690 Duke EU 2012 | 690 Duke AU 2012 | Manuel du propriétaire | KTM 690 Duke MY 2012 Naked Bike Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels173 Des pages
MANUEL D'UTILISATION
2012
690 Duke EU 690 Duke AUS/UK Réf. 3211788fr
CHER CLIENT KTM
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
1
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis/plaque signalétique ( p. 16) Numéro de moteur ( p. 16)
Cachet du concessionnaire Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM
© 2011 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
SYMBOLIQUE ........................................................................ 6
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................... 7
Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)...... 14
Référence de l'amortisseur ................................................ 18
Tableau de bord - écran .................................................... 26
3
Tableau de bord - heure .................................................... 28
Tableau de bord - affichage TRIP F .................................... 31
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 33
Fermer le bouchon du réservoir .......................................... 34
Sélecteur......................................................................... 37
Roder le moteur ............................................................... 40
Charger le véhicule ........................................................... 41
Démarrage ....................................................................... 44
Freinage .......................................................................... 49
SOMMAIRE
Arrêter et béquiller ........................................................... 51
Faire le plein de carburant ................................................ 52
Déposer la selle passager .................................................. 60
Nettoyer la chaîne ............................................................ 62
Contrôler la tension de la chaîne ........................................ 63
Régler la tension de la chaîne............................................ 65
Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne........... 67
Régler la position de base du levier d'embrayage ................. 69
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ................... 73
Faire l'appoint de liquide de frein avant x ......................... 74
Contrôler les plaquettes de frein avant................................ 76
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière.................. 79
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière
Contrôler les plaquettes de frein arrière .............................. 81
.................................................. 83
Monter la roue avant x .................................................... 84
Déposer la roue arrière x ................................................. 86
Monter la roue arrière x .................................................. 87
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière x ........... 90
Contrôler l'état des pneus.................................................. 91
Contrôler la pression d'air des pneus .................................. 93
Poser la batterie x .......................................................... 95
Charger la batterie x ....................................................... 96
Remplacer le fusible général ............................................. 99
Remplacer les fusibles ABS............................................. 101
Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. 102
Déposer la plaque-phare et le phare ................................. 105
Remplacer l'ampoule de la veilleuse................................. 108
Remplacer l'ampoule de clignotant................................... 109
4
SOMMAIRE
Vidanger le liquide de refroidissement x ......................... 117
Remplir/purger le système de refroidissement x ............... 118
x ........................ 121
..................................................... 123
Mise en service après le stockage..................................... 134
DIAGNOSTIC...................................................................... 135
CODE CLIGNOTANT ........................................................... 138
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... 145
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR..... 147
5
DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE ........................... 151
Ampoules utilisées ......................................................... 152
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE .................................. 154
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR .......................... 155
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE............ 156
MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. 160
PRODUITS AUXILIAIRES .................................................... 163
NORMES ........................................................................... 165
INDEX ............................................................................... 166
SYMBOLIQUE Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entrete nue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre
Caractérise un nom propre.
Nom ®
Caractérise une marque déposée.
Marque™
Caractérise une marque commerciale.
6
CONSIGNES IMPORTANTES Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor male sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.
7
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très sale ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplace ment de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur
KTM dealer.net
afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dom mages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
CONSIGNES IMPORTANTES Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller.
Les
KTM PowerParts
actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
8
Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : clé à crochet (T106S) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étan chéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex.
Loctite ®
), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Transport Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
CONSIGNES IMPORTANTES Remarque
Risque d'incendie
Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
9
– – Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
401448-01
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques / Avertissements
Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués.
Info
Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne jamais ôter les autocol lants. Le propriétaire du véhicule, de même que les tiers, ne sont plus en mesure de détecter certains dangers et risquent de se blesser.
CONSIGNES IMPORTANTES Niveaux de danger
10
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
– –
Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec cette moto. Il comporte de nombreuses informations et divers conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur l'entretien de la moto.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de cette dernière.
11
VUE DU VÉHICULE
3.1
Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)
12
B00914-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VUE DU VÉHICULE
Rétroviseur
Selle Selle passager
13
VUE DU VÉHICULE
3.2
Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)
14
B00915-10
VUE DU VÉHICULE
1 1 2 2 2 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11
Bouton
Map
‑
Select
Contacteur de l'éclairage ( p. 20)
Bouton d'avertisseur lumineux ( Bouton de clignotants ( p. 21) p. 21)
Bouchon du réservoir
Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 22)
Numéro de châssis/plaque signalétique (
Boîte à fusibles
Regard d'huile moteur
15
NUMÉROS DE SÉRIE
4.1
Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssis La plaque signalétique 1 2 est gravé sur la tête de direction, à droite.
se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
16
4.2
Numéro de moteur
B00916-10 Le numéro de moteur chaîne.
1 est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de B00917-10
NUMÉROS DE SÉRIE
4.3
Numéro de clé
Le numéro de clé 1 est indiqué sur la
KEYCODECARD
.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la
KEYCODECARD
en un endroit sûr.
17
4.4
Référence de la fourche
B00755-10 La référence de la fourche avant.
1 est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue B00918-10
NUMÉROS DE SÉRIE
4.5
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseur l'amortisseur.
1 est indiquée sur un autocollant situé sur le corps de
18
B00921-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.1
Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
19
5.2
Levier de frein à main
B00919-10 Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
B00920-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.3
Poignée des gaz
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
5.4
Contacteur de l'éclairage
B00922-10 Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas.
Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
B00924-11
20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.5
Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).
21
5.6
Bouton de clignotants
B00924-10 B00923-10 Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.7
Bouton d'avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur sonore • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore.
en position de base enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
22
5.8
Bouton d'arrêt d'urgence
B00923-11 Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence désactivé démarrer.
– Dans cette position, le circuit d'al lumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonc tionnement, le circuit d`allumage est fermé.
B00998-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.9
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
• Bouton de démarrage • Bouton de démarrage actionné.
en position de base enfoncé – Dans cette position, le démarreur électrique est
23
5.10
Contacteur-antivol
B00998-10 B00925-01 Le contacteur-antivol 1
États possibles
se trouve devant le té de fourche supérieur.
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée.
Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.11
Tableau de bord
Le tableau de bord est situé devant le guidon.
Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.
1
2 3 4
Compte-tours ( Témoins ( p. 25) p. 25)
401420-10 5.12
Tableau de bord - touches de fonctions
La touche La touche La touche
MODE
On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru ( métrique journalier 1 (
TRIP 1
), totalisateur kilométrique journalier 2 (
TRIP 2
) et affichage des rapports (
GEAr
).
SET
3 2 1 permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.
permet de couper le système antiblocage.
ODO
journalier 1 (
TRIP 1
) et Totalisateur kilométrique journalier 2 (
TRIP 2
) à ), totalisateur kilo permet de remettre les fonctions Totalisateur kilométrique
0.0
.
401426-10
24
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.13
Tableau de bord - compte-tours
Le compte-tours 1 Le marquage orange indique le régime moteur en tours par minute.
2 caractérise la plage de surrégime du moteur.
25
401427-10 5.14
Tableau de bord - témoins
401428-01 Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto.
États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
Le témoin vert du point mort s'allume mort.
– La boîte de vitesses est au point Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
La lampe-témoin de température rouge s'allume – La température du liquide de refroidissement a atteint un état critique.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume à
TRIP F
.
– Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.15
Tableau de bord - écran
26
Le témoin de pression d'huile rouge s'allume faible.
– La pression d'huile est trop La lampe-témoin
FI
(
MIL
) s'allume/clignote en orange ou une erreur critique pour la sécurité.
– Le dispositif de diagnostics matériels (On-Board-Diagnose) a détecté une erreur d'émission La lampe-témoin de batterie rouge s'allume est trop faible.
– La tension du réseau de bord Le témoin d'ABS s'allume/clignote en rouge système antiblocage.
– Message d'état ou d'erreur du Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement.
400836-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
LEnGth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue pendant une seconde.
LEnGth 27
Info
Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400881-01 5.16
Tableau de bord - indicateur de vitesse
La vitesse 1 est affichée en kilomètres par heure
km/h
ou en miles par heure
mph
.
401443-10 5.17
Régler l'unité kilomètres/miles Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur Procéder au réglage en fonction du pays.
ODO
est conservée et convertie en conséquence.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
28 Condition
La moto est à l'arrêt.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
– Presser la touche activé.
MODE
de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage – Maintenir la touche
mph
ou de
mph
à
MODE km/h
.
ODO
enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de soit
km/h
à 5.18
Tableau de bord - heure
401444-01 L'heure est affichée dans la zone 1 de l'écran.
Info
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un change ment de fusible.
401443-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.19
Régler l'heure
401444-01
29
– – –
Condition
La moto est à l'arrêt.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
– Presser la touche activé.
MODE
de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage – Maintenir la touche
MODE
et la touche
SET
enfoncées simultanément.
ODO
soit L'heure se met à clignoter.
Régler les heures à l'aide de la touche
MODE
.
Régler les minutes à l'aide de la touche
SET
.
Maintenir la touche
MODE
L'heure est réglée.
et la touche
SET
enfoncées simultanément.
5.20
Tableau de bord - affichage ODO
En mode d'affichage en miles.
ODO
, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond.
401444-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.21
Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 Info
Le totalisateur kilométrique Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur compter à partir de
0.0
.
TRIP 1
est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à
999.9
.
999.9
est atteinte, il recommence à
30
– – – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche soit activé.
MODE
de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage
TRIP 1
Maintenir la touche L'affichage
SET
enfoncée.
TRIP 1
est à
0.0
.
401445-01 5.22
Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 Info
Le totalisateur kilométrique Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur compter à partir de
0.0
.
TRIP 2
est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à
999.9
.
999.9
est atteinte, il recommence à
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
– – – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche soit activé.
MODE
de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage
TRIP 2
Maintenir la touche
SET
enfoncée.
L'affichage
TRIP 2
est à
0.0
.
31
401446-01 5.23
Tableau de bord - affichage TRIP F
Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatique ment à
TRIP F
et commence à compter à partir de
0.0
, indépendamment du mode d'affi chage précédemment actif.
Info
Conjointement à l'affichage de lume.
TRIP F
, la lampe-témoin de réserve de carburant s'al 401447-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.24
Tableau de bord - affichage GEAr
Le mode d'affichage
GEAr
affiche le rapport engagé dans la boîte de vitesses.
32
401418-01 5.25
Tableau de bord - indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supé rieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume.
États possibles
• Moteur froid – jusqu'à 4 barres sont allumées.
• Moteur à la température de fonctionnement – de 5 à 11 barres sont allumées.
• Moteur chaud – les 12 barres clignotent.
700124-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.26
Ouvrir le bouchon du réservoir Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement
Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
33
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
– Relever le cache rure.
1 du bouchon du réservoir et enfoncer la clé de contact dans la ser-
34
Remarque
Danger d'endommagement
Cassure de la clé de contact.
– Appuyer sur le bouchon du réservoir pour délester la contrainte sur la clé de contact. Toute clé de contact endommagée doit être remplacée.
B00926-10 – – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Relever le bouchon du réservoir.
5.27
Fermer le bouchon du réservoir
B00927-01 – – – – Rabattre le bouchon du réservoir.
Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Enfoncer le bouchon du réservoir, tourner la clé de contact dans le sens inverse jusqu'à enclenchement de la serrure.
Avertissement
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti tue un danger pour la santé.
– Contrôler le verrouillage de chaque bouchon de réservoir après fermeture.
Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Nettoyer immédiatement la peau et les vêtements avec de l'eau et du savon.
Retirer la clé de contact et rabattre le cache.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.28
Serrure de selle
La serrure de selle 1 se trouve du côté gauche du véhicule.
Elle peut être verrouillée avec la clé de contact.
5.29
Outils de bord
B00928-10 Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1 .
B00929-10
35
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.30
Poignées de retenue
Les poignées de retenue 1 permettent de ranger la moto.
Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
36
5.31
Repose-pieds arrière
B00930-10 Les repose-pieds arrière sont rabattables.
États possibles
• Repose-pieds arrière repliés – • Repose-pieds arrière déployés Pour une conduite sans passager.
– Pour une conduite avec passager.
B00931-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.32
Sélecteur
Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur.
B00932-11 La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
B00932-10
37
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.33
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied droit.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
5.34
Béquille latérale
B00933-10 B00934-10 La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche du véhicule.
La béquille latérale permet d'immobiliser la moto.
Info
Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue.
La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation.
États possibles
• Béquille latérale dépliée • Béquille latérale repliée – – Le véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le sys tème de démarreur de sécurité est actif.
La béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le système de démarreur de sécurité est inactif.
38
MISE EN SERVICE
6.1
Consignes pour la première mise en service Danger
Risque d'accident
Danger en cas d'incapacité à conduire.
– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque de blessures
Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
– Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute
Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi cule.
Avertissement
Risque d'accident
Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.
– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon dant.
Avertissement
Risque d'accident
Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
39
MISE EN SERVICE Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas relâchée, les plaquettes de frein viennent frotter sans cesse. Le frein de roue arrière risque de tomber en panne suite à une surchauffe. Enlever le pied de la pédale de frein arrière lorsque vous ne freinez pas.
40
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
– – – – – – – – – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande.
Régler la position de base du levier d'embrayage. (
Régler la position de base du levier de frein à main. (
Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
x
Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite.
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
– 6.2
Roder le moteur
Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit.
Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi) Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 6.000 1/min 7.800 1/min
–
MISE EN SERVICE
Éviter de rouler à plein régime !
41
6.3
Charger le véhicule Avertissement
Risque d'accident
Comportement instable.
– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
– Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier instable à grande vitesse.
– Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages sur la moto.
Vitesse maximale avec bagages 130 km/h (80,8 mph)
Avertissement
Risque d'accident
Système de valises risquant de se casser.
– À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maxi male.
Avertissement
Risque d'accident
Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
– Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
MISE EN SERVICE Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
– Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
– Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Danger de brûlure
Un échappement chaud risque de brûler les bagages.
– Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
– – En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmo nieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites Poids total roulant autorisé Charge maximale admissible sur l'axe avant Charge maximale admissible sur l'axe arrière 350 kg (772 lb.) 150 kg (331 lb.) 220 kg (485 lb.)
42
CONSEILS D'UTILISATION
7.1
Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info
Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule.
Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.
– – – – – – – – – – – – – – – –
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 127)
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. (
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 76)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Contrôler le fonctionnement des freins.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. (
Contrôler l'encrassement de la chaîne. ( p. 61)
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 63)
Contrôler l'état des pneus. ( p. 91)
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 93)
Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.
Vérifier la fixation des bagages.
S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur.
Vérifier la réserve de carburant.
43
CONSEILS D'UTILISATION
7.2
Démarrage Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys tème d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur
Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
44
B00782-10 – – – – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simul tanément un test de fonctionnement.
Le témoin d'ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
La témoin de point mort vert
N
s'allume.
Enfoncer le bouton de démarrage .
CONSEILS D'UTILISATION Info
Une fois le test de fonctionnement du tableau de bord achevé, actionner le bou ton de démarrage.
NE PAS
accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.
– Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
Couper le système antiblocage
KTM recommande de conduire toujours avec le système antiblocage enclenché. Il peut toutefois y avoir des situations de conduite où le système antiblocage n'est pas souhai table.
Condition
Le véhicule est à l'arrêt, le moteur tourne.
– Appuyer sur la touche 1 pendant 3 - 5 secondes.
Le témoin d'ABS commence à clignoter, le système antiblocage est désac tivé.
401426-11
45
CONSEILS D'UTILISATION
– 7.3
Démarrer
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
7.4
Passer les vitesses, conduire Avertissement
Risque d'accident
Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
– Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident
Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Avertissement
Risque d'accident
Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
– Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident
Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
– Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures
Chute du passager.
– Le passager doit être en mesure de se tenir correctement sur la selle, de s'agripper fermement au pilote ou aux poignées et de reposer ses pieds sur les repose-pieds arrière. Respecter l'âge légal du passager dans le pays d'utilisation.
Avertissement
Risque d'accident
Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
– Suivre les règles de bienséance sur la route, conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route.
46
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement
Risque d'accident
Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.
– Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement.
Avertissement
Risque d'accident
Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accident
Comportement instable.
– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
– Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident
Problème de sécurité routière.
– Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur
L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
47
CONSEILS D'UTILISATION Remarque
Dommages sur le moteur
Surchauffe du moteur.
– Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
48
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur, de stationner le véhi cule dans le respect du code de la route et de contacter un atelier agréé KTM.
B00932-10 – – – – – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer.
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort ou position neutre se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
Une fois la vitesse maximale atteinte quand la poignée des gaz est tournée à fond, ramener celle-ci sur une accélération réduite à ¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment.
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
CONSEILS D'UTILISATION
– – – –
49
Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.
Arrêter le moteur si la moto tourne au ralenti ou sur place pendant une période plus ou moins longue.
S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin
FI
(
MIL
) s'allume en cours de route. Dès que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin
FI
(
MIL
) se met à clignoter.
Info
Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé éga lement le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 7.5
Freinage Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas relâchée, les plaquettes de frein viennent frotter sans cesse. Le frein de roue arrière risque de tomber en panne suite à une surchauffe. Enlever le pied de la pédale de frein arrière lorsque vous ne freinez pas.
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement
Risque d'accident
Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
– Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Avertissement
Risque d'accident
Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
– Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
Avertissement
Risque d'accident
Distance de freinage rallongée par le système antiblocage.
– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident
Un freinage excessive entraîne le blocage des roues.
– Le système antiblocage ne peut fonctionner correctement que s'il est également enclenché.
50
Avertissement
Risque d'accident
Blocage de la roue suite à l'action du frein moteur.
– En cas de freinage d'urgence, de freinage absolu et de freinage sur sol glissant, tirer sur le levier d'embrayage.
– Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
Info
Avec le système antiblocage, la puissance de freinage intégrale peut être appliquée aux roues aussi bien en freinage maximal que sur terrain sableux ou glissant, de faible adhérence au sol, sans pour autant risquer de bloquer les roues.
CONSEILS D'UTILISATION
51
– –
Avertissement
Risque d'accident
Adhérence au sol réduite lors du freinage en dévers ou sur sol en pente latérale.
– Mettre fin au freinage avant d'entamer le virage.
Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse.
Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et les freins sont prémunis de toute surchauffe.
7.6
Arrêter et béquiller Avertissement
Risque de vol
Utilisation par des personnes non autorisées.
– Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Risque de brûlures
Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie
Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
CONSEILS D'UTILISATION Remarque
Détérioration du matériel
Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
– La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
– – – – – – Ralentir la moto.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Info
Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, sans pour autant que le contact ne soit coupé, la plu part des consommateurs de courant restent sous tension, ce qui engendre un déchargement de la batterie. C'est pourquoi il est recommandé de couper le moteur par le biais du contacteur et de réserver le bouton d'arrêt d'urgence aux situations d'urgence.
Garer la moto sur une surface stable.
Pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée à l'aide du pied puis reposer la moto dessus.
Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact en position , puis la tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.
7.7
Faire le plein de carburant Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
52
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Remarque
Détérioration du matériel
Colmatage prématuré du filtre à carburant.
– – Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée.
53
Avertissement
Danger pour l'environnement
Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
– – – – Arrêter le moteur.
Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 33)
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de remplissage.
A de la tubulure Capacité totale du réservoir de carbu rant env.
14 l (3,7 US gal)
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 34)
Supercarburant sans plomb (ROZ
B00935-10
CONSEILS D'UTILISATION
– Actionner la touche
SET
2 pendant deux secondes.
La lampe-témoin de niveau de carburant d'affichage précédent apparaît.
1 s'éteint.
TRIP F
est mis à 0 et le mode
Info
Si la touche
SET
2 environ 3 minutes.
n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après
54
401429-10
PLAN D'ENTRETIEN
8.1
Plan d'entretien
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM.
x Vérifier le bloc de valeurs de mesure Service avec l'outil de diagnostic KTM.
x Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 76)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Vérifier les disques de frein. ( p. 72)
Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein.
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (
Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche.
Vérifier les roulements du bras oscillant.
x Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.
Contrôler l'état des pneus. ( p. 91)
x
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 93)
Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. (
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 63)
Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, ...).
x Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. (
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.
55
PLAN D'ENTRETIEN
Remplacer les bougies.
Contrôler le jeu aux soupapes.
x Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et les cache-poussières, à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct.
x
Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 112)
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.
x Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air.
x Contrôler la pression de carburant.
x Vérifier l'adaptation CO avec l'outil de diagnostic KTM.
x
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 70)
Vérifier le serrage des vis et écrous.
x Vidanger le liquide de frein à l'avant.
x Vidanger le liquide de frein à l'arrière.
x Contrôler l'embrayage.
x
Contrôler le réglage du phare. ( p. 110)
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
x Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test.
Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai.
x Faire le rapport des interventions sur la plateforme
KTM DEALER.NET
et dans le carnet d'entretien.
x
K10N : K100A :
Une fois après 1.000 km (621,4 mi) Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les ans
K200A :
Tous les 20.000 km (12.428 mi) ou tous les 2 ans
K10N 56 K100A
•
K200A
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE
9.1
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur
x
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Info
La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur.
La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité.
B00936-10 – Régler la prétension du ressort en tournant le dispositif de réglage 1 .
Indications prescrites Prétension du ressort Standard 4 clics Clé à crochet (T106S)
Info
La prétension du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes.
57
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.1
Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Préparatifs
–
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 59)
Travail principal
– Mettre le guidon en position droite. Monter le dispositif de levage au niveau du tube de fourche.
Adaptateur (61029955620) Dispositif de levage à l'avant (61029055500) B00937-01
Info
Toujours commencer par relever la moto à l'arrière.
– Relever la moto à l'avant.
10.2
Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
– – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
Retirer le dispositif de levage à l'avant.
58
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.3
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
59
– – – Monter les fixations du dispositif de levage.
Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière.
Adaptateur (61029055120) Dispositif de levage à l'arrière (61029055400) Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscillant et vers les adaptateurs, puis relever la moto.
B00938-01 10.4
Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
– – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale.
60
10.5
Déposer la selle passager
B00999-01 – – – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle aiguilles d'une montre.
1 et la tourner dans le sens des Relever l'arrière de la selle passager, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut.
Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
B00928-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.6
Poser la selle passager
B00940-10
61
– – Accrocher la selle passager avec les lames pousser vers l'avant.
1 sur le vide-poches, abaisser à l'arrière et Enfoncer la selle passager jusqu'à enclenchement.
Avertissement
Risque d'accident
En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor tir de son support d'ancrage.
– Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en relevant la courroie de fixation.
– Contrôler ensuite que la selle passager est bien en place.
10.7
Contrôler l'encrassement de la chaîne
– Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée.
» Si la chaîne est fortement encrassée : –
400678-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.8
Nettoyer la chaîne Avertissement
Risque d'accident
La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
– Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
62
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
– – – – Nettoyer régulièrement la chaîne.
Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 164)
Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad ( p. 163)
400725-01 10.9
Contrôler la tension de la chaîne Avertissement
Risque d'accident
Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma ger le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
63
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
– – – Mettre la moto sur la béquille latérale.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne A .
64
Info
La partie supérieure de la chaîne endroits de la chaîne.
B doit alors se tendre.
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites : –
Régler la tension de la chaîne. ( p. 65)
B01000-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.10
Régler la tension de la chaîne Avertissement
Risque d'accident
Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma ger le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
65 Préparatifs
–
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 63)
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
Travail principal
– Desserrer l'écrou – 1 Desserrer les écrous .
2 .
– Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage 3 de gauche et de droite.
Indications prescrites Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage les tendeurs de chaîne de gauche et de droite référence C 3 à droite et à gauche de manière à ce que les repères sur 4 soient alignés avec les points de . La roue arrière est ainsi correctement positionnée.
66
B00941-10 – – –
Info
La partie supérieure de la chaîne doit être tendue.
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne.
Serrer les écrous 2 .
S'assurer que les tendeurs de chaîne 4 reposent bien sur les vis de réglage 3 .
Serrer l'écrou 1 .
Indications prescrites Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.11
Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne
– Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
» Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : – Remplacer la couronne ou le pignon.
x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble.
67
100132-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
– – – Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué A .
Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la chaîne 15 kg (33 lb.) Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance B entre 18 rouleaux.
Info
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne.
68
700152-01 Écart maximal de la chaîne B à l'endroit le plus long 272 mm (10,71 in) » Lorsque l'écart – B est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer la chaîne.
x
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nou velle chaîne.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
B00942-10 – – Vérifier l'usure du guide-chaîne.
» Si l'alésage est visible dans la zone C du patin de chaîne D : – Remplacer le guide-chaîne.
x Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.
» Si le guide-chaîne n'est pas fixé : – Serrer le guide-chaîne.
Indications prescrites Vis guide-chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™ 69
10.12
Régler la position de base du levier d'embrayage Info
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
– La vis de réglage 1 permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonc tion de la taille de la main du conducteur.
B00943-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
10.13
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
B00944-10 – – – – – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.
Enlever les vis 1 .
Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3 .
Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supé rieur du réservoir 4 mm (0,16 in) » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Huile hydraulique (15) ( p. 160)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
70
FREINS
11.1
ABS / système antiblocage
0 3
71
401417-10 L'unité ABS 1 composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe est située sous le réservoir de carburant. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue 2 .
Avertissement
Risque d'accident
Fonction défaillante du système antiblocage – En cas de modifications, telles que des débattements raccourcis ou rallongés, des diamètres de jantes différents, des pneumatiques différents, une pression de gonflage inadéquate, des plaquettes de frein différentes etc., le système anti blocage risque de ne pas être parfaitement opérationnel.
– Le système antiblocage est parfaitement opérationnel uniquement lorsque les pièces détachées et les pneus utilisés sur la système de frein sont homologués et/ou recommandés par KTM.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) L'ABS est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales.
L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système clas sique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible à travers une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière.
Après enclenchement du contact, le témoin d'ABS rationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée.
3 doit s'allumer puis s'éteindre une fois la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'al lume pendant le trajet, le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'ABS n'est plus activé et les roues risquent de bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opé-
FREINS
Le témoin d'ABS peut également s'allumer lorsque, dans des situations extrêmes, les vitesses de rotation des roues avant et arrière varient nettement entre elles, par ex. si le pilote fait un wheelie ou si la roue arrière est entraînée. L'ABS est désactivé dans ces cas-là.
Pour réactiver l'ABS, il faut immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réen clenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'ABS s'éteint une fois la moto en route.
La touche 4 permet de couper manuellement l'ABS (voir le processus de démarrage).
11.2
Régler la position de base du levier de frein à main
– Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage 1 .
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et tourner la molette de réglage.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
72
B00945-10 11.3
Vérifier les disques de frein Avertissement
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
FREINS
– Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap port à la cote A .
Info
L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'appui 1 des plaquettes de frein.
73
100135-10 – Usure limite des disques de frein avant arrière 3,6 mm (0,142 in) 4,5 mm (0,177 in) » Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite.
– Remplacer le disque de frein.
Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de défor mation.
» Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le disque de frein.
11.4
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le système de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
FREINS Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
74
– – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard.
» Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du repère – Faire l'appoint de liquide de frein avant.
x
A : B00946-10 11.5
Faire l'appoint de liquide de frein avant
x
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le système de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
FREINS Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
75
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
B00948-10 – – – – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Enlever les vis 1 .
Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3 .
Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A .
Indications prescrites Cote A (niveau de liquide de frein sous l'arête supérieure du réservoir) 5 mm (0,2 in) –
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 161)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
FREINS
76
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
11.6
Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Remarque
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés.
– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.
B00947-01 – – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A .
Épaisseur de plaquettes de frein mini male A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein avant.
x Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein avant.
x
FREINS
11.7
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
77
– – – Décrocher le ressort 1 .
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre A .
Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
x
Fixer le ressort 1 .
B00949-10 11.8
Régler la position de base de la pédale de frein arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
FREINS
B00950-10 – – – – Décrocher le ressort 1 .
Enlever la vis 6 .
Desserrer l'écrou 4 puis tourner dans le sens inverse avec le joint à rotule obtention de la course libre maximale.
5 jusqu'à Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou 2 et faire tourner la vis 3 en conséquence.
Info
La plage de réglage est limitée.
– – – – – Tourner le joint à rotule 5 jusqu'à obtention de la course libre la position de base de la pédale de frein arrière.
A . Au besoin, modifier Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Maintenir la vis 3 et serrer l'écrou 2 .
Indications prescrites Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Tourner le joint à rotule 5 jusqu'à obtention de la course libre 4 .
Indications prescrites Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Mettre la vis 6 en place et serrer.
Indications prescrites Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale M6 Accrocher le ressort 1 .
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™ 78
FREINS
79
11.9
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)
MIN
peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – Positionner le véhicule à la verticale.
Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
» Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère – Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.
MIN
1
: B00951-10
FREINS
11.10
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)
MIN
peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
80
FREINS Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
– – – – Positionner le véhicule à la verticale.
Enlever le couvercle fileté 1 avec la rondelle et la membrane Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère
MAX
.
2 .
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 161)
Monter le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
B00952-10 11.11
Contrôler les plaquettes de frein arrière Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Remarque
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés.
– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.
81
FREINS
B00953-01 – – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A .
Épaisseur de plaquettes de frein mini male A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x
82
ROUES, PNEUS
12.1
Déposer la roue avant
x B00954-10 B00955-10 – –
Préparatifs
–
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (
–
Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. (
– –
Travail principal
– Enlever la vis sage.
Enlever les vis laisser pendre.
1 3 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue et les douilles-entretoises 4 .
2 hors de l'alé Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.
– Desserrer la vis 5 et les vis 6 .
Desserrer la vis 5 d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis 5 .
Avertissement
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.
– Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés.
Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
83
ROUES, PNEUS
12.2
Monter la roue avant
x
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
84
– – – – – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.
» Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer l'axe de roue.
x Nettoyer, graisser et monter les entretoises de gauche et de droite ainsi que les bagues d'étanchéité.
Graisse longue durée ( p. 163)
Nettoyer la vis 1 et l'axe 2 .
Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe.
La flèche sur le rayon pointe dans le sens de marche.
Mettre la vis 1 en place et serrer.
Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) B00956-10
ROUES, PNEUS
B00954-11 – – – – – – – – – –
85
Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue en place et serrer.
3 dans l'alésage. Mettre la vis Indications prescrites 4 Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place.
Positionner les douilles-entretoises 5 . Mettre les vis 6 en place, sans les serrer.
Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. Fixer le levier de frein à main en mode actionné.
Les étriers de frein se positionnent.
Serrer les vis 6 .
Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite ® 243™
Retirer la fixation du levier de frein à main.
Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. (
Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. (
Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
Serrer les vis 7 .
Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft) B00955-11
ROUES, PNEUS
12.3
Déposer la roue arrière
x
Préparatifs
–
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 59)
– –
Travail principal
– Enlever la vis sage.
Enlever l'écrou Sortir l'axe 5 1 3 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue . Retirer les tendeurs de chaîne 4 .
2 hors de l'alé jusqu'à ce que le tendeur de chaîne ne repose plus sur la vis de réglage.
86
B00957-10
ROUES, PNEUS
B00958-01 – – – –
87
Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou ronne.
Extraire l'axe.
Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à ce que le support d'étrier puisse bouger entre le disque de frein et la jante.
Avertissement
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.
– Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés.
Désolidariser la roue arrière du bras oscillant avec précaution, sans endommager la jante et/ou le disque de frein.
Info
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
12.4
Monter la roue arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident
Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
– À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
ROUES, PNEUS
B00959-10 – – – –
Travail principal
– Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.
– Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.
» Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer l'axe de roue.
x Enlever la bague joint d'étanchéité.
1 . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du
Graisse longue durée ( p. 163)
Mettre la bague en place.
Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou.
Graisse longue durée ( p. 163)
Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant.
88
ROUES, PNEUS
B00957-11 – –
89
Faire s'engrener la butée de support d'étrier A et le bras oscillant. Lever la roue arrière avec précaution dans le bras oscillant et faire s'engrener le disque de frein. Positionner la chaîne sur la couronne et mettre l'axe en place.
Monter le tendeur de chaîne 2 et l'écrou 3 .
Info
Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même position.
– Pousser la roue arrière vers l'avant afin de faire reposer les tendeurs de chaîne contre les vis de blocage, puis serrer l'écrou.
Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence B .
Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) – Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue en place et serrer.
4 dans l'alésage. Mettre la vis 5 Indications prescrites Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir.
Retouche
–
Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. (
–
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 63)
ROUES, PNEUS
12.5
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière
x
Info
La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent.
90
–
Préparatifs
–
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (
– Déposer la roue arrière.
Travail principal
– Vérifier les paliers 1 .
» Si le palier est endommagé ou usé : – Remplacer les paliers.
x Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs 2 du moyeu arrière.
» Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usés : – Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
B00960-10 – – Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu.
Pour contrôler le jeu A , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne.
Info
Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.
Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière ≤ 5 mm ( ≤ 0,2 in) B00961-10
ROUES, PNEUS
» Lorsque le jeu – A est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
– –
Retouche
– Monter la roue arrière.
Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. (
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 63)
12.6
Contrôler l'état des pneus Avertissement
Risque d'accident
Perte de contrôle du véhicule suite à l'éclatement d'un pneu.
– Remplacer immédiatement les pneus endommagés ou usés, par mesure de sécurité. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque de chute
Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi cule.
Avertissement
Risque d'accident
Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.
– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon dant.
Avertissement
Risque d'accident
Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
91
ROUES, PNEUS Info
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
400602-10
92
– – Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
» En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations : – Remplacer le pneu.
Contrôler la profondeur du profil des pneus.
Info
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays corres pondant.
– Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm ( ≥ 0,08 in) » Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise : – Remplacer le pneu.
Contrôler l'âge des pneus.
Info
La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomi nation
DOT
. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica tion et les deux derniers à l'année de fabrication.
Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
» Lorsque le pneu a plus de 5 ans :
ROUES, PNEUS
– Remplacer le pneu.
12.7
Contrôler la pression d'air des pneus Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
400695-01 – – Enlever le capuchon de valve.
Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air des pneus, en solo avant arrière 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) – Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale avant arrière 2,0 bar (29 psi) 2,2 bar (32 psi) » Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier la pression du pneu.
Mettre le capuchon de valve en place.
93
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.1
Déposer la batterie
x – – – – –
Avertissement
Risque de blessures
L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
94 Préparatifs
– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
–
Déposer la selle passager. ( p. 60)
Travail principal
– Débrancher le câble négatif 1 de la batterie.
B00962-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
– – – – Enlever le cache de la borne plus 2 .
Débrancher le câble positif 3 de la batterie.
Décrocher le ruban en caoutchouc 4 .
Sortir la batterie de son support en tirant vers le haut.
13.2
Poser la batterie
x B00963-10 B00963-11
Travail principal
– Placer la batterie dans le support de la batterie.
Info
Les pôles de la batterie doivent être orientés dans le sens de marche.
– – Fixer le ruban en caoutchouc 1 .
Brancher le câble positif 2 de la batterie.
Indications prescrites Vis pôle de batterie M6 2,2 Nm (1,62 lbf ft) – Positionner la protection du pôle positif 3 .
95
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
– Brancher le câble négatif 4 de la batterie.
Indications prescrites Vis pôle de batterie M6 2,2 Nm (1,62 lbf ft) B00962-11
Retouche
–
–
13.3
Charger la batterie
x – – – – –
Avertissement
Risque de blessures
L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement.
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
96
CIRCUIT ÉLECTRIQUE Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
97
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
Préparatifs
– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
–
Déposer la selle passager. ( p. 60)
– Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
98 Travail principal
– Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet aussi de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batte rie.
Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle 1 .
– Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée 3 mois B00964-10
Retouche
–
–
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.4
Remplacer le fusible général Avertissement
Danger d'incendie
L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
Info
Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle passager.
Préparatifs
– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
–
Déposer la selle passager. ( p. 60)
99
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
100 Travail principal
– Retirer les capuchons – 1 .
Enlever le fusible général défectueux 2 .
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve 3 .
– Mettre en place un fusible général neuf.
Fusible (58011109130) ( p. 152)
–
Conseil
Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, le cas échéant.
Enficher les capuchons 1 .
B00965-10
Retouche
–
–
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.5
Remplacer les fusibles ABS Avertissement
Danger d'incendie
L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
101
Info
Deux des fusibles de l'ABS se trouvent sous la selle passager. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles.
Préparatifs
– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
–
Déposer la selle passager. ( p. 60)
Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS :
– Retirer le cache et enlever le fusible 1 .
– Mettre en place le nouveau fusible.
–
Mettre le cache en place.
B00966-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS :
– Retirer le cache et enlever le fusible 2 .
– Mettre en place le nouveau fusible.
–
Mettre le cache en place.
B00966-11
Retouche
–
Poser la selle passager. ( p. 61)
13.6
Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info
La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous le réservoir de carburant, à droite.
Préparatifs
– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
Travail principal
– Enlever la vis 1 .
– Retirer le cache 2 .
102
B00967-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
– Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 3 .
103
B00968-10 B00969-01 – Retirer le fusible défectueux.
Indications prescrites Fusible
1
- 10 A - allumage, tableau de bord, horloge (boîtier de commande EFI), alarme (en option) Fusible
2
- 10 A - allumage, tableau de bord, (boîtier de commande EFI) Fusible
3
- 10 A - pompe à essence Fusible
4
- 10 A - ventilateur de refroidissement Fusible
5
- 10 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option) Fusible plaque
6
- 15 A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de Fusible
7
- 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent) Fusible
8
- 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage) Fusible
9
- 10 A - ABS Fusible
10
- libre Fusible
SPARE
- 10 A/15 A - fusibles de rechange
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
104
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.
–
Avertissement
Danger d'incendie
– L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur charge de l'équipement électrique.
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
Utiliser un fusible dont la valeur correspond.
Fusible (75011088010) ( Fusible (75011088015) ( p. 152) p. 152)
– – – –
Conseil
Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit dis ponible, le cas échéant.
Vérifier le bon fonctionnement du consommateur.
Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.
Positionner la protection Mettre la vis 1 2 .
en place et serrer.
Indications prescrites Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) B00967-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.7
Déposer la plaque-phare et le phare
– – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.
Enlever les vis 1 .
105
B00972-10 – – – Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.
Débrancher le connecteur 2 .
Mettre la plaque-phare de côté.
B00977-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.8
Poser la plaque-phare et le phare
– Brancher le connecteur 1 .
B00977-11 – – – Positionner la plaque-phare.
Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites Vis phare Autres vis châssis Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.
EJOT M5 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) B00972-11 13.9
Remplacer l'ampoule de phare Remarque
Endommagement du réflecteur
Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
106
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Préparatifs
–
Déposer la plaque-phare et le phare. (
Travail principal
– Débrancher le connecteur 1 .
– Retirer le capuchon en caoutchouc 2 .
107
B00973-10 B00974-10 – – – Décrocher la bride de fixation 3 .
Enlever l'ampoule 4 .
Placer la nouvelle ampoule dans le boîtier du phare.
Phare (H4 / douille P43t) ( p. 152)
–
Info
Enficher l'ampoule de manière à ce que les ergots s'enclenchent dans les évide ments.
Accrocher la bride de fixation 3 .
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
– – – Mettre le capuchon en caoutchouc 2 en place.
Brancher le connecteur 1 .
Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 106)
B00973-10 13.10
Remplacer l'ampoule de la veilleuse Remarque
Endommagement du réflecteur
Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
– –
Préparatifs
–
Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 105)
Travail principal
– Sortir le cache câble – Enlever l'ampoule.
– 1 et la douille de la veilleuse 2 Mettre en place une nouvelle ampoule dans la douille.
avec précaution du boîtier.
Veilleuse (W5W / douille W2,1x9,5d) ( p. 152)
Placer avec précaution la douille Mettre le cache câble 1 2 en place.
avec l'ampoule dans le boîtier.
B00975-10
108
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Retouche
–
Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 106)
13.11
Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque
Endommagement du réflecteur
Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
109
B00981-10 – – – Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant.
Déposer le verre diffusant 1 .
Appuyer légèrement sur l'ampoule dans la douille, la faire pivoter de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille.
Info
Éviter de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le souiller de graisse.
– – – – Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivo ter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Clignotant (RY10W / douille BAU15s) ( p. 153)
Positionner le verre diffusant.
Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légè rement la vis.
Contrôler le fonctionnement du clignotant.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.12
Contrôler le réglage du phare
110
400726-10 – – – – – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare.
Dessiner un deuxième repère à une distance B en dessous du première repère.
Indications prescrites Distance B 5 cm (2 in) Placer le véhicule à une distance mer le feu de croisement.
A perpendiculairement au sol devant le mur et allu Indications prescrites Distance A 5 m (16 ft) Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager.
Contrôler le réglage du phare.
La limite entre la pénombre et la lumière doit être exactement au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages.
» Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la portée du feu de croisement.
13.13
Régler la portée du phare
Préparatifs
–
Contrôler le réglage du phare. ( p. 110)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
B00976-10
Travail principal
– Régler la portée du phare en tournant la vis 1 .
Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare) quand la moto est prête à rouler et que le conducteur, éventuellement avec passager et bagages, se trouve sur la moto.
111
Info
La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre la réduit.
La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.1
Système de refroidissement
112
La pompe à eau moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de sou papes dans le bouchon du radiateur l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation rature baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonc tionnement.
1 provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le 2 . La dilatation thermique entraîne l'écoulement de 3 . Si la tempé 125 °C (257 °F) B00980-10 Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissement 4 com mandé par thermocontact.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
100167-10 14.2
Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement
Danger de brûlure
Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
113
B01001-10
Condition
Le moteur est froid.
Préparatifs
– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Travail principal
– Enlever le bouchon de radiateur – 1 et le bouchon Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
2 du réservoir de compensation.
− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) – » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.
Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère
MIN
.
» Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide, mais le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère
MIN
.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 162)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 162)
» En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensa tion : – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
x
Info
Ne pas mettre la moto en service !
114
– – – – Remplir/purger le système de refroidissement.
Mettre le bouchon 2
du réservoir de compensation en place.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le radiateur doit être entièrement plein.
» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher la cause de la perte.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 162)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 162)
» Si l'appoint en liquide de refroidissement était plus important que prévu : > 0,50 l (> 0,53 qt.) – Remplir/purger le système de refroidissement.
Monter le bouchon du radiateur 1 .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.3
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement
Danger de brûlure
Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
115 Condition
Le moteur est froid.
Le radiateur est entièrement rempli.
Préparatifs
– Arrêter la moto sur un sol plat.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
B00982-10
116 Travail principal
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 1 .
Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère
MIN
.
» Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide, mais le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : – Retirer le bouchon du réservoir de compensation.
– Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère
MIN
.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 162)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 162)
– Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.
» En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensa tion : – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
x
Info
Ne pas mettre la moto en service !
– Remplir/purger le système de refroidissement.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.4
Vidanger le liquide de refroidissement
x
Avertissement
Danger de brûlure
Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
117
– – – –
Condition
Le moteur est froid.
– Placer la moto en position droite.
Placer un récipient approprié sous le moteur.
Enlever la vis 1 . Enlever le bouchon du système de refroidissement.
Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étanchéité.
Indications prescrites Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) B00984-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.5
Remplir/purger le système de refroidissement
x
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
118
– Enlever le bouchon de radiateur 1 .
B00983-11
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
B00985-10 – – – – – –
119
Enlever la vis de purge 2 .
Incliner le véhicule légèrement sur la droite.
Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge 2 en place et la serrer.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 162)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 162)
Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Monter le bouchon du radiateur 1 .
Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.
Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
– – – – Démarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de tempé rature s'allume.
Couper et laisser refroidir le moteur.
Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radia teur et faire l'appoint si nécessaire.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.
ADAPTER LE MOTEUR
15.1
Régler les caractéristiques du moteur
Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
–
Déposer la selle passager. ( p. 60)
Travail principal
– Retirer le bouton – Retirer le bouton
Map
‑
Select Map
‑
Select
avec le support de la fixation.
1 de la plaque de fixation.
120
B00966-12 B00971-10 – Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repère 2 .
Positionner le bouton Map
‑
Select sur le réglage Soft.
– Placer la molette de réglage sur la position
1
.
Soft – Puissance homologuée avec une réponse très souple
Positionner le bouton Map
‑
Select sur le réglage Advanced.
– Placer la molette de réglage sur la position
2
.
Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe
Positionner le bouton Map
‑
Select sur le réglage Standard.
– Placer la molette de réglage sur la position
3
,
4
, – – Pousser le bouton
Map
‑
Select 5
,
6
,
7
,
98
ou Standard Placer le bouton – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée
Map
‑
Select
dans le support.
avec le support sur la tôle de fixation.
0
.
ADAPTER LE MOTEUR
121 Retouche
–
Poser la selle passager. ( p. 61)
15.2
Contrôler la position de base du sélecteur
– S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance de la botte et le sélecteur.
A entre le haut Écart entre le levier de vitesse et l'arête supérieure de la botte 10… 20 mm (0,39… 0,79 in) » Le distance ne correspond pas à la spécification : – Régler la position de base du sélecteur.
400692-10 15.3
Régler la position de base du sélecteur
x – Retirer la vis 1 et déposer le sélecteur 2 .
B00996-10
ADAPTER LE MOTEUR
B00997-10 – – –
122
Nettoyer la denture A du sélecteur et de l'arbre de sélection.
Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engre ner la denture.
Info
La plage de réglage est limitée.
Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération.
Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite ® 222
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
16.1
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine
x
Avertissement
Danger de brûlure
L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
123
Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
– –
Travail principal
– Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
– Placer un récipient approprié sous le moteur.
– Enlever la vis de vidange d'huile 1 avec l'aimant et la bague d'étanchéité.
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
Nettoyer soigneusement la vis de vidange et son aimant.
B00987-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
– – – – Enlever les vis 2 . Enlever le couvercle de filtre à huile 3 avec son joint torique.
Sortir le filtre à huile 4 du carter de filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.
124
B00988-10 – – – – Enlever les vis 5 . Enlever le couvercle de filtre à huile 6 avec son joint torique.
Sortir le filtre à huile 7 du carter de filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.
B00990-10 – – – Mettre le filtre à huile en place.
Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huile et 6 en place.
3 Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile M5x16 6 Nm (4,4 lbf ft) B00991-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
– – – Enlever le bouchon 8 et la crépine 9 ainsi que les joints toriques.
Laisser s'écouler l'huile moteur restante.
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.
125
B00992-10 – – – Enlever le bouchon bk et la crépine bl ainsi que les joints toriques.
Laisser s'écouler l'huile moteur restante.
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.
B00993-10 – – Positionner la crépine et les joints toriques.
Mettre le bouchon 8 et le joint torique en place et serrer.
Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) B01002-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
B00994-10 – – – Positionner la crépine et les joints toriques.
Mettre le bouchon bk et le joint torique en place et serrer.
Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Mettre la vis de vidange avec aimant en place avec la bague d'étanchéité et serrer.
Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
126
B00995-10 – –
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
Enlever le bouchon de remplissage et remplir d'huile moteur.
bm avec son joint torique sur le carter d'embrayage Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60)
Autre huile moteur Huile moteur (SAE 10W/50)
Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.
Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
Retouche
–
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 127)
16.2
Contrôler le niveau d'huile moteur Info
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température.
127 Condition
Le moteur est à la température de fonctionnement.
– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
– Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Info
Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
B00986-01 Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard.
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas situé dans la plage indiquée : –
Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 127)
16.3
Faire l'appoint d'huile moteur Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR
Travail principal
– Enlever le bouchon de remplissage et remplir d'huile moteur.
1 avec son joint torique sur le carter d'embrayage
Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) (
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 161)
128
B00995-11
Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.
Monter le bouchon de remplissage 1 avec son joint torique et le serrer.
–
Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
Retouche
–
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 127)
NETTOYAGE, SUIVI
17.1
Nettoyer la moto
129
Remarque
Détérioration du matériel
Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
– Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Nettoyer régulièrement la moto pour qu'elle conserve longtemps sa valeur et son bel aspect.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la moto.
– – – Obturer l'échappement, pour empêcher l'eau de pénétrer.
Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto ( p. 164)
401061-01
NETTOYAGE, SUIVI
130
– – – – – –
Info
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce.
Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'action du sel.
Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant pru demment.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement, et actionner également les freins.
Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
Après refroidissement de la moto, lubrifier tous les points de glissement et les paliers.
Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 164)
Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour pein tures.
Polish super brillant pour peintures ( p. 164)
NETTOYAGE, SUIVI
– –
131
Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces époxy avec un agent de nettoyage et d'entretien doux.
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et
Huiler le contacteur-antivol.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 163)
17.2
Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info
Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.
Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à l'issue du trajet. L'eau chaude ne ferait qu'ac centuer l'action du sel.
401060-01 – –
Nettoyer les freins.
Info
Après
CHAQUE
trajet réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à l'eau froide et bien les sécher.
À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher.
– Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (excep tion faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif.
NETTOYAGE, SUIVI Info
Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'effet de freinage.
–
132
STOCKAGE
18.1
Stockage
133
Info
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui vants.
Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
401058-01 – – Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.
– –
– – – Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
Contrôler la pression d'air des pneus. (
Déposer la batterie.
– Charger la batterie.
x Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans rayonnement direct du soleil 0… 35 °C (32… 95 °F) Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température.
Info
KTM recommande de mettre la moto sur béquilles.
– –
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (
Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. (
STOCKAGE
–
134
Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.
Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
18.2
Mise en service après le stockage
401059-01 – – – – – – – –
Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. (
Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. (
Charger la batterie.
x
Poser la batterie.
Faire le plein de carburant. ( p. 52)
Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (
Effectuer un essai sur route.
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage
Cause possible
Erreur de manipulation Batterie déchargée Fusible
1
,
2
ou
3
fondu Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Le moteur ne tire pas Fusible général fondu Absence de mise à la terre.
Un rapport a été enclenché Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée Erreur de manipulation Fusible
3
fondu Couplage du raccord de durite d'es sence non raccordé Erreur au niveau du système d'injec tion de carburant Poignée des gaz actionnée au démar rage Filtre à air très encrassé Filtre à essence très encrassé Erreur au niveau du système d'injec tion de carburant
Map
‑
Select
Bouton déréglé – – – – –
Mesure
– –
Exécuter les étapes de démarrage. (
Charger la batterie.
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Remplacer le fusible général. (
Vérifier la mise à la terre.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
– – – – – – – – – – –
Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 44)
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Raccorder le couplage de raccord de durite d'es sence.
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.
x
NE PAS
accélérer au démarrage
Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 44)
Déposer le filtre à air.
Remonter le filtre à air.
x x Contrôler la pression de carburant.
x Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.
x Régler les caractéristiques du moteur.
135
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur chauffe
Cause possible
Liquide de refroidissement insuffisant Ailettes de radiateur largement recou vertes de boue Formation de mousse dans le système de refroidissement Conduite de système de refroidisse ment pliée ou endommagée Thermostat défectueux Fusible
4
fondu La lampe-témoin clignote
FI
(
MIL
) s'allume ou Le témoin de point mort point mort
N
ne s'allume pas lorsque la boîte de vitesses est au Le moteur se coupe pendant la conduite Système de ventilateur de refroidisse ment défectueux Erreur au niveau du système d'injec tion de carburant Capteur de rapport engagé non pro grammé Insuffisance de carburant Fusible
1
,
2
ou
3
fondu Le témoin d'ABS est allumé Fusible ABS fondu
136 Mesure
– Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
dans le réservoir de compensation. ( p. 115)
– Nettoyer le radiateur.
– – – – – – – – Vidanger le liquide de refroidissement.
x Remplir/purger le système de refroidissement.
Remplacer la conduite de liquide de refroidisse ment.
x Contrôler le thermostat.
x Remplacer les fusibles des divers consomma-
Contrôler le système de ventilateur de refroidis sement.
x Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.
x Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.
x – – –
Faire le plein de carburant. ( p. 52)
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Remplacer les fusibles ABS. ( p. 101)
DIAGNOSTIC
Défaut
Le témoin d'ABS est allumé Consommation d'huile élevée Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pas Les clignotants, le feu stop et l'avertis seur sonore ne fonctionnent pas L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement Batterie déchargée Le tableau de bord n'affiche rien à l'écran
137 Cause possible
Grande différence entre les vitesses de rotation des roues avant et arrière Dysfonctionnement dans l'ABS La conduite d'aération du moteur est pliée Niveau d'huile trop haut Huile de moteur trop fluide (viscosité) Fusible
6
fondu Fusible
5
fondu Fusible
1
fondu Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du véhicule La batterie n'est pas chargée par le générateur Fusible
1
ou
2
fondu – – – – – – – – – – – –
Mesure
– S'arrêter, couper l'allumage, redémarrer.
Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM.
x Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, la remplacer le cas échéant.
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Charger la batterie.
– Contrôler la tension de charge.
x Contrôler le courant de repos.
x Remplacer les fusibles des divers consomma-
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
02 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 2x brièvement Générateur d'impulsions - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur
09 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x brièvement Capteur de pression tubulure d'admission cylindre 1 - signal d'entrée trop faible Capteur de pression pipe d'admission cylindre 1 - signal d'entrée trop fort
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
12 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 1x longuement, 2x brièvement Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop faible Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop fort
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
13 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 1x longuement, 3x brièvement Capteur de température de l'air d'admission - signal d'entrée trop faible Capteur de température de l'air d'admission - signal d'entrée trop élevé
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
14 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 1x longtemps, 4x brièvement Capteur de pression de l'air environnant - signal d'entrée trop faible Capteur de pression de l'air environnant - signal d'entrée trop élevé
138
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
15 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 1x longuement, 5x brièvement Capteur d'inclinaison - signal d'entrée trop faible Capteur d'angle d'inclinaison - signal d'entrée trop élevé
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
17 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 1x longuement, 7x brièvement Sonde lambda cylindre 1, sonde 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
22 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 2x longuement, 2x brièvement Capteur de rapport engagé - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
24 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 2x longuement, 4x brièvement Alimentation en tension - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur
25 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 2x longtemps, 5x brièvement Commutateur de béquille latérale - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
139
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
27 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 2x longtemps, 7x brièvement Tension du capteur - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
33 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 3x longuement, 3x brièvement Injecteur 1er cylindre - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
37 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 3x longuement, 7x brièvement Bobine d'allumage 1, cylindre 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
39 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 3x longuement, 9x brièvement Bobine d'allumage 2, cylindre 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
Condition de définition de l'erreur
41 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 4x longuement, 1x brièvement Commande de la pompe à carburant - interruption/court-circuit vers la masse Commande de pompe à carburant - signal d'entrée trop fort
140
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
45 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 4x longtemps, 5x brièvement Sonde lambda de chauffage cylindre 1 Sonde 1 - interruption/court-circuit vers la masse Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
54 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 5x longtemps, 4x brièvement Soupape d'air secondaire - interruption/court-circuit vers la masse Soupape d'air secondaire - court-circuit vers le plus
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
65 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 6x longuement, 5x brièvement Défaut
E²PROM Condition de définition de l'erreur
82 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 2x brièvement Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop élevé Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur
83 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 3x brièvement Capteur de poignée d'accélération - signal d'entrée trop faible Capteur de poignée d'accélération - signal d'entrée trop élevé
141
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
84 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 4x brièvement Capteur du clapet d'étranglement circuits A et B - erreur de plausibilité
Condition de définition de l'erreur
85 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 5x brièvement Capteur de poignée d'accélération circuit A - signal d'entrée trop faible Capteur de poignée d'accélération circuit A - signal d'entrée trop fort
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
86 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 6x brièvement Capteur de poignée d'accélération circuit B - signal d'entrée trop fort
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
87 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 7x brièvement Capteur de poignée d'accélération circuits A et B - erreur de plausibilité
Condition de définition de l'erreur
88 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 8x brièvement Position du clapet d'étranglement DBW - Mauvais fonctionnement dans circuit de commutation
142
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
89 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 8x longuement, 9x brièvement Ressort de rappel du clapet d'étranglement DBW - mauvais fonctionnement
Condition de définition de l'erreur
90 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longtemps DBW Relais principal interne de tension - Inactif bloque DBW Relais principal interne de tension - actif bloque
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
92 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longtemps, 2x brièvement Pilote DBW - mauvais fonctionnement
Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
93 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longuement, 3x brièvement Électronique moteur KHRS - mauvais fonctionnement dans coprocesseur
Condition de définition de l'erreur
94 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longuement, 4x brièvement Erreur système DBW - mauvais fonctionnement A
143
CODE CLIGNOTANT
Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) Condition de définition de l'erreur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL)
95 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longuement, 5x brièvement Erreur système DBW - mauvais fonctionnement B
Condition de définition de l'erreur
96 La lampe-témoin
FI
(
MIL
) clignote 9x longuement, 6x brièvement Tension système - signal d'entrée trop faible Tension système - signal d'entrée trop fort
144
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
Type Cylindrée Course Alésage Compression Commande Diamètre des soupapes admission Diamètre des soupapes échappement Jeu des soupapes à froid Roulements de vilebrequin Palier de bielle Portée de piston Piston Segments de piston Lubrification moteur Transmission primaire Embrayage Boîte de vitesses Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 2e vitesse 3e vitesse 4e vitesse
145
Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide 690 cm³ (42,11 cu in) 84,5 mm (3,327 in) 102 mm (4,02 in) 12,6:1 OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne 40 mm (1,57 in) 34 mm (1,34 in) 0,07… 0,13 mm (0,0028… 0,0051 in) 2 roulements à rouleaux Roulement à aiguilles Axe de piston avec
DLC
revêtement Alliage léger, forgé 1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Graissage à carter sec avec deux pompes à rotor 36:79 Embrayage antidribbling hydraulique
APTC™
en bain d'huile / à actionnement Boîte 6 vitesses à crabots 14:35 16:28 21:28 21:23
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
5e vitesse 6e vitesse Alimentation Allumage Générateur Bougie d'allumage Bougie intérieure Bougie extérieure Distance entre les électrodes des bougies Système de refroidissement Régime de ralenti Aide au démarrage 21.1
Quantité de remplissage - huile moteur
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) 23:22 23:20 Injection de carburant électronique À DC-CDI sans rupteur, avance numérique 12 V, 224 W NGK LKAR8BI-9 NGK LMAR7A-9 0,9 mm (0,035 in) Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau 1.550… 1.650 1/min Démarreur électrique, décompresseur automatique
146
Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) (
Autre huile moteur
Huile moteur (SAE 10W/50) 21.2
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 1,20 l (1,27 qt.)
Liquide de refroidissement ( p. 162) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 162)
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Bouchon du trou de graissage Vis fixation des clapets EJOT M3 Collier de serrage de la pipe d'admission M4 Gicleur d'huile de lubrification des paliers de bielle M4 Vis couvercle de filtre à huile Vis couvercle de pompe à huile en haut M5x16 M5 M5 Vis couvercle de ventilation sur le couvre-culasse Vis pour capteur de rapport engagé Vis pour ressort d'embrayage Vis sécurité de palier Vis tôle de recouvrement pour le retour d'huile Autres vis sur moteur Vis axe de culbuteur Vis bobine d'allumage Vis carter de moteur Vis carter d'embrayage Vis corps de thermostat Vis couvercle de pompe à huile en bas Vis couvercle de soupape Vis cylindre Vis cylindre récepteur d'embrayage M5x12 M5x25 M5 M5 M6 M6x30 M6 M6 M6 M6x20 M6 M6 M6 M6x20 Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 9 Nm (6,6 lbf ft) 2,5 Nm (1,84 lbf ft) 1,5 Nm (1,11 lbf ft) 2 Nm (1,5 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
– – – – – –
Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
147
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis de guide tendeur de chaîne Vis de levier de décompression automa tique Vis de rail de guidage de la chaîne de distribution Vis du couvercle du générateur (perçage dans le carter de chaîne) Vis pour capteur d'impulsions Vis pour couvercle de pompe à eau Vis pour couvre-alternateur Vis pour culasse Vis pour levier de verrouillage Vis pour moteur démarreur Vis pour turbine de pompe à eau Vis pour verrouillage Vis prise de dépression Vis sécurité axiale de l'arbre à cames Vis sélecteur Vis stator Gicleur de refroidissement du piston Goujon bride de pot d'échappement Vis en bout de fixation de vilebrequin M6x30 M6 M6x30 M6x25 M6x16 M6x30 M6x25 M6x25 M6x20 M6x20 M6x15 M6x30 M6 M6 M6 M6 M6x0,75 M8 M8 10 Nm (7,4 lbf ft) 3… 4 Nm (2,2… 3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 222 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
148
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis pour culasse M10 Bouchon du trou de graissage Bougie - extérieur Contacteur de pression d’huile Durite d'huile pour contacteur de pres sion d’huile Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau Vis de fermeture de l'écoulement d'huile pour radiateur à huile Vis déverrouillage tendeur de chaîne de distribution Bougie - intérieur Bouchon de la soupape de réglage de la pression d'huile Sonde de température de liquide de refroidissement au niveau de la culasse Vis de vidange d'huile et aimant M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M12x1,25 M12x1,5 M12x1,5 M12x1,5 Ordre de serrage : Serrer en diagonale, en com mençant par la vis arrière du carter de chaîne.
1re étape 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape 45 Nm (33,2 lbf ft) 4e étape 60 Nm (44,3 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 18 Nm (13,3 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) À huiler avec de l'huile moteur – –
Loctite ® 243™
– – – – – – – –
149
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis de fermeture d'écoulement d'huile Raccord fileté de carter moteur Écrou du rotor Bouchon tamis à huile Écrou de cloche d'embrayage Écrou de pignon de chaîne Écrou pignon de distribution Vis de fermeture tendeur chaîne de dis tribution Bouchon thermostat d'huile Vis dans le couvercle du générateur M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20LHx1,5 M20x1,5 M24x1,5 M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 80 Nm (59 lbf ft) 90 Nm (66,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) – –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
150
DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE
Cadre Fourche Amortisseur Débattement avant arrière Système de frein avant arrière Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré
WP Suspension
Up Side Down 4357 ROMA
WP Suspension
4618 avec renvoi d'angle
Pro
‑
Lever
135 mm (5,31 in) 135 mm (5,31 in) Frein à disque avec étrier à quatre pistons vissés radialement, disque de frein de type « flottant » Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » Diamètre des disques de frein avant arrière Usure limite des disques de frein avant arrière Pression d'air des pneus, en solo avant arrière Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale avant arrière Démultiplication secondaire Chaîne 320 mm (12,6 in) 240 mm (9,45 in) 3,6 mm (0,142 in) 4,5 mm (0,177 in) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) 2,2 bar (32 psi) 16:40 Bague X 5/8 x 1/4” (520)
151
DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE
Angle de chasse Empattement Hauteur du siège à vide Garde au sol à vide Poids sans carburant env.
Charge maximale admissible sur l'axe avant Charge maximale admissible sur l'axe arrière Poids total roulant autorisé Batterie CBTX9-BS Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible 58011109115 58011109125 58011109130 75011088015 75011088010 63,5° 1.466±15 mm (57,72±0,59 in) 835 mm (32,87 in) 192 mm (7,56 in) 149,5 kg (329,6 lb.) 150 kg (331 lb.) 220 kg (485 lb.) 350 kg (772 lb.) Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 8 Ah Sans entretien 15 A 25 A 30 A 15 A 10 A 23.1
Ampoules utilisées
Phare Veilleuse Éclairage du tableau de bord et des témoins H4 / douille P43t W5W / douille W2,1x9,5d LED 12 V 60/55 W 12 V 5 W
152
DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE
Clignotant RY10W / douille BAU15s Feu stop - feu arrière Éclairage de plaque LED LED 23.2
Pneus
Pneu avant 120/70 ZR 17 M/C 58W TL
Michelin Pilot Power Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com
23.3
Quantité de remplissage - carburant
Capacité totale du réservoir de carburant env.
14 l (3,7 US gal) Réserve de carburant env.
12 V 10 W
Pneu arrière 160/60 ZR 17 M/C 69W TL
Michelin Pilot Power Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
3,2 l (3,4 qt.)
153
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE
Référence de la fourche Fourche Longueur de fourche Huile de fourche par bras de fourche 480 ml (16,23 fl. oz.) 05.18.7L.19
WP Suspension
Up Side Down 4357 ROMA 816±3 mm (32,13±0,12 in)
Huile de fourche (SAE 5) ( p. 160)
154
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR
Référence de l'amortisseur Amortisseur Prétension du ressort Standard Enfoncement en statique Enfoncement en charge Longueur de montage 01.18.7L.19
WP Suspension
4618 avec renvoi d'angle
Pro
‑
Lever
4 clics 20 mm (0,79 in) 45… 50 mm (1,77… 1,97 in) 365 mm (14,37 in)
155
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Vis phare Vis plaque-phare Vis tableau de bord Vis commutateur de béquille latérale Autres vis châssis Vis boîtier du filtre à air Vis câble de démarreur électrique Vis chicane anti-chaleur Vis collier plastique de serrage de la durite de frein sur le bras de fourche Vis d'appui de frein à pied Vis de fixation contacteur de l'éclairage et bouton d'arrêt d'urgence Vis de la sonde de niveau de carburant Vis pompe à essence Vis régulateur de pression Autres écrous châssis Autres vis châssis Axe plaque-phare Vis cache de feu arrière Vis cylindre de frein à pied Vis de support d'unités de commande Vis de support magnétique de béquille latérale Vis déflecteur EJOT EJOT EJOT M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 2 Nm (1,5 lbf ft) 1 Nm (0,7 lbf ft) 1 Nm (0,7 lbf ft) 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 2 Nm (1,5 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 3,5 Nm (2,58 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 6,3 Nm (4,65 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) – – –
Loctite ® 243™
– – –
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
– – – – – –
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
–
156
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Vis du collier tuyau d'échappement Vis du régulateur de tension Vis fixation du radiateur en bas Vis guide-chaîne Vis pôle de batterie Vis réservoir de liquide de frein de la roue arrière Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale Vis serrure de selle Autres écrous châssis Autres vis châssis Écrou collecteur/culasse Écrou vis de couronne Vis bride de serrage de guidon Vis contacteur (vis indémontable) Vis disque de frein arrière Vis disque de frein avant Vis échappement Vis fixation à ressort du support de béquille Vis fixation de l'axe de roue avant Vis fixation silencieux arrière Vis poignée de retenue Vis porte-plaque M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 2,2 Nm (1,62 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 35 Nm (25,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 18 Nm (13,3 lbf ft) 18 Nm (13,3 lbf ft) Pâte de cuivre – –
Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™ Loctite ® 222
– – Pâte de cuivre
Loctite ® 2701
–
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 157
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Vis support d'assemblage de fixation du moteur avant Vis support de béquille Vis support de repose-pied arrière Vis support de repose-pieds avant Vis té inférieur de fourche Vis té supérieur de fourche Autres écrous châssis Autres vis châssis Vis amortisseur en bas Vis amortisseur en haut Vis arrière de cadre Vis béquille latérale Vis du support moteur Vis fixation de guidon Vis pédale de frein arrière Vis creuse durite de frein Vis étrier de frein avant Sonde lambda Écrou cadre/levier de jonction Écrou levier articulé bras oscillant Écrou levier de jonction/levier articulé Écrou axe de bras oscillant Vis tête de direction M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10x1 M10x1,25 M12x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 35 Nm (25,8 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 22 Nm (16,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– – – –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– – – – –
Loctite ® 243™
– – –
Loctite ® 243™
–
158
DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Écrou de réglage du roulement du bras oscillant Vis axe avant Écrou axe arrière Écrou tête de direction M24x1,5 M24x1,5 M25x1,5 M28x1 25 Nm (18,4 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 90 Nm (66,4 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) – – – –
159
MATIÈRES CONSOMMABLES Huile de fourche (SAE 5)
Selon
–
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adé quates. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Racing Fork Oil 160
Huile hydraulique (15)
Selon
– ISO VG (15)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro priétés correspondantes. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Hydraulic Fluid 75
Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035)
Selon
–
–
SAE ( p. 165) p. 165) (SAE 10W/60)
– KTM LC4 2007+
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les proprié tés adéquates. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
MATIÈRES CONSOMMABLES
161
Huile moteur synthétique
Fournisseur Motorex ®
–
Motorex ® KTM Cross Power 4T
Huile moteur (SAE 10W/50)
Selon
–
–
SAE ( p. 165) p. 165) (SAE 10W/50)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les proprié tés adéquates. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Huile moteur synthétique
Fournisseur Motorex ®
–
Power Synt 4T
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1
Selon
– DOT
Indications prescrites
– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits
Castrol
et
Motorex ®
.
Fournisseur Castrol
–
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
MATIÈRES CONSOMMABLES
Motorex ®
–
Brake Fluid DOT 5.1
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Mélange
Protection antigel : − 49 °F) − 25… − 45 °C ( − 13… 50 % de produit antigel et anticorrosion 50 % d'eau distillée
162
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
Protection antigel
Fournisseur Motorex ®
–
COOLANT G48
− 40 °C ( − 40 °F)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Selon
– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée.
– Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques.
Info
Ne pas
utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une proportion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).
PRODUITS AUXILIAIRES Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Clean & Polish
Graisse en bombe Onroad
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Chainlube Road
Graisse longue durée
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Bike Grease 2000
Lubrifiant universel en aérosol
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Joker 440 Synthetic 163
PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Chain Clean
Nettoyant spécial moto
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Moto Clean 900
Polish super brillant pour peintures
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Moto Polish
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Protect & Shine 164
NORMES
165
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spé cificités.
INDEX
INDEX
A ABS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Amortisseur
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ampoule de phare
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Antigel
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Antivol de direction Arrêt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
B Bagages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batterie
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Béquillage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Béquille latérale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouchon du réservoir
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouton d'arrêt d'urgence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bouton d'avertisseur lumineux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bouton d'avertisseur sonore Bouton de clignotants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
166 Bouton de démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C Caractéristique du moteur
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrôler l'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Charger le véhicule Code clignotant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138-144
Compte-tours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contacteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacteur de l'éclairage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Couronne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Crépines
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
D Définition de l'application Démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagnostic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-137
Disques de frein
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
INDEX
Données techniques
Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147-150
Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . 156-159
Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-146
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151-153
E Embrayage
Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . 70
Environnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
É Écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
État des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
F Faire le plein
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Filtre à huile
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Freinage Freiner
Fusible
Remplacer sur les divers consommateurs . . . . . . . . . . . . 102
167 Fusible général
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fusibles ABS
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
G Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
H Huile moteur
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
J Joints amortisseurs du moyeu arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
L Lampe de clignotant
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lampe de la veilleuse
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Liquide de frein
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant . . . . . . . . . . . . 74
Faire l'appoint sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INDEX
Liquide de refroidissement
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
M Manuel d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service
Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 39
Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Moteur
Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Moto
Enlever du dispositif de levage à l'arrière . . . . . . . . . . . . . 59
Enlever du dispositif de levage à l'avant . . . . . . . . . . . . . . 58
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Relever à l'arrière avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . 59
Relever à l'avant avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . . 58
N Niveau de liquide de frein
Contrôler à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contrôler à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Niveau de liquide de refroidissement
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Contrôler dans le réservoir de compensation . . . . . . . . . . 115
Niveau d'huile du moteur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
168 Numéro de châssis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numéro de clé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Numéro de moteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O Outils de bord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
P Passage des vitesses Pièces détachées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pignon de chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plan d'entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Plaque signalétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaque-phare et phare
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Plaquettes de frein
Contrôler sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Contrôler sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Poignée des gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Poignées de retenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pression d'air des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
INDEX
R Référence de la fourche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Référence de l'amortisseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage des phares
Règles de travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repose-pieds arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Roue arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Roue avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
S Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selle passager
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serrure de selle Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stockage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Système antiblocage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
169 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage
GEAr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage
ODO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage
TRIP F
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateur de température du liquide de refroidissement . . 32
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler l'unité kilomètres/miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Régler/réinitialiser l'affichage
TRIP 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Régler/réinitialiser l'affichage
TRIP 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoins
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tension de chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
U Usure d'hiver
Travaux de contrôle et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
INDEX
V Vue du véhicule
Arrière droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
170
*3211788fr*
3211788fr
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com
01/2012 Illustration : Mitterbauer