- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- Dometic
- RM1350 RM1350SL
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Dometic RM1350 RM1350SL Refrigerator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
RM1350 et RM1350SL MODE D’EMPLOI PAR MESURE DE SÉCURITÉ Si on détecte une odeur de gaz : 1. Ouvrir les fenêtres. 2. Ne pas toucher les commutateurs électriques. 3. Éteindre toute flamme nue. 4. Contacter immédiatement le fournisseur de gaz. MAINTENANCE ET PAR MESURE DE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou autre vapeur ou liquide inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. Une installation, un réglage, une modification, un dépannage ou un entretien effectués incorrectement, peuvent provoquer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel. Pour obtenir une aide ou des informations complémentaires, consulter un installateur qualifié, une entreprise de dépannage ou le fournisseur de gaz. Si le réfrigérateur cesse de refroidir - ou - s’il s’en dégage une odeur d’ammoniac, arrêter immédiatement le réfrigérateur et contacter un centre de service après-vente. RÉVISION C Formulaire n° 3313353.017 12/17 (Anglais 3313352.019_C) ©2017 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 ÉTATS-UNIS Service Office Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 Adresses des centres de service après-vente ou des concessionnaires, consulter : www.eDometic.com NOTES T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET -2- INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons. L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document. Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identifiés, ainsi que des symboles d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter. TABLE DES MATIÈRES T DÉPANNAGE PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COMPARTIMENTS DE RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARTE D’INSCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel. Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à vous prévenir des risques de blessures. Obéissez à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter blessures éventuelles, voire la mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. ATTENTION utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. AVIS indique des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures. Informations Instructions étape par étape -3- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLES AVEC SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET Tableau de commande Afficheur DEL Dispositif d’entrebâillement (amovible) Compartiment à glaçons Balconnet Plaque à ailettes Clayette Protecteur antigouttes Tuyau de purge Bacs à légumes Vue générale de l’appareil. Le modèle illustré comporte une machine à glaçons. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. La quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier. -4- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE AUTOMATIQUE ET ÉQUIPÉS D’UN DISTRIBUTEUR D’EAU T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET Tableau de commande Afficheur DEL Compartiment à glaçons Loquet de voyage automatique avec dispositif d’entrebâillement intégré Distributeur d’eau Balconnet Plaque à ailettes Clayette Protecteur antigouttes Tuyau de purge Bacs à légumes Vue générale de l’appareil. Le modèle illustré comporte une machine à glaçons et un distributeur d’eau. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. La quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier. -5- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE AUTOMATIQUE ET ÉQUIPÉS DE DISTRIBUTEURS D’EAU ET DE GLAÇONS T DÉPANNAGE Tableau de commande Afficheur DEL Loquet de voyage automatique avec dispositif d’entrebâillement intégré Compartiment à glaçons Plateau de dégivrage Balconnet Plaque à ailettes Protecteur antigouttes Tuyau de purge Clayette Bacs à légumes Vue générale de l’appareil. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. La quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier. -6- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR TABLEAU DE COMMANDE 1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT Appuyer sur ce bouton pour mettre le réfrigérateur en MARCHE ou pour l’ARRÊTER. Bouton enfoncé = Appareil en MARCHE Bouton non enfoncé = Appareil ARRÊTÉ Appuyer sur ce bouton pour mettre le mode AUTO T DÉPANNAGE 2. MAINTENANCE ET Sélecteur du mode AUTO/GAZ en MARCHE ou pour l’ARRÊTER. Bouton enfoncé = Mode Auto en marche (essais du mode électrique d’abord) Bouton non enfoncé = Mode Auto à l’ARRÊT (essais du mode gaz seulement) 3. Bouton de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Le thermostat comporte 5 réglages, 1 pour la température la plus élevée et 5 pour la plus basse. Appuyer sur le bouton une fois pour afficher le réglage actuel. Continuer d’appuyer sur le bouton de façon répétée jusqu’au réglage désiré, par exemple 3, illustré sur l’afficheur DEL. Cette valeur est affichée pendant 5 secondes environ puis la température du compartiment des aliments frais est affichée une fois encore. INDICATIONS DU PANNEAU DEL STATUT Affichage en marche Réfrigérateur en marche Affichage arrêté Réfrigérateur arrêté Le témoin AUTO est allumé. Mode AUTO et fonctionnement CA Les témoins AUTO et LP sont allumés. Mode AUTO et fonctionnement au gaz (GPL) Le témoin AUTO est allumé. Le témoin LP clignote lentement. Fonction de fermeture temporaire du gaz. Seulement en mode AUTO. Cela retarde le fonctionnement au gaz de 15 minutes lorsque la clé de contact est sur ARRÊT. Ceci, en cas d’arrêt pour faire le plein. Le témoin LP est allumé. Fonctionnement au gaz en mode manuel. Chiffres, par exemple Température du compartiment des aliments frais. Réglage du thermostat (1 - 5). Indication temporaire lors du réglage. Les réglages du thermostat sont sauvegardés automatiquement après 5 secondes d’inactivité. Indications des messages : « 60 » est affiché. « LP » clignote (Le message alterne entre « LP » et la température du compartiment des aliments frais.) La température du compartiment des aliments frais est située au-dessus de la gamme de mesure. Verrouillage du fonctionnement au gaz. (Vérifier le gaz.) -7- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLES AVEC LOQUET DE VOYAGE AUTOMATIQUE 2. Fermer doucement les portes (A) jusqu’à ce que les tiges se mettent en place (B). Le réfrigérateur est équipé d’un loquet de voyage qui verrouille automatiquement les portes du réfrigérateur lorsque le moteur du VR est en marche. Lorsque le moteur du VR est arrêté, le loquet déverrouille les portes. T DÉPANNAGE A Tige MAINTENANCE ET Fermoir Pour ouvrir une des portes du réfrigérateur lorsque le moteur est en marche, il faut manuellement déverrouiller le loquet. Pour ce faire, il suffit de coulisser le fermoir vers la gauche. Les portes vont automatiquement se reverrouiller après 5 secondes. B SI LE RÉFRIGÉRATEUR A ÉTÉ ARRÊTÉ Lorsque le moteur est en marche, un signal passant par l’alternateur (D+) active le loquet de voyage qui a son tour verrouille les portes du réfrigérateur. Lorsque le moteur est arrêté, les portes ne s’ouvriront pas automatiquement comme d’habitude, parce que le réfrigérateur est ARRÊTÉ. Pour remettre en marche le réfrigérateur, il faut manuellement déverrouiller les portes. POSITION D’ENTREBÂILLEMENT Lorsque le réfrigérateur est arrêté pendant un certain temps, il est recommandé qu’il soit vidé, dégivré, nettoyé et que les portes soient laissées entrouvertes. Pour s’assurer qu’elles restent dans cette position d’entrebâillement, utiliser la position d’entrebâillement du loquet de voyage automatique. 1. Ouvrir les portes du réfrigérateur. Coulisser le fermoir vers la droite. Le loquet de voyage automatique se verrouille. -8- 3. Vérifier qu’il existe un petit espace entre la caisse et les portes et que les portes ne sont pas complètement fermées. Sinon, déverrouiller le loquet et fermer les portes à nouveau. 4. Pour ouvrir à nouveau les portes, il faut déverrouiller le loquet de voyage. Pousser les portes pour les fermer complètement, puis coulisser le fermoir à gauche pour déverrouiller le loquet. PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLES AVEC SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À ABSORPTION Lors de la mise en marche de ce réfrigérateur, la toute première fois, le cycle de refroidissement peut nécessiter jusqu’à quatre heures de fonctionnement avant que le système de réfrigération ne soit complètement opérationnel. SYSTÈME DE VERROUILLAGE MANUEL Le réfrigérateur est équipé d’un système de verrouillage manuel. La serrure des portes est automatiquement verrouillée à leur fermeture. Pour déverrouiller les portes, il suffit de les ouvrir comme d’habitude. POSITION D’ENTREBÂILLEMENT T DÉPANNAGE MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR La mise à niveau est l’une des conditions nécessaires au bon fonctionnement des réfrigérateurs à absorption. Pour bien mettre à niveau le réfrigérateur, le véhicule doit être d’aplomb et qu’il soit confortable d’y vivre (aucune pente remarquable des planchers ou des parois). Toutes les fois que le véhicule est garé pendant plusieurs heures avec le réfrigérateur en marche, la mise d’aplomb du véhicule doit être vérifiée pour empêcher la perte de refroidissement. Lorsque le véhicule se déplace, la mise d’aplomb n’est pas aussi essentielle car les mouvements continuels de roulis et de tangage du véhicule empêchent l’ammoniaque liquide de s’accumuler dans le tube de l’évaporateur. MAINTENANCE ET Lorsque le réfrigérateur est arrêté pendant un certain temps, il est recommandé qu’il soit vidé, dégivré, nettoyé et que les portes soient laissées entrouvertes. Pour s’assurer qu’elles restent dans cette position d’entrebâillement, utiliser le dispositif d’entrebâillement amovible. 1. Ouvrir les portes du réfrigérateur et coulisser le dispositif en place. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À HAUTE ALTITUDE 2. Fermer les portes du réfrigérateur. Celles-ci vont immédiatement s’accrocher au bord avant du dispositif d’entrebâillement, ce qui crée un léger espace entre la caisse et les portes. À haute altitude, l’efficacité (ou le rendement nominal) de tous les appareils à gaz est réduite. Ceci est le résultat direct de niveaux moindres d’oxygène et de pression atmosphérique et n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur. Une performance de refroidissement réduite et des extinctions de la flamme du brûleur peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi) au-dessus du niveau de la mer (lors de l’utilisation du GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique aux altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi). LORSQUE LE RÉFRIGÉRATEUR N’EST PAS UTILISÉ Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée doit être arrêté. Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur fonctionner à vide et/ou sans surveillance pendant des jours ou des semaines. PURGE DE L’AIR DES CONDUITES 3. Pour enlever le dispositif, ouvrir les portes et coulisser le dispositif vers le haut. L’enlever et le garder en lieu sûr. Fermer les portes. Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine durée, ou si les bonbonnes de GPL viennent d’être remplies, de l’air a pu se trouver emmagasiné dans les conduites d’alimentation. Pour purger l’air de ces conduites, arrêter le réfrigérateur et le mettre en marche en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Si la flamme ne s’allume pas dans les 45 secondes, essayer à nouveau de mettre le réfrigérateur à l’arrêt puis en marche. Cette méthode peut être répétée 3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne réussissent pas à redémarrer le fonctionnement au GPL, s’assurer que les bonbonnes de GPL ne sont pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz sont ouverts. Si ces mesures ne semblent pas être efficaces, apporter le réfrigérateur à un technicien qualifié de service après-vente. -9- PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION AUTOMATIQUE ET COMMANDE POUR TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE AUTOMATIQUE Le premier cycle de fonctionnement du système de réfrigération automatique à réduction de givre commence 60 heures après avoir mis en MARCHE le réfrigérateur (pour de meilleurs résultats, le réfrigérateur doit être mis en marche à tout moment entre 16 h et 22 h) et durera environ 120 minutes. Ensuite, le cycle se répétera automatiquement toutes les 48 heures tant que le réfrigérateur continuera d’être en marche. La commande pour température ambiante basse automatique (LAC) permet un fonctionnement sans problème à des températures ambiantes basses (par exemple, inférieures à 10 °C/50 °F). T DÉPANNAGE MODE AUTOMATIQUE ARRÊTÉ (MODE GAZ) Le système fonctionne seulement au GPL. Le système de commande met en marche le système d’allumage et fait un essai pour allumer le brûleur. Il faut noter que la fermeture temporaire du gaz ne se fait pas lorsque le mode AUTO est arrêté ! En conséquence, lorsque l’on gare près d’une pompe à essence, tous les appareils fonctionnant au GPL et dont l’aération se fait vers l’extérieur du véhicule, doivent être arrêtés. Sinon, des vapeurs d’essence en provenance des pompes peuvent entrer dans l’appareil fonctionnant au GPL et ces vapeurs peuvent s’allumer à partir de la flamme du brûleur et entraîner un feu ou une explosion. MODES DE FONCTIONNEMENT Le réfrigérateur est équipé d’un système de commande qui permet à l’utilisateur de choisir de mettre en marche ou d’arrêter le mode AUTO. MODE AUTOMATIQUE MIS EN MARCHE Le système est entièrement automatique, ce qui signifie qu’il choisit la source d’énergie la plus appropriée, 120 VCA ou GPL. FERMETURE TEMPORAIRE DU GAZ Lorsque le dispositif de fermeture temporaire du gaz du réfrigérateur est installé, le fonctionnement au gaz est automatiquement arrêté pendant une période de 15 minutes lorsque le moteur est à l’arrêt. Ceci empêche le fonctionnement au GPL, par exemple lorsque l’on fait le plein du véhicule. - 10 - MAINTENANCE ET RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Lorsque l’on fait le plein du véhicule ou que l’on gare près de pompes à essence, s’assurer que le bouton du mode AUTO du réfrigérateur est sur ON et que tous les appareils fonctionnant au GPL sont à l’ARRÊT. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu ou une explosion résultant en de graves blessures ou la mort. INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN MARCHE DU RÉFRIGÉRATEUR RM1350IM, RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID Avant de mettre en marche la machine à glaçons, s’assurer que : • Le réfrigérateur est branché sur une alimentation de 120 VCA. • Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert. • La barre de détection des glaçons est à sa position basse. G arder cette barre en position HAUTE jusqu’à la présence d’eau à la machine à glaçons. RISQUE DE FEU. Lorsque le VR n’a pas été utilisé pendant quelque temps, s’assurer, avant d’allumer le brûleur à gaz, que le passage du gaz entre la buse de brûleur et le tube de brûleur n’a pas été obstrué. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu, résultant en la mort ou de graves blessures. T DÉPANNAGE ENSEMBLE DE L’ÉQUIPEMENT AU GPL VIS DE MONTAGE BURNER MOUNTING DU BRÛLEUR SCREWS TUBE DE BRÛLEUR BURNER TUBE . BUSE DE BRÛLEUR BURNER JET ÉLECTRODE SPARK ELECTRODE UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Barre Ice de level détection des glaçons bail arm SOLENOID VALVE ÉLECTROVANNE Down Position basse position RACCORD D’ENTRÉE INLET FITTING ROBINET D’ARRÊT DE GAZ MANUAL SHUTOFF VALVE (illustré position Shown in en open position ouverte) POINT D’ESSAI PRESSION PRESSURE TESTDE PORT 1. Vérifier que tous les robinets d’arrêt de gaz sont à la position ON (OUVERTE). 2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC pour que les commandes électroniques puissent fonctionner. 3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT. 4. Choisir le mode de fonctionnement : -- Mode AUTO (CA et GPL) Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ (s’il n’est pas déjà enfoncé). -- Mode GAZ (fonctionnement au GPL seulement) Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ pour arrêter le mode AUTO (s’il n’est pas déjà arrêté). RÉGLAGE DU THERMOSTAT Le thermostat se règle de 1 à 5 (5 = température la plus basse). Après la mise en marche initiale, ajuster le thermostat en appuyant sur le bouton de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE de façon répétée jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché. Le thermostat commande les fonctionnements électrique et au gaz. Ainsi, il n’est pas nécessaire de régler à nouveau le thermostat à chaque fois qu’une source d’énergie différente est utilisée. Lorsque le thermostat détecte la température préétablie pour l’éjection des glaçons, les doigts du dispositif d’éjection se mettent à tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la barre de détection vient en contact avec les glaçons. Cette barre ne peut revenir à sa position basse et la production de glaçons cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé le bac ou enlevé des glaçons. Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque le véhicule se déplace, relever la barre de détection des glaçons à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h 30 avant le départ. Ceci permet à l’eau du moule de congeler. ALIMENTATION EN EAU Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression minimale relative de 15 livres par pouce carré. Utiliser une conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant jusqu’à la soupape d’eau à l’arrière du réfrigérateur. Cette conduite doit avoir un robinet d’arrêt manuel placé là où il est facilement accessible. Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne fine. Il est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette ligne ! Niveau maximal de l’eau FONCTIONNEMENT PAR TEMPS TRÈS FROID La performance du réfrigérateur peut être réduite par des températures extrêmement basses (inférieures à zéro). Cette condition temporaire est normale pour les réfrigérateurs à absorption et n’indique pas une panne du produit. Au cas où la performance serait réduite dans de telles conditions, arrêter le réfrigérateur. Lorsque les températures ambiantes augmentent, remettre le réfrigérateur en marche selon les instructions avant de faire appel au service d’entretien. Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant l’arrivée d’eau. Voir la section RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS. - 11 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS Pour éviter un remplissage excessif, ne pas faire tourner la vis de réglage de plus d’un tour à la fois. Laisser la machine à glaçons produire plusieurs lots avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller le couvercle de protection une fois le réglage fait. Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée de son eau, aucun glaçon ne sera produit lors du premier cycle. Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par suite de la présence d’air emmagasiné dans les conduites d’eau. Le premier récipient de glaçons doit être vidé si le circuit d’eau a été hivérisé ou pas utilisé pendant plusieurs semaines. Une fois que la machine à glaçons a fonctionné pendant plusieurs cycles et si les glaçons sont trop petits ou collés ensemble, il est alors nécessaire d’ajuster la quantité d’eau versée dans le moule. DISTRIBUTEUR(S) (RM1350WIM et RM1350WID) T DÉPANNAGE POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE CES ÉTAPES : 1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un tournevis à lame plate dans la fente et tourner la lame lentement pour dégager le couvercle. MAINTENANCE ET RM1350WIM Eau seulement RM1350WID Eau/Glaçons S’il s’agit d’une nouvelle installation ou que l’appareil est utilisé pour la première fois après que le VR a été hivérisé/remisé, le réservoir, à l’intérieur du réfrigérateur, doit être rempli d’eau. POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU, SUIVRE CES ÉTAPES : 1. Vérifier que le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert. 2. Placer un verre et appuyer sur le levier distributeur d’eau pendant environ 20 secondes. 3. Enlever le verre. 4. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’eau commence à couler. DISTRIBUTEUR D’EAU (RM1350WIM et RM1350WID) Eau 2. Identifier la vis de réglage sous le couvercle de protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire pour augmenter la taille des glaçons. Vis de réglage Couvercle 3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli et que les glaçons sont collés ensemble. RM1350WIM RM1350WID POUR SE SERVIR EN EAU, SUIVRE CES ÉTAPES : 1. Placer un verre dans la cavité de distribution et appuyer sur le levier. Ceci déclenche un contacteur qui ouvre une électrovanne à l’arrière du réfrigérateur. L’eau va s’écouler par un tube séparé et sortir du distributeur. 2. Pour arrêter l’écoulement de l’eau, retirer le verre du levier lorsque 3/4 de la quantité désirée d’eau se sont écoulés. S’il s’agit d’une nouvelle installation, ou si le distributeur n’est pas utilisé souvent, faire couler de nombreux verres d’eau avant de la consommer. Pour conserver l’eau fraîche, il est recommandé d’utiliser le distributeur tous les jours. - 12 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS (RM1350WID) Glaçons Afin que la production de glaçons soit régulière et constante, et pour éviter un gâchis, il faut régler la taille des glaçons comme il est décrit dans RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS. RM1350WID POUR SE SERVIR EN GLAÇONS, SUIVRE CES ÉTAPES : 1. Placer un verre dans la cavité de distribution et appuyer sur le levier gauche. 2. La machine à glaçons a déjà produit des glaçons qui sont dans un grand récipient. Lorsque l’on appuie sur le levier, un contacteur est actionné. Il déclenche un moteur qui fait tourner la vis sans fin. Lorsque la vis tourne, elle expulse les glaçons du récipient par une goulotte située à droite, s’écoulant dans le verre. 3. Pour arrêter de prendre des glaçons, enlever le verre du levier de distribution avant que le verre ne soit plein. Laisser la goulotte se dégager des glaçons avant d’enlever le verre. T DÉPANNAGE ARRÊT DU RÉFRIGÉRATEUR ET NON UTILISATION Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur en appuyant sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT se trouvant sur le tableau de commande, et en le mettant sur ARRÊT. Ceci interrompt toute alimentation électrique du réfrigérateur y compris l’alimentation CC. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver, le réservoir d’eau ainsi que les espaces de rangement du réfrigérateur doivent être vidés, dégivrés, nettoyés et les portes laissées entrebâillées. Si des moules à glaçons sont utilisés, ils doivent aussi être séchés et gardés à l’extérieur du réfrigérateur. MAINTENANCE ET Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner en continu. Ne pas le laisser fonctionner sans surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait s’abîmer. Le système de commande du réfrigérateur continue à consommer quelques milliampères même s’il est arrêté. Si le VR est remisé pour l’hiver, il est recommandé de mettre les batteries du VR sur un chargeur de batteries ou de fermer le sectionneur principal 12 VCC du véhicule. Ceci empêchera la batterie du VR de se décharger. COMPARTIMENTS DE RANGEMENT les balconnets supérieurs. Tenir compte de cette différence pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur. • Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour permettre une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger le réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les températures de la caisse seraient plus élevées. • Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure permet la réduction de la formation de givre et augmente l’efficacité du réfrigérateur. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu ou une explosion entraînant de graves blessures ou la mort. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR Le volume total du réfrigérateur est de : 348 litres (12,3 pieds cubes). Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation rapide ou la surgélation des denrées alimentaires. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR • Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture. Ne jamais ranger de denrées ou boissons chaudes dans le réfrigérateur – les refroidir d’abord. • Le compartiment réfrigérateur est complètement fermé, sans aération, afin de maintenir de basses températures nécessaires à une bonne conservation. En conséquence, placer dans des récipients fermés les aliments à forte odeur ou ceux susceptibles d’absorber facilement les odeurs. • Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent leur fraîcheur. • Les endroits les plus froids sont sous les ailettes de refroidissement et au bas du réfrigérateur, et les moins froids, sur - 13 - • Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver dans des plats ou contenants fermés, dans des sachets en plastique ou les envelopper de papier aluminium. • La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être placés dans le compartiment congélateur à condition qu’ils aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent environ trois fois plus longtemps dans le compartiment congélateur que dans le compartiment réfrigérateur. • Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés dans la partie la plus froide du compartiment, c’est-à-dire à la partie inférieure de la doublure en aluminium. • Ranger les légumes congelés à tout endroit du compartiment. • Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efficacité, essuyer tout excès d’humidité des articles placés dans le compartiment. COMPARTIMENTS DE RANGEMENT CLAYETTES RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES CLAYETTES AVEC BARRES DE RETENUE Pour empêcher les contenants de se déplacer, deux barres de retenue sont montées sur les clayettes. Elles peuvent servir à séparer la clayette en sections plus petites pour maintenir les produits en place. Coulisser les barres de retenue bien contre le ou les articles. La barre « d’avant en arrière » doit être à la position verticale. T DÉPANNAGE 1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette. MAINTENANCE ET 2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que les douilles se dégagent puis pencher la clayette d’un côté tout en la tirant vers l’avant. BARRES DE RETENUE EN POSITION VERTICALE VERROUILLAGE DES CLAYETTES EN POSITION VERTICALE Il est possible de disposer les clayettes de nombreuses façons selon les besoins. Pour gagner encore de la place, une clayette peut être enlevée et verrouillée à la verticale à l’arrière du compartiment réfrigérateur. Enlever les dispositifs de blocage comme il est décrit à l’étape 1 de « Retrait et remise en place des clayettes ». Pencher la clayette (A) et la fixer en place à l’aide des dispositifs de blocage (B). A B DISPOSITIF DE BLOCAGE - 14 - 3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire les extrémités de la clayette du côté gauche et coulisser la clayette dans les trous du côté droit. 4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous de la paroi. 5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la clayette. ENTRETIEN DÉGIVRAGE • Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée et sortie du robinet d’eau. Vidanger les conduites dans une tasse et laisser les conduites sécher. 1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT). • La machine à glaçons et le réservoir d’eau doivent être vidangés et séchés. Cette opération doit être exécutée par un technicien qualifié. 2. Vider le réfrigérateur. 3. Laisser les portes des deux compartiments ouvertes et s’assurer que le plateau de dégivrage est en place sous l’évaporateur. La durée du dégivrage peut être réduite en plaçant dans le compartiment congélateur les moules à glaçons remplis d’eau très chaude. • À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de soude, nettoyer la cuve interne du réfrigérateur. Nettoyer les ailettes de l’évaporateur et les clayettes avec de l’eau chaude et jamais de produits chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci risquant d’endommager les surfaces de protection. T DÉPANNAGE • Laisser les portes à la position d’entrebâillement. RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Ne pas utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil tranchant pour enlever le givre du compartiment congélateur. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner une fuite dans le circuit de refroidissement à l’ammoniaque pouvant entraîner un risque de feu résultant en de graves blessures ou la mort. Une fuite d’ammoniaque peut aussi entraîner un risque d’inhalation et causer des brûlures chimiques à la peau et aux yeux. L’exposition à une forte concentration d’ammoniaque pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. NETTOYAGE Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se fait habituellement après qu’il a été dégivré ou remisé. Pour la cuve interne, utiliser une solution tiède de bicarbonate de soude. N’utiliser de l’eau chaude que pour nettoyer les ailettes de l’évaporateur, le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de liquides près des prises électriques, des raccordements ou sur les composants du réfrigérateur. NE PAS utiliser de produits chimiques ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque sinon d’endommager leurs surfaces protectrices. Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efficacement et en toute sécurité, il est recommandé de procéder une fois par an à une inspection et à un nettoyage de plusieurs des composants : NE PAS utiliser de séchoir à air chaud pour enlever le givre du compartiment congélateur. Des dommages permanents pourraient en résulter, comme gauchissement des pièces en métal ou plastique. • Vérifier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la zone entre ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction comme nids d’oiseaux ou d’insectes, toiles d’araignées, etc. 4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur avec un chiffon propre et remettre le réfrigérateur en marche. 5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour quelques heures. Puis, remettre le thermostat au réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la température de refroidissement appropriée. REMISAGE/PRÉPARATION DU RÉFRIGÉRATEUR – H IV E R RM1350IM, RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé autour de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie d’eau. Lors d’un fonctionnement par temps froid à des températures inférieures à 0 °C/32 °F, le contacteur thermométrique automatique met automatiquement en marche le ruban chauffant. Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou s’il est remisé : • Vidanger le circuit d’eau du VR. - 15 - • Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau combustible, essence et autres vapeurs ou liquides inflammables. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu ou une explosion entraînant de graves blessures ou la mort. • S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à soies douces. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Pour que le réfrigérateur fonctionne correctement, un technicien qualifié doit, au moins une fois par an, inspecter les raccordements, le système de commande, la pression du GPL et la chicane du conduit. VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE Vérifier le système de commande AMES en branchant/ débranchant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/mettant en marche le moteur, etc. NETTOYAGE DU BRÛLEUR RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Si le réfrigérateur cesse de fonctionner, ou s’il s’en dégage une odeur d’ammoniac, arrêter immédiatement le réfrigérateur, s’éloigner et prendre contact avec un centre de service après-vente. Une forte concentration de réfrigérant à l’ammoniaque peut entraîner un risque d’inhalation, causer des brûlures chimiques à la peau et aux yeux et entraîner un feu résultant en de graves blessures ou la mort. 1. Arrêter le réfrigérateur. 2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise de 120 VCA. Déconnecter les fils ou couper l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur. 3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt. 4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur. 5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse. Souffler de l’air comprimé dans le brûleur. T DÉPANNAGE REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le réfrigérateur est doté des trois fusibles suivants : • Fusible de 5 A pour le 12 VCC. • Fusible de 5 A pour l’élément chauffant CA. • Fusible monté sur fil de 3 A pour le ventilateur et le ruban chauffant ainsi que pour la machine à glaçons et les distributeurs d’eau et de glaçons des modèles RM1350IM, RM1350MIM, RM1350WIM et RM1350WID. POUR REMPLACER UN FUSIBLE, PROCÉDER AINSI : 1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et débrancher son cordon. 2. Retirer l’alimentation 12 VCC. 3. Ouvrir le capot du module d’alimentation. 4. Sortir le fusible du porte-fusible. 5. Insérer le fusible neuf dans le porte-fusible. 6. Fermer le capot du module d’alimentation. MAINTENANCE PÉRIODIQUE RISQUE DE FEU. Ne jamais se servir de fil métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse du brûleur au risque sinon d’entraîner des dommages. Ne pas essayer de modifier la buse. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu, d’où graves blessures ou la mort. 6. Vérifier que les orifices du brûleur sont centrés en dessous du conduit d’évacuation. 7. Vérifier la flamme du brûleur. Elle doit être de couleur bleu clair au niveau des orifices du brûleur. Flamme bleu clair Orifices centrés sous le conduit d’évacuation À effectuer seulement par un technicien qualifié. VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE GPL 1. Vérifier tous les raccordements du circuit de GPL (en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte. 2. Appliquer une solution approuvée de détection des fuites sur les raccords de GPL. Des bulles indiquent une fuite qui doit être réparée immédiatement ! 8. Vérifier que l’électrode est bien positionnée et sa distance, correcte. Les réglages peuvent être faits à l’aide d’une pince à bec effilé, au besoin. Électrode 3,2 à 4,8 mm (1/8 à 3/16 po) Tube de brûleur RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne jamais se servir d’une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un feu ou une explosion, entraînant de graves blessures ou la mort. 9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz. 10. Vérifier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une solution moussante commerciale non corrosive.) 11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA. 12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC. 13. Vérifier le robinet de sécurité du GPL. - 16 - MAINTENANCE ET DÉPANNAGE RETRAIT/MISE AU REBUT DU RÉFRIGÉRATEUR À effectuer par un technicien qualifié de service aprèsvente. Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi que pour les informations de recyclage, voir les instructions d’installation. T DÉPANNAGE - 17 - DIAGNOSTIC TABLEAU DE DIAGNOSTIC En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’affiche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations. SYMPTÔMES VÉRIFICATION/SOLUTIONS Le réfrigérateur s’est arrêté de refroidir • Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic. REMARQUE ! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur. • Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé. Une odeur d’ammoniac s’échappe du réfrigérateur • Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant. • NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur • Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule. • Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur. • Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur. • Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour une réparation. • Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé. Le réfrigérateur ou le congélateur n’est pas assez froid • Vérifier le thermostat et l’ajuster au besoin. • Y a-t-il une panne de courant? • Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important que le réfrigérateur à absorption soit de niveau.) • La porte ferme-t-elle correctement? Vérifier le joint de porte. • Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation de givre, ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire. • Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui entraîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil pour permettre une libre circulation de l’air. Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode électrique • La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise en y branchant un autre appareil. • Y a-t-il une panne de courant? • Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire Dometic. Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz • Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz. • Air dans le tuyau de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage. • Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour une réparation. Odeurs en provenance de vapeurs émanant du réfrigérateur • Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour une réparation. • Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour une réparation. T DÉPANNAGE « LP » clignote (Le message alterne entre « LP » et la température du compartiment réfrigérateur.) MAINTENANCE ET • L’allumage du gaz n’a pas fonctionné. Le réfrigérateur a accompli une séquence d’allumage complète et le brûleur ne s’est pas allumé. ARRÊTER le réfrigérateur puis le remettre en MARCHE pour qu’il reprenne un fonctionnement normal. • Air dans le tuyau de gaz? Après avoir changé de bonbonne de gaz ou après une longue période d’arrêt, la conduite de gaz peut se remplir d’air. Il sera peut-être nécessaire de répéter la procédure d’allumage (45 secondes) en arrêtant le réfrigérateur et en le mettant en marche plusieurs fois afin de purger l’air des conduites de gaz. • Bonbonne de gaz vide, qui doit être remplacée. • Obstruction dans ou sur la buse de brûleur ou le brûleur, ou buse obstruée et qui doit être nettoyée. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic. Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. - 18 - DIAGNOSTIC CODES D’ANOMALIE Pour toute information concernant les codes d’anomalie, se reporter au tableau suivant. Les codes sont affichés en clignotant (ils passent alternativement entre température et message). Si un code d’anomalie est affiché, prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic. Après avoir résolu le problème, mettre le réfrigérateur sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le réfrigérateur reprendra un fonctionnement normal. CODES D’ANOMALIE E0 T DÉPANNAGE INFORMATION Aucune communication entre le module d’alimentation et l’affichage. MAINTENANCE ET E1 Électrovanne GPL déconnectée ou anomalie de matériel dans le circuit du GPL. Le réfrigérateur peut toujours fonctionner sur le 120 VCA. E2 Une panne du dispositif de détection de la température ou des circuits électroniques connexes s’est produite. S’assurer que le fil de détection est bien branché. E3 Le système de réfrigération a mal fonctionné. Contacter un centre de service après-vente. E4 La tension CC est hors limite (dépasse les valeurs limites ou se trouve en dessous de ces valeurs, environ 8 -18 VCC). - 19 - ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE Le tableau suivant donne les pièces communément utilisées et qui sont disponibles auprès de votre centre de service Dometic. PIÈCES DE RECHANGE N° DE PIÈCE MODÈLES 3851270011 Dispositif d’entrebâillement RM1350M, RM1350SLM, RM1350MIM T DÉPANNAGE Chicane Brûleur Bac à légumes Balconnet Balconnet, inférieur Électrode Élément chauffant (120 V, 420 W) Lampe (12 V, 10 W) - 20 - 2932667054 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 0955001672 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 3851089015 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 3850973011 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 3851052013 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 2932781053 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 3850644620 RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID 200729000P RM1350M, RM1350SLM RM1350IM, RM1350MIM RM1350WIM, RM1350WID MAINTENANCE ET ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT RM1350M et RM1350SLM Éléments chauffants Tuyau d’eau de purge T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET Plaque protectrice 385 13 31−01 HVT J2 J3 F3 (5A) J1 SWITCHED 12V F4 (5A) LAMP TEST LINE AC HTR AC HTR NEUT LINE NEUT 12V DC D Cordon d’alimentation souple Power d’alimentation module Module Bloc de connexion, 12 VCC Connexion de GPL RM1350IM, RM1350MIM et RM1350WIM Tuyau d’eau de la machine à glaçons Câble chauffant Tuyau d’eau de purge Tuyau d’eau – eau dans la porte (RM1350WIM seulement) Cordon d’alimentation souple de la machine à glaçons Éléments chauffants Plaque protectrice Cordon d’alimentation souple du réfrigérateur 385 13 31−01 HVT J2 F3 (5A) J3 J1 SWITCHED 12V LAMP F4 (5A) TEST LINE AC HTR AC HTR NEUT LINE NEUT 12V DC D Connexion de GPL Soupape d’eau Bloc de connexion, 12 VCC Fil de signalisation de l’alternateur Thermostat Thermostat Câble chauffant (RM1350WIM seulement) Module module d’alimentation Power *Valable seulement pour les réfrigérateurs équipés du système de verrouillage automatique des portes. - 21 - ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT RM1350WID Tuyau d’eau la Waterdehose machineIcemaker à glaçons Heating cable Câble chauffant Tuyau d’eau purge Drain waterde hose Tuyau d’eau – Water portillonhose du Water dispenser distributeur d’eau door Module de commande Control unit Heaters Éléments chauffants T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET Cordon d’alimentation Protection plate Plaque protectrice WARNING ! PART No. 385 13 78−01 DISCONNECT 120 V AC BEFORE SERVICING J6 J5 J4 5A CHECK FUSE BEHIND COVER J3 J2 J1 souple du cord distributeur Flexible de glaçons Ice dispenser Cordon d’alimentation Flexible cord souple du réfrigérateur Refrigerator 385 13 31−01 HVT J2 J3 F3 (5A) 12V DC J1 SWITCHED 12V LAMP F4 (5A) TEST LINE AC HTR AC HTR NEUT LINE NEUT 5 D Connexion de GPL LP−gas connection Soupape d’eau Water valve Thermostat Thermostat Bloc de connexion, VCC Terminal block, 12 12V DC Fil de signalisation de l’alternateur Alternator signal wire - 22 - Heating cable Câble chauffant Module d’alimentation Power module ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE RM1350M (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER) RM1350MIM (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS ET PANNEAUX DE PORTE) 385149100 A A K VENTILATEUR FAN C 9 H C I R C U I TALIMENTATION BOARD POWER PLAQUETTE DE CIRCUITS BROWN P1−1 BRUN BNOIR LACK P1−2 ROUGE RED P1−3 B 9 9 G T DÉPANNAGE 3 1 10 1 10 P RELAIS RELAY 87 P2 P4 P3 P1 3 1 Y 1 1 5 Z S 4A 3 U 9 Y 1 1 1 9 3 + 85 MAINTENANCE ET 1 1 3 1 30 P7 1 3 3 86 7 1 3 M E J1 F3 3 N C° P5 F 1 3 J3 J2 P6 1 L 3 R 7 D 3 3 4 10 10 VENT. FAN J P2−1 P2−2 112 2 VVCC DC 3 + DD + V L N 1120 2 0 VCA VAC 3 A SOUPAPE W A T E R V AD’EAU LVE O C° X B C D MACHINE I C E MÀ AKER GLAÇONS E VERT GREEN BROWN BRUN BNOIR LACK BLANC WHITE 9 F G H J K 9 1 5 L M Z L N 120 1 2 0VCA VAC N INSTALLATION O P T I O N A L DE I CLA E MACHINE M A K E R ÀI GLAÇONS N S T A L L AEN T IOPTION ON EN I NCOURS O P E RDE A TFONCTIONNEMENT, I O N T H E I C E M LA AKER MACHINE W I L L AÀDGLAÇONS D 1 . 4 AAJOUTE T O T1,4 H EA À LA CONSOMMATION TOTALE DU RÉFRIGÉTOTAL REFRIGERATOR DRAW RATEUR O P R S PLAQUETTE C O N T R O L B ODE A R DCIRCUITS U ÉLÉMENT H E A T E R CHAUFFANT 1 2 0 V A C 120 VCA RETENUE AFFICHAGE V RETAINER C I R C U I T PLAQUETTE B O A R D D IDE S PCIRCUITS LAY THERMISTANCE X THERMOSTAT THERMOSTAT THERMISTOR MASSE-CHÂSSIS Y CHASSIS GROUND H E A T I NCHAUFFANT G CABLE CÂBLE ÉLECTROVANNE Z TERRE-PROTECTION PROTECTIVE EARTH SOLENOID VALVE F U S E 5 A 5 MAIMINI N I AAUTOM. UTO FUSE FUSIBLE F U S E 5 A 5 GALVERRE ASS FUSIBLE NOIR 1 BLACK ELECTRODE ÉLECTRODE 2 BRUN BROWN BOÎTIER B U R N E R DU H O UBRÛLEUR SING ROUGE 3 RED CÂBLE H E A T I NCHAUFFANT G C A B L E G I–RSUPPORT DER JAUNE 4 YELLOW CONTACT DE PORTE DOOR CONTACT VERT 5 GREEN THERMOSTAT THERMOSTAT VERT/JAUNE 6 GREEN/YELLOW LAMPE LAMP BLEU BLUE 7 CÂBLE CHAUFFANT HEATING CABLE GREY 8 GRIS TÉMOIN S W I T C H D’INTERRUPTEUR LAMP BLANC WHITE 9 THERMOFUSIBLE THERMO FUSE 1 0 L I G H CLAIR T GREEN VERT T E R M IDE N A LCONNEXION BLOCK BLOC RM1350SLM (VERROUILLAGE MANUEL DES PORTES ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER) 3851491 01 ALIMENTATION PLAQUETTE DE CIRCUITS BRUN NOIR ROUGE VENTILATEUR VENTILATEUR VENT. VENT. RELAIS 12 VCC VERT BRUN NOIR BLANC MACHINE À GLAÇONS SOUPAPE D’EAU 120 VCA INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS EN OPTION EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA MACHINE À GLAÇONS AJOUTE 1,4 A À LA CONSOMMATION TOTALE DU RÉFRIGÉRATEUR D+ PLAQUETTE DE CIRCUITS AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS THERMISTANCE CÂBLE CHAUFFANT ÉLECTROVANNE FUSIBLE 5 A MINI AUTOM. FUSIBLE 5 A VERRE ÉLECTRODE BOÎTIER DU BRÛLEUR CÂBLE CHAUFFANT – SUPPORT CONTACT DE PORTE THERMOSTAT LAMPE CÂBLE CHAUFFANT TÉMOIN D’INTERRUPTEUR THERMOFUSIBLE BLOC DE CONNEXION - 23 - 120 VCA ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA RETENUE THERMOSTAT MASSE-CHÂSSIS TERRE-PROTECTION NOIR BRUN ROUGE JAUNE VERT VERT/JAUNE BLEU GRIS BLANC VERT CLAIR ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE RM1350IM (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS ET PORTES EN ACIER) 385149200 A ALIMENTATION PLAQUETTE DE CIRCUITS K FAN VENTILATEUR C 9 9 9 4 T DÉPANNAGE J3 E P4 P3 J1 P1 P5 F P7 J2 P6 1 7 F3 1 3 10 3 1 3 3 M 1 10 1 1 1 3 3 3 3 87 1 1 1 2 3 1 Y 5 V Z T 1 112 2 V VCC DC 4A 3 3 U 9 Y S + 85 1 3 P 30 9 1 9 1 RELAIS RELAY 86 MAINTENANCE ET 1 1 N C° R 7 L 3 3 G D 3 J P2−1 P2−2 10 10 FAN VENTIL. H CIRCUIT BOARD POWER BRUN BROWN P1−1 BNOIR LACK P1−2 RED P1−3 ROUGE B P2 A D D++ L N 3 1120 2 0 VCA VAC 3 C O N T R O L B O DE A R DCIRCUITS T PLAQUETTE C I R C U I T PLAQUETTE B O A R D D I DE S P LCIRCUITS AY AFFICHAGE THERMISTOR V THERMISTANCE H E A T I NCHAUFFANT G CABLE CÂBLE Y SOLENOID VALVE ÉLECTROVANNE F U S E 5 A 5 MAI MINI N I A AUTOM. UTO FUSE FUSIBLE F U S E 5 A 5 GAL VERRE ASS FUSIBLE ELECTRODE 1 ÉLECTRODE B U R N E R DU H O UBRÛLEUR SING BOÎTIER H E A T I CHAUFFANT N G C A B L E G–ISUPPORT RDER 3 CÂBLE D O O R C O N TDE A CPORTE T CONTACT THERMOSTAT 5 THERMOSTAT LAMP LAMPE H E A T I NCHAUFFANT G CABLE 7 CÂBLE S W I T C H D’INTERRUPTEUR LAMP TÉMOIN T H E R M O F U S E 9 THERMOFUSIBLE T E R M IDE N A LCONNEXION BLOCK BLOC A W A T E R V AD’EAU LVE SOUPAPE B O C C° X D E GREEN VERT BROWN BRUN BNOIR LACK WHITE BLANC MACHINE I C E MÀA K E R GLAÇONS 9 F G H J K 9 1 5 L M Z L N N 1120 2 0 VCA VAC O P INSTALLATION O P T I O N A L IDE C ELA MMACHINE A K E R IÀNGLAÇONS S T A L L A TEN I OOPTION N EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA I N O P E RÀAGLAÇONS T I O N T HAJOUTE E I C E M1,4 A KAER MACHINE I L CONSOMMATION L A D D 1 . 4 A TOTALE T O T HEDU ÀW LA T O T A L R E F R I G E R A T O R D R AW RÉFRIGÉRATEUR R S D O O R I GDE N I PORTE T I O N L(au O C Kdémarr.) VERROU H E A T E R CHAUFFANT 1 2 0 V A C 120 VCA ÉLÉMENT RETAINER RETENUE THERMOSTAT THERMOSTAT CHASSIS GROUND MASSE-CHÂSSIS PROTECTIVE EARTH TERRE-PROTECTION U X Z NOIR BLACK BROWN BRUN RED ROUGE 4 JAUNE YELLOW GREEN VERT 6 VERT/JAUNE GREEN/YELLOW BLUE BLEU 8 GRIS GREY WHITE BLANC 1 0 VERT L I G H CLAIR T GREEN 2 RM1350WIM (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS, DISTRIBUTEUR D’EAU ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER) 385 14 93 K C FAN VENTILATEUR 9 9 9 4 E P4 P2 P1 P7 J1 P6 F P5 J3 J2 7 F3 1 3 3 1 10 3 3 1 1 1 1 N C° M 1 10 1 3 3 3 P RELAIS RELAY 3 Y 3 1 C° V 3 9 D F G H J K 9 1 B C E X GVERT REEN B ROWN BRUN BNOIR LACK WHITE BLANC 9 12 1 2VCC V DC L 5 L N 1120 2 0 VCA VAC Z EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA IN OPERATION THE ICEMAKER MACHINE À GLAÇONS AJOUTE 1,4 A WILL ADD 1.4 A TO THE À LA CONSOMMATION TOTALE DU TOTAL REFRIGERATOR DRAW RÉFRIGÉRATEUR D D ++ 1 5 Z J L N 1120 2 0 VCA VAC 3 A O 1 2 3 1 2 3 T 1 W2 W2 1 2 0VCA VAC 120 U 9 Y S 4A 3 SOUPAPE W A T E R VD’EAU ALVE WW1 1 1 2VCC VDC 12 1 1 1 3 9 1 3 + 87 MACHINE I C E MÀ AKER GLAÇONS 85 30 3 9 1 86 R G 1 L 3 3 7 D 3 J P2−1 P2−2 10 10 FAN VENTIL. H C I R C U I ALIMENTATION T BOARD POWER PLAQUETTE DE CIRCUITS BRUN BROWN P1−1 BNOIR LACK P1−2 RED P1−3 ROUGE B P3 A M N O P R S C O N T R O L B ODE A RCIRCUITS D T PLAQUETTE C I R C U I T PLAQUETTE B O A R D D IDE SPL AY AFFICHAGE CIRCUITS THERMISTOR V THERMISTANCE H E A T I NCHAUFFANT G CABLE CÂBLE Y SOLENOID VALVE ÉLECTROVANNE FUSIBLE F U S E 5 A5 AM IMINI N I AUTOM. AUTO FUSE FUSIBLE F U S E 5 A5 AG LVERRE ASS ÉLECTRODE 1 ELECTRODE RETENUE RETAINER CÂBLE 3 H E A T ICHAUFFANT N G C A B L E –G ISUPPORT RDER CONTACT D O O R C O NDE T A PORTE CT THERMOSTAT 5 THERMOSTAT LAMP LAMPE H E A T I NCHAUFFANT G CABLE 7 CÂBLE S W I T C H D’INTERRUPTEUR LAMP TÉMOIN THERMO FUSE 9 THERMOFUSIBLE BLOC T E R M IDE N ACONNEXION L BLOCK - 24 - U X Z D O O R IDE G N IPORTE T I O N (au L Odémarr.) CK VERROU H E A T E RCHAUFFANT 1 2 0 V A C120 VCA ÉLÉMENT W A T E R D I S P E N S E R DISTRIBUTEUR D’EAU THERMOSTAT THERMOSTAT CHASSIS GROUND MASSE-CHÂSSIS PROTECTIVE EARTH TERRE-PROTECTION NOIR BLACK BRUN BROWN ROUGE RED 4 JAUNE YELLOW VERT GREEN 6 VERT/JAUNE GREEN/YELLOW BLEU BLUE 8 GRIS GREY BLANC WHITE 1 0 VERT L I G HCLAIR T GREEN 2 ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE RM1350WID (VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, MACHINE À GLAÇONS, DISTRIBUTEUR EAU/GLAÇONS ET PANNEAUX DE PORTE OU PORTES EN ACIER) 385 14 94 K C FAN VENTILATEUR 9 9 9 4 E P4 P2 P1 P7 J1 P6 F 7 F3 1 3 J3 J2 L 3 3 1 10 3 3 1 1 1 1 N C° M 1 10 1 3 3 3 3 1 85 87 3 1 9 Y S 1 112 2 VVCC DC 4A A B 9 9 X E 3 1 9 G U1−1 U1−2 H J7−1 J7−2 J L 5A Q R T Y 1 MACHINE I C E MÀA K E R GLAÇONS THERMOSTAT THERMOSTAT MASSE-CHÂSSIS CHASSIS GROUND Z 9 5 ÉLÉMENT H E A T E R CHAUFFANT 1 2 0 V A C120 VCA DISTRIBUTEUR W A T E R & I CEAU/GLAÇONS E DISPENSER X Q BLOC T E R MDE I NCONNEXION AL BLOCK VERROU D O O R I DE G N IPORTE T I O N (au L Odémarr.) CK V 5 VIS A U GSANS E R FIN THERMOFUSIBLE THERMO FUSE S U 2 CÂBLE H E A T ICHAUFFANT NG CABLE TÉMOIN S W I T C D’INTERRUPTEUR H LAMP P 1 THERMOSTAT THERMOSTAT LAMPE LAMP O J1 J2 J3 J4 J5 J6 N 9 CÂBLE H E A T ICHAUFFANT N G C A B L–ESUPPORT GIRDER CONTACT DE DOOR CO N PORTE TACT M 9 CÂBLE H E A T ICHAUFFANT N G C A B LDE E PORTE DOOR RETENUE RETAINER K 4 FUSE FUSIBLE F U S E 55 AA VERRE GLASS ELECTRODE ÉLECTRODE I MODULE C O N T R ODE L COMMANDE, MODULE DISTRIB. W A TEAU/GLAÇONS ER & ICE ÉLECTROVANNE SOLENOID VALVE FUSIBLE F U S E 55 AA MINI M I NAUTOM. I AUTO F V THERMISTANCE THERMISTOR CÂBLE H E A T ICHAUFFANT NG CABLE D U4 U3 PLAQUETTE C O N T R O L DE B OCIRCUITS ARD AFFICHAGE C I R C U I T PLAQUETTE B O A R D DDE I SCIRCUITS PLAY C C° J8−1 J8−3 J8−2 J8−4 J Z 1 2 0VCA VAC 120 I W2 W2 1120 2 0VCA VAC 5 L N 3 2 W A T E R V AD’EAU LVE SOUPAPE 1 1 2 3 D ++ O 3 U T 3 3 W1 W1 1 2VCC VDC 12 1 1 Y 3 9 1 9 + 30 1 9 3 P RELAY RELAIS 86 R G 1 P5 T DÉPANNAGE 3 7 D 3 J P2−1 P2−2 10 10 VENTIL. FAN H C I R C U I ALIMENTATION T BOARD POWER PLAQUETTE DE CIRCUITS B BRUN ROWN P1−1 B LNOIR ACK P1−2 RED P1−3 ROUGE B P3 A TERRE-PROTECTION PROTECTIVE EARTH 5 L N 1120 2 0 VCA VAC Z 1 NOIR BLACK 2 4 5 - 25 - 6 JAUNE YELLOW VERT GREEN VERT/JAUNE GREEN/YELLOW BLEU BLUE 7 ROUGE RED 3 EN COURS DE FONCTIONNEMENT, LA I N O P EÀRGLAÇONS A T I O N AJOUTE T H E I1,4 C EAM ÀA K MACHINE LAE R W I L L A D D 1 TOTALE . 4 A DU T O RÉFRIGÉTHE CONSOMMATION T O T A L R E F R I G E R A T O R D R A W RATEUR BRUN BROWN 8 GRIS GREY BLANC WHITE 9 10 VERT L I GCLAIR HT GREEN ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS Site web de Dometic www.DometicUSA.com Venez consulter notre site web pour y trouver des informations et nouvelles sur les produits Dometic. Notre site web fournit des informations sur l’entretien des produits et sur les garanties. Vous pouvez aussi télécharger de la documentation sur les produits, y compris les manuels et brochures. Service après-vente et pièces de rechange www.eDometic.com Pour le service après-vente et les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec un centre de service après-vente. Voyez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic pour trouver l’adresse du centre de service Dometic le plus proche. Pour nous contacter Pour toute information, consultez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic. T DÉPANNAGE Enregistrez l’appareil www.DometicUSA.com www.eDometic.com Un enregistrement en temps voulu permet un meilleur service après-vente et de meilleures communications conformément aux conditions de la garantie, voyez ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC, à la page 27. Pour enregistrer l’appareil, remplissez la carte d’inscription préimprimée à la dernière page de ce manuel ou enregistrez votre produit en ligne sur le site web de Dometic www.eDometic.com. POUR VOUS ENREGISTER EN LIGNE : 1. Accédez à www.eDometic.com, puis cliquez sur “REGISTER YOUR COMETIC PRODUCT”. 2. Donnez les renseignements demandés sur le formulaire en ligne, puis cliquez sur SUBMIT. - 26 - WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (RÉFRIGÉRATEURS DOMETIC) LE VENDEUR NOMMÉ CI-DESSOUS OFFRE LA GARANTIE SUIVANTE POUR LE PRODUIT DOMETIC : 1. Cette garantie est accordée seulement au premier acheteur (ci-après appelé « acheteur initial »), qui fait l'acquisition du produit Dometic pour son proper ou quand le produit Dometic est installé et utilisé aux États-Unis continentaux et au Canada. 2. PÉRIODE DE GARANTIE : cette garantie sera en vigueur pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat par l'acheteur initial. L'acheteur initial devra conserver un exemplaire de la facture datée comme preuve de la date d'achat. 3. GARANTIE : cette garantie couvre la main-d'oeuvre, les pièces spécifiées et le transport. Le produit Dometic sera exempt de vices de matériau et de fabrication 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. au moment de la vente et dans des conditions normales d'utilisation. Tous les produits Dometic (sauf ceux spécialement conçus pour un usage commercial) sont garantis seulement lorsqu'ils sont installés conformément aux instructions d'installation du vendeur sur des véhicules fabriqués conformément aux norms R.V.I.A. A119-2 et C.R.V.A. Z-240. Cette garantie ne couvre PAS les conditions sans rapport avec les matériaux et la fabrication du produit Dometic. Ces conditions sans rapport incluent, entre autres : (a) les dommages non signalés dans les 10 jours suivant l'achat; (b) une installation défaillante ou une installation non conforme aux instructions du vendeur ou aux normes R.V.I.A. et C.R.V.A., et tous les dommages en résultant; (c) les dommages ou une défaillance causés par l'installation d'accessoires non fabriqués et commercialisés par le vendeur ou de toute pièce non fabriquée par Dometic qui est installée comme pièce de rechange; (d) la nécessité d'un entretien préventif et tous les dommages résultant d'un manquement à une telle maintenance; (e) le non-respect des instructions d'utilisation du vendeur pour ce produit Dometic; (f) une extinction de flamme ou une haute altitude (g) performance réduite à haute altitude; (h) performance réduite à haute altitude; (i) dégradation et corrosion de la borne de terre du châssis système 12 V c.c.; (j) la perforation de l’armoire en mousse ou des panneaux isothermes après accusé de réception; (k) infiltration d’animaux ou d’insectes qui endommage l’appareil ou entrave la performance; (l) tout accident, ou utilisation impropre, de toute pièce du produit Dometic et toute altération par quelqu'un d'autre que le vendeur ou son représentant agréé; et (m) une usure normale. LA GARANTIE COUVRE LES PIÈCES DOMETIC : Les composants majeurs (frigorifère, robinet de gaz PL, brûleur, boîtier du brûleur, affichage électronique, module électronique, ailettes d’évaporateur, intégrité de la mousse, châssis, thermistance, électrode d’allumage, fil d’allumage, compresseur de machine à glaçons, seconde boucle d’absorption, plaque de finition d’affichage, plinthe, contacteur de détection d’humidité, montant intermédiaire d’élément chauffant de châssis, montant intermédiaire de machine à glaçons) sont couverts (main-d’œuvre, pièces et transport) pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat. Tous les autres composants défaillants doivent être signalés dans les 90 premiers jours de l’achat pour pouvoir profiter de la garantie (main-d’œuvre, pièces et transport). L’acheteur initial doit effectuer chaque année un entretien préventif, à partir du premier anniversaire de la date d’achat. L’acheteur initial doit conserver la documentation de l’entretien préventif pour maintenir la garantie en vigueur. Le défaut d’effectuer cet entretien préventif annuel pourrait causer l’annulation de la garantie. L’entretien préventif doit être effectué dans un centre de réparation agréé ou chez un concessionnaire Dometic. L’entretien préventif requis consiste en une inspection, un nettoyage et des diagnostics complets effectués sur l’ensemble du système électronique, du brûleur, du câblage et du frigorifère. Une copie du reçu couvrant les contrôles d’entretien doit accompagner la demande sous garantie durant la seconde année de propriété. POUR UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE : pour faire jouer la garantie, l'acheteur initial a les deux options suivantes durant la PÉRIODE DE GARANTIE : a. Option A : faire livrer ou déposer le produit Dometic pour inspection dans le centre de réparation Dometic agréé le plus proche durant la période de garantie. Pour localiser le centre de réparation Dometic agréé le plus proche, se référer à https://www.dometic.com/en-us/us/find-a-dealer. Le centre de réparation Dometic agréé travaillera avec le vendeur pour obtenir une couverture sous garantie si un défaut du vendeur est identifié. CONFIRMER QUE LE CENTRE DE RÉPARATION EST UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR DOMETIC. NE PAS PAYER LE CENTRE DE RÉPARATION POUR DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE. b. Option B : s'il n'est pas possible de faire livrer ou déposer le produit Dometic à un centre de réparation agréé par Dometic, appeler le 1-800-544-4881 pour toute assistance garantie additionnelle. Le vendeur préfère l'option A, et l'option B seulement si l'option A est jugée impossible au vu des circonstances. Tout article retourné de la manière décrite au paragraphe 6 sera examiné par le centre de réparation Dometic agréé. S'il s'avère que l'article retourné était défectueux (vices de matériaux et fabrication) au moment de la vente, le centre de réparation Dometic agréé contactera le vendeur pour une couverture sous garantie. À la seule discrétion de Dometic, le vendeur réparera ou remplacera le produit Dometic ou remboursera le prix d'achat à l'acheteur initial. Si le vendeur juge que le produit Dometic doit être réparé, seules des pièces Dometic autorisées seront utilisées. Le vendeur n'autorise aucune personne morale ou physique à créer des obligations sous garantie en son nom. Cette garantie n'est pas prolongée sur la base de la durée pendant laquelle l'utilisateur sera privé de l'usage du produit Dometic. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CECI INCLUT TOUS LES DOMMAGES SUBIS PAR UN OU D'AUTRES PRODUITS RÉSULTANT D'UN TEL DÉFAUT. CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISANT L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, IL EST DONC POSSIBLE QUE LA RESTRICTION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS A VOUS. TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES TACITES, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S'AJOUTER D'AUTRES DROITS VARIABLES D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune action d'application de cette garantie ne devra commencer plus de quatre-vingt-dix (90) jours après l'expiration de la période de garantie. Les réclamations doivent être soumises par écrit au service Garanties de Dometic. 12. Le vendeur se réserve le droit de modifier la conception de tout produit Dometic sans préavis et sans obligation de modifications correspondantes sur les produits Dometic déjà fabriqués. P R OT E C T I O N D E VOT R E N O U V E L I N V E ST I SS E M E N T Nous apprécions que vous ayez choisi d'acheter un produit Dometic pour votre véhicule récréatif et voulons vous aider à p r o t é g e r c e t i nv e s t i s s e m e n t j u d i c i e u x . D o m e t i c a s s o r t i t ses produits d'une des garanties les plus complètes de l'industrie. Enregistrez votre produit en ligne à : www.eDometic.com. Dometic Corporation Warranty Department 1120 North Main Street Elkhart, Indiana 46514 1-574-294-2511 Enregistrez votre produit à www.eDometic.com Document no 3316985.000 (10/17) (Anglais 3316980.000_PR) ©2017 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN RÉFRIGÉRATEUR RAPPORT D’ENTRETIEN ANNUEL POUR PROPRIÉTAIRE N° de modèle : Date d’achat : Nom du client : N° de série : Adresse : État/Province : Ville : Zip Code/Code postal canadien : Téléphone : DEUXIÈME ANNÉE PREMIÈRE ANNÉE T DÉPANNAGE Date : Détaillant : Date : Détaillant : Adresse : Adresse : Ville : État/Province : Zip Code/Code postal canadien : Téléphone : Technicien : Ville : État/Province : Zip Code/Code postal canadien : Téléphone : Technicien : Nettoyage de brûleur : Oui / Non Nettoyage de brûleur : Oui / Non Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non Inspection/nettoyage de toutes les connexions Inspection/nettoyage de toutes les connexions à la masse : Oui / Non à la masse : Oui / Non Test et inspection des joints de porte : Oui / Non Test et inspection des joints de porte : Oui / Non Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non Installation du ventilateur : Oui / Non Installation du ventilateur : Oui / Non Fermeture en 45 secondes de la vanne Fermeture en 45 secondes de la vanne de sécurité/gaz : Oui / Non VALEUR MESURÉE Écartement des électrodes de sécurité/gaz : Oui / Non TOLÉRANCE 3/16 po VALEUR MESURÉE Écartement des électrodes TOLÉRANCE 3/16 po Thermistance 7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Thermistance 7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Tension CC 9,5 à 15 V Tension CC 9,5 à 15 V Tension CA 120 V ± 10 % Tension CA 120 V ± 10 % Thermocouple 25-35 millivolts Thermocouple 25-35 millivolts Délai entre modes Environ 5 secondes Délai entre modes Environ 5 secondes MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non Contrôle du fonctionnement du commutateur – Contrôle du fonctionnement du commutateur – ruban chauffant : Oui / Non ruban chauffant : Oui / Non - 27 - NOTES T DÉPANNAGE MAINTENANCE ET - 28 - NOTES T DÉPANNAGE - 29 -