Toro 53cm Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 53cm Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3327-196 Rev A
Dispositif de ramassage arrière
53 cm
Tondeuse
Modèle Nº 26634—Nº de série 210000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du lanceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la transmission aux roues . . . . . . . . . .
Lubrification des roues motrices . . . . . . . . . . . . . .
Changement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . .
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
3
3
5
5
5
6
7
7
8
8
8
8
9
10
10
10
10
11
11
12
13
14
14
15
15
15
16
16
17
17
18
19
20
20
20
20
20
21
22
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m-5694
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
2001 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2
Apprentissage
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Note: souligne des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Sécurité
• Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse
peuvent occasionner des accidents. Pour réduire les
risques d’accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des
enfants ou des animaux familiers) se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu’elle
fonctionne correctement et sans danger à condition de
respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui
suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer
des accidents.
• Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte.
Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Warning
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
• Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse lisiez
et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le
moteur en marche. Faites particulièrement attention
qui signifient Prudence,
aux symboles de sécurité
Attention ou Danger et concernent la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c’est risquer de se blesser.
• N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
• Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
Préliminaires
Sécurité des tondeuses à
gazon
• Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches, câbles,
fils de fer, etc.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
• Portez un pantalon et des chaussures solides.
• Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
• Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves,
voire mortels.
3
• Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
• Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou sur
sa trajectoire.
– Conservez l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
• Arrêtez la ou les lames avant d’incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
• N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité, tels que les déflecteurs et bacs
de ramassage, n’est pas en place.
– Faites le plein avant de démarrer le moteur.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu’il est chaud.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
– Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Eloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
• Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
• Mettez le moteur en marche prudemment en vous
conformant aux instructions et en évitant d’approcher
les pieds de la ou des lame(s).
– Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
• N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du
moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage.
Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est
indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de
l’utilisateur.
– Au besoin, vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et
l’usure des lames, boulons des lames et têtes de coupe.
Remplacez les boulons et les lames usées ou
endommagées par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
• Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
• N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
• Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Utilisation
• Coupez le moteur et débranchez la bougie :
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
– après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
• Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Marchez, ne courez pas.
– Procédez de même si la tondeuse se met à vibrer de
manière anormale (vérifiez immédiatement).
• Tenez solidement le mancheron.
• Pour les tondeuses rotatives sur roues, tondez
perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en
descendant.
• Coupez le moteur :
– avant de quitter la tondeuse et
• Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente.
– avant de rajouter de l’essence.
• Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée d’essence après la
tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’essence.
• Ne tondez pas de pentes trop raides.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand
vous tirez la tondeuse vers vous.
• Arrêtez la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
4
• Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Réparez la tondeuse le cas échéant, avant de
remettre le moteur en marche.
• Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame
avant d’enlever le bac de ramassage.
• N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
• N’essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque
le moteur tourne.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
• Les éléments du bac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne tondez
pas les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à
l’aise.
• Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
• Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges. au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
• Ne tondez pas l’herbe humide, au risque de glisser.
• Au besoin, vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
Entretien et remisage
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires Toro d’origine.
• Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
• Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
• N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Niveau de pression acoustique
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré-A continu équivalent de 89 dB(A) à l’oreille de
l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures ANSI
B71.5-1984.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, d’herbes
et de feuilles.
Niveau de puissance
acoustique
• Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 dB(A)/1 pW, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 84/538/CEE et les
modifications ultérieures.
• N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Niveau de vibrations
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,6 m/s, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon les procédures
ISO 5349.
5
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-4105
3. Risque de projection par la
tondeuse—gardez le
déflecteur en place.
1. Attention—lire et assimiler le
manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections—ne
laissez personne
s’approcher de la zone de
travail.
4. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne pas
s’approcher des lames
rotatives et des pièces
mobiles.
5. Attention—arrêtez le moteur
et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de
laisser la machine sans
surveillance.
Préparation
3. Insérez les extrémités du mancheron dans les supports
de montage et enfoncez-les jusqu’à la butée (Fig. 2).
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Note: Vérifiez que le câble du frein de lame et le câble de
commande de transmission sont en appui sur le haut du
support de montage (Fig. 3).
Montage du mancheron
1
1. Desserrez les boutons sur les supports de montage
(Fig. 2).
2
1
2
793a
Figure 3
4
1. Câble de frein de lame
2. Câble de commande de
transmission
792a
3
4. Tournez le mancheron et les supports de montage en
arrière jusqu’à ce que les supports soient solidement
engagés dans les logements du carter (Fig. 2).
Figure 2
1. Mancheron
2. Support de montage (2)
3. Bouton (2)
4. Logement du carter (2)
5. Serrez les boutons jusqu’à ce que les bord des fentes sur
le dessus des supports de montage se touchent.
6. Attachez les les câbles au côté inférieur du tube gauche
avec un serre-câble (Fig. 4). Placez le serre-câble à
25 mm du coude du mancheron, comme indiqué à la
Figure 4.
2. Placez les supports de montage verticalement pour que
les trous soient dirigés vers le haut.
6
1
1
2
2
m-2882
Figure 6
791
1. Guide
2. Lanceur
Figure 4
1. Serre-câble
Note: Pour faciliter l’installation du lanceur, appuyez sur la
barre de commande sur le mancheron pour desserrer le
frein de la lame.
2. 25 mm
Note: Vérifiez que les câbles ne gênent pas l’ouverture ou
la fermeture du volet de d’éjection.
Avant la mise en
marche
7. Coupez l’extrémité qui dépasse du serre-câble.
8. Fixez le levier de commande à la barre de commande au
moyen d’un boulon et d’un contre-écrou (Fig. 5).
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur peut contenir 650 ml d’huile. Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API
(American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
2
1
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add)
de la jauge (Fig. 7).
3
1620
Figure 5
1. Levier de commande
2. Barre de commande
3. Boulon
4. Contre-écrou (non
représenté)
2
Installation du lanceur
1
Tirez le lanceur à travers le guide situé sur le mancheron
(Fig. 6).
m-3665/284
Figure 7
1. Bouchon de remplissage
d’huile
7
2. Jauge d’huile
Pour rajouter de l’huile :
Danger
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 7).
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge du goulot de
remplissage.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
• Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Note: Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir
une indication exacte du niveau d’huile.
6. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 7).
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de
la jauge, versez avec précaution suffisamment d’huile
dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au
repère maximum (Full).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Danger
Plein du réservoir de carburant
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la
quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’usage
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie des
bougies. S’il est impossible de vous procurer de l’essence
sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Important
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si cela est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient
endommager le circuit d’alimentation.
Important
mois.
N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un
8
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Utilisation
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction et de la barre de
commande de la lame. La transmission d’auto-traction et le
moteur doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de
commande. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire agréé.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 8).
Commandes
2
Les commandes se trouvent sur la partie supérieure du
mancheron comme illustré à la Figure 9.
1
3
2
1
m-3665
Figure 8
1. Amorceur
2. Bouchon du réservoir de
carburant
972a
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 8).
Figure 9
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
1. Poignée du lanceur
2. Changement de vitesse
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
3. Barre de commande
Démarrage du moteur
Révision du programme
d’entretien
1. Branchez la bougie (Fig. 10).
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 14.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la machine.
1
2
m-3662
Figure 10
1. Fil de bougie
2. Amorceur
2. Placez la commande de changement de vitesse en
position
9
(point mort).
3. Appuyez sur l’amorceur à trois reprises, en marquant
une pause d’une seconde chaque fois (Fig. 8).
1
Note: Si la température est égale ou inférieure à 13C,
appuyez cinq fois sur l’amorceur, en marquant une pause
d’une seconde chaque fois.
Note: N’utilisez pas l’amorceur pour mettre le moteur en
marche s’il est encore chaud après un court arrêt. Toutefois,
vous devrez peut-être réamorcer le moteur par temps froid.
147a
4. Serrez la barre de commande contre la partie supérieure
du mancheron (Fig. 9).
Figure 11
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
(Fig. 9). Laissez le lanceur se rétracter lentement
jusqu’à la poignée.
1. La vitesse de déplacement est proportionnelle à l’écartement
de la barre de commande et du mancheron
Note: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois
tentatives, répétez les points 3 à 5.
Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en
augmentant ou en réduisant la distance entre la barre de
commande et le mancheron (Fig. 11) de la manière
suivante :
Arrêt du moteur
• Abaissez la barre de commande pour ralentir la
machine. Si vous baissez la barre de commande trop
bas, la tondeuse n’avance plus.
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame
doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire Toro agréé.
• Rapprochez la barre de commande du mancheron pour
accroître la vitesse de déplacement.
Utilisation de l’autotraction
• Placez la commande de changement de vitesse en
position (point mort) lorsque vous utilisez la
tondeuse le long de bordures pour de simples
rattrapages de coupe.
1. Placez la commande de changement de vitesse à la
position souhaitée.
2. Serrez la barre de commande contre le mancheron pour
avancer (Fig. 11).
Note: Les roues motrices sont équipées de roues libres qui
permettent de tirer la machine en arrière plus facilement
lorsque vous désengagez la transmission aux roues. Pour
débrayer les roues libres, poussez la tondeuse en avant sur
une distance d’au moins 2,5 cm après avoir arrêté la
transmission aux roues.
10
Réglage de la hauteur de
coupe
Utilisation du sac de
ramassage
Installation du sac de ramassage
Danger
1. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
2. Relevez le volet d’éjection, glissez la rampe fixée au
sac de ramassage dans l’ouverture d’éjection et
accrochez le cadre du sac à la partie arrondie des
supports de montage (Fig. 13).
• Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de régler la hauteur de
coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
3
1
6
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Note: Pour faciliter le réglage, soulevez le carter pour
décoller la roue du sol. Ne mettez pas les doigts sous le
carter quand vous soulevez la tondeuse.
4
5
3. Rapprochez le levier de hauteur de coupe de la roue et
amenez-le à la position voulue (Fig. 12).
2
775
1
Figure 13
1. Volet du sac
2. Rampe du sac
3. Volet d’éjection
4. Poignée du sac
5. Support de montage (2)
6. Crochet du cadre du sac
Note: Vérifiez que le volet du sac est complètement
rabattu contre le sac avant d’installer ce dernier.
3. Le volet d’éjection doit se refermer complètement en
haut du sac de rammasage (Fig. 14).
Figure 12
1. Levier de hauteur de coupe
4. Engagez l’ergot du levier de hauteur de coupe dans le
cran voulu.
5. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
11
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement et actionnez doucement la poignée
dans un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet
se ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la main.
795
Figure 14
Tondre quand le sac de ramassage est en
place
Conseils d’utilisation
Warning
• Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel d’utilisation.
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
de causer des blessures graves voire mortelles.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
• Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de tonte,
en particulier les enfants et les animaux domestiques.
Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un sac TORO neuf d’origine.
• Evitez de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein.
Important
Ne remplissez pas le sac excessivement
Retrait du sac de ramassage
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de
tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame.
2. Ouvrez le volet d’éjection et maintenez le ouvert.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
3. Soulevez le sac par la poignée pour le déposer de la
tondeuse.
• Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
4. Refermez le volet d’éjection.
Note: Lorsque vous retirez le sac de ramassage, la rampe
enlève les déchets d’herbe accumulés susceptibles
d’obturer l’ouverture d’éjection. Si l’ouverture d’éjection
est malgré tout bouchée, débranchez la bougie et enlevez
l’herbe à l’aide d’un bâton.
Warning
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
12
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation, comme indiqué à la rubrique Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse, page 15.
Hachage de feuilles
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. A cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm d’épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles
sous la tondeuse.
Warning
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un
morceau de la lame ou du moteur vers l’utilisateur
ou des personnes à proximité et causer des
blessures graves, voire mortelles.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
• S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
• Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
• Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
La tonte
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou
76 mm. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
• Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à la hauteur de coupe la plus haute, à vitesse
réduite. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe réduite pour obtenir une coupe plus esthétique.
L’herbe trop longue s’agglomère sur la pelouse et risque
d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm.
13
Entretien
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Chaque fois
Procédure
• Contrôlez le niveau d’huile moteur. comme expliqué à la rubrique Contrôle du
niveau de l’huile moteur, page 15.
• Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
• Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse.
Reportez-vous à la rubrique Nettoyage du dessous du carter de tondeuse,
page 15.
Toutes les 5 h
• Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant.
Toutes les 25 h
• Nettoyez ou remplacez le préfiltre du filtre à air (plus souvent s’il y a beaucoup
de poussière ou de saleté). Reportez-vous à la rubrique Entretien du filtre à air,
page 15.
• Examinez et remplacez la bougie au besoin. Reportez-vous à la rubrique
Remplacement de la bougie, page 16.
Toutes les 50 h
• Changez l’huile moteur.1 Reportez-vous à la rubrique Changement de l’huile
moteur, page 17.
• Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable. Reportez-vous à la rubrique Entretien de la lame, page 18.
• Réglez et graissez la transmission. Reportez-vous aux rubriques Réglage de la
transmission aux roues, page 16 et Lubrification des roues motrices, page 17.
• Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état de la conduite
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
Toutes les 100 h
• Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de saleté. Reportez-vous à la rubrique Entretien du
filtre à air, page 15.
• Nettoyez le circuit de refroidissement. Reportez-vous à la rubrique Nettoyage du
circuit de refroidissement, page 19.
Remisage
1Changez
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le
demandent, comme expliqué à la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20.
l’huile moteur après les cinq premières heures d’utilisation.
Important
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Caution
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
14
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Entretien du filtre à air
Nettoyez ou remplacez le préfiltre une fois par saison ou
toutes les 25 heures de service. Nettoyez ou remplacez
l’élément en papier toutes les 100 heures ou une fois par
saison (plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de
saleté).
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge (Fig. 7). Faites l’appoint si le niveau n’atteint
pas le repère Add. comme expliqué à la rubrique Plein
d’huile du carter moteur, page 7.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Note: Dans le cas du modèle à démarreur électrique, retirez
la clé du commutateur.
3. Enlevez les deux boutons qui fixe le couvercle du filtre
à air au moteur (Fig. 15).
Warning
1
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
2
3
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une
pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
ÓÓÓ
ÓÓÓ
4
m-3664
Figure 15
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez la
tondeuse et nettoyez-la en la raclant.
1. Boutons
2. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
4. Filtre à air
1. Déposez le sac de ramassage.
4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Fig. 15).
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué
aux points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 20.
5. Déposez le préfiltre avec précaution.
6. Si le préfiltre est encrassé, lavez-le avec précaution avec
de l’eau et un détergent doux. Rincez le préfiltre à l’eau
claire et laissez-le sécher complètement (Fig. 15).
4. Si le sac de ramassage est monté sur la tondeuse, fermez
le volet du carter de tondeuse et retirez le sac.
7. Si l’élément en papier est encrassé, tapotez-le
délicatement sur une surface plate pour faire tomber la
poussière. Remplacez-le s’il est très encrassé.
5. Basculez la tondeuse sur le côté gauche.
6. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au carter
de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois ou en
plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
Important Ne lubrifiez pas le préfiltre ou l’élément en
papier. Ne nettoyez pas l’élément en papier à l’air
comprimé.
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes de démarrage éventuels.
8. Remettez le préfiltre sur l’élément en papier (Fig. 15).
9. Reposez le couvercle du filtre à air (Fig. 15).
7. Redressez la tondeuse.
10. Fixez-le en place avec les deux boutons (Fig. 15).
8. Connectez la bougie.
15
3. Desserrez l’écrou du bloc de support (Fig. 17).
Important Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air complet sous peine de l’user et de l’endommager
gravement.
1
2
Remplacement de la bougie
3
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Utilisez une bougie Champion RC12YC ou type
équivalent.
4
5
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
362
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Figure 17
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
1. Ecrou
2. Bloc de support
3. Ecrou de blocage
supérieur
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important Remplacez la bougie si elle est fendue,
encrassée ou abîmée, ou si les électrodes sont usées ou
endommagées. Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
4. Ecrou de blocage
inférieur
5. Câble de commande de
transmission aux roues
4. Desserrez l’écrou de blocage inférieur sur le câble de
commande de transmission aux roues (Fig. 17).
5. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve à
0,50 mm (Fig. 16).
5. Soulevez la barre de commande jusqu’à ce qu’une
certaine résistance se fasse sentir. L’écart entre la barre
de commande et le mancheron doit être de 4 cm quand
elle est bien réglée (Fig. 18).
1
1
986
Figure 16
1. 0,50 mm
149
Figure 18
6. Posez la bougie et le joint.
1. 4 cm
7. Vissez la bougie à 20 Nm.
8. Connectez la bougie.
6. Remontez ou descendez l’écrou de blocage pour
augmenter ou réduire respectivement l’écart entre la
barre de commande et le mancheron.
Réglage de la transmission aux
roues
7. Serrez l’écrou de blocage inférieur pour caler l’écrou de
blocage supérieur contre le bloc de support (Fig. 17).
Si la machine ne se déplace pas automatiquement ou a
tendance à avancer alors que la transmission aux roues est
débrayée, réglez le câble de commande de transmission.
8. Serrez l’écrou du bloc de support.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
16
Lubrification des roues
motrices
4. Enlevez la clé du commutateur (modèle à démarreur
électrique seulement).
5. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un
bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse.
Graissez les roues motrices toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air en
haut) pour permettre à l’huile de s’écouler dans le bac
de vidange (Fig. 20).
1. Appliquez deux ou trois gouttes d’huile légère à
l’intérieur des roues avant et à l’extérieur de tous les
boulons de roues.
2. Faites tourner les roues pour distribuer l’huile dans les
bagues.
3. Essuyez l’excédent d’huile.
4. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position 51 mm.
m-3663
5. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 19).
Figure 20
1. Goulot de remplissage
7. Redressez la tondeuse.
8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au
repère maximum (Full) sur la jauge. Reportez-vous à la
rubrique Plein d’huile du carter moteur, page 7.
1
9. Remettez la jauge en place.
Figure 19
10. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
1. Graisseur
11. Connectez la bougie.
12. Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
6. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Vidange de l’huile au-dessous du plateau
de tonte (méthode optionnelle)
Important Une pression excessive risque
d’endommager les joints.
Note: Vous aurez besoin d’une douille de 3/8 pouce avec
manche à rochet pour cette opération.
Changement de l’huile moteur
Warning
Changez l’huile après les 5 premières heures de service,
puis toutes les 50 heures ou une fois par an. Faites tourner
le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile,
afin de faciliter l’écoulement et d’entraîner plus
d’impuretés.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un
chiffon.
Note: Changez l’huile toutes les 25 heures de
fonctionnement si la tondeuse est soumise à de lourdes
charges ou si la température ambiante est élevée.
1. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Vidange de l’huile au-dessus du plateau
de tonte (méthode préférée)
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20.
1. Déposez le sac de ramassage.
3. Enlevez la clé du commutateur (modèle à démarreur
électrique seulement).
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et bloquez-la
pour l’empêcher de retomber.
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20.
17
5. Enlevez le bouchon de vidange, remettez la tondeuse
dans sa position normale de fonctionnement et laissez
l’huile s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 21).
Warning
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
1
1
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une
pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
2
Figure 21
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Douille de 3/8 pouce avec
manche à rochet
3. Vidangez l’essence du réservoir, comme expliqué aux
points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 20.
Note: Evitez d’éclabousser la courroie avec l’huile.
Important Vous devrez peut-être déplacer la lame pour
accéder au bouchon de vidange d’huile. Bougez la lame le
moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage
éventuels.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche.
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes de démarrage éventuels.
6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air vers
le haut) et remettez le bouchon de vidange.
Contrôle de la lame
7. Retirez le bac de vidange de sous la tondeuse et
redressez cette dernière.
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées
(Fig. 22A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est important
de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse.
Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille
(Fig. 22B et 22C) (voir la rubrique Dépose de la lame,
page 19).
1
8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au
repère maximum (Full) sur la jauge (voir la rubrique
Plein d’huile du carter moteur, page 7).
9. Remettez la jauge en place.
10. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
11. Connectez la bougie.
A
12. Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
2
Entretien de la lame
1
B
Une lame droite et bien aiguisée permet d’obtenir une
qualité de coupe optimale. Inspectez et aiguisez la lame
régulièrement.
3
1
C
Warning
4
270
Figure 22
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon.
Note: Pour de meilleurs résultats, montez une nouvelle
lame au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
18
Equilibrage de la lame
Danger
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou central
sur un clou ou la tige d’un tournevis serré horizontalement dans un étau (Fig. 25).
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
1007
Figure 25
Dépose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
Note: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame
vendu dans le commerce.
2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle-frein et la lame
(Fig. 23).
1
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté du
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe pas d’un côté ou de l’autre.
Pose de la lame
2
3
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, une
rondelle-frein et un boulon.
1833
Figure 23
1. Lame
2. Rondelle-frein
Note: La partie incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut du carter de tondeuse.
3. Boulon de lame
2. Vissez le boulon de lame à 68 Nm.
3. Redressez la tondeuse dans sa position normale.
Aiguisage des lames
4. Connectez la bougie.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 24A) et le rayon intérieur
(Fig. 24B) d’origine du tranchant. Limez la même quantité
de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer
la lame.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
A
B
1
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
éliminez les saletés et les débris d’herbe sèche accumulés
sur le cylindre, les ailettes de la culasse, autour du
carburateur et de la tringlerie. Nettoyez également les prises
d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour
assurer un refroidissement adéquat et un fonctionnement
optimal du moteur.
2
m4783
153
Figure 24
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d’origine
19
Vidange du réservoir de
carburant
Vidangez le réservoir de carburant lors de la dernière tonte,
avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
Important Ne vidangez l’essence que lorsque le
moteur est froid.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il n’y a
plus moyen de le faire démarrer.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 8).
4. A l’aide d’une pompe à main, vidangez l’essence dans
un bidon homologué propre.
Préparation du moteur
5. Connectez la bougie.
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore
chaud. comme expliqué à la rubrique Changement de
l’huile moteur, page 17.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il cale, faute de carburant.
2. Enlevez la bougie (Fig. 10).
7. Remettez le moteur en marche pour vérifier que le
carburateur est vide.
3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère à
soupe d’huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
Remisage
5. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les
procédures d’entretien préconisées Reportez-vous la
rubrique Entretien, page 14.
Informations générales
Rangez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
1. Nettoyez le carter de la tondeuse, comme indiqué à la
rubrique Nettoyage du dessous du carter de tondeuse,
page 15.
Préparation du circuit
d’alimentation
2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et
le carter de la soufflante.
3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la tondeuse.
Warning
L’essence peut s’évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d’exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
4. Vérifiez l’état de la lame. Reportez-vous à la rubrique
Entretien de la lame, page 18.
5. Effectuez l’entretien du filtre à air, comme expliqué à la
rubrique Entretien du filtre à air, page 15.
• Ne conservez pas l’essence (le carburant) trop
longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue telle la
veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière
par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
tondeuse dans un local fermé.
6. Lubrifiez la transmission d’autotraction (voir
Lubricatiion des roue smotrices, page 17).
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
20
Remise en service après
remisage
Warning
Vous risquez de pincer, d’étirer ou d’endommager
les câbles si vous pliez ou dépliez mal le
mancheron. La machine est alors susceptible de
subir une défaillance ce qui peut rendre
l’utilisation dangereuse.
• Evitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les
câbles.
• Manipulez les câbles avec précaution quand
vous pliez ou dépliez le mancheron.
• N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont pincés, étirés ou endommagés.
Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Dépliez la partie supérieure du mancheron avec
précaution jusqu’à ce qu’elle s’adapte à la partie
inférieure, puis serrez les boutons.
2. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
3. Déposez la bougie (Fig. 10) et faites tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer l’excédent
d’huile du cylindre.
4. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
5. Installez et serrez la bougie à 20 Nm.
6. Procédez aux entretiens préconisés, comme expliqué à
la rubrique Entretien, page 14.
7. Remplissez le réservoir de carburant d’essence fraîche
et propre.
8. Contrôlez le niveau d’huile moteur. comme expliqué à
la rubrique Contrôle du niveau de l’huile moteur,
page 15.
9. Connectez la bougie.
21
Dépannage
Toro a conçu et construit cette tondeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les
composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien, page 14 pour tout renseignement supplémentaire. Si
un problème persiste, consultez votre concessionnaire agréé.
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou
perd de la puissance.
Causes possibles
Remède
1. Le réservoir de carburant est
vide ou le circuit d’alimentation
contient du carburant qui n’est
pas frais.
1. Vidangez le réservoir
d’essence et/ou remplissez-le
d’essence fraîche. Si le
problème persiste, consultez
un concessionnaire agréé.
2. L’amorceur n’a pas été
actionné.
2. Appuyez trois fois sur
l’amorceur.
3. La bougie n’est pas connectée.
3. Connectez la bougie.
4. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
1. Le réservoir de carburant
contient du carburant qui n’est
pas frais.
1. Vidangez le réservoir de
carburant et remplissez-le
d’essence fraîche.
2. L’évent du bouchon du
réservoir de carburant est
bouché.
2. Nettoyez l’évent ou remplacez
le bouchon.
3. L’élément filtrant est encrassé
ce qui limite le débit d’air.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à
air et/ou remplacez l’élément
en papier.
4. Le dessous du carter de
tondeuse comporte des
déchets d’herbe coupée et
autres débris.
4. Nettoyez le dessous du carter
de tondeuse.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
6. Le niveau d’huile moteur est
insuffisant ou l’huile est
encrassée.
6. Contrôlez le niveau d’huile
moteur. Changez l’huile si elle
est encrassée ou faites
l’appoint si le niveau est
insuffisant.
22
Problème
Le moteur tourne irrégulièrement.
g
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Tonte non uniforme.
Obstruction de l’éjecteur.
La tondeuse n’est pas autotractée.
Causes possibles
Remède
1. La bougie n’est pas connectée.
1. Connectez la bougie.
2. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
3. L’élément filtrant est encrassé
ce qui limite le débit d’air.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à
air et/ou remplacez l’élément
en papier.
1. La lame est tordue ou
déséquilibrée.
1. Equilibrez la lame. Remplacez
la lame si elle est tordue.
2. Le boulon de la lame est
desserré.
2. Serrez le boulon de la lame.
3. Le dessous du carter de
tondeuse comporte des
déchets d’herbe coupée et
autres débris.
3. Nettoyez le dessous du carter
de tondeuse.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Serrez les boulons de montage
du moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à
la même hauteur.
1. Réglez les roues à la même
hauteur.
2. La lame est émoussée.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Vous tondez en suivant le
même parcours chaque fois.
3. Changez le parcours de la
tondeuse.
4. Le dessous du carter de
tondeuse comporte des
déchets d’herbe coupée et
autres débris.
4. Nettoyez le dessous du carter
de tondeuse.
1. La hauteur de coupe est trop
basse.
1. Augmentez la hauteur de
coupe.
2. Vous vous déplacez trop vite.
2. Ralentissez.
3. L’herbe est humide.
3. Ne tondez pas quand l’herbe
est mouillée.
4. Le dessous du carter de
tondeuse comporte des
déchets d’herbe coupée et
autres débris.
4. Nettoyez le dessous du carter
de tondeuse.
1. Le câble de commande
d’autotraction est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d’autotraction. Remplacez le
câble au besoin.
2. Le couvercle de courroie
comporte des débris.
2. Enlevez les débris sous le
couvercle de la courroie.
23

Manuels associés