Toro 13-32G Rear Engine Rider Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 13-32G Rear Engine Rider Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form Nº 3327-639
13-32G
Tondeuse autoportée à moteur arrière Wheel Horse
Modèle Nº 70125—Nº de série 220000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. Dans certaines régions, vous
commettez une infraction si vous utilisez cette machine
dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe.
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du frein de stationnement . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant . . . . . . . . . . .
Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité
des tondeuses autoportées Toro . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence préconisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur . . . . .
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poussée manuelle de la machine . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’obturateur Recycler . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . .
Changement de l’huile moteur et du filtre . . . . . .
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2002 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
2
3
3
3
Page
24
25
25
25
25
26
26
27
28
28
29
30
31
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
5
5
5
5
7
9
10
10
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13
14
15
15
16
16
16
16
17
18
18
19
20
22
24
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m–5975
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2
Consignes de sécurité
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN
836:1997 du CEN.
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les mesures de
sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Apprentissage
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
• Ne transportez personne.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit insister
sur les points suivants :
– la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
– l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une machine autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle est due
le plus souvent :
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames
rotatives
• au manque d’adhérence des roues ;
• à une conduite trop rapide ;
• à un freinage inadéquat ;
Cette machine est conforme aux normes européennes en
vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut
cependant occasionner des accidents si elle est mal
utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en
garde signalées par un symbole de sécurité
et la
mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
• à un type de machine non adapté à la tâche ;
• à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
• à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
3
• Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne se
retourne :
Préliminaires
• Portez un pantalon et des chaussures solides. Ne tondez
pas pieds nus ou en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
• Attention—L’essence est extrêmement inflammable.
– embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– faites attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
– Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
Vous ne devez jamais enlever le bouchon du
réservoir ou rajouter de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu’il est chaud.
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
• Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Eloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
• Remplacez les silencieux défectueux.
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les
lames usés ou endommagés par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les
roues lorsque le manuel d’utilisation le
recommande.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Utilisation
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne
s’approcher de la machine en marche.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• N’utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont
pas en place.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au
point mort.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les
risques d’accidents et de blessures corporelles.
• N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
• Avant de quitter le poste de conduite :
– débrayez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– 5 en déplacement transversal ;
– 10 en montée ;
– passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– 15 en descente.
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
4
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de
contact :
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
La liste suivante contient des informations spécifiques
concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre
information relative à la sécurité qu’il est important de
connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la
norme CEN.
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
machine en marche et de l’utiliser ;
• N’utilisez que les accessoires agréés par Toro.
L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler
la garantie.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
• Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils
ne servent pas.
Niveau de pression acoustique
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac de ramassage ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire de la position de conduite.
Niveau de puissance
acoustique
• Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après
la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de
carburant.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Entretien et remisage
Niveau de vibrations
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans
danger.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,5 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
• N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 0,5 m/s2, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris
d’herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous
utilisez un système de blocage mécanique positif.
5
6
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
7
8
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
105-0531
105-0529
1. Débrayage de la lame de coupe.
1. Attention—ne pas toucher la surface chaude.
105-0532
1. Embrayage de la lame de coupe.
105-0535
1. Bac à herbe plein
2. Travail en marche arrière
105-0530
1. Hauteur de coupe
106-2940
1. Attention—ne jamais passer les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
106-1802
1. Attention—Lire le Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de mutilation des mains—Retirer la clé de contact et
lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des
révisions.
3. Risque de projections—tenir les spectateurs à bonne distance
de la machine.
4. Risque de renversement—ne jamais gravir de pentes de plus
de 10 degrés.
106-2942
1. Tourner la clé pour tondre en marche arrière.
9
Essence et huile
Essence préconisée
Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A
défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence
ordinaire au plomb peut être utilisée.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou de carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
105-0538
1. Vitesses de transmission
2. Point mort
3. Marche arrière
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit se trouver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou source
d’étincelles qui pourraient enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si c’est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
106-2943
1. Risques de projections et de mutilation—ne pas utiliser la
machine lorsque l’éjecteur est ouvert. Toujours monter le
couvercle de recyclage, le déflecteur d’éjection arrière et le bac
à herbe avant d’utiliser la machine.
99-2986
1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes—ne pas tourner
la clé lorsque des enfants sont présents. Ne pas laisser les
enfants s’approcher de la machine.
106-2859
1. Embrayage
10
Utilisation d’un
stabilisateur/conditionneur
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
Sécurité avant tout
• que l’essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours ; au-delà de cette durée, vidangez
le réservoir de carburant ;
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la
signification des autocollants du chapitre Sécurité.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser
d’autres personnes ou des animaux.
• nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
• éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Commandes
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Frein de stationnement
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l’essence.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein (Fig. 2) et maintenez-la
enfoncée.
Plein du réservoir de carburant
2. Relevez le levier de frein de stationnement (Fig. 2) et
relâchez progressivement la pédale de frein. La pédale
doit rester bloquée en position enfoncée.
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment
d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot
de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein (Fig. 2) et maintenez-la
enfoncée.
2. Appuyez sur le levier du frein de stationnement (Fig. 2)
et relâchez progressivement la pédale de frein.
3. Rebouchez solidement le réservoir. Essuyez l’essence
éventuellement répandue.
2
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d’huile, page 19).
1
Figure 2
1. Pédale de frein
11
2. Levier de frein de
stationnement
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la
position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur
contrôle pour la conduite.
2
1. Soulevez le siège et desserrez les 4 boulons (Fig. 3).
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les
boulons.
3
1
Figure 4
1. Débrayée
2. Embrayée
1
3. Commande des lames
(PdF)
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de
coupe) s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à
la hauteur souhaitée. Il existe 4 hauteurs de coupe
comprises entre 3,8 et 9 cm.
m–5951
Figure 3
1. Boulon
1. Débrayez la PdF.
2. Tirez le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau
de coupe), sélectionnez la position souhaitée, puis
relâchez le levier lentement jusqu’à ce qu’il reste dans
l’encoche (Fig. 5).
Commande des lames (PdF)
La commande de la lames (PdF) commande l’embrayage et
le débrayage de l’entraînement de la lame.
9 cm
Embrayage de la lame
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
1
2. Lentement, placez la commande de lame (PdF) en
position Embrayée (Fig. 4).
7,5 cm
Débrayage de la lame
5,5 cm
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
3,8 cm
2. Mettez la commande des lames (PdF) en position
Débrayée (Fig. 4).
m–5952
Figure 5
1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe)
12
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein
de stationnement, page 11).
Remarque : Le moteur ne démarre pas si vous ne serrez
pas le frein de stationnement.
1
3. Placez le changement de vitesse en position point mort
(N) (Fig. 6).
2
3
Figure 8
1
1. Starter
2. Régime maximum
3. Ralenti
6. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre et maintenez-la en position de Démarrage
(Fig. 9). Relâchez-la quand le moteur démarre.
Important Si le moteur refuse de démarrer après 30
secondes de lancement continu, tournez la clé de contact en
position de Contact coupé et laissez le démarreur refroidir
(voir Dépannage, page 31).
7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la manette d’accélérateur en position de Régime
maximum (Fig. 8). Si le moteur cale ou hésite, ramenez
la manette d’accélérateur en position de Starter pendant
quelques secondes. Mettez ensuite le levier en position
de Régime maximum. Répétez l’opération si nécessaire.
m–5972
Figure 6
1. Changement de vitesse
4. Mettez la commande des lames (PdF) en position
Débrayée (Fig. 7).
3
2
1
2
Figure 9
3
1. Démarrage
2. Marche
1
3. Butée (Contact coupé)
Figure 7
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames
(PdF)
Arrêt
1. Placez la manette d’accélérateur en position de Ralenti
(Fig. 8).
5. Placez la manette d’accélérateur en position de Starter
(Fig. 8).
2. Tournez la clé de contact à la position Contact coupé
(Fig. 9).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être nécessaire si le
moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
13
Système de sécurité
Danger
Prudence
Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que la
lame ou autre accessoire est embrayé, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, la machine risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité.
• N’introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité.
• Regardez toujours bien derrière vous et vers le
bas avant de faire marche arrière.
• N’utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain qu’aucun enfant ou autre
personne ne risque d’approcher de la zone à
tondre.
• Soyez d’autant plus vigilent après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du
moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant
ou de toute autre personne sur la surface de
travail.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée
des enfants ou de personnes non autorisées, si
vous laissez la machine sans surveillance.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d’utiliser la machine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur sauf si :
• La prise de force est débrayée ;
• Le siège est occupé.
• La pédale de frein est enfoncée ;
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
• le conducteur quitte son siège alors que la pédale
d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée ;
1. Embrayez la PdF.
2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice
(Fig. 10).
• le conducteur quitte le siège alors que la PdF est
Embrayée ;
• l’on engage la marche arrière alors que la prise de force
(PdF) est embrayée et que la sécurité d’interdiction du
travail en marche arrière n’est pas désactivée.
1
Réglage du commutateur KeyChoice
pour travailler en marche arrière
Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de
fonctionner quand la machine effectue une marche arrière.
Le moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la
marche arrière alors que la PdF est embrayée (c.-à-d. les
lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez
jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue
nécessité.
m–5972
S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PdF)
en marche arrière, vous pouvez désactiver ce dispositif de
sécurité à l’aide du commutateur KeyChoice situé près du
support du siège (Fig. 10).
Figure 10
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
14
3. Tournez la clé.
avec prudence du siège ; le moteur doit s’arrêter. Si ce
n’est pas le cas, coupez le moteur et faites réparer le
système de sécurité par un réparateur agréé. Si le
moteur s’arrête quand vous vous soulevez du siège, le
système de sécurité fonctionne correctement et vous
pouvez utiliser le tracteur sans danger.
Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 11)
pour signaler que la sécurité est désactivée.
5. Débrayez la PdF et sélectionnez le point mort. Mettez le
moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, embrayez
la PdF, appuyez sur la pédale d’embrayage et
sélectionnez la marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
1
6. Débrayez la PdF et sélectionnez le point mort. Mettez le
moteur en marche. Embrayez la PdF, puis tournez la clé
de sécurité KeyChoice et relâchez-la. Le témoin
KeyChoice doit s’allumer. Débrayez la PdF ; le témoin
KeyChoice doit s’éteindre.
Marche avant ou arrière
La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
m–5974
Figure 11
Pour avancer ou reculer, appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez le rapport voulu en marche avant ou arrière.
Relâchez lentement la pédale pour que la tondeuse se mette
en mouvement. Dirigez la tondeuse à l’aide du volant.
1. Témoin de tonte en marche arrière
4. Sélectionnez la marche arrière et finissez de tondre.
5. Arrêtez la PdF ou le moteur pour activer la sécurité.
Prudence
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Si vous relâchez brusquement la pédale
d’embrayage, la machine risque de se mettre en
mouvement soudainement et vous risquez d’en
perdre le contrôle.
Contrôle du système de sécurité
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de
la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas
comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer
par un réparateur agréé.
Relâchez toujours la pédale d’embrayage
progressivement quand vous mettez la machine en
mouvement.
1. Sélectionnez le point mort (N).
2. Embrayez la PdF. Prenez place sur le siège et tournez la
clé de contact en position de Démarrage : le démarreur
ne doit pas fonctionner. S’il fonctionne, cela signifie
que le système de sécurité est défaillant et qu’il doit être
réparé par un réparateur agréé. Si le démarreur ne
fonctionne pas, passez à l’étape 3.
Changement de vitesse
3. Débrayez la PdF. Prenez place sur le siège, appuyez sur
les pédales de frein et d’embrayage, serrez le frein de
stationnement et sélectionnez une vitesse. Tournez
ensuite la clé de contact en position Démarrage. Le
démarreur ne doit pas fonctionner. S’il fonctionne, cela
signifie que le système de sécurité est défaillant et qu’il
doit être réparé par un réparateur agréé. Si le démarreur
ne fonctionne pas, passez à l’étape 4.
Pour mettre la tondeuse en mouvement, enfoncez toujours
la pédale de frein avant de sélectionner la vitesse souhaitée.
Quand la tondeuse avance, vous pouvez changer de vitesse
sans enfoncer la pédale de frein. Dans la plupart des
situations, la tondeuse est assez puissante pour démarrer à
n’importe quelle vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas
dans la vitesse choisie en raison d’une charge trop lourde,
utilisez une vitesse inférieure.
4. Prenez place sur le siège, sélectionnez le point mort et
débrayez la PdF. Vérifiez que le frein de stationnement
est serré. Le moteur doit démarrer et continuer de
tourner quand vous tournez la clé de contact en position
Démarrage. Embrayez ensuite la PdF et soulevez-vous
Important Ne changez pas de vitesse sur une pente.
Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Important Pour ne pas endommager la transmission,
enfoncez toujours la pédale de frein avant de passer la
marche arrière ou de la quitter.
15
Arrêt de la machine
Poussée manuelle de la
machine
Pour arrêter la machine, enfoncez la pédale de frein,
sélectionnez le point mort, débrayez la PdF et tournez la clé
de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la
tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 11).
N’oubliez pas d’enlever la clé du commutateur d’allumage.
Important Poussez toujours la machine manuellement.
Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager
la boîte-pont.
1. Sélectionnez le point mort, débrayez la PdF, coupez le
moteur et retirez la clé de contact.
Prudence
2. Desserrez le frein de stationnement pour pousser la
machine.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la
machine, lorsque celle-ci est laissée sans
surveillance.
Montage de l’obturateur
Recycler
Enlevez toujours la clé de contact et serrez le frein
de stationnement si vous laissez la machine sans
surveillance, ne serait-ce qu’un instant.
Un obturateur Recycler est fourni avec le tracteur pour être
utilisé lorsque vous ne souhaitez pas ramasser l’herbe dans
le bac.
Important Pour éviter une usure excessive des freins, “ne
roulez pas au frein”. Sélectionnez plutôt un rapport plus bas
pour ralentir. Choisissez un rapport assez bas pour ne pas
avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Danger
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac de ramassage tout entier ne sont pas en
place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être touchés par une lame ou
des débris projetés. Le contact des lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vider le bac à herbe
Lorsque le bac à herbe est plein et doit être vidé, un témoin
s’allume sur la console avant.
1. Débrayez la PdF.
• N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
2. Tirez la tige du bac à herbe vers l’avant pour basculer le
bac (Fig. 12).
tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger
l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez
immédiatement le déflecteur s’il est
endommagé.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au
préalable débrayé la PdF et tourné la clé de
contact en position Contact coupé. Enlevez aussi
la clé de contact et débranchez le fil de la bougie.
3. Agitez le bac à herbe pour le vider complètement.
4. Ramenez la tige du bac lentement à la position
d’utilisation.
1
2
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2. Relevez le bac à herbe et retirez le boulon de fixation du
tube d’éjection à la plaque arrière.
3. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position
B ou C. Retirez les 3 vis, rondelles et écrous de fixation
de l’éjecteur à la tondeuse (Fig. 13).
Figure 12
1. Tige du bac à herbe
2. Bac à herbe
4. Retirez le boulon, la rondelle et l’écrou de fixation de
l’éjecteur au tube d’éjection (Fig. 13).
16
Direction de travail
5. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position
la plus basse. Sortez l’éjecteur de sous la machine.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe.
L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe
coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Fréquence de tonte
2
1
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours.
Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou
moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une
hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus
souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la
tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps,
coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
m–5981
Figure 13
1. Ejecteur
2. Tube d’éjection
Evitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse.
6. Fixez l’obturateur Recycler à l’aide de 4 vis, rondelles
et écrous.
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large
que la précédente, augmentez la hauteur de coupe d’un cran
pour ne pas raser les inégalités du gazon.
7. Fixez l’éjecteur à la plaque arrière à l’aide du boulon
retiré précédemment.
Herbe haute
Conseils pour la tonte
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si
elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur
de coupe inférieure habituelle.
Réglage du papillon au régime maximum
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur
résultat, faites tourner le moteur au Régime maximum. La
circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe
des déchets d’herbe ; la hauteur de coupe ne doit donc pas
être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse
empêche le passage de l’air. Placez-vous toujours de sorte
qu’un côté de la tondeuse se trouve à l’extérieur de la zone
non-coupée. L’air pourra ainsi circuler librement dans la
tondeuse.
Pour s’arrêter :
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet d’herbe coupée risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela :
1. Rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les
lames Embrayées.
2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée, relevez le
plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement
de la tondeuse en marche avant, les lames étant Embrayées.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour
éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de
coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux
en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous
devrez peut être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
Propreté du dessous de la tondeuse
Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le carter de
tondeuse des déchets d’herbe et de la terre après chaque
utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre s’accumuler à
l’intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur.
Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe
ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse
commence à ralentir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de
coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou
déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou déchiquetée
brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si les lames
sont bien aiguisées et limez les entailles éventuelles.
17
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Après les 5 premières
heures de
fonctionnement
Chaque fois
Procédure
• Changer l’huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
Contrôler le niveau d’huile moteur.
Vérifier le système de sécurité.
Nettoyer le carter de la tondeuse.
Contrôler le frein de stationnement.
Contrôler le serrage des pièces.
Toutes les 5 heures
• Vérifier la lame de coupe.
Toutes les 25 heures
• Graisser les roues avant.1
• Faire l’entretien de l’élément en mousse du filtre à air.1
• Contrôler la bougie.
Toutes les 50 heures
• Changer l’huile moteur.2
• Vérifier le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Faire l’entretien de l’élément filtrant en papier.1
Remplacer la bougie.
Remplacer le filtre à carburant.
Nettoyer le circuit de refroidissement.1
Avant le remisage
•
•
•
•
Effectuer tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Vidanger le réservoir de carburant.
Peindre les surfaces écaillées.
Charger la batterie et débrancher les câbles.
Après le remisage
•
•
•
•
Vérifier le système de sécurité.
Contrôler la bougie.
Vérifier le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
1Plus
2Plus
souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
souvent si la machine transporte de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée
Important
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour
éviter tout contact accidentel avec la bougie.
18
Changement de l’huile moteur
et du filtre
4. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 14).
5. Revissez la jauge complètement dans le goulot de
remplissage (Fig. 14). Dévissez de nouveau la jauge et
examinez l’extrémité métallique. Si le niveau est bas,
versez lentement une quantité d’huile suffisante dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau au repère
du plein (FULL) sur la jauge.
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8
heures de fonctionnement.
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Remarque : vidangez l’huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF,
SG, SH, SJ ou supérieure)
Vidange/changement d’huile
Capacité du carter : 1400 cm3/1,4 1
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui
s’écoule alors plus facilement.
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
2. Garez la machine avec l’avant légèrement plus bas du
côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer
toute l’huile. Débrayez ensuite la PdF, sélectionnez le
point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact.
3. Soulevez le siège.
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
4. Placez l’entonnoir de vidange sous la jauge d’huile/le
goulot de remplissage (Fig. 15).
100
30
5. Placez un bac de vidange sous l’entonnoir et retirez le
bouchon de vidange (Fig. 15).
40
Contrôle du niveau d’huile
2
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
1
2. Soulevez le siège.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 14)
pour éviter que des impuretés s’introduisent dans le goulot
de remplissage, ce qui risquerait d’endommager le moteur.
3
m–5977
1
2
Figure 15
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Goulot de
remplissage/jauge
3
3. Entonnoir de vidange
6. Quand toute l’huile s’est écoulée, retirez l’entonnoir et
remettez le bouchon de vidange.
m–1868
Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée en la
déposant dans un centre de recyclage agréé.
Figure 14
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
3. Goulot de remplissage
7. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 14).
Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau
d’huile, page 19, points 4 à 5).
19
Entretien de la batterie
Mise en place de la batterie
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide
d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre
volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de
graisse pour éviter la corrosion.
1. Placez la batterie dans le bac du châssis.
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon, des
rondelles et de l’écrou. Glissez le capuchon de
caoutchouc sur la borne de la batterie.
3. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (-)
de la batterie à l’aide du boulon, des rondelles et de
l’écrou (Fig.).
Tension : 12 V, 155 A au démarrage à froid
4. Remettez le couvercle du moteur en place.
Dépose de la batterie
Contrôle du niveau d’électrolyte
Attention
1. Déposez le couvercle du moteur.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont
susceptibles de causer des courts-circuits au
contact des pièces métalliques du tracteur et de
produire des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de
vous blesser.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l’électrolyte doit atteindre le trait Supérieur (Fig. 16).
Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du
trait Inférieur (Fig. 16).
3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité
d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie,
page 21).
• Lors de la pose ou de la dépose de la batterie,
évitez que les bornes touchent les parties
métalliques du tracteur.
• Evitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques
du tracteur avec des outils en métal.
1
2
3
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
m-5004
Figure 16
2. Déposez le couvercle du moteur.
1. Bouchons d’aération
2. Trait supérieur
3. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de
la borne de la batterie.
Attention
3. Trait inférieur
Danger
S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie
risquent de provoquer des étincelles et d’être
endommagés ou d’endommager le tracteur. Les
étincelles risquent de provoquer l’explosion des
gaz de la batterie et de vous blesser.
L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un
poison mortel capable de causer de grave brûlures.
• Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une
arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir
rincer abondamment la peau en cas d’accident.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la
batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge) de la
batterie avant le câble négatif (noir).
4. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la
borne de la batterie.
5. Déposez la batterie de son bac.
20
Ajout d’eau dans la batterie
3. Vérifiez que les bouchons d’aération sont bien installés
sur la batterie. Chargez la batterie pendant 1 heure entre
25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne
surchargez pas la batterie.
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la
batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci
permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez
le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du
chargeur des bornes de la batterie (Fig. 17).
1. Déposez la batterie du tracteur (voir Dépose de la
batterie, page 20).
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en
papier.
4
Important Ne faites jamais le plein d’eau distillée
quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte
pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui
seraient alors corrodées.
2
1
3
3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 16).
4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu’au repère Supérieur (Fig. 16) sur le côté
de la batterie.
Important Ne remplissez pas la batterie excessivement,
car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le
châssis et causer des dégâts graves.
m–4970
Figure 17
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les
éléments. Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour
amener le niveau au repère Supérieur (Fig. 16) sur le
côté de la batterie.
1. Borne positive de la
batterie
2. Borne négative de la
batterie
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (–) du chargeur
6. Remettez les bouchons d’aération.
5. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez les fils
de la batterie (voir Mise en place de la batterie,
page 20).
Charge de la batterie
Attention
Remarque : N’utilisez pas le tracteur si la batterie est
débranchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d’exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des
flammes et sources d’étincelles.
Important Gardez toujours la batterie chargée au
maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement
important pour éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de 0°C.
1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la
batterie, page 20).
2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du
niveau d’électrolyte, page 20).
21
Entretien du filtre à air
4. Glissez délicatement l’élément en mousse hors de
l’élément en papier (Fig. 19).
Elément en mousse : nettoyez-le et imprégnez-le d’huile
toutes les 25 heures de fonctionnement.
1
Elément en papier : remplacez-le toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant.
Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment
(toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière
ou de sable.
2
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
m–1864
Figure 19
1. Elément en mousse
2. Elément en papier
2. Déposez le couvercle du moteur.
3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que
des impuretés s’introduisent dans le moteur et
l’endommagent. Dévissez le bouton et déposez le
couvercle du filtre à air (Fig. 18).
5. Dévissez l’écrou en caoutchouc et retirez l’élément en
papier (Fig. 20).
1
1
2
m–1865
2
Figure 20
m–1884
1. Ecrou en caoutchouc
Figure 18
1. Bouton
2. Couvercle du filtre à air
22
2. Elément en papier
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
Montage des éléments en mousse et en
papier
1. Elément en mousse
Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le
faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni
d’éléments en mousse et en papier.
A. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement
l’élément une fois propre.
1. Glissez délicatement l’élément en mousse sur l’élément
en papier (Fig. 19).
B. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon
propre.
2. Enfilez le filtre complet sur la longue tige. Vissez
ensuite l’écrou en caoutchouc à la main, en appui contre
le filtre à air (Fig. 20).
C. Imbibez l’élément de 30 à 60 ml d’huile (Fig. 21).
Pressez l’élément pour bien répartir l’huile.
Important
ou déchiré.
Remarque : Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose
à plat sur la base du filtre à air.
Remplacez l’élément en mousse s’il est usé
3. Reposez le couvercle du filtre à air et le bouton
(Fig. 18). Serrez solidement le bouton.
2
4. Remettez le couvercle du moteur en place.
1
m–1866
Figure 21
1. Elément en mousse
2. Huile
2. Elément en papier
A. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane
pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 22).
B. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert
d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n’est pas endommagé.
Important Ne nettoyez jamais l’élément en papier à
l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants,
de l’essence ou du pétrole. Remplacez l’élément en papier
s’il est endommagé ou s’il est impossible de le nettoyer
complètement.
1
2
m–1867
Figure 22
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
23
Entretien de la bougie
Contrôle de la bougie
Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation.
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant
de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre
l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les
remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 24). Si le bec de
l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le
moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un
dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air
est encrassé.
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou
d’une couche grasse, si les électrodes sont usées, ou si elle
présente des fissures.
Type : Champion RJ–19LM (ou équivalent)
Ecartement des électrodes : 0,762 mm
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 24). Courbez l’électrode
latérale (Fig. 24) si l’écartement est incorrect.
Dépose de la bougie
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2
3
1
2. Passez sous le corps de la machine, au-dessus de la roue
arrière gauche et débranchez le fil de la bougie
(Fig. 23). Nettoyez la surface autour de la bougie pour
éviter que des impuretés endommagent le moteur en
tombant à l’intérieur.
0,762 mm
3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
m–1870
Figure 24
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Vérifiez
que l’écartement des électrodes est correct.
1
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
3. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 23).
2
m–1884
Contrôle de la pression des
pneus
Figure 23
1. Fil de bougie
2. Bougie
Maintenez la pression des pneus avant à 150 kPa et des
pneus arrière à 200 kPa. Vérifiez la pression de gonflage
des pneus après chaque utilisation. Contrôlez la pression
lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus
précis.
24
Graissage et lubrification
3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le
collier en haut de la conduite d’alimentation, en
direction du réservoir de carburant.
Graissez la machine toutes les 25 heures de fonctionnement
ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Lubrifiez
plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
4. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre
(Fig. 25) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou
un bac de vidange.
Type de graisse : universelle.
Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir
est vide pour remplacer le filtre à carburant.
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2. Lubrifiez les roues avant.
3. Essuyez tout excès de graisse.
1
Contrôle du frein de
stationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Vérifiez chaque jour que le frein de stationnement est
correctement serré.
2
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
m–1884
Figure 25
1. Filtre à carburant
2. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si vous
essayez de pousser la tondeuse vers l’avant. Si les roues
arrière tournent et ne se bloquent pas, un réglage
s’impose. Consultez un réparateur agréé.
5. Rebranchez la conduite d’alimentation sur le filtre.
Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la
conduite d’alimentation sur le filtre.
6. Remettez le couvercle du moteur en place.
Vidange du réservoir de
carburant
Remplacement du filtre à
carburant
Danger
Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant.
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant
(Fig. 25) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne
remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la
conduite d’alimentation.
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans un
endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues et
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs
d’essence.
1. Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2. Déposez le couvercle du moteur.
3. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 25).
4. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation.
1. Garez la machine avec le côté gauche légèrement plus
bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile.
Débrayez la PdF, sélectionnez le point mort, serrez le
frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
6. Remettez le couvercle du moteur en place.
2. Déposez le couvercle du moteur.
25
Entretien des fusibles
Le système électrique est protégé par des fusibles et ne
requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille,
contrôlez le circuit pour vous assurer qu’il n’y a pas de
court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour
l’enlever (Fig. 26) et poussez à sa place un fusible neuf.
2
1
Fusibles : 7.5 A, à lame
1
3
m–151
Figure 27
1. Tranchant
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
Dépose de la lame
1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Débranchez le fil de la bougie.
m–5970
2. Sélectionnez la première et serrez le frein de
stationnement.
Figure 26
1. Fusibles
3. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais, puis enlevez le boulon de fixation de la
lame, la rondelle bombée, le renfort et la lame (Fig. 28).
Pour enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame
en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter
de tondeuse.
Entretien de la lame de coupe
Pour un bon résultat, la lame doit toujours être bien
aiguisée. Il est utile de prévoir une lame de réserve pour le
remplacement et le réaffûtage.
2
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
1
3
Contrôle de la lame
1. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 27). Si elle
n’est pas tranchante ou si elle présente des indentations,
déposez et aiguisez la lame (voir Aiguisage de la lame,
page 27).
Figure 28
1. Lame
2. Renfort de lame
2. Inspectez la lame, surtout la partie incurvée (Fig. 27).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée,
usée ou qui présente une entaille (Fig. 27).
26
3. Boulon et rondelle
bombée de la lame
Aiguisage des lames
Mise à niveau de la tondeuse
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux
extrémités de la lame (Fig. 29) en veillant à conserver
l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de
métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
Si l’herbe n’est pas coupée uniformément et si la lame n’est
pas faussée, il convient de mettre la tondeuse de niveau.
1. Garez le tracteur sur une surface plane et horizontale,
serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et
enlevez la clé de contact.
2. Débranchez le fil de la bougie.
1
3. Gonflez les pneus avant et arrière à la pression prescrite
(voir Contrôle de la pression des pneus, page 24).
4. Retirez la goupille fendue à l’avant de la tige de réglage
(Fig. 31).
m–1854
Figure 29
5. Desserrez l’écrou à l’arrière de la tige de réglage
(Fig. 31).
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 30). Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Vérifiez
de nouveau et répétez la procédure jusqu’à ce que la
lame soit équilibrée.
3
1
2
1
Figure 30
1. Lame
2. Equilibreur
avant de la
tondeuse
2
Pose de la lame
m–5976
1. Posez la lame, le renfort, la rondelle bombée et le
boulon de fixation (Fig. 28).
Figure 31
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
1. Tige de réglage
2. Goupille fendue
2. Serrez le boulon de lame de 61 à 81 Nm.
6. Tournez la tige de réglage au niveau voulu pour le
plateau de coupe.
Important Assurez-vous que le bord tranchant de la
lame est éloigné du carter.
7. Serrez l’écrou et remettez la goupille fendue.
27
3. Ecrou
Lavage du carter de tondeuse
Attention
Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour
éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la
dispersion des déchets de tonte.
Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent
être blessés par la projection d’objets ou par un
contact avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de
contact.
2. Vissez le raccord de lavage à l’embout de lavage du
carter de tondeuse et ouvrez l’eau en grand (Fig. 32).
• Si le raccord de lavage est cassé ou manquant,
n’utilisez pas la tondeuse avant de l’avoir
remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans le carter de
tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la
tondeuse, ou dans une ouverture du carter de
tondeuse.
Remarque : Enduisez de vaseline le joint torique de
l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint torique.
1
2
3
Lavage de la machine
1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez
refroidir le moteur pendant 10 à 15 minutes.
2. Lavez la machine à l’eau avec un détergent doux.
m–3118
Important N’utilisez pas un jet à haute pression
pour laver la machine. Le lavage à pression risque
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop
d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
Figure 32
1. Embout de lavage
2. Raccord
3. Tuyau d’arrosage
3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
3. Mettez le moteur en marche pour le sécher.
4. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche.
Embrayez la prise de force (PdF) et laissez les lames
tourner pendant une à trois minutes.
5. Débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de
contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
6. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de
lavage.
Remarque : Si le plateau est encore sale après un premier
lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez.
7. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
28
Nettoyage et remisage
D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le
moteur.
2. Débarrassez l’extérieur de toute la machine, et surtout le
moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la
crasse. Eliminez toute saleté et les débris d’herbe sèche
pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le
carter de soufflante.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. Si la
machine est équipée d’un amorceur, actionnez-le
plusieurs fois pour être sûr qu’il n’y a plus de
carburant dans le système d’amorçage.
Important La machine peut être lavée à l’eau avec un
détergent doux. N’utilisez pas un jet à haute pression
pour laver la machine. Le lavage à pression risque
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop
d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Important Ne conservez pas l’essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
8. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de
la bougie, page 24). Versez deux cuillerées à soupe
d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie.
Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et
bien répartir l’huile dans le cylindre. Reposez la bougie
(voir Bougie, page 24). Ne reconnectez pas le fil à la
bougie.
3. Contrôlez le frein (voir Contrôle du frein de
stationnement, page 25).
4. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 22).
5. Changez l’huile du carter moteur (voir Vidange de
l’huile moteur et remplacement du filtre, page 19).
9. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la
batterie et ses bornes. Vérifiez le niveau d’électrolyte et
chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la
batterie, page 20). Ne rebranchez pas le câble négatif
sur la batterie pour la remiser.
6. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus, page 24).
7. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d’un mois, préparez-la au remisage comme suit :
Important La batterie doit être chargée au maximum
pour ne pas geler ou être endommagée à des températures
inférieures à 0°C. Si elle est chargée au maximum, la
batterie peut être remisée tout l’hiver sans être rechargée.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base
de pétrole dans le réservoir de carburant dans les
proportions spécifiées par le fabricant (8 ml/l).
N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool
(éthanol ou méthanol).
10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
Remarque : L’efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est maximum lorsqu’on les
ajoute à de l’essence fraîche et qu’on les utilise de
manière systématique.
11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
B. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit
d’alimentation.
12. Rangez la machine dans endroit propre et sec, comme
un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la
clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr.
Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir
de carburant, page 25).
29
1
S
B
Y
A
X
I
S1
(ALLUMAGE)
I
A
S
B
3
ROUGE/NOIR
ROUGE/NOIR
6
5
ORANGE
TURQUOISE
7
ROUGE/BLANC
8
7,5 A F2
21
3
9
8
2
ROUGE
12V CC
BATTERIE
2
CONTACT COUPE
PAS DE CONNEXION
CONTACT ETABLI
BIA
ET X Y
DEMARRAGE
BIS
COMMUTATEUR A CLE
MASSE
NOIR
ROUGE
7,5 A F1
SM
9
30
BLANC/NOIR
MASSE
29
20
22
23+24
27
MASSE
19
25
28
28
5
3
4
13
14
MARRON
ORANGE
NOIR
MASSE
10
20
6
7
MODULE NMIR
NOIR
31
3
18
19
26
TURQ./NOIR
OCRE
15
16
10
ORANGE
13
12
1
5
4
2
6
S5
(FREIN)
MONTRE
FREIN DESSERRE
MARRON
S4
(SIEGE)
MONTRE QUAND
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE PAS
SUR LE SIEGE
2
1
K1
(RELAIS COUPE-CIRCUIT)
S7
(BAC PLEIN)
LE CONTACTEUR SE FERME
QUAND LE BAC
A HERBE EST PLEIN
ORANGE
ROUGE
14
30
GRIS
29
AIMANT
VOYANT ROUGE
VOYANT ORANGE
(BAC PLEIN) (NEUTRALISATION)
SOLENOIDE
4
ORANGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
BLANC
AM
BLANC
NOIR
NOIR
MASSE
BLANC
NOIR
DEMARREUR
ROUGE/NOIR
30
TURQUOISE
31
MASSE
11 12
MARRON
ROUGE
15
17
16
ROUGE
TURQUOISE
TURQUOISE
ROUGE/NOIR
11
TURQ./NOIR
TEMPORAIRE
18 A CLE
COMMUTATEUR
S3
ROUGE/NOIR
(NEUTRALISATION)
32
S6
(MARCHE ARRIERE)
MONTRE 17
AU POINT MORT
26
TURQ./NOIR
TURQUOISE
TURQ./NOIR
ALTERNATEUR
5
11
S2
(PDF)
MONTRE
PDF DEBRAYEE
TURQ./NOIR
TURQUOISE
Schéma de câblage
Dépannage
Problème
Le démarreur ne
fonctionne pas.
Le moteur ne démarre
pas, dé
démarre
difficilement ou cale.
Le moteur perd de la
puissance.
Causes possibles
Remède
1. La commande des lames (PdF) est
en position Embrayée.
1. Placez-la en position Débrayée.
2. Le frein de stationnement n’est pas
serré.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. La batterie est à plat.
3. Rechargez la batterie.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Le fusible a sauté.
5. Remplacez le fusible.
6. Le relais ou le contact est
défectueux.
6. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Il n’y a personne sur le siège.
1. Prenez place sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
2. Faites le plein.
3. Le filtre à air est encrassé.
3. Nettoyez ou remplacez l’élément du
filtre à air.
4. Le fil de la bougie est mal connecté
ou débranché.
4. Reconnectez le fil.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Le starter ne se ferme pas.
6. Réglez le câble d’accélérateur.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Le ralenti est trop lent ou la richesse
du mélange incorrecte.
8. Réglez le régime et la richesse du
ralenti sur le carburateur.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d’alimentation.
9. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
10.Le moteur est noyé.
10.Enlevez la bougie et séchez-la.
11. La batterie est à plat.
11. Rechargez la batterie.
1. Charge excessive du moteur.
1. Rétrogradez pour réduire la vitesse
de déplacement.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez l’élément du filtre à air.
3. Manque d’huile dans le carter
moteur.
3. Rajoutez de l’huile dans le carter.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines d’air
sous le carter de la soufflante.
4. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines d’air.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Le filtre à carburant est encrassé.
6. Remplacez le filtre à carburant.
7. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d’alimentation.
7. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
31
Problème
Le moteur surchauffe.
Vibrations inhabituelles
La lame ne tourne pas.
La machine ne se
déplace pas.
La hauteur de coupe est
i é l
inégale.
La coupe est de
mauvaise q
qualité.
Le bac à herbe ne se
remplit
lit pas.
Causes possibles
Remède
1. Charge excessive du moteur.
1. Rétrogradez pour réduire la vitesse
de déplacement.
2. Manque d’huile dans le carter
moteur.
2. Rajoutez de l’huile dans le carter.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines d’air
sous le carter de la soufflante.
3. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines d’air.
1. Lame faussée ou déséquilibrée.
1. Remplacez la lame.
2. Boulon de lame desserré.
2. Serrez l’écrou de fixation de la lame.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Poulie motrice, de lame ou galet
tendeur desserrés.
4. Resserrez la poulie voulue.
5. Poulie du moteur endommagée.
5. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Courroie d’entraînement de lame
usée, lâche ou cassée.
1. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
2. La courroie d’entraînement de lame
est sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
1. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
2. La courroie de transmission aux
roues est sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
3. Le changement de vitesse ne
fonctionne pas.
3. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n’est pas de
niveau.
2. Mettez la tondeuse de niveau.
3. Carter de tondeuse encrassé.
3. Nettoyez le carter de tondeuse.
1. La lame de coupe est usée.
1. Aiguisez ou remplacez la lame de
coupe.
2. La hauteur de coupe est incorrecte.
2. Réglez la hauteur de coupe.
1. La hauteur de coupe est trop basse.
1. Augmentez la hauteur de coupe.
2. L’herbe est trop lourde ou humide.
2. Attendez que l’herbe sèche.
3. La lame de coupe est usée.
3. Aiguisez ou remplacez la lame de
coupe.
4. L’herbe est trop haute.
4. Augmentez la hauteur de coupe.
5. La zone d’éjection est obstruée.
5. Retirez l’obstruction.
32

Manuels associés