- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- Idealarc R3R-400
- Mode d'emploi
Idealarc R3R-400 | Mode d'emploi | Lincoln Electric Idealarc R3R 400 - 11839 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
Manuel de l’Opérateur IDEALARC R3R-400 ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11839 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF10110 | Date d’Émission | 11-Aug © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. TArrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien.____________________________________________________ 1.b.Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur.______________________________ ________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ________________________________________________ 1.e Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ___________________________________________________ 1.f Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. ___________________________________________________ 1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto débrancher le couvercle du distributeur ou le fil magnétique de façon appropriée.__________________________ 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS LECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1. .Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.. 2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a.Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5. b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. iii iii SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'information, acheter la publication AWS F4.1 "Pratiques de Sécurité Recommandées pour la Préparation au Soudage et au Coupage de Conteneurs et Tuyauteries Ayant Contenu des Substances Dangereuses" de la Société Américaine de Soudage (voir l'adresse ci-dessus).. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. iv 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v v Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info. Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _________________________________________________________________________________ Numéro de Modèle_________________________________________________________________________ Numéro e code / Code dʼachat________________________________________________________________ Numéro de série___________________________________________________________________________ Date dʼachat___________________________________________________________________________ Lieu dʼachat_________________________________________________________________________ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis "Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortellesC ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. vi TABLE DES MATIÈRES vi Page ____________________________________________________________________________ Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section A Emplacement Et Empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Câblage Dʼentrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Connexions de Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 ____________________________________________________________________________ Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section B ____________________________________________________________________________ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section D ____________________________________________________________________________ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section E Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 á E-10 ____________________________________________________________________________ Diagrammes de Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section F ____________________________________________________________________________ Liste de Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-689 Series ____________________________________________________________________________ A-1 EMPLACEMENT ET EMPILAGE AVERTISSEMENT LA CHUTE DʼUN APPAREIL peut causer des blessures. • Ne pas soulever cette machine avec la poignée de levage si elle est équipée dʼun accessoire lourd tel quʼune remorque ou un cylindre à gaz. • Ne soulever quʼavec du matériel de capacité de levage appropriée. • Sʼassurer que la machine est stable au moment de la soulever. Installer la soudeuse dans un endroit sec permettant une libre circulation dʼair vers lʼintérieur au travers des évents du devant et vers lʼextérieur par lʼarrière de la console. Un emplacement minimisant la quantité de fumée et de saleté attirée dans les évents du devant réduit la possibilité dʼaccumulation de saleté qui pourrait bloquer les passages dʼair, ce qui provoquerait une surchauffe de la machine et un arrêt pour cause de dommage. Les soudeuses Idealarc® R3R peuvent être empilées sur une hauteur de trois lorsque les précautions suivantes sont respectées : 1. Sʼassurer que la machine du bas se trouve sur une surface ferme, nivelée et appropriée pour le poids total {jusquʼà 1350 livres (608 kg)} des machines empilées. 2. Empiler les machines de sorte que le devant soit encastré. Sʼassurer que les goupilles des coins supérieurs sur la face antérieure des machines du dessous entrent bien dans les orifices se trouvant sur les entretoises de la base des machines du dessus. 3. Aucune unité plus lourde que celle du dessous ne doit être empilée sur celle-ci. Par exemple, une R3R-500 ne doit pas être empilée sur une R3R-400, mais une R3R400 peut être empilée sur une R3R-500. CÂBLAGE DʼENTRÉE Les modèles avec tension double ou triple (230/460, 220/380/440, etc.) sont livrés avec les branchements pour la tension la plus élevée. Pour changer la connexion, voir le diagramme de câblage ou de connexion collé à lʼintérieur du panneau dʼaccès sur lʼarrière de la console. Vérifier que la tension, la phase et la fréquence de la puissance dʼentrée soient telles que spécifiées sur la plaque nominative de la soudeuse. Demander à un électricien qualifié de retirer le panneau dʼaccès sur lʼarrière de la console et de brancher la puissance c.a. triphasée sur les terminales L1, L2 et L3 du contacteur dʼentrée conformément au Code Électrique National Américain, à tous les autres codes locaux et au diagramme de câblage se trouvant à lʼintérieur de la machine. Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à terre. Une borne portant le symbole ______ et se trouvant sur le plancher de la boîte dʼentrée est fournie à cet effet. Voir le Code Électrique National pour de plus amples détails concernant les méthodes dʼun bon raccordement à terre. Tailles Recommandées pour les Câbles dʼEntrée, Câble de Terre et Fusibles Sur la base du Code Électrique National Américain. Pour Soudeuses triphasées avec 60 hertz à 60% de Facteur de Marche. Taille Câble Cuivre Type 75C dans Conduit Volts Amps 3 Câbles Soudeuse Entrée Entrée dʼEntrée 400 LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Faire effectuer lʼinstallation et lʼentretien de cet appareil par un électricien. • Éteindre la puissance dʼentrée au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. 230 460 82.0 41.0 6 10 1 Câble de Terre Taille Fusibles Super Lag en Amps 6 10 125 60 Le régime nominal de cette soudeuse est prévu pour un facteur de marche de 60%. Le facteur de marche se base sur une période de dix minutes. De ce fait, la soudeuse peut fonctionner au régime de sortie indiqué sur la plaque nominative pendant 6 minutes sur une période de dix minutes sans être surchauffée. Une lumière dʼavertissement de température élevée de couleur ambre donne une indication visuelle dʼun état de surchauffe. AVERTISSEMENT • A-1 INSTALLATION ATTENTION Le non respect de ces instructions peut provoquer la panne immédiate de certains composants à lʼintérieur de la machine. Lorsquʼon place la soudeuse sous alimentation à partir dʼun générateur, sʼassurer dʼéteindre dʼabord la soudeuse, avant de couper le générateur, afin dʼéviter des dommages sur la soudeuse. IDEALARC® R3R-400 A-2 CONNEXIONS DE SORTIE INSTALLATION AMPTROL MANUELLE K963 ET AMPTROL À PÉDALE K870 EN OPTION BORNES DE SORTIE Avec la machine éteinte, acheminer les câbles dʼélectrode et de travail de la taille appropriée (voir le tableau ci-après) par les orifices rectangulaires se trouvant sous les bornes de sortie dans la base de la machine. Connecter les ergots du câble sur les terminales de sortie marquées dʼun (+) et dʼun (-) ou bien, si la soudeuse est équipée dʼun interrupteur de polarité, sur « électrode » et « vers le travail ». Serrer les écrous de rétention avec une clef. Tailles de Câbles pour Longueur Combinée de Câble dʼÉlectrode et de Travail (Cuivre) à 60% de Facteur de Marche. Ces Amptrols se branchent directement sur le connecteur à 6 goupilles sur le devant de la source dʼalimentation. SOUDAGE TIG La R3R est livrée avec les circuits de dérivation de Fréquence Radio appropriés déjà installés afin de protéger le circuit de contrôle durant le soudage TIG avec une unité Hi-Freq. Afin dʼapporter une protection, la borne de terre du châssis de la soudeuse doit être connectée à la masse. Taille Jusquʼà 100 ft. 100 à 150 ft. 150 à 200 ft. 200 à 250 ft. Machine (30 m) (30 – 46 m) (46 – 61 m) (61 – 76 m) 400 2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2) A-2 3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2) CONNEXION DE TÉLÉCOMMANDE K857 EN OPTION Éteindre la machine. La K857 consiste en un boîtier de contrôle avec 28 pieds (8,5 m) de câble à quatre conducteurs et un connecteur à 6 goupilles pour un branchement facile sur la source dʼalimentation. Ce contrôle donnera le même contrôle que le contrôle du courant sur la machine en fonction de la position de lʼinterrupteur de sélection du courant. ATTENTION Des précautions extrêmes doivent être prises durant lʼinstallation ou lʼextension du câblage dʼune télécommande. Le cordon de la télécommande peut être allongé sur nʼimporte quelle longueur en épissant quatre câbles au cordon normal de 28 ft (8,5m) avant la connexion sur le bornier de la R3R. Seul le fil vert peut et doit être raccordé à la masse sur la console de la machine. Durant lʼextension de la télécommande standard, sʼassurer que les fils soient identiques et que lʼépissure soit étanche. Ne pas permettre que les ergots touchent la console. IDEALARC® R3R-400 B-1 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT • • LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou lʼélectrode les mains nues ou avec des vêtements humides. Sʼisoler du travail et du sol. Toujours porter des gants isolants secs. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. B-1 b. Les fournitures pour la télécommande sont des fournitures standard sur chaque source dʼalimentation. Le panneau de contrôle de la machine est pourvu dʼun interrupteur de contrôle de courant portant la mention Contrôle de Courant sur R3R ou Contrôle de Courant à Distance afin de permettre la sélection du mode de fonctionnement souhaité, soit au niveau de la machine soit à distance. Sʼassurer que lʼinterrupteur de télécommande de la machine se trouve sur la position machine, sauf si une télécommande est branchée, ou si la machine est équipée dʼune Amptrol de poche optionnelle. • Maintenir la tête hors des fumées. • Utiliser la ventilation ou un système dʼéchappement pour éliminer les fumées de la zone de respiration. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • • Tenir les matériaux inflammables éloignés. Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du combustible. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. NOTE: Le Tableau de Circuits Imprimés est protégé par un revêtement résistant à lʼhumidité. Pendant le fonctionnement de la soudeuse, ce revêtement perdra son durcissement de certaines résistances de puissance qui fonctionnent normalement à des températures élevées, en émettant un peu de fumée et dʼodeur pendant une courte durée. Il se peut que ces résistances et le Tableau de Circuits Imprimés se trouvant en dessous noircissent. Ceci est normal et nʼendommage pas le composant et nʼaffecte pas non plus le rendement de la machine. 1. Pour Démarrer la Soudeuse, placer lʼinterrupteur de puissance sur « On » (« allumé »). Ceci fait démarrer la soudeuse et allume la lampe témoin blanche sur le panneau de contrôle de la machine. Cette lumière indique que le contacteur de ligne est sous énergie. 2. Réglage du Courant de Soudage. a. Le cadran de Contrôle de Courant sur le devant de la machine indique le courant de sortie à la tension dʼarc NEMA. c. c. Le Contrôle de la Force de lʼArc, situé sur le côté droit du panneau de contrôle frontal, est calibré de un à dix. Les réglages les plus faibles fournissent moins de courant de court-circuit et un arc plus souple. Avec un réglage trop faible, lʼélectrode peut se coller dans le puddle. Les réglages les plus élevés fournissent un courant de court-circuit plus fort, un arc plus puissant et probablement plus dʼéclaboussures. Pour la plupart des modes de soudage, le cadran doit être réglé sur un intervalle moyen (5 6). Les réglages vers le haut ou vers le bas peuvent alors être effectués en fonction de lʼélectrode, des procédures et de la préférence de lʼopérateur. Pour la plupart des applications de soudage TIG, régler ce contrôle sur le minimum afin dʼobtenir de meilleures caractéristiques de fonctionnement. ÉQUIPEMENT EN OPTION 1. Contrôle du Courant à Distance. Voir « Fonctionnement ». 2. Amptrol. Voir « Fonctionnement ». 3. Interrupteur de Polarité (Uniquement Installé en Usine). Permet de changer la polarité au niveau des terminales de sortie de la machine. (Voir aussi « Connexions de Sortie »). 4. Ampèremètre et Voltmètre (Uniquement Installés en Usine). SPÉCIFICATIONS Isolation du Transformateur catégorie 155 (F). Protection boîtier IP21. Sur la R3R-400, deux cadrans sont utilisés : le registre A contrôle le courant sur environ la moitié du registre B. Un commutateur sur le panneau de contrôle permet la sélection du registre souhaité. Le contrôle de sortie peut être ajusté pendant le soudage. IDEALARC® R3R-400 D-1 ENTRETIEN AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Faire réaliser lʼinstallation et lʼentretien par un électricien. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Le moteur du ventilateur possède des joints étanches qui nʼont besoin dʼaucun entretien. 2. Dans des endroits extrêmement poussiéreux, la saleté peut boucher les voies de circulation dʼair, ce qui provoquerait une surchauffe de la soudeuse. Souffler de lʼair sur la soudeuse à des intervalles réguliers afin dʼen faire sortie la poussière. Les panneaux latéraux peuvent être retirés même lorsque les machines sont empilées. CHANGEMENT DU REDRESSEUR DE PUISSANCE Se reporter à la Procédure de Vérification de lʼEnsemble du Pont du Redresseur de Puissance dans la section de dépannage si lʼon soupçonne une panne du redresseur. NOTE: Du fait que les matériaux appropriés et les procédures dʼassemblage correctes sont des aspects essentiels, le désassemblage sur le terrain des éléments du pont du redresseur de puissance peut faire plus de mal que de bien. Dans le cas où un élément du pont (ou tout le pont) du redresseur serait défectueux, le renvoyer à lʼusine pour le faire réparer. IDEALARC® R3R-400 D-1 E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. ________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Faire réaliser lʼinstallation et lʼentretien de cet appareil par un électricien. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 E-2 E-2 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Le contacteur dʼentrée claque. 1.Contacteur dʼentrée défectueux. 2.Faible tension de ligne. Le contacteur dʼentrée de la machine ne fonctionne pas. 1.Le fusible de la ligne dʼalimen tation a sauté. 2.Circuit de puissance mort. 3.Fil de puissance cassé ou desserré. 4.Mauvaise tension. 5.Thermostat déclenché. (La lumière dʼavertissement de température élevée doit être Si tous les points possibles de mauallumée). (Soudeuse surchauf- vais réglages recommandés ont été fée). vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. 6.Bobine du contacteur dʼentrée ouverte. 7.Bobinage ouvert sur le transformateur pilote de 115V 8.Lʼinterrupteur de puissance ALLUMÉ/ÉTEINT (« ON/OFF ») ne se ferme pas. 9.Fil cassé ou connexion desserrée sur le circuit du démarreur de 115V 10.Thermostat défectueux. (La lumière dʼavertissement de température élevée doit être allumée). ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 E-3 E-3 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) PROBLÈMES (SYMPTOMES) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Le contacteur dʼentrée de la machine se ferme mais nʼa pas de sortie ou bien une sortie faible. La tension du circuit dʼentrée devrait être de 67 à 71 volts. 1. 1. Fil dʼélectrode ou de travail desserré ou cassé. 2. Circuit primaire ou secondaire du transformateur ouvert. 3. Le fusible de la ligne dʼalimentation a sauté. 4. La ligne dʼentrée est raccordée à terre, ce qui provoque une entrée monophasée. 5. Les fils dʼentrée ne sont pas branchés sur le contacteur. 6. Résistance dʼenclenchement, R3, ouverte. 7. Problèmes au niveau du circuit de contrôle. La machine a la sortie maximum mais aucun contrôle. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. 1. Redresseur de puissance Commandé au Silicium peut-être défectueux. 2. Tableau de contrôle peut-être défectueux. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 E-4 E-4 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) PROBLÈMES (SYMPTOMES) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT La machine nʼa pas la sortie maximum (67 à 71 volts). 1. Le fusible dʼentrée a sauté. La machine est monophasée. 2. Une phase des bobinages du transformateur principal est ouverte. 3. Pont de puissance défectueux. La machine sʼallume mais se déclenche peu après alors quʼelle est sous charge et que la Lumière dʼAvertissement de Température Élevée luit. (Thermostat déclenché). 1. Ventilation inappropriée. 2. Charge au-delà des spécifica tions. Si tous les points possibles de mau3. Le ventilateur ne fonctionne pas. vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente 4. Diode ou Redresseur local Agréé par Lincoln. Commandé au Silicium en courtcircuit sur le pont du redresseur de puissance. La machine sʼallume mais diminue à une sortie faible sous charge et y reste jusquʼà ce que la charge soit ôtée et que lʼarc ait redémarré. Voir la Section de Fonctionnement de la Protection contre les Pannes. 1. Charge excessive, ce qui provoque la mise en marche de la protection contre les surcharges sur le tableau de contrôle. 2. Sortie de la machine en court-cir cuit, ce qui provoque la mise en marche de la protection contre les surcharges sur le tableau de contrôle. 3. Circuit de contrôle défectueux. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 E-5 E-5 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) PROBLÈMES (SYMPTOMES) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT La machine de déclenche 1. Possibilité de diode ou lorsquʼelle nʼest pas sous charge ou Redresseur Commandé au bien elle fait un bruit excessif Silicium en court-circuit sur le comme si elle était sous charge. pont du redresseur de puissance. 2. Court-circuit au niveau du trans formateur. 3. Le ventilateur cogne contre le déflecteur vertical. Arc de soudage variable ou lent. 1. Connexion du câble de travail ou dʼélectrode mal faite. 2. Courant trop faible. 3. Fils de soudage trop petits. 4. Redresseur Commandé au Silicium ou diode ouverts sur le pont du redresseur de puis sance. 5. Problèmes au niveau du circuit de contrôle. La soudeuse ne sʼarrête pas. 1. Contacts du contacteur dʼentrée gelés. Le réceptacle de 115 VAC ne fonc tionne pas. 1. Disjoncteur déclenché. 2. Disjoncteur défectueux. 3. Connexion brisée dans le câblage. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 E-6 E-6 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) PROBLÈMES (SYMPTOMES) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Le contrôle du courant sur la machine ne fonctionne pas. 1. Interrupteur de contrôle du courant sur la mauvaise position. 2. Interrupteur de contrôle du courant défectueux. 3. Potentiomètre de contrôle du courant défectueux. 4. Fil ou connexion ouverts sur le circuit de contrôle. 5. Tableaux de contrôle ou de cir cuits défectueux. La télécommande du courant en option ne fonctionne pas. Voir les Procédures de Dépannage avant dʼeffectuer les connexions. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été 1. Interrupteur de contrôle du vérifiés et que le problème persiste, courant sur la mauvaise position. contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. 2. Les fils 75, 76 et 77 ne sont pas connectés sur les numéros cor rects sur les modèles à bornier. 3. Fils de la télécommande brisés. 4. Potentiomètre de la télécom mande ouvert. 5. Fil ou connexion ouverts sur le circuit de contrôle du courant. 6. Fiche du tableau de circuits imprimés de contrôle débranchée ou desserrée. 7. Problèmes au niveau du circuit de contrôle. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. IDEALARC® R3R-400 IDEALARC® R3R-400 OTC de 0 Si retirer chaque fil du portillon un par un change lʼOTC Resserrer fils Connexions intermittentes ou desserrées sur circuit de nector, switches, potentiometers, etc. OTC nominale mais Soudage erratique Changer Source de puissance défectueuse Tableau de circuits imprimés peut-être défectueux Changer Si tension incorrecte Identifier le fil du portillon qui, lorsquʼil a été retiré, nʼa pas. modifié lʼOTC. Retirer ce fil. La tension entre le fil du portillon et le fil 204 doit être de 13-17V Si retirer et changer chaque fil du portillon un par un ne change PAS lʼOTC Si tension OK Changer Vérifier fils 76, 77 Tableau circuits Connexions de fils 212, 213, 210, 211 imprimés peut-être desserrées sur & SW2 pas ouvert défectueux dérivation Retirer et changer un par un fils du Portillon G-1, G-2, G-3 du tableau de Circuits imprimés Machine peut-être Monophasée OTC de 40-45V Changer Tableau circuits imprimés peut-être défectueux Voir diagramme de câblage et connecter Possibilité mauvaise connexion des fils du portillon si changement récent en empilement du tableau de circuits imprimés ou de redresseur Changer Tableau de imprimés circuits peut-être defectueux OTC inférieure à nominale mais supérieure à 55V DÉPANNAGE Sinon, nettoyer bornier Si résistance OK tableau de circuits Et fils, et vérifier si saleté Sur imprimés peut-être défectueux SW2 et R1 Sinon, réviser pannes sur Ensemble Amphénol Si tensions aux. OK OTC de 35-45V Vérifier la résistance à terre Des goupilles suivantes. La Résistance doit être ainsi : 75-GND 2K minimum 76-GND 2K minimum 77-GND 12K minimum Avec puissance éteinte, Débrancher lʼamphénol de Télécommande et fils de Soudage des terminales de Sortie Si tensions aux. Incorrectes, Vérifier et réparer 201-202 = 120V ± 10% 201-202 = 120V ± 10% 202-203 = 120V ± 10% Vérifier tensions aux sur Tableau de circuits imprimés OTC de 45-55V OTC de 35-55V Vérifier OTC Tourner potentiomètre de contrôle sur minimum Tension faible, OTC faible ou soudage erratique E-7 E-7 E-8 DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE PROCÉDURE POUR LE CHANGEMENT DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS (Le Tableau de Circuits Imprimés se trouve derrière le panneau de contrôle de devant. Retirer les vis de la plaque nominative pour desserrer le panneau de contrôle). Lorsquʼil faut changer le Tableau de Circuits Imprimés, suivre cette procédure : Réaliser une inspection visuelle du Tableau de Circuits Imprimés en question. Y a-t-il un composent endommagé ? Un conducteur sur lʼarrière du tableau est-il endommagé ? 1. Si le Tableau de Circuits Imprimés ne présente aucun dommage, en insérer un nouveau et voir si ceci résout le problème. Si le problème est résolu, réinsérer lʼancien Tableau de Circuits Imprimés et observer si le problème persiste avec cet ancien Tableau de Circuits Imprimés. E-8 Par exemple, si un carbone de gougeage à lʼarc ou lʼélectrode touche ou presque le travail pendant deux secondes ou plus, le Tableau de Circuits Imprimés de protection contre les surcharges réduit automatiquement la sortie au minimum et la maintient à ce niveau jusquʼà ce que la surcharge ait été retirée ou que la machine ait été éteinte. RÉVISION DU CIRCUIT DU LIMITEUR Dans le cas dʼun mauvais fonctionnement ou dʼune panne du Redresseur Commandé au Silicium, lʼensemble du limiteur doit être révisé. Éteindre la machine et débrancher un fil de lʼensemble du limiteur. (Soit 221, 222 ou 223, en fonction du Redresseur Commandé au Silicium en question. Voir diagramme de câblage). Les parois latérales de la machine doivent être retirées à cet effet. (Voir la liste des pièces pour lʼemplacement exact). 1. Réaliser une inspection visuelle de lʼensemble du limiteur afin de détecter des composants surchauf fés. a. Si le problème nʼexiste plus avec lʼancien Tableau de Circuits Imprimés, vérifier que la fiche du harnais et celle du Tableau de Circuits Imprimés ne présentent pas de corrosion ni de contamination ou quʼelles ne soient pas dʼune trop grande taille. 2. Au moyen dʼun Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre sur lʼéchelle X10, connecter le fil positif au fil retiré. Toucher la dérivation avec le fil négatif. Lʼaiguille indicatrice sur le mesureur se déplacera rapidement vers la droite (valeur de résistance faible) puis elle retournera lentement vers la gauche (valeur de résistance élevée). Ceci indique que le condensateur sur le circuit du limiteur se charge. b. Vérifier que les fils dans le harnais ne présentent pas de connexions desserrées. 3. Si lʼaiguille reste à droite, le condensateur est courtcircuité et lʼensemble est défectueux. 2. Si le Tableau de Circuits Imprimés présente des dommages, se reporter au Guide de Dépannage. 4. Si lʼaiguille ne bouge pas, le condensateur ou la résistance sur lʼensemble du limiteur sont ouverts et lʼensemble est défectueux. TENSION DE SORTIE La tension de circuit ouvert de la machine doit être de 67 à 71 volts et elle ne doit pas varier lorsque le rhéostat varie. Sʼil existe un autre problème, se reporter au Guide de Dépannage. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Toutes les IDEALARC® R3R-400 possèdent des thermostats de protection intégrés. Si le redresseur ou le transformateur atteignent la température opérationnelle maximale de sécurité du fait de surcharges fréquentes ou de températures ambiantes élevées plus une surcharge, le contacteur de ligne retombe, ce qui arrête la soudeuse. Les thermostats se rétablissent automatiquement et le contacteur de ligne sʼenclenche lorsque la température atteint un niveau opérationnel de sécurité. Le pont du redresseur de puissance est également protégé contre les surcharges de courant élevé à court terme causées généralement par de mauvaises techniques de fonctionnement. RÉVISION DU RHÉOSTAT DE CONTRÔLE DU COURANT SUR LA MACHINE Éteindre la machine. Retirer les vis du panneau de contrôle et ouvrir le couvercle du devant. Placer lʼinterrupteur de contrôle du courant sur la position à distance. Débrancher la fiche du harnais du tableau de contrôle. Placer lʼinterrupteur de registre de courant sur le registre « B ». Au moyen dʼun ohmmètre sur X1K, le connecter sur les fils 210 et 211 sur SW2. Faire tourner le rhéostat de contrôle de courant. La lecture de résistance doit être dʼenviron zéro à 10K ohms. Vérifier la lecture de résistance entre 75 sur le bornier et 211 sur SW2. La lecture doit être de 10K ohms. IDEALARC® R3R-400 E-9 DÉPANNAGE Aucune lecture nʼindique un rhéostat ouvert et une lecture faible indique un rhéostat court-circuité totalement ou en partie ; dans nʼimporte quel cas, le changer. RÉVISION DU COMMUTATEUR 1. Éteindre lʼentrée de puissance de la machine. SW1 a 115 volts lorsque la puissance dʼentrée est con nectée. E-9 ISOLER LE DISPOSITIF (Voir la liste de pièces du manuel dʼinstructions pour lʼemplacement exact). Débrancher les fils suivants du pont, illustrés sur le schéma 2 : 1. Les fils du portillon du harnais de câblage (G1, G2, G3) du connecteur J4 du fil du portillon sur le Tableau de Circuits Imprimés de contrôle. 2. Isoler lʼinterrupteur à tester en retirant tous les fils connectés. 2. Les fils c.a. X1, X2 et X3 des anodes des Redresseurs Commandés au Silicium et des cathodes des diodes. 3. Vérifier que lʼinterrupteur établisse une connexion avec un Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre. La lecture du mesureur doit être dʼune résistance égale à zéro. 3. Les fils 200, 221, 222 et 223 du Tableau de Circuits Imprimés du Limiteur. 4. Placer lʼohmmètre sur lʼéchelle X1K et mesurer la résistance entre la terminale et la console de la machine (toucher une vis à tôle). La lecture doit être infinie. 4. Le fil 220 qui se connecte sur la résistance dʼen clenchement (R3). 5. La cathode de chaque diode (4 au total). TEST DES DIODES DE PUISSANCE 5. Si le point (3) ou le point (4) ne donnent pas le résultat escompté, changer lʼinterrupteur. 1. Établir la polarité des fils de lʼohmmètre et régler sur lʼéchelle X10. RÉVISION DE LA TÉLÉCOMMANDE 2. Brancher le fil positif de lʼohmmètre sur lʼanode et le fil négatif sur la cathode. Débrancher le contrôle à distance sur le terrain et connecter un ohmmètre sur 75 et 76 puis faire tourner le rhéostat sur la télécommande. La lecture de résistance devrait aller de zéro à 10K ohms. Répéter lʼopération avec lʼohmmètre sur 77 et 76 avec les mêmes résultats. Brancher lʼohmmètre sur 75 et 77. La lecture doit être de 10K ohms. Une lecture inférieure indique un rhéostat court-circuité totalement ou partiellement. Une lecture très élevée indique un rhéostat ouvert. Dans nʼimporte lequel des deux derniers cas, changer le rhéostat. Vérifier quʼil nʼy ait pas de dommage physique. RÉVISION DE LʼENSEMBLE DU PONT DU REDRESSEUR DE PUISSANCE 3. Inverser les fils de lʼohmmètre par rapport au point 2. 4. Une diode court-circuitée aura une lecture égale à zéro ou une résistance faible dans les deux directions. Une diode ouverte aura une résistance infinie ou élevée dans les deux directions ; et une diode en bon état aura une faible résistance au point 2 et une résistance beaucoup plus élevée au point 3. TEST DU REDRESSEUR DE PUISSANCE COMMANDÉ AU SILICIUM Les Redresseurs Commandés au Silicium doivent être montés sur le dissipateur pour effectuer ce test. ATTENTION Pour une évaluation précise des diodes ou des Redresseurs Commandés au Silicium, il faut avoir du matériel de laboratoire. Si un problème de pont persiste après le test, appeler un Atelier de Service sur le Terrain Lincoln. Matériel Requis : 1. Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre ou ohmmètre pour les diodes. 2. Schéma de Circuit 1 pour les Redresseurs Commandés au Silicium. 1. Brancher les fils de lʼohmmètre (régler sur lʼéchelle X10) sur lʼanode et la cathode. 2. Inverser les fils de lʼohmmètre par rapport au point 1. 3. Un Redresseur Commandé au Silicium court-cir cuité aura une lecture égale à zéro ou une résistance faible dans une direction ou dans les deux. 4. Établir la polarité de lʼohmmètre. Brancher le fil positif sur le portillon et le fil négatif sur la cathode. 5. Un circuit de portillon ouvert aura une résistance infinie ou élevée. Un circuit de portillon en bon état aura une résistance faible, mais pas zéro ohms. IDEALARC® R3R-400 E-10 D-10 DÉPANNAGE (Portillon) (Blanc) (Fil) Batterie à Élément (Borne ou Dissipateur) Anode An Voltmètre Voltmètre SCHÉMA 1 FILS DU POR PORTILLON TILLON VERS TABLEAU CIRCUITS T ABLEA A U DE CIR CUITS IMPRIMÉS IM DE C ONTRÔLE CONTRÔLE PORTILLON POR TILLON G1 G VERS TERMINALE DE SORTIE SORTIE POSITIVE ENSEMBLE LIMITEUR VERS TERMINALE DE SORTIE SORTIE NÉGA NÉGATIVE AT PONT NT DU REDRESSEUR DE PUISSANCE ISSANC SCHÉMA 2 TEST DE LA BATTERIE Réviser les batteries en court-circuitant les fils (A) et (C), puis fermer lʼinterrupteur SW1. Changer les batteries si la tension est inférieure à 3 volts. TEST DU REDRESSEUR COMMANDÉ AU SILICIUM 1. Isoler le Redresseur Commandé au Silicium à tester en débranchant les fils du portillon des terminales sur le Tableau de Circuits Imprimés. (Ne pas retirer le Redresseur Commandé au Silicium du dissipateur). 2. Brancher le Redresseur Commandé au Silicium sur le circuit de test tel quʼillustré, le fil (A) sur lʼanode, le fil (C) sur la cathode et le fil (G) sur le portillon. 3. Fermer lʼinterrupteur SW1 (lʼinterrupteur SW2 doit être ouvert) ; le voltmètre doit avoir une lecture de zéro. Si la lecture du voltmètre est supérieure à zéro, le Redresseur Commandé au Silicium est court-circuité. 4. Avec lʼinterrupteur SW1 fermé, fermer lʼinterrupteur SW2 pendant deux secondes puis le relâcher. La lecture du voltmètre doit être de 2 à 2,5 volts avant et après que lʼinterrupteur SW2 ait été relâché. Si le voltmètre ne donne aucune lecture ou sʼil nʼy a de lecture que lorsquʼon appuie sur SW2, le Redresseur Commandé au Silicium est ouvert ou les batteries sont défectueuses (répéter la Procédure de Test de la Batterie). 5. Ouvrir lʼinterrupteur SW1, débrancher le fil (G) du portillon et inverser les fils (A) et (C) sur le Redresseur Commandé au Silicium. Fermer lʼinterrupteur No.1. La lecture du voltmètre doit être de zéro. Si la tension est supérieure à zéro, le Redresseur Commandé au Silicium est court-circuité. IDEALARC® R3R-400 F-1 F-1 DIAGRAMMES DE CÂBLAGE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L’IDEALARC R3R-400 & 500-I LES CONNEXIONS PRIMAIRES 4-7, 5-8 ET 6-9 SONT FAITES SUR LE TRANSFORMATEUR PRINCIPAL VERS LA MASSE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION VERS LA MASSE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ AVEC BRANCHEMENTS POUR BASSE TENSION VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ AVEC BRANCHEMENTS POUR BASSE TENSION VERS LA MASSE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL LES CONNEXIONS PRIMAIRES PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ 4-7, 5-8 ET 6-9 SONT FAITES VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION AVEC BRANCHEMENTS POUR 220V SUR LE TRANSFORMATEUR VERS LA MASSE PRINCIPAL PANNEAU DE RECONNEXION SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL FIL FLEXIBLE FIL DE LIAISON VERS BOBINES PRIMAIRES VERS BOBINES PRIMAIRES VERS BOBINES PRIMAIRES VERS BOBINES PRIMAIRES OU SIMPLE, 346V ET PLUS (SAUF 380V) SIMPLE, INFÉRIEUR À 346V OU TENSION DOUBLE 220/380/415-440 ET 220-230/380400/440-460 VERS BOBINES PRIMAIRES LES CONNEXIONS PRIMAIRES 1-7, 2-8 ET 3-9 SONT FAITES SUR LE TRANSFORMATEUR PRINCIPAL VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION VERS LA MASSE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ AVEC BRANCHEMENTS POUR 230V LUMIÈRE TEMP.ÉLEVÉE MOTEUR VENTILATEUR THERMOSTAT ÉTRANGLEUR THERMOSTAT SECONDAIRE VERS BOBINES PRIMAIRES BOBINES AUXILIAIRES (SUR ENSEMBLES BOBINES PRIM. INFÉRIEURES) SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 IL N’Y A PAS DE CONNEXION No.10-11-12 SUR MACHINES 380, 220/380/415-440 OU 230/400V PRIMAIRE SUPÉRIEURE 16, 17 ET 18 SONT PRÉSENTS SUR MACHINES 380/500 OU 460/575 UNIQUEMENT LÉGENDE L1 FILTRE D’ENTRÉE CC R1 R2 R3 POT. 10K OHMS, CONTRÔLE SORTIE POT. 10K OHMS, CONTRÔLE FORCE D’ARC 40 OHMS SW1 SW2 SW3 SW4 INTERRUPTEUR DE PUISSANCE INTERRUPTEUR MACHINE / À DISTANCE INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DOUBLE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ EN OPTION (60 Hz UNIQUEMENT) SCR1-D1 SCR2-D2 SCR3-D3 D4 T1 T2 PRIMAIRE INFÉRIEURE PONT DU REDRESSEUR DÉRIVATION PONT REDRESSEUR REDRESSEUR COMMANDÉ AU SILICIUM ET DIODE CES FILS SONT PRÉSENTS UNIQUEMENT AVEC KIT DE MESUREUR EN OPTION TRANSFORMATEUR PRINCIPAL TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE TRANSFORMATEUR ICR DÉMARREUR D’ENTRÉE COULEURS A = AMBRE G = VERT W = BLANC Y = JAUNE TABLEAU LIMITEUR TABLEAU DE KIT MESUREUR EN OPTION CIRCUITS IMPRIMÉS SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ (CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU) LAMPE TÉMOIN DE CONTRÔLE (LES PARTIES EN TIRETS SUR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE SONT OPTIONNELLES) (INTERRUPTEUR ILLUSTRÉ EN POSITION LOCALE) VERS BORNE DE TERRE DU BOÎTIER DE CONTRÔLE RÉCEPTACLE DE TÉLÉCOMMANDE NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. IDEALARC® R3R-400 Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO electrode with skin or wet clothing. Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el Insulate yourself from work and ground. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. Aislese del trabajo y de la tierra. fuera del área de trabajo. cuerpo. Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. Isolez-vous du travail et de la terre. Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. Entfernen Sie brennbarres Material! votre corps. Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. Isole-se da peça e terra. Protégez vos yeux, vos oreilles et Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. WARNING Los humos fuera de la zona de res- piración. Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspira- Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Schweibrauch! Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. guardas quitadas. Spanish AVISO DE PRECAUCION Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. Vermeiden Sie das Einatmen von No operar con panel abierto o N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. French ATTENTION Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer serviço. Não toque as partes elétricas nuas. Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! Mantenha-se afastado das partes German WARNUNG moventes. Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com