Toro Snowthrower, Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Snowthrower, Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3363-431 Rev A
Souffleuse à neige
pour chargeuses utilitaires compactes
N° de modèle 22456—N° de série 310000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Introduction
Table des matières
Cette souffleuse à neige est destinée à une chargeuse
utilitaire compacte Toro. Elle est conçue principalement
pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles
allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des
propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est pas
conçue pour enlever autre chose que la neige et n'est pas
non plus équipée d'une lame pivotante pour le nettoyage
du gravier. Elle n'est pas conçue pour être utilisée sur des
groupes de déplacement d'une autre marque que Toro.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale des souffleuses à neige ................ 3
Sécurité des souffleuses à neige Toro ..................... 4
Classes de stabilité ................................................ 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service............................................................. 7
1 Montage de l'éjecteur ......................................... 7
2 Montage du guide de câble (groupes
de déplacement série 200/300
uniquement)..................................................... 7
3 Montage de la souffleuse à neige......................... 8
Vue d'ensemble du produit ......................................... 10
Caractéristiques techniques................................. 10
Attachments/Accessories................................... 10
Utilisation................................................................... 10
Dépose de la souffleuse à neige ........................... 10
Conseils d'utilisation........................................... 11
Entretien.................................................................... 12
Programme d'entretien recommandé ...................... 12
Contrôle/réglage de l'éjecteur ............................. 12
Contrôle du niveau d'huile du boîtier
d'engrenages de la fraise.................................. 12
Remplacement de la lame racleuse....................... 13
Réglage des patins .............................................. 13
Remisage.................................................................... 14
Dépistage des défauts ................................................. 15
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Les numéros de modèle et de série sont imprimés sur une
plaque située sur le côté droit de la tête d'entraînement.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 1), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 1
1. Symbole de sécurité
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Sécurité
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Quelqu'un
risque d'être écrasé ou blessé par la descente de
l'accessoire.
Cette machine peut occasionner des accidents si
elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les instructions de sécurité qui suivent,
ainsi que celles du Manuel de l'utilisateur du
groupe de déplacement. Faites particulièrement
attention aux symboles de sécurité qui signifient
Prudence, Attention ou Danger et concernent la
sécurité des personnes. Ne pas les respecter, c'est
risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Abaissez toujours l'accessoire avant d'arrêter le
moteur.
ATTENTION
Si les goupilles de sécurité ne sont pas correctement
engagées dans les trous de la plaque de montage,
l'accessoire risque de se détacher du groupe de
déplacement et de blesser gravement l'utilisateur
ou d'autres personnes dans sa chute.
DANGER
Quand la souffleuse à neige est en marche, la vis
sans fin et la turbine peuvent tourner et sectionner
ou blesser les mains et les pieds.
• Vérifiez que les goupilles de sécurité sont
correctement engagées dans les trous de la
plaque de montage avant de relever l'accessoire.
• Avant toute opération de contrôle, de nettoyage,
de réglage ou de réparation de la souffleuse à
neige, et avant de déboucher l'éjecteur, placez
le levier de commande hydraulique auxiliaire en
position d'arrêt, coupez le moteur et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la
clé de contact.
• Vérifiez que la plaque de montage est exempte
de terre ou de débris susceptibles de gêner
l'accouplement du groupe de déplacement et
de l'accessoire.
• Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
groupe de déplacement pour tout renseignement
sur l'accouplement sûr de l'accessoire au groupe
de déplacement.
• Si l'éjecteur est bouché, dégagez-le à l'aide d'un
bâton, jamais avec la main.
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas de
l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
souffleuse à neige.
PRUDENCE
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l'écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
• Portez des gants pour manipuler les raccords
hydrauliques.
ATTENTION
• Laissez refroidir le groupe de déplacement avant
de toucher les composants hydrauliques.
Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent
être ramassés et projetés par la vis sans fin/turbine
et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à
proximité.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
Sécurité générale des
souffleuses à neige
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par la vis sans fin/turbine
dans la zone à déblayer.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI et ISO.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la zone de travail.
Préparation
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
3
• N'utilisez jamais la machine sans porter des
vêtements d'hiver adaptés. Portez des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Réglez la hauteur du carénage de la vis sans fin pour
éviter de ramasser des cailloux ou du gravier.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
• Laissez le moteur et la machine s'adapter aux
températures extérieures avant de commencer à
déneiger.
• Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité ou une protection oculaire pendant le travail
et lors de tout réglage ou réparation.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige près de
constructions vitrées, de véhicules automobiles, de
fenêtres ou de déclivités sans régler l'angle d'éjection
de manière appropriée. Tenez les enfants et les
animaux à distance.
• Ne surchargez pas la souffleuse à neige en essayant
de déblayer trop vite.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige à grande vitesse
sur un sol glissant. Regardez derrière vous et soyez
très prudent lorsque vous faites marche arrière.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
• Débrayez la vis sans fin/turbine avant de transporter
la machine et de la remiser.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige à moins de
disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
Utilisation
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou
déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier.
Faites attention aux dangers cachés et à la circulation.
Ne transportez pas de passagers.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
actionnez plusieurs fois le levier de commande
hydraulique auxiliaire, débranchez les conduites
hydrauliques et vérifiez soigneusement l'état de
la souffleuse à neige. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de
reprendre le travail.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations indiquent généralement qu'un
problème existe.
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de déboucher le carter de la vis
sans fin/turbine ou l'éjecteur, ou d'entreprendre des
réglages, des contrôles ou des réparations.
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt
complet de la vis sans fin/turbine et de toutes les
pièces mobiles, actionnez plusieurs fois le levier de
commande hydraulique auxiliaire et débranchez les
conduites hydrauliques.
• Ne déneigez jamais transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez
de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez
pas de pentes trop fortes.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige si tous les
capots, plaques et autres protections appropriées ne
sont pas en place.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour vous assurer que la machine peut être
utilisée en toute sécurité.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans le Manuel de l'utilisateur avant de remiser
la souffleuse à neige pour une durée prolongée, afin
de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés, selon les
besoins.
• Après avoir utilisé la souffleuse neige, laissez-la
tourner à vide quelques minutes pour éviter que la
vis sans fin/turbine ne soient bloquées par le gel.
Sécurité des souffleuses à
neige Toro
Les consignes de sécurité qui suivent sont spécifiques
aux produits Toro ou sont des informations essentielles
non incluses dans les normes ANSI et ISO.
• La vis sans fin/turbine en rotation ou les pales du
rotor peuvent sectionner ou blesser les mains et les
doigts. Restez derrière le guidon et n'approchez pas
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
souffleuse à neige. Gardez les pieds, les mains, le
visage et toute autre partie du corps ou les vêtements
à l'écart des pièces cachées, mobiles ou rotatives.
• Avant toute opération d'inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la souffleuse à neige,
et avant de déboucher l'éjecteur, coupez le moteur,
enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles. Actionnez également le levier de
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
commande hydraulique auxiliaire et débranchez les
conduites hydrauliques.
Si l'éjecteur est bouché, dégagez-le à l'aide d'un
bâton, jamais avec la main.
Avant de quitter la position de conduite, arrêtez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient
s'accrocher dans les pièces mobiles.
Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine.
Resserrez également les fixations qui en ont besoin.
N'utilisez pas la souffleuse à neige sur un toit.
N'effectuez que les opérations d'entretien décrites
dans ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages,
des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact, actionnez plusieurs fois
le levier de commande hydraulique auxiliaire et
débranchez les conduites hydrauliques. Si jamais la
machine nécessite une réparation importante, faites
appel à votre réparateur Toro agréé.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité
de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine pour assurer l'intégrité
de votre produit Toro. N'utilisez pas de pièces ni
d'accessoires "compatibles", car cela pourrait être
dangereux.
Lorsque vous utilisez la souffleuse à neige en
position relevée, ne vous approchez pas des lignes
sous tension aériennes et ne conduisez pas la
machine sur des surfaces accidentées.
Transportez toujours la souffleuse à neige en
position abaissée.
La souffleuse à neige ne doit servir qu'à déblayer la
neige. Tout autre matériau risque d'endommager la
souffleuse à neige et peut être dangereux.
N'inclinez pas la souffleuse à neige de sorte que
l'éjection s'effectue dans la direction de l'utilisateur
ou de personnes à proximité.
ATTENTION
Sur une pente supérieure au maximum indiqué, le
groupe de déplacement risque de se renverser et de
vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité
dans sa chute.
N'utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié, comme
déterminé dans les tableaux suivants et dans le
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Important: Si le groupe de déplacement n'est pas
le modèle TX, la souffleuse à neige doit être utilisée
avec le contrepoids. Le groupe de déplacement
risque sinon d’être moins stable lors du déplacement
en marche avant ou transversalement sur une pente.
Orientation
Classe de stabilité
Montée en marche
avant
C
Montée en marche
arrière
C
Montée
transversalement
B
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle le groupe
de déplacement équipé de l'accessoire peut se déplacer,
reportez-vous à la classe de stabilité indiquée dans le
tableau approprié ci-dessous pour l'orientation envisagée.
Cherchez ensuite le degré de pente correspondant dans
la section Données de stabilité du Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
63–3510
1. Rotation de l'éjecteur
93-7309
1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – enlevez la
clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à
l'entretien ou à des révisions.
93-7133
1. Risque de coupure/mutilation par la vis sans fin/turbine –
ne vous approchez pas des pièces mobiles.
2. Attention – enlevez la clé de contact et lisez les instructions
avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
93-7310
1. Risque de coupure/mutilation par la vis sans fin — tenez
les spectateurs à bonne distance de la machine.
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Utilisation
Qté
1
Carter de la souffleuse à neige
Ensemble éjecteur
Déflecteur
Boulon de carrossier
Rondelle
Contre-écrou
1
1
1
3
3
3
Montez l'éjecteur.
2
Guide de câble
1
Montez le guide de câble (groupes
de déplacement série 200/300
uniquement).
1
2
3
Support d'orientation de l'éjecteur
Bouton
Fixation de guidon (séries 200/300
uniquement)
Grande rondelle (séries 200/300
uniquement)
Petite rondelle (séries 200/300
uniquement)
Support de montage (série TX
uniquement)
Vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4 inch)
(série TX uniquement)
Plaque de retenue (série TX
uniquement)
1
1
Montez la souffleuse à neige.
1
1
2
1
1
1
Montage de l'éjecteur
2
3 4
5
G011829
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Carter de la souffleuse à neige
1
Ensemble éjecteur
1
Déflecteur
3
Boulon de carrossier
3
Rondelle
3
Contre-écrou
Figure 2
1. Éjecteur
2. Boulon de carrossier
3. Rondelle
Procédure
Montez le déflecteur et l'éjecteur sur la souffleuse à neige
avec trois boulons de carrosserie (têtes à l'intérieur),
rondelles et contre-écrous (Figure 2).
7
4. Contre-écrou
5. Déflecteur
2
3
Montage du guide de câble
(groupes de déplacement série
200/300 uniquement)
Montage de la souffleuse à
neige
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guide de câble
Procédure
1. Si le groupe de déplacement comporte un boulon
sur la surface inférieure de la barre transversale des
bras de chargeuse, entre le bras droit et les flexibles
hydrauliques, retirez ce boulon.
2. Placez le guide de câble par dessus la barre
transversale à l'extrémité droite (Figure 3).
Support d'orientation de l'éjecteur
2
Bouton
1
Fixation de guidon (séries 200/300 uniquement)
1
Grande rondelle (séries 200/300 uniquement)
1
Petite rondelle (séries 200/300 uniquement)
1
Support de montage (série TX uniquement)
2
Vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4 inch) (série TX
uniquement)
1
Plaque de retenue (série TX uniquement)
Montage de la souffleuse à neige sur un
groupe de déplacement série 200/300
1
1. Accouplez la souffleuse à neige à la plaque de
montage du groupe de déplacement et branchez les
conduites hydrauliques. Reportez-vous au Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement pour des
instructions plus précises.
2. Trouvez le trou dans la plaque latérale du châssis
(Figure 4) situé juste derrière et à gauche de la
poignée gauche.
2
5
3
1
4
G011830
Figure 3
4. Fente
1. Guide de câble
2. Barre transversale de bras 5. Bouton
de chargeuse
3. Collier
3
2
1
4
3. Insérez le collier dans la fente du guide de câble, puis
fixez-le en place avec un bouton (Figure 3).
6
5
3
G011831
Figure 4
1. Support d'orientation de
l'éjecteur
2. Plaque latérale supérieure
gauche
3. Bouton
4. Poignée gauche
5. Grande rondelle
6. Fixation de guidon
S'il n'y a pas de trou, procédez comme suit :
A. Copiez le modèle à la fin du livret, découpez-le et
alignez-le sur la plaque latérale supérieure gauche
8
du groupe de déplacement (la flèche située sur le
modèle doit être dirigée en haut).
3.
4.
5.
6.
3.
4. Marquez l'emplacement des deux trous du support
de montage sur le groupe de déplacement et du
trou du support d'orientation sur le panneau de
commande (Figure 5).
Remarque: Le modèle est conçu pour
s'adapter à l'extérieur de la plaque latérale.
B. Marquez l'emplacement du trou sur la plaque
latérale au centre du réticule du modèle.
C. Percez un trou de 1 à 1,25 cm (3/8 à 1/2") dans
le châssis à l'emplacement marqué.
Placez le support d'orientation de l'éjecteur entre la
poignée gauche et le plaque latérale (Figure 4).
Fixez le support au châssis avec un bouton et la
grande rondelle (Figure 4).
Insérez la fixation du guidon dans la fente du support
d'orientation de l'éjecteur, enroulez-la autour du
guidon et fixez-la avec un bouton (Figure 4).
Faites passer le câble de commande de l'éjecteur dans
le guide de câble.
5. À l'aide d'un foret de 0,290 pouce (taille L), percez
les trous du support de montage dans le châssis du
groupe de déplacement (Figure 5).
6. À l'aide d'un foret de 3/8 pouce, percez le trou du
support d'orientation dans le panneau de commande
(Figure 5).
7. Fixez le support de montage avec les 2 vis
autotaraudeuses (5/16 x 3/4 inch) (Figure 5)
8. Fixez le support d'orientation au panneau de
commande à l'aide de l'autre bouton et de la plaque
de retenue (insérés par l'arrière du panneau de
commande) (Figure 6).
Montage de la souffleuse à neige sur
un groupe de déplacement série TX
1
2
1. Accouplez la souffleuse à neige à la plaque de
montage du groupe de déplacement et branchez les
conduites hydrauliques. Reportez-vous au Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement pour des
instructions plus précises.
2. Alignez l'ensemble support sur le côté gauche du
groupe de déplacement, comme illustré à la Figure 5.
1
4
G011833
Figure 6
1. Bouton
3
2
5
G011832
Figure 5
1. Support d'orientation de
l'éjecteur
2. Support de montage
4. Emplacement du trou de
3/8" dans le panneau de
commande.
5. Vis autotaraudeuses (5/16
x 3/4 inch) et emplacement
des deux trous de 0,290"
dans le châssis
3. Bouton
9
2. Plaque de retenue
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
DANGER
Quand la souffleuse à neige est en marche, la vis
sans fin et la turbine peuvent tourner et sectionner
ou blesser les mains et les pieds.
Caractéristiques techniques
Remarque: Specifications and design are subject to
change without notice.
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Largeur de déblayage
• Avant toute opération de contrôle, de nettoyage,
de réglage ou de réparation de la souffleuse à
neige, et avant de déboucher l'éjecteur, placez
le levier de commande hydraulique auxiliaire en
position d'arrêt, coupez le moteur et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la
clé de contact.
121,3 cm (47,75")
109,7 cm (43,2")
128 cm (50,4")
152 kg (335 lb)
111,7 cm (44")
Attachments/Accessories
• Si l'éjecteur est bouché, dégagez-le à l'aide
d'un bâton, jamais avec la main.
A selection of Toro approved attachments and
accessories are available for use with the machine to
enhance and expand its capabilities. Contact your
Authorized Service Dealer or Distributor or go to
www.Toro.com for a list of all approved attachments
and accessories.
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de
la souffleuse à neige.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l'écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement pour tout renseignement sur le montage
et le démontage des accessoires sur le groupe de
déplacement.
Important: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
Dépose de la souffleuse à
neige
Remarque: Pour monter la souffleuse à neige,
reportez-vous à la rubrique Préparation.
1. Mettez le moteur en marche et abaissez l'accessoire
au sol ou sur une remorque, puis arrêtez le moteur.
2. Retirez le support d'orientation de l'éjecteur comme
suit :
• Sur les groupes de déplacement série 200/300,
retirez les boutons, la rondelle et la fixation du
guidon du support d'orientation, puis retirez le
support.
• Sur les groupes de déplacement série TX, retirez
les boutons et la plaque de retenue du support
d'orientation, puis retirez le support.
3. Placez les fixations sur le support d'orientation de
l'éjecteur pour éviter de les perdre.
10
4. Sur les groupes de déplacement série 200/300,
retirez le câble de commande de l'éjecteur du guide.
5. Débranchez les conduites hydrauliques et déposez
la souffleuse à neige de la plaque de montage.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement pour des instructions plus précises.
• Ne surchargez pas la souffleuse à neige en essayant
de déblayer trop rapidement. Si le régime moteur
ralentit, réduisez la vitesse d'avancement ou réglez
le diviseur de débit (le cas échéant) afin d'augmenter
la puissance fournie à la souffleuse à neige.
• Lorsqu'il a neigé et par temps froid, il peut arriver
que des commandes et des pièces mobiles soient
bloquées par le gel. Si vous constatez qu'une
commande devient dure, coupez le moteur, arrêtez
la machine et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles, puis vérifiez qu'aucune pièce n'est bloquée
par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour
les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées.
Débloquez toutes les commandes et les pièces
mobiles avant de remettre la machine en marche.
Conseils d'utilisation
• Travaillez toujours au régime maximum.
• Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesse, placez-le sur lent (tortue).
• Si le groupe de déplacement comprend un diviseur
de débit, réglez-le correctement en fonction de
l'enneigement (variez le réglage de 10 à 12 heures si
la neige est légère).
• L'éjecteur peut pivoter de 180° d'un côté à l'autre.
La direction est contrôlée en tournant la manivelle
d'orientation dans le support d'orientation de
l'éjecteur.
• Le déflecteur en haut de l'éjecteur peut être monté
ou descendu pour contrôler la hauteur et la distance
d'éjection de la neige (Figure 7).
1
2
G011834
Figure 7
1. Éjecteur
2. Déflecteur d'éjecteur
• Enlevez la neige aussitôt que possible après qu'elle
est tombée ; le déneigement s'en trouve facilité et
d'autant plus efficace.
• Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger
(voir Réglage des patins).
• La souffleuse à neige est conçue pour déblayer les
surfaces jusqu'à ce qu'elles soient à nu, mais il arrive
que l'avant de la machine ait tendance à grimper. Si
cela se produit, réduisez la vitesse d'avancement.
• Éjectez la neige dans le sens du vent de préférence
et empiétez sur chaque passage pour bien déblayer
toute la neige. Si les roues patinent, réduisez la
vitesse d'avancement.
• Laissez la souffleuse à neige tourner à vide quelques
minutes après utilisation pour éviter que les pièces
en mouvement ne soient bloquées par le gel.
11
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Toutes les 25 heures
• Contrôlez/réglez l'éjecteur.
Toutes les 50 heures
• Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages de la fraise.
Toutes les 100 heures
• Vérifiez l'état de la lame racleuse.
• Peignez les surfaces écaillées.
Avant le remisage
Une fois par an ou avant
le remisage
•
•
•
•
Contrôlez/réglez l'éjecteur.
Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages de la fraise.
Vérifiez l'état de la lame racleuse.
Réglez les patins selon les besoins.
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage du groupe de déplacement sur lequel est monté
la souffleuse à neige, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi
que les personnes à proximité.
Avant tout entretien nécessitant que la souffleuse à neige soit montée sur le groupe de déplacement,
enlevez la clé de contact et débranchez la ou les bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact
accidentel avec la/les bougie(s).
Contrôle/réglage de l'éjecteur
Contrôle du niveau d'huile
du boîtier d'engrenages de la
fraise
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an ou avant le remisage
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Vérifiez que l'éjecteur pivote en douceur quand la
manivelle d'orientation est tournée. S'il ne pivote pas en
douceur, réglez la vis sans fin comme suit :
Une fois par an ou avant le remisage
1. Abaissez la souffleuse à neige sur une surface plane,
retirez l'obturateur de tuyau du boîtier d'engrenages
de la fraise (Figure 9) en plaçant l'extrémité ouverte
d'une clé à douille de 3/8" à rallonge sur l'obturateur
et en utilisant une clé à fourche de 3/8" sur le carré
de la rallonge.
1. Desserrez les vis de fixation (Figure 8) en poussant
fermement la vis sans fin contre les dents de la
couronne de retenue.
1
1
G011835
2
Figure 9
G011836
Figure 8
1. Support de vis sans fin
1. Obturateur de tuyau
2. Vis sans fin
2. Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier
d'engrenages. L'huile doit atteindre le niveau de trop
plein dans l'ouverture du goulot de remplissage.
2. Tout en maintenant le support en place, serrez les
vis de fixation.
12
3. Si le niveau d'huile est bas, ajoutez de l'huile de
transmission SAE 90 EP GL-4 dans le boîtier
d'engrenages.
4. Réinsérez l'obturateur de tuyau dans le boîtier
d'engrenages.
2. Retirez les écrous, rondelles et boulons qui fixent les
patins au carter (Figure 11).
2
Remplacement de la lame
racleuse
3
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Vérifiez l'état de la lame
racleuse.
Une fois par an ou avant le
remisage—Vérifiez l'état de la lame
racleuse.
Figure 11
1. Patin
La lame racleuse touche le sol pour éviter que le carter
de la souffleuse de neige ne soit endommagé. Examinez
périodiquement la lame racleuse. Lorsqu'elle est usée,
remplacez-la avant que le carter ne vienne toucher la
surface de travail.
1. Soulevez la souffleuse à neige à 30 cm au-dessus du
sol puis coupez le moteur.
2. Retirez les écrous, les rondelles, les boulons de
carrosserie et la lame racleuse (Figure 10).
3. Positionnez les patins au même endroit de chaque
côté de manière à obtenir un raclage uniforme, et
fixez les patins avec les écrous, rondelles et boulons
(Figure 11).
Remarque: Sur les surfaces revêtues lisses, la
lame racleuse peut être proche de la surface. Sur les
surfaces irrégulières, le gravier ou les cailloux, réglez
les patins afin d'élever la lame racleuse et éviter
qu'elle n'accroche ou ne ramasse des cailloux.
Important: La lame racleuse doit être placée
plus haut si le revêtement de la surface à
déneiger est fissuré, accidenté ou inégal.
4
1
G011838
Figure 10
1. Écrou
2. Rondelle
3. Écrous, rondelles et
boulons (têtes des boulons
à l'extérieur)
2. Carter du tablier de coupe
3
2
G011837
1
3. Boulon de carrossier
4. Lame racleuse
3. Remplacez la lame racleuse et fixez la nouvelle lame
avec les fixations retirez précédemment (Figure 10).
Réglage des patins
Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant
le remisage
La distance entre la lame racleuse et le sol est contrôlée
par les patins de chaque côté du carter. La hauteur peut
être réglée de sorte que la lame racleuse n'accroche pas
sur les surfaces irrégulières.
1. Abaissez la souffleuse à neige jusqu'à ce qu'elle soit
à 2,5 à 5 cm (1 à 2") au-dessus de la surface plane,
puis arrêtez le moteur.
13
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2. Vérifiez l'état de la lame racleuse.
3. Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages
de la fraise.
4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez les pièces endommagées
ou usées.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le
protéger et le garder propre.
14
Dépistage des défauts
Problème
La souffleuse à neige ne fonctionne pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement raccordé.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Un flexible hydraulique est plié.
5. Le distributeur auxiliaire du groupe de
déplacement ne s'ouvre pas.
6. Un moteur hydraulique est endommagé
ou usé.
2. Contrôlez les raccords et remplacer
tout raccord défectueux
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Remplacez le flexible
5. Réparez le distributeur.
15
6. Réparez ou remplacez le moteur.
16
This page may be copied for installation purposes.
G011840
17
Remarques:
18
Remarques:
19
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre
matériel utilitaire compact Toro (le "Produit") ne présente aucun défaut
de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à compter de
la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Chargeuses, trancheuses et accessoires Tous les ans ou toutes
les 1000 heures de
fonctionnement,
la première
Moteurs Kohler
3
ans
échéance
prévalant
Tous autres moteurs
2
ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces
et main-d'œuvre compris.
Comment faire intervenir la garantie ?
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés,
modifiés ou non approuvés
•
Les défaillances du produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis
•
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du Produit, notamment, mais pas exclusivement dents
d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, filtres, chaînes, etc.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
•
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend,
mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants
ou vitres rayés, etc.
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1.
Demandez à un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE) Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour
trouver le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web
à www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au
service client de Toro au 888-865-5676 (États-Unis) ou 888-865-5691
(Canada).
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces
à remplacer dans le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange")
seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer
un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Produits CUE
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un réparateur de matériel utilitaire compact (CUE) Toro
agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
La société The Toro® Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le
cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être
couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence
américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction
californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations
d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration
de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie
figurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du
constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
374-0261 Rev A

Manuels associés