LB245115 | Manuel du propriétaire | Miller S-22P12 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LB245115 | Manuel du propriétaire | Miller S-22P12 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1569/fre
121 365Q
Novembre 2001
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Dévidoir
S-22P12
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Schéma des connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la
tension (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches . . . . . . . .
3-5. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
12
13
15
16
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
S-22P12
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 – révision de duexième version)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 – Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 – révision de première version)
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 – révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(0)2-98290-1
39(0)2-98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1569 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1569 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1569 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1569 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
2.3
3.2
+
5
1.3
3.3
+
+
6
+
S-178 936
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
Les galets d’entraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les
opérations de soudage – tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce
et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloigner votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1569 Page 5
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE
Se reporter à la Section 3-7,
Emblacement de la plaque
signalétique.
S/N:
U1 24 V
=I1= 7 A
1
50/60 Hz
IP 23
U2 100 V I2= 500 A
X 100 %
= MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
ST-178 794-A
2-3. Symboles et définitions
NOTE
X
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Sortie
Courant alternatif
Monophasé
Alimentation du fil
Facteur de marche
Avance manuelle
du fil
Lire les instructions
Entrée
Branchement de
l’alimentation
OM-1569 Page 6
I1
Courant primaire
A
Hz
Ampères
Hertz
V
IP
Purger au gaz
U1
I2
Tension primaire
Courant de
soudage nominal
Volts
Degré de
protection
Augmenter
U2
Tension de
charge normale
Pour cent
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
24 volts c.a.
monophasé
3,5 ampères
50/60 Hertz
Tension constante
c.c. avec connecteur 14 broches et
commande à
contacteur
Vitesse fil
1,9 à 16 m/min
Diamètres
du fil
Caractéristiques
IP
du circuit de
nominal
soudage
0,6 à 2 mm
100 volts,
500 ampères,
facteur de marche
100%
Dimensions
hors tout
Poids
Longueur: 572 mm
Largeur: 222 mm
23
12,2 kg
Hauteur: 400 mm
3-2. Schéma des connexions de l’équipement
1
Source de soudage à tension
constante délivrant 24 V c.a.
au dévidoir
Utiliser un adaptateur PSA-2 en
option pour les sources de courant
de 115 V c.a. seulement.
2
3
4
5
Câble de soudage moins (–)
Câble de soudage plus (+)
Pièce
Cordon d’interconnexion
(fourni par le client)
6 Connecteur 14 broches et
cordon
7 Dévidoir
8 Torche
9 Prise de la gâchette de la
torche
10 Tuyau de gaz
11 Bouteille de gaz
11
2
3
10
5
9
4
6
8
7
Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
MIG – Fil dur ou fil fourrés
Fil fourré sans gaz
Torche
M25 ou M40
GA-40GL
ST-155 765-A
OM-1569 Page 7
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la tension (option)
1
2
3
Bouton de verrouillage de la
torche
Bloc de torche
Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire l’extrémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près possible des galets d’entraînement
sans les toucher. Serrer le bouton.
7
1
2
4
3
5
6
4
5
Connecteur de la gâchette de
la torche
Prise de la gâchette de la
torche
Pince de détection de la
tension (fait partie du
compteur en option)
Brancher sur la pièce
6
7
Support torche
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches
1
2
3
4
4
3
Tuyau de gaz avec raccords
à filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
Bouteille de gaz protecteur
Robinet
Débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
5
Connecteur 14 broches
2
1
Outils nécessaires:
5/8 pouce
OM-1569 Page 8
5
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
3-5. Connecteur 14 broches
Broche*
J
I
K
Commentaire
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G
Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
C
Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Circuit commun de la commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
A
B
L
H
N
C
M D
G
F E
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
1
2
1
2
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option)
0-10 m/min
0-20 m/min
Ref. ST-130 076
OM-1569 Page 9
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets d’entraînement
2
1
Câble de soudage de la
source de courant
Faire passer le câble de soudage à
partir de la source de courant par le
panneau arrière et brancher à la
borne de l’ensemble d’alimentation
du fil.
Monter et fixer le guide-fil. Monter
les galets d’entraînement et tourner
l’écrou des galets d’un cran.
Seul le mécanisme d’entraînement
est réglable. Serrer ou desserrer la
vis de réglage de sorte que la rainure du galet d’entraînement s’aligne
avec le guide-fil, comme indiqué.
Enlever les galets d’entraînement,
et nettoyer les rainures avec une
brosse métallique.
2
Emplacement de la plaque
signalétique
Installation
1
Outils nécessaires:
3/16 pouce
7/16, 9/16 pouce
Alignement
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
OM-1569 Page 10
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Installer la bobine de fil.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil.
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
l’extrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
d’avance manuelle pour faire sortir
le fil de la torche.
Pour régler la pression des galets
d’entraînement, appuyer sur la gâchette de la torche pour faire avancer le fil contre une surface en bois.
Serrer le bouton pour empêcher le
fil de glisser.
Couper le fil. Fermer la porte.
Serrer
BOIS
Outils nécessaires:
9/16 pouce
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
OM-1569 Page 11
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1
1
2
2
3
4
3
5
Compteur de vitesse du fil (en
option)
Voltmètre (en option)
Interrupteur de commande du
courant
Interrupteur de
purge/d’avance manuelle du
fil
Relever l’interrupteur pour alimenter momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur.
4
Abaisser l’interrupteur pour activer
momentanément l’électrovanne de
gaz afin de purger l’air de la torche
ou régler le régulateur de gaz.
5
Commande de la vitesse du
fil
ST-139 026-B
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
d’entraînement
OM-1569 Page 12
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
5-2. Protection contre les surcharges
1
Y Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage.
1
2
Coupe-circuit CB1
Fusible F1
CB1 et F1 protègent le dévidoir de
fil contre les surcharges. Eliminer le
problème et réarmer CB1 ou remplacer F1.
Fermer et verrouiller la porte.
2
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
Cause
Remède
Pas d’alimentation du fil; le poste est complè- Actionner l’interrupteur de mise sous tension.
tement inopérant.
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Vérifier les connexions PLG2 du connecteur 14 broches.
Contrôler le courant d’entrée.
Pas d’alimentation de fil.
Vérifier le coupe circuit CB1 et le fusible F1. (voir la Section 5-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette
de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 3-8).
Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-7).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse.
Remplacer le tube–contact ou la gaine. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement
et la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant l’interrupteur Contrôler le branchement de la gâchette de la torche au niveau du dévidoir. Contrôler les fils de la
d’avance manuelle mais pas lorsqu’on ap- gâchette et l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
puie sur la gâchette de la torche.
Le fil est alimenté dès l’application du courant. Contrôler la gâchette de la torche. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la gâ- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
chette, mais continue d’avancer après le re- les fils de la gâchette de la torche.
lâchement de la gâchette.
L’électrovanne de gaz claque bruyamment et Détecter les courts–circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
l’alimentation du fil est lente ou erratique.
les fils de la gâchette de la torche.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté.
Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
OM-1569 Page 13
Notes
OM-1569 Page 14
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
196 477-B
Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil avec options
OM-1569 Page 15
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
que si elle figure sur la liste.
130 431-H
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-1569 Page 16
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 058 427 . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 601 965 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 602 243 . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 010 233 . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 057 971 . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 010 191 . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 058 628 . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 058 428 . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 058 424 . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . 010 493 . .
. . . 11 . . . CB1 . . . . 011 310 . .
. . . 12 . . . . F1 . . . . *011 116 . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . 046 432 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . 602 238 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . 161 071 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . 175 158 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . 010 494 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . 128 673 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . 126 310 . .
. . . 20 . . . GS1 . . . . 125 785 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . 120 032 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . 079 739 . .
. . . 23 . . PLG2 . . . 141 162 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . 010 610 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . +175 120 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . 089 572 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . 178 936 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . 126 415 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . 126 416 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . 090 099 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . 044 800 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . 049 455 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . 048 834 . .
. . . 34 . . . RC3 . . . . 080 328 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 087 318 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 141 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . 126 308 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . +175 156 . .
. . . 37 . . . . S1 . . . . 111 997 . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . 097 922 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 057 359 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . 176 177 . .
. . . 41 . . . . R1 . . . . 073 562 . .
. . . 42 . . . . S2 . . . . 134 846 . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . 131 604 . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . 168 246 . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . 089 573 . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . 089 556 . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . 134 834 . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . 144 172 . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . 604 538 . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . 124 778 . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . 151 828 . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . 089 555 . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . 166 338 . .
RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl keyed 1.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr (brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUSE, mintr gl slo-blo 7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .203 ID x .50 OD x .048 T stl pld ANSI #10 . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT CASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHASSIS, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr nyl .625 OD x .203 ID x .312 dia shldr . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg valve gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 6/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASE, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATCH, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, gun holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, spring grip locking for .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 2/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief sz 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, stl cush 1.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, nyl .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, snap-in nyl .375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPTT 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, keeper link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATION, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2ft
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3ft
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2ft
1
1
1
2
1
1
OM-1569 Page 17
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 54 . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . MI . . . .
..................
..................
. . . 70 . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . C1 . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . .
..................
. . . 74 . . . PC1 . . . .
. . . . . . . . PLG3 . . .
. . . . . . . PLG1,21 . .
. . . . . . . . PLG4 . . .
. . . . . . . . RC21 . . .
. . . 75 . . . . . . . . . . . .
166 072
172 075
602 009
079 625
121 271
172 076
092 865
010 224
054 263
085 243
089 477
085 244
089 562
601 964
602 213
160 816
095 564
095 565
081 895
087 111
177 360
134 201
126 738
176 286
115 092
115 093
115 091
131 059
134 222
. . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x 1.25 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, spring stl .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x .500 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components keyed 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KEY, stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring cs .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, thumb stl .250–20 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, adj tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .770 OD x .100 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, cupped stl .328 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR, 24VDC 2.2A 114RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRUSH, motor carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAP, brush motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, well 10-32 blind fastener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, capacitor 1.375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, elctlt 2000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
Optional Equipment
..................
..................
..................
. . . . . . . . . PC2 . . . .
..................
. . . . . . . . . . C1 . . . .
121 570
091 961
091 962
123 289
126 693
207 564
. . METER KIT, volt (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, volt DC-0-10 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, IPM 0-10 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CABLE, sensing 15ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . ASSEMBLY, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1569 Page 18
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction
Decimal
Metric
Kit No.
Drive Roll
Part No.
Type
Inlet
Wire Guide
.023/.025 in
.023/.025 in
0.6 mm
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
.030 in
.030 in
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.040 in
.045 in
.040 in
.045 in
1.0 mm
1.2 mm
161 189
079 596
053 696
053 697
V-Grooved
V-Grooved
056 192
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 597
053 698
V-Grooved
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 598
053 699
V-Grooved
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
044 749
072 000
U-Grooved
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 599
053 701
U-Grooved
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 600
053 702
U-Grooved
056 193
1/16 in
5/64 in
.062 in
.079 in
1.6 mm
2.0 mm
079 601
079 602
053 706
053 704
U-Grooved
U-Grooved
056 195
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 606
132 958
V-Knurled
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 607
132 957
V-Knurled
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 608
132 956
V-Knurled
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 609
132 955
V-Knurled
056 195
.068-.072 in
.068-.072 in
1.8 mm
089 984
132 959
V-Knurled
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 610
132 960
V-Knurled
056 195
.045 in
.045 in
1.2 mm
083 318
083 489
U-Cogged
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
083 317
083 490
U-Cogged
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 614
053 708
U-Cogged
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 615
053 710
U-Cogged
056 195
S-0157-C
OM-1569 Page 19
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2001
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 10/01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Manuels associés