LA220562 | Manuel du propriétaire | Miller S-64M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
LA220562 | Manuel du propriétaire | Miller S-64M Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1585/fre
155 317x
Mai 2001
Procédés
MIG
MIG–pulsé
Soudage Fil Fourré
(avec ou sans gaz)
Description
Dévidoir
(utiliser avec sources CC/CV)
S-64M
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque caractéristique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Termes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Expressions en mode pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – REGLAGE DES PARAMETRES SEQUENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Paramètres de la séquence des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE PROGRAMME . . . . . . . . .
7-1. Sélection du double programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme .
SECTION 8 – UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE EN OPTION . . . . . . . . . . . . .
8-1. Expressions concernant la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mise en place de la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Menu carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Entrer un code d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 – CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Accéder au menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 – PROGRAMMES SOUDAGE PULSE STANDARD POUR LES
SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR
PHOENIX/INVISION 456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 – PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE STANDARDS POUR LES
SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304 . . . . . . . . . .
SECTION 12 – REGLAGE «SharpArct» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Choisir et régler SharpArct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 13 – POINTS D’APPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-1. Mode « Modif 15 points » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2. Redéfinition des points d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 14 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-2. Réglage du démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-3. Affichages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 15 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 16 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
8
9
10
10
10
11
12
12
12
13
14
15
15
16
16
17
17
17
18
18
19
20
21
21
22
23
25
27
27
28
28
29
31
31
31
32
33
34
36
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
NOTE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
déclare que le produit:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
S-64M
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 – révision de duexième version)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 – Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 – révision de première version)
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 – révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995
Contact en Europe:
Téléphone:
Fax:
dec_con1 7/95
Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(0)2-982901
39(0)2-98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1585 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1585 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1585 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1585 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
A
B
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
1.3
2.3
3.2
+
5
C
3.3
+
+
6
+
S-178 936
A. Avertissement! Attention! Il y
a des dangers possibles
indiqués par les symboles.
B. Des rouleaux de commande
peuvent provoquer des
blessures aux doigts.
C. Le fil de soudure et les
organes mobiles sont sous
tension pendant les
opérations de soudage – tenir
les mains et les objets
métalliques à distance.
1 Danger de mort par
électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues. Ne
pas porter des gants humides
ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en s’isolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler avec la
machine.
2 Inhaler des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
2.1 Eloignez votre tête des
fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées,
utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables
à distance du soudage. Ne pas
souder à proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Un extincteur doit
se trouver à proximité et un
surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures dans
les yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des
verres de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre
appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et
lisez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1585 Page 5
2-2. Plaque caractéristique pour les produits CE
. Voir Section 4-3
pour l’emplacement.
50/60
24
10,0
IP 21
100
750
100
ST-178 464-A
2-3. Symboles et définitions
NOTE
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Sortie
Arrêt
U2
Courant alternatif
X
Facteur de marche
A
IP
Ampères
Niveau de
protection
V
Hz
Volts
Hertz
Avance manuelle
du fil
Sélection des
paramètres
Gâchette
Branchement de
l’alimentation
Purge
Lire les
instructions
Gâchette 4-temps
Gâchette 2-temps
Augmenter
Voyant allumé:
gâchette 4-temps
Voyant éteint:
gâchette 2-temps
Tension de charge
Monophasé
OM-1585 Page 6
I1
Courant primaire
I2
Courant nominal
U1
Tension primaire
Pour cent
SECTION 3 – INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la source
de courant de
soudage
24 volts c.a.
monophasé
10 ampères
50/60 Hertz
Tension constante (CV)
c.c. pour MIG/MAG ou
Tension constante (CV) /
courant constant (CC) c.c.
ou MIG-pulsé
Connecteur 14 broches et
commande par contacteur
nécessaires
Régime de
vitesse du
distributeur
de fil
Standard: 50 à
780 ipm (1,3 à
19,8 mpm)
Haute vitesse en
option: 92 à 1435
ipm (2,3 à 36,5
mpm)
Caractéristiques du
circuit de
soudage
Diamètres
du fil
100 volts,
750 ampères,
cycle
opératoire
100%
0,6 à 3,2 mm
Poids max de
la bobine:
27 kg
IP
Nominal
Dimensions
hors tout
Poids
Longueur:
673 mm
IP 21
Largeur: 356 mm
26 kg
Hauteur: 356 mm
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Choix de l’emplacement
5
6
4
1
Dévidoir
2
Anneau de levage
3
Pied en caoutchouc
4
Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds d’être posés sur le dessus
de la source de soudage.
2
1
7
3
5
Bobine/dévidoir
6
Bouteille de gaz (fourniture
client)
7
Source de soudage
Y Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où il bute contre la
bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer.
Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C
OM-1585 Page 7
4-2. Connexions de l’équipement
1
Source de soudage onduleur
CC/CV, 300/400 A
. Utiliser cette configuration pour
1
le MIG/MAG et le MIG-pulsé.
2
3
4
5
Source de soudage onduleur
450 A DC
Câble 14 broches
Câble de soudage plus (+)
Câble de soudage moins (–)
S’assurer du dimensionnement
correct des câbles de soudage pour
l’ampérage de pic en mode MIG
pulsé (voir le courant de soudage
dans le manuel utilisateur).
6
7
8
Pièce
Fil de détection de la tension
(utilisation optionnelle)
Torche
S’assurer que la torche est conçu
pour supporter l’ampérage de pic
en mode MIG pulsé. Installer selon
le manuel utilisateur.
9
Dévidoir
2
3
4
6
5
7
9
8
ST-801 797-A / Ref. ST-175 086 / Ref. ST-180 311-B
OM-1585 Page 8
4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement
1
2
3
Tuyau de gaz fourni par le
client
Raccord du robinet de gaz
protecteur
Exige un raccord avec filetage à
droite de 5/8-18.
4
3
4
5
6
7
8
Fil de détection de la tension
Câble 14 broches
Câble de soudage
Borne du câble de soudage
Ensemble d’alimentation du fil
Desserrer la vis pour faire basculer
la partie mécanique du dévidoir.
2
8
Etiquette
1
6
5
7
Outils nécessaires:
9/16, 5/8 pouce
3/16 pouce
Ref. ST-156 928-D / ST-156 930-A
OM-1585 Page 9
4-4. Connecteur 14 broches
Broche*
J
K
I
H
A
B
L C
M D
E
N
G
F
Broche
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
C
Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
H
Retour de la tension; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par tension d’arc de 10 volts.
F
Retour du courant; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 100 ampères.
M
Sélection CC/CV (+24V = CV)
N
Inductance (0-10 V)
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
4-5. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
MIG/MAG – Fil plein ou fil fourré
Roughneck C-Series : 300, 400, 500 et 600 A
Fil fourré sans gaz
FC-1260 ou FC-1150
4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation
Type de
moteur
Type de fil
Diamètre du fil
Vitesse d’alimentation
Standard
Tous
0,6 à 2 mm
50 à 780 ipm (1,3 à 19,8 mpm)
Standard
Tous
2,4 à 2,8 mm
50 à 700 ipm (1,3 à 17,8 mpm)
Standard
Tous
3,2 mm
50 à 300 ipm (1,3 à 7,6 mpm)
Haute vitesse en
option
Tous
0,6 à 2 mm
92 à 1440 ipm (2,3 à 35,6 mpm)
OM-1585 Page 10
4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Monter les guides-fil et le
guide anti-usure.
Si nécessaire, déplacer le moyeu et le support de
bobine de manière que le fil est dévidé en ligne
droite à travers les galets d’entraînement. Installer la bobine de fil. Régler l’écrou tendeur de sorte
que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation
du fil.
Monter les galets d’entraînement.
Echelle
indicatrice
de pression
Réglage de
la pression
Surface
non-conductive
Entraînement du fil
Surface
non-conductive
Galets glissent sur le fil
. Vérifier que
. Pour les fils tendres ou pour les fils inox
Mettre en place la torche. Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Couper l’extrémité du fil. Pousser le fil à travers les guides jusqu’aux galets d’entraînement; continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton avance manuelle pour faire sortir le fil de la torche.
Pour ajuster la pression des galets d’entraînement, tenir la buse +50mm au-dessus
d’une surface isolante (par exemple du bois)
les guides-fil et la gaine
soient adaptés au diamètre du fil de soudage. Installer les guides-fil le plus proche possible des galets d’entraînement
sans les faire toucher.
de faible diamètre, utiliser 2 galets d’entraînement et régler la pression des galets de 0 à 4 (maximum) sur l’échelle de
la pression. Cette configuration donne
généralement le meilleur résultat pour
ces types de fils.
et appuyer sur la gâchette pour faire défiler
le fil sur la surface. Augmenter la pression
pour empêcher les galets de glisser sur le fil.
Ne pas trop serrer la vis de réglage de pression, les galets doivent pouvoir glisser sur le
fil en cas de blocage du fil en sortie de torche
(voir ci-dessus pour ajuster la pression des
galets).
Couper l’extrémité du fil. Fermer le couvercle.
Outils nécessaires:
3/16, 5/64 pouce
15/16, 3/8 pouce
Ref. ST-156 929-A/ Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A
OM-1585 Page 11
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT
5-1. Termes de fonctionnement
NOTE
Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées.
On trouvera ci-après une énumération des expressions et leurs définitions applicables au dévidoir:
Expressions générales:
Pulsé Adaptif
Le dévidoir ajuste automatiquement la fréquence d’impulsions pour maintenir une longueur d’arc
constante, indépendamment de la sortie du fil de soudage.
Avance manuelle du fil froid
En l’absence d’ampérage le fil avance pendant trois secondes environ à la vitesse d’aliimentation de
réglage. Puis, le contacteur du courant de soudage est désactivé et le fil continue d’avancer à la vitesse manuelle.
Inductance
Alors que l’inductance augmente, le temps d’arc augmente et le bain de fusion devient plus fluide.
SharpArct
Réglage de la largeur de l’arc de soudage et ces caractéristiques en MIG pulsé. Augmenter la valeur
SharpArc diminue la largeur de l’arc.
TRIM
Réglage de la longueur d’arc en MIG pulsé. L’augmentation de la valeur a pour effet d’accroître la
longueur d’arc effective. Le réglage est remplacé par la tension dans les procédés MIG.
Synergie
L’opérateur programme des paramètres d’impulsion pour une vitesse d’alimentation spécifique du fil.
Le dévidoir détermine les paramètres d’impulsion entre les changements de vitesse du fil.
Expressions concernant le panneau latéral :
Procédé
Il sert à choisir le type de procédé à utiliser, y compris les procédés Pulsé, Pulsé Adaptif et Mig.
Séquence
Il est utilisé pour choisir et programmer les séquences de soudage comprenant la soudure, l’évanouissement, le burn-back, la protection gazeuse avant et après soudage et l’intensité au démarrage
et l’avance fil avant amorçage.
Double programme
Il sert à choisir un jeu de programmes utilisables ensemble.
Carte
Il sert à choisir les capacités de stockage et d’extraction de la carte de mémoire en option.
Sécurité
Seulement accessible avec la carte de mémoire (en option) insérée dans le dévidoir. Permet de verrouiller les programmes et de limiter le réglage des paramètres de soudage.
5-2. Expressions en mode pulsé
1
Apk = Ampérage de pic
Elever Apk augmente la pénétration
Vpk = Tension de Pic
La tension de pic est la tension correspondant au temps chaud et détermine la longueur d’arc en mode
Adaptif.
3
2
Abk = Ampérage de base
Maintient l’arc entre les impulsions.
3
Ampères
4
1
2
4
Temps
OM-1585 Page 12
PPS = Pulsations par seconde
Augmenter PPS accroît la vitesse de
déplacement.
PWms = Largeur d’impulsion
en millisecondes
Augmenter PWms accroît la largeur
du cordon.
5-3. Commandes du panneau frontal
1
2
6
3
4
5
ST-155 222-B
1
Afficheur
2
Sélecteur des paramètres
Appuyer sur le bouton pour déplacer
curseur) sur l’afficheur.
3
>
(le
Bouton d’avance manuelle du fil
Pousser pour faire avancer momentanément le fil de soudure sans exciter le circuit
de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur.
Tourner la commande d’un cran en cas de
sélection de IPM (Inches Par Minute) augmente/diminue de un la vitesse d’alimentation du fil.
Tourner la commande de trois crans en cas
de sélection de MPM (Mètres Par Minute)
augmente la vitesse d’alimentation du fil
(MPM) de 0,1.
Tourner la commande d’un cran en cas de
sélection de Prg # augmente/diminue le numéro de programme (Prg #) de un.
La vitesse manuelle est modifiée par l’utilisation de la commande de l’afficheur pendant
l’actionnement du bouton. Le réglage par défaut est 5,1 MPM.
Le numéro de programme ne peut pas être
changé pendant le soudage, sauf en cas de
sélection du mode double programme (voir
la Section 7).
4
SharpArct s’affiche “Arc” (voir section 12).
Le réglage est utilisé pour ajuster la largeur
et les caractéristiques de l’arc.
Commande de l’afficheur
Tourner la commande pour modifier la valeur
indiquée par >.
Tourner la commande d’un cran accroît/diminue de un le réglage (longueur d’arc) ou augmente/réduit la tension de 0,1 V.
MIG pulsé est le réglage par défaut. Pour
changer le type de procédé, (MIG pulsé, pulsé Adaptif ou MIG) utiliser les commandes
situées sur le panneau latéral.
5
Bouton 2 temps / 4 temps et voyant
indicateur
Pour souder sans maintenir la gâchette du
pistolet pendant le cycle de soudage, actionner et relâcher le bouton pour activer la fonction (le voyant indicateur s’allume).
Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer
et relâcher la gâchette dans les trois secondes suivant l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le cycle, appuyer et relâcher la gâchette
de la torche.
6
Bouton de purge
Pousser pour exciter momentanément
l’électrovanne de gaz sans exciter le circuit
de soudage.
La tension sur le panneau frontal ainsi
que les paramètres de pulsations sur l’afficheur du panneau latéral sont indiqués
si on maintient simultanément les boutons de purge et d’avance manuelle.
OM-1585 Page 13
5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière
1
2
3
7
Appuyer sur le bouton pour
déplacer > sur l’afficheur.
8
3
4
5
6
Panneau arrière
4
Affichage des paramètres
Sélecteur des paramètres
Appuyer sur le bouton pour
déplacer > sur l’afficheur.
1
2
Afficheur Mode
Bouton Mode
5
6
7
8
Bouton d’incrémentation
Bouton de décrémentation.
Interrupteur marche-arrêt
Coupe-circuit CB1
CB1 protège le dévidoir contre les
surcharges.
ST-155 223-A / Ref. ST-157 433-B
OM-1585 Page 14
SECTION 6 – REGLAGE DES PARAMETRES
SEQUENTIELS
6-1. Paramètres de la séquence des programmes
. Voir le guide du menu pour les
étapes de programmation détaillées.
Réglage de la longueur d’arc. A
zéro la longueur d’arc est courte et
à 99 elle est grande.
Lorsque la durée de la séquence de
soudage est réglée à zéro, le soudage se poursuit jusqu’au relâchement de la gâchette.
Si la durée est réglée à zéro dans
n’importe quelle séquence de
temps, sauf le soudage, la séquence est ignorée.
Vitesse du fil
Durée de soudage
Soudage
Cratère
Temps
Pré-gaz
Démarrage fil
0 – 100 sec.
Temps
de présoudage
Evanouissement
Burn-Back
Temps
Post-gaz
Temps
Temps
Burn-Back
Pré-gaz
Gâchette
actionnée
Démarrage
Soudage
Cratère
Amorçage de
l’arc
Post-gaz
Relachement de
la gâchette
Trim
0-99
Pulsé
Volts
10,0-38,0
Inductance
0-99%
X
MPM
1,3–19
0-100,0
MIG
Pulsé
X
X
X
X
X
2. Evanouisseur
0-5,00
MIG
X
X
Pulsé
0-0,025
MIG
X
4. & 5. Postgaz/Pré-gaz
0-9,9
25-780
6. Démarrage
Pulsé
7. Pré-soudage
Secondes
X
1. Soudage
3. Burn-Back
Fin
Cycle
MIG
X
X
X
X
0,00-5,00
X = réglage possible
OM-1585 Page 15
SECTION 7 – REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE
PROGRAMME
7-1. Sélection du double programme
Le double programme comprend
deux programmes de soudage
consécutifs 1 & 2, 3 & 4, 5 & 6, ou
7 & 8. Il est possible de combiner
tout type de programme (MIG, MIG
Pulsé ou Pulsé Adaptatif) dans ce
mode.
1
1
Utiliser le panneau latéral pour activer la fonction. Voir le guide du
menu pour les étapes de programmation détaillées.
2
P r ocede
Sequence
> 2. P r o gr.
Ca r t e
Ou i
>P r g
Afficheur du panneau latéral
Afficheur du panneau frontal
Appuyer sur le sélecteur du panneau frontal pour choisir le numéro
de programme.
1&2
3
4
Commande de l’afficheur du
panneau frontal
Interrupteur du mode
double programme (Voir
la Section 7-2)
. Le
type d’interrupteur est
déterminé dans le menu
Configuration.
5
Gâchette de torche
Le mode double programme A ou B
est sélectionné soit par la commande de l’afficheur, l’interrupteur à
double programme ou la gâchette
de la torche (en fonction de la programmation du menu Configuration).
2
1 8 . 0 V
> P r g
1
2 0 0
D u a l
A
I PM
3
4
Commande de
l’afficheur
Ou
5
> P r g
2
D u a l
B
Commande de
l’afficheur
OM-1585 Page 16
> P r g
3
D u a l
A
Lorsque le programme B est activé,
tourner la commande de l’afficheur
d’un cran dans le sens horaire pour
choisir un autre jeu de double programme.
. Il est possible de refaire la dis-
position des programmes dans
l’ordre souhaitée avec la carte
de mémoire.
7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme
1
1
DSS-10 1
1
DSS-9M 1
2
2
2
2
A
3
2
3
1
2
A
3
4
Momen 2P (interrupteur
bipolaire à contact
momentané)
Maint 2P (interrupteur
bipolaire à contact de
maintien)
Maint 1P ou gâchette (interrupteur unipolaire à contact de
maintien)
Gâchette
Permet le double programme après
l’amorçage de l’arc.
B
4
B
4
3
DSS-8
TR
5
. Si la gâchette est sélectionnée
4
1
1 Adapteur 1
2
2
2
3
3
3
Gâchette
pour le mode double programme, le fonctionnement en 4
temps est désactivé.
1
2
TR
. Le type d’interrupteur est sélectionné
dans le menu Configuration (voir Section 9).
5
B
Momen 1P (interrupteur unipolaire à contact momentané)
1
A
4
4
3
SECTION 8 – UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE
EN OPTION
8-1. Expressions concernant la carte de mémoire
EXPRESSIONS CONCERNANT LE MENU CARTE
ECRIRE des programmes sur la carte
>E c
L i
E f
Re
r
r
f
t
i r e
e
ace r
ou r
LIRE les programmes de la carte
EXPRESSIONS DU PROCEDE MIG PULSÉ
Ampérage
PPS
(pulsations
par seconde)
PWms
Impulsions (largeur
en millisecondes)
Apk
(Ampérage de pic)
Abk
(Ampérage de base)
Temps
SA-158 435
OM-1585 Page 17
8-2. Mise en place de la carte de mémoire
1
Etiquette
Fixer l’étiquette sur la carte de mémoire. Porter des détails du programme sur l’étiquette.
2
3
Carte de mémoire.
Fente de la carte
Pour une carte de mémoire vide:
Insérer la carte dans la fente. Pour
formater la carte, mettre sous tension. Choisir “Carte” dans le menu.
La carte de mémoire est formatée
lorsque l’unité entre le mode carte.
3
2
1
ST-156 266-B
8-3. Menu carte
. Voir le guide du menu pour les
étapes de programmation détaillées.
1
2
1
P r oc
Sequ
2. P r
>C a r t
eds
ence
o g r.
e
La valeur dans la ligne de déplacement est modifiable.
3
Appuye r
De s s ou s
Appuyer sur bouton
paramètres
Afficheur
Ligne de déplacement
Ecrire
Transfert des données de programme de l’appareil sur la carte. La carte peut contenir jusqu’à 32 programmes. Pendant l’écriture de la
carte le numéro de programme suivant disponible est affecté automatiquement.
4
Lire
Transfert des données de programme de la carte vers l’appareil.
3
5
>E c
L i
E f
Re
4
5
6
OM-1585 Page 18
r
r
f
t
i r e
e
ace r
ou r
# 1 Pu l se
035 ”S t ee l
A r g o n –Ox y
Appuye r
2
Effacer
Efface les données de programme
sur la carte.
6
Retour
Sortie du menu de la carte.
8-4. Entrer un code d’accès
. Le code d’accès nécessite la carte de mémoire inséré.
1
2
1
3
Séquence
2P r og r
C a r te
>S é c u r i t é
Allumer le
coffret
>P r
Ve
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
Si un code d’accès est présent,
l’écran suivant s’affichera lors de
tentative de déverrouillage.
1
i
5
0
En appuyant sur le bouton Mode,
on sort de l’écran du code d’accès.
. Si l’un des trois caractères du
Appuyer 5 fois sur le
bouton de Sélection
Appuyer sur le bouton
sélection paramètres
3
2
En
Ac
Co
P r
t
c
d
e
e r
és
e
s s
>C o d e
AAA
Ne x t Cha r .
⇒P r e s s
P r
>V e
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
P r
>V e
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
Augmenter/
Diminuer
Appuyer sur le bouton
sélection paramètres
Bouton
Mode
Séq
2P r
Ca r
>S é c
u
o
t
u
ence
g r
e
r i t é
>P r
Ve
T r
To
Ecran sécurité (Security)
Ecran de verrouillage des
programmes (Lock)
Ecran code d’accès (Access
Code)
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
code est incorrect, appuyer sur
le bouton paramètre sur le côté
replacera le curseur au début
de la ligne pour un nouvel essai.
Appuyer sur le bouton paramètres
sur le côté pour entrer un code d’accès. Quand la lettre correcte apparaît, appuyer sur le bouton paramètres pour aller au deuxième caractère. Appuyer sur le bouton paramètres après avoir entre le dernier
caractère fait réapparaître l’écran
de verrouillage (Lock).
Augmenter/
Diminuer
P r og r
1
>V e r r o u N o n
OM-1585 Page 19
8-5. Sécurité
La fonction sécurité permet de définir une limite minimum et maximum
pour la longueur d’arc, la vitesse du
fil (MPM), et ShpArc (voir Section
13).
. La fonction sécurité ne fonctionne que lorsqu’une carte de mémoire est insérée.
1
Allumer
le coffret
Presser 5 fois
sur Sélection
Mode
S éq u
2.P r
Car t
> S éc u
ence
og r .
e
r i t é
og
r r ou
im
l e r
2
1
Ou i
50
0
og
r r ou
im
l e r
P r
>V e
T r
To
og
r r ou
im
l e r
1
Ou i
50
0
1
Ou i
55
0
P r og
>V e r r o u
Ve r r ou
T r im
>T o l e r
MP M
Ou i
55
0
5 , 0
Ve r r ou
T r im
>T o l e r
MP M
5
1
5 ,
2 ,
5
0
7
5
>P r
Ve
T r
To
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
OM-1585 Page 20
55
10
5 , 7
0
og
r r ou
im
l e r
1
Ou i
55
10
1
2
Affichage avec la carte
Curseur
i
5
0
0
55
10
5 , 0
0
Verrou Oui/Non
Active ou désactive la fonction
sécurité. Les valeurs sont affichées
lorsque le verrouillage est activé.
Utiliser les commandes du panneau latéral pour modifier les valeurs.
4
5
T r im
To l e r
>MP M
To l e r
Augmenter/
Diminuer
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
6
T r im
To l e r
MP M
>T o l e r
Ou
5
1
5 ,
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
T r im
To l e r
>MP M
To l e r
Par exemple, si la valeur en MPM
est fixée à 6,0; et que la tolérance
est de 2,0; la gamme de réglage
disponible est 4,0 à 8,0 MPM
(6,0 moins 2,0; et 6,0 plus 2,0).
3
5
55
10
5 , 7
0
Lorsque le verrouillage de sécurité
est activé, la gamme de valeurs disponible pour chaque paramètre est
la valeur définie plus ou moins la tolérance définie.
Le curseur indique la ligne modifiable. Pour accéder au programme
souhaité, modifier le numéro de
programme.
Augmenter/
Diminuer
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
T r im
To l e r
MP M
>T o l e r
1
Non
Augmenter/
Diminuer
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
Augmenter/
Diminuer
P r
Ve
>T r
To
1
Non
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
3
4
P r
Ve
>T r
To
> Pro g
Ver r o u
Lorsque le verrouillage de sécurité
est désactivé, toute la gamme de
valeurs est disponible pour chaque
paramètre.
6
Affichage Trim et Tolérance
(Toler)
Affichage MPM et Tolérance
(Toler)
Affichage ShpArc et Tolérance
(Toler)
Valeurs définissables (moteur
standard):
Trim: 0–99 Toler: 0–99
MPM: 1,3–19,8 Toler: 0–19,8
ShpArc : 0–20 Toler: 0–20
Dans les exemples d’écrans, l’opérateur peut fixer la valeur de la longueur d’arc à 55 et sa tolérance à
±10. L’opérateur peut également
fixer le MPM à 5,7 et sa tolérance à
±2,5 MPM pour les valeurs
programmées. Si les paramètres
des tolérances sont laissés à 0,
l’opérateur ne peut pas modifier les
valeurs programmées.
SECTION 9 – CONFIGURATION
9-1. Accéder au menu Configuration
1
Panneau Latéral
2
Interrupteur de mise sous tension
Presser et maintenir appuyé les
deux boutons tout en mettant en
marche le coffret.
1
3
Ecran principal
Affichage en face avant pendant la
configuration.
4
Menu Configuration
Suivre cette procédure à chaque
fois qu’un accès est requis. Une
fois dans le menu configuration, utiliser le bouton Sélection du mode
pour choisir un écran particulier.
Sélection Sélection des
du mode paramètres
2
3
C o n f i g .
Ecran panneau avant
4
Menu Configuration
Système
> Modèle
Accès
Régul DVC
> Système
Modèle
Accès
Régul DVC
> Invisn 456
Système
RAZ Oui
Procédé
Possible
> Mig/pulsé
Presser sélection
du mode pour
changer de ligne
dans le menu
Voir Section 9-2.
OM-1585 Page 21
9-2. Menu Configuration
CHOIX DE LIGNE
NOTES
>Système
Sélectionne le procédé que la source de soudage est capable d’exécuter.
>Modèle
Pour les sélections Invision 456 et XMT 304, les programmes de pulsation et les valeurs de courant & tension minimum et maximum de la source de soudage sont chargées automatiquement. Pour la sélection “Autre SP”, les valeurs
minimum et maximum de tension et d’ampérage de la source de soudage doivent être saisies. Les programmes de
pulsation par défaut sont ceux pour l’Invision 456.
>Accès♦
En fonction, il limite l’utilisation des écrans de configuration.
>Régul DVC
Par défaut sur “Non”. Mettre sur “Oui” si une vieille source de soudage (absence de retour de la tension par la 14-broches) est utilisée.
>Voltage
Prise 14 broches par défaut. Utiliser la pince de détection de la tension (V-sense) lorsque le câble de soudage utilisé a
une longueur supérieure à 15 m (y compris la longueur de torche).
>Amorçage*
Utiliser le démarrage à chaud (Hot Start) seulement avec une source de courant de type onduleur et de grands diamètres de fil. L’arc est amorcé en CV (tension constante) et passe en CC (courant constant).
>2 Progr.
Possibilité d’enchaîner deux programmes.
>Gâchette
En fonction, la gâchette est utilisée pour commuter entre les programmes ayant un temps de pré-gaz de 0,2 secondes
ou plus. N’est pas utilisable en combinaison avec le mode 2 Programmes.
>Distance
En fonction, un DSS-10 (en option) est utilisé pour changer la tension ou la longueur d’arc, vitesse du fil, ou programme selon la position du curseur sur l’afficheur principal.
>Temps Arc
L’afficheur montre le temps et le nombre de cycles de soudage.
>Vit. Fil
Sélectionner pour afficher la vitesse fil en pouces par minute ou les mètres par minute, et pour sélectionner le type de
moteur utilisé.
>Mémoire
Pas de réinitialisation: permet à l’opérateur de sortir du paramètre réinitialisation de la mémoire sans réinitialiser de
données.
Réinitialisation du programme: réinitialise le dernier programme affiché pour revenir sur le programme d’usine. Le
mode configuration ne change pas. Si une carte Set Up est insérée, le programme sera remplacé par le programme
de la carte Set Up.
Réinitialisation du système: réinitialise tous les programmes, ainsi que la configuration à l’exception de “Système”, et
“Temps Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set
Up.
Réinitialisation totale: réinitialise tous les programmes ainsi que toute la configuration, y compris “Système”, et “Temps
Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set Up.
>Arrêt
En fonction, le système s’arrête immédiatement si aucune tension d’arc n’est détectée. Sur position “”Non”, le fil est
alimenté même si aucune tension d’arc n’est détectée.
>Débit Gaz♦♦
En position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée.
>Rampes
Active ou désactive la rampe de montée/descente au début et/ou la fin. Sur positions oui, les paramètres évoluent
linéairement à partir de l’amorçage vers la phase soudage et du soudage vers la phase cratère.
>Logiciel
Information nécessaire pour discuter avec le personnel d’entretien.
♦ Utilisable seulement en cas d’insertion de la carte de mémoire en option.
* La sélection n’est pas indiquée sur l’afficheur lorsque “seul MIG” est choisi dans le menu configuration.
♦♦ Laisser en position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée pour éviter un défaut système.
OM-1585 Page 22
SECTION 10 – PROGRAMMES SOUDAGE PULSE
STANDARD POUR LES SOURCES DE COURANT DE
SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR PHOENIX/INVISION 456
Remarque
Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS =
Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecondes). Les huit
programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour
changer le programme d’usine en programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez
retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant
Section 9-2.
10-1. Programme 1 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,035”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
440
36,7
160
180
2,9
10,2
385
32,4
108
126
2,3
5,1
335
28,7
61
81
2,0
2,5
328
27,4
37
47
1,7
COMMENTAIRES
10-2. Programme 2 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
518
35,0
195
205
3,6
10,2
466
31,3
147
158
2,9
5,1
412
28,5
93
106
2,4
2,5
375
26,5
50
66
2,2
COMMENTAIRES
10-3. Programme 3 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,052”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
560
39,3
200
229
3,6
10,2
525
36,2
148
189
3,5
5,1
475
31,7
102
131
2,7
2,5
445
29,6
50
80
2,4
COMMENTAIRES
10-4. Programme 4 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,062”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
10,2
550
36,8
200
195
4,1
7,6
510
36,3
145
175
3,8
5,1
480
31,6
110
155
3,2
2,5
460
28,7
69
94
2,6
COMMENTAIRES
OM-1585 Page 23
10-5. Programme 5 – Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,035”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
403
33,9
132
191
2,8
10,2
318
31,6
87
146
2,4
5,1
295
28,5
53
94
1,9
2,5
280
26,0
32
45
1,8
COMMENTAIRES
10-6. Programme 6 – Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,045”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
480
39,0
200
227
3,2
10,2
425
32,4
155
185
2,5
5,1
360
28,0
100
115
2,0
2,5
350
26,2
40
70
2,0
COMMENTAIRES
10-7. Programme 7 – Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
490
37,4
165
210
3,1
102
440
33,8
115
155
2,5
5,1
400
29,2
70
120
1,9
2,9
395
26,3
41
96
1,4
COMMENTAIRES
10-8. Programme 8 – Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,052” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
510
38,0
230
250
3,3
10,2
460
33,3
135
200
2,5
6,4
425
31,0
100
170
2,2
4,4
410
28,6
75
155
1,9
OM-1585 Page 24
COMMENTAIRES
SECTION 11 – PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE
STANDARDS POUR LES SOURCES DE COURANT DE
SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304
Remarque
Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS =
Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecondes). Les huit
programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour
changer le programme d’usine en programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez
retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant
Section 9-2.
11-1. Programme 1 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,030”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
37,2
127
137
1,8
10,2
340
33,3
94
98
1,6
5,1
305
29,6
58
63
1,4
2,5
285
27,7
32
36
1,4
COMMENTAIRES
11-2. Programme 2 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,035”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
34,9
170
188
2,2
10,2
400
32,5
95
113
1,9
5,1
370
29,9
53
70
1,7
2,5
350
29,7
26
40
1,7
COMMENTAIRES
11-3. Programme 3 – Acier
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
12,7
400
32,0
200
200
3,5
10,2
400
31,0
165
165
3,0
5,1
375
29,0
97
97
2,5
2,5
366
27,4
54
50
2,1
COMMENTAIRES
11-4. Programme 4 – Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,030”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
350
34,1
102
130
1,8
10,2
315
31,7
70
94
1,7
5,1
280
30,1
50
46
1,5
2,5
265
29,9
26
25
1,4
COMMENTAIRES
OM-1585 Page 25
11-5. Programme 5 – Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,035”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
385
35,8
106
163
2,3
10,2
370
32,9
57
137
2,0
5,1
316
29,7
39
95
1,5
2,5
311
29,1
30
41
1,4
COMMENTAIRES
11-6. Programme 6 – Acier Inox
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
34,2
200
275
2,8
10,2
395
33,1
123
158
2,6
5,1
370
30,9
75
104
2,1
2,5
337
28,2
40
70
1,9
COMMENTAIRES
11-7. Programme 7 – Alliage de nickel
Diamètre/type de fil: 0,035” Alliage de nickel
Gaz: Ar - He / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
400
32,5
128
145
3,5
10,2
370
30,1
94
92
3,3
5,1
299
27,8
56
65
2,9
3,2
256
25,6
40
40
2,8
COMMENTAIRES
11-8. Programme 8 – Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
400
34,0
200
220
2,8
12,7
400
34,0
155
190
2,6
7,6
370
31,3
105
140
2,4
3,8
352
27,7
60
108
1,7
OM-1585 Page 26
COMMENTAIRES
SECTION 12 – REGLAGE «SharpArcE»
12-1. Choisir et régler SharpArcE
1
Arc
SharpArc s’affiche «Arc» sur
l’écran. Est utilisé pour régler la largeur du cône de l’arc de soudage.
5 0
2 0 0
T r i m
I PM
> P r g
1
0 3 5 “ S t
1
Sélecteur des
paramètres
5 0
2 0 0
5 0
2 0 0
T r i m
P r g
1
I PM
> A r c
0
T r i m
P r g
1
I PM
Positionner le curseur > sur Arc
avec le sélecteur des paramètres et
régler la valeur de 0 à 20 avec la
commande de l’afficheur (gros bouton). Le réglage d’usine est de zéro
(0). Si l’on augmente la valeur, le
cône de l’arc est plus étroit et le bain
est moins fluide (arc plus raide).
> A r c 2 0
Ref. S-0259
OM-1585 Page 27
SECTION 13 – POINTS D’APPRENTISSAGE
13-1. Mode « Modif 15 points »
Apk = Ampérage de pic
Vpk = Tension de Pic
Abk = Ampérage de base
PPS = Pulsations par seconde
IPM / MPM
PWms = Largeur d’impulsion (millisecondes)
780 / 19,8
750 / 19,1
700 / 17,8
650 / 16,5
600 / 15,2
550 / 14,0
500 / 12,7
Exemple d’une synergie
pour 425 IPM avec tous les
points d’apprentissage
réglés à 50 incréments IPM
(1,3 MPM)
450 / 11,4
400 / 10,2
350 / 8,9
300 / 7,6
250 / 6,4
200 / 5,1
150 / 3,8
100 / 2,5
50 / 1,3
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
100
10
10
20
1
180
18
20
55
210
21
30
80
240
24
40
105
270
27
50
130
2
Le mode apprentissage permet à l’utilisateur
de créer des programmes client. En mode
Modif 15 points, les courbes sont plus précises sur une gamme de réglage définie. A
chaque point d’apprentissage l’utilisateur
peut régler six paramètres pour former le signal d’impulsion du courant de soudage. Il
s’agit des six paramètres suivants: IPM
OM-1585 Page 28
300
30
60
160
330
33
70
185
360
36
80
210
3
370
37
90
235
420
42
100
260
450
45
110
290
(MPM), Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms.
Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant de
concert fournissent l’énergie nécessaire
pour faire fondre le fil de soudure à une vitesse d’alimentation préréglée. Le graphique cidessus montre qu’une augmentation progressive de la vitesse d’alimentation va de
480
48
120
315
4
510
51
130
340
540
54
140
365
565
56
200
400
5
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
concert avec un accroissement de l’énergie.
(Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant par
synergie).
Dans certaines conditions le dévidoir limite
la vitesse d’alimentation du fil pour maintenir
tous les paramètres d’impulsion dans les limites de la capacité du système.
13-2. Redéfinition des points d’apprentissage
1
MPM/IPM
MPM/IPM détermine la vitesse de
dépôt du métal
. D’une
manière générale, il
n’est pas nécessaire de
redéfinir MPM, à moins qu’un fil
spécial ou la forme inhabituelle
d’un joint ne l’exige.
Redéfinition du point d’apprentissage MPM
5 0
T r i m
> 1 1, 4
1
1
et
Purge
T r i m
> 1 1, 7
P r g
Appuyer et maintenir le bouton de
purge pendant la rotation de la commande d’affichage pour redéfinir le
point d’apprentissage MPM. Par
exemple; il y a des points d’apprentissage à 3,8 , 5,1 et 6,4 MPM; le
point d’apprentissage à 5,1 peut
être modifié de 3,9 à 6,3 MPM.
P r g
MPM
5 0
P u l s e
Utiliser le sélecteur de paramètres
du panneau frontal pour déplacer >
et choisir MPM. Utiliser la commande de l’afficheur pour sélectionner
la valeur du point d’apprentissage.
MPM
1
2
P u l s e
Vpk – Tension de Pic
La tension de pic est la tension pendant le temps chaud. Ce paramètre
détermine la longueur d’arc en
mode MIG Pulsé Adaptif.
3
4
Les ampérages de pic et de base
dépendent de la gamme du courant
de soudage.
Redéfinition des paramètres d’impulsion
5
6
Mo
40
>3 4
38
P r ocede
Pic – Ampérage de pic
Base – Ampérage de base
Utiliser les commandes du panneau latéral pour changer les paramètres d’impulsion. Voir le guide du
menu pour les étapes de programmation détaillées.
2
d i f Ou i
0
I PM
. 4 Vpk
5
P i c
PPS – Pulsations par
seconde de 20-400
PWms – Largeur d’impulsion
de 1,0-5,0 millisecondes
Après l’entrée des valeurs,
amorcer et maintenir un arc pendant cinq secondres. Effectuer
cette opération pour chaque
point d’apprentissage.
Terminer le soudage en relâchant la
gâchette de la torche et non pas en
tirant la torche de la soudure. Répéter pour chaque point d’apprentissage utilisateur.
La longueur d’arc didactique représente un paramètre de réglage (longueur d’arc) de 50.
3
4
3
>3
1
0
2
8
0
0
. 4
5
8
I PM
Vpk
P i c
Base
4
3
3
>1
1
2
8
0
2
. 4
5
8
8
Vpk
P i c
Base
PPS
5
3
1
1
>2
8
0
2
.
5
8
6
3
Après l’entrée des points d’apprentissage le dévidoir règle par synergie les paramètres entre les points
d’apprentissage.
P i c
Base
PPS
PWms
6
3
1
1
>2
8
0
2
.
5
8
6
3
P i c
Base
PPS
PWms
Ref. S-0259 / Ref. ST-154 109
OM-1585 Page 29
Date
Numéro de programme
Diamètre/type de fil
Fabricant du fil
Date de fabrication
Gaz
Débit
L/min
Equipement utilisé – source d’alimentation
Numéro de série
Dévidoir
Numéro de série
Modèle de torche
IPM / MPM
Câble de soudage – moins
Vpk
Apk
Abk
PPS
Plus
PWms
COMMENTAIRES
Secondes de pre-gaz:
Runin MPM:
Start Trim/Volts:
IPM / MPM:
Secondes:
Cratère Trim/Volts:
IPM / MPM:
Secondes:
Burnback Volts/Secondes:
SharpArc:
OM-1585 Page 30
Rampes / Start::
Cratère:
Secondes de post-gaz:
Amorçage
Trim:
SECTION 14 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE
14-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
Nettoyer
et serrer
les
bornes de
soudage
Remplacer
les parties
fissurées
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Tuyau et
raccord
de gaz
Cordon
14 broches
Câble du
pistolet
6 mois
Souffler ou aspirer
l’intérieur
Pendant un service
intensif,
nettoyer tous les mois.
Nettoyer les
galets
d’entraînement
OU
14-2. Réglage du démarrage du moteur
Pour modifier la vitesse de démarrage du dévidage, procéder comme
suit:
Arrêter l’appareil et couper la source de courant pour le soudage.
Déposer le capot
1
2
Panneau avant
Retirer la vis du coin gauche supérieur et ouvrir le panneau avant rabattable.
1
2
3
3
Carte moteur PC1
Potentiomètre de réglage de
démarrage du moteur R70
Faire tourner le potentiomètre dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le temps d’accélération. Déposer le bouchon protecteur en caoutchouc blanc avant de
procéder au réglage. Régler le potentiomètre R70 à l’aide d’un petit
tournevis non conducteur.
Fermer et verrouiller la face avant.
Remettre le capot en place.
Outils nécessaires:
non conducteur
1/4 pouce
ST-157 480-A / Ref. SA-183 121-B
OM-1585 Page 31
14-3. Affichages d’erreur
1
L a c h e r
G a c h e t t e
2
R e t o u r
T e n s i o n
E r r e u r
1
3
Memo i r e
P r g
1
CRC
E r r e u r
Memo i r e
P r g
G a mm e
E r r e u r
4
1
5
R e t o u r
T a c h y
E r r e u r
6
D é b u t
A r c
E r r e u r
7
A r r ê t
A r c
E r r e u r
8
Dé b i t G a z
9
Tr o p
F a i b l e
Dé b i t G a z
10
Tr o p
F o r t
Er r e u r
11
12
Dé b i t G a z
E r r e u r
D e b i t
L i q u i d e
R e f r o i
Pr o g r . N o n
Ve r r o u i l l
E r r e u r
Affichage d’erreur “Lacher
Gachette”
Ce message apparaît si la gâchette
est fermée lorsque l’appareil est
sous tension ou si la gâchette est
bloquée ou défectueuse.
2 Affichage d’erreur “Retour
Tension”
Le circuit de mesure de la tension
d’arc ne reçoit pas de retour.
Contrôler les connexions de mesure de la tension. Vérifier les branchements aux 14 points des
connecteurs/boîtiers de l’appareil
et de la source du courant de soudage.
Mettre sur arrêt et de nouveau sur
marche après la suppression des
problèmes.
Si cette erreur continue de se manifester lors du soudage en MIG pulsé, il convient de sélectionner le démarrage à chaud.
3 Affichage erreur “Memoire
CRC”
Les données indiquées dans le programme ne correspondent pas à
celles mises en mémoire.
Réinitialiser le système.
4 Affichage d’erreur “Memoire
Gamme”
Les données indiquées dans le programme sont hors d’usage.
Revoir les paramètres d’impulsion
pour s’assurer qu’ils ne dépassent
pas les paramètres de la gamme ou
réinitialiser le système.
5 Affichage d’erreur “Retour
Tachy”
Le retour du tachymètre moteur ne
parvient pas à la commande.
Contrôler les connexions.
Appuyer sur le sélecteur des paramètres du panneau frontal pour
supprimer l’erreur.
6 Affichage d’erreur “Début Arc”
Ce message apparaît en cas de détection du courant en MIG pulsé
alors qu’il n’est pas possible
d’amorcer l’arc. Contrôler et modifier les paramètres du programme.
Contrôler les connexions de détection de la tension.
Appuyer sur le sélecteur de paramètres sur le panneau frontal pour
supprimer l’erreur.
7
Affichage d’erreur “Arrêt Arc”
Ce message apparaît lors du soudage en MIG pulsé et le moteur ne
s’arrête pas à la fin de l’opération.
En cas d’utilisation de haute fréquence dans les environs immédiats, supprimer cette source. Cette
erreur peut également provenir du
circuit de frein du moteur.
Appuyer sur le sélecteur de paramètres du panneau frontal pour
supprimer l’erreur.
8
Erreur débit gaz trop faible
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est inférieur à la
valeur mini programmée en lpm.
Augmenter le débit du gaz.
Appuyer sur le bouton de sélection
des paramètres en face avant pour
acquitter le défaut.
9
Erreur débit gaz trop élevé
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est supérieur à la
valeur maxi programmée en lpm.
Diminuer le débit du gaz.
Appuyer sur le bouton de sélection
des paramètres en face avant pour
acquitter le défaut.
10 Erreur débit de gaz hors mesure
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré dépasse la valeur
maxi de 47lpm. Pour la protection
du débitlitre le dévidoir s’arrête automatiquement. Pour continuer, diminuer le débit.
11 Erreur débit du liquide de refroidissement
Ce message s’affiche seulement
quand l’option sécurité d’eau est installée. Contrôler le circuit de refroidissement.
12 Erreur programme non
verrouillé
Ce message s’affiche quand l’on
essaie d’utiliser un programme autre que ceux verrouillés. Verrouiller
le programme en question ou choisir un autre programme.
Ref. ST-155 222
OM-1585 Page 32
14-4. Dépannage
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage.
Cause
Remède
Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Contrôler les branchements des câbles. S’ils sont bien fixés, contrôler la continuité du câble et réparer
mais le fil-électrode n’est pas sous ten- ou remplacer (voir les Sections 4-2 et 4-3).
sion.
Le dévidoir est sur marche, les voyants Contrôler et réinitialiser CB1 (voir la Section 5-4).
des compteurs ne s’allument pas, le moteur ne fonctionne pas, le gaz et le courant de soudage n’arrivent pas.
L’alimentation du fil d’électrode s’arrête Contrôler le branchement de la gâchette de la torche. Voir le manuel de la torche.
ou fonctionne de manière erratique penContrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
dant le soudage.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 4-7).
Corriger la dimension des galets d’entraînement (voir le tableau 14-1).
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés.
Guide-fil de dimension incorrecte ou usé.
Remplacer le tube-contact et/ou la gaine. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Enlever les éclaboussures de métal ou des corps étrangers au niveau de l’ouverture de la buse.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le moteur ou la carte de commande
du moteur PC1.
Le moteur fonctionne lentement.
Contrôler la tension d’entrée.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit
gâchette, mais continue d’avancer ou remplacer la torche de soudage.
après le relâchement de la gâchette et le
dispositif de maintien de la gâchette
n’est pas activé.
L’électrovanne dans le dévidoir produit Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit
un cliquetis bruyant ensemble avec une ou remplacer la torche de soudage.
alimentation de fil lente ou erratique.
L’appareil n’arrête pas la vitesse de dé- Installer, rebrancher ou remplacer le conducteur de mesure de la tension.
marrage.
Le dévidoir est sous tension, les affi- Contrôler la continuité des fils de la gâchette du pistolet et réparer les fils ou remplacer le pistolet.
cheurs sont allumés, mais l’appareil est
inopérant.
OM-1585 Page 33
SECTION 15 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 15-1. Schéma de connexions
OM-1585 Page 34
SD-183 495-B
OM-1585 Page 35
SECTION 16 – LISTE DES PIECES
2
. La visserie est seulement disponible que
si elle figure sur la liste.
1
3
4
5
26
6
7
8
25
7
23
6
24
9
20
19
18
22
Fig 16-2
10
21
17
16
11
15
12
13
14
Fig 16-3
Figure 16-1. Ensemble principal
OM-1585 Page 36
ST-157 134-G
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-1. Ensemble principal
. . . . 1 . . . . . . . . . . . 141 753
. . . . 2 . . . . . . . . . . . 058 427
. . . . 3 . . . . . . . . . . . 180 571
. . . . 4 . . . . . . . . . . . 010 233
. . . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971
. . . . 6 . . . . . . . . . . . 010 191
. . . . 7 . . . . . . . . . . . 058 628
. . . . 8 . . . . . . . . . . . 058 428
. . . . 9 . . . . . . . . . . . 135 205
. . . 10 . . . . . . . . . . . 141 411
. . . 11 . . . . . . . . . . . 108 020
. . . 12 . . . . . . . . . . . 133 963
. . . 13 . . . . . . . . . . . 134 306
. . . 14 . . . . . . . . . . . Fig 16-3
. . . 15 . . . . . . . . . . . 159 647
. . . 16 . . . . . . . . . . . 159 646
. . . 17 . . . . . . . . . . . 138 113
. . . 18 . . . . . . . . . . . 156 243
. . . 19 . . . . . . . . . . . 083 639
. . . 20 . . . . . . . . . . . 145 639
. . . 21 . . . . . . . . . . . 159 360
. . . 22 . . . . . . . . . . . 167 762
. . . 22 . . . . . . . . . ♦167 764
. . . 23 . . . . . . . . . ♦108 008
. . . 24 . . . . . . . . . . . 124 900
. . . 25 . . . . . . . . . . +168 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 594
. . . 26 . . . . . . . . . . . 168 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 332
. . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHAFT, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, stl cush 1.625dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FOOT, rubber 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, stl .500 OD x 12ga wall x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WEATHERSTRIPPING, adh .125 x 1.500 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (high speed) (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REEL, wire 60 lb (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SUPPORT, reel spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RETAINER, spool support (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . LABEL, caution falling wire reel can cause damage . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, spanner retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose .405-.485clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1ft
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 37
. La visserie est seulement disponible que
si elle figure sur la liste.
See Table 16-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
137 222-N
Figure 16-2. Drive Assembly, Wire
OM-1585 Page 38
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-2. Drive Assembly, Wire (Fig 16-1 Item 22)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . . . 156 354 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 272RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . ♦156 353 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 500RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . KIT, brush replacement (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . CAP, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . BRUSH, carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . . KIT, brush holder repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . KIT, cover motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . COVER, motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . GASKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . SCREW, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . . RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 182 414 . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 137 248 . . SPRING, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 602 082 . . SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 602 200 . . WASHER, lock stl split No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 772 . . WASHER, flat stl SAE No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 181 522 . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 132 747 . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 183 330 . . KNOB, w/extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . PC51 . . . . . 198 004 . . CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG57 . . . . . 131 204 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311 . . . . GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG58 . . . . . 131 203 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . . . 115 092 . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 132 611 . . OPTICAL ENCODER DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . DRIVE, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290 . . SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277 . . COVER, drive roll (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937 . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional High Speed Motor
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 39
18
PC10
13
10
17
14
16
PC50
9
1
20
15
8
2
3
4
5
6
7
23
PC60
24
PC40
25
22
Figure 16-3. Control Box
26
27
21
44
28
50
29
49
48
30
47
1
33
32
35
46
36
PC20, 30
37
38
11
3
45
39
ST-157 135-G
40
44
43
42
31
41
PC1
34
si elle figure sur la liste.
19
12
. La visserie est seulement disponible que
OM-1585 Page 40
5
11
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 139
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 024
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 844
. . . 4 . . . . . PC40 . . . . 158 160
. . . 5 . . . PLG16,41 . . 155 023
. . . 6 . . . . . PC60 . . . . 156 623
. . . . . . . . . . . PLG60 . . . . 153 501
. . . 7 . . . . . RC70 . . . . 048 282
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 938
. . . 9 . . . . . PC50 . . . . 189 124
. . . . . . . . . . . PLG51 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG52 . . . . 158 719
. . . . . . . . . . . PLG53 . . . . 131 204
. . . . . . . . . . . PLG54 . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 092
. . . 10 . . . . . PC10 . . . . 191 996
. . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG15 . . . . 153 501
. . . . . . . . . . . PLG17 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 162 382
. . . 11 . . . PLG10,24 . . 170 980
. . . 12 . . . PLG12,50 . . 155 629
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 689
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 138 044
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 600 399
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 089
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 601 222
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 187
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 936
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . +154 927
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 930
. . . 23 . . . . . . SR1 . . . . . 035 704
. . . 24 . . . . . . CB1 . . . . . 083 432
. . . 25 . . . . . . . S1 . . . . . 111 997
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 073 756
. . . 28 . . . . . PC80 . . . . 182 299
. . . . . . . . . . . PLG81 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG82 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG83 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG89 . . . . 131 054
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 290
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 520
. . . 32 . . . . . PLG9 . . . . 141 162
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . 34 . . . . . . GS1 . . . . . 125 785
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 135 409
. . . 36 . . . . . . PC1 . . . . . 198 037
. . . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 094
. . . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091
. . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 136 810
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 499
. . . 38 . . . . PC20,30 . . . 169 502
. . . . . . . . . . . PLG25 . . . . 164 899
. . TAPE, adh acrylic double sided .010 x .500 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . LENS, clear anti-glare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . CIRCUIT CARD, side display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 24posn 6.000 in (RC16) (RC14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, data card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STRIP, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC54) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, processor w/proms (16 M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 34posn 12.000 in (RC10) (RC24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 14posn 3.000 in (RC12) (RC50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . BUSHING, strain relief .120/.150 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WIRE, strd 14ga blk 600V 105C (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ft
. . TUBING, plstc pvc .250 ID x .375 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, univ 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLANK, snap-in nyl .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CIRCUIT CARD, HF filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC81) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC89) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief 1.030 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, port No. 18/14 11/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ft
. . CONNECTOR & PINS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz17-20 Amp 206322-2 . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24VAC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASE SECTION, bottom/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, schd front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1585 Page 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14) (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
. . . . . . . . . . . . . . . . 159 264 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 698 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 010 291 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 700 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 169 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 179 201 . .
...........................
. . . . . . . . . . . . . . . . 164 842 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 933 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 109 . .
RING, rtng ext .625 shaft grv x .045thk E style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr .612 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .625 ID nylafil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACTUATOR, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED 4341 red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER LENS, w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 42
Fraction
Intermediate
Guide
Wire Size
Inlet
Guide
Table 16-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
150 993
149 518
151 024
087 130
Metric
.023-.025 in. 0.6 mm
V-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
U-GROOVE
VK-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
151 036
072 000
151 052
132 958
UC-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
.030 in.
0.8 mm
150 993
149 518
151 025
053 695
.035 in.
0.9 mm
150 993
149 518
151 026
053 700
.040 in.
1.0 mm
150 993
149 518
161 189
053 696
.045 in.
1.1/1.2 mm 150 994
149 519
151 027
053 697
151 037
053 701
151 053
132 957
151 070
083 489
.052 in.
1.3/1.4 mm 150 994
149 519
151 028
053 698
151 038
053 702
151 054
132 956
151 071
083 490
151 029
053 699
151 039
053 706
151 055
132 955
151 072
053 708
151 056
132 959
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150 995
149 520
.068-.072 in. 1.8 mm
150 995
149 520
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150 995
149 520
151 040
053 704
151 057
132 960
151 073
053 710
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150 996
149 521
151 041
053 703
151 058
132 961
151 074
053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm
150 996
149 521
151 042
053 705
151 059
132 962
151 075
053 711
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm
150 997
149 522
151 043
053 707
151 060
132 963
151 076
053 712
S-0549-D
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along
With 4 Drive Rolls.
2 Kits Required For Dual Models.
OM-1585 Page 43
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185 et Spoolmate 250)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185 & Spoolmate 250
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Manuels associés