Mode d'emploi | Dometic RM1350 RM1350SL Refrigerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Mode d'emploi | Dometic RM1350 RM1350SL Refrigerator Manuel utilisateur | Fixfr
RM1350 et RM1350SL
MODE
D’EMPLOI
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Si on détecte une odeur de gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas toucher les commutateurs
électriques.
3. Éteindre toute flamme nue.
4. Contacter immédiatement le fournisseur
de gaz.
MAINTENANCE ET
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence
ou autre vapeur ou liquide inflammable au
voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
Une installation, un réglage, une modification,
un dépannage ou un entretien effectués
incorrectement, peuvent provoquer des
blessures ou des dommages matériels. Se
reporter à ce manuel. Pour obtenir une aide ou
des informations complémentaires, consulter
un installateur qualifié, une entreprise de
dépannage ou le fournisseur de gaz.
Si le réfrigérateur cesse de refroidir - ou - s’il
s’en dégage une odeur d’ammoniac, arrêter
immédiatement le réfrigérateur et contacter un
centre de service après-vente.
RÉVISION C
Formulaire n° 3313353.017 12/17
(Anglais 3313352.019_C)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ÉTATS-UNIS
Service Office
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
Adresses des centres de
service après-vente ou
des concessionnaires,
consulter :
www.eDometic.com
NOTES
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
-2-
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à
l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons.
L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document.
Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identifiés, ainsi que des symboles
d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en
toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter.
TABLE DES MATIÈRES
T DÉPANNAGE
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARTE D’INSCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel.
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à vous prévenir des risques de blessures. Obéissez à tous
les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter blessures éventuelles, voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures.
Informations
Instructions étape par étape
-3-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLES AVEC SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
Tableau de commande
Afficheur DEL
Dispositif
d’entrebâillement
(amovible)
Compartiment
à glaçons
Balconnet
Plaque à ailettes
Clayette
Protecteur
antigouttes
Tuyau de purge
Bacs à légumes
Vue générale de l’appareil. Le modèle illustré comporte une machine à
glaçons. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
La quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier.
-4-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE AUTOMATIQUE ET ÉQUIPÉS
D’UN DISTRIBUTEUR D’EAU
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
Tableau de commande
Afficheur DEL
Compartiment
à glaçons
Loquet de voyage
automatique
avec dispositif
d’entrebâillement
intégré
Distributeur d’eau
Balconnet
Plaque à ailettes
Clayette
Protecteur
antigouttes
Tuyau de purge
Bacs à légumes
Vue générale de l’appareil. Le modèle illustré comporte une machine à glaçons et un distributeur d’eau.
L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. La quantité et l’emplacement des articles
peuvent aussi varier.
-5-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE AUTOMATIQUE ET ÉQUIPÉS
DE DISTRIBUTEURS D’EAU ET DE GLAÇONS
T DÉPANNAGE
Tableau de commande
Afficheur DEL
Loquet de voyage
automatique
avec dispositif
d’entrebâillement
intégré
Compartiment
à glaçons
Plateau de
dégivrage
Balconnet
Plaque à ailettes
Protecteur
antigouttes
Tuyau de purge
Clayette
Bacs à légumes
Vue générale de l’appareil. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon
le modèle. La quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier.
-6-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
TABLEAU DE COMMANDE
1.
Bouton principal MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur ce bouton pour mettre le réfrigérateur
en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
Bouton enfoncé = Appareil en MARCHE
Bouton non enfoncé = Appareil ARRÊTÉ
Appuyer sur ce bouton pour mettre le mode AUTO
T DÉPANNAGE
2.
MAINTENANCE ET
Sélecteur du mode AUTO/GAZ
en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
Bouton enfoncé = Mode Auto en marche
(essais du mode électrique d’abord)
Bouton non enfoncé = Mode Auto à l’ARRÊT
(essais du mode gaz seulement)
3. Bouton de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat comporte 5 réglages, 1 pour la température la plus élevée et 5 pour la plus basse. Appuyer sur le bouton une fois
pour afficher le réglage actuel. Continuer d’appuyer sur le bouton de façon répétée jusqu’au réglage désiré, par exemple 3, illustré
sur l’afficheur DEL. Cette valeur est affichée pendant 5 secondes environ puis la température du compartiment des aliments frais
est affichée une fois encore.
INDICATIONS DU PANNEAU DEL
STATUT
Affichage en marche
Réfrigérateur en marche
Affichage arrêté
Réfrigérateur arrêté
Le témoin AUTO est allumé.
Mode AUTO et
fonctionnement CA
Les témoins AUTO et LP
sont allumés.
Mode AUTO et
fonctionnement au gaz (GPL)
Le témoin AUTO est allumé.
Le témoin LP clignote
lentement.
Fonction de fermeture temporaire du gaz. Seulement en
mode AUTO. Cela retarde le fonctionnement au gaz de
15 minutes lorsque la clé de contact est sur ARRÊT. Ceci,
en cas d’arrêt pour faire le plein.
Le témoin LP
est allumé.
Fonctionnement au gaz en mode manuel.
Chiffres,
par exemple
Température du compartiment des aliments frais.
Réglage du thermostat (1 - 5). Indication temporaire lors du
réglage. Les réglages du thermostat sont sauvegardés automatiquement après 5 secondes d’inactivité.
Indications des messages :
« 60 » est affiché.
« LP » clignote (Le message
alterne entre « LP » et la
température du compartiment
des aliments frais.)
La température du compartiment des aliments frais est située
au-dessus de la gamme de mesure.
Verrouillage du fonctionnement au gaz.
(Vérifier le gaz.)
-7-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE
AUTOMATIQUE
2. Fermer doucement les portes (A) jusqu’à ce que les
tiges se mettent en place (B).
Le réfrigérateur est équipé d’un loquet de voyage qui verrouille
automatiquement les portes du réfrigérateur lorsque le moteur
du VR est en marche. Lorsque le moteur du VR est arrêté, le
loquet déverrouille les portes.
T DÉPANNAGE
A
Tige
MAINTENANCE ET
Fermoir
Pour ouvrir une des portes du réfrigérateur lorsque le moteur
est en marche, il faut manuellement déverrouiller le loquet.
Pour ce faire, il suffit de coulisser le fermoir vers la gauche.
Les portes vont automatiquement se reverrouiller après
5 secondes.
B
SI LE RÉFRIGÉRATEUR A ÉTÉ ARRÊTÉ
Lorsque le moteur est en marche, un signal passant par
l’alternateur (D+) active le loquet de voyage qui a son tour
verrouille les portes du réfrigérateur. Lorsque le moteur est
arrêté, les portes ne s’ouvriront pas automatiquement comme
d’habitude, parce que le réfrigérateur est ARRÊTÉ. Pour
remettre en marche le réfrigérateur, il faut manuellement
déverrouiller les portes.
POSITION D’ENTREBÂILLEMENT
Lorsque le réfrigérateur est arrêté pendant un certain temps,
il est recommandé qu’il soit vidé, dégivré, nettoyé et que les
portes soient laissées entrouvertes. Pour s’assurer qu’elles
restent dans cette position d’entrebâillement, utiliser la position
d’entrebâillement du loquet de voyage automatique.
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur. Coulisser le fermoir
vers la droite. Le loquet de voyage automatique se
verrouille.
-8-
3. Vérifier qu’il existe un petit espace entre la caisse
et les portes et que les portes ne sont pas complètement fermées. Sinon, déverrouiller le loquet et
fermer les portes à nouveau.
4. Pour ouvrir à nouveau les portes, il faut déverrouiller
le loquet de voyage. Pousser les portes pour les
fermer complètement, puis coulisser le fermoir à
gauche pour déverrouiller le loquet.
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLES AVEC SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À
ABSORPTION
Lors de la mise en marche de ce réfrigérateur, la
toute première fois, le cycle de refroidissement peut
nécessiter jusqu’à quatre heures de fonctionnement
avant que le système de réfrigération ne soit complètement opérationnel.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL
Le réfrigérateur est équipé d’un système de verrouillage
manuel. La serrure des portes est automatiquement verrouillée
à leur fermeture. Pour déverrouiller les portes, il suffit de les
ouvrir comme d’habitude.
POSITION D’ENTREBÂILLEMENT
T DÉPANNAGE
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
La mise à niveau est l’une des conditions nécessaires au bon
fonctionnement des réfrigérateurs à absorption. Pour bien
mettre à niveau le réfrigérateur, le véhicule doit être d’aplomb
et qu’il soit confortable d’y vivre (aucune pente remarquable des
planchers ou des parois).
Toutes les fois que le véhicule est garé pendant plusieurs heures
avec le réfrigérateur en marche, la mise d’aplomb du véhicule
doit être vérifiée pour empêcher la perte de refroidissement.
Lorsque le véhicule se déplace, la mise d’aplomb n’est pas
aussi essentielle car les mouvements continuels de roulis et
de tangage du véhicule empêchent l’ammoniaque liquide de
s’accumuler dans le tube de l’évaporateur.
MAINTENANCE ET
Lorsque le réfrigérateur est arrêté pendant
un certain temps, il est recommandé qu’il
soit vidé, dégivré, nettoyé et que les portes
soient laissées entrouvertes. Pour s’assurer
qu’elles restent dans cette position d’entrebâillement, utiliser le dispositif d’entrebâillement amovible.
1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et coulisser le
dispositif en place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À HAUTE
ALTITUDE
2. Fermer les portes du réfrigérateur. Celles-ci vont
immédiatement s’accrocher au bord avant du dispositif
d’entrebâillement, ce qui crée un léger espace entre la
caisse et les portes.
À haute altitude, l’efficacité (ou le rendement nominal) de tous
les appareils à gaz est réduite. Ceci est le résultat direct de
niveaux moindres d’oxygène et de pression atmosphérique et
n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur.
Une performance de refroidissement réduite et des extinctions
de la flamme du brûleur peuvent se produire à des altitudes
supérieures à 1 676 m (5 500 pi) au-dessus du niveau de la mer
(lors de l’utilisation du GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur avec
une alimentation électrique aux altitudes supérieures à 1 676 m
(5 500 pi).
LORSQUE LE RÉFRIGÉRATEUR N’EST PAS
UTILISÉ
Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption
qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée doit
être arrêté.
Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur fonctionner à
vide et/ou sans surveillance pendant des jours ou des semaines.
PURGE DE L’AIR DES CONDUITES
3. Pour enlever le dispositif, ouvrir les portes et coulisser
le dispositif vers le haut. L’enlever et le garder en lieu
sûr. Fermer les portes.
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine durée,
ou si les bonbonnes de GPL viennent d’être remplies, de l’air a pu
se trouver emmagasiné dans les conduites d’alimentation. Pour
purger l’air de ces conduites, arrêter le réfrigérateur et le mettre en
marche en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Si la flamme
ne s’allume pas dans les 45 secondes, essayer à nouveau de
mettre le réfrigérateur à l’arrêt puis en marche. Cette méthode peut
être répétée 3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne réussissent pas à
redémarrer le fonctionnement au GPL, s’assurer que les bonbonnes
de GPL ne sont pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz sont
ouverts. Si ces mesures ne semblent pas être efficaces, apporter le
réfrigérateur à un technicien qualifié de service après-vente.
-9-
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION
AUTOMATIQUE ET COMMANDE POUR
TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE
AUTOMATIQUE
Le premier cycle de fonctionnement du système de
réfrigération automatique à réduction de givre commence
60 heures après avoir mis en MARCHE le réfrigérateur (pour
de meilleurs résultats, le réfrigérateur doit être mis en marche à
tout moment entre 16 h et 22 h) et durera environ 120 minutes.
Ensuite, le cycle se répétera automatiquement toutes les
48 heures tant que le réfrigérateur continuera d’être en marche.
La commande pour température ambiante basse automatique
(LAC) permet un fonctionnement sans problème à des
températures ambiantes basses (par exemple, inférieures à
10 °C/50 °F).
T DÉPANNAGE
MODE AUTOMATIQUE ARRÊTÉ (MODE GAZ)
Le système fonctionne seulement au GPL. Le système de
commande met en marche le système d’allumage et fait un
essai pour allumer le brûleur. Il faut noter que la fermeture
temporaire du gaz ne se fait pas lorsque le mode AUTO
est arrêté ! En conséquence, lorsque l’on gare près d’une
pompe à essence, tous les appareils fonctionnant au GPL et
dont l’aération se fait vers l’extérieur du véhicule, doivent être
arrêtés. Sinon, des vapeurs d’essence en provenance des
pompes peuvent entrer dans l’appareil fonctionnant au GPL et
ces vapeurs peuvent s’allumer à partir de la flamme du brûleur
et entraîner un feu ou une explosion.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le réfrigérateur est équipé d’un système de commande qui
permet à l’utilisateur de choisir de mettre en marche ou d’arrêter
le mode AUTO.
MODE AUTOMATIQUE MIS EN MARCHE
Le système est entièrement automatique, ce qui signifie qu’il
choisit la source d’énergie la plus appropriée, 120 VCA ou GPL.
FERMETURE TEMPORAIRE DU GAZ
Lorsque le dispositif de fermeture temporaire du gaz du
réfrigérateur est installé, le fonctionnement au gaz est automatiquement arrêté pendant une période de 15 minutes lorsque le
moteur est à l’arrêt. Ceci empêche le fonctionnement au GPL,
par exemple lorsque l’on fait le plein du véhicule.
- 10 -
MAINTENANCE ET
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Lorsque l’on
fait le plein du véhicule ou que l’on gare près de
pompes à essence, s’assurer que le bouton du
mode AUTO du réfrigérateur est sur ON et que tous
les appareils fonctionnant au GPL sont à l’ARRÊT.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un feu ou une explosion résultant en de
graves blessures ou la mort.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE EN MARCHE DU RÉFRIGÉRATEUR
RM1350IM, RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID
Avant de mettre en marche la machine à glaçons, s’assurer que :
• Le réfrigérateur est branché sur une alimentation de
120 VCA.
• Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert.
• La barre de détection des glaçons est à sa position basse.
 G arder cette barre en position HAUTE jusqu’à la
présence d’eau à la machine à glaçons.
RISQUE DE FEU. Lorsque le VR n’a pas été
utilisé pendant quelque temps, s’assurer, avant
d’allumer le brûleur à gaz, que le passage
du gaz entre la buse de brûleur et le tube de
brûleur n’a pas été obstrué. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner un feu,
résultant en la mort ou de graves blessures.
T DÉPANNAGE
ENSEMBLE DE L’ÉQUIPEMENT AU GPL
VIS DE
MONTAGE
BURNER
MOUNTING
DU BRÛLEUR
SCREWS
TUBE DE
BRÛLEUR
BURNER
TUBE .
BUSE DE
BRÛLEUR
BURNER
JET
ÉLECTRODE
SPARK ELECTRODE
UTILISATION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Barre Ice
de level
détection
des glaçons
bail arm
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVANNE
Down
Position basse
position
RACCORD
D’ENTRÉE
INLET FITTING
ROBINET
D’ARRÊT
DE GAZ
MANUAL SHUTOFF
VALVE
(illustré
position
Shown in en
open
position ouverte)
POINT
D’ESSAI
PRESSION
PRESSURE
TESTDE
PORT
1. Vérifier que tous les robinets d’arrêt de gaz sont à la
position ON (OUVERTE).
2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC pour que
les commandes électroniques puissent fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT.
4. Choisir le mode de fonctionnement :
-- Mode AUTO (CA et GPL)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ (s’il
n’est pas déjà enfoncé).
-- Mode GAZ (fonctionnement au GPL seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ pour
arrêter le mode AUTO (s’il n’est pas déjà arrêté).
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat se règle de 1 à 5 (5 = température la plus basse).
Après la mise en marche initiale, ajuster le thermostat
en appuyant sur le bouton de RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE de façon répétée jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit affiché.
Le thermostat commande les fonctionnements électrique et
au gaz. Ainsi, il n’est pas nécessaire de régler à nouveau le
thermostat à chaque fois qu’une source d’énergie différente est
utilisée.
Lorsque le thermostat détecte la température préétablie pour
l’éjection des glaçons, les doigts du dispositif d’éjection se
mettent à tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule
se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la barre de
détection vient en contact avec les glaçons. Cette barre ne peut
revenir à sa position basse et la production de glaçons cesse
jusqu’à ce qu’on ait vidé le bac ou enlevé des glaçons.
Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque le
véhicule se déplace, relever la barre de détection des glaçons
à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h 30 avant le départ.
Ceci permet à l’eau du moule de congeler.
ALIMENTATION EN EAU
Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression minimale
relative de 15 livres par pouce carré. Utiliser une conduite d’eau
d’1/4 po de diamètre allant jusqu’à la soupape d’eau à l’arrière
du réfrigérateur. Cette conduite doit avoir un robinet d’arrêt
manuel placé là où il est facilement accessible.
Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne fine. Il est
essentiel que l’eau ne dépasse pas cette ligne !
Niveau
maximal de l’eau
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS TRÈS
FROID
La performance du réfrigérateur peut être réduite par des
températures extrêmement basses (inférieures à zéro). Cette
condition temporaire est normale pour les réfrigérateurs à
absorption et n’indique pas une panne du produit. Au cas où la
performance serait réduite dans de telles conditions, arrêter le
réfrigérateur. Lorsque les températures ambiantes augmentent,
remettre le réfrigérateur en marche selon les instructions avant
de faire appel au service d’entretien.
Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant l’arrivée
d’eau. Voir la section RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS.
- 11 -
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS
Pour éviter un remplissage excessif, ne pas faire
tourner la vis de réglage de plus d’un tour à la fois.
Laisser la machine à glaçons produire plusieurs lots
avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller le
couvercle de protection une fois le réglage fait.
Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée de son
eau, aucun glaçon ne sera produit lors du premier cycle.
Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par
suite de la présence d’air emmagasiné dans les conduites d’eau.
Le premier récipient de glaçons doit être vidé si le circuit d’eau
a été hivérisé ou pas utilisé pendant plusieurs semaines. Une
fois que la machine à glaçons a fonctionné pendant plusieurs
cycles et si les glaçons sont trop petits ou collés ensemble,
il est alors nécessaire d’ajuster la quantité d’eau versée dans
le moule.
DISTRIBUTEUR(S) (RM1350WIM et RM1350WID)
T DÉPANNAGE
POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE CES
ÉTAPES :
1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme de
la machine à glaçons. Placer la pointe d’un tournevis
à lame plate dans la fente et tourner la lame lentement
pour dégager le couvercle.
MAINTENANCE ET
RM1350WIM
Eau seulement
RM1350WID
Eau/Glaçons
S’il s’agit d’une nouvelle installation ou que l’appareil est utilisé
pour la première fois après que le VR a été hivérisé/remisé, le
réservoir, à l’intérieur du réfrigérateur, doit être rempli d’eau.
POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU, SUIVRE CES
ÉTAPES :
1. Vérifier que le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert.
2. Placer un verre et appuyer sur le levier distributeur
d’eau pendant environ 20 secondes.
3. Enlever le verre.
4. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’eau
commence à couler.
DISTRIBUTEUR D’EAU (RM1350WIM et RM1350WID)
Eau
2. Identifier la vis de réglage sous le couvercle de
protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire
pour augmenter la taille des glaçons.
Vis de réglage
Couvercle
3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la
taille des glaçons ou si le moule est trop rempli et que
les glaçons sont collés ensemble.
RM1350WIM
RM1350WID
POUR SE SERVIR EN EAU, SUIVRE CES ÉTAPES :
1. Placer un verre dans la cavité de distribution et
appuyer sur le levier. Ceci déclenche un contacteur
qui ouvre une électrovanne à l’arrière du réfrigérateur.
L’eau va s’écouler par un tube séparé et sortir du
distributeur.
2. Pour arrêter l’écoulement de l’eau, retirer le verre du
levier lorsque 3/4 de la quantité désirée d’eau se sont
écoulés.
S’il s’agit d’une nouvelle installation, ou si le distributeur
n’est pas utilisé souvent, faire couler de nombreux verres
d’eau avant de la consommer. Pour conserver l’eau
fraîche, il est recommandé d’utiliser le distributeur tous
les jours.
- 12 -
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
(RM1350WID)
Glaçons
Afin que la production de glaçons soit
régulière et constante, et pour éviter un
gâchis, il faut régler la taille des glaçons
comme il est décrit dans RÉGLAGE DE
LA TAILLE DES GLAÇONS.
RM1350WID
POUR SE SERVIR EN GLAÇONS, SUIVRE CES ÉTAPES :
1. Placer un verre dans la cavité de distribution et
appuyer sur le levier gauche.
2. La machine à glaçons a déjà produit des glaçons qui
sont dans un grand récipient. Lorsque l’on appuie sur
le levier, un contacteur est actionné. Il déclenche un
moteur qui fait tourner la vis sans fin. Lorsque la vis
tourne, elle expulse les glaçons du récipient par une
goulotte située à droite, s’écoulant dans le verre.
3. Pour arrêter de prendre des glaçons, enlever le verre
du levier de distribution avant que le verre ne soit
plein. Laisser la goulotte se dégager des glaçons
avant d’enlever le verre.
T DÉPANNAGE
ARRÊT DU RÉFRIGÉRATEUR ET NON
UTILISATION
Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur en
appuyant sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT se trouvant
sur le tableau de commande, et en le mettant sur ARRÊT.
Ceci interrompt toute alimentation électrique du réfrigérateur y
compris l’alimentation CC.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une période de temps
prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver, le réservoir d’eau ainsi
que les espaces de rangement du réfrigérateur doivent être
vidés, dégivrés, nettoyés et les portes laissées entrebâillées. Si
des moules à glaçons sont utilisés, ils doivent aussi être séchés
et gardés à l’extérieur du réfrigérateur.
MAINTENANCE ET
Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner
en continu. Ne pas le laisser fonctionner sans
surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure
d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait
s’abîmer.
Le système de commande du réfrigérateur continue à
consommer quelques milliampères même s’il est arrêté.
Si le VR est remisé pour l’hiver, il est recommandé de
mettre les batteries du VR sur un chargeur de batteries
ou de fermer le sectionneur principal 12 VCC du véhicule.
Ceci empêchera la batterie du VR de se décharger.
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
les balconnets supérieurs. Tenir compte de cette différence
pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur.
• Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour permettre
une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger le réfrigérateur
car il fonctionnerait plus fort et les températures de la caisse
seraient plus élevées.
• Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure permet la
réduction de la formation de givre et augmente l’efficacité
du réfrigérateur.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables dans l’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion entraînant de graves
blessures ou la mort.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR
Le volume total du réfrigérateur est de : 348 litres (12,3 pieds
cubes).
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation rapide ou
la surgélation des denrées alimentaires.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
• Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture.
Ne jamais ranger de denrées ou boissons chaudes dans le
réfrigérateur – les refroidir d’abord.
• Le compartiment réfrigérateur est complètement fermé,
sans aération, afin de maintenir de basses températures
nécessaires à une bonne conservation. En conséquence,
placer dans des récipients fermés les aliments à forte odeur
ou ceux susceptibles d’absorber facilement les odeurs.
• Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent leur
fraîcheur.
• Les endroits les plus froids sont sous les ailettes de refroidissement et au bas du réfrigérateur, et les moins froids, sur
- 13 -
• Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver
dans des plats ou contenants fermés, dans des sachets en
plastique ou les envelopper de papier aluminium.
• La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être
placés dans le compartiment congélateur à condition qu’ils
aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent
environ trois fois plus longtemps dans le compartiment
congélateur que dans le compartiment réfrigérateur.
• Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés dans la
partie la plus froide du compartiment, c’est-à-dire à la partie
inférieure de la doublure en aluminium.
• Ranger les légumes congelés à tout endroit du compartiment.
• Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efficacité, essuyer
tout excès d’humidité des articles placés dans le compartiment.
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
CLAYETTES
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES
CLAYETTES
AVEC BARRES DE RETENUE
Pour empêcher les contenants de se déplacer, deux barres de
retenue sont montées sur les clayettes. Elles peuvent servir à
séparer la clayette en sections plus petites pour maintenir les
produits en place. Coulisser les barres de retenue bien contre
le ou les articles. La barre « d’avant en arrière » doit être à la
position verticale.
T DÉPANNAGE
1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en
introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate
dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis à
gauche puis retirer les dispositifs de la clayette.
MAINTENANCE ET
2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que
les douilles se dégagent puis pencher la clayette
d’un côté tout en la tirant vers l’avant.
BARRES DE RETENUE EN POSITION VERTICALE
VERROUILLAGE DES CLAYETTES EN
POSITION VERTICALE
Il est possible de disposer les clayettes de nombreuses façons
selon les besoins. Pour gagner encore de la place, une clayette
peut être enlevée et verrouillée à la verticale à l’arrière du
compartiment réfrigérateur. Enlever les dispositifs de blocage
comme il est décrit à l’étape 1 de « Retrait et remise en place
des clayettes ». Pencher la clayette (A) et la fixer en place à
l’aide des dispositifs de blocage (B).
A
B
DISPOSITIF DE BLOCAGE
- 14 -
3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire
les extrémités de la clayette du côté gauche et
coulisser la clayette dans les trous du côté droit.
4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous de
la paroi.
5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la
clayette.
ENTRETIEN
DÉGIVRAGE
• Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée et sortie
du robinet d’eau. Vidanger les conduites dans une tasse et
laisser les conduites sécher.
1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT).
• La machine à glaçons et le réservoir d’eau doivent être
vidangés et séchés. Cette opération doit être exécutée par
un technicien qualifié.
2. Vider le réfrigérateur.
3. Laisser les portes des deux compartiments ouvertes
et s’assurer que le plateau de dégivrage est en place
sous l’évaporateur.
La durée du dégivrage peut être réduite en plaçant
dans le compartiment congélateur les moules à glaçons
remplis d’eau très chaude.
• À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de soude,
nettoyer la cuve interne du réfrigérateur. Nettoyer les ailettes
de l’évaporateur et les clayettes avec de l’eau chaude et
jamais de produits chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci
risquant d’endommager les surfaces de protection.
T DÉPANNAGE
• Laisser les portes à la position d’entrebâillement.
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Ne pas
utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil
tranchant pour enlever le givre du compartiment
congélateur. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner une fuite dans le circuit de
refroidissement à l’ammoniaque pouvant entraîner
un risque de feu résultant en de graves blessures
ou la mort.
Une fuite d’ammoniaque peut aussi entraîner
un risque d’inhalation et causer des brûlures
chimiques à la peau et aux yeux. L’exposition à
une forte concentration d’ammoniaque pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
NETTOYAGE
Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se
fait habituellement après qu’il a été dégivré ou remisé. Pour
la cuve interne, utiliser une solution tiède de bicarbonate de
soude. N’utiliser de l’eau chaude que pour nettoyer les ailettes
de l’évaporateur, le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de
liquides près des prises électriques, des raccordements ou sur
les composants du réfrigérateur.
NE PAS utiliser de produits chimiques ou abrasifs
forts pour nettoyer les pièces, au risque sinon
d’endommager leurs surfaces protectrices.
Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efficacement
et en toute sécurité, il est recommandé de procéder une fois
par an à une inspection et à un nettoyage de plusieurs des
composants :
NE PAS utiliser de séchoir à air chaud pour
enlever le givre du compartiment congélateur. Des
dommages permanents pourraient en résulter,
comme gauchissement des pièces en métal ou
plastique.
• Vérifier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la zone entre
ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction
comme nids d’oiseaux ou d’insectes, toiles d’araignées, etc.
4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur avec
un chiffon propre et remettre le réfrigérateur en
marche.
5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour
quelques heures. Puis, remettre le thermostat au
réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre
la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la
température de refroidissement appropriée.
REMISAGE/PRÉPARATION DU
RÉFRIGÉRATEUR – H IV E R
RM1350IM, RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID
Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé autour
de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie d’eau. Lors d’un
fonctionnement par temps froid à des températures inférieures
à 0 °C/32 °F, le contacteur thermométrique automatique met
automatiquement en marche le ruban chauffant.
Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou s’il
est remisé :
• Vidanger le circuit d’eau du VR.
- 15 -
• Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau combustible, essence et autres vapeurs ou liquides inflammables.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables dans l’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion entraînant de graves
blessures ou la mort.
• S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins à l’arrière
du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à soies douces.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Pour que le réfrigérateur fonctionne correctement,
un technicien qualifié doit, au moins une fois par an,
inspecter les raccordements, le système de commande,
la pression du GPL et la chicane du conduit.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vérifier le système de commande AMES en branchant/
débranchant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/mettant
en marche le moteur, etc.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Si le réfrigérateur cesse de fonctionner, ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, arrêter immédiatement
le réfrigérateur, s’éloigner et prendre contact avec
un centre de service après-vente.
Une forte concentration de réfrigérant à l’ammoniaque peut entraîner un risque d’inhalation,
causer des brûlures chimiques à la peau et aux
yeux et entraîner un feu résultant en de graves
blessures ou la mort.
1. Arrêter le réfrigérateur.
2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise de
120 VCA. Déconnecter les fils ou couper l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur.
3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt.
4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur.
5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse.
Souffler de l’air comprimé dans le brûleur.
T DÉPANNAGE
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Le réfrigérateur est doté des trois fusibles suivants :
• Fusible de 5 A pour le 12 VCC.
• Fusible de 5 A pour l’élément chauffant CA.
• Fusible monté sur fil de 3 A pour le ventilateur et le ruban
chauffant ainsi que pour la machine à glaçons et les
distributeurs d’eau et de glaçons des modèles RM1350IM,
RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID.
POUR REMPLACER UN FUSIBLE, PROCÉDER AINSI :
1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et débrancher son cordon.
2. Retirer l’alimentation 12 VCC.
3. Ouvrir le capot du module d’alimentation.
4. Sortir le fusible du porte-fusible.
5. Insérer le fusible neuf dans le porte-fusible.
6. Fermer le capot du module d’alimentation.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE
RISQUE DE FEU. Ne jamais se servir de fil
métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse
du brûleur au risque sinon d’entraîner des
dommages. Ne pas essayer de modifier la buse.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un feu, d’où graves blessures ou la mort.
6. Vérifier que les orifices du brûleur sont centrés en
dessous du conduit d’évacuation.
7. Vérifier la flamme du brûleur. Elle doit être de couleur
bleu clair au niveau des orifices du brûleur.
Flamme bleu
clair
Orifices centrés
sous le conduit
d’évacuation
À effectuer seulement par un technicien qualifié.
VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE GPL
1. Vérifier tous les raccordements du circuit de GPL
(en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas
de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution approuvée de détection des
fuites sur les raccords de GPL. Des bulles indiquent
une fuite qui doit être réparée immédiatement !
8. Vérifier que l’électrode est bien positionnée et sa
distance, correcte. Les réglages peuvent être faits à
l’aide d’une pince à bec effilé, au besoin.
Électrode
3,2 à 4,8 mm
(1/8 à 3/16 po)
Tube de brûleur
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne jamais se
servir d’une flamme nue pour vérifier la présence de
fuites de gaz. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner un feu ou une explosion,
entraînant de graves blessures ou la mort.
9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz.
10. Vérifier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une solution
moussante commerciale non corrosive.)
11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA.
12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC.
13. Vérifier le robinet de sécurité du GPL.
- 16 -
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
RETRAIT/MISE AU REBUT DU
RÉFRIGÉRATEUR
À effectuer par un technicien qualifié de service aprèsvente.
Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi que pour
les informations de recyclage, voir les instructions d’installation.
T DÉPANNAGE
- 17 -
DIAGNOSTIC
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’affiche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations.
SYMPTÔMES
VÉRIFICATION/SOLUTIONS
Le réfrigérateur s’est
arrêté de refroidir
• Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic.
REMARQUE ! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer de
résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Une odeur
d’ammoniac
s’échappe
du réfrigérateur
• Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant.
• NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur
• Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule.
• Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur.
• Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur.
• Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour une réparation.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Le réfrigérateur ou le
congélateur n’est pas
assez froid
• Vérifier le thermostat et l’ajuster au besoin.
• Y a-t-il une panne de courant?
• Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important que le
réfrigérateur à absorption soit de niveau.)
• La porte ferme-t-elle correctement? Vérifier le joint de porte.
• Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation de givre, ne
pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire.
• Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui entraîne
des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil pour permettre
une libre circulation de l’air.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas au
mode électrique
• La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise en y
branchant un autre appareil.
• Y a-t-il une panne de courant?
• Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire Dometic.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas au
mode gaz
• Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz.
• Air dans le tuyau de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage.
• Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un
concessionnaire Dometic pour une réparation.
Odeurs en provenance de vapeurs
émanant du réfrigérateur
• Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service
ou un concessionnaire Dometic pour une réparation.
• Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service
ou un concessionnaire Dometic pour une réparation.
T DÉPANNAGE
« LP » clignote
(Le message alterne
entre « LP » et la
température du
compartiment réfrigérateur.)
MAINTENANCE ET
• L’allumage du gaz n’a pas fonctionné. Le réfrigérateur a accompli une séquence d’allumage complète
et le brûleur ne s’est pas allumé. ARRÊTER le réfrigérateur puis le remettre en MARCHE pour qu’il
reprenne un fonctionnement normal.
• Air dans le tuyau de gaz? Après avoir changé de bonbonne de gaz ou après une longue période
d’arrêt, la conduite de gaz peut se remplir d’air. Il sera peut-être nécessaire de répéter la procédure
d’allumage (45 secondes) en arrêtant le réfrigérateur et en le mettant en marche plusieurs fois afin
de purger l’air des conduites de gaz.
• Bonbonne de gaz vide, qui doit être remplacée.
• Obstruction dans ou sur la buse de brûleur ou le brûleur, ou buse obstruée et qui doit être nettoyée.
Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact
avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces
détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
- 18 -
DIAGNOSTIC
CODES D’ANOMALIE
Pour toute information concernant les codes d’anomalie, se reporter au tableau suivant. Les codes sont affichés en clignotant
(ils passent alternativement entre température et message). Si un code d’anomalie est affiché, prendre contact avec un centre
de service ou un concessionnaire Dometic.
Après avoir résolu le problème, mettre le réfrigérateur sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le réfrigérateur reprendra un fonctionnement normal.
CODES
D’ANOMALIE
E0
T DÉPANNAGE
INFORMATION
Aucune communication entre le module d’alimentation et l’affichage.
MAINTENANCE ET
E1
Électrovanne GPL déconnectée ou anomalie de matériel dans le circuit du GPL. Le réfrigérateur
peut toujours fonctionner sur le 120 VCA.
E2
Une panne du dispositif de détection de la température ou des circuits électroniques connexes
s’est produite. S’assurer que le fil de détection est bien branché.
E3
Le système de réfrigération a mal fonctionné. Contacter un centre de service après-vente.
E4
La tension CC est hors limite (dépasse les valeurs limites ou se trouve en dessous de ces
valeurs, environ 8 -18 VCC).
- 19 -
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE
Le tableau suivant donne les pièces communément utilisées et qui sont disponibles auprès de votre centre de service Dometic.
PIÈCES DE RECHANGE
N° DE PIÈCE MODÈLES
3851270011
Dispositif d’entrebâillement
RM1350M, RM1350SLM,
RM1350MIM
T DÉPANNAGE
Chicane
Brûleur
Bac à légumes
Balconnet
Balconnet, inférieur
Électrode
Élément chauffant (120 V, 420 W)
Lampe (12 V, 10 W)
- 20 -
2932667054
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
0955001672
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
3851089015
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
3850973011
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
3851052013
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
2932781053
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
3850644620
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
200729000P
RM1350M, RM1350SLM
RM1350IM, RM1350MIM
RM1350WIM, RM1350WID
MAINTENANCE ET
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
RM1350M et RM1350SLM
Éléments chauffants
Tuyau d’eau de purge
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
Plaque protectrice
385 13 31−01
HVT
J2
J3
F3 (5A)
J1
SWITCHED
12V
F4 (5A)
LAMP
TEST
LINE
AC HTR AC HTR
NEUT
LINE
NEUT
12V DC
D
Cordon
d’alimentation souple
Power d’alimentation
module
Module
Bloc de connexion, 12 VCC
Connexion de GPL
RM1350IM, RM1350MIM et RM1350WIM
Tuyau d’eau de la
machine à glaçons
Câble chauffant
Tuyau d’eau de purge
Tuyau d’eau –
eau dans la porte
(RM1350WIM seulement)
Cordon d’alimentation
souple de la machine à
glaçons
Éléments chauffants
Plaque protectrice
Cordon d’alimentation
souple du réfrigérateur
385 13 31−01
HVT
J2
F3 (5A)
J3
J1
SWITCHED
12V
LAMP
F4 (5A)
TEST
LINE
AC HTR AC HTR
NEUT
LINE
NEUT
12V DC
D
Connexion de GPL
Soupape d’eau
Bloc de connexion, 12 VCC
Fil de signalisation de l’alternateur
Thermostat
Thermostat
Câble chauffant
(RM1350WIM seulement)
Module module
d’alimentation
Power
*Valable seulement pour les réfrigérateurs équipés du système de verrouillage automatique des portes.
- 21 -
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
RM1350WID
Tuyau d’eau
la
Waterdehose
machineIcemaker
à glaçons
Heating
cable
Câble
chauffant
Tuyau d’eau
purge
Drain
waterde
hose
Tuyau d’eau –
Water
portillonhose
du
Water
dispenser
distributeur
d’eau door
Module de
commande
Control
unit
Heaters
Éléments chauffants
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
Cordon d’alimentation
Protection
plate
Plaque protectrice
WARNING !
PART No. 385 13 78−01
DISCONNECT 120 V AC
BEFORE SERVICING
J6
J5
J4
5A
CHECK FUSE
BEHIND COVER
J3
J2
J1
souple du cord
distributeur
Flexible
de glaçons
Ice
dispenser
Cordon d’alimentation
Flexible cord
souple
du réfrigérateur
Refrigerator
385 13 31−01
HVT
J2
J3
F3 (5A)
12V DC
J1
SWITCHED
12V
LAMP
F4 (5A)
TEST
LINE
AC HTR AC HTR
NEUT
LINE
NEUT
5
D
Connexion
de GPL
LP−gas
connection
Soupape
d’eau
Water valve
Thermostat
Thermostat
Bloc
de connexion,
VCC
Terminal
block, 12
12V
DC
Fil de signalisation
de
l’alternateur
Alternator signal wire
- 22 -
Heating
cable
Câble chauffant
Module
d’alimentation
Power module
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
RM1350M (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER)
RM1350MIM (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS ET PANNEAUX DE PORTE)
385149100 A
A
K
VENTILATEUR
FAN
C
9
H
C I R C U I TALIMENTATION
BOARD POWER
PLAQUETTE DE CIRCUITS
BROWN P1−1
BRUN
BNOIR
LACK P1−2
ROUGE
RED P1−3
B
9
9
G
T DÉPANNAGE
3
1
10
1
10
P
RELAIS
RELAY
87
P2
P4
P3
P1
3
1
Y
1
1
5
Z
S
4A
3
U
9
Y
1
1
1
9
3
+
85
MAINTENANCE ET
1
1
3
1
30
P7
1
3
3
86
7
1
3
M
E
J1
F3
3
N
C°
P5
F
1
3
J3
J2
P6
1
L
3
R
7
D
3
3
4
10 10
VENT.
FAN
J
P2−1
P2−2
112
2 VVCC
DC
3
+
DD +
V
L N
1120
2 0 VCA
VAC
3
A
SOUPAPE
W A T E R V AD’EAU
LVE
O
C°
X
B
C
D
MACHINE
I C E MÀ
AKER
GLAÇONS
E
VERT
GREEN
BROWN
BRUN
BNOIR
LACK
BLANC
WHITE
9
F
G
H
J
K
9
1
5
L
M
Z
L N
120
1 2 0VCA
VAC
N
INSTALLATION
O P T I O N A L DE
I CLA
E MACHINE
M A K E R ÀI GLAÇONS
N S T A L L AEN
T IOPTION
ON
EN
I NCOURS
O P E RDE
A TFONCTIONNEMENT,
I O N T H E I C E M LA
AKER
MACHINE
W I L L AÀDGLAÇONS
D 1 . 4 AAJOUTE
T O T1,4
H EA À LA
CONSOMMATION TOTALE DU RÉFRIGÉTOTAL REFRIGERATOR DRAW
RATEUR
O
P
R
S
PLAQUETTE
C O N T R O L B ODE
A R DCIRCUITS
U ÉLÉMENT
H E A T E R CHAUFFANT
1 2 0 V A C 120 VCA
RETENUE
AFFICHAGE
V
RETAINER
C I R C U I T PLAQUETTE
B O A R D D IDE
S PCIRCUITS
LAY
THERMISTANCE
X THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMISTOR
MASSE-CHÂSSIS
Y
CHASSIS GROUND
H E A T I NCHAUFFANT
G CABLE
CÂBLE
ÉLECTROVANNE
Z TERRE-PROTECTION
PROTECTIVE EARTH
SOLENOID VALVE
F U S E 5 A 5 MAIMINI
N I AAUTOM.
UTO FUSE
FUSIBLE
F U S E 5 A 5 GALVERRE
ASS
FUSIBLE
NOIR
1
BLACK
ELECTRODE
ÉLECTRODE
2 BRUN
BROWN
BOÎTIER
B U R N E R DU
H O UBRÛLEUR
SING
ROUGE
3
RED
CÂBLE
H E A T I NCHAUFFANT
G C A B L E G I–RSUPPORT
DER
JAUNE
4
YELLOW
CONTACT
DE
PORTE
DOOR CONTACT
VERT
5
GREEN
THERMOSTAT
THERMOSTAT
VERT/JAUNE
6
GREEN/YELLOW
LAMPE
LAMP
BLEU
BLUE
7
CÂBLE
CHAUFFANT
HEATING CABLE
GREY
8 GRIS
TÉMOIN
S W I T C H D’INTERRUPTEUR
LAMP
BLANC
WHITE
9
THERMOFUSIBLE
THERMO FUSE
1
0
L I G H CLAIR
T GREEN
VERT
T E R M IDE
N A LCONNEXION
BLOCK
BLOC
RM1350SLM (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER)
3851491
01
ALIMENTATION
PLAQUETTE DE CIRCUITS
BRUN
NOIR
ROUGE
VENTILATEUR
VENTILATEUR
VENT.
VENT.
RELAIS
12 VCC
VERT
BRUN
NOIR
BLANC
MACHINE
À
GLAÇONS
SOUPAPE D’EAU
120 VCA
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA MACHINE
À GLAÇONS AJOUTE 1,4 A À LA CONSOMMATION
TOTALE DU RÉFRIGÉRATEUR
D+
PLAQUETTE DE CIRCUITS
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
THERMISTANCE
CÂBLE CHAUFFANT
ÉLECTROVANNE
FUSIBLE 5 A MINI AUTOM.
FUSIBLE 5 A VERRE
ÉLECTRODE
BOÎTIER DU BRÛLEUR
CÂBLE CHAUFFANT – SUPPORT
CONTACT DE PORTE
THERMOSTAT
LAMPE
CÂBLE CHAUFFANT
TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
THERMOFUSIBLE
BLOC DE CONNEXION
- 23 -
120 VCA
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
RETENUE
THERMOSTAT
MASSE-CHÂSSIS
TERRE-PROTECTION
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
VERT CLAIR
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
RM1350IM (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES,
MACHINE À GLAÇONS ET PORTES EN ACIER)
385149200 A
ALIMENTATION
PLAQUETTE DE CIRCUITS
K
FAN
VENTILATEUR
C
9
9
9
4
T DÉPANNAGE
J3
E
P4
P3
J1
P1
P5
F
P7
J2
P6
1
7
F3
1
3
10
3
1
3
3
M
1
10
1
1
1
3
3
3
3
87
1
1
1 2 3
1
Y
5
V
Z
T
1
112
2 V VCC
DC
4A
3
3
U
9
Y
S
+
85
1
3
P
30
9
1
9
1
RELAIS
RELAY
86
MAINTENANCE ET
1
1
N
C°
R
7
L
3
3
G
D
3
J
P2−1
P2−2
10 10
FAN
VENTIL.
H
CIRCUIT BOARD POWER
BRUN
BROWN P1−1
BNOIR
LACK P1−2
RED P1−3
ROUGE
B
P2
A
D
D++
L N
3
1120
2 0 VCA
VAC
3
C O N T R O L B O DE
A R DCIRCUITS
T
PLAQUETTE
C I R C U I T PLAQUETTE
B O A R D D I DE
S P LCIRCUITS
AY
AFFICHAGE
THERMISTOR
V
THERMISTANCE
H E A T I NCHAUFFANT
G CABLE
CÂBLE
Y
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVANNE
F U S E 5 A 5 MAI MINI
N I A AUTOM.
UTO FUSE
FUSIBLE
F U S E 5 A 5 GAL VERRE
ASS
FUSIBLE
ELECTRODE
1
ÉLECTRODE
B U R N E R DU
H O UBRÛLEUR
SING
BOÎTIER
H E A T I CHAUFFANT
N G C A B L E G–ISUPPORT
RDER
3
CÂBLE
D O O R C O N TDE
A CPORTE
T
CONTACT
THERMOSTAT
5
THERMOSTAT
LAMP
LAMPE
H E A T I NCHAUFFANT
G CABLE
7
CÂBLE
S W I T C H D’INTERRUPTEUR
LAMP
TÉMOIN
T
H
E
R
M
O
F
U
S
E
9
THERMOFUSIBLE
T E R M IDE
N A LCONNEXION
BLOCK
BLOC
A
W A T E R V AD’EAU
LVE
SOUPAPE
B
O
C
C°
X
D
E
GREEN
VERT
BROWN
BRUN
BNOIR
LACK
WHITE
BLANC
MACHINE
I C E MÀA K E R
GLAÇONS
9
F
G
H
J
K
9
1
5
L
M
Z
L N
N
1120
2 0 VCA
VAC
O
P
INSTALLATION
O P T I O N A L IDE
C ELA MMACHINE
A K E R IÀNGLAÇONS
S T A L L A TEN
I OOPTION
N
EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA
I N O P E RÀAGLAÇONS
T I O N T HAJOUTE
E I C E M1,4
A KAER
MACHINE
I L CONSOMMATION
L A D D 1 . 4 A TOTALE
T O T HEDU
ÀW LA
T O T A L R E F R I G E R A T O R D R AW
RÉFRIGÉRATEUR
R
S
D O O R I GDE
N I PORTE
T I O N L(au
O C Kdémarr.)
VERROU
H E A T E R CHAUFFANT
1 2 0 V A C 120 VCA
ÉLÉMENT
RETAINER
RETENUE
THERMOSTAT
THERMOSTAT
CHASSIS GROUND
MASSE-CHÂSSIS
PROTECTIVE EARTH
TERRE-PROTECTION
U
X
Z
NOIR
BLACK
BROWN
BRUN
RED
ROUGE
4 JAUNE
YELLOW
GREEN
VERT
6 VERT/JAUNE
GREEN/YELLOW
BLUE
BLEU
8 GRIS
GREY
WHITE
BLANC
1 0 VERT
L I G H CLAIR
T GREEN
2
RM1350WIM (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS,
DISTRIBUTEUR D’EAU ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER)
385 14 93
K
C
FAN
VENTILATEUR
9
9
9
4
E
P4
P2
P1
P7
J1
P6
F
P5
J3
J2
7
F3
1
3
3
1
10
3
3
1
1
1
1
N
C°
M
1
10
1
3
3
3
P
RELAIS
RELAY
3
Y
3
1
C°
V
3
9
D
F
G
H
J
K
9
1
B
C
E
X
GVERT
REEN
B
ROWN
BRUN
BNOIR
LACK
WHITE
BLANC
9
12
1 2VCC
V DC
L
5
L N
1120
2 0 VCA
VAC
Z
EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA
IN OPERATION THE ICEMAKER
MACHINE À GLAÇONS AJOUTE 1,4 A
WILL ADD 1.4 A TO THE
À LA CONSOMMATION TOTALE DU
TOTAL REFRIGERATOR DRAW
RÉFRIGÉRATEUR
D
D ++
1
5
Z
J
L N
1120
2 0 VCA
VAC
3
A
O
1 2 3
1 2 3
T
1
W2
W2
1 2 0VCA
VAC
120
U
9
Y
S
4A
3
SOUPAPE
W A T E R VD’EAU
ALVE
WW1
1
1 2VCC
VDC
12
1
1
1
3
9
1
3
+
87
MACHINE
I C E MÀ
AKER
GLAÇONS
85
30
3
9
1
86
R
G
1
L
3
3
7
D
3
J
P2−1
P2−2
10 10
FAN
VENTIL.
H
C I R C U I ALIMENTATION
T BOARD POWER
PLAQUETTE DE CIRCUITS
BRUN
BROWN P1−1
BNOIR
LACK P1−2
RED P1−3
ROUGE
B
P3
A
M
N
O
P
R
S
C O N T R O L B ODE
A RCIRCUITS
D
T
PLAQUETTE
C I R C U I T PLAQUETTE
B O A R D D IDE
SPL
AY
AFFICHAGE
CIRCUITS
THERMISTOR
V
THERMISTANCE
H E A T I NCHAUFFANT
G CABLE
CÂBLE
Y
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVANNE
FUSIBLE
F U S E 5 A5 AM IMINI
N I AUTOM.
AUTO FUSE
FUSIBLE
F U S E 5 A5 AG LVERRE
ASS
ÉLECTRODE
1
ELECTRODE
RETENUE
RETAINER
CÂBLE
3
H E A T ICHAUFFANT
N G C A B L E –G ISUPPORT
RDER
CONTACT
D O O R C O NDE
T A PORTE
CT
THERMOSTAT
5
THERMOSTAT
LAMP
LAMPE
H E A T I NCHAUFFANT
G CABLE
7
CÂBLE
S W I T C H D’INTERRUPTEUR
LAMP
TÉMOIN
THERMO FUSE
9
THERMOFUSIBLE
BLOC
T E R M IDE
N ACONNEXION
L BLOCK
- 24 -
U
X
Z
D O O R IDE
G N IPORTE
T I O N (au
L Odémarr.)
CK
VERROU
H E A T E RCHAUFFANT
1 2 0 V A C120 VCA
ÉLÉMENT
W
A
T
E
R
D
I
S
P
E
N
S
E
R
DISTRIBUTEUR D’EAU
THERMOSTAT
THERMOSTAT
CHASSIS GROUND
MASSE-CHÂSSIS
PROTECTIVE EARTH
TERRE-PROTECTION
NOIR
BLACK
BRUN
BROWN
ROUGE
RED
4 JAUNE
YELLOW
VERT
GREEN
6 VERT/JAUNE
GREEN/YELLOW
BLEU
BLUE
8 GRIS
GREY
BLANC
WHITE
1 0 VERT
L I G HCLAIR
T GREEN
2
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
RM1350WID (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS,
DISTRIBUTEUR EAU/GLAÇONS ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER)
385 14 94
K
C
FAN
VENTILATEUR
9
9
9
4
E
P4
P2
P1
P7
J1
P6
F
7
F3
1
3
J3
J2
L
3
3
1
10
3
3
1
1
1
1
N
C°
M
1
10
1
3
3
3
3
1
85
87
3
1
9
Y
S
1
112
2 VVCC
DC
4A
A
B
9
9
X
E
3
1
9
G
U1−1
U1−2
H
J7−1
J7−2
J
L
5A
Q
R
T
Y
1
MACHINE
I C E MÀA K E R
GLAÇONS
THERMOSTAT
THERMOSTAT
MASSE-CHÂSSIS
CHASSIS GROUND
Z
9
5
ÉLÉMENT
H E A T E R CHAUFFANT
1 2 0 V A C120 VCA
DISTRIBUTEUR
W A T E R & I CEAU/GLAÇONS
E DISPENSER
X
Q
BLOC
T E R MDE
I NCONNEXION
AL BLOCK
VERROU
D O O R I DE
G N IPORTE
T I O N (au
L Odémarr.)
CK
V
5
VIS
A U GSANS
E R FIN
THERMOFUSIBLE
THERMO FUSE
S
U
2
CÂBLE
H E A T ICHAUFFANT
NG CABLE
TÉMOIN
S W I T C D’INTERRUPTEUR
H LAMP
P
1
THERMOSTAT
THERMOSTAT
LAMPE
LAMP
O
J1
J2
J3
J4
J5
J6
N
9
CÂBLE
H E A T ICHAUFFANT
N G C A B L–ESUPPORT
GIRDER
CONTACT
DE
DOOR CO
N PORTE
TACT
M
9
CÂBLE
H E A T ICHAUFFANT
N G C A B LDE
E PORTE
DOOR
RETENUE
RETAINER
K
4
FUSE
FUSIBLE
F U S E 55 AA VERRE
GLASS
ELECTRODE
ÉLECTRODE
I
MODULE
C O N T R ODE
L COMMANDE,
MODULE
DISTRIB.
W A TEAU/GLAÇONS
ER & ICE
ÉLECTROVANNE
SOLENOID VALVE
FUSIBLE
F U S E 55 AA MINI
M I NAUTOM.
I AUTO
F
V
THERMISTANCE
THERMISTOR
CÂBLE
H E A T ICHAUFFANT
NG CABLE
D
U4
U3
PLAQUETTE
C O N T R O L DE
B OCIRCUITS
ARD
AFFICHAGE
C I R C U I T PLAQUETTE
B O A R D DDE
I SCIRCUITS
PLAY
C
C°
J8−1
J8−3
J8−2
J8−4
J
Z
1 2 0VCA
VAC
120
I
W2
W2
1120
2 0VCA
VAC
5
L N
3
2
W A T E R V AD’EAU
LVE
SOUPAPE
1
1 2 3
D ++
O
3
U
T
3
3
W1
W1
1 2VCC
VDC
12
1
1
Y
3
9
1
9
+
30
1
9
3
P
RELAY
RELAIS
86
R
G
1
P5
T DÉPANNAGE
3
7
D
3
J
P2−1
P2−2
10 10
VENTIL.
FAN
H
C I R C U I ALIMENTATION
T BOARD POWER
PLAQUETTE DE CIRCUITS
B BRUN
ROWN P1−1
B LNOIR
ACK P1−2
RED P1−3
ROUGE
B
P3
A
TERRE-PROTECTION
PROTECTIVE EARTH
5
L N
1120
2 0 VCA
VAC
Z
1
NOIR
BLACK
2
4
5
- 25 -
6
JAUNE
YELLOW
VERT
GREEN
VERT/JAUNE
GREEN/YELLOW
BLEU
BLUE
7
ROUGE
RED
3
EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA
I N O P EÀRGLAÇONS
A T I O N AJOUTE
T H E I1,4
C EAM ÀA K
MACHINE
LAE R
W I L L A D D 1 TOTALE
. 4 A DU
T O RÉFRIGÉTHE
CONSOMMATION
T
O
T
A
L
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
D
R
A
W
RATEUR
BRUN
BROWN
8
GRIS
GREY
BLANC
WHITE
9
10
VERT
L I GCLAIR
HT
GREEN
ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS
Site web de Dometic
www.DometicUSA.com
Venez consulter notre site web pour y trouver des informations et nouvelles sur les produits Dometic. Notre site web fournit des
informations sur l’entretien des produits et sur les garanties. Vous pouvez aussi télécharger de la documentation sur les produits, y
compris les manuels et brochures.
Service après-vente et pièces de rechange
www.eDometic.com
Pour le service après-vente et les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec un centre de service après-vente. Voyez la page
couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic pour trouver l’adresse du centre de service Dometic le plus proche.
Pour nous contacter
Pour toute information, consultez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic.
T DÉPANNAGE
Enregistrez l’appareil
www.DometicUSA.com
www.eDometic.com
Un enregistrement en temps voulu permet un meilleur service après-vente et de meilleures communications conformément aux
conditions de la garantie, voyez ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC, à la page 27.
Pour enregistrer l’appareil, remplissez la carte d’inscription préimprimée à la dernière page de ce manuel ou enregistrez votre produit
en ligne sur le site web de Dometic www.eDometic.com.
POUR VOUS ENREGISTER EN LIGNE :
1. Accédez à www.eDometic.com, puis cliquez sur “REGISTER YOUR COMETIC PRODUCT”.
2. Donnez les renseignements demandés sur le formulaire en ligne, puis cliquez sur SUBMIT.
- 26 -
WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (RÉFRIGÉRATEURS DOMETIC)
LE VENDEUR NOMMÉ CI-DESSOUS OFFRE LA GARANTIE SUIVANTE POUR LE PRODUIT DOMETIC :
1. Cette garantie est accordée seulement au premier acheteur (ci-après appelé « acheteur initial »), qui fait l'acquisition du produit Dometic pour son proper ou
quand le produit Dometic est installé et utilisé aux États-Unis continentaux et au Canada.
2. PÉRIODE DE GARANTIE : cette garantie sera en vigueur pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat par l'acheteur initial. L'acheteur initial devra
conserver un exemplaire de la facture datée comme preuve de la date d'achat.
3. GARANTIE : cette garantie couvre la main-d'oeuvre, les pièces spécifiées et le transport. Le produit Dometic sera exempt de vices de matériau et de fabrication
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
au moment de la vente et dans des conditions normales d'utilisation. Tous les produits Dometic (sauf ceux spécialement conçus pour un usage commercial)
sont garantis seulement lorsqu'ils sont installés conformément aux instructions d'installation du vendeur sur des véhicules fabriqués conformément aux norms
R.V.I.A. A119-2 et C.R.V.A. Z-240. Cette garantie ne couvre PAS les conditions sans rapport avec les matériaux et la fabrication du produit Dometic. Ces
conditions sans rapport incluent, entre autres : (a) les dommages non signalés dans les 10 jours suivant l'achat; (b) une installation défaillante ou une installation
non conforme aux instructions du vendeur ou aux normes R.V.I.A. et C.R.V.A., et tous les dommages en résultant; (c) les dommages ou une défaillance causés
par l'installation d'accessoires non fabriqués et commercialisés par le vendeur ou de toute pièce non fabriquée par Dometic qui est installée comme pièce de
rechange; (d) la nécessité d'un entretien préventif et tous les dommages résultant d'un manquement à une telle maintenance; (e) le non-respect des instructions
d'utilisation du vendeur pour ce produit Dometic; (f) une extinction de flamme ou une haute altitude (g) performance réduite à haute altitude; (h) performance
réduite à haute altitude; (i) dégradation et corrosion de la borne de terre du châssis système 12 V c.c.; (j) la perforation de l’armoire en mousse ou des panneaux
isothermes après accusé de réception; (k) infiltration d’animaux ou d’insectes qui endommage l’appareil ou entrave la performance; (l) tout accident, ou
utilisation impropre, de toute pièce du produit Dometic et toute altération par quelqu'un d'autre que le vendeur ou son représentant agréé; et (m) une usure
normale.
LA GARANTIE COUVRE LES PIÈCES DOMETIC : Les composants majeurs (frigorifère, robinet de gaz PL, brûleur, boîtier du brûleur, affichage
électronique, module électronique, ailettes d’évaporateur, intégrité de la mousse, châssis, thermistance, électrode d’allumage, fil d’allumage, compresseur de
machine à glaçons, seconde boucle d’absorption, plaque de finition d’affichage, plinthe, contacteur de détection d’humidité, montant intermédiaire d’élément
chauffant de châssis, montant intermédiaire de machine à glaçons) sont couverts (main-d’œuvre, pièces et transport) pendant deux (2) ans à partir de la date
d’achat. Tous les autres composants défaillants doivent être signalés dans les 90 premiers jours de l’achat pour pouvoir profiter de la garantie (main-d’œuvre,
pièces et transport).
L’acheteur initial doit effectuer chaque année un entretien préventif, à partir du premier anniversaire de la date d’achat. L’acheteur initial doit conserver la
documentation de l’entretien préventif pour maintenir la garantie en vigueur. Le défaut d’effectuer cet entretien préventif annuel pourrait causer l’annulation de
la garantie. L’entretien préventif doit être effectué dans un centre de réparation agréé ou chez un concessionnaire Dometic. L’entretien préventif requis consiste
en une inspection, un nettoyage et des diagnostics complets effectués sur l’ensemble du système électronique, du brûleur, du câblage et du frigorifère. Une copie
du reçu couvrant les contrôles d’entretien doit accompagner la demande sous garantie durant la seconde année de propriété.
POUR UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE : pour faire jouer la garantie, l'acheteur initial a les deux options suivantes durant la PÉRIODE DE
GARANTIE :
a. Option A : faire livrer ou déposer le produit Dometic pour inspection dans le centre de réparation Dometic agréé le plus proche durant la période de
garantie. Pour localiser le centre de réparation Dometic agréé le plus proche, se référer à https://www.dometic.com/en-us/us/find-a-dealer. Le centre de
réparation Dometic agréé travaillera avec le vendeur pour obtenir une couverture sous garantie si un défaut du vendeur est identifié. CONFIRMER QUE
LE CENTRE DE RÉPARATION EST UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR DOMETIC. NE PAS PAYER LE CENTRE DE RÉPARATION
POUR DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE.
b. Option B : s'il n'est pas possible de faire livrer ou déposer le produit Dometic à un centre de réparation agréé par Dometic, appeler le 1-800-544-4881 pour
toute assistance garantie additionnelle. Le vendeur préfère l'option A, et l'option B seulement si l'option A est jugée impossible au vu des circonstances.
Tout article retourné de la manière décrite au paragraphe 6 sera examiné par le centre de réparation Dometic agréé. S'il s'avère que l'article retourné était
défectueux (vices de matériaux et fabrication) au moment de la vente, le centre de réparation Dometic agréé contactera le vendeur pour une couverture sous
garantie. À la seule discrétion de Dometic, le vendeur réparera ou remplacera le produit Dometic ou remboursera le prix d'achat à l'acheteur initial. Si le vendeur
juge que le produit Dometic doit être réparé, seules des pièces Dometic autorisées seront utilisées.
Le vendeur n'autorise aucune personne morale ou physique à créer des obligations sous garantie en son nom. Cette garantie n'est pas prolongée sur la base de la
durée pendant laquelle l'utilisateur sera privé de l'usage du produit Dometic.
LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CECI
INCLUT TOUS LES DOMMAGES SUBIS PAR UN OU D'AUTRES PRODUITS RÉSULTANT D'UN TEL DÉFAUT. CERTAINES JURIDICTIONS
INTERDISANT L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, IL EST DONC POSSIBLE QUE LA
RESTRICTION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS A VOUS.
TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE
QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES
LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES TACITES, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S'AJOUTER D'AUTRES DROITS VARIABLES D'UN ÉTAT
À L'AUTRE. Aucune action d'application de cette garantie ne devra commencer plus de quatre-vingt-dix (90) jours après l'expiration de la période de
garantie. Les réclamations doivent être soumises par écrit au service Garanties de Dometic.
12. Le vendeur se réserve le droit de modifier la conception de tout produit Dometic sans préavis et sans obligation de modifications correspondantes sur les
produits Dometic déjà fabriqués.
P R OT E C T I O N D E VOT R E N O U V E L I N V E ST I SS E M E N T
Nous apprécions que vous ayez choisi d'acheter un produit
Dometic pour votre véhicule récréatif et voulons vous aider
à p r o t é g e r c e t i nv e s t i s s e m e n t j u d i c i e u x . D o m e t i c a s s o r t i t
ses produits d'une des garanties les plus complètes de l'industrie.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.eDometic.com.
Dometic Corporation
Warranty Department
1120 North Main Street
Elkhart, Indiana 46514
1-574-294-2511
Enregistrez votre produit à
www.eDometic.com
Document no 3316985.000 (10/17)
(Anglais 3316980.000_PR)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN
RÉFRIGÉRATEUR
RAPPORT D’ENTRETIEN ANNUEL POUR PROPRIÉTAIRE
N° de modèle :
Date d’achat :
Nom du client :
N° de série :
Adresse :
État/Province :
Ville :
Zip Code/Code postal canadien : Téléphone :
DEUXIÈME ANNÉE
PREMIÈRE ANNÉE
T DÉPANNAGE
Date :
Détaillant :
Date :
Détaillant :
Adresse :
Adresse :
Ville :
État/Province :
Zip Code/Code postal canadien :
Téléphone :
Technicien :
Ville :
État/Province :
Zip Code/Code postal canadien :
Téléphone :
Technicien :
Nettoyage de brûleur : Oui / Non
Nettoyage de brûleur : Oui / Non
Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non
Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non
Inspection/nettoyage de toutes les connexions
Inspection/nettoyage de toutes les connexions
à la masse : Oui / Non
à la masse : Oui / Non
Test et inspection des joints de porte : Oui / Non
Test et inspection des joints de porte : Oui / Non
Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non
Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non
Installation du ventilateur : Oui / Non
Installation du ventilateur : Oui / Non
Fermeture en 45 secondes de la vanne
Fermeture en 45 secondes de la vanne
de sécurité/gaz : Oui / Non
VALEUR
MESURÉE
Écartement des électrodes
de sécurité/gaz : Oui / Non
TOLÉRANCE
3/16 po
VALEUR
MESURÉE
Écartement des électrodes
TOLÉRANCE
3/16 po
Thermistance
7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Thermistance
7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C)
Tension CC
9,5 à 15 V
Tension CC
9,5 à 15 V
Tension CA
120 V ± 10 %
Tension CA
120 V ± 10 %
Thermocouple
25-35 millivolts
Thermocouple
25-35 millivolts
Délai entre modes
Environ 5 secondes
Délai entre modes
Environ 5 secondes
MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS
Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non
MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS
Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non
Contrôle du fonctionnement du commutateur –
Contrôle du fonctionnement du commutateur –
ruban chauffant : Oui / Non
ruban chauffant : Oui / Non
- 27 -
NOTES
T DÉPANNAGE
MAINTENANCE ET
- 28 -
NOTES
T DÉPANNAGE
- 29 -

Manuels associés