14-38HXLE Lawn Tractor | Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
14-38HXLE Lawn Tractor | Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3328-602 Rev A
14-38HXLE et 16-38HXLE
Tondeuses autoportées Wheel Horse
Modèle Nº 71242 – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 71245 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant . . . . . . . . . . .
Entretien du liquide de la boîte-pont . . . . . . . . . .
Entretien du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité des tondeuses
autoportées Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence préconisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur . . . . .
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des roues de la tondeuse . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Pousser le tracteur manuellement . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éjection latérale ou hachage de l’herbe . . . . . . . .
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . .
Changement de l’huile moteur et du filtre . . . . . .
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du frein de stationnement . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification du tracteur . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . .
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
2
3
3
5
5
5
5
7
9
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
16
16
17
18
18
19
19
19
20
21
21
22
23
25
26
26
27
28
29
Page
29
29
30
30
30
31
32
34
36
37
37
38
39
41
42
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m-1856
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Tous droits réservés
2
Imprimé aux États-Unis
• Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Nº de
modèle :
Nº de
série :
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
• N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
• Ne transportez personne.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit insister
sur les points suivants :
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
– la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
– l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle est due
le plus souvent :
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• au manque d’adhérence des roues ;
Sécurité
• à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
• à une conduite trop rapide ;
• à un freinage inadéquat ;
• à un type de machine non adapté à la tâche ;
• à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames
rotatives
Préliminaires
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre
le tracteur en marche et de l’utiliser.
• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être
mortels.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
• Attention – L’essence est extrêmement inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN
836:1997 du CEN.
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les mesures de
sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
Vous ne devez jamais enlever le bouchon du
réservoir ou rajouter de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu’il est chaud.
Apprentissage
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
3
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
• Remplacez les silencieux défectueux.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les
roues lorsque le manuel d’utilisation le
recommande.
• Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les
lames usés ou endommagés par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne
s’approcher de la machine en marche.
Utilisation
• N’utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont
pas en place.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les
risques d’accidents et de blessures corporelles.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Avant de quitter le poste de conduite :
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au
point mort.
– débrayez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
• N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
– 5en déplacement transversal ;
– passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– 10en montée ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
– 15en descente.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de
contact :
• Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne se
retourne :
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
– embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
machine en marche et d’utiliser les accessoires ;
– avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
– si la machine se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
– faites attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
• Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils
ne servent pas.
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
• Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire de la position de conduite.
– N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
• Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après
la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de
carburant.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
4
Entretien et remisage
Niveau de vibrations
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,0 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
• N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 0,2 m/s2, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris
d’herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous
utilisez un système de blocage mécanique positif.
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro
Le paragraphe suivant contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui
n’apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.
N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation
d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 88 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
5
6
Mesure de la pente
7
8
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
92-5730
1. Starter
2. Régime maximum
3. Réglage de vitesse
continu
4. Ralenti
93-6676
1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyer sur la pédale
de frein et lever le levier du frein de stationnement. Pour le
desserrer, appuyer sur la pédale de frein et la relâcher.
2. Frein – pour engager, appuyer sur la pédale de frein.
3. Transmission aux roues – pour avancer, appuyer sur le haut de
la pédale de déplacement en avant et vers le bas ; pour faire
marche arrière, appuyer sur le bas de la pédale de
déplacement en arrière et vers le bas.
4. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur.
5. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, ne jamais
traverser des pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes
de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15
degrés.
6. Risque de projections – tenir les spectateurs à bonne distance
de la machine.
7. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en
place.
8. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
9. Risque d’écrasement/de mutilation de personnes – tenir les
spectateurs à bonne distance de la machine.
93-6673
1. Embrayage
2. Prise de force (PdF)
3. Débrayage
4. Frein de stationnement
93-6674
1. Risque d’écrasement des mains – lire les instructions avant de
procéder à l’entretien ou à des révisions.
9
93-6677
99-2986
1. Attention – ne pas utiliser la tondeuse avec le déflecteur relevé
ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne pas tourner
la clé lorsque des enfants sont présents. Ne pas laisser les
enfants s’approcher de la machine.
99-5340
1. Commutateur KeyChoice – tourner pour tondre en marche
arrière.
93-6679
1. Moteur
93-7009
1. Attention – ne pas utiliser la tondeuse avec le déflecteur relevé
ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
99-8141
1. Tonte en marche arrière
activée.
2. Arrêt du moteur.
93-7010
1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la
machine.
2. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en
place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne pas
s’approcher des pièces mobiles.
10
3. Moteur en marche.
4. Démarrage du moteur.
5. Phares.
104-4163
1. Risque d’explosion.
2. Rester à distance des
flammes nues ou des
étincelles, et ne pas
fumer.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique.
100-7449
1. Tirer sur le levier pour
pousser la machine.
2. Pousser sur le levier pour
conduire la machine.
3. Lire les instructions avant
de procéder à l’entretien
ou à des révisions.
4. Ne pas remorquer la
machine.
4. Porter une protection
oculaire.
5. Lire le Manuel de
l’utilisateur.
6. Tenir tout le monde à une
distance suffisante de la
batterie.
104-4164
1. Contient du plomb – ne pas
mettre au rebut.
2. Recyclage.
3. Porter une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité et
d’autres blessures.
4. Rester à distance des
étincelles ou des flammes
nues, et ne pas fumer.
5. L’acide sulfurique peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
6. Rincer immédiatement les
yeux avec de l’eau et
consulter un médecin
rapidement.
7. Repère de remplissage
maximum.
11
8. Repère de remplissage
minimum.
9. Instructions pour l’activation
de la batterie.
Essence et huile
Danger
Essence préconisée
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il
est impossible de vous procurer de l’essence ordinaire sans
plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit se trouver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage. Le
vide laissé permet à l’essence de se dilater dans
le réservoir.
• Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
• Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisation d’un
stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le
tracteur pour :
• que l’essence puisse être entreposée et rester fraîche
pendant 3 mois. Au delà de cette durée, vidangez le
réservoir de carburant ;
• nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
12
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit du tracteur sont
déterminés d’après la position de conduite.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Commandes
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur/conditionneur dans l’essence.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser le
tracteur, familiarisez-vous avec toutes les commandes
(Fig. 2).
1
9
2
8
3
Plein du réservoir de carburant
4
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
10
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon.
7
5
6
4. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb
pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne
remplissez pas le réservoir complètement.
11
Remarque : L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
5. Rebouchez solidement le réservoir.
6. Essuyez toute essence répandue.
Figure 2
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale d’embrayage/de
frein
5. Levier de commande des
lames (PdF)
6. Levier de sélection de
hauteur de coupe
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser le
tracteur, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d’huile, page 22).
13
7. Levier de frein de
stationnement
8. Manette d’accélérateur
9. Ouverture du capot
10. Témoin de tonte en
marche arrière
11. Commutateur
KeyChoice
Utilisation du frein de
stationnement
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la
position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur
contrôle pour la conduite.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance.
1. Soulevez le siège et desserrez le bouton de réglage
(Fig. 4).
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein (Fig. 3) et maintenez-la
enfoncée.
1
1
2
m-1862
Figure 4
1. Bouton de réglage
m-1858
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez le
bouton.
Figure 3
1. Pédale de frein
2. Levier de frein de
stationnement
Utilisation des phares
2. Relevez le levier de frein de stationnement (Fig. 3) et
relâchez progressivement la pédale de frein.
Modèle 71242 seulement
Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le
tableau de bord (Fig. 2). Les phares ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en
position de marche.
Remarque : La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
Commande des lames (PdF)
1. Enfoncez la pédale de frein (Fig. 3).
La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et
le débrayage de l’entraînement des lames.
Remarque : Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
14
Embrayage des lames
1. Tirez le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la
position souhaitée (Fig. 6).
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le tracteur.
2. Mettez la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 5).
2
25 mm
1
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
1
89 mm
102 mm
m-1881
Figure 6
3
1. Levier de sélection de hauteur de coupe
m-1852
Figure 5
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Levier de commande des
lames (PdF)
Réglage des roues de la
tondeuse
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le tracteur.
Les roues avant de la tondeuse servent à la guider sur un
terrain accidenté. Vous pouvez modifier la hauteur des
roues avant en fonction de la hauteur de coupe
sélectionnée.
2. Mettez la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 5).
1. Enlevez le boulon de fixation de la roue et placez-le
dans le trou voulu (Fig. 7).
Débrayage des lames
2
Réglage de la hauteur de
coupe
4
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Il existe
7 hauteurs de coupe différentes comprises entre
25 et 102 mm environ.
1
3
m-1505
Figure 7
1. Roue
2. Support
3. Contre-écrou
4. Boulon
2. Utiliser le trou du haut pour la plus petite hauteur de
coupe, et le trou du bas pour les hauteurs de coupe
supérieures (Fig. 7).
Démarrage du moteur
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein
de stationnement, page 14).
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le
frein de stationnement n’est pas serré ou que la pédale
de frein n’est pas complètement enfoncée.
15
3. Mettez la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 5).
2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
(Fig. 9).
4. Placez la manette d’accélérateur en position de starter
(Fig. 8).
3. Enlevez la clé de contact.
Utilisation du système de
sécurité
1
2
Prudence
3
4
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
m-1859
Figure 8
1. Starter
2. Régime maximum
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d’utiliser le tracteur.
3. Ralenti
4. Manette d’accélérateur
Remarque : Le point 4 peut ne pas être nécessaire si le
moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
5. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre et maintenez-la en position de Démarrage
(Fig. 9). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
3
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
• le siège du conducteur est inoccupé ;
2
• la pédale de frein n’est pas enfoncée ;
• Le levier de commande de la lame (PdF) n’est pas en
position débrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si:
• vous quittez le siège alors que la pédale de frein est
relâchée ;
1
Figure 9
1. Démarrage
2. Marche
• vous quittez le siège lorsque le levier de commande des
lames est en position embrayée ;
3. Contact coupé
• vous sélectionnez la marche arrière lorsque le levier de
commande des lames est en position embrayée.
Important Si le moteur refuse de démarrer après 30
secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en
position contact coupé et laissez le démarreur refroidir (voir
Dépannage, page 42).
Réglage du commutateur KeyChoice
pour travailler en marche arrière
6. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la manette d’accélérateur en position de régime
maximum (Fig. 8). Si le moteur cale ou hésite, ramenez
la manette d’accélérateur en position de Starter pendant
quelques secondes, puis placez-la en position de régime
maximum. Répétez l’opération si nécessaire.
Le dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de
fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière.
Le moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la
marche arrière alors que la PdF est embrayée (c.-à-d. les
lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez
jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue
nécessité.
Arrêt du moteur
S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PdF)
en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à
l’aide du commutateur KeyChoice situé près du support du
siège (Fig. 10).
1. Placez la manette d’accélérateur en position de régime
maximum (Fig. 8).
16
Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 11)
pour signaler que la sécurité est désactivée.
Danger
Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou autre accessoire sont embrayés, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité.
• N’introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité.
• Regardez toujours bien derrière vous et vers le
bas avant de faire marche arrière.
• N’utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain qu’aucun enfant ou autre
personne ne risque d’approcher de la zone à
tondre.
• Soyez d’autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du
moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant
ou de toute autre personne sur la surface de
travail.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée
des enfants ou de personnes non autorisées, si
vous laissez la machine sans surveillance.
1
m-1863
Figure 11
1. Témoin de tonte en marche arrière
4. Sélectionnez la marche arrière et terminez votre tâche.
5. Débrayez la lame (PdF) pour activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Contrôle du système de sécurité
Prudence
1. Embrayez la lame (PdF).
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice
(Fig. 10).
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d’utiliser le tracteur.
1
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation du
tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme
spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un
réparateur agréé. Prenez place sur le siège et procédez aux
contrôles suivants :
m4157
Figure 10
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de
commandes des lames (PdF) en position embrayée et
tournez la clé de contact en position de Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
3. Tournez la clé KeyChoice.
2. Placez le levier de commande des lames (PdF) en
position débrayée et desserrez le frein de stationnement.
Tournez la clé de contact en position Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
3. Serrez le frein de stationnement, placez le levier de
commande des lames (PdF) en position débrayée et
mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne,
desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous
légèrement du siège : le moteur doit s’arrêter.
17
Utilisation du tracteur
4. Placez le levier de commande des lames (PdF) en
position débrayée, placez la pédale de déplacement au
point mort, serrez le frein de stationnement et mettez le
moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez le
levier de commande des lames (PdF) en position
embrayée et sélectionnez la marche arrière avec la
pédale de déplacement : le moteur doit s’arrêter.
Poussez la commande de transmission en position de
fonctionnement. Cela a pour effet d’embrayer la
transmission (Fig. 12).
Remarque : Vous ne pourrez conduire le tracteur que si la
commande de transmission est en position de
fonctionnement.
5. Placez le levier de commande des lames (PdF) en
position débrayée, placez la pédale de déplacement au
point mort, serrez le frein de stationnement. Mettez le
moteur en marche, placez le levier de commande de la
lame (PdF) en position embrayée, puis tournez la clé de
sécurité KeyChoice et relâchez-la : le témoin de travail
en marche arrière doit s’allumer.
Marche avant ou arrière
La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Sélectionnez la position de
régime maximum pour obtenir des performances optimales.
6. Mettez la commande des lames (PdF) en position
débrayée : le témoin de fonctionnement en marche
arrière doit s’éteindre.
Pour avancer ou reculer :
Pousser le tracteur
manuellement
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez
progressivement sur le haut de la pédale pour avancer
ou sur le bas pour faire marche arrière (Fig. 13).
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du
frein de stationnement, page 14).
Important Poussez toujours le tracteur manuellement.
Ne remorquez jamais le tracteur au risque d’endommager la
boîte-pont.
Remarque : La vitesse de déplacement du tracteur,
dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle à
l’enfoncement de la pédale.
2
3
Pousser le tracteur
1. Débrayez la commande des lames (PdF).
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1
3. Enlevez la clé de contact.
1861
4. Tirez la commande de transmission en position de
poussée.
Figure 13
1. Pédale de déplacement
2. Marche avant.
Remarque : Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Fig. 12).
3. Marche arrière
Remarque : Pour ralentir, relâchez légèrement la
pédale de déplacement.
1
Important Pour éviter d’endommager la transmission,
desserrez toujours le frein de stationnement avant
d’appuyer sur la pédale de déplacement.
Arrêt du tracteur
1. Relâchez la pédale de déplacement.
2
m-4974
2. Débrayez la commande des lames (PdF).
Figure 12
1. Position de
fonctionnement
3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
pour arrêter le moteur.
2. Position de poussée
4. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser le
tracteur sans surveillance (voir Serrage du frein de
stationnement, page 14).
18
Montage de l’obturateur
d’éjection
5. Enlevez la clé du commutateur d’allumage.
Prudence
Pour remplacer l’éjection latérale par le hachage, montez
l’obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale de la
tondeuse.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le
tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans
surveillance.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité,
et serrez le frein de stationnement si vous laissez le
tracteur sans surveillance, ne serait-ce qu’un
instant.
2. Enlevez la clé de contact.
3. Soulevez le déflecteur d’herbe et glissez les pattes
d’accrochage de l’obturateur d’éjection sous l’axe de
pivotement du déflecteur d’herbe.
Éjection latérale ou hachage de
l’herbe
Danger
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur
la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes
peuvent être touchés par une lame ou des débris
projetés. Le contact avec les lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
• N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger
l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez
immédiatement le déflecteur s’il est
endommagé.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou la lame de tondeuse sans avoir au
préalable mis la commande de la lame (PdF) en
position débrayée et coupé le contact en
tournant la clé en position Contact coupé.
Retirez aussi la clé et débranchez la bougie.
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe
pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté
et vers le bas sur le gazon.
Pour broyer l’herbe coupée, vous devez monter un
obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale du carter de
tondeuse (voir Montage de l’obturateur d’éjection,
page 19).
19
Conseils d’utilisation
4. Abaisser l’obturateur d’éjection jusque sur le bord
inférieur du carter de tondeuse pour fermer l’ouverture
(Fig. 14).
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au
régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien
couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas
une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer
complètement la tondeuse d’herbe haute. Placez-vous
toujours de sorte qu’un côté de la tondeuse se trouve à
l’extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l’air pourra
circuler librement dans la tondeuse.
1
2
6
• Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la
hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut être
vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat
acceptable.
6
5
• L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
5
3
4
m-1883
Figure 14
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous l’axe
3. Obturateur d’éjection
• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Écrou
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon l’époque.
Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui
est conseillé, tondez plus souvent au début du
printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu
de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
5. Fixez l’obturateur d’éjection au bord inférieur du carter
de tondeuse à l’aide des boulons et des écrous (Fig. 14).
Remarque : Ne serrez pas les écrous excessivement pour
ne pas déformer l’obturateur, qui serait alors en contact
avec les lames.
• Si l’herbe est plus haute que d’habitude ou si elle est
très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Coupez l’herbe une première fois
à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de
coupe inférieure habituelle.
6. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale,
enlevez l’obturateur d’éjection et abaissez le déflecteur
d’herbe sur l’ouverture d’éjection.
• Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un
paquet d’herbe coupé risque de tomber sur le gazon.
Pour éviter cela, procédez comme suit :
– Embrayez la lame et rendez-vous sur une surface
déjà tondue.
– Pour disperser uniformément l’herbe coupée,
relevez le plateau de coupe d’un ou deux crans
durant le déplacement de la machine en marche
avant, les lames étant embrayées.
• Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter
de tondeuse des déchets d’herbe et de la terre après
chaque utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre
s’accumuler à l’intérieur, car la qualité de la tonte finira
par en souffrir.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison.
Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans
arracher l’herbe ou la déchiqueter. L’herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et
elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les
30 jours si la lame est bien aiguisée et limez les entailles
éventuelles.
20
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit du tracteur sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Chaque fois
Procédure
•
•
•
•
Contrôler le niveau d’huile moteur.
Vérifier le système de sécurité.
Nettoyer le carter de la tondeuse.
Vérifier le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Toutes les 5 heures
• Contrôler les freins.
• Vérifier la lame de coupe.
Toutes les 25 heures
•
•
•
•
Toutes les 50 heures
• Changer l’huile moteur.2
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
•
Changer le filtre à huile.2
Faire l’entretien de l’élément filtrant en papier.1
Remplacer la bougie.
Remplacer le filtre à carburant.
Nettoyer le circuit de refroidissement.1
Vérifier le niveau de liquide de la boîte-pont.
Avant le remisage
•
•
•
•
•
Effectuer tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Contrôler l’état des courroies (usure/fissures).
Vidanger le réservoir de carburant.
Peindre les surfaces écaillées.
Charger la batterie et débrancher les câbles.
Après le remisage
•
•
•
•
•
Vérifier le système de sécurité.
Contrôler les freins.
Contrôler la bougie.
Vérifier le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
Graisser le châssis.1
Faire l’entretien de l’élément en mousse du filtre à air.1
Contrôler la bougie.
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
1Graissez
le châssis plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés.
l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement et plus souvent si le moteur est soumis à de lourdes charges ou des
températures élevées.
2Changez
Important
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
21
Changement de l’huile moteur
et du filtre
7. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 16)
pour éviter que des impuretés ne s’introduisent dans le
goulot de remplissage, ce qui risquerait d’endommager
le moteur.
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8
heures de fonctionnement.
2
1
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Remarque : vidangez l’huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF,
SG, SH, SJ ou supérieure)
1868
Figure 15
Capacité du carter : 1400 cc ou 1,4 l quand le filtre n’a pas
été changé ; 1700 cc ou 1,7 l quand le filtre est neuf.
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
8. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 15).
VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES
9. Vissez complètement la jauge d’huile dans le trou de
remplissage.
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
10. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une
quantité d’huile suffisante dans le goulot de remplissage
pour amener le niveau au repère du plein (Full) sur la
jauge.
100
30
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager.
40
Vidange de l’huile moteur
Contrôle du niveau d’huile
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
Remarque : Cela permet de réchauffer l’huile qui
s’écoule alors plus facilement.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus
bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile.
5. Enlevez la clé de contact.
3. Débrayez la commande de la lame (PdF).
6. Ouvrez le capot.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
6. Enlevez la clé de contact.
7. Ouvrez le capot.
22
8. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et
retirez ce dernier (Fig. 16).
3
1
2
1
1256
Figure 17
1. Filtre à huile
2. Joint
3. Adaptateur de filtre
2
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur.
Figure 16
1. Jauge d’huile
5. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le
joint rejoigne l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour
supplémentaire (Fig. 17).
2. Bouchon de vidange
d’huile
6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 15).
Contrôlez le niveau d’huile (voir les points 8et 9 de la
rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 22).
9. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacez le bouchon
de vidange.
Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée en la
déposant dans un centre de recyclage agréé.
10. Changez le filtre à huile au besoin (Fig. 17).
Entretien de la batterie
11. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 15).
Contrôlez le niveau d’huile (voir les points 4 et 5 de la
rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 22).
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l’aide
d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4
volumes d’eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de
graisse pour éviter la corrosion.
Changement du filtre à huile
Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les
deux vidanges d’huile.
Tension batterie et intensité : 12 volts, 155 A au démarrage
à froid
Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Dépose de la batterie
1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange/changement
d’huile, page 22).
Attention
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du
joint de l’adaptateur (Fig. 17).
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont
susceptibles de causer des courts-circuits au
contact des pièces métalliques du tracteur et de
produire des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de
vous blesser.
3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en
caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 17).
• Lors de la pose ou de la dépose de la batterie,
évitez que les bornes touchent les parties
métalliques du tracteur.
• Évitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques
du tracteur avec des outils en métal.
23
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de
l’écrou papillon (Fig. 18).
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la
batterie.
4. Enlevez la clé de contact.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (–)
de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon
(Fig. 18).
5. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
6. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de
la borne de la batterie (Fig. 18).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
2
5
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 19).
1
2
3
1
4
m-4965
3
m–5004
Figure 18
1. Câble négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Câble positif (rouge)
Figure 19
4. Compartiment de la
batterie
5. Boulon et écrou papillon
1. Bouchons d’aération
2. Trait supérieur
3. Trait inférieur
Remarque : Ne laissez pas l’électrolyte descendre en
dessous du trait inférieur (Fig. 19).
Attention
3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité
d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie,
page 25).
S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie
risquent de provoquer des étincelles et d’être
endommagés ou d’endommager le tracteur. Les
étincelles risquent de provoquer l’explosion des
gaz de la batterie et de vous blesser.
Danger
L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un
poison mortel capable de causer de graves
brûlures.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la
batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge) de la
batterie avant le câble négatif (noir).
• Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une
arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir
rincer abondamment la peau en cas d’accident.
7. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la
borne de la batterie (Fig. 18).
8. Déposez le bac de la batterie et la batterie du châssis
(Fig. 18).
Mise en place de la batterie
1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans
le châssis (Fig. 18).
24
Ajout d’eau dans la batterie
4. Lorsque la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise murale.
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la
batterie est juste avant l’utilisation du tracteur. Ceci permet
à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
5. Débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie
(Fig. 20).
1. Déposez la batterie du tracteur (voir Dépose de la
batterie, page 23).
4
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en
papier.
2
3
1
Important Ne faites jamais le plein d’eau distillée
quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte
pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui
seraient alors corrodées.
3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 19).
m-4970
4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 19) sur le côté
de la batterie.
Figure 20
1. Borne positive de la batterie
2. Borne négative de la batterie
3. Fil rouge (+) du chargeur
Important Ne remplissez pas la batterie excessivement,
car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le
châssis et causer des dégâts graves.
4. Fil noir (–) du chargeur
6. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez les
câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie,
page 24).
5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les
éléments. Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour
amener le niveau au repère supérieur (Fig. 19) sur le
côté de la batterie.
Remarque : N’utilisez pas le tracteur si la batterie n’est
pas branchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
6. Remettez les bouchons d’aération.
Entretien du frein de
stationnement
Charge de la batterie
Attention
Le frein de stationnement se trouve du côté droit de l’essieu
arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 21). Un réglage
s’impose si le frein de stationnement n’est pas serré
suffisamment.
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d’exploser.
Ne fumez jamais près de la batterie. Gardez la
batterie éloignée des flammes ou sources
d’étincelles.
2
0,38 mm
1
Important Gardez toujours la batterie chargée au
maximum (densité 1,260), surtout si la température est
inférieure à 0°C, pour éviter de l’endommager.
1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la
batterie, page 23).
m–4981
Figure 21
2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du
niveau d’électrolyte, page 24).
1. Ressort du bras de frein
3. Vérifiez que les bouchons d’aération sont en place sur
la batterie et chargez celle-ci pendant 1 heure à 25–30 A
ou pendant 6 heures à 4–6 A. Ne surchargez pas la
batterie.
Contrôle du frein de stationnement
2. Écrou de réglage du frein
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
25
3. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la
peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Placez la commande de transmission en position de
poussée (voir Pousser le tracteur manuellement,
page 18).
6. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l’intérieur.
7. Essuyez tout excès de graisse.
7. Le réglage du frein de stationnement n’est pas
nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent
lorsque vous poussez le tracteur vers l’avant. Si les
roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est
nécessaire (voir Réglage du frein de stationnement,
page 26).
Points à graisser
1. Graissez les roues avant et les fusées d’essieu jusqu’à ce
que la graisse commence à sortir des roulements
(Fig. 22).
Réglage du frein de stationnement
1. Contrôlez le frein de stationnement avant de le régler
(voir Contrôle du frein de stationnement, page 25).
2. Déposez le ressort du bras de frein (Fig. 21).
3. Enlevez la goupille fendue qui retient l’écrou de réglage
du frein et desserrez légèrement l’écrou (Fig. 21).
4. Insérez une jauge d’épaisseur de 38 mm entre le disque
de frein et la rondelle de frein (Fig. 21).
2346
Figure 22
5. Serrez l’écrou jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance sur la jauge d’épaisseur quand vous l’insérez
et la ressortez.
Entretien du filtre à air
6. Installez une goupille fendue neuve et raccrochez le
ressort du bras de frein.
Nettoyez l’élément en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez l’élément en papier toutes les 100
heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des
deux prévalant.
7. Contrôlez de nouveau le fonctionnement du frein de
stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement,
page 25).
Important Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque
vous poussez le tracteur. S’il est impossible d’obtenir un
jeu de 0,38 mm et si les roues ne tournent pas librement,
contactez immédiatement un concessionnaire agréé.
Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment s’il y
a beaucoup de poussière ou de sable.
Dépose des éléments en mousse et en
papier
Graissage et lubrification du
tracteur
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
Graissez le tracteur avec de la graisse universelle toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier
des deux prévalant. Lubrifiez le tracteur plus fréquemment
s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Ouvrez le capot.
Méthode de graissage du tracteur
6. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que
des impuretés ne s’introduisent dans le moteur et
l’endommagent.
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
26
7. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et
tournez-la vers le moteur (Fig. 23).
1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane
pour faire tomber la poussière et la saleté.
2
2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l’élément en papier
avec précaution pour éviter que des impuretés ne
pénètrent dans le moteur.
1
3. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert
d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n’est pas endommagé.
Important Ne nettoyez jamais l’élément en papier à
l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants,
de l’essence ou du pétrole. Remplacez l’élément en papier
s’il est endommagé ou s’il est impossible de le nettoyer
complètement.
Figure 23
1. Couvercle du filtre à air
2. Poignée du couvercle du
filtre à air
Montage des éléments en mousse et en
papier
Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le
faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni
d’éléments en mousse et en papier.
Remarque : Déposez le couvercle du filtre à air.
8. Sortez avec précaution les éléments en papier et en
mousse du carter de soufflante (Fig. 24).
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le
carter de soufflante.
1
Remarque : Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose
à plat sur la base du filtre à air.
2
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face
des fentes du carter de soufflante (Fig. 24).
3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez
dessus pour verrouiller le couvercle en place.
4. Fermez le capot.
5
4
Entretien de la bougie
3
Figure 24
1. Élément en papier
2. Élément en mousse
3. Couvercle du filtre à air
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Montez une nouvelle bougie Champion QC12YC ou une
bougie équivalente toutes les 100 heures de
fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si
l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale
est bien de 0,76 mm. Utilisez une clé à bougies pour
déposer les bougies et les remonter, et une jauge
d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des
électrodes.
4. Languette
5. Fente
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
Élément en mousse :
Dépose de la bougie
1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement
l’élément une fois propre.
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
2. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon propre.
Ne lubrifiez pas l’élément.
Important
ou déchiré.
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Remplacez l’élément en mousse s’il est usé
4. Enlevez la clé de contact.
5. Ouvrez le capot.
Élément en papier :
27
6. Débranchez la bougie (Fig. 25).
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 26). Courbez l’électrode
latérale (Fig. 26) si l’écartement est incorrect.
2
1
3
1
0,76 mm
m-1870
Figure 26
1. Électrode centrale et bec
isolant
Figure 25
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l’échelle)
1. Fil de bougie
7. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que
des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à
l’intérieur.
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique.
8. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Remarque : Vérifiez que l’écartement des électrodes
est correct.
Contrôle de la bougie
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 26). Si le bec de
l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le
moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un
dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air
est encrassé.
3. Branchez la bougie (Fig. 25).
4. Fermez le capot.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou
d’une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle
présente des fissures.
Utilisez une brosse sèche pour nettoyer chaque jour l’herbe
et autre débris accumulés sur le moteur.
Important Pour ne pas contaminer le circuit
d’alimentation, n’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur.
28
Contrôle de la pression des
pneus
7. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le
collier en haut de la conduite d’alimentation, en
direction du réservoir de carburant (Fig. 28).
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa
(20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Fig. 27) toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier
des deux prévalant. Contrôlez la pression lorsque les pneus
sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
8. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre
(Fig. 28) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou
un bac de vidange.
Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir
est vide pour remplacer le filtre à carburant.
9. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre.
1
10. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la
conduite d’alimentation et le filtre à carburant.
m-1872
Figure 27
2
1
1. Valve
Vidange du réservoir de
carburant
3
Figure 28
Danger
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
3. Filtre
Remplacement du filtre à
carburant
Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à
carburant (Fig. 28) est lorsque le réservoir à carburant est
vide. Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé
après l’avoir déposé de la conduite d’alimentation.
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans
un endroit dégagé. Essuyez toute essence
répandue.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues et
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs
d’essence.
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1. Garez le tracteur avec l’avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer
tout le carburant.
4. Enlevez la clé de contact.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
5. Ouvrez le capot.
3. Serrez le frein de stationnement.
6. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 28).
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
7. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Enlevez la clé de contact.
8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre à carburant.
6. Ouvrez le capot et trouvez le filtre à carburant (Fig. 28).
9. Fermez le capot.
29
Entretien du liquide de la
boîte-pont
Entretien du fusible
Le circuit électrique est protégé par des fusibles à lame de
10 A.
Vérifiez le niveau de liquide toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Le niveau de liquide doit toujours être au
maximum quand la boîte-pont est froide.
1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever
de son emplacement (Fig. 30).
1
Remarque : La boîte-pont est scellée en usine et ne
requiert aucun changement d’huile.
2
Type de liquide : Huile moteur SAE 20W-50 (classe de
service API SH/CD préconisée)
Contrôle du niveau de liquide
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
m-1672
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
Figure 30
1. Fusible
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Douille
2. Introduisez le fusible dans la douille et appuyez dessus
pour le mettre en place.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
(Fig. 29) pour éviter que des impuretés ne tombent dans
le réservoir quand vous faites l’appoint de liquide.
Entretien des phares
Modèle 71242 seulement
Les phares utilisent une ampoule de type automobile 1156.
32 mm
max.
Dépose d’une ampoule
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Mettez le levier de vitesse au point mort.
3. Serrez le frein de stationnement.
1
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
m-4983
Figure 29
5. Enlevez la clé de contact.
1. Bouchon de remplissage
6. Ouvrez le capot.
7. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de
l’embase.
7. Enlevez le bouchon de remplissage et vérifiez le niveau
de liquide. Le liquide doit arriver à environ 32 mm en
dessous du sommet de l’orifice de remplissage
(Fig. 29). Ajoutez du liquide au besoin.
8. Remettez le bouchon de remplissage.
30
Entretien des lames
8. Dévissez l’embase d’un quart de tour vers la gauche et
déposez-la du réflecteur (Fig. 31).
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de réserve pour
le remplacement et le réaffûtage.
5
5
1
3
Danger
4
2
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
4
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
m-1874
Figure 31
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
Contrôle des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 32).
9. Introduisez l’ampoule et tournez-la à fond vers la
gauche (env. 1/4 tour) puis retirez-la de l’embase
(Fig. 32).
2. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 33). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des
indentations, déposez et aiguisez les lames (voir
Aiguisage des lames, page 32).
1
4
2
2
3
4
m-1875
2
1
Figure 32
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
3
151
Figure 33
Mise en place d’une ampoule
1. Tranchant
2. Partie incurvée
1. Placez les ergots métalliques situés de part et d’autre du
culot en face des fentes de l’embase.
3. Usure/formation d’une
entaille
3. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Fig. 33).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée,
usée ou qui présente une entaille (Fig. 33).
2. Introduisez le culot dans l’embase (Fig. 32).
3. Poussez sur l’ampoule et tournez-la à fond vers la
droite.
4. Alignez les languettes de l’embase (Fig. 31) et les
rainures du réflecteur, introduisez l’embase dans le
réflecteur et vissez-la à fond d’un quart de tour vers la
droite.
5. Connectez les fils aux bornes de l’embase.
31
Dépose des lames
2. Vérifiez l’équilibre de chaque lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Répétez
la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 32).
2. Retournez prudemment le plateau.
3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm [5/8”]), la rondelle
bombée, le porte-lame et la lame (Fig. 34). Pour enlever
le boulon, bloquez éventuellement la lame en
introduisant une cale en bois entre la lame et le carter de
tondeuse.
2
1
m-1855
Figure 36
1. Lame
4
2
3
Pose des lames
1. Montez chaque lame, le dispositif de retenue, la
rondelle bombée (face concave vers la lame) et le
boulon de lame (Fig. 34).
5
1
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
m-1886
Figure 34
1. Boulon
2. Dispositif de retenue
3. Lame
2. Équilibreur
4. Axe
5. Rondelle bombée
2. Serrez le boulon de lame à 61 à 81 Nm.
Dépose du plateau de coupe
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont
endommagées.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
Aiguisage des lames
3. Serrez le frein de stationnement.
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux
extrémités de chaque lame (Fig. 35) en veillant à
conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Débranchez la bougie.
7. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”.
1
m-1854
Figure 35
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
32
8. Décrochez le boulon de fixation du ressort
compensateur de hauteur de coupe (Fig. 37), à l’aide du
crochet fourni avec le tracteur.
10. Décrochez du ressort de galet tendeur l’anneau à
l’extrémité du câble de commande de lame (PdF)
(Fig. 38).
4
6
1
1
2
5
2
3
3
m–2384
m-1851
Figure 38
Figure 37
1. Ressort
2. Boulon
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Anneau
3. Ressort du galet tendeur
3. Crochet
Remarque : Ce ressort se trouve entre le châssis et la
roue arrière droite.
4. Écrou de blocage
5. Support de fixation
6. Bague en caoutchouc
11. Enlevez la bague en caoutchouc et l’écrou de blocage
du câble de commande des lames (PdF), sur le support
de fixation.
Prudence
12. Glissez le câble hors du support (Fig. 38).
Lors de la dépose du plateau de coupe, le levier de
hauteur de coupe, actionné par ressort, risque de
se détendre brusquement et de vous blesser ou
toute autre personne à proximité.
13. Écartez le câble et placez-le dans le longeron du châssis
pour qu’il ne risque pas de se prendre dans les courroies
et les poulies.
Mettez le levier de hauteur de coupe en position
“D” et décrochez le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la tension du
ressort.
9. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “A”.
33
14. Enlevez les boulons et les contre-écrous et déposez les 2
supports de pivot du plateau de coupe de l’essieu avant
(Fig. 39).
22. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”.
Accrochez le ressort de compensation au boulon de
fixation pour ne pas le perdre (Fig. 37).
23. Déposez la courroie d’entraînement des lames de la
poulie de moteur inférieure (Fig. 41).
2
3
1
2
3
1
3
m-4630
Figure 39
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x 2-1/2”
3. Contre-écrou
1890
Figure 41
Vue de dessus
15. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité
de la longue tige (Fig. 40)
2
1. Courroie d’entraînement
de la lame
2. Poulie de moteur
3. Guide-courroie
1
Remarque : En procédant prudemment, il est possible
d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour
enlever la courroie. Si cela s’avère trop difficile,
desserrez les boulons et les écrous de fixation des
guide-courroie.
Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les
écarter de la poulie, ou la courroie ne fonctionnera pas
correctement lorsque vous remonterez le plateau de coupe.
4
1
3
1805
24. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Sortez le
plateau de coupe en le faisant glisser vers la droite.
Figure 40
1. Goupille fendue et
rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
Montage du plateau de coupe
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
16. Glissez la tige hors du support du plateau. Répétez la
procédure de l’autre côté du plateau de coupe.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
3. Serrez le frein de stationnement.
17. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de la patte de
mise à niveau du plateau de coupe (Fig. 40).
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
18. Dégagez la patte hors du tenon de montage.
5. Enlevez la clé de contact.
19. Remettez la rondelle et la goupille fendue en place pour
ne pas les perdre.
6. Débranchez la bougie.
7. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Glissez
le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit.
20. Faites pivoter la patte de mise à niveau vers le haut et
vers le châssis, puis accrochez la longue tige à l’un des
trous pour ne pas l’égarer.
8. Passez la courroie d’entraînement des lames sur la
poulie motrice inférieure (Fig. 41).
21. Fixez-la à l’aide de la rondelle et de la goupille fendue.
Répétez la procédure de l’autre côté du plateau de
coupe.
34
Remarque : En procédant prudemment, il est possible
d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour
monter la courroie. Si cela s’avère trop difficile,
desserrez les boulons et les écrous de fixation des
guide-courroie.
12. Fixez la tige en place au moyen de la rondelle et de la
goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du
plateau de coupe.
13. Montez la patte de mise à niveau du plateau de coupe
sur l’axe du bras de hauteur de coupe (Fig. 43) et fixez
le plateau de coupe au moyen de la rondelle et de la
goupille fendue. Répétez la procédure de l’autre côté du
plateau de coupe.
Important Ne pliez pas les guide-courroie pour les
écarter de la poulie. Pour que la courroie reste sur la poulie
durant le fonctionnement, l’écart entre les guide-courroie et
le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3 mm. Si l’écart
dépasse 3 mm, corrigez la position des guide-courroie et
serrez-les solidement en position. Les guide-courroie ne
doivent pas toucher la poulie.
14. Regardez sous la tondeuse et prenez le câble de
commande de lame (PdF) logé dans le longeron du
châssis.
15. Enlevez la bague en caoutchouc et le premier écrou de
blocage (Fig. 44).
9. Fixez les supports de pivots du plateau de coupe à
l’essieu avant à l’aide des boulons et des contre-écrous
(Fig. 42).
4
6
1
2
2
5
3
1
3
m–2384
m-4630
Figure 42
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x 2-1/2”
Figure 44
3. Contre-écrou
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Fente du support de
fixation
3. Anneau d’extrémité du
câble
10. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “A”.
4. Ressort de galet tendeur
5. Écrou de blocage
6. Bague en caoutchouc
11. Glissez l’extrémité de la longue tige dans le trou du
support du plateau (Fig. 43)
2
16. Vissez complètement le deuxième écrou de blocage sur
le câble de commande des lames (PdF) (Fig. 44).
1
17. Passez le câble dans la fente du support, puis vissez le
second écrou de blocage sur le câble (Fig. 44).
18. Accrochez l’extrémité du câble de commande des lames
(PdF) au ressort de galet tendeur (Fig. 44).
19. Mettez le levier de commande des lames (PdF) du
tableau de bord en position embrayée.
4
1
3
20. Mesurez l’écart entre les crochets des extrémités du
ressort de galet tendeur (Fig. 45).
1805
Figure 43
1. Goupille fendue et
rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
35
2. Enlevez les vis de fixation des cache-poulie et déposez
les cache-poulies des deux poulies d’entraînement des
lames (Fig. 46).
21. Le cas échéant, réglez les écrous de blocage pour
obtenir un écart de 150 mm (Fig. 45).
3
3
4
1
1
1
2
2
90°
m-1890
m-2385
Figure 45
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Ressort de galet tendeur
Figure 46
3. Écrou de blocage
4. 150 mm engagé
Vue de dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie
du galet tendeur
22. Serrez solidement les écrous de blocage.
23. Posez la bague en caoutchouc.
3. Courroie d’entraînement
de la lame
3. Desserrez, sans les enlever, le boulon et l’écrou de
fixation du galet tendeur et de son guide-courroie
(Fig. 46).
24. Débrayez la commande de la lame (PdF).
25. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”
pour faciliter le montage du ressort compensateur de
hauteur de coupe.
4. Retirez la courroie d’entraînement des lames des
poulies.
26. Accrochez le ressort compensateur de hauteur de coupe
(Fig. 37) au boulon de fixation, à l’aide du crochet
fourni avec le tracteur.
Montage de la courroie d’entraînement
des lames
27. Contrôlez l’horizontalité transversale de la lame (voir
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de
coupe, page 37).
1. Passez la nouvelle courroie autour des poulies des
lames et sous le guide-courroie du galet tendeur.
2. Positionnez le guide-courroie du galet tendeur de sorte
qu’il soit dirigé vers la gauche, à 90° par rapport au bras
de tension (Fig. 46).
Remplacement de la courroie
d’entraînement des lames
3. Serrez le boulon et le contre-écrou de fixation du galet
tendeur et du guide-courroie.
Dépose de la courroie d’entraînement des
lames
4. Posez les cache-poulie gauche et droit à l’aide de leurs
vis de fixation (Fig. 46).
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau de
coupe, page 32).
5. Montez le plateau de coupe (voir Montage du plateau de
coupe, page 34).
36
Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau de
coupe
10. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de la patte de
mise à niveau (Fig. 48).
2
Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans
le sens transversal, d’un côté à l’autre. Contrôlez
l’horizontalité transversale quand vous montez le plateau de
coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant
de régler l’horizontalité transversale, gonflez les pneus à la
pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus,
page 29).
1
4
1
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
3
m-1805
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
Figure 48
3. Serrez le frein de stationnement.
1. Goupille fendue et
rondelle
2. Longue tige
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
5. Enlevez la clé de contact.
11. Fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou à
l’aide de la rondelle et de la goupille fendue (Fig. 48).
6. Débranchez la bougie.
7. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “C”.
Remarque : Placez la patte de mise à niveau vers le
trou avant pour réduire la hauteur de la lame et vers le
trou arrière pour augmenter la hauteur de la lame.
8. Tournez prudemment les lames pour qu’elles soient
parallèles dans le sens transversal (Fig. 47).
12. Répétez les points 10 et 11 de l’autre côté de la
machine.
1
2
13. Contrôlez ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames
(voir Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames,
page 37).
2
3
Réglage de l’inclinaison
avant/arrière des lames
Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois
que vous montez le plateau de coupe. Avant de régler
l’inclinaison, gonflez les pneus à la pression prescrite (voir
Contrôle de la pression des pneus, page 29). Si l’avant du
plateau n’est pas de 3 à 10 mm plus bas que l’arrière, réglez
l’inclinaison des lames comme suit :
3
m-1891
Figure 47
1. Lames parallèles entre
elles
2. Tranchants extérieurs
3. Mesurer ici
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
9. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le
sol plat (Fig. 47). Si les deux mesures diffèrent de plus
de 5 mm, l’horizontalité transversale doit être réglée
comme expliqué aux points 10 à 13.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Débranchez la bougie.
7. Si ce n’est déjà fait, contrôlez et réglez l’horizontalité
transversale de la lame (voir Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau de coupe, page 37).
8. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “C”.
37
9. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l’avant du
bloc de réglage sur les côtés du châssis (Fig. 49). Si la
longueur n’est pas égale à 16 mm, enlevez la goupille
fendue et la rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 49),
puis vissez ou dévissez la tige jusqu’à obtention de la
longueur requise (16 mm).
13. Desserrez légèrement les boulons de fixation de la
plaque de pivot avant (Fig. 51).
16 mm
1
2
1
m-4634
2
1
Figure 51
1. Boulon de fixation de
pivot
3
2. Contre-écrou de boulon à
œil
4
14. Tournez les contre-écrous des boulons à œil pour
modifier le réglage (Fig. 51).
m-1889
Figure 49
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
Remarque : Pour relever l’avant de la tondeuse, serrez
les contre-écrous des boulons à œil ; pour abaisser
l’avant de la tondeuse, desserrez les contre-écrous des
boulons à œil.
3. Goupille fendue et
rondelle
4. Support du plateau
15. Après avoir réglé uniformément les contre-écrous des
deux boulons à œil, contrôlez de nouveau l’inclinaison
avant/arrière. Poursuivez le réglage des boulons à œil
jusqu’à ce que la pointe avant de la lame soit de 0 à
9 mm plus bas que la pointe arrière (Fig. 51).
10. Introduisez l’extrémité de la tige dans le support du
plateau et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la
goupille fendue.
11. Répétez les points 9 et 10 de l’autre côté de la machine.
16. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte, resserrez
les boulons de fixation de la plaque de pivot (Fig. 51).
12. Contrôlez l’inclinaison avant/arrière en mesurant la
hauteur du bas du plateau de coupe (au centre,
à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat (Fig. 50).
Si l’avant n’est pas de 3 à 10 mm plus bas que l’arrière,
un réglage est nécessaire.
17. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte,
contrôlez l’horizontalité transversale du plateau (voir
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de
coupe, page 37).
Lavage du carter de tondeuse
Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour
éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la
dispersion des déchets de tonte.
2
1
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Débrayez la commande de la lame (PdF).
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
1
2
m-1892
Figure 50
1. Mesure au centre à
l’avant
2. Mesure au centre à
l’arrière
38
Nettoyage et remisage
5. Vissez le raccord de lavage (non fourni) à l’embout de
lavage du carter de tondeuse, et ouvrez l’eau en grand
(Fig. 52).
1. Débrayez la commande de la lame (PdF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3
3. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
2
5. Débarrassez l’extérieur du tracteur, et surtout le moteur,
des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Éliminez toute saleté et les débris d’herbe sèche
pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le
carter de soufflante.
1
m-2921
Figure 52
1. Embout de lavage
2. Raccord (non fourni)
3. Tuyau d’arrosage
Important Le tracteur peut être lavé à l’eau avec un
détergent doux. N’utilisez pas un jet à haute pression
pour laver le tracteur. Le lavage à pression risque
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop
d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
Remarque : Enduisez de vaseline le joint torique de
l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint torique.
6. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
7. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche.
6. Contrôlez le frein de stationnement (voir Contrôle du
frein de stationnement, page 25).
8. Embrayez la lame (PdF) et laissez la lame tourner
pendant 1 à 3 minutes.
7. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 26).
9. Débrayez la commande de la lame (PdF).
8. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification du
tracteur, page 26).
10. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
9. Changez l’huile du carter et le filtre à huile (voir
Changement de l’huile moteur et du filtre, page 22).
11. Enlevez la clé de contact.
12. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de
lavage et du tuyau d’arrosage.
10. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus, page 29).
13. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à 3
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
11. Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus
d’un mois, préparez-le au remisage comme suit :
A. Ajoutez au carburant un additif stabilisateur/
conditionneur à base de pétrole selon les instructions
du fabricant du stabilisateur. N’utilisez pas de
stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou
méthanol).
Attention
Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent
être blessés par la projection d’objets ou par un
contact avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/
conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de
l’essence fraîche et qu’on les utilise de manière
systématique.
• Si l’embout de lavage est cassé ou manquant,
B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
n’utilisez pas la tondeuse avant de l’avoir
remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans le carter de
tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la
tondeuse, ou dans une ouverture du carter de
tondeuse.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir
de carburant, page 29).
D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il s’arrête faute de carburant.
39
E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le
moteur.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
G. Recyclez le carburant usagé conformément à la
réglementation locale.
Important Ne conservez pas l’essence traitée/
additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
12. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la
bougie, page 27). Une fois la bougie enlevée, versez 2
cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture
laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter.
13. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la
batterie et ses bornes. Vérifiez le niveau d’électrolyte et
chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la
batterie, page 23). Ne rebranchez pas le câble négatif
sur la batterie pour la remiser.
Important La batterie doit être chargée au maximum
pour ne pas geler ou être endommagée à des températures
inférieures à 0°C. Si elle est chargée au maximum, la
batterie peut être remisée tout l’hiver sans être rechargée.
14. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
15. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
16. Rangez le tracteur dans un local propre et sec, comme
un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la
clé de sécurité KeyChoice, et rangez-les dans un endroit
sûr. Couvrez le tracteur pour le protéger et le garder
propre.
40
Schéma de câblage
KEY SWITCH
OFF
NO CONNECTION
ON
BIA
START
AND X Y
WIRE COLOR CODES
BIS
BN
BROWN
PK
PINK
BU
BLUE
BK
BLACK
GY
GREY
Y
YELLOW
S
W
WHITE
T
TAN
B
VIO
VIOLET
GN
GREEN
R
RED
OR
ORANGE
S4
(IGNITION)
X
A
I
S
I
B
Y
A
KEY SW
PK
BU
OR
R
F2
R
R
10A
BATTERY
1
SHOWN WITH
S2
(PTO)
GND
PTO DISENGAGED
2
PK
3
GY
FUEL SOLENIOD
BU
GY
T
S5
ALTERNATOR
F1
VIO
SEAT
CLOSED WHEN OPERATOR
S3
IS IN THE SEAT
10A
R
STARTER
OVER RIDE
T
R
MOMENTARY
KEY SWITCH
3
Y
2
VIO
S1
OR
(NEUTRAL SW)
SHOWN IN
1
GN
NEUTRAL
SOLENOID
MAGNETO
W
Y
LIGHT COIL
F3
Y
OR
GN W
10A
K1
3
GY
5
4
NMIR MODULE
6
VIO
OR
S6
(REVERSE)
(KILL RELAY)
2
1
GY
SWITCH OPENS
IN REVERSE
VIO
GN
BN
T
BK
BN
HEADLIGHT HARNESS
2
S7
LAMP
5
4
(OVER RIDE)
1
BK
BK
3
GND
41
(LIGHT SWITCH)
Dépistage des pannes
Problème
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas,
dé
démarre
difficilement
diffi il
t ou cale.
l
Causes possibles
Remède
1. La commande des lames (PdF)
est en position embrayée.
1. Débrayez la commande de la
lame (PdF).
2. Le frein de stationnement n’est
pas serré.
2. Serrez le frein de
stationnement.
3. La batterie est à plat.
3. Rechargez la batterie.
4. Les connexions électriques
sont corrodées ou desserrées.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Un fusible a sauté.
5. Remplacez le fusible.
6. Le relais ou le contact est
défectueux.
6. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Il n’y a personne sur le siège.
1. Prenez place sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est
vide.
2. Faites le plein.
3. Le filtre à air est encrassé.
3. Nettoyez ou remplacez
l’élément du filtre à air.
4. Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Le starter ne se ferme pas.
6. Réglez le câble d’accélérateur.
7. Le filtre à carburant est
encrassé.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange
incorrecte.
8. Réglez le régime et la richesse
du ralenti sur le carburateur.
9. Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le circuit
d’alimentation.
9. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
42
Problème
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations inhabituelles
Les lames ne tournent pas.
Causes possibles
Remède
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez l’élément du filtre à
air.
3. Manque d’huile dans le carter
moteur.
3. Rajoutez de l’huile dans le
carter.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter de la
soufflante.
4. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir de
carburant.
6. Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir.
7. Le filtre à carburant est
encrassé.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le circuit
d’alimentation.
8. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d’huile dans le carter
moteur.
2. Rajoutez de l’huile dans le
carter.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter de la
soufflante.
3. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
1. Lames faussées ou
déséquilibrées.
1. Remplacez les lames.
2. Boulon de lame desserré.
2. Serrez l’écrou de fixation de la
lame.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. Serrez les boulons de montage
du moteur.
4. Poulie du moteur, de tension ou
de lames desserrée.
4. Resserrez la poulie voulue.
5. Poulie du moteur
endommagée.
5. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Courroie d’entraînement de
lame usée, lâche ou cassée.
1. Remplacez la courroie
d’entraînement de lame.
2. La courroie d’entraînement de
lame est sortie de la poulie.
2. Remettez la courroie
d’entraînement de lame en
place et contrôlez la position du
galet tendeur et des
guide-courroie.
43
Problème
Le tracteur ne se déplace pas.
La coupe obtenue n’est pas
régulière.
é liè
Causes possibles
Remède
1. La commande de transmission
est en position de poussée.
1. Poussez la commande de
transmission en position de
fonctionnement.
2. Courroie de transmission aux
roues usée, lâche ou cassée.
2. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
3. La courroie de transmission
aux roues est sortie de la
poulie.
3. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n’est pas
de niveau.
2. Mettez le plateau de coupe de
niveau, transversalement et
longitudinalement.
3. Carter de tondeuse encrassé.
3. Nettoyez le carter de tondeuse.
44

Manuels associés