PETL59713 | Manuel du propriétaire | ProForm 515 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Nº. du Modèle PETL59713.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT L’autocollant d’avertissement illustré ci-contre est inclus avec cet appareil. Collez l’autocollant d’avertissement sur l’avertissement en anglais à l’endroit indiqué. Ce schéma indique l’emplacement de l’autocollant d’avertissement. Si l’autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peutêtre pas illustré à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil. 1. Il relève de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont suffisamment informés de toutes les mises en garde et précautions. 11. Lors de l’utilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 2. Toujours consulter son médecin avant de commencer un programme d’exercices quelconque. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé. 12. Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation (reportez-vous à la page 14), branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 4. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de toute surface chauffante. 6. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre sol ou votre moquette. 15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportezvous à la section LOCALISATION D'UN PROBLÈME à la page 21, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 7. N’utilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de l’oxygène est administré. 16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et tester ce dernier avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 16). 8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. 9. Le tapis de course ne devrait être utilisé que par des personnes pesant moins de 136 kg. 10. Ne jamais permettre plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 3 18. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un instrument médical. Divers facteurs comme les mouvements de l’utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice. 23. Évitez de modifier l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets en dessous de celui-ci. 24. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 25. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 20. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, mettre l’interrupteur sur la position off (arrêt) (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et débrancher le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. 26. 21. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit monté correctement. (Reportez-vous à la section ASSEMBLAGE à la page 7, puis, et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures d’entretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accomplies que par un réparateur agréé. 27. Un excès d’exercices peut entrainer des blessures graves voire le décès. Si vous vous sentez défaillir ou si vous ressentez une douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et revenez au calme. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 515 ZLT. Le tapis de course 515 ZLT offre un choix impressionnant de fonctions conçues pour rendre plus efficaces et plus agréables vos entraînements à la maison. pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Longueur : 165 cm Largeur : 84 cm Poids : 65 kg Plateau à Accessoires Console Détecteur du Rythme Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Capot du Moteur Interrupteur Courroie Mobile Repose-pied Roue Coussin de la Plate-forme Vis de Réglage du Rouleau Tendeur 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la Liste des Pièces, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Bague d’Espacement du Loquet (82)–2 Vis #8 x 3/4" (4)–4 Vis 1/4" x 1 3/4" (22)—2 Rondelle Étoilée M8 (79)–6 Rondelle Étoilée 3/8" (3)–6 Vis #8 x 1" (7)–4 Vis 5/16" x 5/8" (56)–4 Boulon M8 x 45mm (65)–1 Vis 3/8" x 3 1/4" Screw (2)–6 6 Écrou M8 (68)–2 Boulon M8 x 25mm (8)–2 Boulon M8 x 53mm (67)–1 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert deux personnes. • Pour localiser les petites pièces, voir page 6. • Installez toutes les pièces dans un espace dégagé et enlevez tout le matériel d’emballage. Évitez de jeter le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de montage. • L’assemblage nécessite les outils suivants : les clés hexagonales incluses. un tournevis à pointe cruciforme • Après le transport, il est possible qu’une substance graisseuse apparaisse sur la surface extérieure du tapis de course. C’est tout à fait normal. S’il y a une substance graisseuse sur le tapis de course, essuyez-la simplement à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux non abrasif. ciseaux Afin d’éviter d’endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques. • Les pièces côté gauche portent l’indication « L » ou « Left », et les pièces côté droit l’indication « R » ou « Right ». 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. 1 • pour activer votre garantie • p our vous épargner du temps lors d’une communication avec le Service à la Clientèle • p our nous permettre de vous informer des mises à niveaux et des offres Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Retirez et jetez les deux vis (A) et le support de transport (B) du côté droit de la Base (74). Ensuite, retirez et jetez les vis et le support de transport (non illustrés) du côté gauche de la Base. B A 74 7 3. Localisez le Fil du Montant (63) enroulé entre la Base (74) et le Panneau Ventral (52). Acheminez le Fil du Montant dans la Base et hors du trou indiqué. 3 Enfoncez un Embout de la Base (70) dans chaque coté de la Base (74) (seul un côté est illustré). Voir le dessin en médaillon. Coupez l’attache en plastique située près du Fil du Montant (63). Veillez à ne pas endommager le Fil du Montant. 74 52 Attache 63 4. Localisez le Montant Droit (76). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit près de la Base (74). 70 Trou Couper 63 4 63 Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement l’attache de fil du Montant Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du Montant (63). Puis, insérez le Fil du Montant dans l’extrémité inferieure du Montant Droit à mesure que vous tirez l’autre extrémité de l’attache de fil à travers le Montant Droit. AttacheFil 76 63 AttacheFil 76 74 8 5. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74). Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (63). 5 Insérez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) avec une Rondelle étoilée 3/8" (3) dans le trou supérieur du Montant Droit (76). Ensuite, vissez partiellement la Vis dans la Base (74). 76 Vissez partiellement deux Vis 3/8" x 3 1/4" (2) supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et dans la Base (74) ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 3 Attachez le Montant Gauche (non illustré) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 63 74 6.Repérez les Rampes Gauche et Droite (59, 64). Enlevez et conservez les deux Vis 5/16" x 3/4" (5) des côtés de chaque Rampe. Les Vis seront utilisées une étape ultérieure. S’il y a des attaches dans les endroits indiqués, enlevez-les. 2 3 6 Tenez la Rampe Droite (64) prés du Montant Droit (76). Insérez l’attache du Fil du Montant (63) à travers le trou situé dans la partie inférieure et ensuite faites le sortir par le trou situé sur le côté de la Rampe Droite comme illustré. Puis, tirez le Fil du Montant à travers la Rampe Droite. Attache 8 63 Attache 8 79 79 5 79 66 Attachez la Rampe Gauche (59) au Montant Gauche (66) comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 9 64 56 79 59 Attachez la Rampe Droite (64) au Montant Droit (76) à l’aide d’un Boulon M8 x 25mm (8), de trois Rondelles Étoilées M8 (79), et de deux Vis 5/16" x 5/8", comme illustré. Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (63). Vissez légèrement les trois Vis, et ensuite serrez-les toutes. 5 76 7.Positionnez la Barre Transversale de la Console (61) entre les Rampes Gauche et Droite (59, 64) avec le Fil de Mise à la Terre de la Console (47) positionné comme illustré. 7 47 64 61 Attachez la Barre Transversale de la Console (61) aux Rampes Gauche et Droite (59, 64) à l’aide des quatre Vis 5/16" x 3/4" (5) que vous avez enlevées à l’étape 6. Vissez légèrement toutes les Vis avant de les serrer complètement. 5 5 59 8. Insérez l’attache (C) incluse à travers les trous indiqués dans la partie supérieure et inférieure de la Rampe Droite (64) comme illustré. Assurez-vous que le Fil du Montant (63) a été bien attaché sur le côté indiqué, et ensuite serrez l’attache de fil. 8 64 63 C 10 9. Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc console près de la Rampe Droite (64). 9 Assemblage de la Console Voir le dessin en médaillon. Branchez le Fil du Montant (63) au fil de la console. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez l’un des connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Puis, enlevez l’attache-fil du Fil du Montant. Fils de Mise à la Terre Fils de Mise à la Terre 63 64 61 Branchez le Fil de Terre de la Console (47) de la Barre Transversale de la Console (61) au fil de terre de la console. Fils de Mise à la Terre AttacheFil 10. Placez le bloc console sur les Rampes Gauche et Droite (59, 64). Veillez à ne pincer aucun des fils. Coupez et enlevez l’attache (D). 10 Attachez le bloc console à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (4). Vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de toutes les serrer. Évitez de trop serrer les Vis. 63 Assemblage de la Console 64 Insérez les fils dans la Rampe Droite (64) à travers les trous indiqués. Référez-vous à l’étape 5 de l’assemblage. Serrez fermement les six Vis 3/8" x 3 1/4" (2) des extrémités inférieures des Montants Gauche et Droit (66, 76) (seul un côté est illustré). 47 Fils Fils de Mise à la Terre 59 Trou 4 D 76 11 4 66 11.Attachez les deux Pinces de la Console (83) au bloc console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (7). 11 Assemblage de la Console 83 83 7 7 12. Soulevez le Cadre (38) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre durant les deux prochaines étapes de l’assemblage. 12 Attachez la Barre Transversale du Loquet (44) au Cadre (38) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1 3/4" (22). 38 22 44 12 13. Orientez le Loquet de Rangement (84) de sorte que les autocollants soient opposés au tapis de course, comme illustré. 13 38 Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (84) à la Base (74) à l’aide d’un Boulon M8 x 45mm (65), de deux Bagues d’Espacement du Loquet (82), et d’un Écrou M8 (68). 68 67 84 Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (84) à l’aide d’un Boulon M8 x 53mm (67) et d’un Écrou M8 (68). Autocollants Abaissez le Cadre (38). (Reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 20.) 74 68 82 65 14.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Remarque : il se peut que des pièces supplémentaires soient incluses. Rangez dans un endroit sûr les clés hexagonales fournies ; une des clés hexagonales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous à la page 22). 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile recouverte d’un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en spray ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances peuvent détériorer la courroie mobile et entrainer une usure extrême. Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course. Prise sur le Tapis de Course DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Cordon d’Alimentation 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. Prise Murale UK FR/SP FR/SP IT IT 14 GR SCHÉMA DE LA CONSOLE Clé Pince COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Vous pourrez même écouter vos musiques ou vos livres audio préférés pendant l’entrainement grâce au système audio de la console. Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser un entrainement prédéfini, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser le système audio, reportez-vous à la page 19. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre un ensemble impressionnant de fonctions conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur la console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 22). Lors de l’utilisation du mode manuel, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple toucher d’un bouton. A mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche instantanément les résultats. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée. La console offre en outre une sélection d’entrainements prédéfinis. Chaque entrainement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une séance d’exercice efficace. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour connaitre l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 19. Remarque : par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des kilomètres. 15 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL 3. Lancez la courroie mobile. IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le mettre sous tension. Autrement, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composants électriques. Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrage), la touche d’augmentation de Speed (vitesse), ou sur l’une des touches de vitesse numérotées allant de 4 à 16. Quand vous appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation de Speed, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Speed. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque : après avoir appuyé sur une touche, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée. Branchez le cordon d’alimentation (reportezvous à la page 14). Puis, Initialisation repérez l’interrupteur situé sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset d’Initialisation. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage Démo que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans s’allument immédiatement après avoir branché le cordon d’alimentation et placé l’interrupteur en position de réarmement, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 19 pour désactiver le mode démo. Si vous appuyez sur l’une des touches de vitesse numérotées, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). La durée se met à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation de Speed. Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la page 15) et glissez la pince sur votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans s’allumeront. IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la clé pourra être enlevée de la console pour le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé n’est pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince. 4.Changez à volonté l’inclinaison du tapis de course. Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de Incline (Inclinaison) ou sur l’une des touches d’inclinaison numérotées allant de 0 à 10. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou sur la touche de diminution d'Incline, l’inclinaison change de 0,5 %. Remarque : après avoir appuyé sur une touche, il faudra quelques minutes au tapis de course pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Insérez la clé dans la console. Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL au-dessus. 2. Sélectionnez le mode manuel. Au moment de l’insertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous aviez sélectionné un entrainement prédéfini, enlevez la clé et introduisez-la à nouveau. 16 5. Suivez votre progression sur les écrans. 6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. L’écran à l’extrême gauche : quand vous sélectionnez le mode manuel, la matrice affiche une piste représentant 400 m (1/4 de mile). Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, les indicateurs autour de la piste apparaissent successivement jusqu’à ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparait alors et les indicateurs recommencent à apparaitre successivement. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de la poignée, enlevez les feuilles de plastique sur Plaques les plaques métalliques de la console. Et assurez-vous également que vos mains sont propres. L’écran inférieur gauche : a mesure que vous progressez dans vos exercices, cet écran indique le temps écoulé ainsi que la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Cet écran affiche également l’inclinaison du tapis de course à chaque changement du niveau de l’inclinaison. Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous debout sur le repose-pied et tenez les plaques métalliques de la console. Evitez de bouger les mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un symbole en forme de cœur clignote dans l’écran inférieur droit à chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent et votre rythme cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, continuez de tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes. L’écran inférieur droit : cet écran affiche la quantité approximative de calories que vos avez brûlée ainsi que la vitesse de la courroie mobile. Il affiche également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée (reportez-vous à l’étape 6). 7.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console. Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop (Arrêt), et réglez l’inclinaison du tapis de course à zéro. L’inclinaison doit être à zéro sinon vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque vous le plierez en position de rangement. Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en lieu sûr. L’écran supérieur : l’écran supérieur indique le temps écoulé, la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant, la quantité approximative de calories que vous avez brûlée ou la vitesse de la courroie mobile. Appuyez plusieurs fois sur la touche Display (Affichage) jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche les informations de votre choix. Remarque : si les informations sont affichées à l’écran supérieur, elles ne le seront pas sur les écrans inférieurs. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, placez l’interrupteur sur la position Off (arrêt) puis débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : autrement, les composants électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. Pour réinitialiser les affichages, appuyez sur la touche Stop, enlevez la clé et réintroduisez-la. 17 COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT PRÉDÉFINI l’entrainement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un nouveau réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le prochain segment, ce réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparait sur les écrans. Le tapis de course se réglera automatiquement sur le nouveau réglage de la vitesse et/ou d’inclinaison. 1. Insérez la clé dans la console. Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2.Sélectionnez un entrainement prédéfini. Pour sélectionner un entrainement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss Workouts (entrainements visant à perdre du poids) ou sur la touche Performance Workouts (entrainements consacrés aux performances) jusqu’à ce que le nom de l’entrainement de votre choix apparaisse à l’écran. L’entrainement continuera de cette façon jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote à l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt. Si à un moment quelconque de l’entrainement, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de Speed ou de Incline (inclinaison) ; cependant, lorsque le nouveau segment de l’entrainement démarre, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment. Quand un entrainement prédéfini est sélectionné, le niveau de l’inclinaison se met à clignoter à l’écran inférieur gauche, puis le réglage de la vitesse se met à clignoter à l’écran inférieur droit, et ensuite la durée de l’entrainement apparait à l’écran inférieur gauche. De plus, un profil des réglages de la vitesse s’affichera à l’écran à l’extrême gauche. Pour arrêter l’entrainement à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour recommencer l’entrainement, appuyez sur le bouton Start (démarrage). La courroie mobile se met alors à tourner à 2 Km/H. Dès que le prochain segment de l’entrainement débutera, le tapis de course se réglera automatiquement sur les réglages de la vitesse et d’inclinaison pour ce segment. 3.Appuyez sur la touche Start (démarrage) ou sur la touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour commencer l’entrainement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison pour l’entrainement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4. Suivez votre progression sur les écrans. Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17. 5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. Chaque entrainement est divisé en 30 segments d’une minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être programmés pour des segments consécutifs. Le profil affichera votre progression durant l’entrainement. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours de Reportez-vous à l’étape 6 à la page 17. 6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console. Reportez-vous à l’étape 7 à la page 17. Segment en cours 18 LE MODE INFORMATIONS La console comporte un mode d’affichage Démo que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode Démo est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrupteur d’alimentation en position réarmement, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode Démo est activé, un « D » s’affiche dans l’écran inférieur droit pendant la sélection du mode Informations. Pour activer ou désactiver le mode Démo, appuyez sur la touche de diminution de Speed (vitesse). La console comporte un mode Informations qui conserve un suivi de la distance totale que la courroie mobile a parcourue et le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course. Le mode Informations vous permet également de choisir entre miles et kilomètres pour le système de mesure et d’activer ou de désactiver le mode Démo de l’écran. Pour sélectionner le mode Informations, maintenez enfoncée la touche Stop pendant que vous introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop . Quand le mode Informations est sélectionné, les informations suivantes s’affichent : Pour quitter le mode Informations, enlevez la clé de la console. Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres s’affichera dans l’écran inférieur droit. Au besoin, utilisez la touche d’augmentation de Speed (de la vitesse) pour changer l’unité de mesure. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO Pour écouter de la musique ou des livres audio pendant vos exercices grâce au système audio de la console, branchez un câble audio mâle vers mâle de 3,5 mm (non inclus) à la prise jack de la console ainsi qu’à la prise jack de votre lecteur MP3 ou Cd, ou de tout autre lecteur audio ; assurez-vous que le câble audio est bien enfoncé. Remarque : pour acheter un câble audio, contactez un magasin d’électroniques de votre région. L’écran inférieur gauche affichera le nombre total de kilomètres (ou de miles) parcouru par la courroie mobile. L’écran supérieur affichera le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Puis, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur audio. Réglez le niveau du volume en utilisant le contrôle de volume de votre lecteur audio. Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console. 19 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur zéro avant de le plier. Puis, enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : aassurez-vous que la goupille du loquet est entièrement insérée à l’intérieur du coussin de la plateforme. Le déplacement du tapis de course peut nécessiter deux personnes. 1.Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1 1 Cadre Rampe Cadre Roue 2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le loquet de rangement se verrouille en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le loquet de rangement se verrouille. 2.Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : évitez de déplacer le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 2 Cadre 3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course. Loquet COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER 1.Appuyez sur l’extrémité supérieure du tapis de course, et appuyez sur le loquet de rangement avec votre pied à l’endroit indiqué. Ensuite, laissez le cadre descendre jusqu’au sol. fin de protéger le plancher ou la moquette, A installez une natte sous le tapis de course. Evitez d’exposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C. 20 1 Loquet de Rangement LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel. c.Retirez la clé hors de la console, puis réintroduisez-la. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, reportez-vous à la couverture avant de ce manuel. SYMPTÔME : les écrans de la console demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé de la console SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale mise à la terre (voir page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m. a. L a console comporte un mode d’affichage Démo que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le mode Démo doit être certainement activé. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 19 pour désactiver le mode Démo. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console. c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. SYMPTÔME : le changement d’inclinaison du tapis de course ne s’effectue pas correctement a.Maintenez enfoncée la touche Stop ainsi que la touche d’augmentation de Speed (Vitesse), introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop ainsi que la touche d’augmentation de Speed. Ensuite, appuyez sur la touche Stop, puis sur la touche d’augmentation ou de diminution d’Incline (inclinaison). Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau maximum d’inclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un re-calibrage du système d’inclinaison. Si le calibrage du système d’inclinaison ne se met pas en route, appuyez de nouveau sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison Lorsque le système d’inclinaison a été calibré, enlevez la clé de la console. c Déclenché Initialisation SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur. b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. 21 SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds a.Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm2 et long de 1,5 m maximum. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque de s’endommager. a.Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit recentrée. b.Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du tapis de course risque de diminuer et la courroie mobile risque de s’endommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux vis du rouleau tendeur. Lorsque la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. a Reposepieds b 5–7 cm SYMPTÔME : la courroie mobile glisse lorsque vous marchez dessus a.Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la cé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux vis du rouleau tendeur. Si la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. Vis du Rouleau Tendeur c.Le tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne jamais pulvériser de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche à moins d’y être invité par un réparateur agréé. Ces substances risquent de détériorer la courroie mobile et provoquer une usure excessive. Si vous pensez que la courroie mobile nécessite plus de lubrifiant, reportez-vous au dos du présent manuel. a d.Si la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus, reportez-vous au dos du manuel. 22 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 23 LISTE DES PIÈCES N°. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 10 6 6 23 4 1 4 2 2 8 2 2 3 19 1 6 2 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A Description N°. Qté. Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" Vis 3/8" x 3 1/4" Rondelle Étoilée 3/8" Vis #8 x 3/4" Vis 5/16" x 3/4" Isolateur du Moteur de Traction Vis #8 x 1" Boulon M8 x 25mm Boulon 3/8" x 2 1/2" Vis #8 x 1/2" Vis M6 x 55mm Boulon 3/8" x 1" Pince du Capot Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" Boulon 3/8" x 1 3/4" Écrou de Blocage 3/8" Vis 1/4" x 3/8" Vis #8 x 1/2" Boulon 5/16" x 1 1/2" Écrou 5/16" Embout Supérieur de la Rampe Vis 1/4" x 1 3/4" Écrou à Cage Rondelle du Rouleau de Traction Vis 1/4" x 1 1/4" Rondelle du Cadre d’Inclinaison Repose-Pied Gauche Coussin de la Plateforme Autocollant de Mise en Garde Guide de la Courroie Rouleau de Traction/Poulie Aimant Détecteur Magnétique Pince du Détecteur Magnétique Moteur de Traction Contrôleur Plaque du Contrôleur Cadre Plateforme de marche Courroie Mobile Repose-Pied Droit Rouleau Tendeur Pied Arrière Gauche 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 * 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 2 2 1 1 2 1 2 8 6 1 2 2 2 1 2 – Description Barre Transversale du Loquet Filtre Pied Arrière Droit Fil de Mise à la Terre de la Console Capot du Moteur Moteur d’Inclinaison Bague du Cadre d’élévation Cadre d’Élévation Panneau Ventral Prise Cordon d’Alimentation Interrupteur Vis 5/16" x 5/8" Console Base de la Console Rampe Gauche Embout inférieur de la Rampe Barre Transversale de la Console Clé/Pince Fil du Montant Rampe Droite Boulon M8 x 45mm Montant Gauche Boulon M8 x 53mm Écrou M8 Autocollant d’Avertissement Embout de la Base Coussin Épais de la Base Coussin mince de la Base Passe-Fil du Montant Base Roue Montant Droit Goupille du Cadre d’Elévation Vis Auto-perçante #8 x 3/4" Rondelle Étoilée M8 Boulon 3/8" x 1 1/2" Attache-Fil Bague d’Espacement du Loquet Pince de la Console Loquet de Rangement Bague du Moteur de Traction Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 24 25 14 11 43 20 19 14 14 29 27 14 14 28 14 11 22 46 14 42 14 20 19 14 18 30 14 14 14 14 20 14 19 77 24 40 32 33 22 1 34 41 31 25 14 39 14 6 14 14 35 17 44 14 18 19 85 28 24 30 25 20 1 37 36 1 4 77 1 38 1 45 1 1 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A 13 13 4 13 48 26 4 16 16 15 49 50 51 16 80 16 26 50 4 52 4 4 4 53 55 4 4 4 54 4 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A 4 21 4 60 79 56 23 8 81 4 4 61 10 63 5 66 83 62 4 10 10 57 79 10 58 4 59 10 1 7 10 21 4 5 47 4 79 83 10 7 8 79 56 23 64 60 12 2 3 76 70 69 71 78 74 9 65 75 70 16 72 67 70 63 84 82 68 3 69 16 75 78 12 73 71 78 3 68 70 2 1 72 9 78 27 2 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 352566 R0913A Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.