LC349834 | Manuel du propriétaire | Miller S-22P12 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LC349834 | Manuel du propriétaire | Miller S-22P12 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1569/fre
121 365R
Octobre 2002
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Dévidoir
S-22P12
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Schéma des connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la
tension (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches . . . . . . . .
3-5. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
12
13
15
16
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
S-22P12
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 – révision de duexième version)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 – Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 – révision de première version)
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 – révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1_fre11/02
Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le–
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-1569 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte–
électrode ou couper le fil au raz du tube–contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-1569 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au–dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1569 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353–2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1569 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
2.3
3.2
+
5
1.3
3.3
+
+
6
+
S-178 936
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
Les galets d’entraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les
opérations de soudage – tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce
et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloigner votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1569 Page 5
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE
Se reporter à la Section 3-7,
Emblacement de la plaque
signalétique.
S/N:
U1 24 V
=I1= 7 A
1
50/60 Hz
IP 23
U2 100 V I2= 500 A
X 100 %
= MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
ST-178 794-A
2-3. Symboles et définitions
NOTE
X
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Sortie
Courant alternatif
Monophasé
Alimentation du fil
Facteur de marche
Avance manuelle
du fil
Lire les instructions
Entrée
Branchement de
l’alimentation
OM-1569 Page 6
I1
Courant primaire
A
Hz
Ampères
Hertz
V
IP
Purger au gaz
U1
I2
Tension primaire
Courant de
soudage nominal
Volts
Degré de
protection
Augmenter
U2
Tension de
charge normale
Pour cent
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
24 volts c.a.
monophasé
3,5 ampères
50/60 Hertz
Tension constante
c.c. avec connecteur 14 broches et
commande à
contacteur
Vitesse fil
1,9 à 16 m/min
Diamètres
du fil
Caractéristiques
IP
du circuit de
nominal
soudage
0,6 à 2 mm
100 volts,
500 ampères,
facteur de marche
100%
Dimensions
hors tout
Poids
Longueur: 572 mm
Largeur: 222 mm
23
12,2 kg
Hauteur: 400 mm
3-2. Schéma des connexions de l’équipement
1
Source de soudage à tension
constante délivrant 24 V c.a.
au dévidoir
Utiliser un adaptateur PSA-2 en
option pour les sources de courant
de 115 V c.a. seulement.
2
3
4
5
Câble de soudage moins (–)
Câble de soudage plus (+)
Pièce
Cordon d’interconnexion
(fourni par le client)
6 Connecteur 14 broches et
cordon
7 Dévidoir
8 Torche
9 Prise de la gâchette de la
torche
10 Tuyau de gaz
11 Bouteille de gaz
11
2
3
10
5
9
4
6
8
7
Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
MIG – Fil dur ou fil fourrés
Fil fourré sans gaz
Torche
M25 ou M40
GA-40GL
ST-155 765-A
OM-1569 Page 7
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la tension (option)
1
2
3
Bouton de verrouillage de la
torche
Bloc de torche
Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire l’extrémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près possible des galets d’entraînement
sans les toucher. Serrer le bouton.
7
1
2
4
3
5
6
4
5
Connecteur de la gâchette de
la torche
Prise de la gâchette de la
torche
Pince de détection de la
tension (fait partie du
compteur en option)
Brancher sur la pièce
6
7
Support torche
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches
1
2
3
4
4
3
Tuyau de gaz avec raccords
à filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
Bouteille de gaz protecteur
Robinet
Débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
5
Connecteur 14 broches
2
1
Outils nécessaires:
5/8 pouce
OM-1569 Page 8
5
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
3-5. Connecteur 14 broches
Broche*
J
I
K
Commentaire
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G
Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
C
Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Circuit commun de la commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
A
B
L
H
N
C
M D
G
F E
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
1
2
1
2
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option)
0-10 m/min
0-20 m/min
Ref. ST-130 076
OM-1569 Page 9
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets d’entraînement
2
1
Câble de soudage de la
source de courant
Faire passer le câble de soudage à
partir de la source de courant par le
panneau arrière et brancher à la
borne de l’ensemble d’alimentation
du fil.
Monter et fixer le guide-fil. Monter
les galets d’entraînement et tourner
l’écrou des galets d’un cran.
Seul le mécanisme d’entraînement
est réglable. Serrer ou desserrer la
vis de réglage de sorte que la rainure du galet d’entraînement s’aligne
avec le guide-fil, comme indiqué.
Enlever les galets d’entraînement,
et nettoyer les rainures avec une
brosse métallique.
2
Emplacement de la plaque
signalétique
Installation
1
Outils nécessaires:
3/16 pouce
7/16, 9/16 pouce
Alignement
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
OM-1569 Page 10
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Installer la bobine de fil.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil.
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
l’extrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
d’avance manuelle pour faire sortir
le fil de la torche.
Pour régler la pression des galets
d’entraînement, appuyer sur la gâchette de la torche pour faire avancer le fil contre une surface en bois.
Serrer le bouton pour empêcher le
fil de glisser.
Couper le fil. Fermer la porte.
Serrer
BOIS
Outils nécessaires:
9/16 pouce
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
OM-1569 Page 11
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1
1
2
2
3
4
3
5
Compteur de vitesse du fil (en
option)
Voltmètre (en option)
Interrupteur de commande du
courant
Interrupteur de
purge/d’avance manuelle du
fil
Relever l’interrupteur pour alimenter momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur.
4
Abaisser l’interrupteur pour activer
momentanément l’électrovanne de
gaz afin de purger l’air de la torche
ou régler le régulateur de gaz.
5
Commande de la vitesse du
fil
ST-139 026-B
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
d’entraînement
OM-1569 Page 12
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
5-2. Protection contre les surcharges
1
Y Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage.
1
2
Coupe-circuit CB1
Fusible F1
CB1 et F1 protègent le dévidoir de
fil contre les surcharges. Eliminer le
problème et réarmer CB1 ou remplacer F1.
Fermer et verrouiller la porte.
2
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
Cause
Remède
Pas d’alimentation du fil; le poste est complè- Actionner l’interrupteur de mise sous tension.
tement inopérant.
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Vérifier les connexions PLG2 du connecteur 14 broches.
Contrôler le courant d’entrée.
Pas d’alimentation de fil.
Vérifier le coupe circuit CB1 et le fusible F1. (voir la Section 5-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette
de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 3-8).
Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-7).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse.
Remplacer le tube–contact ou la gaine. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement
et la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant l’interrupteur Contrôler le branchement de la gâchette de la torche au niveau du dévidoir. Contrôler les fils de la
d’avance manuelle mais pas lorsqu’on ap- gâchette et l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
puie sur la gâchette de la torche.
Le fil est alimenté dès l’application du courant. Contrôler la gâchette de la torche. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la gâ- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
chette, mais continue d’avancer après le re- les fils de la gâchette de la torche.
lâchement de la gâchette.
L’électrovanne de gaz claque bruyamment et Détecter les courts–circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
l’alimentation du fil est lente ou erratique.
les fils de la gâchette de la torche.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté.
Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
OM-1569 Page 13
Notes
OM-1569 Page 14
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
196 477-B
Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil avec options
OM-1569 Page 15
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement dis-
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
ponible que si elle figure sur la
liste.
130 431-H
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-1569 Page 16
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 058 427 . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 601 965 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 602 243 . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 010 233 . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 057 971 . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 010 191 . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 058 628 . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 058 428 . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 058 424 . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . 010 493 . .
. . . 11 . . . CB1 . . . . 011 310 . .
. . . 12 . . . . F1 . . . . *011 116 . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . 046 432 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . 602 238 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . 161 071 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . 175 158 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . 010 494 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . 128 673 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . 126 310 . .
. . . 20 . . . GS1 . . . . 125 785 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . 120 032 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . 079 739 . .
. . . 23 . . PLG2 . . . 141 162 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . 010 610 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . +175 120 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . 089 572 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . 178 936 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . 126 415 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . 126 416 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . 090 099 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . 044 800 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . 049 455 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . 048 834 . .
. . . 34 . . . RC3 . . . . 080 328 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 087 318 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 141 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . 126 308 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . +175 156 . .
. . . 37 . . . . S1 . . . . 111 997 . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . 097 922 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 057 359 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . 176 177 . .
. . . 41 . . . . R1 . . . . 073 562 . .
. . . 42 . . . . S2 . . . . 211 476 . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . 131 604 . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . 168 246 . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . 089 573 . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . 089 556 . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . 134 834 . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . 144 172 . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . 604 538 . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . 124 778 . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . 151 828 . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . 089 555 . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . 166 338 . .
RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl keyed 1.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr (brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUSE, mintr gl slo-blo 7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .203 ID x .50 OD x .048 T stl pld ANSI #10 . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT CASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHASSIS, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr nyl .625 OD x .203 ID x .312 dia shldr . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg valve gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 6/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASE, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATCH, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, gun holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, spring grip locking for .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 2/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief sz 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, stl cush 1.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, nyl .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, snap-in nyl .375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPTT 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, keeper link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATION, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2ft
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3ft
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2ft
1
1
1
2
1
1
OM-1569 Page 17
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 54 . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . MI . . . .
..................
..................
. . . 70 . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . C1 . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . .
..................
. . . 74 . . . PC1 . . . .
. . . . . . . . PLG3 . . .
. . . . . . . PLG1,21 . .
. . . . . . . . PLG4 . . .
. . . . . . . . RC21 . . .
. . . 75 . . . . . . . . . . . .
166 072
172 075
602 009
079 625
121 271
172 076
092 865
010 224
054 263
085 243
089 477
085 244
089 562
601 964
602 213
160 816
095 564
095 565
081 895
087 111
177 360
134 201
126 738
176 286
115 092
115 093
115 091
131 059
134 222
. . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x 1.25 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, spring stl .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x .500 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components keyed 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KEY, stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring cs .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, thumb stl .250–20 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, adj tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .770 OD x .100 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, cupped stl .328 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR, 24VDC 2.2A 114RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRUSH, motor carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAP, brush motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, well 10-32 blind fastener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, capacitor 1.375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, elctlt 2000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
Optional Equipment
..................
..................
..................
. . . . . . . . . PC2 . . . .
..................
. . . . . . . . . . C1 . . . .
121 570
091 961
091 962
123 289
126 693
207 564
. . METER KIT, volt (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, volt DC-0-10 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, IPM 0-10 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CABLE, sensing 15ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . ASSEMBLY, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1569 Page 18
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction
Decimal
Metric
Kit No.
Drive Roll
Part No.
Type
Inlet
Wire Guide
.023/.025 in
.023/.025 in
0.6 mm
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
.030 in
.030 in
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.040 in
.045 in
.040 in
.045 in
1.0 mm
1.2 mm
161 189
079 596
053 696
053 697
V-Grooved
V-Grooved
056 192
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 597
053 698
V-Grooved
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 598
053 699
V-Grooved
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
044 749
072 000
U-Grooved
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 599
053 701
U-Grooved
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 600
053 702
U-Grooved
056 193
1/16 in
5/64 in
.062 in
.079 in
1.6 mm
2.0 mm
079 601
079 602
053 706
053 704
U-Grooved
U-Grooved
056 195
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 606
132 958
V-Knurled
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 607
132 957
V-Knurled
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 608
132 956
V-Knurled
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 609
132 955
V-Knurled
056 195
.068-.072 in
.068-.072 in
1.8 mm
089 984
132 959
V-Knurled
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 610
132 960
V-Knurled
056 195
.045 in
.045 in
1.2 mm
083 318
083 489
U-Cogged
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
083 317
083 490
U-Cogged
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 614
053 708
U-Cogged
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 615
053 710
U-Cogged
056 195
S-0157-C
OM-1569 Page 19
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés