- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Commercial 53cm Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro Commercial 53cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Form No. 3362-707 Rev A Tondeuse Commercial 21 pouces N° de modèle 22155TE—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 22156TE—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Cette tondeuse à conducteur marchant à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Table des matières Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Informations concernant la sécurité de la tondeuse .......................................................... 3 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5 Mise en service............................................................. 7 1 Montage du guidon............................................ 7 2 Plein d'huile moteur ........................................... 9 3 Installer l'obturateur de mulching ou le bac à herbe................................................................ 9 Vue d'ensemble du produit ......................................... 11 Commandes ....................................................... 11 Caractéristiques techniques................................. 11 Utilisation................................................................... 12 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 12 Plein du réservoir de carburant............................ 12 Démarrage du moteur ........................................ 12 Arrêt du moteur ................................................. 14 Utilisation de l'autotraction ................................. 14 Réglage de la hauteur de coupe............................ 14 Mulching............................................................ 15 Ramassage de l'herbe coupée .............................. 15 Éjection latérale de l'herbe coupée....................... 17 Conseils d'utilisation........................................... 18 Entretien.................................................................... 19 Programme d'entretien recommandé ...................... 19 Procédures avant l'entretien .................................... 19 Préparation à l'entretien ...................................... 19 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Entretien du moteur ............................................... 20 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 20 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'entraînement ...................... 22 Réglage de l'autotraction..................................... 22 Entretien de la lame................................................ 22 Entretien de la lame de coupe.............................. 22 Nettoyage............................................................... 23 Nettoyage du carter de la tondeuse ...................... 23 Remisage.................................................................... 24 Préparation du système d'alimentation ................ 24 Préparation du moteur........................................ 24 Informations générales ....................................... 24 Remise en service après remisage ........................ 24 Dépistage des défauts ................................................. 25 L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Informations concernant la sécurité de la tondeuse Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions. Essence ATTENTION – L'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : 3 • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse dans l'herbe humide. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais la tondeuse lorsque le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous. • Marchez, ne courez pas. • Pentes : – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Coupez le moteur et débranchez la bougie – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur. – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse. – après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les Préparation • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Démarrage • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. Utilisation • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. 4 réparations éventuellement nécessaires avant de la remettre en marche et de poursuivre l'utilisation. pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant compatibles, car ils présentent un risque. – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). Pression acoustique • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant lorsque vous avez fini de tondre. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 91 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Entretien et remisage • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. Vibrations au niveau des mains et des bras • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibration maximum de 5,8 m/s2 pour la main droite et de 4,0 m/s2 pour la main gauche, y compris une valeur d'incertitude (K) de 2,3 m/s2 pour chaque. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. Autocollants de sécurité et d'instruction • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des 5 110-4978 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 114-2820 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-9457 1. Arrêt du moteur 2. Démarrage du moteur 3. Débloqué 4. Bloqué 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de l'éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur latéral ou le déflecteur ne sont pas en place. 112-8760 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 6 4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 4 2 2 4 1 Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces) Rondelle bombée Entretoise Contre-écrou (1/2") 2 huile détergente SAE 30 de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la tondeuse). 3 Aucune pièce requise 0,55 l – Montez le guidon. Plein d'huile du carter moteur Installez l'obturateur de mulching ou le bac à herbe. 2. Fixez le guidon au carter de la tondeuse (Figure 4) au moyen de 4 boulons, 4 contre-écrous, 2 rondelles et 2 rondelles bombées fournies dans le sachet de pièces détachées. 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces) 2 Rondelle bombée 2 Entretoise 4 Contre-écrou (1/2") Procédure 1. Retirez les deux vis de fixation du couvercle arrière et déposez ce dernier (Figure 3). Figure 4 1. Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces) (4) 2. Rondelle bombée (2) Figure 3 7 3. Entretoise (2) 4. Contre-écrou (1/2") (4) Remarque: Le guidon dispose de deux positions de réglage en hauteur (Figure 5). Réglez le guidon à la hauteur la plus confortable pour vous. Figure 7 1. Câble de commande d'autotraction 2. Insérez le côté gaine du câble ici Figure 5 1. Hauteur maximale du guidon 3. Attachez l'extrémité du câble ici 2. Hauteur minimale du guidon 5. Vérifiez que l'autotraction est réglée correctement (voir Réglage de l'autotraction à la rubrique Entretien). Remarque: Serrez tous les boulons à 13,6 Nm. 3. Faites passer le câble de frein de lame à l'extérieur du guidon et en attacher l'extrémité (Figure 6). 6. Faites passer le câble d'accélérateur à l'extérieur du guidon, insérez la gaine du câble dans le serre-câble et attachez l'extrémité du câble à la manette d'accélérateur sur le moteur (Figure 6 et Figure 8). Figure 8 1. Attachez l'extrémité du câble ici 2. Serre-câble Figure 6 1. Câble de frein de lame 2. Insérez le côté gaine du câble ici 3. Fixez le côté raccord en Z du câble ici 4. Câble d'accélérateur 3. Câble d'accélérateur 7. Réglez le câble d'accélérateur comme suit : A. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime (Figure 9). 4. Faites passer le câble d'autotraction à l'extérieur du guidon, puis dans l'ouverture du côté gauche du carter et attachez l'extrémité du câble (Figure 7). 8 E. Remettez en place le couvercle du filtre à air. 8. Montez le couvercle arrière avec les deux vis retirées à l'étape 1. 2 Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: 0,55 l Figure 9 huile détergente SAE 30 de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la tondeuse). Procédure B. Déposez le couvercle du filtre à air pour avoir une meilleure vue de l'accélérateur sur le moteur (Figure 10). Important: Le carter moteur de la tondeuse est vide à la livraison. 1. Retirez la jauge (Figure 12). Figure 10 C. Déplacez la manette d'accélérateur sur le moteur jusqu'à ce qu'elle touche la manette de starter (Figure 11). Figure 12 2. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 12. Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Si vous remplissez excessivement le moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur. Figure 11 1. Vis de fixation 2. Manette de starter 3. Revissez la jauge fermement en place. 3. Manette d'accélérateur Important: Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). D. Resserrez la vis de fixation (Figure 11). 9 3 Installer l'obturateur de mulching ou le bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le mulching ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe (pour le ramassage) ou le moteur ne pourra pas démarrer. La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité situé au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière de la tondeuse. Il interdit le fonctionnement de la tondeuse en l'absence de l'obturateur de mulching ou du bac à herbe. Cela évite la projection de débris en direction de l'utilisateur par l'éjecteur arrière. Figure 14 Pour que le contacteur détecte la présence de l'obturateur de mulching, le haut du levier de l'obturateur doit être complètement en appui au fond du logement (Figure 13). 2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et insérez complètement l'obturateur de mulching dans l'ouverture (Figure 14). 3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut du levier est bien au fond du logement du contacteur. La tondeuse ne pourra pas démarrer si ce n'est pas le cas ! Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement. Figure 13 1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur 1. Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de mulching dans le plateau de coupe (Figure 14). 10 Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 17 1. Poignée du lanceur 2. Barre de commande de la lame Les différents réglages de la manette d'accélérateur sont illustrés à la Figure 18. Figure 15 1. Guidon 3. Barre d'autotraction (Modèle 22156TE uniquement) 4. Manette d'accélérateur 6. Bouchon de remplissage/jauge 7. Filtre à air 2. Barre de commande de la lame 3. Barre d'autotraction 8. (Modèle 22156TE uniquement) 4. Réservoir de carburant 9. 5. Poignée du lanceur 10. Levier de hauteur de coupe (4) Bougie Manette d'accélérateur Figure 18 1. Starter 2. Haut régime 3. Bas régime 4. Arrêt Caractéristiques techniques Modèle Figure 16 1. Bac à herbe 3. Obturateur de mulching (monté) 2. Éjecteur latéral Poids* Longueur Largeur Hauteur 22155TE 87 livres 39 kg 61 po 155 cm 23 po 58 cm 41 po 104 cm 22156TE 91 livres 41 kg 61 po 155 cm 23 po 58 cm 41 po 104 cm * Chaque tondeuse pesée était équipée d'un bac à herbe vide, contenait de l'huile dans le moteur mais à peine ou pas du tout de carburant dans le réservoir. 11 Utilisation Plein du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre puis replacez-la dans le goulot de remplissage, sans la visser (Figure 19). • Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 20). Figure 19 Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. 2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 19). S'il n'y a pas de trace d'huile sur la jauge, versez de l'huile avec précaution dans le tube de remplissage, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 19. Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Si vous remplissez excessivement le moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur. Figure 20 3. Revissez la jauge fermement en place. Démarrage du moteur Important: La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est pas monté correctement. 12 1. Montez l'obturateur de mulching (Figure 21) ou le bac à herbe (Figure 22) sur la tondeuse. Figure 21 1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur Figure 23 3. Réglez la manette de starter/d'accélérateur en position Starter (Figure 18). 4. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon et tirez la poignée du lanceur une ou deux fois (Figure 24). Remarque: Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Figure 22 2. Tournez le levier du robinet d'essence en position ouverte (Figure 23). Figure 24 1. Poignée du lanceur 5. Réglez la manette de starter/d'accélérateur en position Rapide (Figure 18). 6. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 24). 7. Si la tondeuse ne démarre pas après une ou deux tentatives avec le lanceur, répétez les étapes 3 à 6. 13 Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez un réparateur agréé. Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame (Figure 25). Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et adressez-vous à un concessionnaire agréé. Figure 26 1. Barre d'autotraction Remarque: La vitesse d'autotraction maximale est fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction du guidon. 2. Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. Remarque: La tondeuse est équipée d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes les commandes, vous devez pousser la tondeuse en avant sur 2,5 cm ou plus après avoir relâché la barre de commande d'autotraction. Réglage de la hauteur de coupe Figure 25 1. Barre de commande de la lame La hauteur de coupe peut se régler de 25 à 114 mm par paliers de 13 mm. Utilisation de l'autotraction Modèle 22156TE uniquement 1. Pour actionner le système d'autotraction, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 26). Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. 14 Choisissez la hauteur de coupe voulue (Figure 27). Réglez les quatre roues à la même hauteur. Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière. Figure 28 1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral) avant de procéder au ramassage de l'herbe coupée. Figure 27 1. Hauteur de coupe la plus élevée (leviers en avant) 2. Hauteur de coupe la plus basse (leviers en arrière) Mulching Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. À la livraison, votre tondeuse est prête pour le "mulching", c.-à-d. prête à broyer l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder au mulching. Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez-en le volet (voir Retrait de l’éjecteur latéral) avant de procéder au mulching de l'herbe coupée. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Important: La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching n'est pas monté correctement (Figure 28). La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Montez l'obturateur de mulching comme indiqué à la Figure 28. 15 Montage du bac à herbe 1. Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 29). Figure 30 2. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 31). Figure 29 2. Insérez la poignée du bac à herbe dans les rainures en haut de la machine. Important: La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si le bac à herbe n'est pas monté correctement. Retrait du bac à herbe 1. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la tondeuse, ce qui permettra de le retirer (Figure 30). Figure 31 16 Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et insérez l’obturateur de mulching (voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder à l’éjection latérale. Important: La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching n'est pas monté correctement (voir la rubrique Mulching). Pose de l'éjecteur latéral 1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 32). Figure 34 Retrait de l'éjecteur latéral Figure 32 Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de montage décrite plus haut. 2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure 33). Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale après l'avoir fermé (Figure 35). Figure 35 Figure 33 3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur l'éjecteur (Figure 34). 17 Conseils d'utilisation préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou 76 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir Recommandations générales • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : Ne tondez que si l'herbe est sèche. • Tondez en avançant plus lentement. • Aiguisez la lame. • Augmentez la hauteur de coupe. • Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter du plateau de coupe). • Maintenez le moteur en bon état de marche. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Hachage de feuilles Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. • S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des feuilles. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est 18 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifier l'état et/ou la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe. Toutes les 100 heures • Vérifiez la bougie. Toutes les 200 heures • Remplacez la bougie. Avant le remisage Une fois par an • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui le nécessitent • Nettoyez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière). • Vidangez et changez l'huile moteur. • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Procédures avant l'entretien que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). Préparation à l'entretien 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 36) avant de procéder à un quelconque entretien. Du carburant peut s'échapper lorsque la tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est inflammable et explosive, et peut provoquer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste d'essence avec une pompe manuelle, pas un siphon. Figure 36 3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie. Important: Avant de basculer la tondeuse pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre 19 Entretien du moteur 4. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou humidifié par de l'huile ou de l'essence. Entretien du filtre à air 5. Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à plusieurs reprises sur une surface dure ou soufflez de l'air comprimé à moins de 207 kPa (30 psi) par le coté du filtre qui est face au moteur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Une fois par an Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le débarrasser des impuretés, car cela aura pour effet d'incruster les impuretés dans les fibres. 1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 37). 6. Éliminer la poussière du corps et du couvercle du filtre à air au moyen d'un chiffon humide. Ne faites pas pénétrer de poussière dans le conduit d'air. 7. Posez l'élément filtrant dans le filtre à air. 8. Fermez le couvercle. Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Figure 37 Une fois par an 1. Languettes de verrouillage Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 2. Ouvrez le couvercle (Figure 38). 1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à l'entretien). 2. Retirez la jauge (Figure 40). Figure 38 3. Retirez le filtre à air (Figure 39). Figure 40 3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 41). Figure 39 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre à air 20 Figure 42 Figure 41 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) 4. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 40. Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.) 6. Posez la bougie et le joint à la main. 7. Serrez la bougie de 1/2 tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. Remarque: Si la bougie d'origine est réutilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. Remarque: Si vous remplissez le moteur excessivement, vidangez une partie de l'huile. 5. Revissez la jauge fermement en place. Remarque: Si la bougie n'est pas assez serrée, elle risque de surchauffer et d'endommager le moteur. Si elle est trop serrée, le filetage de la culasse risque d'être endommagé. 6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 8. Branchez la bougie. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 36). 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 42). 21 Entretien du système d'entraînement Entretien de la lame Réglage de l'autotraction Périodicité des entretiens: Une fois par an Modèle 22156TE uniquement Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. Entretien de la lame de coupe Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou avance quand la barre de commande d'autotraction est à plus de 57 mm du guidon (Figure 43), réglez l'autotraction. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. 1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien). 2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 45). Figure 43 1. Barre d'autotraction 2. 57 mm 1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 44). Figure 45 Figure 44 1. Écrou soudé 2. Écrou de blocage 3. Gaine du câble 4. Dispositif de réglage de commande de la lame – Ne pas régler ! 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 45). 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 46). 2. Vissez la gaine du câble dans l'écrou soudé pour augmenter l'écart entre la barre et le guidon (or dévissez la gaine de l'écrou soudé pour réduire l'écart) (Figure 44) jusqu'à ce que vous obteniez l'écart correct (Figure 43). 3. Resserrez l'écrou de blocage. 22 Nettoyage Nettoyage du carter de la tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse. • Portez des lunettes de protection. • Restez à la position de conduite (derrière le guidon). • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail. 1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet d'eau devant la roue arrière droite (Figure 47). Figure 46 Important: Les extrémités incurvées de la lame doivent être dirigées vers la tondeuse. L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame entre 54 et 68 Nm (40 et 50 lb-pi). Figure 47 2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec. 3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller. 23 Remisage Informations générales 1. Nettoyez le carter du plateau de coupe. (voir Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe). Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à la rubrique Entretien. 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Préparation du système d'alimentation 4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame). 5. Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame (voir Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame). L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. 6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras de pivot). • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. • Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé. Remise en service après remisage Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. 9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 4. Posez la bougie et serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. 5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien). Préparation du moteur 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). 7. Vérifiez le niveau d'huile moteur. 8. Branchez la bougie. 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile. 5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher. 24 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La manette d'accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. La bougie n'est pas connectée. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Réglez la manette d'accélérateur en position Starter. 3. Branchez la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence fraîche. 2. L'évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 3. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 4. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 4. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. 6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. Le moteur tourne irrégulièrement. La tonte n'est pas uniforme. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 1. La bougie n'est pas connectée. 1. Branchez la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la manette d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. La manette d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La tondeuse ou le moteur vibrent excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 25 4. Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe. Problème Obstruction de l'éjecteur. Cause possible 1. La manette d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 1. Placez la manette d'accélérateur à la position haut régime. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 3. Vous tondez trop vite. 4. L'herbe est humide. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 3. Ralentissez. 4. Ne tondez pas quand l'herbe est mouillée. 5. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 5. Le dessous du carter du plateau de coupe comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. La tondeuse n'est pas autotractée. Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 26 International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Northern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Norway United Kingdom United Arab Emirates Egypt Italy Portugal India Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0102 Rev D La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A