Toro E-CYCLER 20-inch Cordless Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro E-CYCLER 20-inch Cordless Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3369-200 Rev B
E-Cycler Tondeuse sans fil de 51 cm (20 pouces)
N° de modèle 20360—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 20360—N° de série 311000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre certaines
précautions élémentaires, notamment :
pourraient être ramassés et éjectés par la tondeuse. Prenez
garde aux obstacles lorsque vous utilisez la tondeuse. Les objets
heurtés par la lame de la tondeuse peuvent causer de graves
blessures corporelles.
•
Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la
tondeuse chaussé de sandales, pieds nus, ne portez pas de bijoux
ou de vêtements amples. Portez des gants en caoutchouc et des
chaussures pour travailler à l'extérieur.
•
Laissez toujours en place les protections, les capots, les dispositifs
de sécurité, le bac à herbe ou l'éjecteur latéral optionnel.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, y compris les
autocollants. N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent bien.
•
Le moteur et la lame sont conçus pour s'arrêter dans les 3
secondes suivant le relâchement de la barre de commande.
Vérifiez que la barre de commande fonctionne correctement avant
chaque utilisation de la tondeuse. Si la lame ne s'arrête pas en
3 secondes ou si vous entendez un frottement ou un raclement de
métal contre métal lorsque vous relâchez la barre de commande,
contactez un réparateur Toro agréé pour faire remplacer ou régler
le frein de lame et la fonction “Marche/arrêt”.
•
Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les lames, les
fixations des lames et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacez les fixations et les lames usées ou
endommagées par paires pour ne pas modifier l'équilibre.
•
N'utilisez que les accessoires et outils prévus pour ce produit.
L'utilisation d'accessoires ou outils non prévus pour ce produit peut
accroître les risques de blessures. Reportez-vous aux instructions
concernant l'utilisation et le montage d'accessoires.
ATTENTION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Respectez ces consignes de sécurité pour réduire le risque
d'incendie, d'électrocution ou de blessures.
Cette machine est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses à
conducteur marchant et les spécifications de la norme B71.1 de
l'American National Standards Institute en vigueur au moment de
la production. Elle peut cependant occasionner des accidents
si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les
risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde
signalées par le symbole de sécurité
et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de
vous blesser. ATTENTION : Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessures corporelles, respectez toujours
ces consignes de sécurité quand vous utilisez une tondeuse à
gazon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des
objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter
des blessures graves, voire mortelles.
Cette tondeuse est conçue pour couper et déchiqueter l'herbe ou pour
la ramasser si elle est équipée d'un bac à herbe. Tout autre usage peut
s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Pendant l’utilisation
•
•
N'insérez pas la clé dans la prise avant d'être prêt à tondre.
•
Mettez le moteur en marche prudemment en vous conformant aux
instructions et en évitant d'approcher les pieds de la lame.
•
Utilisez le bon appareil pour le travail en main – N'utilisez la
tondeuse que pour l'usage auquel elle est destinée.
•
Restez vigilant – Regardez où vous allez et ce que vous faites.
N'utilisez pas la tondeuse si vous être fatigué(e) ou sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
•
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la tondeuse si des
enfants pénètrent dans la zone de travail.
•
Redoublez de prudence à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer
la vue.
•
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges, au
risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
•
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez jamais la
tondeuse sur de l'herbe ou dans des endroits humides. N'utilisez
pas la tondeuse sous la pluie.
Consignes générales d'utilisation
•
•
•
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la
tondeuse. N'autorisez jamais les enfants de moins de 16 ans à
utiliser la tondeuse. N'autorisez jamais aucun adulte à utiliser la
tondeuse sans instructions adéquates.
L'utilisateur de la tondeuse doit tenir tout le monde à l'écart
de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques. L'utilisateur est responsable des accidents et
dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions.
Examinez attentivement la surface sur laquelle la tondeuse va
être utilisée et enlevez les branches, pierres et autres débris qui
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
N'utilisez pas la tondeuse dans une atmosphère gazeuse ou
explosive. Les étincelles produites par le fonctionnement normal
du moteur pourrait enflammer les vapeurs.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
•
Veillez toujours à maintenir votre équilibre. Tenez fermement le
guidon et avancez à une allure normale, ne courrez pas. Tondez
uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
•
Avant toute opération de nettoyage, de contrôle, d'entretien ou de
réglage, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
en mouvement. Enlevez la clé de la prise.
•
Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut ou vers
le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne tondez pas de pentes trop
raides. Portez des chaussures à semelles antidérapantes pour
travailler sur les pentes.
•
•
Ne chargez pas la tondeuse sous la pluie ou dans un lieu humide.
•
Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez toujours les pieds
bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
•
Ne faites pas forcer la tondeuse. Son fonctionnement et sa
sécurité sont optimaux à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
•
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire
quand vous travaillez pour protéger vos yeux des objets pouvant
être projetés par la machine. (les lunettes de vues ordinaires ne
sont pas des lunettes de sécurité.)
Pour éviter les chocs électriques pendant la charge, réparez ou
remplacez immédiatement tout cordon électrique endommagé.
Remarque: Le chargeur de batterie est seulement nécessaire
pour recharger la batterie. Il ne sert pas lors de la tonte.
•
Ne malmenez pas le cordon électrique pendant la charge. Ne
tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise. Éloignez le
cordon des surfaces chaudes, de la graisse et des arêtes vives.
•
Retirez la clé avant de faire l'entretien, de nettoyer ou d'éliminer
des matériaux sur la tondeuse.
•
Ne jetez pas les batteries au feu, car les éléments pourraient
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose applique des
procédures de mise au rebut spéciales.
•
Portez toujours un masque anti-poussières agréé si vous utilisez
la tondeuse dans une atmosphère très poussiéreuse.
•
•
N'approchez pas le visage, les mains ou les pieds du carter du
tablier de coupe ni de la lame quand le moteur est en marche. La
lame peut vous blesser aux mains et aux pieds. Restez derrière le
guidon jusqu'à l'arrêt complet du moteur.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas les batteries. L'électrolyte est
corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées. Son
ingestion peut être toxique.
•
Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas
l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle pourrait être
renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la lame quand vous passez
sur du gravier.
Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas provoquer de
court-circuit (contact des bornes positive et négative) au contact
de baugues, bracelets et clé. La batterie ou le conducteur peuvent
surchauffer et causer des brûlures.
•
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière
ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Avant et pendant la
marche arrière, vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire.
Pour maintenir la tondeuse en bon état de marche, vérifiez et
corrigez fréquemment le couple de serrages des écrous, boulons
et vis. Vérifiez que la lame est serrée à un couple de 54 à 68 Nm
(40 à 50 pi-lb).
•
Les lames continuent de tourner pendant quelques secondes
après le relâchement de la barre de commande ; pour cette raison,
restez derrière le guidon jusqu'à l'arrêt complet de toutes les
pièces en mouvement.
La lame de la tondeuse doit toujours être bien affûtée. Lors de
l'entretien de la lame, reportez-vous à la section consacrée à
l'entretien pour connaître les procédure de pose et d'entretien
correctes. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
•
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur de tout
débris d’herbe, feuilles et saletés.
•
Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. Pour
garantir votre sécurité, remplacez toujours les bacs/sacs usés ou
endommagés par des bacs Toro identiques.
•
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, enlevez la clé et remisez
la tondeuse dans un local sec, fermé à clé, hors de portée des
enfants. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
•
Au moment de la production, la tondeuse est conforme aux
normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rotatives.
Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité continue de la
machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires
Toro d’origine. Les pièces et accessoires d'autres constructeurs
peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité et
l'annulation de la garantie.
•
•
•
•
Après avoir heurté un obstacle, ou si la tondeuse de façon
anormale, arrêtez le moteur et retirez la clé de la prise. Vérifiez que
la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations
nécessaires avant de la remettre en marche. Si la machine
nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de
renseignements, faites appel à un réparateur Toro agréé.
•
N'utilisez pas la tondeuse si elle a fait une chute ou subi un
quelconque dommage. Faites les réparations nécessaires avant
d'utiliser la tondeuse.
•
Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces en
mouvement et sortez la clé de la prise avant de régler la hauteur
de coupe.
•
•
Arrêtez le moteur avant de pousser la tondeuse hors de la pelouse.
•
Arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation derrière
le guidon. Enlevez la clé de la prise avant de laisser la tondeuse
sans surveillance.
•
Si la tondeuse doit être soulevée afin d'être transportée, arrêtez le
moteur, restez derrière le guidon jusqu'à l'arrêt complet des pièces
en mouvement et enlevez la clé de la prise.
Arrêtez le moteur et enlevez la clé de la prise avant de retirer le
bac à herbe.
Entretien et remisage
•
N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans ce
manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si
vous avez besoin de renseignements, faites appel à un réparateur
Toro agréé.
2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autocollants de sécurité et d'instruction
AVIS ! Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés
près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les
autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
119-3812
119-3761
1. Clé dans la prise – moteur
sous tension
2. Clé hors de la prise – pas
d'alimentation, verrouillage
119-3760
1. Éloignez le levier de
commande du démarreur
2. Maintenez le levier de
commande contre le guidon
pour engager les lames.
3
119-3818
119-7023
4
Mise en service
Remarque: Pour déterminer les côtés gauche et droit, tenez-vous
derrière la tondeuse à la position de conduite.
AVIS ! N'insérez pas la clé dans la prise avant d'avoir assemblé la
tondeuse.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
PRUDENCE
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine
dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
•
Figure 2
Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant
le guidon.
•
Si un câble est endommagé, adressez-vous à un réparateur
agréé.
1.
Desserrez les boutons du guidon (Figure 1).
3.
Serrez solidement les boutons du guidon à la main.
2
Charge de la batterie
Aucune pièce requise
ATTENTION
Un contact avec l'eau pendant la charge de la batterie ou
l'utilisation de la tondeuse peut causer des blessures ou la mort
par électrocution.
Ne manipulez pas le chargeur ou la tondeuse ou le connecteur si
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
AVIS ! Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement un
chargeur Toro de 36 V (réf. 119-0269 ou 120-1909).
Figure 1
La charge d'une batterie à plat demande de 12 à 16 heures. Chargez
la batterie au maximum avant la première tonte de la saison, puis
après chaque utilisation et avant le remisage en fin de saison. La
durée de service de la sera raccourcie si la batterie n'est pas rechargée
après chaque utilisation. Chargez la batterie même après seulement
quelques minutes d'utilisation.
1. Bouton du guidon (2)
2.
Placez le guidon en position d'utilisation (Figure 2).
Remarque: La batterie est chargée en usine. Toutefois, avant d'utiliser
la tondeuse pour la première fois, chargez la batterie et vérifiez qu'elle
est chargée au maximum avant l'utilisation.
Pour chargez la batterie, procédez comme suit :
AVIS ! Chargez toujours la batterie dans un endroit sec à l'abri
des intempéries. N'approchez jamais la tondeuse de l'eau et des
substances inflammables.
1.
5
Si la clé est dans la prise, enlevez-la (Figure 3).
3.
Chargez la batterie pendant au moins 16 heures.
4.
Débranchez le câble du chargeur de la prise murale et la prise de
charge de la tondeuse.
Remarque: Ne tirez pas sur le câble du chargeur pour le
débrancher, mais en tenant la prise, pas le câble.
AVIS ! Cette tondeuse est munie d'un chargeur de batterie
qui contrôle l'état de charge de la batterie et la recharge au
besoin. Toro recommande de débrancher le chargeur après
24 heures de charge, mais vous pouvez le laisser branché à
la tondeuse sans risque pour le système. Pendant les mois
d'hiver, vous pouvez débrancher et remiser la tondeuse pour
une période maximale de trois mois si la batterie est chargée
au maximum et si la tondeuse est placée dans un local frais
et sec.
Figure 3
1. Clé (à retirer avant de charger la batterie)
Utilisation
ATTENTION
2.
Le câble du chargeur de batterie peut être endommagé et
causer un choc électrique ou un incendie.
Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que la barre de
commande fonctionne correctement. Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame et le moteur doivent s'arrêter. Si ce n'est pas le
cas, consultez un dépositaire agréé.
Examinez soigneusement le câble du chargeur avant de
charger la batterie. Si le câble est endommagé, ne chargez
pas la batterie. Réparez ou remplacez immédiatement le
câble d'alimentation s'il est endommagé. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
Utilisation de la clé
La tondeuse ne fonctionne que si la clé est bien enfoncée dans la prise
(Figure 5). Pour éviter tout démarrage accidentel ou utilisation non
autorisée de la tondeuse, enlevez toujours la clé de la prise avant de
laisser la tondeuse sans surveillance. Rangez la clé hors de portée
des enfants.
Insérez le câble du chargeur dans la prise de charge (Figure 4) et
connectez l'autre extrémité à une prise standard de 120 V.
Figure 5
1. Clé
Démarrage de la tondeuse.
1.
Poussez la tondeuse sur une surface plate bétonnée ou revêtue.
Remarque: La tondeuse peut être obstruée si elle est mise en
marche dans le l'herbe épaisse.
Figure 4
1. Prise de charge
Remarque: Le chargeur de batterie est doté d'une diode bicolore
qui indique les états de charge suivants :
– Si la diode est rouge, cela signifie que le chargeur est en train de
charger la batterie.
– Si la diode est verte, cela signifie que la batterie est chargée
au maximum ou que le chargeur applique une charge lente à la
batterie pour entretenir la charge.
6
2.
Insérez la clé au fond de la prise (Figure 5).
3.
Introduisez deux doigts dans l'ouverture du démarreur et poussez
le levier de commande vers le guidon (Figure 6).
2.
Retirez la clé de la prise si la tondeuse est laissée sans
surveillance pendant une durée prolongée. Rangez la clé en lieu
sûr, hors de portée des enfants.
3.
Chargez la batterie.
AVIS ! Charge toujours la batterie immédiatement après
l'utilisation de la tondeuse La durée de service de la batterie
sera réduite si vous ne la chargez pas après chaque utilisation
(voir Charge de la batterie).
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de
toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.
Figure 6
1. Levier de commande
4.
Serrez le levier de commande contre le guidon.
•
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
•
Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe
quand vous réglez la hauteur de coupe.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la
même hauteur (Figure 8).
Remarque: Avancez les leviers de hauteur de coupe pour élever le
tablier de coupe et en arrière pour l'abaisser.
Figure 7
Remarque: Laissez la tondeuse en marche quand vous changez
de direction. Arrêter la tondeuse avant de changer de direction
n'économise pas la batterie.
Arrêt de la tondeuse
1.
Relâchez le levier de commande.
ATTENTION
Figure 8
La tondeuse est opérationnelle quand la clé se trouve dans
la prise. Un démarrage accidentel peut causer des blessures
graves aux personnes à proximité.
1. Levier de hauteur de coupe
avant (2)
Enlevez toujours la clé de la prise si vous laissez la tondeuse
sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
2. Levier de hauteur de coupe
arrière (2)
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles :
25 mm (1"), 38 mm (1,5"), 51 mm (2"), 64 mm (2,5"), 76 mm (3"),
89 mm (3,5") et 102 mm (4").
7
Ramassage de l'herbe coupée
Réarmement du coupe-circuit
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à
la surface de la pelouse.
Si la tondeuse fonctionne en supportant une charge trop élevée, le
coupe-circuit se déclenche. Suivez ces instructions pour réarmer le
coupe-circuit.
ATTENTION
AVIS ! Ne réarmez jamais le coupe-circuit quand la clé se trouve
dans la prise et quand le levier de commande est serré contre
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires le guidon.
risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à
1. Enlevez la clé de la prise (Figure 3).
proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles.
2. Patientez 30 secondes, puis appuyez sur le bouton du
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le
coupe-circuit (Figure 11).
toujours par un bac Toro identique.
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière (Figure 9).
Figure 11
1. Clé (la retirer avant de
réarmer le coupe-circuit)
3.
Insérez la clé dans la prise.
4.
Recommencez à tondre avec une charge plus légère.
Remarque: Si le coupe-circuit se déclenche systématiquement,
élevez la hauteur de coupe ou utilisez le bac à herbe ou l'éjecteur
latéral.
Figure 9
1. Déflecteur arrière
2.
2. Coupe-circuit
Insérez la poignée du bac à herbe dans les crans des supports du
guidon (Figure 10).
Conseils d'utilisation
Autonomie de la batterie
Avec une tondeuse à batterie, l'état de l'herbe et la méthode de tonte
affectent l'autonomie de la batterie sur une seule charge à chaque
opération de tonte.
Certains des facteurs qui affectent l'autonomie de la batterie sont
énumérés ci-dessous :
•
Humidité de l'herbe – Plus l'herbe est humide, plus la batterie
se décharge rapidement.
•
Vitesse de marche/tonte Plus vous marchez rapidement, plus la
batterie se décharge rapidement.
•
Mode de fonctionnement – Le déchiquetage de l'herbe sollicite
le plus la batterie. Le ramassage est le deuxième consommateur
de l'énergie de la batterie et l'éjection latérale est le dernier.
•
Hauteur de coupe – Si la batterie se décharge trop rapidement,
élevez la hauteur de coupe d'un cran.
Figure 10
Retrait du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière.
Conseil généraux de déchiquetage
2.
Sortez la poignée du bac à herbe des crans des supports et
déposez le bac de la tondeuse.
3.
Refermez le déflecteur arrière.
Toro a conçu la tondeuse pour déchiqueter le herbe avec le volet
de déchiquetage complètement fermé. Pour obtenir des résultats
optimaux, suivez ces instructions pour couper l'herbe ou les feuilles :
•
8
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte.
De temps à autre, limez les ébréchures de la lame.
•
Entretien
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les
feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et
peuvent obstruer la tondeuse et faire caler le moteur.
ATTENTION
ATTENTION
La tondeuse est opérationnelle quand la clé se trouve dans la
prise. Quelqu'un pourrait la mettre en marche par inadvertance et
vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité.
Vous pouvez glisser sur l'herbe ou les feuilles humides et
toucher la lame en tombant, vous blessant gravement.
Enlevez la clé de la prise si vous laissez la tondeuse sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
•
•
Nettoyage du carter du tablier de coupe
Enlevez la clé de la prise et nettoyez les débris d'herbe ou les
feuilles agglomérées sur le dessous du tablier de coupe après
chaque tonte. Utilisez un outil en bois pour cette opération, pas
un en métal.
Avant de nettoyer la tondeuse, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de
toute les pièces en mouvement et retirez la clé de la prise.
AVIS ! Ne versez pas et ne pulvérisez pas d'eau sur la tondeuse
pendant son nettoyage. De l'humidité pourrait subsister à
l'intérieur et entraîner la corrosion des pièces internes.
L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant
les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de
coupe à 6,4 cm (2,5"), 7,6 cm (3") ou 8,9 cm (3,5"). Ne coupez
l'herbe que d'un tiers de sa hauteur. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 6,4 cm (2,5"), sauf si l'herbe est clairsemée ou à
la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir
Nettoyage après chaque utilisation
•
Nettoyez le dessous du carter du tablier de coupe. Veillez tout
particulièrement à maintenir la cavité avant dégagée de débris
d'herbe et autres. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés
au carter du tablier de coupe à l'aide d'un racloir en bois. Prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
Enlevez à la brosse les débris d'herbe et autre déposés sur le
dessus de la tondeuse après chaque utilisation.
•
Lorsque vous levez la hauteur de coupe après une utilisation
prolongée de la même hauteur de coupe, l'herbe peut sembler
déchiquetée ou irrégulière au début, car elle doit s'habituer à la
nouvelle hauteur de coupe avant de reprendre son aspect normal.
•
Si l'herbe est haute de plus de 15 cm (6"), il peut être préférable
d'effectuer un premier passage avec le bac à herbe ou l'éjection
latérale, ou de choisir une hauteur de coupe plus élevée et de
Nettoyage saisonnier
ralentir le rythme. Effectuer ensuite un second passage à une
hauteur de coupe inférieure pour améliorer la finition. L'herbe trop • Retirez le carter supérieur et nettoyez les débris d'herbe et autre
longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la
qui sont accumulés dessous ainsi qu'autour de la batterie avec de
tondeuse et de faire caler le moteur.
l'air comprimé, un aspirateur ou une brosse.
•
Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les
déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus
homogène.
•
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou
plusieurs des solutions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Entretien de la lame
Tondez plus souvent.
Gardez toujours la lame bien affûtée. Au contraire d'une lame
émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans
arracher l'herbe ni la déchiqueter.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une
largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous
de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à
7,6 cm (2-1/4") et les roues arrière à 6,4 cm (3").
ATTENTION
Si la clé se trouve dans la prise, la tondeuse pourrait être mise en
marche accidentellement et causer de graves blessures.
Hachage de feuilles
•
Après le hachage, 50% de la pelouse doit être visible sous la
couche de feuilles hachées. Plusieurs passages peuvent être
nécessaires pour arriver à ce résultat.
•
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la
même hauteur.
•
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu pour disparaître
dans l'herbe, tondez en avançant plus lentement.
•
AVIS ! N'utilisez pas de 'objet métallique pour nettoyer la zone
autour de la batterie. Les objets métalliques pourraient entrer
en contact avec les bornes positive et négative en même
temps et provoquer un court-circuit de la batterie. La batterie
ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Vérifier qu'aucun fil n'est décoloré ou brûlé et vérifiez les contacts
de la batterie et des contacteurs. En cas de dommages, demandez
à un réparateur agréé d'effectuer les réparations nécessaires.
N'essayez pas d'examiner, de déposer ou de remplacer la lame
avant d'avoir enlevé la clé de la prise.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement
à son contact.
Portez toujours des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon.
Si vous hachez beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des
feuilles.
1.
2.
3.
4.
9
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Enlevez la clé de la prise.
Basculez la tondeuse sur le côté.
Déposez la lame en tournant le boulon dans le sens antihoraire
(Figure 12).
Remisage
Remarque: Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec, comme un
garage non chauffé. Ne rangez pas les tondeuses à batteries dans
un sous-sol chauffé. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et
la protéger.
2. Boulon et rondelle de la lame
5.
Retirez le boulon de lame, la rondelle et la lame.
6.
Montez une lame affûtée et équilibrée au moyen de la rondelle et
du boulon retirés précédemment.
7.
Serrez le boulon de la lame à un couple de 54 à 68 Nm (40 à
50 pi-lb).
Nettoyez le carter du tablier de coupe (voir Nettoyage du carter du
tablier de coupe).
2.
Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse déposés à
l'extérieur du capot et sur le dessus du carter du tablier de coupe.
3.
Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
4.
Serrez tous les écrous, boulons et vis qui en ont besoin.
AVIS ! Cette tondeuse est munie d'un chargeur de batterie qui
contrôle l'état de charge de la batterie et la recharge au besoin.
Toro recommande de débrancher le chargeur après 24 heures de
charge, mais vous pouvez le laisser branché à la tondeuse sans
risque pour le système. Pendant les mois d'hiver, vous pouvez
débrancher et remiser la tondeuse pour une période maximale de
trois mois si la batterie est chargée au maximum et si la tondeuse
est placée dans un local frais et sec.
Figure 12
1. Lame
1.
Remplacement du bloc-batterie
Pour remplacer le bloc-batterie, contactez un centre de service Toro
agréé.
Mise au rebut de l'ancien bloc-batterie
AVIS ! Ne placez pas les batteries usées avec vos déchets
ménagers!
AVIS ! Cette batterie au plomb (acide) scellée doit être récupérée,
recyclée ou mise au rebut de manière respectueuse de
l'environnement.
L'incinération, le dépôt en décharge ou l'incorporation de batteries au
plomb (acide) scellées aux résidus urbains solides sont interdits par
la loi dans la plupart des régions.
Renvoyez cette batterie à un centre de recyclage de batteries au plomb
(acide) scellées agréé. Ce peut être le point de vente de la tondeuse.
Pour tout renseignement complémentaire sur le ramassage, le
recyclage et l'élimination de la batterie en conformité avec la
réglementation sur l'environnement, contactez votre organisme local
de gestion des déchets.
Entretien
Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux
services. Lorsqu'un entretien est nécessaire, confiez l'appareil à un
réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences voulues
pour réparer les produits Toro et saura garder votre appareil Toro
“exclusivement” Toro.
Informations sur le produit
Un autocollant portant les numéros de modèle et de série est collé
sous le volet arrière de la tondeuse. Indiquez toujours les numéros
figurant sur l'autocollant dans toute correspondance et lors de la
commande de pièces détachées.
10
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd de
la puissance.
La tondeuse ou le moteur vibre
excessivement.
La tonte n'est pas uniforme.
L'éjecteur se bouche.
Cause possible
Mesure corrective
1. La clé n'est pas dans la prise.
1. Insérez la clé dans la prise.
2. La batterie est déchargée.
3. Le coupe-circuit s'est déclenché.
2. Rechargez la batterie.
3. Réarmé le coupe-circuit.
1. Des débris d'herbe et autres sont
accumulés sur le dessous du carter du
tablier de coupe.
1. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
2. Vous essayez de démarrer la tondeuse
sur la pelouse.
2. Ramenez la tondeuse sur une surface
revêtue ; ne démarrez pas la tondeuse
dans l'herbe.
1. La lame n'est pas équilibrée.
1. Équilibrez la lame.
2. L'écrou de fixation de la lame est
desserré.
3. Les écrous de fixation du moteur sont
desserrés.
2. Serrez l'écrou de fixation de la lame.
3. Serrez les écrous de fixation du moteur.
1. Les roues ne sont pas toutes réglées à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée et déséquilibrée.
3. Vous tondez en suivant le même parcours
chaque fois.
4. Des débris d'herbe et autres sont
accumulés sur le dessous du carter du
tablier de coupe.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Modifiez votre parcours.
4. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
1. La hauteur de coupe est trop basse.
1. Augmentez la hauteur de coupe.
2. L'herbe est humide.
3. Des débris d'herbe et autres sont
accumulés sur le dessous du carter du
tablier de coupe.
2. Laissez séchez l'herbe avant de la tondre.
3. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
11
La garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de 2 ans (ne s’applique pas à l’usage commercial)
Conditions et produits couverts
Sans fil de 20 pouces
Tondeuses
Ce que la garantie ne couvre pas
La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de Il n'existe aucune autre garantie expresse :
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro
• Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces d'usure,
ci-dessous s'ils sont utilisés à des fins résidentielles normales* s'ils présentent
comme l'affûtage des lames ou les lames usées.
un défaut de fabrication ou de matériau ou cessent de fonctionner suite à la
défaillance d'un composant.
• Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident
ou d'un défaut d'entretien.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses sans fil de 20 pouces
Batterie
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Garantie intégrale de 2 ans
Comment faire intervenir la garantie ?
•
•
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge
votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire ou le réparateur le
plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous "Tondeuses à gazon")
ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système
permanent de localisation des dépositaires.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le réparateur diagnostiquera le problème et
déterminera s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
•
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
réparateur Toro agréé
•
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de la batterie,
de pannes d'alimentation électrique ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuses avant toute période de non utilisation.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
1.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. La
réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel
cette garantie donne droit.
La société The Toro Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés
à l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties, notamment
quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement
ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause
de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans
votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Numéro vert : 866-214-9807 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-214-9808 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais,
qu'il soit effectué par vous ou par un dépositaire.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la
location est considérée comme un usage commercial, et n'est couvert par aucune garantie.
12

Manuels associés