Toro Adjustable Forks, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Adjustable Forks, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3398-475 Rev A
Fourche réglable
Chargeuses utilitaires compactes
N° de modèle 22341—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 23164—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3398-475* A
ATTENTION
N° de modèle
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances chimiques
considérées pas l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Table des matières
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 3
Mise en service .............................................................. 4
1 Assemblage de la fourche ....................................... 4
Vue d'ensemble du produit .............................................. 5
Caractéristiques techniques ...................................... 5
Classes de stabilité ................................................... 5
Utilisation ..................................................................... 6
Montage de la fourche sur le groupe de
déplacement........................................................ 6
Dépose de l'accessoire.............................................. 7
Conseils d'utilisation ............................................... 7
Remisage ...................................................................... 8
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles
du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Faites particulièrement attention aux symboles de
sécurité qui signifient Prudence, Attention ou Danger et
concernent la sécurité des personnes. Ne pas respecter
ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Des autocollants de sécurité et des
instructions bien visibles par l'opérateur
sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez
tout autocollant endommagé ou
manquant.
110-0067
Modèle 23164 uniquement
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Quelqu'un
peut être écrasé ou blessé par la descente de
l'accessoire.
1. Risque de renversement, déstabilisation en cas de
dépassement de la capacité de charge nominale – lisez
le Manuel de l'utilisateur; ne dépassez pas la capacité de
charge maximale de 136 kg (300 lb); pour les modèles TX
413, ne dépassez pas la capacité de charge maximale de
93 kg (205 lb).
Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le
moteur.
ATTENTION
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
133-0219
Modèle 22341 uniquement
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montée ou en descente), en maintenant le côté le
plus lourd de la machine en amont. Cet accessoire
alourdit l'avant de la machine.
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur;
ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 272 kg
(600 lb); pour les autres modèles, ne dépassez pas la
capacité de charge maximale de 91 kg (220 lb).
ATTENTION
Si vous descendez de la plate-forme alors que la
charge est levée, la machine pourrait basculer en
avant. Une personne à proximité pourrait être
écrasée ou blessée.
133-0220
Modèle 22341 uniquement
Abaissez la fourche avant de descendre de la
plate-forme.
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur;
ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 272 kg
(600 lb); pour les autres modèles, ne dépassez pas la
capacité de charge maximale de 91 kg (220 lb).
ATTENTION
Si la fourche n'est pas maintenue de niveau pendant
le levage, la charge peut se déverser sur vous
accidentellement. L'utilisateur risque d'être blessé
lors du déversement de la charge.
Lors du levage de la fourche, inclinez-la en avant
pour la maintenir de niveau et empêcher ainsi le
renversement en arrière de la charge.
3
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
Utilisation
Qté
1
2
1
7
7
Cadre de fourche réglable
Fourche
Cadre de fourche supérieur
Boulon (3/8 x 1 po)
Contre-écrou (3/8 po)
Assemblage de la fourche.
1
Assemblage de la fourche
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Cadre de fourche réglable
2
Fourche
1
Cadre de fourche supérieur
7
Boulon (3/8 x 1 po)
7
Contre-écrou (3/8 po)
Procédure
1. Montez la fourche sur le cadre réglable comme montré
à la Figure 3 et fixez chaque bras au moyen d'un boulon
(3/8 x 1 po) et d'un contre-écrou (3/8 po).
Figure 3
1. Fourche
4. Boulon (3/8 x 1 po)
2. Cadre de fourche
3. Cadre de fourche
supérieur
5. Contre-écrou
2. Montez le cadre de fourche supérieur par dessus
l'ensemble comme montré à la Figure 3 et fixez le cadre
supérieur au moyen de 5 boulons (3/8 x 1 po) et de
5 contre-écrou (3/8 po).
3. Serrez fermement toutes les fixations.
4
Vue d'ensemble du
produit
Modèle 23164 (cont'd.)
Fourche avec plage de réglage 17 à 76 cm (6,5 à 30 po)
(dimensions extérieur à
extérieur)
Capacité de charge nominale 152 kg (300 lb)
(selon SAE J1197)
93 kg (205 lb) pour TX413
Classes de stabilité
Pour déterminer la pente maximum que peut traverser le
groupe de déplacement équipé de l'accessoire, reportez-vous
à la classe de stabilité indiquée dans le tableau approprié
ci-dessous pour l'orientation envisagée. Cherchez ensuite le
degré de pente correspondant dans la section Données de
stabilité du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Important: La fourche est conçue pour être utilisée
avec le contrepoids. N'utilisez pas la fourche sans le
contrepoids car le groupe de déplacement sera alors
déstabilisé.
Stabilité avec fourche chargée
Orientation
Figure 4
1. Fourche
Classe de stabilité
Montée en marche
avant
3. Cadre supérieur
B
2. Cadre de fourche réglable
Caractéristiques techniques
Montée en marche
arrière
Remarque: Les spécifications et la conception de la
machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
D
Modèle 22341
Largeur hors tout
Longueur hors tout
Hauteur hors tout
Poids
Longueur de fourche
Dimension de section de la
fourche
Fourche avec plage de réglage
(dimensions extérieur à
extérieur)
Capacité de charge nominale
(selon SAE J1197)
80 cm (31 po)
115 cm (45 po)
69 cm (27 po)
74 kg (162 lb)
91 cm (36 po)
10,2 x 3,2 cm (4,0 x 1 po)
Montée
transversale
B
Stabilité avec fourche vide
23 à 76 cm (9 à 30 po)
Orientation
272 kg (600 lb)
Montée en marche
avant
D
Modèle 23164
Largeur hors tout
Longueur hors tout
Hauteur hors tout
Poids
Longueur de fourche
Dimension de section de la
fourche
Classe de stabilité
80 cm (31 po)
105 cm (41 po)
69 cm (27 po)
74 kg (162 lb)
80 cm (32 po)
7,6 x 2,5 cm (3 x 1 po)
5
Utilisation
Stabilité avec fourche vide (cont'd.)
Montage de la fourche sur le
groupe de déplacement
Montée en marche
arrière
B
Important: Avant d'installer un accessoire quelconque,
vérifiez que les plaques de montage sont propres et
que les goupilles tournent librement. Graissez les
goupilles si elles ont du mal à tourner; voir le Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement pour plus de
renseignements.
Montée
transversale
B
1. Placez l'accessoire sur une surface plane et horizontale
en laissant suffisamment de place derrière pour le
groupe de déplacement.
2. Démarrez le moteur.
ATTENTION
3. Basculez la plaque de montage de l'accessoire en avant.
Sur une pente supérieure au maximum indiqué,
le groupe de déplacement risque de se renverser.
En se renversant, le groupe de déplacement risque
d'écraser l'utilisateur ou des personnes à proximité.
4. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de
la plaque réceptrice de l'accessoire (Figure 5).
N'utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié.
Figure 5
1. Plaque de montage
2. Plaque réceptrice
5. Levez les bras de la chargeuse tout en inclinant la
plaque de montage vers l'arrière.
Important: Élevez suffisamment l'accessoire
pour qu'il ne touche pas le sol et inclinez la plaque
de montage complètement en arrière.
6. Coupez le moteur.
7. Engagez complètement les goupilles à fixation rapide
dans la plaque de montage (Figure 6).
Important: Si les goupilles ne tournent pas à la
position engagée, cela signifie que la plaque de
montage n'est pas complètement alignée avec les
trous de la plaque réceptrice. Vérifiez la plaque
réceptrice et nettoyez-la le cas échéant.
6
• N'utilisez jamais la fourche comme levier au risque de
ATTENTION
l'endommager.
L'accessoire peut se détacher du groupe de
déplacement et écraser quelqu'un dans sa
chute si les goupilles ne sont pas correctement
engagées dans la plaque de montage.
• N'essayez jamais de soulever une charge supérieure à la
capacité de levage nominale du groupe de déplacement.
Vérifiez que les goupilles sont correctement
engagées dans la plaque de montage.
Figure 6
1. Goupilles à fixation rapide
(représentées en position
engagée)
3. Position engagée
2. Position désengagée
Dépose de l'accessoire
1. Abaissez l'accessoire au sol.
2. Coupez le moteur.
3. Tournez les goupilles à fixation rapide vers l'extérieur
pour les désengager.
4. Mettez le moteur en marche, inclinez la plaque
de montage vers l'avant et reculez le groupe de
déplacement pour le dégager de l'accessoire.
Conseils d'utilisation
• Pour régler la fourche, faites coulisser les bras sur le cadre
à la largeur voulue. Réglez l'écartement des bras à la plus
grande largeur possible pour rendre la charge aussi stable
que possible.
• Quand vous transportez une charge, gardez la fourche
aussi proche du sol que possible.
7
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement et intégralement l'accessoire avec de
l'eau et un détergent doux.
2. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
3. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le
protéger et le garder propre.
8
Remarques:
9
Remarques:
10
Remarques:
11
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Matériel utilitaire compact
Produits (CUE)
Garantie limitée d'un an
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
certifient conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne
présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Pro Sneak
Chargeuses utilitaires compactes,
Trancheuses, Dessoucheuses
et Accessoires
Moteurs Kohler
1 an ou 1 000 heures de
fonctionnement, la première échéance
prévalant
Tous autres moteurs
2 ans*
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
3 ans*
•
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
*Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
•
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit :
1.
2.
3.
Demandez à un dépositaire-réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)
Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le
plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au service client de Toro au numéro ci-dessous.
•
•
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
•
•
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés
Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages requis
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non
agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur de matériel utilitaire compact (CUE) Toro
agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la
garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le
système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement
(EPA) ou de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit
ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements
concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de
l'emballage ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0261 Rev E

Manuels associés