▼
Scroll to page 2
of
221
Imprimante à Laser Manuel d’instructions Modèle KX-P7510 KX-P7500 ≥ Ce manuel concerne l’imprimante laser Panasonic KX-P7500/KX-P7510 (avec carte reseau KX-PNB2). ≥ Veuillez lire soigneusement le manuel d’instructions et le guide de l’utilisateur de la carte KX-PNB2 avant d’utiliser l’imprimante. N’exposez pas le CD-ROM aux rayons directs du soleil ou a des temperatures extrêmes, n’egratignez pas et ne salissez pas sa surface. 2 Félicitations pour l’achat de l’imprimante laser Panasonic. KX-P7500 • La KX-P7500 est équipée en standard de 20 Mo de RAM et d’une cassette de 500 feuilles. KX-P7510 • La KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau (KX-PNB2). Installez les utilitaires de réseau (Installation de l’utilitaire réseau) pour impression en réseau. Les numéros de série se trouve sur l’étiquette, à l’arrière des appareils. Pour des raisons pratiques, reportez le numéro ci-dessous et gardez ce manuel à portée de la main ainsi que vos preuves d’achat, qui vous seront utiles en cas de vol ou pour toute référence. MODELE NOM DU REVENDEUR N° DE SERIE DATE D’ACHAT En tant que partenaire d’Energy Star®, Panasonic a vérifié que ce produit est conforme aux directives d’Energy Star® au point de vue conservation de l’énergie. (Energy Star est une marque déposée aux USA.) • PostScript est une marque d’Adobe Systems Incorporated. • Apple, AppleTalk, LocalTalk, LaserWriter, Macintosh et TrueType sont des marques d’Apple Computer, Inc. • IBM est une marque de International Business Machines Corporation. • SunOS, Solaris et Java sont des marques, déposées ou non, de Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et • • • • • • • • • • dans d’autres pays. NetWare®, Novell®, Internetwork Packet Exchange (IPX™) et SPX™ sont des marques de Novell, Inc. Times et Helvetica sont des marques de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales. UNIX est une marque de X/Open Company, Ltd. Microsoft, MS-DOS, Windows et Windows NT sont des marques de Microsoft Corporation déposées et/ou utilisees aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Centronics est une marque de Centronics Data Computer Corporation. Avery est une marque et tous les codes Avery sont des marques d’Avery Dennison Corporation. Pentium est une marque d’Intel Corporation. PCL est une marque de Hewlett-Packard Company. PowerPage est une marque déposée d’Electronics For Imaging, Inc. Tous les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs. Les illustrations photographiques ont été reproduites avec la permission de la Microsoft Corporation. Acrobat® Reader, copyright ©1987-1999 Adobe Systems Incorporated. Tous droits réservés. Les instructions données dans ce guide sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. © Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 2000 3 Accord de licence d’utilisation CET ACCORD A VALEUR DE CONTRAT LEGAL ENTRE VOUS ET PANASONIC. AVANT D’OUVRIR L’EMBALLAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DU PRESENT ACCORD. L’OUVERTURE DE CET EMBALLAGE INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L’ENSEMBLE DE CES TERMES ET CONDITIONS. Si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes et conditions, veuillez renvoyer le paquet sans l’ouvrir ainsi que les autres composants de ce produit Panasonic à l’adresse de votre vendeur, votre argent vous sera remboursé. Aucun remboursement ne sera effectué si vous rendez ces produits après avoir ouvert le présent emballage ou égaré des composants. 1. DROITS D’AUTEUR: Panasonic a le droit ou la permission de produire sous licence le logiciel ci-joint (ci-après “le LOGICIEL”), mis au point et propriété exclusive de Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. ou de son concesseur de licence (ci-après “Concesseur de licence”). Vous acceptez un DROIT D’UTILISATION LIMITE du LOGICIEL et de la documentation y afférente, et que vous n’obtiendrez ou n’ajouterez aucun titre, propriété ou autre droit du/au LOGICIEL ou à la/de la documentation y afférente, tous titres et droits restant la propriété du Concesseur de licence et de Panasonic. 2. DROIT DE LICENCE: (1) L’autorisation non exclusive d’exploiter le LOGICIEL sur votre ordinateur vous est donnée. (2) Si vous souhaitez exploiter le LOGICIEL sur votre réseau, vous pouvez installer le LOGICIEL sur serveur de réseau et/ou ses clients et utiliser des copies du LOGICIEL sur votre réseau. (3) La production d’un nombre raisonnable de copies du LOGICIEL est permise exclusivement à titre de réserve ou à des fins d’archivage. (4) Vous n’êtes pas autorisé à louer ou prêter le LOGICIEL, mais votre droit peut être transféré de manière définitive, conformément aux termes du présent Accord de Licence, si cet Accord, toutes les copies du LOGICIEL et la documentation y afférente et le lecteur Panasonic CD-ROM sont également transférés à un tiers qui accepte sans conditions les termes de cet Accord. (5) Vous n’êtes pas autorisé à modifier, dé-compiler ou démonter le LOGICIEL, bien que, dans les limites de l’Union Européenne et de l’European Free Trade Association, il vous soit possible de modifier, dé-compiler, ou démonter le LOGICIEL conformément aux termes et conditions de l’Article 6 de la Directive de la Communauté Européenne pour la Protection Légale des Programmes Informatiques, OJL 122/42 (17 mai 1991). (6) Vous n’êtes pas autorisé à copier, modifier, changer ou transférer le LOGICIEL toute copie ainsi produite ou la documentation y afférente, partiellement ou intégralement, autrement que selon les termes précis de cet Accord. 3. TERMES: Cette licence est applicable jusqu’à son terme. Vous pouvez y mettre fin en détruisant le LOGICIEL, la documentation y afférente ainsi que toutes leurs copies. Un terme est également mis à cette licence si vous ne vous pliez pas à l’un de ses termes ou conditions quel qu’il soit. Le cas échéant, vous vous engagez à détruire toutes les copies du LOGICIEL et de la documentation y afférente. 4 4. LIMITES DE GARANTIE: Panasonic garantit, sous réserve d’une exploitation dans des conditions normales d’utilisation, que le support de données sur lequel le LOGICIEL est fourni ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication, et s’engage à réparer ou, le cas échéant, à remplacer gratuitement tout support défectueux, et cependant une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date de son acquisition. 5. RESPONSABILITES LIMITEES: MIS A PART LES EXEMPLES PRE CITES, NI PANASONIC, NI LES FOURNISSEURS PANASONIC, NE DONNENT, A VOUS OU A UN TIERS, UNE QUELCONQUE GARANTIE OU INTERPRETATION INCLUANT NOTAMMENT, ET SANS Y ETRE LIMITE, LA GARANTIE SUPPOSEE DE LA VALEUR MARCHANDE DU LOGICIEL OU DE SON PARFAIT ETAT POUR UN BUT PARTICULIER QUELCONQUE. NI PANASONIC, NI LES FOURNISSEURS PANASONIC, NE SERONT RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE SUBI PAR VOUS OU UN TIERS INCLUANT NOTAMMENT ET SANS Y ETRE LIMITE, DES DOMMAGES CONSECUTIFS A CETTE UTILISATION INHABITUELLE, SPECIAUX OU DES CONDAMNATIONS PENALES. LES LIMITATIONS CI-DESSUS S’APPLIQUERONT QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L’ACTION CONTRACTUELLE, CIVILE (INCLUANT LA NEGLIGENCE), PENALE, RESPONSABILITE DU FAIT DU PRODUIT DEFECTUEUX OU AUTRE, MEME SI LADITE PARTIE A ETE PREALABLEMENT AVISEE DE LA POSSIBILITE D’UN TEL DOMMAGE. Table des matières 5 Accord de licence d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de machines possédant une unité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Emission d’ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Déplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Etiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Chapitre 1 Avant de commencer CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dommages dus à l’électricité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cable d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques de la série KX-P7500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Description du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Qualité élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rapidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Simplicité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonction mise en réseau (pour KX-P7510) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Port local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Autres fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Espace minimum nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vue arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Présentation résumée du panneau de commandes . . . . . . . .22 Boutons du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Afficheur du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Table des matières Chapitre 2 Installation de l’imprimante 6 Prèparation de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installation de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Chargement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chargement du papier dans la 1ère cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Chargement du papier dans le bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chargement des transparents dans le bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Chargement des enveloppes dans le bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chargement des étiquettes dans le bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Connexìon de I’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Utilisation d’un câble d’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Utilisation d’un câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Raccordement du cordon d’alimentation et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Impression de la page d’essai à partir du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Chapitre 3 Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante (Pilote d’impremante PCL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Installation du pilote d’imprimante pour Windows 95/Windows 98/ Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installation du pilote d’imprimante pour Windows 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Installation des logiciels supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . .52 Installation de l’Affichage d’état pour Windows 95/Windows 98 . . . . . . . . . 52 Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows 95/ Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0 . . . . . 60 Suppression du logiciel de la Série KX-P7500 . . . . . . . . . . . . .68 Utilisation du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Chapitre 4 Mode d’emploi de l’imprimante Menus du Panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Modification des paramètres d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vue d’ensemble des menus de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 JOB MENU (MENU DES TÂCHES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 TEST MENU (MENU DES TESTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 I/O MENU (MENU D’ENTRÉE-SORTIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Table des matières Chapitre 4 Mode d’emploi de l’imprimante 7 PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PS II MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Utilisation du pilote d’imprimante (Pilote d’imprimante PCL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Pour afficher la fenêtre des propriétés Série KX-P7500 . . . . . . . . . . . . . . . 87 Utilisation du pilote d’imprimante de la Panasonic KX-P7500 Series . . . . . 90 Impression en superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Impression avec alimentation manuelle à partir du bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Impression recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Procédure de réglage des paramètres de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Orientation du papier pour l’impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Chapitre 5 Entretien et maintenance Entretien de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Durée de vie de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Répartition le toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Nettoyage du corps de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Nettoyage de l’UBL (unité de balayage laser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Dégagement des bourrages de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Problèmes généraux d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Mauvaise qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Problèmes rencontrés avec un Mac(intosh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Problèmes liés à PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Messages sur l’écran de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Remballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Chapitre 6 Options Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Retrait et repose du couvercle d’imprimante . . . . . . . . . . . . .138 Installation de modules de mémoire d’imprimante additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Installation d’un module SIMM DRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Installation d’un module SIMM PostScript . . . . . . . . . . . . . . .150 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Installation d’un module SIMM PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Table des matières Chapitre 6 8 Installation d’une carte de réseau pour Ethernet. . . . . . . . . .153 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Installation d’un kit d’interface IrDA/RS-232C . . . . . . . . . . . .157 Options Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Installation de la 2ème cassette d’alimentation (500 pages). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Chapitre 7 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Impression d’un document en utilisant l’option PS sur un Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Retrait du couvercle d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Installation d’un module SIMM PostScript . . . . . . . . . . . . . . .179 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Installation d’un module SIMM PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Installation d’une carte réseau pour Ethernet . . . . . . . . . . . .182 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Installation d’une carte d’interface LocalTalk/RS-232C . . . .185 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Repose du couvercle d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Branchement du câble réseau (pour l’impression en réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Branchement du câble LocalTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Installation du pilote d’imprimante LaserWriter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Installation du pilote d’imprimante PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Impression à partir d’un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Boîte de dialogue Format d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Boîte de dialogue Imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Annexe Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Interface parallèle bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Tableau de correspondance des polices de caractères . . . . . . . . . . . . . . 216 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 9 Pour votre sécurité Remarques générales Avertissement • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, vous ne devez pas exposer cette machine à la pluie ou à une atmosphère humide. Attentions • N’ouvrez pas les capots et ne tentez pas de réparer la machine vous-même. Pour toute intervention technique, contactez le personnel qualifié. Alimentation Avertissement • La tension d’alimentation de la machine est indiquée sur la plaque du fabricant. Ne branchez l’imprimante que sur une prise à la tension appropriée. • Pendant l’utilisation de la machine, la prise doit être proche de celle-ci et facilement accessible. • Pour que l’utilisation de l’imprimante se déroule dans les meilleures conditions de sécurité, le cordon d’alimentation secteur fourni doit être branché sur une prise secteur standard à trois broches, effectivement reliée à la terre via le câblage habituel. • Le fait que la machine fonctionne de manière satisfaisante ne signifie pas que le point d’alimentation est relié à la terre, et ne garantit donc pas l’absolue sécurité de l’installation. Par conséquent, si vous éprouvez le moindre doute concernant la mise à la terre effective du point d’alimentation, faites appel à un électricien qualifié. • Si vous n’arrivez pas à brancher le cordon sur la prise secteur, faites appel à un électricien agréé qui remplacera la prise existante par une prise correctement reliée à la terre. Ne désactivez pas la fonction de mise à la terre; autrement dit, n’utilisez pas de transformateur. 10 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de machines possédant une unité laser Attentions • Cette imprimante utilise un rayon laser. L’utilisation de commandes ou de réglages non décrits dans ce manuel ainsi que l’exécution de procédures non décrites peuvent vous exposer dangereusement à ce rayon. Caractéristiques de la diode laser Puissance : 5 mW maxi. Longueur d’ondes : 780 nm Type de rayonnement : Continu Emission d’ozone Avertissement • Assurez-vous que l’imprimante est installée dans une pièce correctement aérée, afin d’éviter une concentration excessive d’ozone dans l’air. Dans la mesure où l’ozone est plus lourd que l’air, nous vous recommandons de veiller au bon renouvellement de l’air au niveau du sol. Déplacement de l’imprimante L’imprimante pèse environ 17 kg. Déplacez l’imprimante avec l’arrière de celle-ci vers vous. Auparavant, débranchez-la et enlevez le cordon secteur. 11 Etiquettes de sécurité (courant alternatif 220-240 V) CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT CLASSE 1 LASER PRODUIT CLASE 1 LÁSER PRODUCTO CAUTION : HOT SURFACE ATTENTION : TEMPERATURE ELEVEE VORSICHT : HEISS PRECACION/ATTENZIONE : ALTA TEMPERATURA 12 Avant de commencer Chapitre 1 Avant de commencer Avant de procéder à l’installation de votre nouvelle imprimante, veuillez lire les informations qui suivent. • • • • • • • “Attentions” l page 13. “Caractéristiques de la série KX-P7500” l page 16. “Configuration système requise” l page 18. “Espace minimum nécessaire” l page 19. “Alimentation” l page 19. “Déballage” l page 20. “Présentation résumée du panneau de commandes” l page 22. 13 Avant de commencer Attentions Avant de procéder à l’installation de votre nouvelle imprimante, veuillez lire les informations qui suivent. • Exposition directe aux rayons du soleil • Températures extrêmes (plage recommandée: 10 à ventilée • Installation dans une zone très 32,5°C) • Humidité ou sécheresse excessives (plage d’humidité • • Installation dans une zone mal relative recommandée: 30 à 80%) Condensation consécutive à une brusque variation de température poussiéreuse ou dont l’air est chargé en produits chimiques (solvants, etc.) \ • Ne laissez pas de liquides à • Installation sur une surface instable ou non plane • Installation devant une bouche d’aération proximité. Si un liquide venait à pénétrer à l’intérieur, cela pourrait sérieusement endommager l’imprimante. 14 Avant de commencer Toner inapproprié • Volume de supports ou de documents trop important, dépassant le repère situé sur le guide du bac. • Ne jamais ouvrir les couvercles supérieur/arrière pendant que l’imprimante fonctionne, ce qui pourrait provoquer un bourrage du papier. • Utilisation d’un toner différent du toner Panasonic (risque de dommages matériels). CD-ROM Pour éviter d’abîmer accidentellement les CD-ROM: • Ne touchez pas la surface des disques et n’écrivez pas dessus. • Ne laissez pas les disques hors de leur boîtier de protection. • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur. • Ne placez pas d’objets lourds sur les boîtiers • Pour nettoyer un disque, tenez-le par ses et ne les laissez pas tomber. bords et essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en procédant du centre vers l’extérieur. 15 Avant de commencer Dommages dus à l’électricité statique Pour éviter que les composants énumérés ci-dessous ne soient endommagés par l’électricité statique, posez une main sur une surface métallique mise à la masse (boîtier métallique nu de l’imprimante, par exemple) avant de les toucher. • Connecteurs d’interface—Parallèle, RS-232C, LocalTalk, IrDA et réseau • Composants électriques, connecteurs à l’intérieur de l’imprimante, tous les composants de carte en option (carte réseau pour Ethernet*1, carte d’interface Local Talk/RS-232C, carte d’interface IrDA/RS-232C ou barettes SIMM) • Broches de connecteurs sur le 2éme cassette d’alimentation optionnel de l’imprimante. *1 En option pour la KX-P7500 16 Avant de commencer Cable d’interface Utilisez toujours un câble blindé. L’utilisation d’un câble non blindé pourrait causer des interférences radio. Elimination des déchets Les déchets peuvent être jetés ou incinérés conformément aux réglementations régionale et locale en matière d’environnement. Caractéristiques de la série KX-P7500 Les imprimantes série KX-P7500 assurent une impression noir et blanc (monochrome) rapide et de haute qualité sur papier ordinaire tout en offrant la facilité d’utilisation et les hautes performances d’une imprimante laser (voir ci-après). Description du modèle KX-P7500 • La KX-P7500 est équipée en standard de 20 Mo de RAM et d’une cassette de 500 feuilles KX-P7510 • La KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau (KX-PNB2). Installez les utilitaires de réseau (Installation de l’utilitaire réseau) pour impression en réseau – voir le guide d’installation rapide de la carte KX-PNB2. Qualité élevée • Résolution—maximale 600 x 600 ppp, classe 1200 ppp avec Technologie de résolution optimale (Optimum Resolution Technology) Rapidité • Impression en continu avec la 1ère cassette Letter: 17 ppm (page par minute) maximum A4: 16 ppm maximum avec le bac tout usage 12 ppm maximum 17 Avant de commencer Simplicité d’utilisation • Le pilote d’imprimante permet l’impression facile de documents en quadrichromie. Fonction mise en réseau (pour KX-P7510) • Prise en charge de 100Base-TX et 10Base-T • Prise en charge des systèmes d’exploitation suivants : — Windows® 95*1/Windows 98*2/Windows NT® 4.0*3 — NetWare 3.x/NetWare 4.x/NetWare 5.0 — Mac OS 7.5x, 7.6x, 8.x, 9.0 — Generic Unix System V, version 3.x, Generic Unix System V, version 4.x, SCO Unix 5.x, SUN OS 5 (System V, Solaris 2.x), HP-UX (versions 9.x et 10.x), SUN OS 4 (BSD, Solaris 1.x), Linux • Prise en charge des protocoles d’impression suivants : — Impression poste à poste Windows IP — Impression poste à poste Windows IPX — Impression poste à poste Windows DLC — LPR —PSERVER — Impression NetWare (PSERVER/RPRINTER en NDS et/ou dans le mode binaire) • Prise en charge des protocoles de réseau suivants : — TCP/IP —IPX/SPX —DLC/LLC — AppleTalk —DHCP —BOOTP — RARP —SNMP/MIB —HTTP *1 Système d’exploitation Microsoft® Windows® 95 (que nous appellerons Windows 95) *2 Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98 (que nous appellerons Windows 98) *3 Systèmes d’exploitation Microsoft® Windows NT® Workstation et Microsoft® Windows NT® version 4.0 (que nous appellerons Windows NT 4.0) Port local • Conforme à IEEE 1284 REMARQUE • Un port parallèle compatible ECP supporte Windows® 95 et 98. Activer le mode ECP par le biais du setup BIOS de l’ordinateur. Consulter la documentation de l’ordinateur pour plus de détails. details. 18 Avant de commencer Autres fonctionnalités • Impression recto-verso intégrée • Emulation PCL6 et PS2 (en option) • Fonction économie d’électricité et de toner Configuration système requise Vous pouvez utiliser l’imprimante dans un environnement réseau et imprimer depuis un PC compatible fonctionnant avec Windows ou un ordinateur Macintosh. Windows La configuration système minimum requise pour utiliser cette imprimante avec un PC est : • • • • IBM ou ordinateur compatible avec un processeur 486 ou plus puissant Windows® 3.1, 3.11*1, Windows 95, Windows 98 ou Windows NT® 4.0*2 (Intel uniquement) Câbles d’interface adaptés à votre connexion réseau ou imprimante RAM de 8 Mo pour Windows 3.1 et 3.11 (16 Mo recommandés pour certaines applications) ou de 16 Mo pour Windows 95/98, Windows NT 4.0 • Capacité de disque dur de 20 Mo disponible • Lecteur de CD-ROM *1 Système d’exploitation Microsoft® Windows® version 3.1 ou 3.11 (que nous appellerons Windows 3.1, 3.11) 2 * Service Pack 3 ou version ultérieure est requis. Macintosh La configuration système minimum requise pour utiliser cette imprimante avec un Macintosh est : • • • • • Mac OS 7.5x, 7.6x, 8.x, 9.0 Câbles d’interface adaptés à votre connexion réseau ou imprimante Lecteur de CD-ROM Extension Mémorie (SIMM PostScript) (Page 179) Carte réseau pour Ethernet (Page 182) ou carte d’interface LocalTalk/RS-232C (Page 185) Vous pouvez connecter directement la KX-P7510 à un Mac, tandis que la KX-P7500 a besoin de l’une des 2 cartes en option, la carte réseau Ethernet ou la carte d’interface LocalTalk/RS-232C. 19 Avant de commencer Espace minimum nécessaire 300 mm Espace libre suffisant pour pouvoir ouvrir le couvercle arrière 200 mm Espace libre suffisant pour la ventilation 100 mm 500 mm Espace libre suffisant pour pouvoir enlever la cassette 300 mm Espace libre suffisant pour pouvoir ouvrir le couvercle supérieur et changer la cartouche de toner 600 mm 254 mm Alimentation • La tension de l’alimentation ne doit pas varier de plus de 10% par rapport à la tension indiquée sur la plaque du fabricant (apposée à l’arrière des appareils). • N’utilisez pas de rallonge électrique. • N’utilisez pas de système de conditionnement de ligne, ni de dispositif de protection contre les surtensions, qui pourraient provoquer une erreur au niveau de la machine. 20 Avant de commencer Déballage Assurez-vous que tous les éléments mentionnés ci-dessous vous ont bien été fournis et qu’ils sont en bon état. En cas de pièce manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Vous trouverez à la page 2 un encadré permettant le report des informations importantes, telles que le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat. 1. Imprimante 2. Cartouche de toner 3. KX-P7500 Series CD-ROM (contient le logiciel pour l’imprimante et la carte réseau, le manuel d’instructions et Acrobat Reader) 4. Cordon d’alimentation 5. Guide de configuration 6. Guide d’installation rapide pour carte réseau Ethernet KX-PNB2 (KX-P7510 seulement) 1 2 3 4 5 6 REMARQUES • Conservez le carton et les matèriaux d’emballage pour le transport futur de l’imprimante; ceux-ci sont spécialement conçus pour protéger la machine en cas de déplacement. • Un câble d’imprimante n’est pas inclus dans les accessoires livrés. • Caractéristiques techniques de ce câble : celui-ci, de type parallèle, doit être compatible avec l’interface parallèle Centronics® et avec la norme IEEE 1284. 21 Avant de commencer Vue avant La représentation ci-dessous montre l’avant de l’imprimante et indique ses principaux éléments. Bac de réception (voir page 131) Couvercle supérieur (voir page 27) Bac tout usage (voir page 35) Interrupteur d’alimentation (voir page 44) 1ère cassette (1ère bac) (voir page 30) Indicateur de niveau du papier * * Fenêtre montrant le niveau du papier Capteur de sécurité d’impression (Qui empêche l’imprimante d’imprimer lorsque 250 feuilles de papier ou plus sont accumulées sur le plateau de sortie supérieur.) Panneau de commande (voir page 22) Nettoyeur d’unité de balayage laser (UBL) (Lorsque le capot supérieur est ouvert.) (voir page 109) Vue arrière L’illustration suivante montre la vue arrière de votre imprimante et indique les divers éléments principaux. Couvercle arrière (voir page 119) Connecteur d’interface parallèle (voir page 42) Connecteur d’alimentation (voir page 44) 22 Avant de commencer Présentation résumée du panneau de commandes Le panneau de commande qui se trouve du côté avant droit de votre imprimante est doté d’un afficheur à cristaux liquides (LCD) à 2 lignes et de cinq boutons. Afficheur du panneau de commande ON LINE/ CONTINUE MENU Boutons du panneau de commande ITEM ENTER/ CANCEL REMARQUE • L’affichage à cristaux VALUE liquides des messages bascule vers le haut pour faciliter la lecture. Le bouton ON LINE/CONTINUE (EN LIGNE/CONTINUER) indique l’état de l’imprimante. Couleur du voyant Vert (Prêt) Orange (Erreur) État du voyant L’imprimante est... Allum En ligne Éteint Hors ligne Clignotant En cours de traitement d’information Allum État d’erreur irrécupérable • Résoudre les problèmes liés au message d’erreur en passant en revue les listes de vérification et les tests. Clignotant État d’erreur récupérable 23 Avant de commencer Boutons du panneau de commande Utilisez les cinq boutons du panneau de commande pour ouvrir un menu, faire défiler une liste de valeurs, modifier les paramètres d’imprimante et répondre aux messages de l’imprimante. Le tableau suivant décrit les fonctions correspondant à chaque bouton. Bouton Fonction ON LINE/CONTINUE • Met l’imprimante en ligne ou hors ligne. • Permet à l’imprimante de poursuivre l’impression lorsqu’elle indique ON LINE/ CONTINUE un état d’erreur récupérable. ENTER/CANCEL (ENTRER/ ANNULER) ENTER/ CANCEL • Annule l’impression en cours de traitement par l’imprimante lorsque celle-ci est en ligne. • Sauvegarde la valeur sélectionnée pour cet article lorsque l’imprimante est hors ligne. • Fait défiler les menus du panneau de commande. MENU 2: menu précédent, 1: menu suivant MENU ITEM (ELEMT.) • Fait défiler les articles du menu sélectionné. 2: élément précédent, 1: élément suivant ITEM VALUE (VALEUR) • Fait défiler les valeurs de l’article de menu sélectionné. s: valeur précédente, r: valeur suivante VALUE Afficheur du panneau de commande L’écran affiche les menus/éléments/valeurs de réglage, les messages d’erreur et les messages d’état. Pour changer les réglages de l’imprimante, voir page 71. Pour de plus amples renseignements sur les messages d’erreurs et d’état, voir page 127. 24 Installation de l’imprimante Chapitre 2 Installation de l’imprimante Ce chapitre décrit le paramétrage des imprimantes série KX-P7500, leur raccordement à un PC et leur mise sous tension. Il contient également les instructions pour charger du papier, pour utiliser le bac multifonctions et pour imprimer la page de test. Principales étapes d’installation de l’imprimante: • • • • • • “Préparation de l’imprimante” l page 25. “Installation de la cartouche de toner” l page 27. “Chargement des supports” l page 29. “Connexìon de I’imprimante” l page 41. “Raccordement du cordon d’alimentation et mise sous tension” l page 44. “Impression de la page de test depuis le panneau de commandes de l’imprimante” l page 45. 25 Installation de l’imprimante Prèparation de l’imprimante Lors de l’entreposage et du transport de votre imprimante, vous constaterez que des bandes de ruban adhésif sont utilisées pour maintenir en place certains des éléments qui peuvent se déplacer ou s’ouvrir soudainement et, par le fait même, être endommagés. 1 Avant de brancher votre imprimante et de commencer à l’utiliser, il vous faut donc retirer ces bandes de ruban adhésif, comme l’illustre la figure cidessous. 2 Sortez la cassette de l’imprimante en la faisant glisser. 26 Installation de l’imprimante 3 a) Appuyez sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre: elle est en place. b) Retirez soigneusement l’emballage de la cassette en veillant à ne pas endommager la griffe. a Griffe 4 b Insérez complètement la cassette dans l’imprimante. 27 Installation de l’imprimante Installation de la cartouche de toner 1 Retirez la cartouche de toner de son emballage. ATTENTION • Pour éviter d’endommager la cartouche de toner : — ne la sortez de son emballage que lorsque vous serez prêt(e) à l’utiliser. — ne l’exposez pas à la lumière pendant plus de 3 minutes, car cela pourrait l’endommager. — ne l’exposez pas à la lumière solaire directe. — n’ouvrez pas le volet et ne touchez pas la surface du cylindre vert à l’intérieur de la cartouche. REMARQUE • Conservez tous les matériaux d’emballage pour les transports ultérieurs éventuels. 2 Ouvrez le couvercle supérieur de l’imprimante en appuyant sur le bouton se trouvant du côté droit de l’imprimante. 28 Installation de l’imprimante 3 Tournez la cartouche dans le sens des flèches et secouez-la doucement dans le sens indiqué environ 10 fois afin de répartir régulièrement le toner à l’intérieur de la cartouche. 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Flèche a b Appuyez ici. 5 Fermez le couvercle supérieur. REMARQUES • Si vous échappez de l’encre sur vos vêtements, les essuyer à l’aide d’un chiffon sec et les nettoyer à l’eau froide. • Avec une impression en continu à 5% de couverture en format A4 ou Lettre, le toner dure en moyenne pendant 8000 pages en mode simplex et dans le mode DENSITE par défaut. 29 Installation de l’imprimante Chargement des supports Votre imprimante est dotée d’une 1ère cassette qui peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier et d’un bac tout usage qui peut contenir jusqu’à 100 feuilles de papier, 30 transparents ou 10 enveloppes. Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section “Supports”, à la page 204. Supports d’impression ■ Pour la 1ère cassette Supports Papier laser Description Impression recto: 60 á 90 g/m2 Impression recto verso: 75 á 90 g/m2 ■ Pour le bac tout usage Le bac tout usage est un bac supplémentaire qui permet de charger tous les types de supports dont le format est compris entre 98 x 148 mm et 216 x 356 mm. Supports Papier laser Description Impression recto: 60 á 160 g/m2 Impression recto verso*1: 75 á 90 g/m2 Transparent 3M CG3300 Ètiquettes AVERY 5160, AVERY 5161, AVERY 5162, AVERY 5163, AVERY 5660, AVERY 5661, AVERY 5662, AVERY 5663, Avery L7159, Avery L7160, Avery L7161, Avery L7162, Avery L7163, Avery L7164 (30 étiquettes maximum par feuille) Enveloppe 60 á 90 g/m2 Stock de cartes Jusqu’à 161 g/m2 *1 Lorsque vous imprimerez recto-verso, ne vous attendez pas à la même qualité d’impression et à la même régularité que pour l’impression sur un seul côté. Voir également les remarques et caractéristiques techniques détaillées des supports au Supports page 204. 30 Installation de l’imprimante Chargement du papier dans la 1ère cassette REMARQUE • Les instructions pour charger le papier dans la cassette OPT du 2ème dispositif d’alimentation sont différentes (voir page 164). 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. 2 Pour placer du papier format Légal ou in-folio (90 g/m2) dans la cassette, rabattez le levier vert du côté gauche de la cassette de façon à le bloquer dans le petit trou sous la fente. Cassette Levier vert REMARQUES • Si la cassette est mal réglée, il se peut qu’un message d’erreur s’affiche à l’imprimante ou que le papier se froisse. • Pour ramener le levier vert à sa position de départ : a) soulevez-le b b) dégagez-le dans la fente Levier vert a 31 Installation de l’imprimante 3 Appuyez sur la partie arrière du guide de longueur et faites glisser ce dernier pour obtenir le format désiré jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté en place. Les formats de papier sont indiqués au fond de la cassette. Guide de longueur 4 Soulevez le guide arrière droit et faites-le glisser pour obtenir la largeur de papier désirée. Guide arrière droit 5 Appuyez sur le guide de largeur et le guide arrière droit et faites-le glisser jusqu’à l’extrême droite de la cassette. 32 Installation de l’imprimante 6 Appuyez sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre: elle est en place. 7 Déramez les papier, puis tapotez la pile sur une surface plane afin de prévenir les bourrages ou un décalage lors de l’impression. REMARQUE • La réutilisation de supports déjà introduits dans l’imprimante (après un bourrage, par exemple) peut réduire la durée de vie des consommables et des composants participant au transport du papier. 33 Installation de l’imprimante 8 Placez soigneusement le papier contre la paroi arrière et le côté gauche de la cassette en évitant que l’onglet n’abîme le coin du papier. Griffe Ligne de hauteur limite (A va nt ) Face imprimee (vers le bas) REMARQUES • Assurez-vous que le papier n’est ni plié ni froissé. • Placez le papier en vous assurant que la face imprimée recommandée est orientée vers le bas. • Maintenez le papier soulevé et assurez-vous que la ligne de hauteur limite sur la cassette n’est pas dépassée. • Ne mélangez pas des supports de grammage ou de type différents dans le bac; sinon, un bourrage risque de se produire. 9 Appuyez sur le guide de largeur et faites-le glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord du papier. 34 Installation de l’imprimante 10 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue de la cassette. Griffe 11 Insérez légèrement la cassette dans l’imprimante en la faisant glisser. L’imprimante détecte automatiquement le format du papier chargé si la cassette est adéquatement réglée. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg ; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 35 Installation de l’imprimante Chargement du papier dans le bac tout usage Le bac tout usage constitue un moyen pratique d’imprimer des enveloppes, des transparents ou tout autre type de média sans avoir à décharger un autre bac. Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section “Supports”, à la page 204. REMARQUE • La réutilisation de supports déjà introduits dans l’imprimante (après un bourrage, par exemple) peut réduire la durée de vie des consommables et des composants participant au transport du papier. 1 Ouvrez le bac tout usage, puis tirez sur la rallonge du bac. Bac tout usage 2 Déramez les papier, puis tapotez la pile sur une surface plane afin de prévenir les bourrages ou un décalage lors de l’impression. REMARQUE • Assurez-vous que le papier n’est ni plié ni froissé. 36 Installation de l’imprimante 3 Placez le papier contre le côté du bac tout usage en vous assurant que la face d’impression recommandée est orientée vers le haut et que le bord supérieur est d’abord dirigé vers l’imprimante, tel qu’illustré. Ligne de hauteur limite Face d’impression (vers le haut) REMARQUE • Ne dépassez pas la ligne de hauteur limite du papier sur le guide. 4 Réglez le guide-papier pour obtenir le format du papier inséré en le poussant. 37 Installation de l’imprimante Chargement des transparents dans le bac tout usage Les transparents sont automatiquement chargées à partir du bac tout usage ou des autres bacs. Certaines marques de transparents peuvent nécessiter un chargement manuel. Le bac d’alimentation manuelle peut contenir jusqu’à 30 feuilles de papier de format A4 ou Letter. REMARQUES • N’utilisez que des transparents conçus pour des imprimantes laser. • Pour les transparents, nous recommandons la référence 3M CG3300. Si le résultat obtenu est de mauvaise qualité, essayez d’imprimer sur l’autre face. • Placez les transparents sur une surface plane pour leur permettre de refroidir après les avoir retirés de l’imprimante. • Vous ne pouvez pas utiliser les cassettes avec des transparents ; pour l’alimentation en transparents, utilisez le bac tout usage. Dans le cas du bac tout usage, chargez les transparents en prenant soin de disposer la face à imprimer vers le haut et de diriger le haut de la feuille vers l’imprimante. Face d’impression (vers le haut) REMARQUES • Puisque les transparents sont plus lourds que le papier, ne chargez pas les bacs à leur pleine capacité. • Retirez chaque transparent du plateau de sortie avant d’en imprimer un autre. • Sélectionnez “TRANSPARENT” dans la case Type papier du pilote de l’imprimante. Voir caractéristiques des transparents page 208. 38 Installation de l’imprimante Chargement des enveloppes dans le bac tout usage De nombreux types d’enveloppes peuvent être imprimés avec le bac tout usage ou la cassette OPT. Les types d’enveloppe sont : COM-10, MONARCH, DL, C5 et C6 (60 à 90 g/m2). L’imprimante charge automatiquement jusqu’à 10 enveloppes. La qualité d’impression est fonction de la constitution de l’enveloppe. REMARQUES • Soumettez toujours à l’essai quelques enveloppes avant d’en acheter une grande quantité. • Pour avoir une meilleure qualité d’impression, sélectionnez “Fin” dans la case Type papier du pilote de l’imprimante. • Pour un rendement optimal, utilisez des enveloppes constituées de papier bond de 75 g/m2. • N’utilisez pas les enveloppes qui présentent les anomalies suivantes : — Enveloppes endommagées de quelque façon; — Enveloppes comportant des agrafes métalliques, de la ficelle ou des réglettes à pliage; — Enveloppes comportant des fenêtres, des trous, des entailles ou du gaufrage; — Enveloppes dont la bande de colle du rabat est exposée une fois que le rabat de l’enveloppe est scellé ou fermé. Pour obtenir des renseignements sur les spécifications d’enveloppe, reportez-vous à la page 210. 1 Ouvrez le bac tout usage, puis tirez sur la rallonge du bac. Bac tout usage 39 Installation de l’imprimante 2 Chargez jusqu’à 10 enveloppes du côté gauche du bac tout usage en prenant soin de diriger la face à imprimer vers le haut et l’extrémité d’affranchissement vers l’imprimante. ic Panason Face d’impression (vers le haut) 3 Réglez le guide de façon à ce qu’il touche au récepteur d’enveloppes sans plier les enveloppes. ic Panason 4 Régler l’article Source de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés à “Alimentation manuelle” ou “Plateau MP” (voir page 98). — Pour une impression en continu à partir du bac tout usage, réglez l’article Source à “Plateau MP”. — Pour imprimer une seule de feuille de papier à partir du bac tout usage, réglez l’article Source à “Alimentation manuelle”. 40 Installation de l’imprimante 5 Sélectionnez “Fin” dans la case Type papier du pilote de l’imprimante. REMARQUES • N’utilisez pas d’enveloppes fléchies vers le bas; (voir ci-dessous à gauche). • En cas de plis, essayez d’imprimer en repliant le volet de l’enveloppe vers l’intérieur, comme indiqué ci-dessous à droite. Pour effectuer l’alimentation en enveloppes dans la cassette OPT, voir page 168. Chargement des étiquettes dans le bac tout usage Les étiquettes sont automatiquement chargées à partir du bac tout usage. REMARQUES • Pour les types d’étiquettes pouvant être imprimés, voir page 208. • Utilisez une feuille d’étiquettes complète. Si des feuilles incomplètes sont utilisées, les étiquettes risquent de se détacher pendant l’impression, causant ainsi un bourrage de papier. • Evitez d’imprimer des étiquettes si la température est trop élevée; vous risqueriez d’endommager les consommables. Le revêtement adhésif doit rester à l’état stable à une température de 400°F (205°C), soit la température maximale de l’imprimante. • N’utilisez pas une feuille d’étiquettes lorsque la feuille support est exposée. • L’impression recto verso des feuilles d’étiquettes est interdite. • Sélectionnez “Fin” dans la case Type papier du pilote de l’imprimante. Vous ne pouvez pas charger les étiquettes à partir des cassettes, utilisez le bac tout usage pour les charger. 41 Installation de l’imprimante Dans le cas du bac tout usage, chargez les feuilles d’étiquettes en prenant soin de disposer la face à imprimer vers le haut et de diriger son côté court vers l’imprimante. Imprimez une pile de 25 feuilles d’étiquettes à partir du bac tout usage. Face d’impression (vers le haut) Connexìon de I’imprimante Utilisation d’un câble d’interface parallèle Pour imprimer directement à partir d’un ordinateur type PC, vous devez connecter l’imprimante à l’ordinateur avec un câble interface parallèle. Si vous ne possédez pas de câble d’interface parallèle, vous devrez vous en procurer un auprès de votre magasin d’informatique ou d’un revendeur locale (reportez-vous à la section “Interface parallèle bidirectionnelle”, à la page 214). REMARQUE • Utilisez un câble interface parallèle bidirectionnel blindé. 1 Vérifiez bien que l’imprimante et l’ordinateur auquel elle est connectée sont coupés et débranchés de la prise secteur. 42 Installation de l’imprimante 2 Branchez l’extrémité appropriée du câble parallèle au connecteur se trouvant à l’arrière de l’imprimante. 3 Enfoncez les ailettes ménagées de chaque côté du connecteur dans les encoches de la fiche, tel qu’illustré. 43 Installation de l’imprimante 4 Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur parallèle approprié de votre ordinateur, puis serrez les vis. MIDI/GAME LINE OUT LINE IN PHONE LINE REMARQUE • En réalité, le connecteur de l’ordinateur risque d’être différent d’un fabricant à l’autre. Utilisation d’un câble réseau Si vous utilisez une KX-P7510 ou KX-P7500 avec la carte réseau KX-PNB2 installée, vous pouvez raccorder votre imprimante à un réseau Ethernet 10/100 Base-T. REMARQUE • Utilisez un câble paire torsadée blindé catégorie 5 avec connecteur RJ-45. 1 2 Vérifiez bien que l’imprimante et l’ordinateur sont coupés. Connectez un câble réseau à paire torsadée (non fourni) sur le port RJ-45. Prise RJ-45 44 Installation de l’imprimante 3 Pour paramŽtrer lÕimprimante pour le rŽseau, voir le guide dÕinstallation rapide de la carte rŽseau Ethernet KX-PNB2. Raccordement du cordon d’alimentation et mise sous tension 1 Branchez l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation fourni au connecteur se trouvant à l’arrière de l’imprimante. 2 3 Raccordez l’autre extrémité à une prise secteur ad hoc. Mettez l’imprimante sous tension en appuyant sur le interrupteur d’alimentation. Vous entendrez des bruits à l’intérieur, puis le mot “READY” apparaîtra sur l’écran du panneau de commandes, indiquant que l’imprimante est prête à fonctionner. Interrupteur d alimentation Contr le visuel REMARQUE • Lorsque vous mettez le système sous tension pour la première fois, si un message s’affiche à l’écran de l’ordinateur, indiquant qu’un nouveau périphérique a été détecté, fermez la boîte de dialogue et installez le logiciel d’impression en exécutant la procédure décrite à la section “Installation du pilote d’imprimante”, à la page 47. 45 Installation de l’imprimante Impression de la page d’essai à partir du panneau de commande Imprimez une page avec la liste des menus pour vérifier que l’imprimante fonctionne correctement. Pour de plus amples détails sur les boutons sur le panneau de commandes, voir page 22. 1 Vérifiez que “READY” s’affiche sur l’afficheur du panneau de commande de l’imprimante. READY 2 Appuyez sur le bouton ON LINE/CONTINUE. Le message “OFFLINE” figure à l’afficheur et l’imprimante est hors ligne. 0F FL I NE 3 Appuyez sur le bouton MENU affichŽ. ou jusquÕˆ ce que ÒTEST MENUÓ soit TES T MENU 4 Appuyez sur le bouton ITEM affiché. SEL FTEST ou jusqu’à ce que “SELFTEST” soit 46 Installation de l’imprimante 5 Appuyez sur le bouton ENTER/CANCEL pour imprimer. “PRINTING PCL6” apparaît et reste affiché sur l’écran jusqu’à ce que la page ait été imprimée. L’imprimante repasse ensuite en mode veille (READY). La page de test imprimée est reproduite ci-dessous. Laser Printer KX-P7500 Series Menu Map PRINTING MENU PAPER = A4 MP SIZE = A4 COPIES = 1 ORIENT = P TRAY = AUTO T-MARGIN = 0.0 L-MARGIN = 0.0 DUPLEX = OFF AUTO CR = LF WIDE A4 = OFF QUALITY = 600 CONFIG MENU JOB MENU EMUL = AUTO LOCKTRAY = NONE PWR SAVE = OFF AUTOCONT = ON TON.SAVE = OFF JAM RECV. = ON ORT MODE = ENHANCE TIMEOUT = 15 DENSITY = MEDIUM PAP.TYPE = NORMAL MENU CLR MOPT = ON TONERLOW = STOP FUSER CLEAN 47 Installation des logiciels pour Windows Chapitre 3 Installation des logiciels pour Windows Ce chapitre décrit l’installation du logiciel de l’imprimante. Software Système d’exploitation support Pilote d’impremante PCL Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.0/Windows 3.1, 3.11 Affichage d’état Windows 95/Windows 98 Pilote d’imprimante PostScript Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.0/Mac OS Utilitaire de réseau* Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.0 * Un logiciel est quelquefois utilisé pour configurer le réseau. Pour installer l’Utilitaire de réseau, voir le guide d’installation rapide de la carte réseau KX-PNB2. Pour imprimer dans de bonnes conditions avec le pilote PostScript, vous devrez installer la barrette de mémoire PS SIMMs en option dans l’imprimante. Les principales étapes de l’installation des logiciels utilisateur de la Série KX-P7500 à partir du CDROM sont les suivantes: • • • • • “Installation du pilote d’imprimante” (Pilote d’impremante PCL) l page 48 “Installation des logiciels supplémentaires” (Affichage d’état) l page 52 “Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows 95/Windows 98” l page 54 “Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0” l page 60 “Suppression du logiciel de la Série KX-P7500” l page 68 48 Installation des logiciels pour Windows Si vous configurez une imprimante qui sera partagée par de nombreux utilisateurs et que vous souhaitez mettre les pilotes d’imprimante à la disposition d’autres personnes, quittez le programme d’installation et copiez manuellement les pilotes et fichiers d’imprimante figurant sur le KX-P7500 Series CD-ROM à l’emplacement de votre choix. Cette méthode vous permet, par exemple, de copier des pilotes d’imprimante sur un serveur du réseau ou sur une disquette. REMARQUE • La fonction Plug and Play de Windows 95/Windows 98 permet la détection automatique de tout nouvel équipement installé sur l’ordinateur. Si l’imprimante est connectée à l’ordinateur via le port parallèle et qu’elle est sous tension au moment du redémarrage de l’ordinateur, une boîte de dialogue vous informe qu’un nouveau périphérique a été détecté, et vous invite à installer le logiciel fourni par le fabricant. Dans ce cas, voir page 50. Installation du pilote d’imprimante (Pilote d’impremante PCL) Pour configurer l’imprimante en imprimante PCL6, vous devrez installer le Pilote d’imprimante PCL pour Windows. Ce fichier est inclus sur le CD-ROM de la Série KX-P7500. Installation du pilote d’imprimante pour Windows 95/Windows 98/ Windows NT 4.0 Si la fonction d’exécution automatique de Windows est activée, le programme d’installation présent sur le KX-P7500 Series CD-ROM s’exécute automatiquement lorsque vous insérez ce dernier dans le lecteur de CD-ROM. Vous pouvez alors indiquer quels sont les fichiers à installer sur l’ordinateur. REMARQUE • Si la fonction d’exécution automatique de Windows n’est pas activée, lancez le programme d’installation en sélectionnant Poste de travail et en cliquant deux fois sur l’icône du lecteur de CD-ROM, ou bien en ouvrant, sur le CD-ROM, le dossier du programme d’installation et en cliquant deux fois sur le fichier Setup.exe. Pour installer le pilote d’imprimante: 1 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme démarre automatiquement. 49 Installation des logiciels pour Windows 2 Dans la fen•tre Panasonic KX-P7500 Series (imprimante laser sŽrie KX-P7500), cliquez sur Fran•ais puis sur Pilote dÕimprimante PCL parmi les options dÕinstallation. 3 N. Cliquez sur SuivantN 50 Installation des logiciels pour Windows 4 Cliquez sur [Terminer]. 5 Cliquez sur Quitter. ■ Pour utiliser Plug and Play Pour Windows 95 1 2 Mettez l’imprimante sous tension. Quand “READY” s’affiche sur le tableau de commande de l’imprimante, allumez l’ordinateur et démarrez Windows 95. La fenêtre Assistant de mise à jour de pilote de périphérique s’affiche. 3 4 5 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. N. Cliquez sur SuivantN Cliquez sur [Terminer]. La fenêtre Insérez la disquette s’affiche. 6 Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre Insérez la disquette. 51 Installation des logiciels pour Windows 7 8 9 Cliquez sur [Parcourir...]. SŽlectionnez votre lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK]. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series s’affiche. 10 Suivez les Žtapes 2 ˆ 4 page 49 pour terminer lÕinstallation. Après l’installation, redémarrez le système. REMARQUE • La procédure d’installation Plug and Play varie en fonction de la version de Windows 95. Consultez le fichier Aide sous Windows 95. Pour Windows 98 1 2 Mettez l’imprimante sous tension. Quand “READY” s’affiche sur la LCD de l’imprimante, allumez l’ordinateur et démarrez Windows 98. La fenêtre Assistant Ajout de nouveau matériel s’affiche. 3 4 5 6 7 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. N. Cliquez sur SuivantN Cliquez sur la case à cocher du lecture de CD-ROM ( ✔ ), puis désélectionnez les autres cases à cocher. N. Cliquez sur SuivantN N. Cliquez sur SuivantN La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series s’affiche. 8 Suivez les étapes 2 à 4 page 49 pour terminer l’installation. Après l’installation, redémarrez le système. 52 Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante pour Windows 3.1 Pour installer le pilote d’imprimante: 1 Démarrez Windows et fermez toutes les applications qui se sont ouvertes au démarrage. 2 3 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Cliquez sur le menu Fichier, à partir de la fenêtre Gestionnaire de programmes et cliquez sur Exécuter.... 4 Cliquez sur [Parcourir...] et sélectionnez votre lecteur de CD-DOM dans la boîte de Lecteurs. 5 6 Sélectionnez setup16.exe, et cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK]. L’installatueur démarre. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series s’affiche. 7 Suivez les étapes 2 à 4 page 49 pour terminer l’installation. Installation des logiciels supplémentaires Installation de l’Affichage d’état pour Windows 95/Windows 98 Le moniteur intelligent (Affichage d’état) est un programme qui indique l’état actuel de l’imprimante. REMARQUE • Le moniteur intelligent (Affichage d’état) ne fonctionne que sous Windows 95 et 98. Pour installer l’Affichage d’état: 1 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme démarre automatiquement. 53 Installation des logiciels pour Windows 2 Dans la fenêtre Panasonic KX-P7500 Series, sélectionnez Affichage d’état parmi les options d’installation. 3 Suivez les instructions affichées à l’écran pour terminer l’installation. REMARQUE • Si la fonction d’exécution automatique de Windows n’est pas activée, lancez le programme d’installation en sélectionnant Poste de travail et en cliquant deux fois sur l’icône du lecteur de CD-ROM, ou bien en ouvrant, sur le CD-ROM, le dossier du programme d’installation et en cliquant deux fois sur le fichier Setup.exe. Pour lancer l’Affichage d’état: Le moniteur intelligent (Affichage d’état) est un programme qui indique l’état actuel de l’imprimante. REMARQUE • Vous pouvez ainsi surveiller l’état de l’imprimante qui est connectée au réseau. 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, Panasonic KX-P7500 Series, puis cliquez sur Affichage d’état. La fenêtre Affichage d’état apparaît et l’icône correspondant est affiché sur la barre de tâches de l’écran de l’ordinateur. Icône Affichage d’état 54 Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows Pour imprimer dans de bonnes conditions avec le pilote PostScript, vous devrez installer la barrette de mémoire PS SIMMS en option dans l’imprimante. Avant d’installer le pilote PostScript de l’imprimante, vérifiez que la barrette de mémoire PS SIMMS en option est installée dans celle-ci. ATTENTION • Si vous utilisez le pilote PostScript sans que la barrette de mémoire PS SIMMS en option soit installée, l’imprimante produira de nombreuses pages de caractères. Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows 95/Windows 98 Pour installer le pilote PostScript pour Windows 95/Windows 98: 1 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme démarre automatiquement. 2 Dans la fenêtre Panasonic KX-P7500 Series (imprimante laser série KX-P7500), cliquez sur Français puis sur Pilote d’imprimante PostScript parmi les options d’installation. 55 Installation des logiciels pour Windows 3 Cliquez sur [SuivantÃ]. 4 Cliquez sur [SuivantÃ]. • Si vous imprimez par l’interface parallèle, sélectionnez “Imprimante locale”. • Si vous imprimez par un réseau, sélectionnez “Imprimante locale” et finissez d’installer le pilote de l’imprimante, puis consultez le guide d’installation rapide de la carte réseau KX-PNB2 pour la configuration en réseau. REMARQUE • Si vous êtes un “client” et que vous imprimez par l’intermédiaire de Windows ou d’un serveur NetWare sur le réseau, vous pouvez installer le pilote de l’imprimante en sélectionnant “Imprimante réseau”. 56 Installation des logiciels pour Windows 5 Cliquez sur [Disquete\fournie...] puis sur Parcourir ÒX*1:\Fran•ais*2\Ps\Win95_98Ó, cliquez sur [OK] puis sur [OK]. *1Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. *2Sélectionnez une langue (English, Deutsch, Français, Espanol ou Italiano). Le nom de l’imprimante est affiché. 6 7 Cliquez sur [SuivantÃ]. SŽlectionnez LPT1 puis cliquez sur [SuivantÃ]. 57 Installation des logiciels pour Windows 8 SŽlectionnez pour faire de la KX-P7500/7510 lÕimprimante par dŽfaut ou non, puis cliquez su [SuivantÃ]. 9 Cliquez sur [Terminer]. • Cliquez sur “Non” si vous ne voulez pas imprimer une page d’essai. • Cliquez sur “Oui [recommandé]” pour imprimer une page d’essai. 58 Installation des logiciels pour Windows 10 Cliquez sur [OK]. 11 Insérez le CD d’origine pour Windows. Sélectionnez le pilote de CD-ROM, puis sélectionnez le dossier Win95 (ou Win98). Cliquez sur [OK]. REMARQUE • Lorsque vous installez la Disquette XX Windows 95 à l’ETAPE 11, sélectionnez le lecteur de disquette et cliquez sur [OK]. 12 Cliquez sur [Terminer]. 59 Installation des logiciels pour Windows Pour paramétrer le pilote PostScript : 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliquez sur l’icône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PS. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PS apparaît avec l’onglet Général ouvert. Chacune des fonctions majeures du programme peut être visionnée en cliquant sur l’onglet correspondant. 4 5 Cliquez sur l’onglet approprié. Sélectionnez les options requises. 60 Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0 Pour installer le pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0: 1 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme démarre automatiquement. 2 Dans la fenêtre Panasonic KX-P7500 Series (imprimante laser série KX-P7500), cliquez sur Français puis sur Pilote d’imprimante PostScript parmi les options d’installation. 61 Installation des logiciels pour Windows 3 N. Cliquez sur SuivantN 4 N. Cliquez sur SuivantN • Si l’imprimante est gérée et configurée sur cet ordinateur ou utilisée pour une impression “d’égal à égal” (peer-to-peer) en réseau, cliquez sur “Cet ordinateur”. 62 Installation des logiciels pour Windows 5 Cochez la case sur la m•me ligne que le ou les ports que vous dŽsirez utiliser, puis cliquez sur [SuivantÃ]. 6 Cliquez sur [Disquette\fournie...]. 63 Installation des logiciels pour Windows 7 Dans la zone de texte, entrez le nom du lecteur de CD-ROM (X:\ par exemple) puis cliquez sur [Parcourir...]. * Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. 8 SŽlectionnez ÒX:\Fran•ais*\PS\Winnt\7500PSÓ. * Sélectionnez une langue (English, Deutsch, Français, Espanol ou Italiano). 9 Cliquez sur [Ouvrir], puis sur [OK]. 64 Installation des logiciels pour Windows 10 Cliquez sur [SuivantÃ]. 11 SŽlectionnez pour faire de la sŽrie KX-P7500 lÕimprimante par dŽfaut ou non, puis cliquez su [SuivantÃ]. 65 Installation des logiciels pour Windows 12 N. Cliquez sur SuivantN • Cliquez sur “Partagée” et entrez un nom partagé dans la case Nom partagé si vous désirez partager l’imprimante avec des utilisateurs du réseau. Sélectionnez le ou les systèmes d’exploitation utilisés par les postes clients du réseau dans la zone Pilotes supplémentaires si vous souhaitez installer un pilote d’imprimante pouvant être téléchargé automatiquement par ces postes. • Cliquez sur “Non partagée” si vous ne voulez pas partager l’imprimante. 66 Installation des logiciels pour Windows 13 Cliquez sur [Terminer]. • Cliquez sur “Non” si vous ne voulez pas imprimer une page d’essai. • Cliquez sur “Oui [recommandé]” pour imprimer une page d’essai. Un test d’impression est effectué – suivez les instructions sur l’écran. 14 Cliquez sur [OK]. 15 Insérez le CD original pour Windows NT 4.0. Dans la zone de texte, entrez ÒD:\i386Ó puis cliquez sur [OK]. * Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. 16 Cliquez sur [Terminer]. 67 Installation des logiciels pour Windows Pour paramétrer le pilote PostScript: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliquez sur l’icône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PS. Sélectionnez Valeurs par d’efaut du document... du menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PS Document par déf... s’affiche, avec l’onglet Mise en Page. Chacune des fonctions majeures du programme peut être visionnée en cliquant sur l’onglet correspondant. 4 5 Cliquez sur l’onglet approprié. Sélectionnez les options requises. 68 Installation des logiciels pour Windows Suppression du logiciel de la Série KX-P7500 Procédez comme suit si vous devez désinstaller le logiciel Série KX-P7500. ■ Pour les utilisateurs de Windows 95/Windows 98 Pour désinstaller le Pilote d’imprimante PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, puis cliquez sur Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 Cliquez Supprimer installation gestionnaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Pour désinstaller l’Affichage d’état: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, puis cliquez sur Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 4 Cliquez Utilitaire de désinstallation. Cliquez [Oui]. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Pour supprimer le pilote d’imprimante PostScript: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. 2 3 4 SŽlectionnez lÕic™ne KX-P7500 Series Panasonic PS. Cliquez sur le menu Fichier puis sur Supprimer. Cliquez [Oui]. 69 Installation des logiciels pour Windows ■ Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0 Pour désinstaller le Pilote d’imprimante PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, puis cliquez sur Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 Cliquez Supprimer installation gestionnaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Pour supprimer le pilote d’imprimante PostScript: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. 2 3 4 SŽlectionnez lÕic™ne KX-P7500 Series Panasonic PS. Cliquez sur le menu Fichier puis sur Supprimer. Cliquez [Oui]. ■ Pour les utilisateurs de Windows 3.1 Pour désinstaller le Pilote d’imprimante PCL: 1 Dans le Gestionnaire de programmes, cliquez deux fois sur l’icône Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 Cliquez deux fois sur l’icône Supprimer installation gestionnaire. Cliquez sur [Oui]. 70 Mode d’emploi de l’imprimante Chapitre 4 Mode d’emploi de l’imprimante Ce chapitre explique comment changer les réglages d’impression depuis le panneau de commandes et paramétrer les options d’impression dans le pilote, et comment effectuer certaines impressions spéciales. Il donne également des renseignements détaillés sur les menus et fonctions du panneau de commandes. Ce chapitre est divisé en 4 sections : • • • • “Utilisation du panneau de commandes” l page 71 “Utilisation du pilote de l’imprimante (Pilote d’impremante PCL)” l page 87 “Impression avec alimentation manuelle à partir du bac multifonctions” l page 98 “Impression recto-verso” l page 99 71 Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du panneau de commandes Menus du Panneau de commandes Un certain nombre de menus est disponible à l’écran de l’imprimante pour vous aider à changer les réglages. Certains menus ne s’affichent que si une option particulière est installée au sein de l’imprimante. Lorsque vous sélectionnez un nouveau paramètre à partir du panneau de commande, l’astérisque (¢) se déplace à côté du paramètre sélectionné pour indiquer qu’il s’agit du paramètre par défaut de l’utilisateur actuel. Pour utiliser les boutons sur le panneau de commandes, voir page 22. REMARQUE • Les modifications apportées à partir d’une application logicielle ont priorité sur les paramètres par défaut réglés par l’utilisateur à partir du panneau de commande d’imprimante. Modification des paramètres d’imprimante 1 2 Vérifiez que “READY” s’affiche sur le tableau de commande de l’imprimante. 1. “READY” s’affiche. Appuyes sur la touche ON LINE/ CONTINUE. Le message “OFFLINE” figure à l’afficheur et l’imprimante est hors ligne. 3 Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que le menu dont vous avez besoin figure à l’afficheur. 4 Appuyez sur le bouton ITEM jusqu’à ce que l’article de menu dont vous avez besoin figure à l’afficheur. ON LINE/ CONTINUE MENU 3 ITEM 4 VALUE 5 2 ENTER/ CANCEL 6 72 Mode d’emploi de l’imprimante 5 Appuyez sur le bouton VALUE jusqu’à ce que le paramètre dont vous avez besoin figure à l’afficheur. 6 Appuyez sur le bouton ENTER/CANCEL pour sauvegarder la sélection. Un astérisque (¢) apparaît à côté du paramètre par défaut de l’utilisateur actuel qui correspond à cet article du menu. Vue d’ensemble des menus de l’imprimante MENU (Menu) ITEM (Articles) PRINTING MENU CONFIG MENU (MENU D’IMPRESSION) (MENU DE CONFIGURATION) PAPER MP SIZE COPIES ORIENT TRAY T-MARGIN L-MARGIN DUPLEX AUTO CR WIDE A4 QUALITY EMUL SWITCH LOCKTRAY PWR SAVE AUTOCONT TON.SAVE JAM RECV TONERLOW PCL MENU JOB MENU TEST MENU (MENU DES TÂCHES) (MENU DES TESTS) ORT MODE TIMEOUT DENSITY PAP.TYPE MENU CLR MOPT DUP.TOP DUP.LEFT S-BIND L-BIND FUSER CLEAN SELFTEST DEMOPAGE (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) FONTLIST TYPEFACE SYMBOL LINES PITCH PT.SIZE COURIER 73 Mode d’emploi de l’imprimante Certains menus ne s’affichent que si l’option requise est installée. Il s’agit des menus suivants : MENU (Menu) I/O MENU (MENU D’ENTRÉE NETWORK MENU SORTIE (MENU DE RESEAU) Si la carte LocalTalk/ Si la carte réseau (KX-PNB2) est installée au RS-232C en option sein de votre imprimante. est installée au sein de votre imprimante. BAUDRATE ROBU.XON ITEM (Articles) RESET NIC CFG NET TCP/IP CFG TCP LPD DHCP CFG ADRS BOOTP RARP APL TALK NETWARE CFG NWAR AUTO EN_8023 EN_II EN_8022 EN_SNAP UPDATE BOOT SVR UNIX WINDOWS SV-IP B1 SV-IP B2 SV-IP B3 SV-IP B4 FACTORY DEFAULT PRINT NET CFG PS II MENU (MENU PS) Si un module SIMM PostScript est installé sur votre imprimante FONT LIST RMARQUE • Voir le guide de l’utilisateur de la carte réseau KX-PNB2. PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Utilisez le MENU D’IMPRESSION (MENU IMP.) pour définir tous les paramètres relatifs à l’entrée et à la sortie d’imprimante, ainsi que le matériel d’impression particulier que vous utilisez pour votre imprimante. 74 Mode d’emploi de l’imprimante Articles du MENU IMP. Menu Article PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) PAPER* (PAPIER) Vous devrez vérifier le paramétrage du BAC (voir page 76). Chaque réglage PAPIER varie selon ce paramétrage. Valeurs et fonctions Si le menu TRAY (BAC) est réglé sur AUTO, MP, MANUAL LETTER (propre au pays); valeur par défaut LEGAL, A4 (propre au pays), EXE, JIS B5, ISO B5, COM-10, MONARCH, DL, C5, POST A6, C6, FOLIO A5, STS, A6 Si le menu TRAY (BAC) ese réglé sur 1ST LETTER (propre au pays), LEGAL, A4 (propre au pays), EXE, JIS B5, ISO B5, FOLIO Si le menu TRAY (BAC) est réglé sur OPT LETTER (propre au pays), LEGAL, A4 (propre au pays), EXE, JIS B5, ISO B5, COM-10, MONARCH, DL, C5, FOLIO Si le menu DUPLEX n’est pas réglé sur OFF (SHORT ou LONG) LETTER (propre au pays), LEGAL, A4 (propre au pays), FOLIO MP SIZE* (TAILLEMP FORMAT DU BAC TOUT USAGE) Vous devrez vérifier les paramètres de DUPLEX (voir page 77). Chaque paramètre de MP SIZE varie en fonction des paramètres de DUPLEX. Si le menu DUPLEX est réglé sur OFF LETTER (propre au pays), LEGAL, A4 (propre au pays), EXE, JIS B5, ISO B5, COM-10, MONARCH, DL, C5, POST A6, C6, FOLIO, A5, STS, A6 Si le menu DUPLEX n’est pas réglé sur (SHORT ou LONG) LETTER (propre au pays), LEGAL, A4 (propre au pays), FOLIO * Le paramètre FORMAT PAPIER identifie le formatage par défaut pour chaque bac. Il est important de sélectionner le format de papier qui convient à partir du menu, pour utiliser les bacs. Paramètre par défaut : Letter ou A4 75 Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article Valeurs et fonctions COPIES (COPIES) 1 à 999 (1; valeur par défaut) Le paramètre COPIES détermine le nombre de copies de chaque page à imprimer. L’imprimante ne fusionne pas automatiquement les copies. Par exemple, si vous envoyez trois pages à imprimer et réglez le nombre de copies à 2, l’imprimante imprime les pages dans l’ordre suivant : page 1, page 1, page 2, page 2, page 3, page 3. ORIENT (ORIENT, ORIENTATION) P: Portrait (valeur par défaut) L: Paysage Le paramètre ORIENT détermine l’orientation de l’impression sur la feuille. P (Portrait) signifie que l’impression s’effectue parallèlement au côté court du papier. L (Paysage) signifie que l’impression s’effectue parallèlement au côté long du papier. ABC...... Portrait ABC...... Paysage 76 Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article TRAY (BAC) Valeurs et fonctions AUTO (valeur par défaut) 1ST (1ER) MP (MP) OPT (si le 2ème cassette d’alimentation est installé) MANUAL (MANUEL) Le paramètre BAC indique le bac d’alimentation en papier par défaut. “AUTO” signifie que l’imprimante transmet le matériel d’impression à partir de l’autre bac lorsqu’un bac est vide. Si vous utilisez le même format et le même type de matériel d’impression dans tous les bacs, ces derniers sont automatiquement reliés. “1ST” signifie que le matériel d’impression est acheminé par l’imprimante à partir de la 1ère cassette, à moins qu’elle ne soit vide ou fermée. “MP” veut dire que l’imprimante est alimentée en continu par le bac tout usage jusqu’à ce qu’il soit vide ou fermé (désélectionné). Utilisez la sélection “MANUELLE” pour imprimer individuellement des enveloppes ou autres supports d’impression à partir du bac tout usage. Pour imprimer une autre enveloppe, etc. appuyez sur le bouton ONLINE/ CONTINUE. “OPT” n’est disponible que si le bac en option est installé. Voir la section “Installation de la 2ème cassette d’alimentation” à la page 162. T-MARGE (MARGE SUPÉRIEURE) 0,0" à 9,9" (0,0"; valeur par défaut) (Portrait) 0,0" à 6,5" (0,0"; valeur par défaut) (Paysage) L’article de menu T.MARGE vous permet de sélectionner la marge supérieure du matériel d’impression. Les unités sont des pouces. La valeur maximum dépend du paramétrage de l’élément “PAPER” (voir page 74). L-MARGE (MARGE DE GAUCHE) 0,0" à 6,5" (0,0"; valeur par défaut) (Portrait) 0,0" à 9,9" (0,0"; valeur par défaut) (Paysage) L’article de menu L.MARGE vous permet de sélectionner la marge de gauche du matériel d’impression. Les unités sont des pouces. La valeur maximum dépend du paramétrage de l’élément “PAPER” (voir page 74). 77 Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article DUPLEX (RECTO VERSO) Valeurs et fonctions OFF (NON) (valeur par défaut) LONG (LONG) SHORT (COURT) Lorsque vous imprimerez recto-verso, sélectionnez le côté “relié” (LONG ou COURT- voir schéma ci-dessous). Pour fixer les marges, voir page 83. L’imprimante peut automatiquement imprimer recto verso. Utilisez la sélection NON lorsque le texte doit être imprimé sur une seule face de la feuille de papier. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 101. LONG A B SHORT A B AUTO CR (RETOUR DE CHARIOT AUTOMATIQUE) LF (valeur par défaut) LF + CR Le paramètre AUTO CR détermine si l’imprimante effectue automatiquement un retour de chariot suite à la réception d’une commande de contrôle de changement de ligne. WIDE A4 (LARGE A4) OFF (NON) (valeur par défaut) ON (ON) Le format LARGE A4 permet d’imprimer 80 colonnes au format A4. QUALITY (QUALITE) 300 600 (valeur par défaut) Le paramètre QUALITE détermine la résolution d’impression lors de l’impression d’une page. 78 Mode d’emploi de l’imprimante CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Utilisez le MENU DE CONFIGURATION (MENUCONFIG.) pour configurer diverses fonctions d’imprimante. Articles du MENU CONFIG. Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article Valeurs et fonctions EMUL (EMUL) AUTO (valeur par défaut) PCL PS II (si le module SIMM PostScript est installée) HEXDUMP Vous pouvez sélectionner l’émulation d’impression d’un document. PWR SAVE (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) OFF (NON) 15 (valeur par défaut) 30 45 60 L’article de menu PWR SAVE (ECONOMIE D’ENERGIE) vous permet de réduire la consommation d’énergie lorsque l’imprimante est au repos. Ce réglage détermine la durée (en minutes) pendant laquelle l’imprimante attendra après la dernière impression ou la dernière fois où un bouton du panneau de commandes aura été enfoncé avant de se mettre en mode économie d’énergie (veille). Elle se remettra sous tension lorsqu’elle recevra un travail d’impression ou lorsque vous appuierez sur un bouton. Pour réduire la consommation d’électricité et le coût de fonctionnement, cette imprimante comporte une fonction économie d’énergie (PWR SAVE) programmable. Celle-ci est activée et réglée en usine à 15 minutes, conformément aux modalités de la norme ENERGY STAR®. 79 Mode d’emploi de l’imprimante Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article Valeurs et fonctions AUTOCONT (POURSUITE DE L’IMPRESSION) ON (OUI) (valeur par défaut) OFF (NON) Le paramètre AUTOCONT détermine si l’imprimante poursuit l’impression après avoir détecté une non-concordance entre les formats de papier. Si une erreur est produite et que le paramètre AUTOCONT est réglé à NON, l’imprimante interrompt l’impression et attend l’intervention de l’opérateur. Si le bouton ON LINE/CONTINUE du panneau de commande est enfoncé, l’imprimante poursuit l’impression sans tenir compte de la non-concordance entre les formats de papier. Lorsque le paramètre AUTOCONT est réglé à OUI, l’imprimante reprend automatiquement le traitement. TON.SAVE (ÉCONOMIE D’ENCRE) OFF (NON) (valeur par défaut) ON (OUI) Le paramètre TON.SAVE aide à prolonger la durée de vie de la cartouche d’encre en contrôlant la quantité d’encre qu’utilise l’imprimante pour l’impression. Sélectionnez la valeur NON si la durée de vie de la cartouche d’encre importe peu. Ce paramètre peut cependant modifier la qualité d’impression. JAM RECV (SAUVEGARDE EN CAS DE PAGE COINCÉE) OFF (NON) (valeur par défaut) ON (OUI) Lorsque le paramètre JAM RECV est réglé à NON, l’imprimante ne réimprime pas une page qui a été coincée une fois que l’image intégrale a été imprimée sur la page. Lorsque l’article de menu JAM RECV est réglé à OUI, l’imprimante garde en mémoire la page imprimée jusqu’à ce que l’imprimante confirme que la page est bien sortie de l’imprimante. L’imprimante réimprime alors la page coincée. TONERLOW (BAS NIVEAU D’ENCRE) CONTINU (CONTINU) (valeur par défaut) STOP (STOP) Ce paramètre détermine si l’imprimante poursuit l’impression une fois qu’elle détecte que le niveau d’encre est bas. Si le niveau d’encre est bas et que l’article de menu TONERLOW est réglé à STOP, appuyez sur le bouton ON LINE/CONTINUE. En pareil cas, remplacez la cartouche d’encre ou réglez l’article de menu TONERLOW à CONTINU (POURSUIVER). 80 Mode d’emploi de l’imprimante Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article SWITCH (TRANSFERT) (Si le 2ème cassette d’alimentation est installé) Valeurs et fonctions ON (OUI EN FONCTION) (valeur par défaut) OFF (NON HORS FONCTION) Le paramètre OUI indique à l’imprimante de charger le papier à partir d’une autre cassette lorsqu’une cassette est vide. Dans le cas du paramètre NON, un message d’erreur est affiché. Lorsque le menu TRAY (BAC) est sur AUTO, cet élément n’est pas affiché. LOCKTRAY (VERRNONLLAGE BAC)(Si la 2ème cassette d’alimentation est installée et si l’article de menu SWITCH est réglé sur ON (Activé)) NONE (NON AUCUN) (valeur par défaut) 1ST (1ER CASSETTE) OPT (CASSETTE EN OPTION) MP (BAC TOUT USAGE) Lorsque le bac est réglé à LOCKTRAY, il n’alimente pas en papier lorsque l’autre cassette est vide. Par exemple, si l’article de menu LOCKTRAY est réglé à MP, la cassette ne transfère pas l’alimentation vers le bac tout usage. 81 Mode d’emploi de l’imprimante JOB MENU (MENU DES TÂCHES) Utilisez le MENU DES TÂCHES (MENU APPLIC) pour définir tous les paramètres relatifs à la qualité d’imporession, y compris l’article MENU CLR. Articles du MENU APPLIC. Menu Article Valeurs et fonctions JOB MENU (MENU DES TÂCHES) ORT MODE (MODE ORT) ENHANCE (ENTRELAC) (valeur par défaut) NORMAL (NORMAL) GRAY (GRIS) Utilisez le paramètre d’imprimante ORT (Optimum Resolution Technology) pour obtenir une impression dont les angles, les courbes et les arêtes sont précis. ENHANCE: Meilleure image de texte NORMAL: La fonction ORT de l’imprimante est désactivée. GRAY: Meilleure image photographique TIMEOUT (TEMPORIS ATION) 0 à 300 15 (valeur par défaut) Le paramètre TIMEOUT détermine le délai (en secondes) d’attente de l’imprimante avant l’impression de la dernière page d’une impression qui ne se termine pas par une commande d’impression de page. Dans le cas d’une temporisation d’impression, l’imprimante transfère les données dans le tampon d’impression. 0: Aucune temporisation. DENSITY (DENSITÉ) LIGHT (CLAIR) MEDIUM (MOYENNE) (valeur par défaut) DARK (FONCE) Vous pouvez pâlir ou foncer l’impression sur la page en modifiant l’article de menu DENSITY. Le paramètre MEDIUM donne habituellement les meilleurs résultats. 82 Mode d’emploi de l’imprimante Menu Article Valeurs et fonctions JOB MENU (MENU DES TÂCHES) PAP.TYPE (FORMAT DE PAPIER) NORMAL (NORMAL) (valeur par défaut) THICK (FIN, ÉPAIS) THIN (GLACE, ENVIRONNEMENT HUMIDE) TRANSP. (transparent) Le paramètre PAP.TYPE vous permet de préciser le format du matériel d’impression installé dans chaque bac. Sélectionnez NORMAL si le matériel d’impression est du papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2). Sélectionnez THICK si le matériel d’impression est du papier épais (au-dessus 105 g/m2), du papier à forte proportion de pâte de chiffon, des enveloppes ou des étiquettes. Sélectionnez THIN si le matériel d’impression est du papier mince (60 g/m2) et que l’air est humide. Choìsìssez TRANSP. si vous utilìsez des transparents. Le nombre de types de supports d’impression affiché peut être différent, selon les réglages des éléments PAPER (PAPIER) et TRAY (BAC). MENU CLR (MENU LIBÉRER) Lorsque vous sélectionnez MENU CLR, l’imprimante ramène chaque article de menu à sa valeur par défaut réglée en usine. MOPT (Memory Optimizaion Technology) ON (OUI, EN FONCTION) (valeur par défaut) OFF (NON, HORS FONCTION) Ce paramètre permet à l’imprimante de traiter plus de données en maximisant la capacité de la mémoire. Si cette valeur est réglée à OUI, des données complexes peuvent être traitées. DUP.TOP (Marge supérieure d’une feuille double face) 5,0 (valeur par défaut) 0 à 9,9 mm (par incréments de 0,1) Cette option vous permet de définir la marge supérieure quand vous avez choisi “long” à partir du menu recto verso (Duplex) (voir page 77). DUP.LEFT (Marge gauche d’une feuille double face) 5,0 (valeur par défaut) 0 à 9,9 mm (par incréments de 0,1) Cette option vous permet de définir la marge gauche quand vous avez choisi «long» à partir du menu recto verso (Duplex) (voir page 77). 83 Mode d’emploi de l’imprimante Menu Article Valeurs et fonctions JOB MENU (MENU DES TÂCHES) S-BIND (RELIURE PAR LE CÔTÉ COURT) 0 (valeur par défaut) 0 à 22 mm (par incréments de 1) Cette option vous permet de définir la marge gauche quand vous devez relier des feuilles double face par le côté court (voir page 77). L-BIND (RELIURE PAR LE CÔTÉ LONG) 0 (valeur par défaut) 0 à 22 mm (par incréments de 1) Cette option vous permet de définir la marge gauche quand vous devez relier des feuilles double face par le côté long (voir page 77). FUSER CLEAN (NETTOYAGE DE L’UNITÉ DE FUSION) Si le verso de la feuille est sale,choisissez l’option de nettoyage de l’unité de fusion. Cette option élimine toute particule étrangère. Lorsque FUSER CLEAN est activé, l’ensemble de fixation tourne environ toutes les 10 secondes et imprime une page recto-verso d’un type particulier pour nettoyer cet ensemble de fixation. TEST MENU (MENU DES TESTS) Utilisez le MENU DES TESTS (MENU TEST) pour imprimer une variété de listes portant sur les ressources, les réglages et les tâches d’impression. Articles du MENU TEST Menu TEST MENU (MENU DES TESTS) Article Valeurs et fonctions SELFTEST (AUTO TEST) Sélectionnez SELFTEST pour imprimer une page de configuration. Cet article de menu vous permet de vous assurer que l’imprimante fonctionne adéquatement. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 45. DEMOPAGE (PAGE DE DÉMONSTRATION) Sélectionnez DEMOPAGE pour imprimer une page de démonstration standard. 84 Mode d’emploi de l’imprimante I/O MENU (MENU D’ENTRÉE-SORTIE) Ce menu n’est disponible que si la carte d’interface LocalTalk/RS232C en option ou le kit d’interface IrDA/RS-232C également en option est installé sur votre imprimante. Articles du I/O MENU Menu I/O MENU (MENU D’ENTRÉESORTIE) Article Valeurs et fonctions BAUDRATE (DÉBIT EN BAUDS) Ce paramètre vous permet de sélectionner la vitesse à laquelle les données sont transmises à destination ou en provenance de votre ordinateur. La configuration du Port COM et de l’imprimante à une valeur supérieure à 19 200 bps entraînerait des erreurs imprévues en mode DOS. 300 à 115200 9600 (valeur par défaut réglée en usine) ROBU.XON ON (OUI, EN FONCTION) (valeur par défaut) OFF (NON, HORS FONCTION) PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) Utilisez le MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE (MENU PCL) pour changer les paramètres d’imprimante qui ne modifient que les travaux imprimés à l’aide du langage d’impression utilisant une émulation PCL. PCL MENU Items Menu PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) Article Valeurs et fonctions FONTLIST (LISTE DES POLICES) Vous pouvez imprimer une liste d’échantillons de police indiquant les polices offertes pour l’émulation PCL. (Voir page 216) TYPEFACE (CARACTÈRES TYPOGRAPHIQUES) PCL 1 à PCL 54 PCL 1 (valeur par défaut) 85 Mode d’emploi de l’imprimante Menu PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) Article SYMBOL (SYMBOLES) Valeurs et fonctions ROMAN 8 à PCCYRILLIC PC 8 (valeur par défaut) Liste des répertoires de symboles Un répertoire de SYMBOL est un répertoire des caractères alphanumériques, des signes de ponctuation et des symboles particuliers utilisés lors de l’impression à l’aide d’une police sélectionnée. Dans le cas d’une émulation PCL, le répertoire de symboles définit également le caractère qui sera imprimé pour chacune des touches du clavier (ou plus précisément, pour chacun des codes caractère). LINES (LIGNES) 5 à 128 A4: 64 (valeur par défaut) Letter: 60 (valeur par défaut) Utilisez l’article de menu LINES pour modifier le nombre de lignes qui peuvent être imprimées sur chaque page. Ce paramètre peut varier de 5 à 128 lignes par page. L’imprimante définit l’espacement entre chaque ligne à l’aide des paramètres Lines, Paper Size et Orientation. PITCH (PAS DE CARACTÈRES) 0,44 à 99,99 10,00 (valeur par défaut) Si vous choisissez une police de caractères variables à chasse unique, vous pouvez sélectionner le pas de caractères. L’article de menu PITCH précise le nombre de caractères à espacement fixe que comprend un pouce de caractères tapés horizontalement. Vous pouvez sélectionner une valeur entre 0,44 et 99,99 caractères par pouce par incréments de 0,01 caractères par pouce. PT.SIZE (LARGEUR DE PAS) Vous pouvez sélectionner le format des caractères de la police. Le message PITCH ou PT.SIZE s’affiche selon la valeur sélectionnée pour l’article de menu TYPEFACE. COURIER REGULAR (REGULIER) (valeur par défaut) DARK (FONCE) 86 Mode d’emploi de l’imprimante PS II MENU Menu PS ll Article FONTLIST Valeurs et fonctions Vous pouvez installer une liste d’échantillons de polices indiquant toutes les polices de caractères disponibles pour émulation sous PostScript 2. 87 Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du pilote d’imprimante (Pilote d’imprimante PCL) Pour afficher la fenêtre des propriétés Série KX-P7500 ■ Avec Windows 95/Windows 98 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PCL6 apparaît avec l’onglet Général ouvert. 4 Cliquez sur l’onglet approprié. Chacune des fonctions majeures du programme peut être visionnée en cliquant sur l’onglet correspondant. 88 Mode d’emploi de l’imprimante ■ Avec Windows NT 4.0 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez l’option Valeurs par défaut du document... du menu Fichier. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series PCL6 Paramètres par défaut s’affiche, avec l’onglet Papier. 4 Cliquez sur l’onglet approprié. Chacune des fonctions majeures du programme peut être visionnée en cliquant sur l’onglet correspondant. 89 Mode d’emploi de l’imprimante ■ Avec Windows 3.1 1 Dans le Gestionnaire de programmes, cliquez deux fois sur l’icône Groupe principal. La fenêtre Groupe principal s’affiche. 2 3 Cliquez deux fois sur l’icône Panneau de configuration. Cliquez deux fois sur lÕic™ne Imprimantes dans la fen•tre Panneau de configuration. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 4 Sélectionnez Panasonic KX-P7500 Series PCL6, puis cliquez sur [Configurer...]. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series PCL6 s’affiche. Les options d’impression apparaissent sous forme d’onglet dans cette fenêtre. 5 Cliquez sur l’onglet approprié. ATTENTION • Les modifications apportées à partir d’une application logicielle ont priorité sur les paramètres par défaut établis par l’utilisateur à partir du panneau de commande d’imprimante. 90 Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du pilote d’imprimante de la Panasonic KX-P7500 Series Les fonctions du pilote d’imprimante sont réparties au moyen de neuf onglets : Pour accéder à la boîte de dialogue de l’un de ces onglets, cliquez sur l’onglet qui se trouve à la partie supérieure de la fenêtre des propriétés. Chaque onglet de la version Panasonic KX-P7500 Series PCL6 est décrit à titre d’exemple dans la présente section. ■ Onglet Papier Orientation Choisissez l’option Portrait ou Landscape (Paysage) pour sélectionner l’orientation par défaut de la page imprimée. Format Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du papier. Copies Entrez le nombre de copies que vous désirez imprimer. Inverser travail d’impression Permet à l’utilisateur d’imprimer dans l’ordre inverse toutes les pages “physiques” du job d’impression. Source Le paramètre Source précise le bac d’alimentation. Utiliser une autre cassette pour Cliquez sur cette case pour spécifier une source de papier différente pour la première page et les pages suivantes à imprimer. Enlevez la coche si vous voulez utiliser la même source de papier pour toutes les pages. Le format des pages doit être le même. Cette fonction est utile pour imprimer une première page comme page de couverture ou sur un papier à en-tête. Type papier Ce paramètre vous permet de définir le type de matériel d’impression dans chaque bac. Sélectionnez “Normal” si le matériel d’impression est du papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2). Sélectionnez “Fin” si le matériel d’impression est du papier épais, du papier à forte proportion de pâte de chiffon, des enveloppes ou des étiguettes (ou-dessus 105 g/m2). Sélectionnez “HUMIDE” si le matériel d’impression est du papier mince (60 g/m2) et que l’air est humide. Choìsìssez “TRANSPARENT” si vous utilìsez des transparents. 91 Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUES • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. • Lors d’une impression bord à bord, il pourrait y avoir une certaine perte des données sur les bords concernés à cause de restrictions mécaniques et physiques. ■ Onglet Graphiques Mode graphique Ce paramètre permet de visualiser la page de plusieurs façons. ≥Raster Windows enverra tous les graphismes à l’imprimante sous forme d’images trame en mode point. ≥Vectoriel Windows enverra les graphismes à l’imprimante sous forme d’un mélange d’images trame et d’images vectorielles. Mode TrueType ≥Telechargement hors ligne L’ensemble de la police pour chaque jeu de caractères TrueType dans la page est envoyé sous forme résumée à l’imprimante. ≥Telechargement Bitmap Chaque caractère TrueType sera envoyé sous forme bitmap individuelle dans l’ordre de la police utilisée la moins récemment. Mode ORT* Utilisez le paramètre ORT pour obtenir une impression dont les angles, les courbes et les arêtes sont précis. * Sélectionnez “Par défaut” pour conserver le paramétrage dans l’imprimante. Résolution Pour avoir les meilleurs résultats, choisissez l’option résolution 600 ppp. Pour avoir une impression plus rapide et pour utiliser moins de mémoire, choisissez 300 ppp. Mode Economie de Toner* Lorsque ce paramètre est activé, l’imprimante utilise moins de toner que lorsqu’il est désactivé. 92 Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUES • Toutes les images graphiques ne peuvent pas forcément être imprimées en mode Vecteur • • (vectoriel). Si vous sélectionnez ce mode et que vos images graphiques ne s’impriment pas comme elles apparaissent sur l’écran de votre ordinateur, sélectionnez le mode trame (Raster) et réimprimez le graphisme. S’il y a un nombre important de polices TrueType sur votre page, les performances d’impression baisseront de manière marquée si vous choisissez l’option Telecharger hors ligne. La capacité de la mémoire pourrait également être dépassée. Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. ■ Onglet Finition Mode finition • Plusieurs pages par côté Ce processus prend une page physique et la divise en pages physiques plus petites. Chaque page logique est ensuite réduite et traitée de manière à l’adapter à la nouvelle page physique plus petite. Il est ainsi possible d’imprimer plusieurs pages sur une seule. Imprimer les bords de page La bordure sera imprimée dans la marge s’il y a plus de deux pages par feuille. • Impression brochure Imprime automatiquement votre document en recto-verso en arrangeant les pages de manière à ce que les feuilles puissent être pliées en deux après l’impression pour former une brochure. • Largeur page Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner le format de la page physique sur laquelle se fera l’impression. Une page logique peut ainsi être imprimée sur une page physique plus petite ou plus grande. • Poster Vous pouvez élargir une page individuelle et l’imprimer sur plusieurs feuilles avec des parties se chevauchant. Cette impression Poster ne convient pas à l’impression recto-verso. Recto verso • Aucune Impression sur un seul côté. • Bord long Impression recto-verso alignée sur le côté le plus long de la feuille. • Bord court Impression recto-verso alignée sur le côté le plus court de la feuille. 93 Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUE • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. ■ Onglet Imprimante Protection de page Permet à l’imprimante de réserver une certaine quantité de mémoire supplémentaire, ce qui peut être particulièrement utile lors de l’impression de documents complexes contenant du texte et des graphismes, afin d’éviter des problèmes de dépassement de capacité mémoire. Mémoire Sélectionne la valeur de la mémoire d’imprimante installée au sein de l’imprimante. Après avoir ajouté plus de mémoire, réglez la valeur de la mémoire d’imprimante. REMARQUE • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. 94 Mode d’emploi de l’imprimante ■ Onglet Superpositions Vous pouvez superposer un fichier existant sur votre document final à imprimer, par exemple le logo de votre société dans l’en-tête et son adresse dans le pied. Superpositions Pour sélectionner le fichier qui sera utilisé en superposition, entrez le chemin du fichier bitmap. Etat de superposition sélectionnée La zone de prélecture affiche tout mode point sélectionné. Téléchargement de superpositions Vous pouvez utiliser un fichier en provenance d’une source externe comme superposition. Créer superposition Vous pouvez créer une superposition. Supprimer superposition Vous permet de supprimer l’objet/texte superposé. Confirmation de superposition Cette option fait apparaître une case message sur l’écran chaque fois qu’un graphisme, etc. en superposition est envoyé à l’imprimante. REMARQUE • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. 95 Mode d’emploi de l’imprimante Impression en superposition L’impression en superposition s’effectue dans l’ordre suivant : 1. création d’un fichier superposition et sa sauvegarde; 2. ouverture du document sur lequel vous voulez imprimer la superposition; http://www.XXX.com 3. impression. http://www.XXX.com Population explosion in the world over the last decade Population explosion in the world over the last decade Pour sauvegarder un fichier destiné à être superposé : 1 Avec une application comme Paint, créez puis sauvegardez le fichier que vous désirez superposer à votre document. 2 Dans le menu Fichier, cliquez sur Imprimer puis sur PropriŽtŽs : la fen•tre PropriŽtŽs de Panasonic KX-P7500 Series PCL6 appara”t. 3 4 Cliquez sur [Créer\superposition] dans lÕonglet Superpositions. 5 6 Cliquez sur [Sauvegarder] dans le cas de Windows NT 4.0 seulement. Entrez un nouveau nom pour le fichier ˆ superposer, ou le m•me nom avec lÕextension OVP (p.ex. XXX.OVP) dans le rŽpertoire utilisŽ pour lÕopŽration 1 ci-dessus dans la case Nom fichier. Cliquez [OK]. 96 Mode d’emploi de l’imprimante 7 Cliquez sur [OK]. La fenêtre Créer superposition de page s’affiche. 8 Cliquez sur [Oui]. En fait, vous imprimerez dans un fichier, ce qui fait qu’aucune feuille imprimée ne sortira de l’imprimante. Ce fichier que vous venez de créer sera enregistré comme un fichier OVP. Pour ouvrir un document et l’imprimer sur le fichier à superposer : 1 Ouvrez le document que vous dŽsirez imprimer avec lÕŽlŽment en superposition et cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier. 2 Cliquez sur PropriŽtŽs pour faire appara”tre la fen•tre PropriŽtŽs de Panasonic KX-P7500 Series PCL6. 3 Dans lÕonglet Superpositions, sŽlectionnez dans la liste de la case Superpositions le fichier superposition que vous dŽsirez superposer ˆ votre document. Si le fichier n’est pas sur la liste dans cette case, cliquez [Téléchargement\de\superpositions] et sélectionnez le fichier à superposer. 4 5 Cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK] pour imprimer le document. Le document est imprimé sur le ficher à superposer. REMARQUE • L’option Confirmation de superposition fait apparaître une case message sur l’écran chaque fois qu’un graphisme, etc. en superposition est envoyé à l’imprimante. Le message demande confirmation que vous désirez bien transférer un fichier à superposer. Si la case pour cette option n’est pas cochée, le fichier à superposer sera toujours envoyé à l’imprimante. Cette option n’est pas active si PAS DE SUPERPOSITION a été sélectionné ou si l’élément à superposer sélectionné actuel a été transféré de manière permanente dans l’imprimante. 97 Mode d’emploi de l’imprimante ■ Onglet Filigranes Vous pouvez superposer une ligne de texte en diagonale sur la ou les pages imprimées – par exemple “Version préliminaire” ou “Secret”. Filigrane Pour imprimer un filigrane, vous devez d’abord le sélectionner sur la liste. Fenêtre Simulation (Preview) Le texte à imprimer en filigrane est affiché dans la fenêtre simulation. Texte: Pour créer un filigrane, vous devez préciser le texte à utiliser dans cette case. Taille: Utilisez ce curseur pour changer la taille du texte. Les curseurs à gauche et sous la fenêtre simulation permettent de déplacer le centre du filigrane. Angle: Utilisez ce curseur pour changer l’angle du texte. Bouton Polices... Pour changer la taille, la police et le style, cliquez sur le bouton Polices... . Bouton Centrer filigrane Permet de ramener le filigrane à sa position centrale originelle. Bouton Couleur ... Pour sélectionner une couleur ou créer une couleur spéciale, cliquez sur ce bouton. 98 Mode d’emploi de l’imprimante Impression avec alimentation manuelle à partir du bac tout usage La fonction Alimentation manuelle vous permet d’imprimer sur du papier spécial à partir du bac tout usage comme, par exemple, sur des enveloppes ou du papier à en-tête. Si l’article de menu Tray est réglé à Manuel, l’imprimante n’imprimera qu’à partir du bac tout usage. L’option Manuel Feed peut être sélectionnée par l’intermédiaire du logiciel ou du pilote d’imprimante. Pour de plus amples détails sur la source, voir page 90. 1 Sélectionnez l’option Alimentation manuelle comme source d’alimentation en papier. • Dans la fenêtre des propriétés, sélectionnez “Alimentation manuelle”. • Vous pouvez sélectionner “MANUAL” (Manuel) comme source d’alimentation en papier en réglant l’article Tray du menu du panneau de commande. 2 3 4 Placez une feuille de papier dans le bac tout usage. Imprimez votre document. Appuyez sur ON LINE/CONTINUE quand un message sur l’écran vous le demandera. onic Panas 99 Mode d’emploi de l’imprimante Impression recto-verso L’imprimante peut automatiquement imprimer recto verso en définissant les paramètres du “PRINTING MENU” ou de l’onglet Finition du pilote d’imprimante PCL6 de la KX-P7500 Series. REMARQUES • L’impression recto verso est interdite pour des étiquettes, des transparents, des enveloppes ou du • papier dont la masse est supérieure à 90 g/m2. Des dommages à l’imprimante ou un bourrage de papier peuvent en résulter. Il est normal que la qualité et la fiabilité de l’impression ne soient pas aussi bonnes qu’en cas d’impression sur un seul côté. Procédure de réglage des paramètres de menu Si vous utilisez un pilote qui ne possède pas de fenêtre des propriétés, vous pouvez sélectionner l’option “DUPLEX” en réglant les paramètres du menu du panneau de commande. 1 Vérifiez que “READY” s’affiche sur le tableau de commande de l’imprimante. 2 Appuyez sur la touche ON LINE/CONTINUE. Le message “OFFLINE” figure à l’afficheur et l’imprimante est hors ligne. 3 4 5 Appuyez sur la touche MENU jusqu’à l’affichage de “PRINTING MENU”. 6 Appuyez sur ENTER/CANCEL pour sauvegarder la sélection. Appuyez sur la touche ITEM jusqu’à l’affichage de “DUPLEX”. Appuyez sur VALUE jusqu’à ce que le paramètre dont vous avez besoin figure à l’afficheur. (Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 77). Un astérisque (¢) apparaît à côté du paramètre par défaut de l’utilisateur actuel qui correspond à cet article de menu. REMARQUE • Les paramètres du pilote d’imprimante et de l’application logicielle ont priorité sur les paramètres du panneau de commande. Les instructions pour paramétrer les menus sur l’écran du panneau de commandes sont données page 71. 100 Mode d’emploi de l’imprimante Orientation du papier pour l’impression recto verso L’imprimante imprime le verso du papier en premier; ainsi, les types de papier comme le papier à en-tête et le papier préimprimé doivent être orientés comme l’illustre la figure ci-dessous. Dans le cas du bac tout usage, chargez le papier en prenant soin de disposer sa face recto vers le haut et de diriger le haut des feuilles vers l’imprimante. • Réglez l’article Source de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés à Alimentation manuelle ou Plateau MP (bac tout usage). — Pour une impression en continu à partir du bac tout usage, réglez l’article Source à “Plateau MP”. — Pour imprimer une seule de feuille de papier à partir du bac tout usage, réglez l’article Source à “Alimentation manuelle”. Premier côté face vers le bas Face supérieure du premier côté Pour la 1ère cassette ou la cassette OPT, chargez le premier côté face vers le haut, en orientant le haut du papier vers l’imprimante. Premier côté face vers le haut Face supérieure du premier côté Pour de plus amples renseignements sur la cassette OPT, voir page 162. 101 Mode d’emploi de l’imprimante Impression 1 2 3 Ouvrez le document à imprimer sous l’application appropriée. Cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier. Cliquez sur Propriétés. Les paramètres du pilote d’imprimante PCL s’affichent et l’onglet Général est sélectionné. 4 Cliquez sur l’onglet Finition. Les paramètres de l’onglet Finition s’affichent. 5 Réglez l’article Duplex à Bord court ou Bord long, puis sélectionnez l’article Source. A B (Bord long) A (Bord court) B 102 Entretien et maintenance Chapitre 5 Entretien et maintenance Ce chapitre explique comment entretenir votre imprimante et comment résoudre certains problèmes courants que vous pourriez rencontrer. Il comprend les sections suivantes: • • • • • • “Entretien de la cartouche de toner” l page 103 “Nettoyage de l’imprimante” l page 105 “Dégagement des bourrages de papier” l page 110 “Dépannage” l page 124 “Messges sur l’écran de l’imprimante” l page 127 “Remballage” l page 132 103 Entretien et maintenance Entretien de la cartouche de toner La cartouche de toner est un composant remplaçable par l’utilisateur. Lorsque l’écran du panneau de commandes affiche “TONERLOW” (TONER BAS), assurez-vous que vous avez une cartouche de toner de rechange. Il pourrait être possible de continuer à imprimer jusqu’à ce que la cartouche soit complètement usée, puis de la changer immédiatement à ce moment-là. ATTENTION • Pour éviter d’endommager la cartouche de toner : —ne la sortez de son emballage que lorsque vous serez prêt(e) à l’utiliser —ne l’exposez pas à la lumière pendant plus de 3 minutes, car cela pourrait l’endommager —ne l’exposez pas à la lumière solaire directe * Le message s’affiche quand il reste suffisamment de toner pour imprimer environ 500 à 1000 pages en simplex à 5% de couverture dans le mode DENSITE par défaut. Durée de vie de la cartouche de toner La vie utile de la cartouche dépendra de la quantité de toner utilisée pour les impressions effectuées. Dans le cas de la seule impression de textes avec un taux de couverture de 5 % sur papier de format A4 ou Lettre US, une cartouche de toner dure en moyenne 8000 pages en mode impression d’un seul côté, en fonction des conditions ambiantes et des types de supports d’impression utilisés. Ce chiffre suppose également que les paramètres DENSITY (DENSITE) d’impression et TON.SAVE (ECONOMIE TONER) sur les menus ont été laissés à leur valeur par défaut. Répartition le toner Lorsque le niveau de toner est bas, certaines zones d’une page imprimée peuvent être décolorées ou pâlies. Il se peut que vous puissiez améliorer provisoirement la qualité d’impression en répartissant le toner dans la cartouche. 104 Entretien et maintenance 1 Ouvrez le couvercle supérieur de l’imprimante en appuyant sur le bouton se trouvant du côté droit de l’imprimante. 2 Retirez la cartouche de toner de l’imprimante. 3 Tournez la cartouche dans le sens des flèches et secouez-la doucement dans le sens indiqué environ 10 fois afin de répartir régulièrement le toner à l’intérieur de la cartouche. 105 Entretien et maintenance 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Fléche a b Appuyez ici. 5 Fermez le couvercle supérieur. REMARQUE • Si l’impression reste faible, changez la cartouche de toner. Nettoyage de l’imprimante Il est recommandé de nettoyer de temps à autre l’imprimante, en fonction des conditions ambiantes. Vous devez la nettoyer: • Au minimum une fois par mois • Lorsque vous installerez une nouvelle cartouche de toner • Lorsque la qualité d’impression commence à se détériorer 106 Entretien et maintenance ATTENTION • N’utilisez jamais d’alcool ou d’agents de nettoyage à base de solvant pour nettoyer l’imprimante car ils risquent d’endommager le bâti ou les composants de l’imprimante. • N’utilisez jamais une brosse à soies dures ou un tampon abrasif. • N’exposez pas la cartouche de toner à la lumière pendant plus de trois minutes, pour éviter tout risque de détérioration. • N’exposez pas la cartouche de toner aux rayons directs du soleil. • Entourez la cartouche de toner d’une feuille de plastique noir protectrice. • Pour l’installation de la cartouche de toner, suivez le descriptif de l’étape 4, page 105. Nettoyage du corps de l’imprimante 1 Vérifiez que l’imprimante est hors tension et que son cordon secteur est débranché. 2 Retirer le papier du bac tout usage. 107 Entretien et maintenance 3 a) Ouvrez le couvercle supérieur et retirez la cartouche de toner. b) Nettoyez la face inférieure de la cartouche de toner à l’aide d’un chiffon doux. a b Cartouche de toner Face inférieure REMARQUE • N’ouvrez pas l’obturateur et ne touchez pas la surface du tambour vert de la cartouche. 4 Nettoyez l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas de nettoyer les nervures noires vers l’arrière. 108 Entretien et maintenance REMARQUE • Lors du nettoyage de l’imprimante, prenez soin de ne pas toucher le rouleau de transfert (rouleau en caoutchouc noir situé sous la cartouche d’encre). Toute trace d’huile corporelle sur le rouleau peut perturber la qualité d’impression. Rouleau de transfert Nervures noires 5 Si le bâti extérieur ou le bac tout usage sont sales, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et propre légèrement humecté d’un détergent doux. ATTENTION • N’utilisez pas d’essence, de diluant, d’aérosols de nettoyage ou de poudre abrasive. • Faites attention de ne pas endommager le levier palpeur en le touchant. Levier palpeur Bac tout usage 6 Remplacez la cartouche de toner, refermez le couvercle supérieur, branchez le cordon d’alimentation, puis mettez l’imprimante sous tension. 109 Entretien et maintenance Nettoyage de l’UBL (unité de balayage laser) Pour continuer à avoir une impression de haute qualité, nettoyez l’ensemble de balayage laser lorsque de légères lignes verticales apparaissent de haut en bas sur les impressions. 1 Coupez l’imprimante, ouvrez le couvercle supérieur et enlevez la cartouche de toner. 2 3 Sortez le nettoyeur d’UBL en le tirant vers le haut et placez-le sur l’UBL. Faites glisser le nettoyeur d’UBL horizontalement sur le rail se trouvant à la partie supérieure de l’UBL. Étiquette Nettoyeur d'UBL 4 Changez la cartouche puis refermez le couvercle et rebranchez l’imprimante. REMARQUE • Voir également les schémas d’instructions sur l’étiquette à l’intérieur du couvercle supérieur. 110 Entretien et maintenance Dégagement des bourrages de papier Si l’écran de l’imprimante affiche un message* indiquant un bourrage, vérifiez que des pages ne sont pas bloquées aux emplacements indiqués sur le schéma à la page suivante, puis effectuez la procédure donnée pour éliminer le bourrage. *Messages de bourrage PAPER JAM0 1 2 DUPLEX JAM1 2 Les étiquettes explicatives à l’intérieur du couvercle supérieur indique où peuvent se produire des bourrages et donnent certaines indications pour y remédier. 111 Entretien et maintenance REMARQUE • Prenez bien soin de ne pas déchirer le papier lors du dégagement des bourrages de papier. Si un petit morceau de papier reste dans l’imprimante, il risque de causer d’autres bourrages de papier. (BOURAGE PAP2) (BOURAGE PAP1) PAPER JAM 2 PAPER JAM 1 (BOURAGE DUP1) Bac tout DUPLEX JAM 1 usag e (BOURAGE DUP2) DUPLEX JAM 2 PAPER JAM 0 (BOURAGE PAP0) 1ère CASSETTE (500 FEUILLES) OPT CASSETTE (500 FEUILLES) • • • • • • • Pour un “PAPER JAM 0”, voir page 112. Pour un “PAPER JAM 0” de 2ème cassette d’alimentation, voir page 114 Pour un “PAPER JAM 0” de bac tout usage, voir page 116 Pour un “PAPER JAM 1”, voir page 116. Pour un “PAPER JAM 2”, voir page 118. Pour un “DUPLEX JAM 1”, voir page 120. Pour un “DUPLEX JAM 2”, voir page 122. 2éme cassette d’alimentation (en option) 112 Entretien et maintenance “PAPER JAM 0” 1 Tirez sur la cassette en la glissant hors de l’imprimante, puis retirer tout papier endommagé du bac. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 113 Entretien et maintenance 2 Si le bord d’une page bloquée est visible à proximité d’une cassette d’alimentation, saisissez-la des deux côtés et tirez-la lentement vers le bas jusqu’à ce qu’elle se libère. 3 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue du guide. Griffe 4 Remettez la cassette en place. 114 Entretien et maintenance 5 Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. “PAPER JAM 0” de 2ème cassette d’alimentation 1 Tirez sur la cassette en la glissant hors de l’imprimante, puis retirer tout papier endommagé du bac. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 115 Entretien et maintenance 2 Si le bord d’une page bloquée est visible à proximité d’une cassette d’alimentation, saisissez-la des deux côtés et tirez-la lentement vers le bas (ou le haut selon le cas) jusqu’à ce qu’elle se libère. (Tirez vers le haut) (Tirez vers le bas) 3 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue du guide. 1ère cassette Griffe 4 Remettez la cassette en place. 5 Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. 116 Entretien et maintenance “PAPER JAM 0” de bac tout usage 1 Saisissez les deux côtés de la page bloquée et tirez lentement jusqu’à ce qu’elle se libère. Couvercle supérieur Bac tout usage 2 Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. “PAPER JAM 1” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit. 117 Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle supérieur et retirez la cartouche de toner. Couvercle supérieur ATTENTION • N’exposez pas la cartouche de toner à la lumière pendant plus de trois minutes, pour éviter tout risque de détérioration. • N’exposez pas la cartouche de toner aux rayons directs du soleil. • Entourez la cartouche de toner d’une feuille de plastique noir protectrice. 3 Saisissez chaque côté de la feuille de papier, puis tirez-la lentement hors de l’imprimante. REMARQUE • Si le papier est totalement bloqué et que vous ne pouvez pas le tirer, procédez comme indiqué pour “PAPER JAM 2”, étapes 2 à 6 (voir page 118). 118 Entretien et maintenance 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Fléche a b Appuyez ici. 5 Fermez le couvercle supérieur. Le bourrage devrait avoir été éliminé. “PAPER JAM 2” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit. 119 Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle arrière. Couvercle de l’ensemble de fixation [celui-ci est derrière le couvercle] ATTENTION • Le couvercle de l’ensemble de fixation et ce dernier sont chauds. — Faites attention quand vous enlèverez du papier bloqué. — Si vous avez à ouvrir le couvercle de l’ensemble de fixation, débranchez l’imprimante et attendez 10 minutes (après avoir ouvert le couvercle arrière) pour laisser l’ensemble de fixation refroidir avant d’ouvrir son couvercle. 3 S’il n’y a pas de papier bloqué visible, ouvrez le couvercle tout en tenant l’onglet vert à droite du couvercle. Couvercle de l’ensemble de fixation Onglet vert 120 Entretien et maintenance 4 Saisissez chaque côté de la feuille de papier, puis tirez-la lentement hors de l’imprimante. Couvercle arrière 5 Si le couvercle de l’ensemble de fixation est ouvert, soulevez–le (a) puis refermez-le (b). ATTENTION: a Couvercle de l’ensemble de fixation b Faites attention de ne pas accrocher le levier palpeur en refermant le couvercle, ce qui pourrait l’endommager. Levier palpeur 6 Fermez le couvercle arrière. Le bourrage devrait avoir été éliminé. “DUPLEX JAM 1” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit. 121 Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle arrière. Couvercle de l’ensemble de fixation ATTENTION • Le couvercle de l’ensemble de fixation et ce dernier sont chauds. — Faites attention quand vous enlèverez du papier bloqué. — Si vous avez à ouvrir le couvercle de l’ensemble de fixation, débranchez l’imprimante et attendez 10 minutes (après avoir ouvert le couvercle arrière) pour laisser l’ensemble de fixation refroidir avant d’ouvrir son couvercle. 3 Saisissez chaque côté de la feuille de papier, puis tirez-la lentement hors de l’imprimante. Couvercle arrière 4 Fermez le couvercle arrière. Le bourrage devrait avoir été éliminé. 122 Entretien et maintenance “DUPLEX JAM 2” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit. 2 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 123 Entretien et maintenance 3 a) Tirez la plaque métallique vers le bas tenant l’onglet vert sur le côté droit de l’imprimante. b) Sortez lentement la feuille de papier en la tirant hors de l’imprimante. a Onglet vert b Plaque métallique 4 5 Remettez la cassette en place. Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. 124 Entretien et maintenance Dépannage Problèmes généraux d’impression Problème L’alimentation ne peut être appliquée. Solution • Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation. • Assurez-vous que l’alimentation fournie à l’imprimante est stable et qu’elle est conforme aux spécifications de l’imprimante. L’imprimante ne s’active pas lorsque le bouton du panneau de commande est enfoncé. • Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la L’imprimante ne peut imprimer à partir d’une application logicielle. 1. Sélectionnez Démarrer-ParamètresImprimantes à partir de la barre des tâches de Windows 95. sous tension. 2. Cliquez sur l’icône PCL6 ou PS printer. 3. Sélectionnez Fichier-Imprimante par défaut. Les données à imprimer ne sont pas transmises à l’imprimante. • Vérifiez les connexions du câble d’imprimante (voir page 41). • Vérifiez le port d’imprimante de votre ordinateur. La page de test n’est pas imprimée. • Assurez-vous que tous les bacs sont adéquatement chargés, réglés et installés au sein de l’imprimante. • Assurez-vous que tous les couvercles sont adéquatement fermés. 125 Entretien et maintenance Mauvaise qualité d’impression Problème Des lignes verticales sombre et claires sont imprimées sur la page. L’impression est trop floue. Solution • Répartissez l’encre dans la cartouche de toner (voir page 103). • Réglez l’article de menu “DENSITY (DENSITE)” (voir page 81). • Nettoyez l’ensemble de balayage laser et l’intérieur de l’imprimante (voir page 105 et page 109). La page imprimée paraît sale. • Nettoyez la face inférieure de la cartouche de toner. N’ouvrez pas l’obturateur et ne touchez pas la surface du tambour vert de la cartouche. • Nettoyez les nervures noires à l’intérieur (vers l’arrière). (voir page 106) Taches d’encre apparentes. • Imprimez quelques autres pages pour voir si le problème se corrige. • Nettoyez l’intérieur de l’imprimante (voir page 105 et page 109). • Vérifiez le type et la qualité du papier. L’imprimante saute des lettres. • • • • Vérifiez le type et la qualité du papier. Vérifiez l’environnement de l’imprimante. Installez une nouvelle cartouche de toner. Vérifiez les connexions du câble d’imprimante. L’imprimante saute des lettres lors d’une impression en mode DOS à partir de Windows 95. • Sortez du programme Affichage d’état. “Check .... (Vérifier câble parallèle/ Affichage d’état ne peut surveiller l’impression en réseau)” apparaît en mode Affichage d’état. • Vérifiez les connexions du câble d’imprimante. • Vous ne pouvez surveiller l’état de l’imprimante raccordée par le réseau. Sortez du programme Affichage d’état. 126 Entretien et maintenance Problème Des taches sur le verso de la feuille causées par des particules étrangères sur l’unité de fusion. Solution • Une impression extensive peut entraîner l’accumulation d’encre en poudre sur le rouleau presseur de l’unité de fusion. L’encre en poudre peut se fondre et se transférer sur le verso des feuilles. • Choisissez “FUSER CLEAN” à partir du menu JOB. • En choisissant “FUSER CLEAN” le moteur tourne pendant 10 secondes et imprime une feuille recto verso utilisant une configuration spécifiée afin de nettoyer l’unité de fusion. Problèmes rencontrés avec un Mac(intosh) Problème L’icône du pilote de l’imprimante ne s’affiche pas dans la boîte de dialogue Chooser. Solution • Le pilote LaserWriter 8.x doit être installé sur le • • Le nom de votre imprimante ne s’affiche pas dans la boîte de dialogue Chooser. • Vérifiez que AppleTalk est activé dans Chooser. • Vérifiez que l’imprimante est en marche et que • Le pilote de l’imprimante ne configure pas automatiquement l’imprimante lorsque vous cliquez sur Auto Setup dans la fenêtre Printer Setup. système d’exploitation Mac. Vérifiez qu’il se trouve dans le répertoire Extensions du dossier système. Si ce n’est pas le cas, installez-le. Vérifiez que le branchement a été effectué à l’aide d’un câble standard. Vérifiez que l’imprimante est connectée au réseau approprié. Vérifiez AppleTalk dans le panneau de commande du menu Apple. “READY” est affiché sur l’écran. Vérifiez que le câble LocalTalk est branché correctement à la fois sur l’imprimante et sur le Macintosh. • P7500.PPD n’a pas été copié. Réinstallez le logiciel de l’imprimante. Reportez-vous à la section “Installation du logiciel” à la page 193. 127 Entretien et maintenance Problèmes liés à PostScript Problème Solution Des messages d’erreur du type “This job contains binary data…” sont imprimés. 1. Ouvrez la fenêtre Properties du PS driver. 2. Cliquez sur PostScript. 3. Cliquez sur le bouton Advanced (fonctions évoluées). 4. Les données binaires pures ne sont pas prises en charge. Sélectionnez un autre type de données. La cassette en option n’est pas sélectionnée par le PS driver. 1. Ouvrez la fenêtre Properties du PS driver. 2. Réglez l’article de menu “cassette en option” sous l’option Device à installed. Messages sur l’écran de l’imprimante Le tableau suivant explique les messages qui peuvent figurer à l’afficheur du panneau de commande. Messages d’état Massage L’imprimante est... Prêt à imprimer READY En train de recevoir des données ou d’imprimer PR I NT I NG 128 Entretien et maintenance Massage L’imprimante est... En mode économie d’énergie (voir page 78.) SL EEP . . . En cours d’initialisation (réchauffage) WA I T . . . • Attendez que “READY” soit affiché Hors ligne O FFL I NE Messages d’erreur Si le message d’erreur est toujours affiché après que la mesure correctrice indiquée ait été effectuée correctement, contactez le SAV. Message Sens et action requise Le(s) couvercle(s) supérieur et/ou arrière est/sont ouvert(s). COVE R OPEN • Refermez-le(s). La cartouche de toner n’est pas installée ou est mal paramétrée. • Installez la cartouche. • Réinstallez-la correctement. Une cartouche de type incorrect a été installée. I NVAL I D CAR T R I DG • Remplacez-la par une cartouche pour imprimante série KX-P7500 Panasonic. 129 Entretien et maintenance Message Sens et action requise L’imprimante manque d’encre. READY To n e r Low To n e r Low STOP • Achetez une nouvelle cartouche et remplacez la cartouche de toner. Le niveau d’encre est bas. L’article de menu TONERLOW est réglé à STOP. • Achetez une nouvelle cartouche et remplacez la cartouche de toner. • Réglez l’article de menu TONERLOW à CONTINU. • Appuyez sur le bouton ON LINE/CONTINUE. L’imprimante détecte un bourrage de papier. PAPER JAM0 • Ouvrez le couvercle et retirez la feuille de papier coincée. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 112–118. 1 2 L’imprimante détecte un bourrage de papier lors d’une impression recto verso. DUPLEX JAM1 • Ouvrez le couvercle et retirez le papier coincé (voir pages 120–122). 2 • Chargez le papier pour effacer le message. EMP T Y1 s t A4 Format papier MP Op t 130 Entretien et maintenance Message LOAD 1 ST A4 Sens et action requise Le format de papier demandé ne correspond pas au format de papier chargé dans la cassette indiquée. * Le format papier affiché est le format de papier requis. * Format MP papier OPT • Appuyez sur la touche ON LINE/CONTINUE. LOAD MANUAL • Chargez le papier dans le bac tout usage. EMP T Y MANUAL Une erreur interne s’est produite. I NT ERNAL ERROR • Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension. • Contactez le SAV ou un centre de réparation agréé. Des données trop complexes ont été transmises à l’imprimante. OVERRUN • Si ce message reste affiché, augmentez la capacité de la mémoire. Le programme en mémoire a été endommagé de quelque façon. WA I T I MAGE • Contactez le SAV ou un centre de réparation agrée. 131 Entretien et maintenance Message Sens et action requise L’imprimante détecte une erreur d’interface série. SER I AL ERROR • Réglez l’imprimante au même débit en bauds. La mémoire de l’imprimante est insuffisante. ME MOR Y OVERF LOW • Vous pouvez vouloir ajouter plus de mémoire à l’imprimante. • Assurez-vous que l’article de menu MOPT (Memory Optimization Technology) est réglé à OUI. Le premier 1ère cassette (1ST TRAY) est ouvert. 1 S T T R AY OPEN • Fermez le premier 1ère cassette (1ST TRAY) pour supprimer le message. La cassette OPT (OPT TRAY) est ouvert. OP T T R AY OP E N • Fermez le premier cassette OPT (OPT TRAY) pour supprimer le message. La cassette OPT (OPT TRAY) est vide quand les enveloppes sont chargées. • Chargement des enveloppes dans la cassette OPT (OPT TRAY). R E AD Y CL O S E 1 s t RE AD Y CL O S E O p t Le premier 1ère cassette (1st TRAY) est ouvert, cependant vous pouvez imprimer en utilisant le bac tout usage ou la cassette OPT. • Fermez le premier 1ère cassette (1st TRAY) pour supprimer le message. La cassette OPT (Opt TRAY) est ouvert, cependant vous pouvea imprimer en utilisant le premier 1ère cassette (1st TRAY) ou le bac tout usage. • Fermez le premier cassette OPT (Opt TRAY) pour supprimer le message. Le bac récepteur est plein. OU T B I N F UL L • Videz-le. La cassette OPT (OPT TRAY) est vide quand les enveloppes sont chargées. • Chargement des enveloppes dans la cassette OPT (OPT TRAY). 132 Entretien et maintenance Remballage Nous vous recommandons vivement de conserver le carton et TOUS les matériaux d’emballage d’origine. Si vous devez transporter l’imprimante, exécutez la procédure ci-dessous. REMARQUES • Si vous devez envoyer votre série KX-P7500 en réparation, consultez d’abord votre revendeur ou la société Panasonic. • Veuillez utiliser le carton et les matériaux d’emballage d’origine. • Un remballage de l’imprimante mal effectué peut entraîner la facturation du nettoyage de l’encre répandue. • Etant donné que l’imprimante utilise un toner sec (poudre), vous devez la manipuler avec précaution et notamment la maintenir droite (à la verticale). Matériel requis: • Cartons d’origine et matériaux d’emballage • Papier journal ou chiffons • Ruban adhésif et ciseaux Pour préparer l’imprimante pour le remballage: 1 Mettez l’imprimante hors tension, retirez le cordon d’alimentation et tous les câbles d’interface. 133 Entretien et maintenance 2 Sortez la cassette de l’imprimante et enlevez le papier à l’intérieur. 3 Insérez le bloc de blocage dans la cassette. 4 Insérez la cassette dans l’imprimante. 134 Entretien et maintenance Pour emballer les cartouches de toner: 1 Ouvrez le couvercle supérieur de l’imprimante en appuyant sur le bouton se trouvant du côté droit de l’imprimante. 2 Retirez la cartouche de toner de l’imprimante. 3 Placez la cartouche de toner dans un sachet et refermez et scellez bien celui-ci. 4 Fermez le couvercle supérieur. 135 Entretien et maintenance Pour achever le remballage de l’imprimante: 1 Essuyez les traces éventuelles de toner sur et autour de l’imprimante. REMARQUE • Un aspirateur à toner est le meilleur outil pour nettoyer le toner répandu. N’utilisez pas d’aspirateur ménager classique qui n’est pas conçu pour retenir les particules de toner. 2 Fixez le bac tout usage, la cassette et le couvercle arrière à l’imprimante avec du ruban adhésif. Ruban adhésif Si vous ne disposez pas la 2ème cassette d’alimentation, passez à l’étape 5, à la page suivante. 3 Si vous disposez la 2ème cassette d’alimentation, soulevez l’imprimante et séparez-la du chargeur. ATTENTION • L’imprimante pèse environ 17 kg. Prenez les précautions nécessaires avant de les soulever. 4 5 Replacez la 2ème cassette d’alimentation dans son carton d’origine. Replacez tous les autres accessoires dans leurs cartons d’origine. 136 Entretien et maintenance 6 Replacez l’imprimante dans son carton d’origine. Avant 137 Options Chapitre 6 Options Options Les options suivantes sont disponibles auprès de votre revendeur Panasonic pour augmenter les capacités ou performances de la série KX-P7500: • Barrettes SIMM de DRAM, 32 Mo ou 64 Mo l page 145 Deux connecteurs pour barrettes mémoire SIMM supplémentaires sont installés sur la carte du contrôleur de l’imprimante (l’un est déjà occupé par la barrette 16 Mo d’origine). Chaque fente peut recevoir une plaquette DRAM SIMM de 16, 32 ou 64 Mo. • • • • Extension Mémorie (SIMM PostScript) (KX-PPSU4) l page 150 Carte réseau pour Ethernet (KX-PNB2) l page 153 Carte d’interface IrDA/RS-232C (KX-PNB6) l page 157 2ère cassette d’alimentation (KX-PMF2) l page 162 *L’imprimante KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau Ethernet. REMARQUE • Vous aurez besoin d’un tournevis ad hoc pour installer certaines options. 138 Options Vous devrez enlever le couvercle côté droit de l’imprimante pour pouvoir installer les options suivantes: • • • • SIMM DRAM SIMM PS Carte réseau pour Ethernet* Carte d’interface IrDA/RS-232C *L’imprimante KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau Ethernet. IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique, touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. – Connecteurs d’interface; parallèle, RS-232C, LocalTalk, IrDA et réseau – Composants électriques, connecteurs à l’intérieur de l’imprimante, tous composants de la carte facultative (DRAM SIMM, carte réseau Ethernet, carte d’interface IrDA/RS-232C ou carte d’interface LocalTalk/RS-232C) – Broches de connexion de la 2ème cassette d’alimentation de l’imprimante Retrait et repose du couvercle d’imprimante ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. Pour retirer le couvercle d’imprimante: 1 Eteignez l’imprimante et faites sortir la 1ère cassette. 1ère cassette 139 Options 2 Débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez les câbles qui sont branchés sur les connecteurs situés à l’arrière de l’imprimante. Cordon d’alimentation 3 a) Ouvrez le couvercle arrière. b) Retirez les deux vis à l’arrière de l’imprimante. a b Couvercle arrière Vis 4 a) Tirez sur la languette pour libérer le couvercle d’imprimante. b) Faites glisser le couvercle vers l’arrière de l’imprimante. c) Dégagez le couvercle de l’imprimante en le faisant pivoter et soulevez le couvercle d’imprimante pour le dégager entièrement. a Couvercle d’imprimante b Languette c 140 Options 5 Retirez les cinq vis de la plaque métallique recouvrant le tableau de commande, puis retirez la plaque. Vis Plaque ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. 141 Options ∫ Présentation de la carte contrôleur Une fois le capot de l’imprimante ouvert, vous pouvez voir la carte contrôleur illustrée ci-dessous. Connecteur de module SIMM PS Connecteur de la carte réseau Connecteur de module SIMM DRAM Connecteur IrDA/RS-232C Pour plus d’informations sur l’installation des options sur l’imprimante, reportez-vous aux sections suivantes: • • • • “Installation de modules de mémoire d’imprimante additionnelle” page 145 “Installation d’un module SIMM PostScript” page 150 “Installation d’une carte de réseau pour Ethernet” page 153 “Installation d’un kit d’interface IrDA/RS-232C” page 157 142 Options Pour replacer le couvercle d’imprimante: 1 a) Replacez la vis supérieure sans serrer et suspendez la plaque dessus. b) Serrez les quatre autres vis. c) Serrez la vis supérieure. a c b Vis supérieure Vis Vérifiez que les languettes de la plaque métallique sont correctement fixées. 2 Redressez les attaches sur le connecteur pour éviter de les cacher derrière le couvercle d’imprimante. Attaches 143 Options 3 a) Placez la base du couvercle d’imprimante sur l’imprimante. Veillez à ce que les languettes inférieures situées sur le couvercle s’adaptent aux fentes correspondantes présentes dans l’imprimante. b) Faites pivoter le couvercle vers l’imprimante. Fente a b Languette 4 Faites glisser le couvercle vers l’avant de l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si l’ergot ne s’installe pas correctement, poussez l’arrière vers la flèche A. A Languette 144 Options 5 a) Serrez doucement les deux vis. b) Fermez le couvercle arrière. a Vis 6 b Replacez la 1ère cassette, puis branchez à nouveau les câbles de jonction et le cordon d’alimentation. 145 Options Installation de modules de mémoire d’imprimante additionnelle Le chapitre qui suit vous expliquera comment installer un module de mémoire DRAM SIMM de 32 ou 64 Mo sur la Série KX-P7500. Procédez comme suit pour installer le module SIMM: • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). • Installez une barrette SIMM dans le connecteur vide de la carte du contrôleur, ou changez la barrette déjà en place. • Replacez le couvercle (voir page 142). IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 138), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. REMARQUE • Cette imprimante ne supporte pas les SDRAM. ATTENTION • Ne faites pas tomber la barrette SIMM de DRAM et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le bord du connecteur de la barrette SIMM de DRAM. • Protégez la barrette SIMM de DRAM de l’électricité statique en la conservant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installation. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. 146 Options Installation d’un module SIMM DRAM La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les connecteur du module SIMM numérotées CN9 et CN10 sont réservées au module SIMM ROM du logiciel de base de l’imprimante. • Les connecteur du module SIMM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Le connecteur à SIMMs marqué CN7 porte une barrette 16 Mo. • Le connecteur CN8 restant est vide. Connecteur du module SIMM DRAM CN 9 CN 10 CN 7 CN 8 Le tableau ci-dessous indique les numéros des connecteurs et les capacités de mémoire DRAM SIMM possibles sur cette imprimante. Vous pouvez installer une barrette SIMM de DRAM supplémentaire de jusqu’à 128 Mo en CN7 ou CN8. Pour cela, vous devrez enlever puis replacer le couvercle de l’imprimante – voir “Retrait et repose du couvercle d’imprimante” page 138. CN7 CN8 SIMM de 4 Mo ¥ ¥ SIMM de 8 Mo —* ¥ SIMM de 16 Mo ¥ ¥ SIMM de 32 Mo —* ¥ SIMM de 64 Mo ¥ ¥ —: non accepté ¥: accepté *Ce connecteur ne “reconnaît” que la moitié de barrettes 8 et 32 Mo si elles sont installées. 147 Options Pour installer une barrette SIMM DRAM: 1 Retirez la mémoire de son emballage. Évitez de toucher les points de connexion ménagés sur le bord de la carte. Encoche Points de connexion 2 Tenez la mémoire en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur, puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place. Encoche 148 Options 3 Assurez-vous que les deux attaches métalliques du connecteur sont bien fixées et que les deux broches ménagées de chaque côté du connecteur sont insérées dans les orifices de la mémoire. Attach métallique 4 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” page 142. 5 Réglez l’article de menu Mémoire de l’imprimante de l’onglet Imprimante de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés à la valeur de la mémoire d’imprimante ajoutée. Mémoire de l’imprimante 149 Options Pour enlever la barrette SIMM de DRAM: Exécutez les étapes suivantes si vous devez retirer une mémoire d’imprimante en option avant d’en installer une nouvelle. 1 Dégagez les attaches métalliques ménagées de chaque côté du connecteur de la mémoire. Attach métallique 2 Faites pivoter la mémoire vers la droite à un angle de 30o, puis sortez-la doucement du connecteur en la tirant, tel qu’illustré. 3 Remettez la mémoire d’imprimante dans son emballage d’origine. REMARQUE • Si vous n’avez pas conservé cet emballage, enveloppez la mémoire dans du papier et rangez-la dans une boîte. 150 Options Installation d’un module SIMM PostScript La rubrique suivante vous explique comment installer un module SIMM PS (KX-PPSU4) sur la Série KX-P7500. Procédez comme suit pour installer le module SIMM PS: • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). • Installez une barrette SIMM PS dans le connecteur vide de la carte du contrôleur. • Replacez le couvercle (voir page 142). IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 138), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. Contenu du kit • SIMM PS (KX-PPSU4) ATTENTION • Ne faites pas tomber la barrette SIMM PS et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le bord du connecteur de la barrette SIMM PS. • Protégez la barrette SIMM PS de l’électricité statique en la conservant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installation. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. REMARQUE • Le module SIMM PS contient l’interpréteur PowerPage® de niveau 2J d’Electronics for Imaging, Inc. 151 Options Installation d’un module SIMM PS La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les connecteur du module SIMM DRAM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Les 2 connecteurs restants, CN9 et CN10, sont vides et réservés à la barrette SIMM PS. Connecteur du module SIMM PS CN 9 CN 10 CN 7 CN 8 Ces deux connecteurs sont réservés à la barrette SIMM PS. L’installation d’un module SIMM PS nécessite le retrait et la repose du couvercle d’imprimante. Voir instructions à la rubrique “Retrait et repose du couvercle d’imprimante” page 138. Pour installer le module SIMM PS: 1 Retirez la mémoire en option de son emballage. Évitez de toucher les points de connexion ménagés sur le bord de la carte. Encoche Points de connexion 152 Options 2 Tenez la mémoire en option en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur (CN9 or CN10), puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire en option complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place. Encoche 3 Assurez-vous que les deux attaches métalliques du connecteur sont bien fixées et que les deux broches ménagées de chaque côté du connecteur sont insérées dans les orifices de la mémoire en option. Attach métallique 4 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” page 142. 5 Installez le pilote PostScript pour Windows comme indiqué dans le chapitre 3 – voir page 54 pour Windows 95/98 ou page 60 pour Windows NT 4.0. 153 Options Installation d’une carte de réseau pour Ethernet La section suivante vous aidera à installer une carte de réseau pour Ethernet (KX-PNB2) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500. Carte réseau pour Ethernet Pour installer la nouvelle carte réseau, vous devez exécuter la procédure suivante: • • • • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). Installez la carte réseau sur la carte contrôleur. Replacez le couvercle (voir page 142). Effectuez la configuration réseau de l’imprimante. Voir le guide d’installation rapide de la carte réseau (KX-PNB2). IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 138), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. 154 Options Contenu du kit • Carte réseau pour Ethernet (KX-PNB2) ATTENTIONS • Ne laissez pas tomber la carte réseau et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le connecteur de la carte. • Protégez la carte de réseau de l’électricité statique en la laissant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installer. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. Avant d’amorcer cette procédure, retirez le couvercle d’imprimante de l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Retrait et repose du couvercle d’imprimante” page 138. Pour installer la carte réseau: 1 Retirez les deux vis de la plaque métallique recouvrant l’ouverture du connecteur de câble. Vis 155 Options 2 Retirez la plaque. Plaque 3 Introduisez le connecteur de la carte réseau dans le connecteur de carte réseau situé sur le tableau de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur de la carte réseau sur l’imprimante Connecteur de la carte réseau 4 Serrez les deux vis délicatement pour bloquer la carte réseau sur le tableau de commande de l’imprimante. Vis 156 Options 5 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” page 142. 6 Connectez un câble réseau à paire torsadée (non fourni) sur le port RJ-45. Câble réseau à paire torsadée Port RJ-45 7 8 Allumez l’imprimante. Voir le guide d’installation résumé de la carte réseau pour les instructions d’installation et le menu de réseau affiché sur l’écran de l’imprimante. REMARQUES • Le voyant vert supérieur s’allume quand le câble est relié au port situé sur la carte réseau. • Après le lancement du système, le voyant vert inférieur clignote irrégulièrement et le voyant vert supérieur devrait s’allumer en continu. 157 Options Installation d’un kit d’interface IrDA/RS-232C Vous pouvez utiliser un kit d’interface IrDA/RS-232C (KX-PNB6) pour imprimer à distance d’un ordinateur IrDA- compatible, équipé d’un port à infrarouge. Vous pouvez utiliser cette option sous Windows 95/98. Le port infrarouge est conforme aux spécifications établies par l’Infrared Data Association (IrDA). Le port infrarouge transfère les données à des vitesses pouvant aller jusqu’à 115.200 bits par seconde. Adaptateur IrDA Carte d’interface IrDA/RS-232C Kit d’interface IrDA/RS-232C Procédez comme suit pour installer le kit d’interface IrDA/RS-232C: • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). • Installez la carte d’interface IrDA/RS-232C sur la plaquette de commande de l’imprimante (voir page 158). • • • • Replacez le couvercle (voir page 142). Connectez le câble de l’adaptateur IrDA au port infrarouge. Installez le pilote de port IR sur votre ordinateur. Installez le kit d’interface IrDA/RS-232C. 158 Options Contenu du kit • Adaptateur IrDA • Carte d’interface IrDA/RS-232C Avant d’amorcer cette procédure, retirez le couvercle d’imprimante de l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Retrait et repose du couvercle d’imprimante” page 138. Pour installer un kit d’interface IrDA/RS-232C: 1 Retirez la vis fixant la plaque métallique recouvrant l’ouverture permettant d’accéder au connecteur du câble. Vis 2 Retirez la plaque. 159 Options 3 Insérez la carte d’interface IrDA/RS-232C dans la fente de carte. 4 Insérez, à fond, le connecteur de la carte dans le connecteur IrDA/RS-232C de la plaquette de commande de l’imprimante. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur IrDA/RS-232C 160 Options 5 Serrez les vis afin de fixer la carte sur la carte contrôleur. 6 Continuez en suivant les “Etapes 1 à 4” de la rubrique “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” de la page 142. 7 Branchez le câble de l’adaptateur dans le port infrarouge. Port infrarouge 8 Replacez la 1ère cassette, puis rebranchez (éventuellement) les câbles d’interface et secteur. 161 Options ∫ Procédure d’impression 1 Installez le pilote de port infrarouge sur votre ordinateur • Si vous ne possédez pas ce pilote, veuillez demander à votre fabricant de PC de vous le fournir. • Vous pouvez télécharger le pilote infrarouge de Windows 95 sans frais à partir du réseau Internet (http://www.microsoft.com). 2 Ouvrez les propriétés de l’imprimante PCL ou PS série KX-P7500 dans le fichier Imprimantes. 3 4 Ouvrez l’onglet Détails et sélectionnez Port d’impression infrarouge. Disposez le port infrarouge de votre ordinateur à un angle de 15 degrés par rapport à chaque côté de la ligne, tel qu’illustré. Adaptateur IrDA 5 6 7 8 L’imprimante doit se trouver à moins de 1 m de l’ordinateur. Assurez-vous que l’imprimante est prête à l’emploi. Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. Cliquez deux fois sur l’icône Infrarouge pour afficher le Moniteur infrarouge. Si l’icône de ce moniteur infrarouge est affiché dans la fenêtre système, cliquez sur l’icône. 162 Options 9 Vérifiez bien que la fenêtre moniteur infrarouge affiche KX-P7500 dans l’onglet Statut. 10 Envoyez l’impression à partir de l’ordinateur. REMARQUE • Si la vitesse d’impression est lente, procédez comme suit: 1)Effectuez les opérations 7 et 8 ci-dessus pour afficher la fenêtre Moniteur infrarouge. 2)Ouvrez l’onglet Options et cochez la case “Limiter la vitesse connexion à:” et changer cette vitesse en entrant une valeur supérieure. 3)Cliquez sur [OK]. Installation de la 2ème cassette d’alimentation (500 pages) Vous pouvez installer un 2ème cassette d’alimentation (KX-PMF2). Pour cela, procédez comme suit: • Débranchez l’imprimante (détachez le cordon d’alimentation). • Débranchez tous les câbles à l’arrière. Cassette OPT (Bac OPT) 2ème cassette d’alimentation Procédez comme suit pour installer la 2ème cassette d’alimentation: • Installez la 2ème cassette d’alimentation. • Chargez le papier dans la cassette OPT. • Sélectionnez la source de papier avec le pilote de l’imprimante. 163 Options Contenu du kit • 2ème cassette d’alimentation Installation d’une 2ème cassette d’alimentation: 1 Eteignez l’imprimante, puis retirez le cordon d’alimentation et les câbles. (Suivez les étapes qui correspondent à votre modèle d’imprimante). 2 3 Placez le 2ème cassette d’alimentation sur une table ou un chariot solide. Déposez l’imprimante délicatement sur le 2ème cassette d’alimentation. Veillez à introduire correctement le connecteur. Veillez à ne pas laisser d’espace entre l’imprimante et le 2ème cassette d’alimentation. Imprimante 2ème cassette d’alimentation Connecteur ATTENTION • L’imprimante pèse environ 17 kg. Déplacez l’imprimante avec l’arrière de celle-ci vers vous. Auparavant, débranchez-la et enlevez le cordon secteur. 4 5 Rebranchez tous les câbles à l’arrière de l’imprimante. Rebranchez le cordon d’alimentation à l’imprimante. 164 Options 6 Assurez-vous que le message “READY” figure à l’afficheur du panneau de commande. Chargement du papier dans la cassette OPT: Votre imprimante est dotée d’une cassette en option pouvant contenir jusqu’à 500 feuilles de papier ou 40 enveloppes. Pour charger le papier dans la cassette en option, procédez comme suit: 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 165 Options 2 Veillez à positionner le levier vert, situé sur le côté gauche de la cassette, en suivant le schéma ci-dessous. (Voir l’étiquette attachée à la cassette, qui indique le sens du levier.) Levier vert ) nt a Av ( REMARQUES • Pour positionner le levier vert, appuyez dessus afin de le bloquer dans le petit orifice situé en-dessous de la fente. 166 Options 3 Procédez aux étapes suivantes avant de commencer à charger les enveloppes: a) Appuyez sur la plaque métallique pour bloquer sa position. b) Relevez le levier du guide de longueur et faites glisser le guide de longueur à la taille “LTR” indiquée en base de la cassette. Le guide s’enclenche dans sa position. c) Serrez le guide de largeur et faites-le glisser à l’extrémité droite de la cassette. d) Serrez le levier du guide enveloppes et faites-le glisser à l’extrémité arrière. Guide de longueur Plaque mètallique Guide enveloppe Guide de largeur 4 Soulevez la patte du guide arrière droit complètement et faites-le glisser à la taille de papier voulue jusqu‘à ce qu‘il s’enclenche. Le format de papier est indiqué au fond de la cassette en option. Patte Guide arrière droit 167 Options ATTENTION • Pour éviter d’endommager le guide arrière droit, tirez sa languette à fond avant de le faire coulisser. 5 Appuyez sur le guide de longueur, soulevez-le, puis faites-le glisser pour obtenir le format de papier désiré jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté en place. Le format de papier est indiqué au fond de la cassette OPT. 6 Chargez le papier en le plaçant contre l’angle arrière gauche de la cassette. Face imprimee (vers le bas) 168 Options REMARQUES • Assurez-vous que le papier n’est ni plié ni froissé. • La hauteur de la pile ne doit pas dépasser la ligne de hauteur limite situé dans le bac: sinon, un bourrage risque de se produire. Ligne de hauteur limite • Ne mélangez pas des supports de grammage ou de type différents dans le bac; sinon, un bourrage risque de se produire. 7 Appuyez sur le guide de largeur et faites-le glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord du papier. 8 Faitez glisser la cassette entirèrement dans l’imprimante. REMARQUE • Il se peut que l’imprimante récupère le papier de la 1ère cassette en premier. Pour remédier à la situation, voir le chapitre “Pour sélectionner l’alimentation en papier à partir de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés en PCL:” page 174. Chargement du d’enveloppes dans la cassette OPT: Votre imprimante est dotée d’une cassette OPT pouvant contenir jusqu’à 500 feuilles de papier ou 40 enveloppes. Pour charger le papier dans la cassette OPT, procédez comme suit: 169 Options 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 2 Veillez à positionner le levier vert, situé sur le côté gauche de la cassette, en suivant le schéma ci-dessous. (Voir l’étiquette attachée à la cassette, qui indique le sens du levier.) Levier vert t) an v (A 170 Options REMARQUES • Pour ramener le levier vert à sa position de départ : a) soulevez-le b) dégagez-le dans la fente b Levier vert a 3 Procédez aux étapes suivantes avant de commencer à charger les enveloppes: a) Appuyez sur la plaque métallique pour bloquer sa position. b) Relevez le levier du guide de longueur et faites glisser le guide de longueur à la taille “LTR” indiquée en base de la cassette. Le guide s’enclenche dans sa position. c) Serrez le guide de largeur et faites-le glisser à l’extrémité droite de la cassette. d) Serrez le levier du guide enveloppes et faites-le glisser à l’extrémité arrière. Guide de longueur Plaque mètallique Guide enveloppe Guide de largeur 171 Options 4 Soulevez la patte du guide arrière droit complètement et faites-le glisser à la taille de enveloppe voulue jusqu‘à ce qu‘il s’enclenche. Le format de enveloppe est indiqué au fond de la cassette en option. REMARQUE • Le côté droit du guide arrière droit s’alignera avec les tailles d’enveloppe indiquées en bas de la cassette. ATTENTION • Pour éviter d’endommager le guide arrière droit, tirez sa languette à fond avant de le faire coulisser. Patte Guide arrière droit 5 Appuyez sur le guide de longueur, soulevez-le, puis faites-le glisser pour obtenir le format de enveloppe désiré jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté en place. Le format de enveloppe est indiqué au fond de la cassette en option. REMARQUES • L’arrière du guide de longueur s’alignera avec les taillles d’enveloppe indiquées en bas de la cassette. 172 Options 6 Chargez le enveloppe en le plaçant contre l’angle arrière gauche de la cassette. Face imprimee (vers le bas) REMARQUES • Assurez-vous que le enveloppe n’est ni plié ni froissé. • Ne mélangez pas des supports de grammage ou de type différents dans le bac; sinon, un bourrage risque de se produire. 7 Si besoin est, serrez le levier du guide enveloppes et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il touche l’arête des enveloppes. Guide enveloppe 173 Options 8 Appuyez sur le guide de largeur et faites-le glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord du enveloppe. 9 Faitez glisser la cassette entièrement dans l’imprimante. REMARQUE • Il se peut que l’imprimante récupère le papier de la 1ère cassette en premier. Pour remédier à la situation, voir le chapitre “Pour sélectionner l’alimentation en papier à partir de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés en PCL:” page 174. 174 Options Pour sélectionner l’alimentation en papier à partir de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés en PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. 2 3 4 5 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. Cliquez sur l’onglet Papier. Placez l’élément Source sur Sélection automatique ou Bac inférieur. Cliquez ici REMARQUE • Les réglages du pilote d’imprimante et de l’application logicielle ont priorité sur ceux du panneau de commande. 175 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Chapitre 7 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Impression d’un document en utilisant l’option PS sur un Macintosh Pour pouvoir imprimer, suivez les instructions dans les 6 sections suivantes dans l’ordre indiqué: • Retrait du couvercle d’imprimante l page 176 • Installation d’un module SIMM PostScript l page 179 • Installation d’une carte d’inte18rface LocalTalk/RS-232C l page 185 ou Installation d’une carte réseau pour Ethernet* l page 182 • Repose du couvercle d’imprimante l page 188 • Branchement du câble réseau (ou de câble LocalTalk) l page 191 • Installation du logiciel l page 193 *Une carte réseau Ethernet est installée à l’usine dans les imprimantes KX-P7510. IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique, touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. – Connecteurs d’interface; parallèle, RS-232C, LocalTalk et réseau – Composants électriques, connecteurs à l’intérieur de l’imprimante, tous composants de la carte facultative (DRAM SIMM, SIMM PS, carte réseau Ethernet, ou carte de d’interface LocalTalk/ RS-232C) – Broches de connexion de la 2ème cassette d’alimentation de l’imprimante 176 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Retrait du couvercle d’imprimante ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. Pour retirer le couvercle d’imprimante: 1 Eteignez l’imprimante et faites sortir la 1ère cassette. 1ère cassette 2 Débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez les câbles qui sont branchés sur les connecteurs situés à l’arrière de l’imprimante. Cordon d’alimentation 177 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 a) Ouvrez le couvercle arrière. b) Retirez les deux vis à l’arrière de l’imprimante. a b Couvercle arrière Vis 4 a) Tirez sur la languette pour libérer le couvercle d’imprimante. b) Faites glisser le couvercle vers l’arrière de l’imprimante. c) Dégagez le couvercle de l’imprimante en le faisant pivoter et soulevez le couvercle d’imprimante pour le dégager entièrement. a Couvercle d’imprimante b Languette c 178 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 5 Retirez les cinq vis de la plaque métallique recouvrant le tableau de commande, puis retirez la plaque. Vis Plaque ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. ∫ Présentation de la carte contrôleur Une fois le capot de l’imprimante ouvert, vous pouvez voir la carte contrôleur illustrée ci-dessous. Connecteur de module SIMM PS Connecteur de la carte réseau Connecteur de module SIMM DRAM Connecteur LocalTalk/RS-232C Pour plus d’informations sur l’installation des options sur l’imprimante, reportez-vous aux sections suivantes: • “Installation d’un module SIMM PostScript” à la page 179 • “Installation d’une carte réseau pour Ethernet” à la page 182 • “Installation d’une carte d’interface LocalTalk/RS-232C” à la page 185 179 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’un module SIMM PostScript La rubrique suivante vous explique comment installer un module SIMM PS (KX-PPSU4) sur la Série KX-P7500. IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 175), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. Contenu du kit • SIMM PS (KX-PPSU4) ATTENTION • Ne faites pas tomber la barrette SIMM PS et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le bord du connecteur de la barrette SIMM PS. • Protégez la barrette SIMM PS de l’électricité statique en la conservant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installation. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. 180 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’un module SIMM PS La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les fentes de module SIMM DRAMM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Les 2 connecteurs restants, CN9 et CN10, sont vides et réservés à la barrette SIMM PS. Connecteur du module SIMM PS CN 9 CN 10 CN 7 CN 8 Ces deux connecteurs sont réservés à la barrette SIMM PS. L’installation d’un module SIMM PS nécessite le retrait et la repose du couvercle d’imprimante. Voir instructions à la rubrique “Retrait du couvercle d’imprimante” à la page 176. Pour installer le module SIMM PS: 1 Retirez la mémoire en option de son emballage. Évitez de toucher les points de connexion ménagés sur le bord de la carte. Encoche Points de connexion 181 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 2 Tenez la mémoire en option en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur (CN9 or CN10), puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire en option complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place. Encoche 3 Assurez-vous que les deux attaches métalliques du connecteur sont bien fixées et que les deux broches ménagées de chaque côté du connecteur sont insérées dans les orifices de la mémoire en option. Attach métallique 4 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Installation d’une carte réseau pour Ethernet” à la page 182 ou “Installation d’une carte d’interface LocalTalk/RS-232C” à la page 185. 182 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’une carte réseau pour Ethernet La section suivante vous aidera à installer une carte de réseau pour Ethernet (KX-PNB2) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500. Carte réseau pour Ethernet IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 175), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. Contenu du kit • Carte réseau pour Ethernet (KX-PNB2) ATTENTIONS • Ne laissez pas tomber la carte réseau et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le connecteur de la carte. • Protégez la carte de réseau de l’électricité statique en la laissant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installer. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. 183 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Pour installer la carte réseau: 1 Retirez les deux vis de la plaque métallique recouvrant l’ouverture du connecteur de câble. Vis 2 Retirez la plaque. Plaque 184 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 Introduisez le connecteur de la carte réseau dans le connecteur de carte réseau situé sur le tableau de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur de la carte réseau sur l’imprimante Connecteur de la carte réseau 4 Serrez les deux vis délicatement pour bloquer la carte réseau sur le tableau de commande de l’imprimante. Vis 5 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Repose du couvercle d’imprimante” à la page 188. 185 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’une carte d’interface LocalTalk/RS-232C La section suivante vous aidera à installer une carte d’interface LocalTalk/RS-232C (KX-PNB4) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500 Series. Carte d’interface LocalTalk/RS-232C IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 175), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants. Contenu du kit • Carte d’interface LocalTalk/RS-232C (KX-PNB4) ATTENTIONS • Ne laissez pas tomber la carte d’interface et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le connecteur de la carte d’interface. • Protégez la carte d’interface de l’électricité statique en la laissant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installer. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité. 186 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Pour installer la carte d’interface LocalTalk/RS-232C: 1 Retirez la vis fixant la plaque métallique recouvrant l’ouverture permettant d’accéder au connecteur du câble. Vis 2 Retirez la plaque. 3 Insérez la carte d’interface LocalTalk/RS-232C dans la fente de carte. 187 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 4 Insérez, à fond, le connecteur de la carte dans le connecteur LocalTalk/ RS-232C de la plaquette de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur LocalTalk/RS-232C 5 Serrez les vis afin de fixer la carte sur la carte contrôleur. Vis 6 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Repose du couvercle d’imprimante” à la page 188. 188 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Repose du couvercle d’imprimante Pour replacer le couvercle d’imprimante: 1 a) Replacez la vis supérieure sans serrer et suspendez la plaque dessus. b) Serrez les quatre autres vis. c) Serrez la vis supérieure. a c b Vis supérieure Vis Vérifiez que les languettes de la plaque métallique sont correctement fixées. 2 Redressez les attaches sur le connecteur pour éviter de les cacher derrière le couvercle d’imprimante. Attaches 189 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 a) Placez la base du couvercle d’imprimante sur l’imprimante. Veillez à ce que les languettes inférieures situées sur le couvercle s’adaptent aux fentes correspondantes présentes dans l’imprimante. b) Faites pivoter le couvercle vers l’imprimante. Fente a b Languette 4 Faites glisser le couvercle vers l’avant de l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si l’ergot ne s’installe pas correctement, poussez l’arrière vers la flèche A. A Languette 190 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 5 a) Serrez doucement les deux vis. b) Fermez le couvercle arrière. a Vis 6 b Replacez la 1ère cassette, puis branchez à nouveau les câbles de jonction et le cordon d’alimentation. 191 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Branchement du câble réseau (pour l’impression en réseau) Reliez l’imprimante au réseau à l’aide d’un câblage standard identique à celui utilisé pour les autres composants de votre réseau. Vérifiez que l’imprimante est hors tension avant d’effectuer le branchement au port. REMARQUE • Le câblage requis ne fait pas l’objet de recommendations particulières. 1 Connectez un câble réseau à paire torsadée (non fourni) sur le port RJ-45. Câble réseau à paire torsadée Port RJ-45 2 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Installation du logiciel” à la page 193. RMARQUES • Le voyant vert supérieur s’allume quand le câble est relié au port situé sur la carte réseau. • Après le lancement du système, le voyant vert inférieur clignote irrégulièrement et le voyant vert supérieur devrait s’allumer en continu. 192 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Branchement du câble LocalTalk La connexion à un port LocalTalk s’effectue à l’aide d’un câble LocalTalk. Vérifiez que l’imprimante est hors tension avant d’effectuer le branchement au port. 1 Reliez l’imprimante à votre Macintosh à l’aide d’un câble LocalTalk. 2 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Installation du logiciel” à la page 193. REMARQUE • Le câble LocalTalk ne fait pas partie des accessoires fournis avec l’imprimante. Vous devez par conséquent acheter ce dernier séparément. Pour plus de renseignements, contactez votre fournisseur Macintosh. 193 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation du logiciel Les exigences système suivantes sont requises pour connecter un ordinateur Macintosh à l’imprimante. • Système d’exploitation Mac version 7.5X, 7.6X, 8.X, 9.0 • Pilote d’imprimante LaserWriter 8.X pour Macintosh • PostScript PPD KX-P7500 Installation du pilote d’imprimante LaserWriter Le pilote d’imprimante LaserWriter 8 est le pilote communément utilisé avec le système d’exploitation Mac version 7.5X, 7.6X, 8.X, 9.0. Vérifiez que ce pilote d’impression est installé sur votre système. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à l’aide du système d’exploitation Mac pour obtenir des informations relatives à l’installation de ce pilote. Installation du pilote d’imprimante PostScript Si vous avez installé un module SIMM PS en option sur votre imprimante, installez le Pilote d’imprimante PostScript. Vérifiez que le message “READY” est affiché sur l’écran du panneau de commande. 1 2 Si nécessaire, appuyez sur le bouton de mise en marche du Macintosh. Insérez le disque KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CDROM. 194 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 Cliquez 2 fois sur l’icône KXP7500, puis sur le fichier Francais et copiez le fichier P7500.PPD dans le répertoire Descriptions d’imprimantes dans le répertoire Extensions. 4 À partir du menu Apple, sélectionnez Tableaux de bord, puis cliquez sur AppleTalk. La boîte de dialogue AppleTalk s’affiche. 5 À partir de la liste déroulante Connexion, sélectionnez Port imprimante pour un branchement à l’aide d’un câble LocalTalk ou Ethernet pour une connexion réseau. Et fermez la fenêtre AppleTalk. REMARQUE • Si l’option Port imprimante est sélectionnée lorsque l’ordinateur est connecté à un réseau, la connexion est désactivée. 195 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 6 À partir de Sélecteur dans le menu Apple, sélectionnez l’icône LaserWriter 8. Le nom de votre imprimante apparaît dans la partie droite de la fenêtre. Le nom par défaut sera “KXP0000f0a0XXXX” (KXP suivi d’une adresse Mac sous forme hexadécimale) si vous sélectionnez Ethernet à l’étape 5 ou “Panasonic KX-P7500” si vous sélectionnez Port imprimante à l’étape 5. 7 8 Cliquez sur le nom de votre imprimante. Cliquez sur [Créer] si ce bouton s’affiche. L’installation est terminée. Ignorez les étapes suivantes. REMARQUE • Les étapes ci-dessous ne sont valables que pour certaines versions de pilotes. 9 Cliquez sur [Réglages]. 196 Guide de l’utilisateur pour Macintosh 10 Cliquez sur [Réglage\auto.]. Le fichier P7500.PPD est installé automatiquement et l’icône de l’imprimante P7500 s’affiche sur le bureau. IMPORTANT • Si l’installation automatique échoue, cliquez sur [Sélectionner...] et sélectionnez le fichier P7500.PPD. 11 Vérifiez que le fichier P7500.PPD est installé correctement. Cliquez sur [OK], puis sélectionnez Sélecteur. Impression à partir d’un Macintosh 1 2 3 4 Lancez l’application requise et ouvrez le document que vous voulez imprimer. 5 Depuis le menu Fichier de votre application, sélectionnez Format d’impression... . Sélectionnez Sélecteur sur le menu Apple. Vérifiez qu’AppleTalk est activé. Cliquez sur l’icône LaserWriter 8, puis sélectionnez le nom de votre imprimante série KX-P7500. La case de dialogue Format d’impression apparaît. 6 Effectuez tous les changements du format d’impression requis, puis cliquez sur [OK]. Pour de plus amples renseignements sur le paramétrage des pages, voir page 197. 7 Dans le menu Fichier de l’application, sélectionnez Imprimer... . La case de dialogue Imprimer apparaît. 8 Effectuez tous les changements du paramétrage d’impression requis, puis cliquez sur [OK]. Pour de plus amples renseignements sur le paramétrage de l’impression, voir page 199. 9 Votre imprimante commencera à imprimer. 197 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Boîte de dialogue Format d’impression Lorsque vous sélectionnez Format d’impression dans le menu Fichier de l’application, la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s’affiche. REMARQUE • L’aspect de la boîte de dialogue Page Setup varie en fonction de l’application et de la version LaserWriter utilisées. ■ Attributs de page Papier: Permet de sélectionner le format de papier à utiliser. Échelle: Permet d’imprimer une copie réduite ou agrandie du document. Pour ce faire, entrez le pourcentage de réduction ou d’agrandissement souhaité. Orientation: Permet de sélectionner l’orientation Portrait (verticale) ou Paysage (verticale) du document. Pour ce faire, cliquez sur l’icône appropriée. 198 Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Options PostScript Pour afficher des paramètres LaserWriter supplémentaires, sélectionnez Options PostScript sur le menu déroulant. La fenêtre ci-dessous apparaît. Effets visuels Retourner horizontalement: Cochez cette case pour imprimer le document en retournement horizontal. Retourner verticalement: Cochez cette case pour imprimer le document en retournement vertical. Inverser l’image: Cochez cette case pour imprimer les parties blanches du document en noir et les parties noires en blanc. Dessin et texte Substituer les caractères: Cochez cette case pour permettre à l’imprimante de remplacer des polices pendant l’impression. Finition texte: Cochez cette case pour améliorer la qualité des polices bitmap imprimées. Finition dessin: Cochez cette case pour améliorer la qualité des images graphiques imprimées en lissant les contours irréguliers. 199 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Alignement précis mode point: Cochez cette case pour améliorer l’impression des images bitmap. Polices téléchargeables illimitées: Cochez cette case pour utiliser un nombre important de polices dans un document. Boîte de dialogue Imprimer Lorsque vous sélectionnez Imprimer... dans le menu Fichier de l’application, la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s’affiche. REMARQUE • L’aspect de la boîte de dialogue Imprimer varie en fonction de l’application et de la version LaserWriter utilisées. ■ Généralités Vers: Utilisez ces boutons pour envoyer votre document à l’imprimante ou pour le sauvegarder sous forme de fichier PostScript. Copies: Entrez le nombre de pages à imprimer. Pages: Pour imprimer toutes les pages, cliquez sur Toutes. Pour imprimer uniquement une séquence de pages, tapez le numéro de la première page dans la boîte De et le numéro de la dernière dans la boîte À. Alimentation: Utilisez ces boutons et menus pour sélectionner la source de papier souhaitée. 200 Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Options spécifiques Pour afficher des paramètres d’impression supplémentaires, sélectionnez Options spécifiques sur le menu déroulant situé directement sous le nom de l’imprimante. La fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche. Choisir Résolution: Permet de sélectionner la résolution d’impression. Mode ORT: Configure le paramètre ORT (Optimum Resolution Technology Technologie de résolution optimale), qui permet d’obtenir des angles, courbes et bords homogènes. 201 Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Mise en page Pour afficher des paramètres d’impression supplémentaires, sélectionnez Mise en page sur le menu déroulant situé directement sous le nom de l’imprimante. La fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche. Imprimer en recto verso: Détermine le sens de “reliure” pour l’impression recto-verso ou coupe celle-ci. 202 Annexe Annexe Cette annexe donne les caractéristiques techniques des équipements suivants : • • • • • “Imprimante” l page 203 “Supports” l page 204 “Câble” l page 213 “Interface parallèle bidirectionnelle” l page 214 “Contrôleur” l page 215 203 Annexe Caractéristiques Imprimante Alimentation Délai première impression Reportez-vous à la plaque du fabricant apposée Inférieur à 13 secondes (Impression reco) à l’arrière de l’imprimante. Dimensions (LPH) Vitesse d’impression Unité standard: Impression en continu Environ 427mm x 432mm x 301mm avec la 1ère cassette Avec le 2ème cassette d’alimentation en option : Lettre: 17 ppm (page par minute) maximum Environ 427mm x 432mm x 443mm A4: 16 ppm maximum Poids avec le bac tout usage Environ 17 kg 12 ppm maximum (2ème cassette d’alimentation: Environ 7 kg) Température Consommation électrique En fonctionnement: 10°C à 32,5°C Moyenne d’impression: 340 W Stockage: 0°C à 35°C Mode Economie d’énergie: 20 W (KX-P7500) Humidité 25 W (KX-P7510) En fonctionnement: 20% à 80% Niveau sonore d’humidité relative En cours d’impression: 50 dB (A) Stockage: 10% à 90% Au repos: niveau bruit de fond d’humidité relative Résolution 600 x 600 ppp Classe 1200 ppp avec Technologie de résolution optimale (Optimum Resolution Technology) Méthode d’impression Electrophotography Semiconductor Délai de préchauffage Inférieur à 60 secondes (à 23°C) Durée de vie de la cartouche de toner 8000 pages (5% de la surface d’impression) (Format A4 ou Lettre, impression en continu sur un seul côté, mode DENSITY (Densité) par défaut) 204 Annexe Supports ■ Traitement du papier Capacité à l’entrée 1ère cassette: Bac tout usage: Cassette OPT*: Bac tout usage: • Papier, Transparent, Étiquettes 60 g/m2 à 161 g/m2 • Stock de cartes jusqu’à 161 g/m2 • Enveloppe 75 g/m2 500 feuilles à 100 feuilles à 75 g/m2 (10 enveloppes) 500 feuilles à 75 g/m2 (40 enveloppes) Capacité à la sortie Côté imprimé vers le bas: 250 feuilles à 75 g/m2 Côté imprimé vers le haut: Non Type de support 1ère cassette: A4, Lettre, Legal, B5, Executive, Folio 60 g/m2 à 90 g/m2 Cassette en option*: • A4, Lettre, Legal, B5, Executive, Folio 60 g/m2 à 90 g/m2 • Enveloppe Impression recto verso Papier: A4, LTR, Folio, Legal 75 g/m2 à 90 g/m2 * Lorsque le 2ème cassette d’alimentation en option est installé ■ Type, format et grammage de papier acceptables et capacité en papier de toutes les cassettes/bacs Le tableau suivant donne des détails au sujet du matériel d’impression que vous pouvez charger dans chacune des cassettes d’imprimante. Supports Format du papier 1ère cassette Cassette OPT Bac tout usage Papier — A4 210 x 297 mm ¥ ¥ ¥ — LETTRE 216 x 279 mm ¥ ¥ ¥ 216 x 330 mm — FOLIO (Légal US 13 po) ¥ ¥ ¥ 216 x 356 mm — LEGAL (Légal US 14 po) ¥ ¥ ¥ — EXECUTIVE 184 x 267 mm ¥ ¥ ¥ — STATEMENT 140 x 216 mm — — ¥ — ISO B5 176 x 250 mm ¥ ¥ ¥ — JIS B5 182 x 257 mm ¥ ¥ ¥ — A5 148,5 x 210 mm — — ¥ — A6 105 x 148,5 mm — — ¥ —: non accepté ¥: accepté 205 Annexe Supports ENVELOPPE — COM-10 — MONARCH — DL — C5 — C6 1ère cassette Cassette OPT Bac tout usage — — — — — ¥ ¥ ¥ ¥ — ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ — — — — ¥ ¥ 216 x 279 mm — — — — ¥ ¥ 100 x 148 mm — — ¥ Format du papier 105 x 241 mm 98 x 191 mm 110 x 220 mm 162 x 229 mm 114 x 162 mm TRANSPARANT — A4 — LETTRE 210 x 297 mm ÉTIQUETTES — A4 — LETTRE 210 x 297 mm A6 (CARTE POSTALE INTERNATIONALE) POIDS DU PAPIER — FEUILLE SÉPARÉE — ENVELOPPE CAPACITÉ DE PAPIER — FEUILLE SÉPARÉE 216 x 279 mm 60 à 90 g/m2 — 60 à 90 g/m2 60 à 75 g/m2 60 à 161 g/m2 60 à 90 g/m2 500 feuilles à 75g/m2 500 feuilles à 75 g/m2 100 feuilles à 75 g/m2 40 feuilles à 75 g/m2 — — 10 feuilles à 90 g/m2 25 feuilles 30 feuilles — ENVELOPPE — — ÉTIQUETTES — TRANSPARENT — — —: non accepté ¥: accepté REMARQUE • Respectez les instructions de stockage du fabricant. 206 Annexe Pour charger du papier Légal ou in-folio (90g/m2) dans la 1ère cassette: Réglez la position du levier vert selon le type de support d’impression. Pour de plus amples détails sur le réglage avec ce levier, voir page 30. Supports 1ère cassette — papier FOLIO — papier LEGAL Levier vert — divers Levier vert Pour placer une ou des enveloppes dans la cassette OPT: Réglez la position du levier vert selon le type de support d’impression. Pour de plus amples détails sur le réglage avec ce levier, voir page 165. Supports Cassette OPT — divers Levier vert — Enveloppe Levier vert 207 Annexe Grammage du papier L’imprimante a été conçue pour fonctionner de manière satisfaisante avec la plupart des types de papier. Néanmoins, les différences existant entre les différents papier peuvent influer considérablement sur la qualité d’impression et la fiabilité de la gestion du papier. Nous vous recommandons vivement de toujours tester un nouveau papier avant de l’acheter. ■ Marges et zone d’impression Lorsque l’image est imprimée sur le support, ses dimensions sont légèrement inférieures à celles du support; il s’agit de la zone d’impression. Il est possible que vous ayez à ajuster les marges dans votre application pour que les deux correspondent. Le tableau et les illustrations ci-dessous indiquent les formats de page, les zones d’impression maximales et les marges à définir pour les formats de supports acceptés par l’imprimante. Marges Support Dimensions Zone d’impression Supérieure Inférieure Latérales Lettre 216 mm x 279 mm 208 mm x 271 mm 4 mm 4 mm 4 mm A4 210 mm x 297 mm 202 mm x 289 mm 4 mm 4 mm 4 mm Legal 216 mm x 356 mm 208 mm x 348 mm 4 mm 4 mm 4 mm ■ Types de papier à éviter • Papier présentant une surface très lisse, brillante ou très texturée • En-têtes de lettre imprimés à basse température ou par thermogravure, en raison du risque de transfert de l’impression sur le rouleau de fixation, qui serait alors endommagé. L’encre utilisée sur les papiers préimprimés doit pouvoir supporter sans dommages une température de 200°C pendant 0,1 seconde. • Papier en mauvais état ou plissé, papier comportant bords recourbés, ou papier présentant des irrégularités (onglets, agrafes, etc.) • Formulaires à plusieurs feuillets ou papier autocopiant • Papier comportant 25% ou plus de coton et/ou de fibres • Papier jet d’encre, en raison du risque de transfert sur le rouleau de fixation, qui serait alors endommagé 208 Annexe ■ Impression recto verso L’impression recto-verso est possible avec le bac multifonctions, la 1ère cassette ou la cassette OPT (2ème dispositif d’alimentation en option). Néanmoins, nous ne pouvons garantir une qualité d’impression et une fiabilité identiques à celles que vous obtenez en impression recto seul. Il est vivement recommandé de suivre les instructions ci-dessous pour l’impression recto verso: • Les formats de papier acceptables sont : — A4 — LETTRE — FOLIO (Légal US 13 po) — LEGAL (Légal US 14 po) • Lorsque vous chargez le papier dans le bac multifonctions, assurez-vous que les pages sont calées contre les guides du bac. • Le papier doit avoir un grammage de 75 à 90 g/m2. • Evitez d’imprimer des aplats couleur dans la bande située 15 mm en dessous du rebord supérieur de la page, ce qui pourrait provoquer un bourrage (voir ci-dessous). Vous pouvez cependant imprimer des caractères dans cette zone. Il ne doit pas y avoir d’aplats couleur dans cette zone : [a: au moins 15 mm] a Population of mondiale a KX-P7500 Series a Sens de l’alimentation Ex. : impression en aplats couleur En impression sur un seul côté, Il est également déconseillé d’avoir des aplats couleur dans cette bande. ■ Transparents et étiquettes Vous pouvez également imprimer sur des transparents et des étiquettes conçus pour l’imprimante. Panasonic a testé les différentes marques existantes et retenu les produits suivants: Transparents: Etiquettes: 3M CG3300 AVERY 5160, AVERY 5161, AVERY 5162, AVERY 5163, AVERY 5660, AVERY 5661, AVERY 5662, AVERY 5663, Avery L7159, Avery L7160, Avery L7161, Avery L7162, Avery L7163, Avery L7164 (30 étiquettes maximum par feuille) 209 Annexe • Pour éviter d’endommager l’imprimante, n’utilisez que des transparents et des étiquettes conçues pour des imprimantes laser. • Pour éviter tout risque d’endommager l’imprimante, n’utilisez pas de transparents pour • • • imprimantes jet d’encre. Les transparents et la colle des étiquettes doivent rester stables à 205°C, température maximale de l’imprimante. La réutilisation de transparents déjà introduits dans l’imprimante (après un bourrage, par exemple, ou lorsqu’un transparent est éjecté sans avoir été imprimé) peut réduire la durée de vie des consommables et des composants participant au transport du papier. Lorsque vous utiliserez des transparents, si la qualité de l’impression est mauvaise, imprimez de l’autre côté. • Marges pour des transparents : 4 mm Surface imprimable 13 mm Marges 4 mm 13 mm • Lorsque vous imprimez des étiquettes, celles-ci doivent recouvrir entièrement leur support. OUI Les étiquettes recouvrent toute la feuille. NON Le support apparaît par endroit. 210 Annexe ■ Enveloppes Nous vous recommandons d’utiliser des enveloppes de bonne qualité pliées en diagonale du type illustré ci-dessous : Les enveloppes de bonne qualité présentent les caractéristiques suivantes: • Bord d’attaque fin avec une pliure franche • Grammage de 75 g/m2 • Forme plate, absence de plis, de courbures, d’épaisseurs, de déchirures, etc. REMARQUE • Le risque de pliure n’est pas exclu même avec des enveloppes de qualité. • En cas de plis, essayez d’imprimer en repliant le volet de l’enveloppe vers l’intérieur, conformément à l’illustration. Marges pour les enveloppes acceptées par cette imprimante : • N’imprimer que des caractères dans la zone imprimable. 15 mm Surface imprimable Marges 10 mm 10 mm 10 mm 211 Annexe En raison d’un risque accru de bourrage, nous vous déconseillons d’utiliser des enveloppes: • De forme irrégulière • Courbées, plissées, déchirées, froissées, cornées, etc. • Dont le rabat inférieur est droit • Très texturées, ou possédant une surface glacée • Possédant un rabat de fermeture adhésif avec bande de protection • Possédant un deuxième rabat de fermeture 212 Annexe • Auto-adhésives • Epaisses ou dont les pliures ne sont pas franches • Gaufrées • Déjà imprimées N’essayez pas d’imprimer sur les types d’enveloppes suivants, faute de quai l’imprimante pourrait être endommagée. • Enveloppes comportant un système de fermeture (boucle, pression ou cordon à enrouler), comme illustré ci-dessous • Enveloppes comportant une fenêtre transparente (comme illustré ci-dessous) • Enveloppes qui pourraient fondre, se décolorer, brûler ou provoquer une émission de produits dangereux lorsqu’elles sont exposées à 200°C pendant 0,1 seconde • Enveloppes dont le rabat de fermeture adhésif est scellé par pression et non par humidification Testez toujours les enveloppes que vous souhaitez acheter afin de vérifier qu’elles se comportent de façon satisfaisante. 213 Annexe ■ Pour obtenir les meilleurs résultats à l’impression • Evitez d’imprimer dans une atmosphère très humide (humidité relative supérieure à 70%). Un taux d’humidité élevé peut déformer l’enveloppe (courbure) et provoquer un dépôt de toner excessif. Un taux d’humidité élevé peut également provoquer la fermeture prématurée de l’enveloppe. • Evitez d’imprimer si la température est inférieure à 10°C et que l’humidité relative est inferieure à 30%. La coexistence de ces deux facteurs peut provoquer un éclaircissement de l’impression. Le mode de stockage des enveloppes est très important. Placez-les à plat dans un endroit protégé de l’humidité, en évitant que leurs bords soient endommagés ou courbés. L’humidité relative ne doit pas dépasser 70%. Câble Parallèle IEEE 1284 Série RS-232C LocalTalk (RS-422) IrDA RS-232C IrDA 214 Annexe Interface parallèle bidirectionnelle L’interface parallèle bidirectionnelle est conforme à la norme IEEE P1284-B. Si votre ordinateur possède un port parallèle bidirectionnel, le pilote d’imprimante et l’imprimante peuvent tirer parti d’un transfert de données plus rapide. Caractéristiques techniques: Type de connecteur 57-30360 (AMPHENOL) ou équivalent Câble Utilisez un câble blindé de 2m maximum. Configuration des broches Emission Réception Signal Emission Réception Signal 1 19 nStrobe 13 28 Select 2 20 Data 1 14 30 nAutoFd 3 21 Data 2 15 4 22 Data 3 16 SG 5 23 Data 4 17 FG 6 24 Data 5 18 +5V 7 25 Data 6 31 30 ninit 8 26 Data 7 32 29 nFault 9 27 Data 8 33 10 28 nAck 34 11 29 Busy 35 12 28 PError 36 Connecteur d’interface parallèle (côté imprimante) 18 1 36 19 SG +5V 30 nSelectin 215 Annexe REMARQUES • “Réception” désigne le côté “retour” d’un câble en paire torsadée et est relié au zéro (0) logique. • Assurez-vous que vous utilisez un câble blindé. L’imprimante ne peut fonctionner normalement si l’une quelconque des broches n’est pas connectée. Contrôleur CPU (unité centrale) Power PC 603e 100MHZ Émulations Standard: PCL6 en option: PostScript II*1 (*1 Certains modèles KX-P7510 ont déja une SIMM PostScript installée.) Mémoire 20 Mo Standard (pouvant être portée à 132 Mo max. à l’aide de barrettes SIMM) Interface Standard: Parallèle bidirectionnel conforme IEEE 1284 (Nibble, Byte, ECP) En option: 10 Base-T/100 Base-TX*2 (Commutation automatique), LocalTalk/RS-232C, IrDA/RS-232C (*2 équipe en standard la KX-P7510) REMARQUE Panneau de commande Langue utilisée : Anglais. Afficheur à cristaux liquides 8 x 2 Afficheur à cristaux liquides à réglage d’angle Polices Résidant: 45 polices PS 2: 35 polices de caractères (SIMM PS en option)*1 Cartes réseau 10 Base-T/100 Base-TX (Ethernet) SNMP/MIB TCP/IP, IPX/SPX, DLC/LLC Netware 3.x, 4.x, 5.0, Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Unix, Mac Pilote de périphérique PCL: Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 or Windows 3.1, 3.11 • Le module SIMM PS contient l’interpréteur PowerPage® de niveau 2J d’Electronics for Imaging, Inc. 216 Annexe Tableau de correspondance des polices de caractères Ce tableau répertorie les noms de polices de caractères d’applications Windows telles que Microsoft Word correspondant aux polices de caractères résidentes de la liste de polices PCL. R : Police résidente TT: Police True Type reconnue par Windows. En cas de sélection d’une des polices de caractères du tableau, l’imprimante n’imprime pas la police True Type mais la police résidente. Noms des polices des applications Windows Courier Letter gothic Noms des polices de la liste de polices de la KX-P7500 PCL Type de police Numéro TT 1 Courier Lt SWC 2 Courier Lt SWC Bold 3 Courier Lt SWC Italic 4 Courier Lt SWC Italic Bold 5 Letter Gothic 6 Letter Gothic Bold 7 LetterGothic Italic R Albertus R 8 Flareserif821SWC Albertus xb R 9 Flareserif821SWC Extra Bold CG Times R 10 Dutch801 SWC 11 Dutch801 SWC Bold 12 Dutch801 SWC Italic 13 Dutch801 SWC Italic Bold 14 ZapHumst Dm SWC 15 ZapHumst Dm SWC Bold 16 ZapHumst Dm SWC Italic 17 ZapHumst Dm SWC Italic Bold CG Omega R Coronet R 18 Ribbon 131 SWC Italic Clarendon Cd R 19 Clarendon SWC Condensed Bold 217 Annexe Noms des polices des applications Windows Univers Univers Cd Antique Olv Garamond Noms des polices de la liste de polices de la KX-P7500 PCL Type de police Numéro R 20 Swiss742 SWC 21 Swiss742 SWC Bold 22 Swiss742 SWC Italic 23 Swiss742 SWC Italic Bold 24 Swiss742 Cn SWC Condensed 25 Swiss742 Cn SWC Condensed Bold 26 Swiss742 Cn SWC Condensed Italic 27 Swiss742 Cn SWC Condensed Italic Bold 28 Incised901 SWC 29 Incised901 SWC Bold 30 Incised901 SWC Italic 31 OrigGaramond SWC 32 OrigGaramond SWC Bold 33 OrigGaramond SWC Italic 34 OrigGaramond SWC Italic Bold R R TT Marigold R 35 Abdrey Two SWC Arial TT 36 Swiss SWM 37 Swiss SWM Bold 38 Swiss SWM Italic 39 Swiss SWM Italic Bold 40 Dutch SWM 41 Dutch SWM Bold 42 Dutch SWM Italic 43 Dutch SWM Italic Bold Times New Roman TT Symbol TT 44 Symbol Set SWM Wingdings TT 45 Morewingbats SWC Index Numerics 10 enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10/100 Base-T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 43 1ère cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 20 Mo RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 250 feuilles de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2ème cassette d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 162 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 500 feuilles de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 600 ppp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A Affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Alimentation en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 AppleTalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 AUTO CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 AUTOCONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 B Bac tout usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 BAUDRATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bourrages de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 DUPLEX JAM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 DUPLEX JAM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 PAPER JAM 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 PAPER JAM 0 de 2ème cassette d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 PAPER JAM 0 de bac tout usage. . . . . . . . 116 PAPER JAM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 PAPER JAM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 C Câble d’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Câble LocalTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Capteur de sécurité d’impression . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Carte contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 178 Carte d’interface LocalTalk/RS-232C . . . . . . . 185 Carte réseau pour Ethernet . . . . . . . . . . 153, 182 218 Cartouche de toner Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cassette OPT Chargement du d’enveloppes . . . . . . . . . . 168 Chargement du papier/d’enveloppes . . . . . 164 CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 48 Chargement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CONFIG MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . 18 Connecteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connecteur d’interface parallèle . . . . . . . . . . . . 21 Connecteur de la carte réseau . . . . . . . . 141, 178 Connecteur de module SIMM DRAM . . . 141, 178 Connecteur de module SIMM PS . . . . . . 141, 178 Connecteur IrDA/RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . 141 Connecteur LocalTalk/RS-232C . . . . . . . . . . . 178 Contenu du kit Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Couleur du voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 COURIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Couvercle d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Couvercle de l’ensemble de fixation . . . . . . . . 120 Couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 COVER OPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 D Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMOPAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DENSITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DUPLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DUPLEX size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 83 81 77 74 Index 219 E K EMPTY MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 EMUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Encoche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 152 ENTER/CANCEL Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 164, 168, 210 Ethernet Base-T 10/100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 208 KX-P7500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KX-P7510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KX-PNB2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 182 KX-PNB4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 KX-PNB6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 KX-PPSU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 179 F FONTLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 216 FORMAT PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 G Guide arrière droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Guide de largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Guide de longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 H HEXDUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 I I/O MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 84 Impression recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . 99, 208 Impression, Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Indicateur de niveau du papier . . . . . . . . . . . . . 21 In-folio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Infrared kit Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 INTERNAL ERROR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 44 IrDA/RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 ITEM Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 L Lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Légal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Levier vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 165 Ligne de hauteur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 L-MARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 LOCKTRAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 M Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mauvaise qualité d’impression . . . . . . . . . . . . 125 MEMORY OVERFLOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 MENU Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MENU CLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 menus de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 MOPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 MP SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Nettoyeur d’UBL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 NETWORK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 J O JAM RECV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 JOB MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 OFFLINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Onglet Filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Index Onglet Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Onglet Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 87 Onglet Graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Onglet Imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Onglet Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Onglet Superpositions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ONLINE/CONTINUE Bouton. . . . . . . . . . . . . . . 23 ORIENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ORT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 OVERRUN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 P Page d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . 22, 71 PAP.TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PAPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Paysage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PCL MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PCL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 87, 88, 89, 174 Pilote d’imprimante Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 52 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 88, 89 Pilote d’imprimante LaserWriter . . . . . . . . . . . 193 Pilote d’imprimante PostScript Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 60, 193 PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Plug and Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Port infrarouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Port RJ-45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Portrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PostScript PPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 PRINTING MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PRINTING PCL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Protection de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 PS II MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 86 PT.SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PWR SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 220 Q QUALITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 R READY Toner Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Remballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ROBU.XON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Rub adhésif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ruban adhésif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 S SELFTEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SERIAL ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 SIMM DRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 SIMM PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 179 Source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Source de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Suppression du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SYMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 T TEST MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 TIMEOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 T-MARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 TON.SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Toner Low STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 TONERLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 208 TRAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 TYPEFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 V VALUE Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 16 21 21 Index 221 W Windows 3.1 Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . Windows 95 Affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Pilote PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . Windows 98 Affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Pilote PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . Windows NT 4.0 Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Pilote PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . 69 52 89 52 68 48 54 87 52 68 48 54 87 69 48 60 88 PJWRP7500M B