Idealarc R3R-400 | Mode d'emploi | Lincoln Electric Idealarc R3R 400 - 11839 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Idealarc R3R-400 | Mode d'emploi | Lincoln Electric Idealarc R3R 400 - 11839 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Opérateur
IDEALARC R3R-400
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11839
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code: (ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF10110
| Date d’Émission | 11-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. TArrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.______________________________
________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le
moteur en marche tant que les vapeurs nʼont
pas été éliminées.
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en
place et en bon état. Tenir les mains, les
cheveux, les vêtements et les outils éloignés
des
courroies
trapézoïdales,
des
engrenages, des ventilateurs et dʼautres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel.
________________________________________________
1.e Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne
déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les
remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille
près
de
pièces
en
mouvement.
___________________________________________________
1.f Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas
appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le
moteur tourne.
___________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence
en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de
distributeur ou la magnéto débrancher le couvercle du distributeur ou
le
fil
magnétique
de
façon
appropriée.__________________________
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
LECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et
des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des
interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les
soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1. .Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite..
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible
de
la
zone
de
soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de
soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces
sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique
avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides ou
si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre)
utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de
terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE L'ARC
peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les
yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc
quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage.
Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes
aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger
et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents
ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc
ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections
ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ
peuvent
être
dangereux.
5.a.Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz.
Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées.
Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au
niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone
de travail. Quand on soude avec des électrodes qui
nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir
les directives sur le contenant ou la fiche signalétique)
ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi
que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des
fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition
et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en
utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la
source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à
l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire.
Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant
pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche
de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les
pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont
disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou
auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
iii
iii
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce
n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites
fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de
souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir
un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail,
on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage”
(ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont
endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le
gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que
des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en
fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel
peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou
des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles
ont été «nettoyées». Pour plus d'information, acheter la publication AWS F4.1 "Pratiques de Sécurité Recommandées pour la
Préparation au Soudage et au Coupage de Conteneurs et
Tuyauteries Ayant Contenu des Substances Dangereuses" de la
Société Américaine de Soudage (voir l'adresse ci-dessus)..
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre
pièce sous tension toucher une bouteille.
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants
avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent
exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile
comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de
la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la
charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la
zone de soudage cela augmente le risque que le courant de
soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue
ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et
entraîner
leur
défaillance.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de
travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique
National des États Unis, à tous les codes locaux et aux
recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des
Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux
Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1
Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de
soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le total
de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du
corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi
quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau
de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
iv
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de
la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la
masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits
éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir
passer le courant de soudage par les chaines de levage,
câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des
risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
v
v
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois,
les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos
clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de
tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de
quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils.
En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction
de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère
aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle_________________________________________________________________________
Numéro e code / Code dʼachat________________________________________________________________
Numéro de série___________________________________________________________________________
Date dʼachat___________________________________________________________________________
Lieu dʼachat_________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortellesC
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
vi
TABLE DES MATIÈRES
vi
Page
____________________________________________________________________________
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section A
Emplacement Et Empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Câblage Dʼentrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Connexions de Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
____________________________________________________________________________
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section B
____________________________________________________________________________
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section D
____________________________________________________________________________
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section E
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 á E-10
____________________________________________________________________________
Diagrammes de Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section F
____________________________________________________________________________
Liste de Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-689 Series
____________________________________________________________________________
A-1
EMPLACEMENT ET EMPILAGE
AVERTISSEMENT
LA CHUTE DʼUN APPAREIL peut causer
des blessures.
• Ne pas soulever cette machine avec la
poignée de levage si elle est équipée dʼun
accessoire lourd tel quʼune remorque ou
un cylindre à gaz.
• Ne soulever quʼavec du matériel de capacité de levage
appropriée.
• Sʼassurer que la machine est stable au moment de la
soulever.
Installer la soudeuse dans un endroit sec permettant une
libre circulation dʼair vers lʼintérieur au travers des évents du
devant et vers lʼextérieur par lʼarrière de la console. Un
emplacement minimisant la quantité de fumée et de saleté
attirée dans les évents du devant réduit la possibilité dʼaccumulation de saleté qui pourrait bloquer les passages dʼair, ce
qui provoquerait une surchauffe de la machine et un arrêt
pour cause de dommage.
Les soudeuses Idealarc® R3R peuvent être empilées sur
une hauteur de trois lorsque les précautions suivantes sont
respectées :
1. Sʼassurer que la machine du bas se trouve sur une surface ferme, nivelée et appropriée pour le poids total
{jusquʼà 1350 livres (608 kg)} des machines empilées.
2. Empiler les machines de sorte que le devant soit encastré. Sʼassurer que les goupilles des coins supérieurs sur
la face antérieure des machines du dessous entrent bien
dans les orifices se trouvant sur les entretoises de la base
des machines du dessus.
3. Aucune unité plus lourde que celle du dessous ne doit
être empilée sur celle-ci. Par exemple, une R3R-500 ne
doit pas être empilée sur une R3R-400, mais une R3R400 peut être empilée sur une R3R-500.
CÂBLAGE DʼENTRÉE
Les modèles avec tension double ou triple (230/460,
220/380/440, etc.) sont livrés avec les branchements pour la
tension la plus élevée. Pour changer la connexion, voir le
diagramme de câblage ou de connexion collé à lʼintérieur du
panneau dʼaccès sur lʼarrière de la console.
Vérifier que la tension, la phase et la fréquence de la puissance dʼentrée soient telles que spécifiées sur la plaque
nominative de la soudeuse.
Demander à un électricien qualifié de retirer le panneau dʼaccès sur lʼarrière de la console et de brancher la puissance
c.a. triphasée sur les terminales L1, L2 et L3 du contacteur
dʼentrée conformément au Code Électrique National
Américain, à tous les autres codes locaux et au diagramme
de câblage se trouvant à lʼintérieur de la machine.
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à terre. Une
borne portant le symbole ______ et se trouvant sur le
plancher de la boîte dʼentrée est fournie à cet effet. Voir le
Code Électrique National pour de plus amples détails concernant les méthodes dʼun bon raccordement à terre.
Tailles Recommandées pour les
Câbles dʼEntrée, Câble de Terre et Fusibles
Sur la base du Code Électrique National
Américain.
Pour Soudeuses triphasées avec 60 hertz à 60%
de Facteur de Marche.
Taille Câble Cuivre
Type 75C dans Conduit
Volts Amps 3 Câbles
Soudeuse Entrée Entrée dʼEntrée
400
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être
mortels.
• Faire effectuer lʼinstallation et lʼentretien
de cet appareil par un électricien.
• Éteindre la puissance dʼentrée au
niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
230
460
82.0
41.0
6
10
1 Câble
de Terre
Taille Fusibles Super
Lag en Amps
6
10
125
60
Le régime nominal de cette soudeuse est prévu pour un facteur
de marche de 60%. Le facteur de marche se base sur une période de dix minutes. De ce fait, la soudeuse peut fonctionner au
régime de sortie indiqué sur la plaque nominative pendant 6
minutes sur une période de dix minutes sans être surchauffée.
Une lumière dʼavertissement de température élevée de couleur
ambre donne une indication visuelle dʼun état de surchauffe.
AVERTISSEMENT
•
A-1
INSTALLATION
ATTENTION
Le non respect de ces instructions peut provoquer
la panne immédiate de certains composants à lʼintérieur de la machine.
Lorsquʼon place la soudeuse sous alimentation à
partir dʼun générateur, sʼassurer dʼéteindre
dʼabord la soudeuse, avant de couper le générateur, afin dʼéviter des dommages sur la soudeuse.
IDEALARC® R3R-400
A-2
CONNEXIONS DE SORTIE
INSTALLATION
AMPTROL MANUELLE K963 ET AMPTROL À
PÉDALE K870 EN OPTION
BORNES DE SORTIE
Avec la machine éteinte, acheminer les câbles dʼélectrode et de travail de la taille appropriée (voir le tableau
ci-après) par les orifices rectangulaires se trouvant
sous les bornes de sortie dans la base de la machine.
Connecter les ergots du câble sur les terminales de
sortie marquées dʼun (+) et dʼun (-) ou bien, si la
soudeuse est équipée dʼun interrupteur de polarité, sur
« électrode » et « vers le travail ». Serrer les écrous de
rétention avec une clef.
Tailles de Câbles pour Longueur Combinée de
Câble dʼÉlectrode et de Travail (Cuivre) à 60% de
Facteur de Marche.
Ces Amptrols se branchent directement sur le connecteur à 6 goupilles sur le devant de la source dʼalimentation.
SOUDAGE TIG
La R3R est livrée avec les circuits de dérivation de
Fréquence Radio appropriés déjà installés afin de protéger le circuit de contrôle durant le soudage TIG avec
une unité Hi-Freq. Afin dʼapporter une protection,
la borne de terre du châssis de la soudeuse doit
être connectée à la masse.
Taille Jusquʼà 100 ft. 100 à 150 ft. 150 à 200 ft. 200 à 250 ft.
Machine
(30 m)
(30 – 46 m)
(46 – 61 m)
(61 – 76 m)
400
2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2)
A-2
3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2)
CONNEXION DE TÉLÉCOMMANDE K857 EN
OPTION
Éteindre la machine. La K857 consiste en un boîtier de
contrôle avec 28 pieds (8,5 m) de câble à quatre conducteurs et un connecteur à 6 goupilles pour un
branchement facile sur la source dʼalimentation. Ce
contrôle donnera le même contrôle que le contrôle du
courant sur la machine en fonction de la position de
lʼinterrupteur de sélection du courant.
ATTENTION
Des précautions extrêmes doivent être prises
durant lʼinstallation ou lʼextension du câblage
dʼune télécommande. Le cordon de la télécommande peut être allongé sur nʼimporte quelle
longueur en épissant quatre câbles au cordon normal de 28 ft (8,5m) avant la connexion sur le
bornier de la R3R. Seul le fil vert peut et doit être
raccordé à la masse sur la console de la machine.
Durant lʼextension de la télécommande standard, sʼassurer que les fils soient identiques et que lʼépissure soit
étanche. Ne pas permettre que les ergots touchent la
console.
IDEALARC® R3R-400
B-1
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
•
•
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou lʼélectrode les
mains nues ou avec des vêtements
humides.
Sʼisoler du travail et du sol.
Toujours porter des gants isolants secs.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
B-1
b. Les fournitures pour la télécommande sont des
fournitures standard sur chaque source dʼalimentation. Le panneau de contrôle de la
machine est pourvu dʼun interrupteur de contrôle
de courant portant la mention Contrôle de
Courant sur R3R ou Contrôle de Courant à
Distance afin de permettre la sélection du mode
de fonctionnement souhaité, soit au niveau de la
machine soit à distance. Sʼassurer que lʼinterrupteur de télécommande de la machine se trouve sur la position machine, sauf si une télécommande est branchée, ou si la machine est
équipée dʼune Amptrol de poche optionnelle.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser la ventilation ou un système
dʼéchappement pour éliminer les fumées de la zone
de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des
explosions.
•
• Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder sur des récipients ayant contenu
du combustible.
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
NOTE: Le Tableau de Circuits Imprimés est protégé par
un revêtement résistant à lʼhumidité. Pendant le fonctionnement de la soudeuse, ce revêtement perdra son durcissement de certaines résistances de puissance qui
fonctionnent normalement à des températures élevées,
en émettant un peu de fumée et dʼodeur pendant une
courte durée. Il se peut que ces résistances et le Tableau
de Circuits Imprimés se trouvant en dessous noircissent.
Ceci est normal et nʼendommage pas le composant et
nʼaffecte pas non plus le rendement de la machine.
1. Pour Démarrer la Soudeuse, placer lʼinterrupteur de
puissance sur « On » (« allumé »). Ceci fait démarrer
la soudeuse et allume la lampe témoin blanche sur le
panneau de contrôle de la machine. Cette lumière
indique que le contacteur de ligne est sous énergie.
2. Réglage du Courant de Soudage.
a. Le cadran de Contrôle de Courant sur le devant de
la machine indique le courant de sortie à la tension
dʼarc NEMA.
c. c. Le Contrôle de la Force de lʼArc, situé sur le
côté droit du panneau de contrôle frontal, est calibré de un à dix. Les réglages les plus faibles
fournissent moins de courant de court-circuit et
un arc plus souple. Avec un réglage trop faible,
lʼélectrode peut se coller dans le puddle. Les
réglages les plus élevés fournissent un courant
de court-circuit plus fort, un arc plus puissant et
probablement plus dʼéclaboussures. Pour la plupart des modes de soudage, le cadran doit être
réglé sur un intervalle moyen (5
6). Les
réglages vers le haut ou vers le bas peuvent
alors être effectués en fonction de lʼélectrode,
des procédures et de la préférence de lʼopérateur. Pour la plupart des applications de soudage
TIG, régler ce contrôle sur le minimum afin
dʼobtenir de meilleures caractéristiques de fonctionnement.
ÉQUIPEMENT EN OPTION
1. Contrôle du Courant à Distance. Voir « Fonctionnement ».
2. Amptrol. Voir « Fonctionnement ».
3. Interrupteur de Polarité (Uniquement Installé en
Usine). Permet de changer la polarité au niveau des
terminales de sortie de la machine. (Voir aussi «
Connexions de Sortie »).
4. Ampèremètre et Voltmètre (Uniquement Installés
en Usine).
SPÉCIFICATIONS
Isolation du Transformateur catégorie 155 (F).
Protection boîtier IP21.
Sur la R3R-400, deux cadrans sont utilisés : le registre A
contrôle le courant sur environ la moitié du registre B. Un
commutateur sur le panneau de contrôle permet la sélection du registre souhaité. Le contrôle de sortie peut être
ajusté pendant le soudage.
IDEALARC® R3R-400
D-1
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Faire réaliser lʼinstallation et lʼentretien par un électricien.
• Couper la puissance dʼentrée au
niveau de la boîte à fusibles avant de travailler
sur cet appareil.
•
Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Le moteur du ventilateur possède des joints étanches qui nʼont besoin dʼaucun entretien.
2. Dans des endroits extrêmement poussiéreux, la
saleté peut boucher les voies de circulation dʼair, ce
qui provoquerait une surchauffe de la soudeuse.
Souffler de lʼair sur la soudeuse à des intervalles
réguliers afin dʼen faire sortie la poussière. Les panneaux latéraux peuvent être retirés même lorsque
les machines sont empilées.
CHANGEMENT DU REDRESSEUR DE PUISSANCE
Se reporter à la Procédure de Vérification de
lʼEnsemble du Pont du Redresseur de Puissance dans
la section de dépannage si lʼon soupçonne une panne
du redresseur.
NOTE: Du fait que les matériaux appropriés et les
procédures dʼassemblage correctes sont des aspects
essentiels, le désassemblage sur le terrain des éléments du pont du redresseur de puissance peut faire
plus de mal que de bien. Dans le cas où un élément du
pont (ou tout le pont) du redresseur serait défectueux,
le renvoyer à lʼusine pour le faire réparer.
IDEALARC® R3R-400
D-1
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln
Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et
lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter
les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de
ce manuel. ________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements
de la machine. Simplement suivre la procédure en trois
étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes
que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui
décrit le mieux le symptôme présenté par la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Faire réaliser lʼinstallation et lʼentretien de cet
appareil par un électricien.
• Couper la puissance dʼentrée au niveau de la boîte à fusibles
avant de travailler sur cet appareil.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les
tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour
obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
E-2
E-2
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS
RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Le contacteur dʼentrée claque.
1.Contacteur dʼentrée défectueux.
2.Faible tension de ligne.
Le contacteur dʼentrée de la
machine ne fonctionne pas.
1.Le fusible de la ligne dʼalimen
tation a sauté.
2.Circuit de puissance mort.
3.Fil de puissance cassé ou
desserré.
4.Mauvaise tension.
5.Thermostat déclenché. (La
lumière dʼavertissement de température élevée doit être
Si tous les points possibles de mauallumée). (Soudeuse surchauf- vais réglages recommandés ont été
fée).
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
6.Bobine du contacteur dʼentrée
ouverte.
7.Bobinage ouvert sur le transformateur pilote de 115V
8.Lʼinterrupteur de puissance
ALLUMÉ/ÉTEINT (« ON/OFF »)
ne se ferme pas.
9.Fil cassé ou connexion desserrée sur le circuit du démarreur
de 115V
10.Thermostat défectueux. (La
lumière dʼavertissement de température élevée doit être
allumée).
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS
RÉGLAGE(S)
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Le contacteur dʼentrée de la
machine se ferme mais nʼa pas de
sortie ou bien une sortie faible. La
tension du circuit dʼentrée devrait
être de 67 à 71 volts.
1. 1. Fil dʼélectrode ou de travail
desserré ou cassé.
2. Circuit primaire ou secondaire du
transformateur ouvert.
3. Le fusible de la ligne dʼalimentation a sauté.
4. La ligne dʼentrée est raccordée à
terre, ce qui provoque une
entrée monophasée.
5. Les fils dʼentrée ne sont pas
branchés sur le contacteur.
6. Résistance dʼenclenchement,
R3, ouverte.
7. Problèmes au niveau du circuit
de contrôle.
La machine a la sortie maximum
mais aucun contrôle.
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
1. Redresseur de puissance
Commandé au Silicium peut-être
défectueux.
2. Tableau de contrôle peut-être
défectueux.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS
RÉGLAGE(S)
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
La machine nʼa pas la sortie maximum (67 à 71 volts).
1. Le fusible dʼentrée a sauté. La
machine est monophasée.
2. Une phase des bobinages du
transformateur principal est
ouverte.
3. Pont de puissance défectueux.
La machine sʼallume mais se
déclenche peu après alors quʼelle
est sous charge et que la Lumière
dʼAvertissement de Température
Élevée luit. (Thermostat déclenché).
1. Ventilation inappropriée.
2. Charge au-delà des spécifica
tions.
Si tous les points possibles de mau3. Le ventilateur ne fonctionne pas. vais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
4. Diode ou Redresseur
local Agréé par Lincoln.
Commandé au Silicium en courtcircuit sur le pont du redresseur
de puissance.
La machine sʼallume mais diminue
à une sortie faible sous charge et y
reste jusquʼà ce que la charge soit
ôtée et que lʼarc ait redémarré. Voir
la Section de Fonctionnement de la
Protection contre les Pannes.
1. Charge excessive, ce qui
provoque la mise en marche de
la protection contre les surcharges sur le tableau de contrôle.
2. Sortie de la machine en court-cir
cuit, ce qui provoque la mise en
marche de la protection contre
les surcharges sur le tableau de
contrôle.
3. Circuit de contrôle défectueux.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
E-5
E-5
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS
RÉGLAGE(S)
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
La machine de déclenche
1. Possibilité de diode ou
lorsquʼelle nʼest pas sous charge ou
Redresseur Commandé au
bien elle fait un bruit excessif
Silicium en court-circuit sur le
comme si elle était sous charge.
pont du redresseur de puissance.
2. Court-circuit au niveau du trans
formateur.
3. Le ventilateur cogne contre le
déflecteur vertical.
Arc de soudage variable ou lent.
1. Connexion du câble de travail ou
dʼélectrode mal faite.
2. Courant trop faible.
3. Fils de soudage trop petits.
4. Redresseur Commandé au
Silicium ou diode ouverts sur le
pont du redresseur de puis
sance.
5. Problèmes au niveau du circuit
de contrôle.
La soudeuse ne sʼarrête pas.
1. Contacts du contacteur dʼentrée
gelés.
Le réceptacle de 115 VAC ne fonc
tionne pas.
1. Disjoncteur déclenché.
2. Disjoncteur défectueux.
3. Connexion brisée dans le câblage.
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS
RÉGLAGE(S)
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Le contrôle du courant sur la
machine ne fonctionne pas.
1. Interrupteur de contrôle du
courant sur la mauvaise position.
2. Interrupteur de contrôle du
courant défectueux.
3. Potentiomètre de contrôle du
courant défectueux.
4. Fil ou connexion ouverts sur le
circuit de contrôle.
5. Tableaux de contrôle ou de cir
cuits défectueux.
La télécommande du courant en
option ne fonctionne pas. Voir les
Procédures de Dépannage avant
dʼeffectuer les connexions.
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
1. Interrupteur de contrôle du
vérifiés et que le problème persiste,
courant sur la mauvaise position. contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
2. Les fils 75, 76 et 77 ne sont pas
connectés sur les numéros cor
rects sur les modèles à bornier.
3. Fils de la télécommande brisés.
4. Potentiomètre de la télécom
mande ouvert.
5. Fil ou connexion ouverts sur le
circuit de contrôle du courant.
6. Fiche du tableau de circuits
imprimés de contrôle
débranchée ou desserrée.
7. Problèmes au niveau du circuit
de contrôle.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
IDEALARC® R3R-400
IDEALARC® R3R-400
OTC de 0
Si retirer chaque fil du portillon
un par un change lʼOTC
Resserrer
fils
Connexions
intermittentes
ou desserrées
sur circuit de
nector, switches,
potentiometers, etc.
OTC nominale mais
Soudage erratique
Changer
Source de puissance défectueuse
Tableau de circuits imprimés
peut-être défectueux
Changer
Si tension
incorrecte
Identifier le fil du portillon qui, lorsquʼil a
été retiré, nʼa pas. modifié lʼOTC.
Retirer ce fil. La tension entre le fil du
portillon et le fil 204 doit être de 13-17V
Si retirer et changer chaque
fil du portillon un par un
ne change PAS lʼOTC
Si tension OK
Changer
Vérifier fils 76, 77
Tableau circuits Connexions de fils
212, 213, 210, 211 imprimés peut-être desserrées sur
& SW2 pas ouvert
défectueux
dérivation
Retirer et changer un par un fils du
Portillon G-1, G-2, G-3 du tableau de
Circuits imprimés
Machine peut-être
Monophasée
OTC de 40-45V
Changer
Tableau circuits
imprimés
peut-être défectueux
Voir diagramme de
câblage et connecter
Possibilité mauvaise
connexion des fils du
portillon si changement récent en
empilement du tableau
de circuits imprimés ou de redresseur
Changer
Tableau de imprimés circuits
peut-être defectueux
OTC inférieure à nominale
mais supérieure à 55V
DÉPANNAGE
Sinon, nettoyer bornier
Si résistance OK tableau de circuits
Et fils, et vérifier si saleté Sur imprimés peut-être défectueux
SW2 et R1
Sinon, réviser pannes sur
Ensemble Amphénol
Si tensions aux.
OK
OTC de 35-45V
Vérifier la résistance à terre
Des goupilles suivantes. La
Résistance doit être ainsi :
75-GND 2K minimum
76-GND 2K minimum
77-GND 12K minimum
Avec puissance éteinte,
Débrancher lʼamphénol de
Télécommande et fils de Soudage
des terminales de Sortie
Si tensions aux.
Incorrectes,
Vérifier et réparer
201-202 = 120V ± 10%
201-202 = 120V ± 10%
202-203 = 120V ± 10%
Vérifier tensions aux sur
Tableau de circuits imprimés
OTC de 45-55V
OTC de 35-55V
Vérifier OTC
Tourner potentiomètre de contrôle sur minimum
Tension faible, OTC faible ou soudage erratique
E-7
E-7
E-8
DÉPANNAGE
PROCÉDURES DE DÉPANNAGE
PROCÉDURE POUR LE CHANGEMENT DU
TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS
(Le Tableau de Circuits Imprimés se trouve derrière le
panneau de contrôle de devant. Retirer les vis de la
plaque nominative pour desserrer le panneau de contrôle).
Lorsquʼil faut changer le Tableau de Circuits Imprimés,
suivre cette procédure :
Réaliser une inspection visuelle du Tableau de Circuits
Imprimés en question. Y a-t-il un composent endommagé ? Un conducteur sur lʼarrière du tableau est-il
endommagé ?
1. Si le Tableau de Circuits Imprimés ne présente
aucun dommage, en insérer un nouveau et voir si
ceci résout le problème. Si le problème est résolu,
réinsérer lʼancien Tableau de Circuits Imprimés et
observer si le problème persiste avec cet ancien
Tableau de Circuits Imprimés.
E-8
Par exemple, si un carbone de gougeage à lʼarc ou lʼélectrode touche ou presque le travail pendant deux secondes
ou plus, le Tableau de Circuits Imprimés de protection contre les surcharges réduit automatiquement la sortie au minimum et la maintient à ce niveau jusquʼà ce que la surcharge ait été retirée ou que la machine ait été éteinte.
RÉVISION DU CIRCUIT DU LIMITEUR
Dans le cas dʼun mauvais fonctionnement ou dʼune panne
du Redresseur Commandé au Silicium, lʼensemble du limiteur doit être révisé. Éteindre la machine et débrancher un
fil de lʼensemble du limiteur. (Soit 221, 222 ou 223, en fonction du Redresseur Commandé au Silicium en question.
Voir diagramme de câblage). Les parois latérales de la
machine doivent être retirées à cet effet. (Voir la liste des
pièces pour lʼemplacement exact).
1. Réaliser une inspection visuelle de lʼensemble du
limiteur afin de détecter des composants surchauf
fés.
a. Si le problème nʼexiste plus avec lʼancien
Tableau de Circuits Imprimés, vérifier que la
fiche du harnais et celle du Tableau de Circuits
Imprimés ne présentent pas de corrosion ni de
contamination ou quʼelles ne soient pas dʼune
trop grande taille.
2. Au moyen dʼun Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre
sur lʼéchelle X10, connecter le fil positif au fil retiré.
Toucher la dérivation avec le fil négatif. Lʼaiguille indicatrice sur le mesureur se
déplacera rapidement
vers la droite (valeur de résistance faible) puis elle
retournera lentement vers la gauche (valeur de résistance élevée). Ceci indique que le condensateur sur le
circuit du limiteur se charge.
b. Vérifier que les fils dans le harnais ne présentent pas de connexions desserrées.
3. Si lʼaiguille reste à droite, le condensateur est courtcircuité et lʼensemble est défectueux.
2. Si le Tableau de Circuits Imprimés présente des
dommages, se reporter au Guide de Dépannage.
4. Si lʼaiguille ne bouge pas, le condensateur ou la
résistance sur lʼensemble du limiteur sont ouverts et
lʼensemble est défectueux.
TENSION DE SORTIE
La tension de circuit ouvert de la machine doit être de 67
à 71 volts et elle ne doit pas varier lorsque le rhéostat
varie. Sʼil existe un autre problème, se reporter au Guide
de Dépannage.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Toutes les IDEALARC® R3R-400 possèdent des thermostats de protection intégrés. Si le redresseur ou le
transformateur atteignent la température opérationnelle
maximale de sécurité du fait de surcharges fréquentes ou
de températures ambiantes élevées plus une surcharge,
le contacteur de ligne retombe, ce qui arrête la soudeuse.
Les thermostats se rétablissent automatiquement et le
contacteur de ligne sʼenclenche lorsque la température
atteint un niveau opérationnel de sécurité.
Le pont du redresseur de puissance est également protégé contre les surcharges de courant élevé à court terme
causées généralement par de mauvaises techniques de
fonctionnement.
RÉVISION DU RHÉOSTAT DE CONTRÔLE DU
COURANT SUR LA MACHINE
Éteindre la machine.
Retirer les vis du panneau de contrôle et ouvrir le couvercle du devant.
Placer lʼinterrupteur de contrôle du courant sur la position
à distance.
Débrancher la fiche du harnais du tableau de contrôle.
Placer lʼinterrupteur de registre de courant sur le registre « B ».
Au moyen dʼun ohmmètre sur X1K, le connecter sur les fils
210 et 211 sur SW2.
Faire tourner le rhéostat de contrôle de courant. La lecture
de résistance doit être dʼenviron zéro à 10K ohms. Vérifier
la lecture de résistance entre 75 sur le bornier et 211 sur
SW2. La lecture doit être de 10K ohms.
IDEALARC® R3R-400
E-9
DÉPANNAGE
Aucune lecture nʼindique un rhéostat ouvert et une lecture
faible indique un rhéostat court-circuité totalement ou en
partie ; dans nʼimporte quel cas, le changer.
RÉVISION DU COMMUTATEUR
1. Éteindre lʼentrée de puissance de la machine. SW1
a 115 volts lorsque la puissance dʼentrée est con
nectée.
E-9
ISOLER LE DISPOSITIF (Voir la liste de pièces du
manuel dʼinstructions pour lʼemplacement exact).
Débrancher les fils suivants du pont, illustrés sur le
schéma 2 :
1. Les fils du portillon du harnais de câblage (G1,
G2, G3) du connecteur J4 du fil du portillon sur
le Tableau de Circuits Imprimés de contrôle.
2. Isoler lʼinterrupteur à tester en retirant tous les fils
connectés.
2. Les fils c.a. X1, X2 et X3 des anodes des
Redresseurs Commandés au Silicium et des
cathodes des diodes.
3. Vérifier que lʼinterrupteur établisse une connexion
avec un Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre. La
lecture du mesureur doit être dʼune résistance égale
à zéro.
3. Les fils 200, 221, 222 et 223 du Tableau de
Circuits Imprimés du Limiteur.
4. Placer lʼohmmètre sur lʼéchelle X1K et mesurer la
résistance entre la terminale et la console de la
machine (toucher une vis à tôle). La lecture doit être
infinie.
4. Le fil 220 qui se connecte sur la résistance dʼen
clenchement (R3).
5. La cathode de chaque diode (4 au total).
TEST DES DIODES DE PUISSANCE
5. Si le point (3) ou le point (4) ne donnent pas le résultat escompté, changer lʼinterrupteur.
1. Établir la polarité des fils de lʼohmmètre et régler
sur lʼéchelle X10.
RÉVISION DE LA TÉLÉCOMMANDE
2. Brancher le fil positif de lʼohmmètre sur lʼanode
et le fil négatif sur la cathode.
Débrancher le contrôle à distance sur le terrain et connecter un ohmmètre sur 75 et 76 puis faire tourner le
rhéostat sur la télécommande. La lecture de résistance
devrait aller de zéro à 10K ohms. Répéter lʼopération
avec lʼohmmètre sur 77 et 76 avec les mêmes résultats.
Brancher lʼohmmètre sur 75 et 77. La lecture doit être de
10K ohms. Une lecture inférieure indique un rhéostat
court-circuité totalement ou partiellement. Une lecture
très élevée indique un rhéostat ouvert. Dans nʼimporte
lequel des deux derniers cas, changer le rhéostat. Vérifier
quʼil nʼy ait pas de dommage physique.
RÉVISION DE LʼENSEMBLE DU PONT DU
REDRESSEUR DE PUISSANCE
3. Inverser les fils de lʼohmmètre par rapport au
point 2.
4. Une diode court-circuitée aura une lecture égale
à zéro ou une résistance faible dans les deux
directions. Une diode ouverte aura une résistance infinie ou élevée dans les deux directions
; et une diode en bon état aura une faible résistance au point 2 et une résistance beaucoup
plus élevée au point 3.
TEST DU REDRESSEUR DE PUISSANCE
COMMANDÉ AU SILICIUM
Les Redresseurs Commandés au Silicium doivent être
montés sur le dissipateur pour effectuer ce test.
ATTENTION
Pour une évaluation précise des diodes ou des
Redresseurs Commandés au Silicium, il faut avoir
du matériel de laboratoire. Si un problème de
pont persiste après le test, appeler un Atelier de
Service sur le Terrain Lincoln.
Matériel Requis :
1. Voltmètre / Ohmmètre / Milliampèremètre ou ohmmètre pour les diodes.
2. Schéma de Circuit 1 pour les Redresseurs
Commandés au Silicium.
1. Brancher les fils de lʼohmmètre (régler sur lʼéchelle
X10) sur lʼanode et la cathode.
2. Inverser les fils de lʼohmmètre par rapport au point 1.
3. Un Redresseur Commandé au Silicium court-cir
cuité aura une lecture égale à zéro ou une résistance faible dans une direction ou dans les deux.
4. Établir la polarité de lʼohmmètre. Brancher le fil
positif sur le portillon et le fil négatif sur la cathode.
5. Un circuit de portillon ouvert aura une résistance
infinie ou élevée. Un circuit de portillon en bon état
aura une résistance faible, mais pas zéro ohms.
IDEALARC® R3R-400
E-10
D-10
DÉPANNAGE
(Portillon)
(Blanc)
(Fil)
Batterie à
Élément
(Borne ou
Dissipateur) Anode
An
Voltmètre
Voltmètre
SCHÉMA 1
FILS DU POR
PORTILLON
TILLON VERS
TABLEAU
CIRCUITS
T
ABLEA
A
U DE CIR
CUITS
IMPRIMÉS
IM
DE C
ONTRÔLE
CONTRÔLE
PORTILLON
POR
TILLON G1
G
VERS TERMINALE DE SORTIE
SORTIE POSITIVE
ENSEMBLE
LIMITEUR
VERS TERMINALE DE SORTIE
SORTIE NÉGA
NÉGATIVE
AT
PONT
NT DU REDRESSEUR DE PUISSANCE
ISSANC
SCHÉMA 2
TEST DE LA BATTERIE
Réviser les batteries en court-circuitant les fils (A) et
(C), puis fermer lʼinterrupteur SW1. Changer les batteries si la tension est inférieure à 3 volts.
TEST DU REDRESSEUR COMMANDÉ AU
SILICIUM
1. Isoler le Redresseur Commandé au Silicium à
tester en débranchant les fils du portillon des terminales sur le Tableau de Circuits Imprimés. (Ne pas
retirer le Redresseur Commandé au Silicium du dissipateur).
2. Brancher le Redresseur Commandé au Silicium sur
le circuit de test tel quʼillustré, le fil (A) sur lʼanode,
le fil (C) sur la cathode et le fil (G) sur le portillon.
3. Fermer lʼinterrupteur SW1 (lʼinterrupteur SW2 doit
être ouvert) ; le voltmètre doit avoir une lecture de
zéro. Si la lecture du voltmètre est supérieure à
zéro, le Redresseur Commandé au Silicium est
court-circuité.
4. Avec lʼinterrupteur SW1 fermé, fermer lʼinterrupteur
SW2 pendant deux secondes puis le relâcher. La
lecture du voltmètre doit être de 2 à 2,5 volts avant
et après que lʼinterrupteur SW2 ait été relâché. Si le
voltmètre ne donne aucune lecture ou sʼil nʼy a de
lecture que lorsquʼon appuie sur SW2, le
Redresseur Commandé au Silicium est ouvert ou
les batteries sont défectueuses (répéter la
Procédure de Test de la Batterie).
5. Ouvrir lʼinterrupteur SW1, débrancher le fil (G) du
portillon et inverser les fils (A) et (C) sur le
Redresseur Commandé au Silicium. Fermer lʼinterrupteur No.1. La lecture du voltmètre doit être de
zéro. Si la tension est supérieure à zéro, le
Redresseur Commandé au Silicium est court-circuité.
IDEALARC® R3R-400
F-1
F-1
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L’IDEALARC R3R-400 & 500-I
LES CONNEXIONS PRIMAIRES 4-7, 5-8 ET 6-9
SONT FAITES SUR LE TRANSFORMATEUR PRINCIPAL
VERS LA MASSE
SELON
LE CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION
VERS LA MASSE
SELON
LE CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION
PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ
AVEC BRANCHEMENTS POUR BASSE TENSION
VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION
PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ
AVEC BRANCHEMENTS POUR BASSE
TENSION
VERS LA MASSE
SELON
LE CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
LES CONNEXIONS PRIMAIRES
PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ
4-7, 5-8 ET 6-9 SONT FAITES
VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION AVEC BRANCHEMENTS POUR 220V
SUR LE TRANSFORMATEUR VERS LA MASSE
PRINCIPAL
PANNEAU DE RECONNEXION
SELON
LE CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
FIL
FLEXIBLE
FIL DE LIAISON
VERS BOBINES PRIMAIRES
VERS BOBINES
PRIMAIRES
VERS BOBINES
PRIMAIRES
VERS BOBINES
PRIMAIRES
OU
SIMPLE, 346V ET PLUS
(SAUF 380V)
SIMPLE, INFÉRIEUR À 346V OU
TENSION DOUBLE
220/380/415-440
ET
220-230/380400/440-460
VERS BOBINES
PRIMAIRES
LES CONNEXIONS PRIMAIRES 1-7, 2-8 ET 3-9
SONT FAITES SUR LE TRANSFORMATEUR PRINCIPAL
VERS LES LIGNES D’ALIMENTATION
VERS LA MASSE
SELON
LE CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
PANNEAU DE RECONNEXION ILLUSTRÉ
AVEC BRANCHEMENTS POUR 230V
LUMIÈRE TEMP.ÉLEVÉE
MOTEUR
VENTILATEUR
THERMOSTAT
ÉTRANGLEUR
THERMOSTAT
SECONDAIRE
VERS BOBINES
PRIMAIRES
BOBINES AUXILIAIRES
(SUR ENSEMBLES BOBINES
PRIM. INFÉRIEURES)
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
IL N’Y A PAS DE CONNEXION
No.10-11-12 SUR MACHINES
380, 220/380/415-440
OU 230/400V
PRIMAIRE SUPÉRIEURE
16, 17 ET 18 SONT PRÉSENTS
SUR MACHINES 380/500 OU
460/575 UNIQUEMENT
LÉGENDE
L1
FILTRE D’ENTRÉE CC
R1
R2
R3
POT. 10K OHMS, CONTRÔLE SORTIE
POT. 10K OHMS, CONTRÔLE FORCE D’ARC
40 OHMS
SW1
SW2
SW3
SW4
INTERRUPTEUR DE PUISSANCE
INTERRUPTEUR MACHINE / À DISTANCE
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DOUBLE
INTERRUPTEUR DE POLARITÉ EN OPTION
(60 Hz UNIQUEMENT)
SCR1-D1
SCR2-D2
SCR3-D3
D4
T1
T2
PRIMAIRE INFÉRIEURE
PONT DU
REDRESSEUR
DÉRIVATION
PONT REDRESSEUR
REDRESSEUR COMMANDÉ
AU SILICIUM ET DIODE
CES FILS SONT PRÉSENTS
UNIQUEMENT AVEC KIT
DE MESUREUR
EN OPTION
TRANSFORMATEUR PRINCIPAL
TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE
TRANSFORMATEUR
ICR
DÉMARREUR D’ENTRÉE
COULEURS
A = AMBRE
G = VERT
W = BLANC
Y = JAUNE
TABLEAU LIMITEUR
TABLEAU DE
KIT MESUREUR EN OPTION CIRCUITS IMPRIMÉS
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
(CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU)
LAMPE TÉMOIN
DE CONTRÔLE
(LES PARTIES EN TIRETS SUR LE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE SONT
OPTIONNELLES)
(INTERRUPTEUR ILLUSTRÉ EN POSITION LOCALE)
VERS BORNE DE TERRE
DU BOÎTIER DE CONTRÔLE
RÉCEPTACLE DE TÉLÉCOMMANDE
NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel.
Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console.
IDEALARC® R3R-400
Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
electrode with skin or wet clothing.
Keep flammable materials away.
Wear eye, ear and body protection.
Mantenga el material combustible
Protéjase los ojos, los oídos y el
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
fuera del área de trabajo.
cuerpo.
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den Elektroden
und dem Erdboden!
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
Isole-se da peça e terra.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO
BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
Turn power off before servicing.
Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
WARNING
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
guardas quitadas.
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
No operar con panel abierto o
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
French
ATTENTION
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas
removidas.
Desligue a corrente antes de fazer serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
German
WARNUNG
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés