PETL59713 | Manuel du propriétaire | ProForm 515 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
PETL59713 | Manuel du propriétaire | ProForm 515 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL59713.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement illustré
ci-contre est inclus avec cet appareil.
Collez l’autocollant d’avertissement sur
l’avertissement en anglais à l’endroit indiqué. Ce schéma indique l’emplacement de
l’autocollant d’avertissement. Si l’autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peutêtre pas illustré à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
11. Lors de l’utilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez
de porter des vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes
et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de
course les pieds nus, en chaussettes ou en
sandales.
2. Toujours consulter son médecin avant de
commencer un programme d’exercices quelconque. Ceci est particulièrement important
pour les personnes âgées de plus de 35 ans
et les personnes ayant eu des problèmes de
santé.
12. Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation (reportez-vous à la page 14), branchez-le
à un circuit relié à la terre. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
6. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course sur une surface
qui pourrait bloquer les bouches d’aération.
Placez un tapis sous l’appareil pour protéger
votre sol ou votre moquette.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagée, ou si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement. (Reportezvous à la section LOCALISATION D'UN
PROBLÈME à la page 21, si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
7. N’utilisez pas le tapis de course dans des
endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de l’oxygène est
administré.
16. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et tester ce dernier avant
d’utiliser le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 16).
8. Gardez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
9. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 136 kg.
10. Ne jamais permettre plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
3
18. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter des
changements de vitesse soudains.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est
pas un instrument médical. Divers facteurs
comme les mouvements de l’utilisateur
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant
l’exercice.
23. Évitez de modifier l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets en dessous de
celui-ci.
24. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans
surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, mettre l’interrupteur
sur la position off (arrêt) (voir le schéma à
la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et débrancher le cordon d’alimentation
lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
26.
21. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou
de déplacer le tapis de course avant qu’il ne
soit monté correctement. (Reportez-vous à la
section ASSEMBLAGE à la page 7, puis, et à
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 20). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Les procédures d’entretien autres que celles indiquées dans le
présent manuel ne devraient être accomplies
que par un réparateur agréé.
27. Un excès d’exercices peut entrainer des blessures graves voire le décès. Si vous vous
sentez défaillir ou si vous ressentez une
douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et
revenez au calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 515 ZLT. Le tapis de course 515 ZLT offre
un choix impressionnant de fonctions conçues pour
rendre plus efficaces et plus agréables vos entraînements à la maison.
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur : 165 cm
Largeur : 84 cm
Poids :
65 kg
Plateau à Accessoires
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pied
Roue
Coussin de la Plate-forme
Vis de Réglage du
Rouleau Tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la Liste des Pièces, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Bague d’Espacement
du Loquet (82)–2
Vis #8 x 3/4"
(4)–4
Vis 1/4" x 1 3/4"
(22)—2
Rondelle Étoilée
M8 (79)–6
Rondelle Étoilée
3/8" (3)–6
Vis #8 x 1"
(7)–4
Vis 5/16" x 5/8"
(56)–4
Boulon M8 x 45mm
(65)–1
Vis 3/8" x 3 1/4" Screw (2)–6
6
Écrou M8
(68)–2
Boulon M8 x 25mm
(8)–2
Boulon M8 x 53mm
(67)–1
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert deux personnes.
• Pour localiser les petites pièces, voir page 6.
• Installez toutes les pièces dans un espace
dégagé et enlevez tout le matériel d’emballage.
Évitez de jeter le matériel d’emballage avant
d’avoir terminé toutes les étapes de montage.
• L’assemblage nécessite les outils suivants :
les clés hexagonales incluses.
un tournevis à pointe cruciforme
• Après le transport, il est possible qu’une substance
graisseuse apparaisse sur la surface extérieure
du tapis de course. C’est tout à fait normal. S’il y a
une substance graisseuse sur le tapis de course,
essuyez-la simplement à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’un détergent doux non abrasif.
ciseaux
Afin d’éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques.
• Les pièces côté gauche portent l’indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l’indication « R
» ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
• pour activer votre garantie
• p
our vous épargner du temps lors d’une communication avec le Service à la Clientèle
• p
our nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support
de transport (B) du côté droit de la Base (74).
Ensuite, retirez et jetez les vis et le support
de transport (non illustrés) du côté gauche
de la Base.
B
A
74
7
3. Localisez le Fil du Montant (63) enroulé entre la
Base (74) et le Panneau Ventral (52). Acheminez
le Fil du Montant dans la Base et hors du trou
indiqué.
3
Enfoncez un Embout de la Base (70) dans
chaque coté de la Base (74) (seul un côté est
illustré).
Voir le dessin en médaillon. Coupez l’attache
en plastique située près du Fil du Montant
(63). Veillez à ne pas endommager le Fil du
Montant.
74
52
Attache
63
4. Localisez le Montant Droit (76). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (74).
70
Trou
Couper
63
4
63
Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement l’attache de fil du Montant Droit (76)
autour de l’extrémité du Fil du Montant (63).
Puis, insérez le Fil du Montant dans l’extrémité
inferieure du Montant Droit à mesure que vous
tirez l’autre extrémité de l’attache de fil à travers
le Montant Droit.
AttacheFil
76
63
AttacheFil
76
74
8
5. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (63).
5
Insérez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle étoilée 3/8" (3) dans le trou supérieur
du Montant Droit (76). Ensuite, vissez partiellement la Vis dans la Base (74).
76
Vissez partiellement deux Vis 3/8" x 3 1/4" (2)
supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et dans la
Base (74) ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
3
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
fils sur le côté gauche.
63
74
6.Repérez les Rampes Gauche et Droite (59,
64). Enlevez et conservez les deux Vis 5/16" x
3/4" (5) des côtés de chaque Rampe. Les Vis
seront utilisées une étape ultérieure. S’il y a des
attaches dans les endroits indiqués, enlevez-les.
2
3
6
Tenez la Rampe Droite (64) prés du Montant
Droit (76). Insérez l’attache du Fil du Montant
(63) à travers le trou situé dans la partie inférieure et ensuite faites le sortir par le trou situé sur
le côté de la Rampe Droite comme illustré. Puis,
tirez le Fil du Montant à travers la Rampe Droite.
Attache
8
63
Attache
8
79
79
5
79
66
Attachez la Rampe Gauche (59) au Montant
Gauche (66) comme décrit ci-dessus.
Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche.
9
64
56
79
59
Attachez la Rampe Droite (64) au Montant Droit
(76) à l’aide d’un Boulon M8 x 25mm (8), de trois
Rondelles Étoilées M8 (79), et de deux Vis 5/16"
x 5/8", comme illustré. Veillez à ne pas pincer
le Fil du Montant (63). Vissez légèrement les
trois Vis, et ensuite serrez-les toutes.
5
76
7.Positionnez la Barre Transversale de la Console
(61) entre les Rampes Gauche et Droite (59, 64)
avec le Fil de Mise à la Terre de la Console (47)
positionné comme illustré.
7
47
64
61
Attachez la Barre Transversale de la Console
(61) aux Rampes Gauche et Droite (59, 64) à
l’aide des quatre Vis 5/16" x 3/4" (5) que vous
avez enlevées à l’étape 6. Vissez légèrement toutes les Vis avant de les serrer
complètement.
5
5
59
8. Insérez l’attache (C) incluse à travers les trous
indiqués dans la partie supérieure et inférieure de la Rampe Droite (64) comme illustré.
Assurez-vous que le Fil du Montant (63) a été
bien attaché sur le côté indiqué, et ensuite
serrez l’attache de fil.
8
64
63
C
10
9. Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc
console près de la Rampe Droite (64).
9 Assemblage
de la
Console
Voir le dessin en médaillon. Branchez le
Fil du Montant (63) au fil de la console. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un bruit
sec. Dans le cas contraire, tournez l’un des
connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS
NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS
TENSION. Puis, enlevez l’attache-fil du Fil du
Montant.
Fils de
Mise à la
Terre
Fils de Mise
à la Terre
63
64
61
Branchez le Fil de Terre de la Console (47) de la
Barre Transversale de la Console (61) au fil de
terre de la console.
Fils de
Mise à
la Terre
AttacheFil
10. Placez le bloc console sur les Rampes Gauche
et Droite (59, 64). Veillez à ne pincer aucun
des fils. Coupez et enlevez l’attache (D).
10
Attachez le bloc console à l’aide de quatre
Vis #8 x 3/4" (4). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Évitez de trop serrer les Vis.
63
Assemblage de la Console
64
Insérez les fils dans la Rampe Droite (64) à travers les trous indiqués.
Référez-vous à l’étape 5 de l’assemblage.
Serrez fermement les six Vis 3/8" x 3 1/4" (2)
des extrémités inférieures des Montants Gauche
et Droit (66, 76) (seul un côté est illustré).
47
Fils
Fils de Mise
à la Terre
59
Trou
4
D
76
11
4
66
11.Attachez les deux Pinces de la Console (83) au
bloc console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (7).
11
Assemblage
de la Console
83
83
7
7
12. Soulevez le Cadre (38) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne
de tenir le Cadre durant les deux prochaines
étapes de l’assemblage.
12
Attachez la Barre Transversale du Loquet (44)
au Cadre (38) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1 3/4"
(22).
38
22
44
12
13. Orientez le Loquet de Rangement (84) de sorte
que les autocollants soient opposés au tapis de
course, comme illustré.
13
38
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (84) à la Base (74) à l’aide d’un
Boulon M8 x 45mm (65), de deux Bagues
d’Espacement du Loquet (82), et d’un Écrou M8
(68).
68
67
84
Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (84) à l’aide d’un Boulon M8 x 53mm
(67) et d’un Écrou M8 (68).
Autocollants
Abaissez le Cadre (38). (Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L’UTILISER à la page 20.)
74
68
82
65
14.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il
y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le plancher
ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Remarque : il se peut que des pièces supplémentaires soient incluses. Rangez dans un endroit sûr les clés hexagonales fournies ; une des clés hexagonales
est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous à la page 22).
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
recouverte d’un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie
mobile ou la plate-forme de marche. De telles
substances peuvent détériorer la courroie mobile
et entrainer une usure extrême. Suivez les étapes
ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
Cordon d’Alimentation
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
UK
FR/SP
FR/SP
IT
IT
14
GR
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pourrez même écouter vos musiques ou vos
livres audio préférés pendant l’entrainement grâce au
système audio de la console.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 16. Pour utiliser un entrainement prédéfini,
reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode
informations, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser le système audio, reportez-vous à la page 19.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble
impressionnant de fonctions conçues pour rendre vos
entrainements plus efficaces et plus agréables.
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur la
console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la
plateforme de marche, portez des chaussures de
sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors
de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la
si nécessaire (reportez-vous à la page 22).
Lors de l’utilisation du mode manuel, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course au simple toucher d’un bouton. A mesure que
vous pratiquez vos exercices, la console affiche instantanément les résultats. Et, vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme
cardiaque de la poignée.
La console offre en outre une sélection d’entrainements
prédéfinis. Chaque entrainement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout
en vous apportant des informations utiles pour une
séance d’exercice efficace.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour connaitre l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 19. Remarque : par souci
de simplicité, toutes les instructions dans cette section
font référence à des kilomètres.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
3. Lancez la courroie mobile.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-le revenir à
la température ambiante avant de le mettre sous
tension. Autrement, vous risquez d’endommager
les écrans de la console ou d’autres composants
électriques.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrage), la touche d’augmentation
de Speed (vitesse), ou sur l’une des touches de
vitesse numérotées allant de 4 à 16.
Quand vous appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, changez
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les
touches d’augmentation et de diminution de Speed.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche,
la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par
incrément de 0,5 Km/H. Remarque : après avoir
appuyé sur une touche, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Branchez le cordon
d’alimentation (reportezvous à la page 14). Puis,
Initialisation
repérez l’interrupteur situé
sur le cadre du tapis de
course près du cordon
d’alimentation. Placez
l’interrupteur sur la position Reset d’Initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage Démo que l’on utilise lorsque le tapis
de course est exposé dans une boutique. Si les
écrans s’allument immédiatement après avoir branché le cordon d’alimentation et placé l’interrupteur
en position de réarmement, alors le tapis de course
est certainement en mode démo. Pour désactiver
de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Stop
(Arrêt) pendant quelques secondes. Si les écrans
demeurent allumés, reportez-vous à la section LE
MODE INFORMATIONS à la page 19 pour désactiver le mode démo.
Si vous appuyez sur l’une des touches de vitesse
numérotées, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). La durée se met à clignoter à
l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation
de Speed.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du
tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé
(voir le dessin à la page 15) et glissez la pince sur
votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console.
Après quelques minutes, les écrans s’allumeront.
IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la clé
pourra être enlevée de la console pour le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant doucement quelques pas en
arrière, si la clé n’est pas enlevée de la console,
ajustez la position de la pince.
4.Changez à volonté l’inclinaison du tapis de
course.
Pour modifier
l’inclinaison du tapis de
course, appuyez sur les
touches d’augmentation
ou de diminution de
Incline (Inclinaison) ou
sur l’une des touches d’inclinaison numérotées
allant de 0 à 10. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche d’augmentation ou sur la touche de
diminution d'Incline, l’inclinaison change de 0,5 %.
Remarque : après avoir appuyé sur une touche, il
faudra quelques minutes au tapis de course pour
atteindre l’inclinaison sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL au-dessus.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de l’insertion de la clé, le mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si vous aviez
sélectionné un entrainement prédéfini, enlevez la
clé et introduisez-la à nouveau.
16
5. Suivez votre progression sur les écrans.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
L’écran à l’extrême
gauche : quand vous
sélectionnez le mode
manuel, la matrice
affiche une piste
représentant 400 m (1/4
de mile). Au fur et à mesure que vous pratiquez
vos exercices, les indicateurs autour de la piste
apparaissent successivement jusqu’à ce que la
totalité de la piste apparaisse. La piste disparait
alors et les indicateurs recommencent à apparaitre
successivement.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque de la
poignée, enlevez
les feuilles de
plastique sur
Plaques
les plaques
métalliques
de la console.
Et assurez-vous également que vos mains sont
propres.
L’écran inférieur
gauche : a mesure que
vous progressez dans
vos exercices, cet écran
indique le temps écoulé
ainsi que la distance que
vous avez parcourue en
marchant ou en courant. Cet écran affiche également l’inclinaison du tapis de course à chaque
changement du niveau de l’inclinaison.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur le repose-pied et tenez les plaques
métalliques de la console. Evitez de bouger les
mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un
symbole en forme de cœur clignote dans l’écran
inférieur droit à chaque battement de votre cœur,
un ou deux tirets apparaissent et votre rythme cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, continuez de
tenir les plaques métalliques pendant environ
15 secondes.
L’écran inférieur
droit : cet écran affiche
la quantité approximative de calories que vos
avez brûlée ainsi que
la vitesse de la courroie
mobile. Il affiche également votre rythme cardiaque
lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée (reportez-vous à l’étape 6).
7.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Stop (Arrêt), et réglez l’inclinaison du tapis de
course à zéro. L’inclinaison doit être à zéro
sinon vous risquez d’endommager le tapis de
course lorsque vous le plierez en position de
rangement. Puis, enlevez la clé de la console et
rangez-la en lieu sûr.
L’écran
supérieur :
l’écran supérieur indique le
temps écoulé,
la distance
que vous avez
parcourue en marchant ou en courant, la quantité
approximative de calories que vous avez brûlée ou
la vitesse de la courroie mobile. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Display (Affichage) jusqu’à ce que
l’écran supérieur affiche les informations de votre
choix. Remarque : si les informations sont affichées
à l’écran supérieur, elles ne le seront pas sur les
écrans inférieurs.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, placez l’interrupteur sur la position Off
(arrêt) puis débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : autrement, les composants électriques du tapis de course risquent de s’user
prématurément.
Pour réinitialiser les affichages, appuyez sur la
touche Stop, enlevez la clé et réintroduisez-la.
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
l’entrainement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse du segment en
cours. A la fin de chaque segment, une série de
tonalités se fait entendre et le prochain segment du
profil se met à clignoter. Si un nouveau réglage de
la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour
le prochain segment, ce réglage de la vitesse et/ou
de l’inclinaison apparait sur les écrans. Le tapis de
course se réglera automatiquement sur le nouveau
réglage de la vitesse et/ou d’inclinaison.
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 16.
2.Sélectionnez un entrainement prédéfini.
Pour sélectionner un entrainement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur
la touche Weight Loss
Workouts (entrainements
visant à perdre du poids)
ou sur la touche Performance Workouts (entrainements consacrés aux performances) jusqu’à ce que
le nom de l’entrainement de votre choix apparaisse
à l’écran.
L’entrainement continuera de cette façon jusqu’à ce
que le dernier segment du profil clignote à l’écran et
jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira
alors jusqu’à l’arrêt.
Si à un moment quelconque de l’entrainement, le
réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de Speed
ou de Incline (inclinaison) ; cependant, lorsque le
nouveau segment de l’entrainement démarre, le
tapis de course s’ajuste automatiquement aux
réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce
segment.
Quand un entrainement prédéfini est sélectionné, le
niveau de l’inclinaison se met à clignoter à l’écran
inférieur gauche, puis le réglage de la vitesse se
met à clignoter à l’écran inférieur droit, et ensuite la
durée de l’entrainement apparait à l’écran inférieur
gauche. De plus, un profil des réglages de la vitesse s’affichera à l’écran à l’extrême gauche.
Pour arrêter l’entrainement à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour recommencer l’entrainement, appuyez sur le bouton
Start (démarrage). La courroie mobile se met alors
à tourner à 2 Km/H. Dès que le prochain segment
de l’entrainement débutera, le tapis de course se
réglera automatiquement sur les réglages de la vitesse et d’inclinaison pour ce segment.
3.Appuyez sur la touche Start (démarrage) ou sur
la touche d’augmentation de Speed (vitesse)
pour commencer l’entrainement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course se règle automatiquement sur les
premiers réglages de vitesse et d’inclinaison pour
l’entrainement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Chaque entrainement est divisé en 30 segments
d’une minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de l’inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : le même réglage de
la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison
peuvent être programmés pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre
progression durant
l’entrainement. Le
segment clignotant
du profil représente le
segment en cours de
Reportez-vous à l’étape 6 à la page 17.
6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 7 à la page 17.
Segment en cours
18
LE MODE INFORMATIONS
La console comporte un mode d’affichage Démo que
l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans
une boutique. Lorsque le mode Démo est activé, la
console fonctionne normalement quand vous branchez
le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrupteur
d’alimentation en position réarmement, et insérez la
clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez
la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les
touches ne fonctionnent pas. Si le mode Démo est
activé, un « D » s’affiche dans l’écran inférieur droit
pendant la sélection du mode Informations. Pour activer
ou désactiver le mode Démo, appuyez sur la touche de
diminution de Speed (vitesse).
La console comporte un mode Informations qui conserve un suivi de la distance totale que la courroie
mobile a parcourue et le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course. Le mode Informations
vous permet également de choisir entre miles et kilomètres pour le système de mesure et d’activer ou de
désactiver le mode Démo de l’écran.
Pour sélectionner le mode Informations, maintenez
enfoncée la touche Stop pendant que vous introduisez
la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop .
Quand le mode Informations est sélectionné, les informations suivantes s’affichent :
Pour quitter le mode Informations, enlevez la clé de la
console.
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour
les kilomètres s’affichera
dans l’écran inférieur droit.
Au besoin, utilisez la touche
d’augmentation de Speed
(de la vitesse) pour changer l’unité de mesure.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio pendant
vos exercices grâce au système audio de la console,
branchez un câble audio mâle vers mâle de 3,5 mm
(non inclus) à la prise jack de la console ainsi qu’à la
prise jack de votre lecteur MP3 ou Cd, ou de tout autre
lecteur audio ; assurez-vous que le câble audio est bien
enfoncé. Remarque : pour acheter un câble audio,
contactez un magasin d’électroniques de votre
région.
L’écran inférieur gauche
affichera le nombre total
de kilomètres (ou de miles)
parcouru par la courroie
mobile.
L’écran supérieur affichera
le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de
course.
Puis, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur
audio. Réglez le niveau du volume en utilisant le contrôle de volume de votre lecteur audio.
Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute,
placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur zéro avant de le plier.
Puis, enlevez la clé et débranchez le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser,
abaisser, ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : aassurez-vous que
la goupille du loquet est entièrement insérée à
l’intérieur du coussin de la plateforme. Le déplacement du tapis de course peut nécessiter deux
personnes.
1.Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le loquet de
rangement se verrouille en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le loquet de
rangement se verrouille.
2.Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : évitez de déplacer le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez
de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2
Cadre
3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course.
Loquet
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER
1.Appuyez sur
l’extrémité
supérieure du
tapis de course,
et appuyez sur le
loquet de rangement avec votre
pied à l’endroit
indiqué. Ensuite,
laissez le cadre
descendre
jusqu’au sol.
fin de protéger le plancher ou la moquette,
A
installez une natte sous le tapis de course. Evitez
d’exposer le tapis de course directement à la
lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis de
course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C.
20
1
Loquet
de
Rangement
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
c.Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console demeurent
allumés lorsque vous enlevez la clé de la console
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
a. L
a console comporte un mode d’affichage Démo
que l’on utilise lorsque le tapis de course est
exposé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le
mode Démo doit être certainement activé. Pour
désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la
touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si
les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à
la section LE MODE INFORMATIONS à la page 19
pour désactiver le mode Démo.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console.
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
SYMPTÔME : le changement d’inclinaison du tapis
de course ne s’effectue pas correctement
a.Maintenez enfoncée la touche Stop ainsi que
la touche d’augmentation de Speed (Vitesse),
introduisez la clé dans la console, puis relâchez
la touche Stop ainsi que la touche d’augmentation
de Speed. Ensuite, appuyez sur la touche Stop,
puis sur la touche d’augmentation ou de diminution
d’Incline (inclinaison). Le tapis de course s’élèvera
automatiquement au niveau maximum d’inclinaison
puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un re-calibrage du système d’inclinaison. Si le
calibrage du système d’inclinaison ne se met pas
en route, appuyez de nouveau sur la touche Stop,
puis de nouveau sur la touche d’augmentation ou
de diminution de l’inclinaison Lorsque le système
d’inclinaison a été calibré, enlevez la clé de la
console.
c
Déclenché
Initialisation
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
21
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lorsque
vous marchez dessus
SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
a.Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez
uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre
1 mm2 et long de 1,5 m maximum.
IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les
repose-pieds, elle risque de s’endommager.
a.Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau
tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez la vis dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour.
Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile.
Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce
que la courroie mobile soit recentrée.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du tapis de course risque de diminuer
et la courroie mobile risque de s’endommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et d’un quart de tour, les deux vis du rouleau
tendeur. Lorsque la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever
chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm
au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à
maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
a
Reposepieds
b
5–7 cm
SYMPTÔME : la courroie mobile glisse lorsque
vous marchez dessus
a.Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la cé
hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre et d’un quart de tour, les deux vis du
rouleau tendeur. Si la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever
chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm
au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à
maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
doucement sur le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
Vis du Rouleau Tendeur
c.Le tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne jamais pulvériser de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche à moins d’y être
invité par un réparateur agréé. Ces substances
risquent de détériorer la courroie mobile et
provoquer une usure excessive. Si vous pensez
que la courroie mobile nécessite plus de lubrifiant,
reportez-vous au dos du présent manuel.
a
d.Si la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez
dessus, reportez-vous au dos du manuel.
22
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
23
LISTE DES PIÈCES
N°.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
10
6
6
23
4
1
4
2
2
8
2
2
3
19
1
6
2
4
4
4
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A
Description
N°.
Qté.
Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
Vis 3/8" x 3 1/4"
Rondelle Étoilée 3/8"
Vis #8 x 3/4"
Vis 5/16" x 3/4"
Isolateur du Moteur de Traction
Vis #8 x 1"
Boulon M8 x 25mm
Boulon 3/8" x 2 1/2"
Vis #8 x 1/2"
Vis M6 x 55mm
Boulon 3/8" x 1"
Pince du Capot
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Boulon 3/8" x 1 3/4"
Écrou de Blocage 3/8"
Vis 1/4" x 3/8"
Vis #8 x 1/2"
Boulon 5/16" x 1 1/2"
Écrou 5/16"
Embout Supérieur de la Rampe
Vis 1/4" x 1 3/4"
Écrou à Cage
Rondelle du Rouleau de Traction
Vis 1/4" x 1 1/4"
Rondelle du Cadre d’Inclinaison
Repose-Pied Gauche
Coussin de la Plateforme
Autocollant de Mise en Garde
Guide de la Courroie
Rouleau de Traction/Poulie
Aimant
Détecteur Magnétique
Pince du Détecteur Magnétique
Moteur de Traction
Contrôleur
Plaque du Contrôleur
Cadre
Plateforme de marche
Courroie Mobile
Repose-Pied Droit
Rouleau Tendeur
Pied Arrière Gauche
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
*
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
2
1
1
2
1
2
8
6
1
2
2
2
1
2
–
Description
Barre Transversale du Loquet
Filtre
Pied Arrière Droit
Fil de Mise à la Terre de la Console
Capot du Moteur
Moteur d’Inclinaison
Bague du Cadre d’élévation
Cadre d’Élévation
Panneau Ventral
Prise
Cordon d’Alimentation
Interrupteur
Vis 5/16" x 5/8"
Console
Base de la Console
Rampe Gauche
Embout inférieur de la Rampe
Barre Transversale de la Console
Clé/Pince
Fil du Montant
Rampe Droite
Boulon M8 x 45mm
Montant Gauche
Boulon M8 x 53mm
Écrou M8
Autocollant d’Avertissement
Embout de la Base
Coussin Épais de la Base
Coussin mince de la Base
Passe-Fil du Montant
Base
Roue
Montant Droit
Goupille du Cadre d’Elévation
Vis Auto-perçante #8 x 3/4"
Rondelle Étoilée M8
Boulon 3/8" x 1 1/2"
Attache-Fil
Bague d’Espacement du Loquet
Pince de la Console
Loquet de Rangement
Bague du Moteur de Traction
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
24
25
14
11
43
20
19
14
14
29
27
14
14
28
14
11
22
46
14
42
14
20
19
14
18
30
14
14
14
14
20
14
19
77
24
40
32
33
22
1
34
41
31
25
14
39
14
6
14
14
35
17
44
14 18
19
85
28
24
30
25
20
1
37
36
1
4
77
1
38
1
45
1
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A
13
13
4
13
48
26
4
16
16
15
49
50
51
16
80
16
26
50
4
52
4
4
4
53
55
4
4
4
54
4
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PETL59713.0 R0913A
4
21
4
60
79
56
23
8
81
4
4
61
10
63
5
66
83
62
4
10
10
57
79
10
58
4
59
10
1
7
10
21
4
5
47
4
79
83
10
7
8
79
56
23
64
60
12
2
3
76
70
69
71
78
74
9
65
75
70
16
72
67
70
63
84
82
68
3
69
16 75
78
12
73
71
78
3
68
70
2
1
72
9
78
27
2
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 352566 R0913A
Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.

Manuels associés