- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTCD700
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
52
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 1 Téléphone sans fil numérique Référence KX-TCD700BL Manuel utilisateur PRESENTATION DU CLIP VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Charger les batteries pendant environ 10 heures avant la première l’utilisation 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 2 Cher client, Vous venez d’acheter un KX-TCD700BL, fabriqué conformément aux normes européennes en vigueur relatives aux téléphones sans fil (DECT). La technologie DECT se caractérise par une haute protection contre les piratages ainsi que par une transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone offre une large gamme d’applications. Par exemple, il peut être utilisé au sein d’un réseau de bases et de combinés constituant un système téléphonique qui: • assure le fonctionnement de 6 combinés sur une même base, • assure une communication interne entre 2 combinés, • permet l’élargissement de la zone de couverture grâce à l’enregistrement d’un combiné sur 4 bases différentes. Cet appareil peut être utilisé pour: • fonctionner avec plusieurs combinés, • fonctionner avec plusieurs bases, • raccorder la base à un PABX. Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone sans fil numérique Panasonic et nous vous en remercions. Références à conserver N° de série. Date d’achat (placé à l’arrière de l’appareil) Nom et adresse du vendeur Remarque importante: • Cet appareil n’est pas approprié pour l’installation sur les anciennes lignes téléphoniques à impulsions (avec disque). Ceci veut dire que lorsque vous formez un numèro, uniquement des tonalités seront générées. Accessoires (fournis) Adaptateur secteur Cordon téléphonique Batteries Panasonic AA(R6)P-6P ou BYD PQHHR120AA12 un un Couvercle du compartiment batteries Clip ceinture un un Deux (taille AA) 2 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 3 Consignes de sécurité Observez avec beaucoup d’attention les instructions de sécurité répertoriées ci-dessous. Environnement 1) Ne pas utiliser votre appareil près d’une source d’eau (baignoire, lavabo, évier, etc.). Les sous-sols humides doivent également être évités. 2) Cet appareil doit être éloigné des sources de chaleur tels que les radiateurs, les cuisinières, etc. Il ne doit pas être installé dans des endroits où la température est inférieure à 5°C ou supérieure à 40°C. 3) L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous donc que la prise secteur est située ou installée près de l’appareil et est facilement accessible. Emplacement 1) Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil. 2) Prendre garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. Ne pas l’exposer à la fumée, la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux secousses excessives. 3) Placer l’appareil sur une surface plane. Foudre Cet appareil est équipé d’un circuit de protection intégré contre la foudre. Néanmoins, nous vous recommandons d’installer les options suivantes au cas où les orages seraient fréquents dans votre région. 1) Paratonnerre sur la ligne téléphonique. 2) Paratonnerre sur la prise secteur. Pour installer ces options, contacter votre distributeur. • Les dégâts provoqués par la foudre ne sont pas couverts par la garantie même si un paratonnerre a été installé. AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE COURT-CIRCUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. En cas de problème de fonctionnement, débrancher votre appareil de la prise téléphonique et brancher un téléphone en état de fonctionnement. Si ce dernier fonctionne normalement, faites réparer votre appareil par un centre technique Panasonic agréé. Par contre, si ce téléphone ne fonctionne pas non plus, contacter votre opérateur. 3 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 4 Table des matières Chapitre 1 Préparatifs Chapitre 3 Fonctions programmables sur le combiné Mise en service de l’appareil ................6 Raccordements........................................6 Installation des batteries dans le combiné..7 Charge des batteries.................................7 Informations sur les batteries....................7 Remplacement des batteries ....................8 Emplacement de la base ..........................8 Résumé des fonctions de programmation......................................27 Réglage de l’alarme ..............................28 Réglage de l’heure de l’alarme ............28 Réglage MARCHE/ARRET de l’alarme..........................................28 Réglage des paramètres de la sonnerie .............................................29 Sélection du volume de la sonnerie du combiné ................................................29 Sélection du type de sonnerie des appels entrants extérieurs ....................29 Sélection du type de sonnerie des appels internes .....................................29 Sélection du type de la sonnerie d’appel du combiné ...........................................29 Sélection du type de sonnerie de l’alarme .................................................29 Réglage des paramètres des signaux sonores ..................................................30 Signal sonore des touches ...................30 Signal sonore des appels en attente....30 Signal sonore de l’alarme “hors zone” ...........................................30 Signal sonore de l’alarme “batterie faible”....................................................30 Réglage des paramètres de l’écran.....31 Sélectionner l’écran en mode veille .....31 Sélectionner l’écran en mode conversation............................................31 Réglage des options d’appels .............32 Réglage de la numérotation abrégée ..32 Mise en marche de la numérotation abrégée ................................................33 Réglage des restrictions d’appels ........33 Réglage des autres fonctions .............34 Mise en marche de la prise de ligne automatique..........................................34 Sélectionner le type de batterie............34 Changer le code PIN du combiné ........35 Montage mural.........................................9 Emplacement des commandes............10 Ecrans.....................................................11 Opérations de base de mise en marche ..............................................12 Chapitre 2 Fonctions de base Appeler un correspondant...................13 Sélectionner le volume de l’écouteur du combiné ...........................................14 Répondre à un appel............................15 Numérotation abrégée .........................16 Service Présentation du Clip ................19 Utilisation de la liste des appelants ...21 Utilisation Multipostes (en option) .....22 Recherche/Intercommunication ..........23 Fonctions spéciales .............................25 Utilisation de la touche PAUSE (pour les utilisateurs d’un central téléphonique ou de services longue distance)...............................................25 Utilisation de la touche “R”...................25 Verrouillage du clavier..........................26 4 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 5 Enregistrement......................................36 Enregistrement d’un combiné sur une base...............................................36 Désactivation d’une base pour un combiné ................................................37 Sélectionner la base .............................38 Remise à zéro des réglages du combiné .................................................39 Chapitre 5 Informations utiles Façades Optionnelles ..........................47 Utilisation du clip ceinture ..................48 Dépannage ............................................49 Installation d’un téléphone supplémentaire .....................................51 Chapitre 4 Fonctions programmables sur la base Fonctions Programmables (sur la base)...........................................40 Sélection de la sonnerie .........................40 Sélection du réglage du volume de la sonnerie de la base ..............................41 Réglage de l’horloge ............................41 Sélectionner le temps de pause...........41 Sélection du code PIN de la base........42 Suppression d’un combiné ...................42 Restriction d’appel ................................43 Sélection automatique de l’opérateur .............................................44 Mise en mémoire de l’indicatif de l’opérateur.............................................44 Utilisation d’un code opérateur à un/plusieurs chiffres .............................45 Remise à zéro des réglages de la base........................................................46 5 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 6 Mise en service de l’appareil Raccordements Brancher le cordon de l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique à l’arrière de l’appareil. Raccorder le cordon comme indiqué. 9v LINE Crochets Fixer le cordon de l’adaptateur de sorte qu’il ne se débranche pas. Cordon Téléphonique Vers une prise téléphonique murale Vers une prise secteur (230 V, 50Hz) Adaptateur secteur UTILISER EXCLUSIVEMENT L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV1CE. • Assurez-vous de ne pas confondre les prises de la ligne téléphonique et de l’adaptateur secteur situées sur la base. En cas d’inversion, la base ne fonctionnera pas et pourrait être endommagée. • L’adaptateur secteur doit être connecté en permanence (il est normal qu’il chauffe lors de son utilisation). • Ce téléphone ne fonctionne pas pendant une coupure de secteur. Nous vous recommandons donc par précaution de raccorder un téléphone standard sur la même ligne. • Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne téléphonique qui ne supportent pas la fonction “Présentation du Clip”, vous ne pouvez pas avoir accès à ce service. 6 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 7 ➡ Installation des batteries dans le combiné Chapitre 1 • Si les batteries rechargeables ne sont pas insérées correctement dans l’appareil, le combiné ne pourra pas fonctionner. Charge des batteries A la livraison de l’appareil, les batteries ne sont pas chargées. Pour les charger, placer le combiné sur sa base. Les batteries doivent être chargées pendant environ 10 heures avant la première utilisation. Lorsque la batterie est en charge, l'icône batterie est comme indiqué ci-dessus. Niveau de charge des batteries Vous pouvez vérifier à tout moment le niveau de charge des batteries sur l’écran: Niveau de charge Charge totale Charge moyenne Charge faible Déchargée Affichage Ò Ú Û Û (Clignote) Recharge Lorsque “Û” clignote ou lorsque l’appareil émet des bips toutes les 15 secondes, il est nécessaire de recharger les batteries. Informations sur les batteries Si vos batteries sont complètement chargées: Utilisation Autonomie des batteries NI-MH (fournies) Autonomie des batteries NI-Cd (en option) En mode conversation 20 heures maximum 12 heures maximum (basé sur 800 mA par heure) En mode veille 160 heures maximum 100 heures maximum • L’autonomie des batteries peut être réduite en fonction des conditions d’utilisation telles que: – la consultation de la présentation du clip, de la liste des appels ou du répertoire, – la température ambiante. • Nettoyer les contacts de charge du combiné une fois par mois avec un chiffon sec et doux. Nettoyer-les plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement humide, poussiéreux et gras. Sinon, les batteries risquent de ne pas charger correctement. • Lorsque les batteries sont complètement chargées, vous n’êtes pas obligé de remettre le combiné sur la base tant que le voyant “Û” ne clignote pas. Ceci permet de maximiser la durée de vie des batteries. • Il n’y a aucun risque de surcharge des batteries. 7 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 8 Mise en service de l’appareil Précautions concernant les batteries Pour réduire tout risque d’incendie ou de blessure sur des personnes, veuillez lire et suivre attentivement les instructions suivantes: 1. 2. 3. 4. Utiliser exclusivement le type de batteries spécifié. Ne pas utiliser de batteries non-rechargeables. Ne pas mélanger les batteries usagées avec les batteries neuves. Ne jeter pas vos batteries usagées dans le feu. Elles risquent d’exploser. Les batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets. 5. Ne pas ouvrir ou détériorer les batteries. L’électrolyte libéré est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux et sur la peau. L’électrolyte étant toxique, il est dangereux de l’avaler. 6. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries de ne pas les mettre en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries et/ou les matériaux conducteurs peuvent chauffer et provoquer des brûlures. 7. Charger les batteries fournies (ou appropriées à ce produit) conformément aux instructions et aux spécifications de ce manuel. Remplacement des batteries Si le voyant “Û” clignote après seulement quelques appels alors que les batteries du combiné ont été complètement chargées, il est préférable de remplacer vos batteries par des nouvelles. Penser à charger les nouvelles batteries après leur installation. (voir page 7). • Retirer les batteries défectueuses dès que possible. Elles peuvent en effet fuir dans l’appareil. Emplacement de la base Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les interférences, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous: • Loin d’appareils électriques tels que les téléviseurs, radio, PC ou autres téléphones. • Dans un endroit élevé et au centre d’une pièce en évitant la proximité des murs faisant obstacle à la communication. 8 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 9 Montage mural Cette unité peut être fixée au mur. 6cm • Installer les vis au mur en utilisant le gabarit ci-dessous. • Brancher le cordon téléphonique et l’adaptateur secteur. • Placer les fils de la manière indiquée ci-dessus, puis fixer la base au mur. GABARIT MURAL 6cm 9 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 10 Emplacement des commandes Base Contacts de charge Bouton de recherche du combiné Combiné Ecran Ecouteur du combiné Touche de numérotation rapide O Touche de prise de ligne Touche de validation et d'accès aux fonctions Touche de navigation ( , , , ) P Touche de mise en service et de fin de communication 1 4 7 X Touche Pause/ Renumeratation 2 3 5 W Touche Annulation 6 8 9 0 Contacts de charge N Touche d'intercom Contacts de charge Microphone M Touche de Rappel 10 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 11 Ecrans Ecran du combiné 888888888888 . Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (L’écran indique toutes les configurations possibles.) Icônes utilisées Î Ï Ë L’icône de zone de couverture indique que le combiné se situe dans la zone de couverture de la base. Elle clignote lorsque le combiné est hors zone. L’icône de recherche/ intercommunication s’affiche lorsque le combiné recherche un autre poste et/ou l’appareil est en communication interne. Elle clignote lorsqu’il est appelé par un autre poste. L’icône de prise de ligne apparaît lorsqu’une communication est en cours (appel ou réception). Elle clignote lorsqu’un appel externe est présenté. Ô L’icône “interdiction d’appel” apparaît lorsque ce mode est activé.  L’icône de programmation indique que l’appareil est dans ce mode. È L’icône de suppression de sonnerie indique que la sonnerie est temporairement éteinte. Ò L’icône de charge signale le niveau de charge des batteries. Ó L’icône de verrouillage du clavier s’affiche lorsque cette fonction est activée sur le combiné. Dans ce mode, le clavier du combiné est verrouillé. Á L’icône numérotation abrégée est affiché lorsque ce mode est activé. L’icône “appel au décroché” apparaît lorsque ce mode est activé. L’écran à cristaux liquides (LCD) Caractère Ecran Caractère Ecran NB: L’écran LCD de votre combiné est un écran à 7 segments, et chaque caractère s’affiche comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Certains caractères peuvent être différents de l’écriture standard; par exemple, la lettre M s’affiche m. Ceci n’est pas une erreur de l’écran, c’est l’affichage normal de ce type d’écran. Les symboles utilisés Z indique que vous devez appuyer sur la ou les touches suivantes. 11 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 12 Opérations de base de mise en marche Mise en service de l’appareil 1. Z et maintenir enfoncée la touche P -1-œœœœœœœ02 • Après l’apparition rapide de tous les caractères, un bip de confirmation est émis. L’écran passera en mode veille dès Î Ò que la touche P est relâchée. • Le numéro de la base à laquelle le combiné est actuellement connecté s’affiche à l’écran (-1-). • Le nombre d’appels de Nouveaux correspondants reçu s’affiche (eg. 02) • Vous pouvez choisir d’afficher le numéro de la base, le numéro du combiné, l’horloge ou bien de ne rien afficher dans le mode veille (voir page 31). Réaliser un appel (Pour plus d’informations sur la manière de réaliser des appels, voir les pages 13-14). 1. Z O 2. Composer le numéro de téléphone. Le numéro composé s’affiche à l’écran. (si le numéro n’est pas saisi correctement, Z P). Au bout de quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche à l’écran. Terminer un appel 1. Pour raccrocher, Z P. • Le combiné revient en mode veille. • Le numéro appelé est mis dans la mémoire de renumérotation. Répondre à un appel (Pour plus d’informations sur la manière de répondre à un appel, voir page 15.) 1. Z O • Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur l’importe puelle touche du clavier de numérotation K à I, J ou L (toute touche de réponse). Au bout de quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche à l’écran. Mise hors tension Assurez-vous que l’unité est en mode veille. 1. Z maintenir enfoncée la touche P jusqu’à ce qu’un bip retentisse. • L’affichage disparaît. (Lorsque le combiné est mis sur la base, l’icône de batterie s’affichera même après la mise hors tension). 12 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 13 ➡ Appeler un correspondant Note : pour faire des appels ordinaires, voir page 12. Appel après vérification du numéro composé Cette caractéristique vous permet de confirmer le numéro saisi avant de commencer de composer le numéro. 1. Appeler le numéro de téléphone. Si le numéro n’est pas saisi correctement: Pour effacer un numéro, Z W brièvement. Pour effacer tous les numéros, Z et maintenir enfoncé W. 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-31 3. Pour raccrocher, Z P. (Après quelques secondes, l’écran se remet en mode veille). Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ -1-œœœœœœœ02 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Note: Si Î clignote et si une alarme se fait entendre après avoir appuyé sur la touche O (prise de ligne), approcher de la base et renouveler l’opération. Rappel du dernier numéro 1. Z O 2. Z X (Le dernier numéro composé est affiché et recomposé automatiquement.) • Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche. 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-00 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Rappel après vérification des numéros en mémoire L’appareil sauvegarde automatiquement dans la mémoire de rappel les 10 dernier numéros composés. 1. Z X (Le dernier numéro composé s’affiche à l’écran). 2. Z S ou U pour sélectionner le numéro désiré (Pour sortir de la liste, Z W). 3. Z O (Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche). 13 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-00 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Chapitre 2 2. Confirmation d’un numéro de téléphone, Z O (Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche). 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 14 Appeler un correspondant Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel en mémoire, appuyer sur X, sélectionner le numéro et suivre les indications données à partir du paragraphe 2 (page 20). Appel au décroché Vous pouvez mémoriser un numéro et le rappeler en appuyant sur la touche O. Les appels entrants sont acceptés. Pour utiliser ce mode, sauvegarder en mémoire le numéro d’appel direct et programmer ce mode (voir page 32). Le réglage d'origine est sur “Arrêt”. Composition du numéro en mémoire Assurez-vous que “Ë” est affiché à l’écran (voir page 32), puis appuyez sur Z O. • Le numéro enregistré dans la mémoire de l’“appel au décroché” est composé automatiquement. • Il est nécessaire d’annuler la fonction “Appel au décroché” sur le combiné pour pouvoir passer d'autres appels, y compris les appels d'urgence. Pour sélectionner le volume de l’écouteur du combiné 3 niveaux sont disponibles : FORT, MOYEN, FAIBLE. La valeur par défaut est MOYEN. 1. Au cours de la conversation, Z S ou U pour sélectionner le niveau du volume S = Augmenter le volume du haut-parleur 00-00-31 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ vol ⁄⁄⁄ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U U = Baisser le volume du haut-parleur ⁄⁄⁄ = FORT, ⁄⁄ = MOYEN, ⁄ = FAIBLE 2. Après la sélection du niveau du volume, Z W (l’écran revient au temps de l’appel, etc.). vol ⁄œœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-36 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Pour appeler un numéro mis en mémoire sur une touche d’accès direct (Pour sauvegarder un numéro touches de raccourci en mémoire, voir page 17). Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 9 numéros de téléphone, dans la liste de numérotation abrégée, sous forme des touches d’accès direct. Les touches de numérotation (A à I) fonctionnent comme des postes de mémoire. 1. Z et maintenir un numéro de poste de mémoire (A à I). • Le numéro en mémoire s’affiche. • Pour rechercher un numéro, Z U ou S jusqu’à ce que le numéro voulu s’affiche. 2. Z O • Le numéro est composé automatiquement. 3. Pour raccrocher, Z P. 14 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 15 Répondre à un appel Pour les opérations de base de réponse aux appels, voir page 12. • Le combiné et la base ne sonneront pas si leur volume est mis hors fonction (p. 29 & 41). Prise de ligne automatique Si vous validez la fonction “Prise de ligne automatique” (page 34), vous pouvez répondre à un appel en décrochant le combiné de la base sans avoir à appuyer sur O. Pour arrêter temporairement la sonnerie du combiné Lorsque le combiné commence à sonner, l’utilisateur peut arrêter la sonnerie temporairement. 1. Lors d’un appel, Z et maintenir U. (L’icône de la sonnerie s’affiche et le combiné cesse de sonner). 888888888888 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-00 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 2. Répondre à un appel en appuyant sur O, K-I, J ou L (toute touche de réponse). • La sonnerie sera rétablie au prochain appel. • Cette fonction sera invalidée lorsque le combiné sera sur la base ou si un appel interne a lieu. Rétro - éclairage du clavier du combiné Les touches du combiné s'allument lorsque vous appuyez sur une touche, décrochez le combiné ou recevez un appel. La lumière s’éteindra après 10 secondes, lorsque vous aurez appuyé sur une touche, soulevé le combiné ou répondu à un appel. 15 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 16 Numérotation abrégée Mémorisation des numéros de téléphone dans le répertoire Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 numéros de téléphone sur le combiné. Mémoriser un nouveau numéro 1. Z Y ou V (Mode de veille) -1-1 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 2. Z Y ou V (Lorsque la numérotation abrégée est sélectionnée, l’icône Á s’affiche). 3. Entrer un numéro de téléphone (24 chiffres maximum) (Les numéros de téléphone sont affichés à partir du bord gauche de l’écran à cristaux liquides). 00-É00000000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-1234567É0 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si une pause est nécessaire pour composer, Z X pendant la saisie du numéro. Appuyez sur X compte comme un chiffre. 4. Z Y (La numérotation abrégée est sauvegardée (saved) un bip de confirmation est émis). (Après 2 secondes le prochain numéro de l’index s’affiche. Si l’utilisateur veut continuer, il lui faut recommencer à partir du paragraphe 3). • Si la mémoire de numérotation abrégée est pleine, ‘memory full’ s’affiche. 5. Z W ou T (deux fois) ou P (une fois). saved Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 01-É Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ memory full Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ -1-1 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ L'appareil retourne en mode veille. Numérotation à partir du répertoire Il y a trois façons d’afficher la liste de numérotation abrégée (le défilement, le saut, les touches d’accès direct). Pour enregistrer une numérotation abrégée dans les touches d’accès direct, voir page 17. Présentation de la liste par défilement/par saut. 1. Z Á 2. (Défilement) Z S ou U pour sélectionner le numéro de téléphone. (Saut) Z 00 à 19 pour sélectionner le numéro de l’index. 3. Z O Pour sortir de la mémoire de numérotation abrégée, Z W. • Si aucun chiffre n’est saisi dans la minute, la numérotation abrégée est invalidée et l’écran revient au mode veille. 16 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 17 ➡ Menu numérotation abrégée Dans le menu numérotation abrégée, il est possible d’utiliser les fonctions suivantes : • Modifier un numéro de numérotation abrégée (edit). • Effacer un numéro de numérotation abrégée (clear). • Enregistrer un numéro de numérotation abrégée vers une touche d’accès direct (hot key reg). (Mode de veille) -1-888888801 1. Z Á 2. Z S U 01-111222333 Pour sélectionner le numéro Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ edit Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V 3. Z Y ou V Z SU clear Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z SU Z Y ou V no 01-Ü11222333 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le numéro à modifier clignote. • Pour effacer Z W. • De nouveaux chiffres sont ajoutés sur la gauche du chiffre qui clignote. • Pour déplacer le curseur Z T V. • Lorsque le numéro est confirmé Z Y. saved Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • La numérotation abrégée est sauvegardée. • Un bip de confirmation est émis. -1- Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ hot key reg Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V key 1 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZU • Sélectionner la touche (1-9) yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ SU key z Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ cleared SU Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • Le numéro de numérotation abrégée suivant s'affiche. 02-333444555 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si le dernier numéro de numérotation abrégée est effacé, ‘no item’ s'affiche. key 3 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si la touche est déjà attribuée au numéro de numérotation abrégée, le numéro de la touche clignote. • Sélectionner la touche (ex: 2) Z Y ou V no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • L'appareil retourne en mode veille. no item ZU Á ÎÏÔÓÒ • Pour sortir de la liste de numérotation abrégée, Z P. yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V 01-111222333 -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: • Pour sortir du mode de programmation à tout moment, Z P. 17 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 18 Numérotation abrégée Enregistrer les numéros de la liste de numérotation abrégée (save speed) Les numéros de téléphone peuvent être transférés dans la liste de numérotation abrégée à partir d’autres listes, par exemple la liste de “Présentation du numéro”, la liste de renumérotation, etc… Pour transférer un numéro d’une autre liste; 0123456789 1. Afficher le numéro à transférer. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ save speed 2. Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 3. Z Y ou V “save speed” est sélectionné. L’icône de numérotation abrégée s'affiche. • Modifier le numéro si nécessaire. 07-Ö12345678 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ saved 4. Z Y Pour enregistrer le numéro. • Un bip de confirmation est émis. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ -1- 01 Ê Ë È Í ÎÏÔÓÒ • L'appareil retourne en mode veille. 18 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 19 Service “Présentation du clip” ➡ La présentation du clip, lorsqu’elle est disponible, est un service proposé par l’opérateur. Si vous êtes abonné au service “Présentation du clip”, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant. Cet appareil est compatible avec le service “Présentation du clip” proposé par votre opérateur. Si vous êtes abonné à ce service, les informations concernant l’appelant s’afficheront sur le combiné après la première sonnerie. Vous ne pouvez pas accéder au service “Présentation du clip” lorsque vous utilisez le combiné et la base pour un appel interne. Mode d’affichage des informations à la réception d’un appel 888888888888 • Appel entrant Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche après la première sonnerie. 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-00 1. Z O (La durée de l’appel est affichée). • Le numéro de l’appelant ne peut pas s’afficher dans les cas suivants : – Si l’appelant a composé votre numéro dans une région où le service “Présentation du clip” n’est pas assuré, l’écran affichera le message suivant : • – Si l’appelant a demandé de ne pas afficher son numéro de téléphone, l’écran affichera le message suivant : Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ out of area Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ private Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne téléphonique qui n’accepte pas le service “Présentation du clip”, vous ne pouvez pas avoir accès à ce numéro. Contrôle du nombre de nouveaux appels En mode veille, lorsque de nouveaux appels sont reçus, le nombre de nouveaux appels s’affiche. • Par exemple, si vous avez reçu 10 nouveaux appels, l’écran affiche les informations suivantes: 19 -1-888888810 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 20 Service “Présentation du clip” Sous-menu de présentation du clip Dans le sous-menu de présentation du clip, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. • Enregistrer un numéro présenté dans la liste de numérotation abrégée (save speed). • Modifier un numéro clip (edit call no). • Supprimer un numéro clip (clear). • Supprimer l’ensemble des numéros clip (all clear). 1. Z S ou U pour sélectionner un numéro 0123456789 Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 2. Z Y ou V save speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z V ou Y 07-Ö12345678 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 3. S U edit call no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z V ou Y Ö123456789 Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (L’icône de numérotation abrégée est allumé) Z Y pour enregistrer le numéro. (Modifier le numéro selon le besoin). (Déplacer le curseur moyen de V ou T pour sélectionner le chiffre, W = supprimer, les nouveaux chiffres sont saisis à gauche du chiffre qui clignote). Puis Z Y pour enregistrer le numéro. 4. S U clear Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z V ou Y no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U Z Y yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ cleared 001122334455 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Un bip de confirmation est émis. Le numéro de l’appelant suivant s’affiche. 5. S U all clear Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z V ou Y Z no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Y cleared no item Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Un bip de confirmation est émis. S U yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: L’icône Intercom ne s’affiche pas lors de la modification/annulation des numéros dans la liste de renumérotation. 20 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 21 Utilisation de la liste des appelants ➡ Consultation de la liste des appels Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont mémorisés dans la liste des appels dans l’ordre de l’appel le plus récent au plus ancien. A la réception du 51ème appel, les informations sur l’appel le plus ancien sont effacées. Pour vérifier le numéro de téléphone de l’appelant, procéder comme suit. 1. Vérifier que l’affichage est en mode veille (par exemple: l’horloge est affichée – 3 nouveaux appels). 16-00 2. Z S ou U (le numéro le plus récent est affiché). • Pour effectuer la recherche à partir de l’appel le plus récent, Z U à plusieurs reprises. • Pour effectuer cette recherche dans l’ordre inverse, Z S à plusieurs reprises. • Il est possible de faire défiler les informations de chaque appelant en Z S ou U. • Si aucun numéro ne s’affiche à l’étape 2, cela signifie que la liste des appels est vide. L’écran retourne en mode veille. 03 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 0123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ no item Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si vous recevez plusieurs appels d’un même correspondant, seul l’appel le plus récent sera enregistré. 3. Pour quitter la liste, Z W ou P. • L’écran se remet en mode veille. • Le calcul des nouveaux appels est remis à zéro. 16-02 00 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Signification de la mention ‘⁄’ Après avoir contrôlé vos nouveaux appels, répondu à l’appel ou ⁄’ sera ajoutée au rappelé votre correspondant, la mention ‘⁄ numéro de téléphone de l’appelant. 01234567890⁄ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Lorsque le même correspondant renouvelle son appel, les ⁄’ sont annulées informations sur l’appel comportant la mention ‘⁄ et remplacées par les informations correspondant au nouvel appel. Visualisation des longs numéros de téléphone Si le numéro de l’appelant est supérieur à 12 chiffres, la totalité du numéro ne s’affichera pas. Z C pour voir les chiffres manquants. 21 012345678901 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZC 23 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 22 Utilisation de la liste des appelants Rappel à partir de la liste des appels Vous pouvez utiliser la liste des appels pour rappeler automatiquement un appelant. 0123456789 1. Choisir le numéro de l’appelant en appuyant Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ sur S ou U. 00-00-00 2. Z O. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Après quelques secondes la durée de l’appel s’affiche. 3. Pour raccrocher Z P. -1-0-00-0001 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (Le combiné se remettra en mode veille). Utilisation Multipostes (en option) Utilisation de plusieurs combinés Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner jusqu’à 6 combinés sur la même base. L’utilisation de plusieurs combinés vous permet d’avoir une conversation en interne pendant qu’un autre combiné est en communication avec l’extérieur. • La référence de l’accessoire en option (combiné + chargeur) est KX-A114EX. Les fonctions du combiné optionnel sont les mêmes que celles du combiné du KX-TCD700BL. • Pour inscrire un combiné sur une base, reportez-vous à la page 36. Utilisation de plusieurs bases Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner votre combiné sur 4 bases au maximum. Chaque base étant considérée comme une cellule radio, vous pouvez étendre la zone dans laquelle vous pourrez passer ou répondre aux appels avec le même combiné en installant les bases dans des endroits appropriés. Par exemple, vous pouvez utiliser le même combiné dans différentes zones de couverture, chez vous ou au bureau. Toutefois, vos appels en cours seront annulés si vous vous déplacez vers une autre zone radio. Exemple: Les combinés optionnels KX-A114EX sont enregistrés sur deux bases. 1 4 1 4 7 7 2 5 8 3 2 5 8 Zone de couverture radio 3 6 9 0 6 1 9 0 4 7 2 2 5 8 0 1 1 4 7 2 4 3 5 8 6 9 0 3 1 4 7 2 5 8 0 5 22 3 6 9 3 6 9 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 23 ➡ Recherche/Intercommunication Recherche de tous les combinés à partir de la base 1. Z Ï (Sur la base). • Tous les combinés sonnent pendant 1 minute. 2. Pour arrêter la recherche, Z Ï encore une fois ou Z O sur un des combinés. Intercommunication entre les combinés Une communication interne entre les combinés est possible. ex. : Le combiné 1 appelle le combiné 2. 1. (Le combiné 1) Z N (L’icône intercommunication clignote jusqu’à ce que la connexion soit établie). 2. (Le combiné 1) Z B -1-œœœœœœœ02 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (1) Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (1)-(2) 3. (Le combiné 2) Lorsque le combiné sonne, Z O pour répondre. • La durée de l’intercommunication s’affiche à l’écran. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 00-00-00 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 4. (Les combinés 1 et 2) Pour mettre fin à l’intercommunication, Z P. • Lors d’une intercommunication entre plusieurs combinés, les appels peuvent être transmis à l’intérieur la zone de couverture radio de la base actuelle mais pas aux combinés des zones de couverture voisines. L’intercommunication est impossible dans les cas suivants : – lorsque l’autre partie est en mode intercommunication. – lorsque l’autre partie est mise en attente pendant un appel de l’extérieur. – lorsque l’autre partie effectue un appel en conférence. Transfert d’appel d’un combiné à l’autre L’intercommunication peut être utilisée pendant une conversation téléphonique. Cette fonction permet de transférer un appel entre deux combinés enregistrés sur la même base. Transfert d’appel avec l’intercommunication ex. : Le Combiné 1 transfert un appel au Combiné 2. 1. (Combiné 1) Pendant un appel, Z N (l’icône intercommunication s’affiche à l’écran). • L’appel est mis en attente. (1) Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (1)-(2) Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B • Une tonalité de rappel interne se fait entendre jusqu’à ce que l’autre combiné réponde. 23 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 24 Recherche/Intercommunication Transfert d’appel avec la fonction intercommunication (suite) 3. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne , Z O ou N pour répondre. 4. (Combiné 1) Transfert d’appel Z P • Le transfert est terminé ou pour reprendre l’appel de l’extérieur Z N. Transfert d’appel sans intercommunication Cette fonction permet de transférer un appel vers un autre combiné sans attendre la réponse du combiné recherché. Ex. : Le combiné 1 transfert un appel au Combiné 2. 1. (Combiné 1) Pendant un appel, Z N (l’icône intercommunication s’affiche à l’écran). • L’appel est mis en attente. 2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B • Vous entendrez une tonalité de rappel interne jusqu’à ce que l’autre combiné soit décroché. 3. (Combiné 1) Z P. 4. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, Z O pour répondre. • Le transfert est terminé. • Si le combiné recherché ne répond pas dans les 30 secondes, une tonalité se fait entendre sur le combiné qui a effectué la recherche. Ce combiné peut reprendre l’appel en appuyant sur la touche O (Prise de ligne). Conférence Lors d’une conversation avec l’extérieur, vous pouvez passer un appel interne vers un autre combiné puis réunir les appels pour établir une conférence tripartite (ou conversation à trois) entre des combinés enregistrés sur la même base. 1. (Combiné 1) Pendant un appel, Z N puis saisissez le numéro du combiné recherché. Exemple : B. • L’appel est mis en attente. • S’il n’y a pas de réponse, Z N pour reprendre l’appel. 2. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, Z O ou N pour répondre. 3. (Combiné 1) Z C pour établir un appel conférence. 4. (Combiné 1 ou 2) Z P pour terminer un appel conférence. 24 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 25 Fonctions spéciales ➡ Utilisation de la touche PAUSE (Pour les utilisateurs d’un central téléphonique ou de services longue distance). Il est recommandé d’utiliser la touche “X” si vous devez insérer une pause lors de la numérotation ou si votre appareil est relié à un central téléphonique PBX ou si vous voulez accéder à des services longue distance (lorsque vous appuyez sur la touche X, ‘p’ s'affiche sur le LCD). Ex : Si le code d’accès à une ligne K (PABX). 1. Z K, X Puis le numéro de téléphone. 2. Z O (Après quelques secondes, le temps de l’appel s’affiche). • Le fait d’appuyer, une fois, sur la touche X permet l’insertion d’une pause. Ceci permet d’éviter les erreurs de numérotation lorsque vous composez ou recomposez un numéro en mémoire. • Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche X, la durée de la pause entre les numéros augmente. Utilisation de la touche “R” La touche M permet d’accéder à des services téléphoniques spéciaux (optionnels) tel que l’appel en attente. Contacter votre opérateur pour plus d’informations à ce sujet. Si vous êtes relié à un central téléphonique, utilisez la touche M pour accéder à certaines fonctions de votre PABX, le “Transfert d’appel” sur un autre poste par exemple (lorsque vous appuyez sur M, ‘f’ s'affiche sur le LCD). 25 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 26 Fonctions spéciales Verrouillage du clavier Vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du combiné. Vous pourrez répondre aux appels entrants, mais aucun appel ne pourra être passé tant que le clavier est verrouillé. Vous pouvez répondre à un appel en appuyant sur n'importe quelle touche de numérotation de K à I, J ou L (n’importe quelle touche de réponse). Assurez-vous que l’appareil est en mode veille. 1. Z Y Pendant plus de 2 secondes. • un bip de confirmation est émis et toutes les touches de numérotation sont verrouillées. • l'icône ‘Ó’ de verrouillage du clavier s’affiche. -1-œœœœœœœ02 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Annulation du verrouillage clavier Assurez-vous que l’appareil est en mode veille. 1. Z Y Pendant plus de 2 secondes. • l’icône ‘Ó’ de verrouillage du clavier disparaît et le verrouillage du clavier est désactivé. -1-œœœœœœœ02 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: • Le verrouillage clavier est aussi automatiquement annulé lorsque l’appareil est mis hors service. • Lorsque le combiné est en mode "clavier verrouillé", les appels d'urgence ne peuvent pas être passés avant que le verrouillage soit désactivé. 26 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 27 Résumé des fonctions de programmation Sur le combiné Vous pouvez programmer les fonctions suivantes à l’aide du combiné à proximité de la base. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous. (Mode Veille) -1- 01 ZY ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZS new speed ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZY ou V Reportez-vous aux pages indiquées. • time alarm S U • ringer opt S U S U • display opt S U • call opt S U • other opt S U • registration S U • select bs Réglage de l’horloge (p.28) Réglage de l’alarme MARCHE/ARRET (p.28) • ringer vol • eht ringer •int ringer • paging • alarm Sélection du volume de la sonnerie du combiné (p.29) Réglage du type de sonnerie des appels entrants extérieurs (p.29) Réglage du type de sonnerie des appels internes (p.29) Réglage du type de tonalité d’appel (p.29) Réglage du type de sonnerie de l'alarme (p.29) • • • • Validation du bip de confirmation des touches MARCHE/ARRET (p.30) Validation du signal d’appel en attente MARCHE/ARRET (p.30) Validation de l’alarme “hors zone” MARCHE/ARRET (p.30) Validation de l’alarme “batterie faible” MARCHE/ARRET (p.30) key tone call waiting range alarm battery low • standby mode Sélection du type d'écran en mode veille (p.31) (Numéro de la base, numéro de combiné, horloge ou arrêt) • talk mode Sélection du type d’écran en mode conversation (p.31) (Temps de conversation ou numéro de téléphone.) • callbar • direct no • set direct Programmation de l'interdiction d'appel (p.33) Programmation de numéro de numérotation abrégée (p.32) Réglage de la numérotation abrégée MARCHE/ARRET (p.33) • hspin change Changement du code PIN du combiné (p.35) • auto talk Programmation de prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (p.34) • battery type Sélection du type de batteries (p.34) • register hs • cancel base Enregistrement du combiné dans la base de l’appareil (p.36) Suppression d’une base (p.37) Sélection d’une base (p.38) S U • reset hs Reprogrammation du combiné (p.39) S U Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour sortir du mode programmation, Z P. 27 Chapitre 3 • tone opt • set time • set alarm 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 28 Réglage de l'alarme Dans le menu de l’horloge, il est possible de: set time). • Régler l’heure de l’alarme (s set alarm); dans ce mode, il est possible • Valider l’alarme MARCHE/ARRET (s once), ou tous les jours (r repeat daily). de régler l’alarme sur une seule fois (o (Mode veille) -1- set time 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZY ou Z Y ou V • Si l’heure a été saisie auparavant, l'heure s’affiche. S U V É––––0000000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ á1–590000000 new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Saisir la nouvelle heure. 19–5É0000000 ZS ou Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ U • Si l’heure s’affiche, la nouvelle heure s’inscrira par-dessus les chiffres existants. • Pour annuler les chiffres, Z W brièvement. • Pour annuler tous les chiffres, appuyer sur la touche W et maintenir la touche enfoncée. • L’icône qui clignote indique le chiffre à modifier. ZY setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZY ou V time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V set alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V once88888888 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U Pour arrêter l’alarme repeat daily Pour mettre fin à l’alarme, appuyer sur n’importe quelle touche de numérotation K à I, J, L ou O . • L’alarme se coupe et l’appareil passe en mode veille. Si “Une seule fois” est sélectionné, le réglage s’invalide automatiquement. • Si le combiné est en mode conversation ou intercommunication à l’heure de l’alarme, l’alarme ne sonnera pas. Lorsqu’on quitte ce mode l’alarme sonnera. Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 28 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U off88888888 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Faites un choix. Z Y ou V • Bips de confirmation. • Écran de retour au menu de fonction. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 29 Réglage des paramètres de la sonnerie Dans le menu des options de sonnerie, il est possible de programmer les éléments suivants : ringer vol) (6 niveaux • Sélection du volume de la sonnerie du combiné (r ringer off)). disponibles plus ARRET (r • Sélection du type de sonnerie des appels entrants ext ringer). extérieurs (e • Sélection du type de sonnerie des appels internes (20 types disponibles) int ringer). (i • Sélection du type de sonnerie d’appel du combiné paging). (p vol ⁄œœœœœ Â Ê Á Ë È Í alarm). • Sélection du type de sonnerie de l’alarme (a ÎÏÔÓÒ } (Mode de Veille) -1- • Le volume de la sonnerie est entendi pendant le défilement. 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U ringer vol Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V vol ⁄⁄⁄œœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le réglage actuel est affiché. new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U S U vol ⁄⁄⁄⁄⁄⁄ Z S ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U setting hs ringer off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Sélectionner le volume de la sonnerie. • ZY ou V Z Y ou V ext ringer Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ringer vol Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U • Un bip de confirmation est émis. int ringer Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U S U ringer opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V paging Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ringer 1 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le réglage actuel est affiché. • La sonnerie retentit pendant le défilement. S U ringer 20 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 29 • Sélectionner la sonnerie. • ZY ou V • Un bip de confirmation est émis. • L’écran revient à la fonction menu. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 30 Réglage des paramètres des signaux sonores Dans le menu des options de signaux sonores, il est possible de programmer: • La validation du bip de confirmation de touche MARCHE/ARRET key tone) (o on/off). (k Vous pouvez choisir si oui ou non les touches du combiné émettront un signal sonore (par exemple : signal sonore de touche, bip de confirmation, bip d’erreur). • La validation du signal sonore d’appel en attente MARCHE/ARRET call waiting) (o on/off). (c Si un appel entrant a été reçu pendant une intercommunication entre des combinés, un signal sonore d'appel en attente sera émis. • La validation de l’alarme “hors zone” MARCHE/ARRET range alarm) (o on/off). (r Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir l'alarme "hors zone". battery low) • La validation de l’alarme “batterie faible” MARCHE/ARRET (b on/off). (o Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir l’alarme “batterie faible”. (Mode veille) -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V new speed key tone Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U S U Z Y ou V setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ call waiting Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ on Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • La programmation actuelle est affichée. Z Y ou V S U S U time alarm off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ range alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U tone opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U battery low Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 30 • Sélectionner MARCHE/ARRET. Z Y ou V • L’écran revient à la fonction menu. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 31 Réglage des paramètres de l’écran Dans le menu options d’écrans, il est possible de : standby mode). • Sélectionner l’écran en mode veille (s Dans le mode veille, il est possible de régler l’écran pour que s’affichent le numéro bs no), le numéro du combiné (h hs no), l’horloge (c clock) et le mode de la base (b off). ARRET (o talk mode). • Sélectionner l’écran en mode conversation (t En mode conversation, l’écran peut afficher la durée de la conversation talk time) ou le numéro de téléphone (p phone no). (t bs no (Mode veille) -1- Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 01 S U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ hs no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U clock new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U standby mode Z S ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Sélectionner le réglage. • Z Y ou V setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ standby mode Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U • Z P ou (W 3 fois). time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ -1- Z S ou U talk mode display opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Z Y ou V talk time Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U phone no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: standby mode), votre combiné est préprogrammé • En mode veille (s bs no). pour afficher le numéro de la base (b • En mode conversation, votre combiné est préprogrammé pour afficher talk time). le temps de conversation (t • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Programmation des options d’appels, Z P. • Sélectionner le réglage. • Z Y ou V talk mode Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Z P ou (W 3 fois). -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 31 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 32 Réglage des options d'appels Dans le menu d’options d’appels, il est possible de faire: call bar) voir page 33. • La programmation de l’interdiction d’appel (c direct no). • La programmation du numéro de numérotation abrégée (d Vous pouvez enregistrer un numéro dans la mémoire d’appel direct. Cette option vous permet de passer un appel facilement en appuyant sur O. Les appels entrant sont acceptés. set direct) (o on/off) • La programmation d’appel direct MARCHE/ARRET (s voir page 33. (Mode veille) -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ É save Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Mode de saisie du numéro d’appel direct. Z Y ou V Z S ou U on Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Ö123456789 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U • Si le numéro d’appel direct est déjà enregistré, il s’affiche. Si ce n’est pas le cas, entrer le numéro. setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V 0123456789É Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U Z Y off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Sélectionner MARCHE/ARRET. • Z Y ou V • Un bip de confirmation est émis. ex. (sélectionner ARRET). direct no call opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ex. (sélectionner MARCHE). Z Y ou V direct no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ call bar Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Z P ou (W 3 fois). Z S ou U direct no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V (Ex: numérotation abrégée MARCHE). Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T (Sauf lors de la modification d’un numéro). • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 32 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 33 • La programmation de l’interdiction d’appel (cette fonction permet d'interdire à toute personne de passer des appels à partir de votre combiné, à l’exception des call bar)). appels d’urgence. Les appels entrants sont acceptés (c • La programmation de numérotation abrégée MARCHE/ARRET • Saisir le code set direct) (o on/off). (s PIN (4 chiffres) hs pin -1- ---- Â È Í ÎÏÔÓÒ (Mode veille) 01 off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ call bar Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U on S U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ new speed • Z Y ou V • Un bip de confirmation est émis. • Si MARCHE est sélectionné, l’icône ‘Ô’ s'affiche. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U setting hs call bar Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V direct mo Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U (Voir programmation du numéro de numérotation abrégée page 32) • Z P ou (W 3 fois). -1- 02 Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U S U on call opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Sélectionner MARCHE/ARRET • Z Y ou V set direct set direct Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V (Affiché si ARRET est sélectionné). set direct Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si MARCHE est Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 33 sélectionné, l’icône de numérotation abrégée s’affiche. • Z P ou (W 3 fois). -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 34 Réglage des autres fonctions Dans le menu autres fonctions, vous pouvez programmer: hspin change). Le code par défaut • Le changement du code PIN du combiné (h est 0000. auto talk). • La validation de la prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (a La fonction prise de ligne automatique, vous permet de répondre à un appel en soulevant le combiné de sa base sans avoir à appuyer sur O. Si vous désirez utiliser cette fonction, mettez-la sur MARCHE. Le réglage d'origine est sur ARRET. Afin de voir le numéro de votre correspondant avant de répondre à un appel, laisser la fonction prise de ligne automatique sur ARRET. battery type). • La sélection du type de batterie (b Deux batteries rechargeables de type Ni-MH (nickel Metal Hydride) sont incluses dans cet appareil. Assurez-vous que la sélection de batteries est réglée sur Ni-MH, sinon la charge des batteries ne sera pas affichée correctement. (Mode veille) -1- 01 hspin change Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Voir changement du code PIN du combiné (p.35). off Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U Z Y ou V S U on new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Z S ou U auto talk auto talk Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z P ou (W 3 fois). Z Y ou V -1- 01 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ time alarm Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ni-nh Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ battery type Z S ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U ni-cd other opt Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V battery type Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. Z P ou (W 3 fois). -1- 01 Â Ê Á È Í ÎÏÔÓÒ 34 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 35 hspin change) • Changement du code PIN du combiné (h • Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres pour le combiné. Le réglage d'origine est 0000. Le changement du mot de passe peut empêcher l'utilisation de votre appareil par une personne non autorisée. • Saisissez le code PIN actuel (old pin). Si le code PIN est erroné un bip d’erreur est émis. (Mode veille) -1- 01 old pin8œœœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Saisissez le nouveau code PIN (4 chiffres). new pin8œœœœ new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Note : le code PIN n’est pas affiché É est effacé lorsqu'un numéro est saisi. Z S ou U setting hs verify88œœœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Ressaisissez le nouveau code PIN (verify). Z Y ou V time alarm • Si le code PIN est erroné un bip d'erreur est émis (l'écran revient à new pin). Si le code PIN est correct un bip de confirmation est émis. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U other opt hspin change Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Z P ou (W 3 fois) Z Y ou V hspin change Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ pour revenir au mode veille. Z Y ou V NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne pouvez pas le vérifier. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l'oubliez, consulter votre distributeur Panasonic le plus proche. 35 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 36 Enregistrement register hs) • Enregistrement d’un combiné sur une base (r Le combiné fourni avec la base est déjà enregistré. Si un combiné ou une base optionnel est acheté, la procédure suivante doit être suivie avant la première utilisation. Z et maintenir Ï sur la base pendant 10 secondes. Un bip de confirmation est émis. (Mode veille) base 2 -1-888888800 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í QÏÔÓÒ S U base 4 Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ new speed • Sélectionner la base. Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ register hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U Z Y ou V S U • (Le trait d’union se déplace au cours de la recherche). Connexion OK. setting hs cancel base Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Voir p.37 bs9pin É Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Saisissez le code PIN (4 chiffres) time alarm Z Y ou V (recherche de la base). Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 88-888888888 Â Ê Á Ë È Í QÏÔÓÒ Z S ou U registration Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • La base est trouvée. • Après que l'enregistrement soit fait un bip de confirmation est émis. Z Y ou V NOTE: • Recharger les batteries du combiné optionnel pendant environ 10 heures avant la première utilisation. • Enregistrer le numéro du combiné en 1 minute. Si l’enregistrement n’est pas fait en 1 minute, ZP sur le combiné pour annuler le mode de programmation. Recommencer l’enregistrement. • Les appels (entrants et sortants) ne peuvent être faits que par le biais de la base affichée (même si les zones radio se superposent avec les bases voisines). Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 36 -2-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si l’inscription n’est pas réalisée dans les 5 minutes, une tonalité d’erreur se fait entendre et l’appareil retourne en mode veille. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 37 cancel base) • Désactivation d’une base pour un combiné (c Dans le cas où le combiné se situerait en dehors de la zone de couverture de la base et/ou dans l’éventualité où ce combiné serait hors service lors de la “Suppression de l’enregistrement d’un combiné”, le numéro précédent de la base serait toujours dans la mémoire du combiné. Vous devez donc annuler le numéro de la base enregistrée dans le combiné en suivant les étapes ci-dessous: (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ hs9pin99œœœœ ZV ou Y Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Saisissez le code PIN (4 chiffres) (hs pin). new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ register hs Z S ou U Voir Page 36 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si la saisie du code PIN est correcte, le numéro de la base s'affiche. base 1 S U setting hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ cancel base Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Z S or U Pour sélectionner la base à annuler. Z Y ou V time alarm base 1 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ La base 1 clignote. Z S ou U Z Y ou V no registration Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V cleared Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • L'écran revient à la fonction menu. Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 37 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 38 Sélectionner la base (select bs) auto) • Accès automatique à la base (a Le combiné sélectionne automatiquement une base sur laquelle il est enregistré. • Lorsque le combiné est déplacé vers une autre zone de couverture, il perd contact avec sa base et “entre” automatiquement dans la zone de couverture de la nouvelle base. • Si le combiné se trouve dans la zone de couverture de plusieurs bases, il accèdera à la base la plus proche. base1) Exemple d'accès de base spécifiée (b Vous pouvez choisir la base (de 1 à 4) sur laquelle votre combiné fonctionnera select bs). (s • Vous pouvez ainsi sélectionner la base ou la ligne téléphonique à partir de laquelle il vous sera possible de recevoir ou de passer des appels. Le réglage d'origine est “Accès automatique à la base”. Pour sélectionner la base voulue, vous devez faire la programmation comme suit : auto (Mode veille) -1- Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 01 S U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ base 1 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V S U new speed base 2 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ select bs Z S ou U Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U auto Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting hs ex: le combiné est enregistré dans la base 1 et 2. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V time alarm Z Y ou V • Rechercher la base. Z S ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ni-cd Â Ê Á Ë È Í QÏÔÓÒ -2-œœœœœœ001 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ex : base 2 est sélectionnée. Note: • Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 38 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 39 Remise à zéro des réglages (reset hs) Cette fonction permet d'effacer sur le combiné, les données suivantes en une seule opération. Les valeurs d’origine seront ainsi rétablies. (Mode veille) • Saisissez le code PIN (4 chiffres) Fonction hs9pin00œœœœ Mode heure de l’alarme NON Heure de l’alarme Aucun -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Si le code PIN est correct “no” s'affiche. new speed no Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ S U Z S ou U yes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting hs • Sélectionner ‘yes’. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Un bip de confirmation est émis. time alarm cleared Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U reset hs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V Volume de la sonnerie du combiné 3 Type de sonnerie du combiné pour un appel extérieur 1 Type de sonnerie du combiné pour un appel interne 1 Type de signal sonore du combiné 1 Type de signal sonore de l’alarme du combiné 1 Bip des touches ZY Réglage d’origine Signal d’appel en attente Alarme “hors zone” Alarme “batterie faible” Affichage en mode veille (OUI) (VALIDE) (NON) (OUI) (Numéro de la base) • L’écran retourne au menu de fonction. Affichage en mode conversation (Durée de l’appel) Interdiction d’appel NON Z P ou Mode “appel au décroché” NON (W 2 fois). Numéro numérotation abrégée Aucun -1-888888801 Mot de passe du combiné 0000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Prise de ligne automatique Accès à la base • L’écran retourne au menu de veille. Volume de l’écouteur du combiné Mémoire de renumérotation Note: • Pour revenir à l'étape précédente pendant la programmation, Z T. • Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P. 39 NON Accès automatique à la base 2 Vide 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 40 Fonctions Programmables (sur la base) Sélection de la sonnerie Il existe trois types de sélection de sonnerie. Lorsque vous recevez un appel : • “Tous les combinés”: tous les combinés sonnent en même temps. • “Les combinés sélectionnés”: seuls les combinés sélectionnés sonnent. • “Les combiné sélectionné puis tous les combinés” : le combiné sélectionné sonne d’abord. S’il n’y a aucune réponse, les autres combinés sonneront. La valeur par défaut est “1” (Tous les combinés). Pour modifier la sélection des combinés en sonnerie, effectuez la programmation suivante. (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ input code new speed setting bs Z Z Z Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Î ÏÔÓÒ Î Ï Ô Ó Ò S ou U Î Ï Ô Ó Ò Y ou V Y ou V 1. Sélectionner la sonnerie “Tous les combinés” ZA • Saisissez votre code PIN (4 chiffres) 2. Sélectionner la sonnerie “Les combinés sélectionnés”. ZA • Saisissez votre code PIN (4 chiffres) ZA 11 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Mode sonnerie “Tous les combinés”. Z Y ou V setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. ZB 3. Sélectionner la sonnerie “Le combiné sélectionné, puis tous les combinés” ZA • Saisissez votre code PIN (4 chiffres) ZC 183-Ü23456 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 182-Ü23456 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le combiné actuellement sélectionné clignote. Z A-F pour sélectionner le(s) combiné(s). Z Y ou V • Le combiné actuellement sélectionné clignote. Z A-F pour sélectionner le(s) combiné(s). 183-Ü234ä6 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V 183-Ü234ä6-3 setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le nombre actuel de sonneries est affiché à l’écran. Z A-F pour choisir le nombre de sonneries. 183-Ü234ä6-5 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 40 • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 41 ➡ Réglage du volume de la sonnerie de la base 4 niveaux sont disponibles. Le niveau réglé d'origine est MOYEN. Lorsque ARRET est sélectionné, la base ne sonne pas. Réglage de l'horloge Pour régler l’horloge, programmer votre combiné de la manière suivante. L’horloge peut être affichée en tant qu’option en mode veille (voir page 31). Après une coupure secteur, l’horloge doit être à nouveau paramétrée. L’horloge peut mettre jusqu'à une minute pour apparaître à l’écran du combiné. Sélectionner le temps de pause Vous pouvez sélectionner un temps de pause de 3 ou 5 secondes selon votre configuration PaBX. Le réglage d’origine est de 3 secondes. (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ input code new speed setting bs Z Z Z Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Y ou V Î Ï Ô Ó Ò S ou U Î Ï Ô Ó Ò Y ou V Î Ï Ô Ó Ò • Sélection du volume de la sonnerie. • Réglage de l'horloge. ZJ ZB 221 Ø œœ–œœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZB 2222 Le volume actuel est affiché. Z K - C pour sélectionner le volume. 0 = Arrêt sonnerie 1 = Faible volume 2 = Volume moyen 3 = Volume fort (La sonnerie sonne lors de la sélection). Z Y ou V Saisissez la nouvelle heure (4 chiffres) Z A Ø1–34000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z B, C, D • Saisissez le code PIN (4 chiffres) Z C 33-123456 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Temps de pause de 3 secondes sélectionné. Z A ou B pour sélectionner le temps de pause. Ø12-34000001 Par exemple : 1 = 3 secondes 2 = 5 secondes Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V (horloge 24 heures) setting bs ZY setting bs setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. ZC • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. 41 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. Chapitre 4 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Si la pendule a déjà été réglée, l’heure s’affiche à l’écran. • Sélection du temps de pause. 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 42 Fonctions Programmables (sur la base) Sélection du code PIN de la Base Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres de votre choix pour le combiné comme pour la base. La valeur par défaut pour chacun est 0000. La modification du mot de passe permet d’interdire à une autre personne d’utiliser votre téléphone. Suppression d’un combiné Chaque combiné peut s'annuler ou annuler un autre combiné. (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ input code new speed setting bs Z Z Z Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Î ÏÔÓÒ Y ou V Î Ï Ô Ó Ò S ou U Î Ï Ô Ó Ò Y ou V • Sélection du code PIN de la base. • Pour annuler un combiné. ZG ZE • Saisissez le code PIN (4 chiffres). • Saisissez le code PIN (4 chiffres). 5 œœœœ œœœœ 70123456 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Saisissez le nouveau code PIN (4 chiffres) deux fois. • Tous les numéros de combinés enregistrés sont affichés. 5 œœœœ œœœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z A-F sélectionner le combiné à supprimer. • Si la deuxième saisie du nouveau code PIN est incorrecte, un bip d’erreur est émis. 7012345ã • Si la deuxième saisie est correcte, un bip de confirmation est émis, et l’écran retourne au menu des fonctions. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ex. : Combiné F sera supprimé. setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne pouvez pas le vérifier. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l’oubliez, contactez votre distributeur Panasonic le plus proche. 42 • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 43 ➡ Restriction d’appel Cette fonction permet d’interdire la composition de certains numéros à partir d’un ou plusieurs combinés et de la base. Les numéros commençant par les codes programmés ne pourront pas être composés. Par exemple, si “00” est enregistré en tant que code de restriction d’appel, les appels internationaux ne pourront pas être passés. 6 codes de restriction (maximum 8 chiffres) peuvent être attribués à un ou plusieurs combinés et à la base. Programmer les combinés ou la base restreints ainsi que les codes de restriction d’appel. La valeur par défaut est “INVALIDE”. (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ input code new speed setting bs Z Z Z Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Y ou V Î Ï Ô Ó Ò S ou U Î Ï Ô Ó Ò Y ou V Î Ï Ô Ó Ò • Réglage de la restriction des appels. Pour supprimer le(s) combiné(s) dont les appels sont restreints. Suivre les étapes 1 à 2, puis saisir le(s) numéro(s) des combinés que vous voulez supprimer. Lorsque vous avez terminé, Z Y,puis ZP pour retourner en mode veille. 1. Z F 2. Saisissez le code PIN (4 chiffres). 60123456 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Tous les numéros des combinés enregistrés sont affichés. 3. Z A à F pour sélectionner le combiné à restreindre. • Le(s) numéro(s) du(des) combiné(s) choisi(s) clignote(nt). 60Ü234ä6 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 4. Z Y 5. Saisissez un numéro à restreindre d’un maximum de 8 chiffres. • Si vous vous trompez, Z W 601-012 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ex. : saisie 012 setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. 6. Z Y Pour supprimer le(s) numéro(s) restreints Suivez les étapes 1 à 3 puis sélectionnez le numéro que vous désirez restreindre en appuyant sur Y. Puis Z W. Lorsque vous avez terminé, Z Y,puis ZP pour retourner au mode veille. Lorsque vous composez un numéro restreint, l’appel est déconnecté et le numéro composé clignote. ex. : le numéro restreint est 00. ÖÖ-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis. • Entrez le numéro suivant et appuyez sur Z Y. 43 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 44 Fonctions Programmables (sur la base) Sélection automatique de l’opérateur La sélection automatique de l’opérateur (ARS) est une fonction qui permet de sélectionner l’opérateur de télécommunications le moins onéreux pour des appels longue distance. 1. Après avoir souscrit l’abonnement aux services d’un deuxième opérateur (cinq opérateurs maximum), mémorisez le code de ce deuxième opérateur. 2. Mémoriser ensuite les indicatifs de zone (25 indicatifs maximum) pour lesquels la tarification des services du deuxième opérateur est inférieure à celle du premier opérateur. 3. Lorsqu’un des indicatifs de zone est composé, l’indicatif du deuxième opérateur est utilisé. Si vous ne mémorisez pas d’indicatifs de zone, tous les numéros de téléphone ne seront pas composés avec l’indicatif du deuxième opérateur. Exemple : Indicatif du deuxième opérateur : 01163 (le deuxième service est moins cher). Indicatif : 0451 Numéro composé : 0451-12345 → Numéro transmis : 01163-0451-12345. Numéro composé : 0531-12345 → Numéro transmis : 0531-12345. • Lors de la composition de l’indicatif, ne laissez pas une longue pause entre les numéros. En cas de pause, une tonalité occupée sera entendue et vous ne pourrez pas terminer la composition du numéro. Contacter votre opérateur pour tout renseignement concernant la tarification. ZI • Saisissez le code PIN (4 chiffres). 9 œœœœ00000 Mise en mémoire de l'indicatif de l’opérateur Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZA 91œ0œ0000000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ (Mode veille) • La sélection actuelle est affichée à l’écran. 0 = Arrêt ARS 1 = Mise en marche ARS Z A pour choisir MISE EN MARCHE. -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 91œ1–0000000 ZY ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ new speed • Sélectionner le code opérateur (7 chiffres maximum). Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 91œ1–01163 ZS ou U Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting bs • Z Y ou V Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 91œ1–0000000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZY ou V input code Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 44 • Un bip de confirmation est émis et le code est mis en mémoire. • Pour mémoriser d’autres codes Z A puis B, C, D ou E (5 codes disponibles). Saisissez le code, puis Z Y. • Pour revenir au mode veille, Z P. 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 45 ➡ Sélection automatique de l’opérateur (suite) • Saisir le code zonal. • Liaison du code de l’opérateur à l’indicatif de zone – L’utilisateur peut sélectionner le code d’un opérateur individuel pour chaque indicatif de zone. (Mode veille) -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V new speed Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ input code setting bs Z Z Â Ê Á Ë È Í Â Ê Á Ë È Í Î S ou U Î Ï Ô Ó Ò Y ou V Ï Ô Ó Ò Mise en mémoire de l’indicatif zonal. Liaison du code de l’opérateur à l’indicatif zonal. ZI ZI • Saisissez le code PIN (4 chiffres). 9 œœœœœœœœœ • Saisissez le code PIN (4 chiffres) Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • ZB 9 œœœœœœœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 92801– Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ ZD • Le premier indicatif zonal est affiché. • Saisissez l’indicatif zonal. 92801–045 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 948011–092 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • ZY ou V • ZK ou A pour sélectionner le no de l’indicatif zonal. • Le premier indicatif zonal est mis en mémoire. Le deuxième indicatif zonal est affiché. • Saisissez l’indicatif zonal. 94809–192 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 92802–0996 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le numéro du code de l’opérateur sélectionné est affiché (défaut = 1). • ZY ou V 92803– • ZA ou E pour changer le code de l’opérateur. Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Le troisième indicatif zonal est affiché. Entrer un indicatif zonal si nécessaire (25 indicatifs maximum) 94809–292 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • ZY ou V • ZY ou V 94809–192 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 94809–192 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ • Un bip de confirmation est émis et le réglage est mémorisé. • Un bip de confirmation est émis. 45 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 46 Fonctions Programmables (sur la base) Rétablissement des réglages de la base Cette fonction permet à la base d’effacer les données suivantes en une seule opération. Les valeurs d'origine seront ainsi rétablies. Les valeurs suivantes sont celles par défaut d'origine. Fonction Réglage de base Type de sonnerie Tous les combinés Temps de pause 3 secondes Paramètres ARS Arrêt Code opérateur Aucun Code de zone Aucun Combiné(s) en restriction d’appel Aucun Numéros en restriction d’appel Aucun Mot de passe base 0000 Volume sonnerie de la base MOYEN Horloge Pas de paramètres ZK -1-888888801 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 0 œœœœ0000 Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Saisissez le code PIN (4 chiffres) new speed œœœœœœœœœœœœ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z S ou U Z Y ou V setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ setting bs Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ Z Y ou V • Un bip de confirmation est émis. • L’écran retourne au menu des fonctions. input code Â Ê Á Ë È Í ÎÏÔÓÒ 46 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 47 ➡ Façades optionnelles Vous pouvez modifier l’apparence du combiné de votre téléphone grâce aux façades optionnelles. 1. Retirer le couvercle des piles en appuyant sur la flèche et en le faisant glisser. Retirer les piles. 2. La façade optionnelle est bloquée grâce aux languettes droite et gauche. Débloquer l'une des languettes en appuyant horizontalement ➀ et verticalement ➁, et retirer partiellement la façade comme indiqué ➂, et ➃. 2 1 Languette Languette 3 4 3. Débloquer l'autre languette de la même manière. Retirer complètement la façade du combiné. 2 Languette 1 Languette 47 Chapitre 5 3 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 48 Façades optionnelles 4. Placer la nouvelle façade en insérant les languettes dans les emplacements prévus à cet effet. Languettes Emplacement 5. Bloquer les parties inférieures ➀, médianes ➁ Emplacement et supérieures ➂ du combiné. 3 2 3 2 1 1 6. Connecter les piles et fermer le couvercle des piles. Utilisation du clip ceinture Vous pouvez si vous désirez attacher le combiné à votre ceinture ou à votre poche en utilisant le clip prévu à cet effet. Pour retirer le clip ceinture 48 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 49 ➡ Dépannage Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Mettre l’appareil en service (p.12). • Vérifier les réglages. • Charger complètement les batteries (p.7). • Nettoyer les contacts de charge et recharger les batteries (p.7). • Débrancher l’adaptateur secteur et éteindre le combiné pour le réinitialiser. Rebrancher l’adaptateur secteur, rallumer le combiné et réessayer. • L’enregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier n’a pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36). • Réinstaller les batteries dans le combiné et réessayer. “Δ clignote et une alarme retentit lorsque vous Z O. • Vous êtes trop éloigné de la base. Rapprochez- vous • et réessayez. • Brancher l’adaptateur secteur. Il y a une tonalité “occupé” lorsque Z O. • Un autre combiné est en cours d’utilisation. Vous ne pouvez pas numéroter. • L’appareil est programmé en mode interdiction d’appel. Annuler ce mode (p.33). • Le numéro que vous avez composé est un code restreint. Annuler ce numéro (p.43). • Le mode de verrouillage clavier est validé. Annuler ce mode (p.26). “Δ clignote pendant une conversation téléphonique et l’appel est coupé. • Le combiné n’est plus dans la zone de couverture • (hors zone). Rapprochez-vous de la base et rappelez. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur est bien connecté. Electricité statique, coupures, fluctuations. Interférences avec d’autres appareils électriques. • Placer le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. • Rapprochez-vous de la base. Le combiné ne sonne pas. • Mettre l’appareil en service (p.12). • La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler le niveau sonore désiré (p.29). La base ne sonne pas. • La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler son volume sur FORT, MOYEN ou FAIBLE (p. 41). Vous ne pouvez pas programmer les fonctions telles que le volume de la sonnerie du combiné. • Le mode de programmation n’est pas disponible • tant que l’appareil est en mode conversation ou en mode intercommunication. • Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes pendant la programmation. 49 31513_Belgium_French ➡ 23/5/01 7:29 pm Page 50 Dépannage Problème Solution Vous ne pouvez pas sauvegarder de numéros en mémoire. • Il est impossible de sauvegarder de numéro tant que l’appareil est en mode conversation ou en mode intercommunication. • Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes pendant la sauvegarde des numéros. Lors de la programmation ou de la recherche, l’appareil se met à sonner et interrompt la programmation/recherche. • Pour répondre à un appel, décrocher le combiné ou Z O.Recommencer après avoir raccroché. L’appareil n’affiche pas les numéros de téléphone de vos correspondants. • Il est possible qu’un autre téléphone interfère avec votre téléphone. Déconnectez-le et réessayez. • D’autres appareils électriques raccordés à la même prise secteur peuvent interférer avec les informations relatives aux appelants identifiés. Des parasites sur la ligne peuvent affecter ces informations. Ï (RECHERCHE) ne fonctionne pas. • Le combiné est trop éloigné de la base. • Un appel externe est en cours. Vous ne pouvez pas recomposer de numéro. • Tous les numéros d’accès composés après l’appui sur la touche J ne seront pas introduits lors du rappel. • Si le dernier numéro composé comprenait plus de 24 chiffres, il ne sera pas recomposé correctement. Le combiné recherché ne répond pas. • Le combiné recherché n’est peut-être pas dans la même zone de couverture. • Le combiné recherché est en cours de communication. • L’enregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier n’a pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36). Deux bips sont émis alors que vous êtes en mode intercommunication. • Quelqu’un vous appelle. Pour répondre, appuyer sur Z P, puis O. Des erreurs de numérotation apparaissent lorsque l’appareil est raccordé à un PABX. • Vérifier l’utilisation de la fonction Pause (p.25). Vous ne pouvez pas enregistrer un combiné dans la base. • 6 combinés sont déjà enregistrés sur la base ou les 4 bases ont déjà enregistré ce combiné. • Le mot de passe entré est erroné. Entrer le mot de passe correct. • Il y a des interférences avec d’autres appareils électriques. Eloigner la base et le combiné. • Vous devez enregistrer un combiné en 1 minute ou la programmation sera annulée. (p.36). Le niveau de charge des batteries ne s’affiche pas correctement. • Vérifiez si la sélection du type de batterie a été faite correctement (p.34). 50 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 51 Problème Solution “Û” clignote ou l’appareil émet des • Recharger les batteries complètement (p.7). bips toutes les 15 secondes. • Nettoyer les contacts de charge et recharger les batteries (p.7). • Installer de nouvelles batteries (p.7). Vous avez chargé complètement les batteries mais “Û” clignote toujours. Installation d’un téléphone supplémentaire Votre appareil ne fonctionne pas pendant une panne de secteur. Nous vous recommandons de raccorder un téléphone ordinaire sur la même ligne pour ne pas être gêné en cas de panne de secteur. Vers prise téléphonique à une seule ligne Cordon téléphonique Téléphone ordinaire 51 31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 52 Déclaration de conformité: Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd, déclare que ce produit est en conformité avec l’ensemble des conditions de la directive R&TTE, 1999/5/EC. Une copie de la déclaration constructeur de conformité à la directive R&TTE est disponible sur le site internet suivant : http://doc.panasonic-tc.de 0436 1999/5/EC Importateur: Panasonic Belgium N.V. Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden, BELGIQUE Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd. Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom Imprimé en Thaïlande PQQX12936ZA MU0501LL0