
9405924
9805622
9465615
9465616
2465617
2465618
9465619
9465620
9400035
7435035
6095003
9495409
1050239
1203
ENTE, BE< ORBEISIAR, КРОН Нл
IT. CATHSEANKROS ET o
+F LF RARELY Fe 200 1208
ВНИИ — 1er 3O0FA- 120 SPITE
AF TEI) IQ reer 200 90 SP.197
émmEU 7x7. 2mmE UY Y 7x12-:1009-: 908 SP.380
2H BMF vw EE ZX E0100]. 808 SP.573
2.6x 10mm> wv EF A «E5100 80 SP.575
3X 1507 wv К 7 ARTO." 1509- ВОР SP.683
Ama y La — KG rr ere 10093: ВОВ SP.586
2mmEL) tA XAG vasa с 1009 BOF SP.588
Ат? Г) — AR — IL Xx Beer 1500: 80H] SP.590
TOUS EX 50. BOF] SP.595
EMM? Si AFP — KG 4441509 ОР SP.596
Arm Sp AF — (ED) XGr=+----150 9008 SP.633
3x 10mm > vy EEA x10-150F 90M SP.822
EEG errr 250M 1607) 87004
SE 447 U Avvreecerarire 4008 160 87025
For Japanese use only ! ITEM 56314
” TH
re | HN |
a ( :
К
Жен НЫЕ
ffir <Q AU ZE DA
(rat dr В: =. E fe
Ul MEINZEES-7 7422-8610
36
56314 Knight Hauler (1050239)

Manuels associés