Mode d'emploi | Panasonic KXTCD950 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTCD950 Operating instrustions | Fixfr
Panasonic
Téléphone numérique sans fil
Modèle KX-TCD950BLB
Mode d'emploi
ét pa aie etat ra RE
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI AVANT
L’USAGE ET LE CONSERVER.
- Avant la première utilisation _
| Veuillez noter, pour ‘référence ultérieure:
о N° de série: | Date a acquisition:
Gil se trouve sur le fond de Гаррагей) a
/ Nom et adresse du 1 vendeur:
__Remarque importante:
e Cet appareil n’est pas approprié pour I installation sur r les anciennes s lignes
- téléphoniques a impulsions (avec disque). Ceci veut dire que lorsque vous
formez un numéro, uniquement des tonalités seront générées.
Accessoires
O Adaptateur secteur - | о Cable téléphonique le, - Batterie (page 10)
(page 1 В | | (Раде 10)
[1 Couvercle de O Pince pour combiné |
combiné (page 10) | mobile (page 14) |
“une
a Nous vous remercions de avoir fait | acquisition dec ce e nouveau o
a telephone numérique : sans fil Panasonic. En ;
Pour les meilleures performance
Charge de la batterie
Le combiné est alimenté par une batterie
rechargeable nickel-meétal hydride
(Ni-MH). Installez la batterie (page 10) et
chargez-la pendant trois heures
environ avant la premiére utilisation de
Гарраге! (раде 12).
Rayon d’action/bruit de fond
Les appels sont transmis sans fil et par ondes radio entre la station de base et le
combiné mobile. Pour obtenir le plus grand rayon d’action et réduire le bruit
de fond au minimum, respectez les indications suivantes pour l'emplacement
de la station de base:
Eloignez la station de base de tout Placez la station de base en situation
appareil électrique, récepteur de ELEVEE et CENTRALE, sans obstruction
télévision, radio, ordinateur personnel telle qu’une paroi.
ou autre poste téléphonique.
Relevez l'antenne
de la station
de base.
Table des matières
Chapitre 1
ON
Emplacement des commandes a... 6
Réglages . KEKKERAKAKREMMAUEUUKMAHUARKAMKERKHUEKUUG 10
Installation de la batterie dans le
COMBINÉ o.oo 10
CONNEXIONS .............e.... 10
Charge de la batterie ere $12
Installation de la pince pour le
combing ............ era 14
| Chapitre 2
| Opérations de tl | |
Pour appeler ................ mamen. 16
Pour répondre a un appel ............ 19
Réglage du volume de |
réception arrears nas 20
Réglage du niveau de la
Sonnerie... ——..=.... e eze... 21
Sélection automatique ........... „....22
Stockage de numéros de
telephone en mémoire ................. 22
Sélection d'un numéro mémorisé...24.
Caractéristiques spéciales ..........25
Utilisation de la touche pause
(pour les utilisateurs d’une ligne
ACU analogique/d’un service
longue disntance) ..................—...... 25
“Utilisation de la fonction de
rappel ................. 26
“ Verrouillage... un 26
Localisation du combiné mobile 27
| Chapitre 3
-Fonctions avancées
| (caractéristiques ZC
ае programmation)
Résumé de la programmation .....28
Définition du mot de passe..........30 |
Blocage des appels sortants.........32
Activation du blocage des appels
sortants.................. einer ao renene ene 32
Restriction d’ appel менее 34 о
Définition du ou des combinés et
du ou des numéros restreints 34
‚ Арре! direct … oer нее. 36 |
Mode d' appel direct нение 5 ms 86 Е
Sélection d’un numéro mémorisé...37
Sélection de I’ affichage en mode
de conversation. I auusssanuecss „....38
Réglage du motif de la sonnerie ..39
Réglage des tonalités des
TOUCHES invitees 39
- Réglage de l’alarme de portée ……40
Réglage de l’alarme de batterie 40
Effacement des réglages |
mémorisés. SANAR NENA ENE AMEN EEE ивинии 41
Emploi avec plusieurs combinés
mobiles (en option)... 43
Fonctionnement avec plus d'un
combiné mobile are 43
Enregistrement d’un combiné
mobile dans la station de base .....44
Annulation dun combiné mobile...46
Sélection de l’affichage en mode
d'attente............... eee 48
Sélection de la sonnerie ............... 49
Sélection du mode “cyclique” …….50
Sélection des combinés mobiles .51
Sélection du premier combiné …….52
Sélection de tous les combinés ….53
Appel à tous les combinés depuis
la station de base (paging) ............ 54
Interphone entre combinés
MODS era 54
Transfert d’un appel d'un
combiné à un autre combiné ........ 55
Conférence ..….…..…..….......…..………ersrenres 56
Sélection de la tonalité d'appel
en attente..................—— e... 57
Pour les utilisateurs de
KX-TCD950BLB multiples
(en option) eee 58
Utilisation de plusieurs stations
de base................. reee 58
Enregistrement sur plus d'une
station de base 62
Acces a la station de base............ 65
Remplacement de la batterie ........
Avant de demander de Faide ....... 68
Prescriptions de sécurité.............. 72
Note importante sur l’emploi et la
recharge d'une batterie Ni-MH......73
Glossalire ...............eeeeemerereeeieeeeee. 74
, | Antenne (pages 3, 11) — | ere
= Contacts de charge |
- o Touche de paging ( -))
pages 27, 44)
| Témoin de charge (3)
(page 12)
ae qe à Lee or
|
|
|
|
+
Г
Combiné
Écran d'affichage (page 8)
Touche de répétition/pause
[ 08) (pages 17, 18, 25)
Touche de conversation
(sm) (page 16)
Touche de programmation
(page 23) -
Touche de rappel (RJ
(page 26)
Contacts de charge (page 13)
-
--
“=
“
= Е
©
D,
©
=
Q
=
O
3
Touche d’interphone
(pages 31, 54)
Touche d’annulation
(pages 16, 23)
Touche auto
(pages 23)
Touche de mise en
marche/sonnerie
(page 15)
Emplacement des commandes
‘Affichage à a | ёсгап du combiné
FP Ta „т 2 5m mx | Cet écran montre toutes es combinalsons possibles.
TA
Y a + Le combiné est en mode d'attente (stand- by).
| - {- — Le numéro de la station de base s’affiche (page 15).
| Par programmation, vous pouvez sélectionner — В
l’affichage du numéro de la station de base, du numéro |
du combiné ou supprimer l’affichage (page 18). a
В y = В — L'écran affiche la durée de rappel pendant une |
£ (-36- yg| conversation (par exemple: 1 heure, 30 minutes et
— — 40 secondes). |
— Par programmation, vous pouvez sélectionner " = В |
l’affichage de la durée de l’appel ou du numéro appelé. E
(page 38).
[Fa o el Le mode d’appel des combinés mobiles (paging) & et les -
renal o combinés appelés s'affichent (par exemple: le combiné
— — 1 est en train d appeler le combine 2).
YA — OUR Affichage de la durée de e rappel d interphone entre
— 60-00-03 combinés (page 59). | |
FT ue Quand y vous pressez „== (conversation), le symbole : | |
-{- | “re” s’affiche: 1e mode de blocage des appels |
— | sortants est enclenché (page 32). Pour l’annuler, voir
page 33. | |
<= — mm | Pendant la composition d’un numéro, le numéro appelé |
Y 32 A clignote. Le numéro composé est un numéro restreint a
“ = (page 34). Pour | annuler, voir page 35.
Y | — a= | Le mode de verrouillage du clavier est enclenché. Pour
ODO | l'annuler, voir page 26.
Symboles
Y Le combiné est dans le rayon d’action de la station de base.
|| est possible de recevoir des appels, de composer un numéro
ou de programmer.
Y Le combiné est hors du rayon d'action de la station de base.
(Clignotant) Rapprochez-vous de la station de base.
“a Le combiné est appelé par un autre combiné.
(Clignotant)
Le combiné appel un autre combiné et/ou le combiné est en
N mode interphone (page 54).
Tm Le combiné fait un appel ou répond à un appel.
та Un appel entrant arrive.
(Clignotant)
2 Le combiné est en mode d’appel direct (page 36).
a Le combiné est en mode de blocage des appels sortants (page 32).
>> Le combiné est en mode de programmation (page 23).
11 Affichage du niveau de charge de la batterie (page 12).
Caracteres
г (répétition/pause) est pressé pendant la sélection ou
r pendant la mémorisation d’un numéro de téléphone.
E (R) (rappel) est pressé.
L est pressé.
= (EI) est pressé.
3
3
=
3
+
©
5
Installez la batterie et le câble de batterie comme indiqué sur Pillustration; puis -
remettez le couvercle a sa place. DE
e Si la batterie rechargeable n'est pas correctement mise.en place, le combiné
ne fonctionnera pas. | о o
Connexions
1
e па но
Cable
(rouge)
Branchez le cable de I'adaptateur secteur et le cable téléphonique qui ~~ °°
sortent du fond de la station de base. oo
Fixez le câble pour évitertoute | |
déconnexion accidentelle. ~~
Crochets
E
*
i
1
la men
\
Câble téléphonique |
2 Branchez les cábles comme indiqué sur illustration.
Relevez l’antenne.
Vers une prise de courant
(AC 230 Y, 50 Hz)
3
o
=
Q
=
o
3
Adaptateur
secteur
Vers une prise
téléphonique (une ligne)
e N’utilisez cet appareil qu’avec ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic
KX-TCA9CE.
e Assurez-vous de ne pas confondre la ligne téléphonique et sa fiche avec
l’adaptateur secteur sur l’unité de base. En cas de branchement incorrect, la
station de base ne fonctionnera pas et il pourrait se produire des dégâts.
e L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence (il est normal qu'il soit
chaud pendant son fonctionnement).
e L’appareil ne fonctionnera pas pendant une panne de courant. Nous vous
recommandons de brancher un téléphone standard sur la même ligne, pour
vous protéger en cas de panne de secteur.
11
Réglages |
Cha rge de la batterie
Au moment de la sortie d’usine, la batterie
n’est pas chargée. Pour la charger, placez
le combiné mobile sur l’unité de base.
Veuillez charger la batterie pendant au
‘moins trois heures avant d’ utiliser
Tappareil pour la première fois.
o Une fois que le combiné est placé sur.
l’unité de base, le témoin de charge
(same. | © Taman
Niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de charge momentané de la batterie en
consultant l’écran. Le tableau ci- -dessous indique les différents niveaux de
charge de la batterie.
La batterie est complètement chargée.
La batterie est moyennement chargée.
= Е Ш ВЕ La charge de la batterie est basse.
{=m TE (clignotant) | La batterie a besoin d’être rechargée.
combiné émeti un n signal sonore s toutes les quinze
secondes, il est temps de recharger la batterie.
ja m
|
1
|
Н
i
!
|
+
я
нет бк
Durée de fonctionnement
Appareil en marche (conversation) Jusqu'à 12 heures environ
Appareil arrêté (en mode d'attente) Jusqu’à 150 heures environ
e La durée de charge de la batterie peut varier selon les conditions d'utilisation
et la température ambiante.
e Nettoyez une fois par mois les contacts de charge sur le combiné mobile
et sur la station de base à l’aide d’un chiffon doux et sec. Nettoyez plus
souvent si le combiné est souillé de graisse, de poussière ou si
l’humidité ambiante est élevée. Sinon, la batterie risque de ne pas se
charger correctement.
e || n’est pas nécessaire de replacer un combiné mobile sur la station de base
avant que le symbole “[W” ne se mette à clignoter. Si vous procédez ainsi,
la durée de vie de la batterie sera prolongée.
e |! n’y a pas de risque de surcharge de la batterie.
e Veuillez consulter la “Note importante sur l’emploi correct et la recharge d'une
batterie Ni-MH” en page 73.
3
с
=
о
=
©
3
13
e
e
Installation de la pince pour le combiné -
Si nécessaire, vous pouvez fixer la pince sur le combiné mobile pour pouvoir
l’accrocher à votre ceinture ou a une poche. ~~ ~~~ ~~~
e
Mise en marche
Ecran d'affichage
©
0
o
2
y
=
©
5
Touche de mise en marche/
sonnerie
Pressez brievement la touche (mise en YA SO
marche/sonnerie). 286550862588
e Le numéro de la station de base momentanément y
connectée s'affiche. —_
e Par programmation, vous pouvez choisir entre Y. sE.
l’affichage du numéro de la station de base,
Paffichage du numéro du combiné mobile ou pas y
d'affichage du tout (page 48).
e Le combiné est en mode d'attente (stand-by). Exemple: le numero de la
station de base est 1.
Y EA
~ {
(
Pour arrêter l’appareil, pressez fermement la touche | © } (mise en marche/
sonnerie).
e L'écran se vide.
e Le combiné ne sonnera plus en cas d'appel.
e Tant que le combiné est en mode de programmation, vous ne pouvez l’arrêter.
Assurez-vous au préalable que le combiné est bien en mode d'attente.
15
Écran d'affichage Touche de répétition/pause (CB)
Touche de conversation (sm).
ressez brièvement la-touche
‘© ) (mise en marche/
| onnerie) pour. mettre le
— combiné s sous tension.
. 1 Pressez | la touche (sa = (conversation). 10 A am
Е * o un’ 's’ af iche. -
ВЕ _ 2 ботвы à un numéro de téléphone. SVR ad : Y Ce es
o . Si vous vous trompez dans la numérotation, | {2345s
“pressez la touche (ee) (annulation), puis Ea
recommencez la composition du numéro. o E
° Le numéro que vous avez composé s affiche | о “ Exemplé: la durée de Ш
alécran. . 5 l'appel s'affiche à écran.
-— eL'écran commence a afficher la durée de la a Y. BES
- conversation environ sept secondes après 5 ‘ EE 0 no 9-0/-2 IJ
“ avoir composé le dernier chiffre du numéro В EE
(page 38).
В 3 Pour raccrocher, pressez la touche (sa) =) 0 ou о TT TE A
| ” reposez le combiné mobile sur la station de sr TE
base.
La durée de | rappel reste affichée 3 I écran Ш 5 _ ВЕ a В В - o o
Pour composer un numéro apres confirmation
1 Introduisez un numéro de téléphone. Y С
e Si vous vous trompez dans la numérotation:
Pour effacer un chiffre, pressez brievement la
touche (annulation).
Pour effacer tous les chiffres, pressez
fermement la touche (annulation).
Vous pouvez ensuite composer le bon
numéro.
Pressez la touche (sm) (conversation). Y a
i » T E { =! м 7
Le symbole “ s=a ” s'affiche. (2345618
e L’écran commence à afficher la durée de la
conversation environ sept secondes apres Y m CTT
avoir composé le dernier chiffre (page 38). 28-81-23
e Si le symbole “Ÿ ” clignote et qu’une tonalité d’alarme retentit après avoir
pressé la touche (sm) pour appeler, rapprochez-vous de la station de base et
recommencez l’appel.
e Si la tonalité d’occupation se fait entendre après avoir pressé la touche Cr)
pour faire un appel, c’est qu’un autre combiné mobile est en cours d'emploi
(page 44).
O
o
®
D
>
O
=
©
&
O
0
»
D
Pour composer à nouveau le dernier numéro
Pressez la touche CG (conversation), puis pressez la touche (99)
(répétition/pause).
e Le dernier numéro sélectionné est automatiquement recomposé.
e Chaque fois que vous composez un nouveau numéro, il “écrase” le numéro
précédemment sélectionné. |
17
_Pour appeler
В Pour composer a nouveau apres avoir confirmé les: nu “mo
dans la mémoire de répétition
- L'appareil mémorise automatiquement les dix demiers r numéros composés dans
| la mémoire de répétition. a. Eh NET КО, SS
| Pressez la touche Répétition du premier ———
‘ (répétition/pause) pour sélectionner 1 le ‘ numéro enregistré | _
numéro de téléphone désiré. Vous В [т w=
pouvez faire défiler les numéros .. a | ua3ysgal
‘enregistrés en pressant la touche t="
- [09] (répétition/pause). | ВЕ В у
Pour revenir en Mode d’ atente. Répétition du deuxième |.
ara —pressez fermement la touche e (+7) — .numéroenregistré |
“Répétition du dixième |
numéro e — A
f ) Apres a avoir confirmé le numéro a | EERE N ‚Numero s sélectionné | Tie
‚== Técran, pressez: la touche ( a Cy = E
В | (conversation). ВЕ - 5 a ; 0I65Y 321 ВЕ
ВЕ sélectionné.
“Pour effacer : tout les r numéros dans la 1 mémoire, pressez la touche > ss
- (programmation), puis la touche (9) (9), puis de nouveau la touche 2 RIE
A a AAA MA ns on
Pour répondre a un appel
Assurez-vous que l'appareil est bien sous tension (page 15), ou le combiné
mobile ne sonnera pas.
Si le combiné ne repose pas sur la Touche de conversation (sem)
station de base, pressez la touche |
(conversation).
e L'écran commence à afficher la
durée de la conversation.
OU
Si le combiné repose sur la station de
base, il vous suffit de la soulever.
O
©
©,
D
=
O
3
à
®
O
D
0
®
Pour raccrocher, pressez la touche
(conversation) ou replacez le
combiné mobile sur la station de base.
e La durée de la conversation reste
affichée à l’écran pendant cinq
secondes environ.
e Si l’appareil est arrêté (hors tension), le combiné mobile ne sonnera pas.
19
‘ Vous pouvez programmer le volume de réception du combiné mobile. (trois
RN niveaux) en fonction de vos besoins. Le réglage le plus bas ost le 1, le ® plus haut |
a Bog le 3. D'usine, l'appareil est réglé sur le niveau 2. | | a.
Pressez la touche (5 =) (programmation). Le sc. — a =
e Le e symbole - — ” s'affiche.
. Le volume: ode réception momentanément TE 6 e -
:mémorisé pour le combiné mobile s'affiche. | |
Pressez une touche (de Ma E) pour
sélectionner le volume de réception désiré. sélectionné.
“Exemple: le niveau 3 est
ele volume de reception sélectionné s'affiche — 6 3
à I ‘écran. |
Quand. vous avez terminé, pressez la touche e
"Y (programmation).
Do = e Une tonalité de confirmation : se fait entendre. В Ш
Al ele symbole = s'éteint.
—e . Vous. pouvez procéder à a cette programmation en cours de conversation. Lors
“def opération 4 la tonalité de confirmation ne retentira pas en mode de.
‘ conversation. |
2
ен Ed Pa en
Réglage du niveau de la sonnerie
Vous pouvez programmer le niveau sonore (six niveaux différents) de la
sonnerie du combiné mobile en fonction de vos besoins. Le réglage le plus bas
est 1 et le niveau sonore le plus élevé est 6. D’usine, le niveau sonore est réglé
sur 3.
1 Pressez la touche (programmation). Y => {m
2 Pressez deux fois la touche (2). Y >“
ли = =
e Le niveau sonore actuellement réglé de la ce 3
sonnerie s’affiche et se fait entendre.
Pressez l’une des touches de (1) à (6) pour Exemple: le niveau 4 est
choisir le niveau sonore désiré de la sonnerie. sélectionné.
4 ; a я Ä A Y > cul O
e Le volume sonore sélectionné s'affiche à l'écran 39 u 3
et se fait entendre. te | O.
D
: =
Quand vous avez terminé, pressez la touche Q
(programmation). 7
. . Q.
e Une tonalité de confirmation se fait entendre. ®
O
D
7
®
21
Stockage c de numéros de téléphone e en mémoire os
conversation = - —_—
o © . programmation (55 = 7
nn ; Utilisez P étiquette fournie pour noter les
“numéros mémorisés (liste alphabétique ou
= liste d’ index) pour la sélection automatique.
= “Apposez l’étiquette sur le combiné mobile ou
| ‘en tout autre endroit approprié. В
© Selection au tomatique DECO 5
I Vous pouvez mémoriser jusqu’ à dix numéros de téléphone dans le combiné
“mobile. Les touches de composition ((0) à (9)) = servent pour le rappel des
a positions mémoire correspondantes.
a Écran c'aichage _ . | E Touche este.
Touche de
| Touche de
: Touche auto (Z В
— Numéros de positions. |
co mémoire Во
— Touche de miseen
marche/sonnerie To
Etiquette des numéros mémorisésr
> - | Touche d'annulation (+72) Sco -
1 Pressez la touche (programmation). y > un
e Le symbole “>” s'affiche.
Pressez la touche (auto).
Pressez une touche de position mémoire Y > {m
(de (0) à (9)).
e Le numéro mémorisé sous cette position
s'affiche.
ON
A
4 Composez un numéro de téléphone Y >> {m
comprenant jusqu’a 24 chiffres.
\
"na
ПР
-~
Ly
e Le numéro compose s’affiche.
e Si vous vous trompez pendant la composition,
pressez la touche (annulation)
brievement pour effacer un chiffre,
OU
Pressez fermement la touche |
(annulation) pour effacer tous les chiffres.
O
Jod
aseq ep suore
5 Quand vous avez terminé, pressez la touche Y a".
(programmation). _
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le symbole “>>” s'éteint et le numéro est
mémorisé dans la position mémoire
correspondante.
e S’il faut introduire une pose dans la numérotation, peut être enregistré
dans un numéro de téléphone (ceci compte comme un chiffre; voir page 25).
“am
Pour effacer un numéro mémorisé
1. Pressez la touche (programmation).
2. Pressez la touche (auto).
3. Pressez la touche correspondant à la position mémoire (de (0) a (9)
contenant le numéro de téléphone que vous souhaitez effacer.
4. Pressez la touche (annulation).
5. Quand vous avez terminé, pressez la touche (programmation). 23
_ Sélection automatique _
Hoe 1° Pressez la touche ea (auto).
© | Presséz la touche de la position mémoire
€ “désirée (de Da (9). |
Ш Pressez la touche = (auto) plusieurs fois Le
ВЕ ‚ сотровег |
«Pour revenir en 1 mode. d attente, pressez В
В fermement la à touche | 7)
= 13 Pressez la la touche е == (conversation).
ele numéro mémorisé est automatiquement o
E composé. | AN
© _ Selection С, un numéro mémorisé
ES 1 Pressez la touche = (conversation). UN ;
Presse une touche de position mémoire 0
— (de (0 a9).
compose. В
= © Le numéro r mémorisé est automatiquement
“e | Pour composer apres avoir confirmé ler numéro de e téléphone Le
pour trouver le numéro que v vous souhaitez
annulation. Ea e
Caracteristiques spéciales =
Touche d'interphone (INT') ‚ Utilisation de la
Touche de touche pause
répétition/pause (GP | (pour les utilisateurs d’une
Touche de ligne ACU analogique/d'un
programmation — service longue distance)
Nous vous recommandons de presser
la touche ( 0 ) (répétition/pause) si
une pause est nécessaire pour
composer un numéro avec un ACU ou
pour accéder a un service longue
distance.
Ex.: numéro pour accéder à une ligne extérieure: (9) (ACU)
(9) =) (99) (répétition/pause) mp | numéro de téléphone |
Touche de rappel (AR)
O
e Le fait de presser la touche (oe) (répétition/pause) une fois insere une 8
pause, ce qui évite une erreur de numérotation quand vous répétez un numéro 9
déjà composé, ou lorsque vous composez un numéro à partir de la mémoire. S
e Le fait de presser la touche ( 0 ) (répétition/pause) plusieurs fois augmente la 3
durée de la pause introduite entre les chiffres. o
o"
Réglage de la temporisation de pause a
Vous pouvez régler la temporisation de pause sur trois ou cing secondes en
fonction des exigences posées par votre ACU (central téléphonique). Le réglage
d’usine est 1 (trois secondes).
1. Pressez la touche (programmation), puis la touche (interphone).
2. Pressez la touche (3).
3. Introduisez le mot de passe de la station de base (page 31).
4
. Pressez la touche (3).
e Le réglage de la temporisation de pause actuellement mémorisée s'affiche.
5. Pour sélectionner cinq secondes, pressez la touche (2).
OU
Pour sélectionner trois secondes, pressez la touche (1).
e Le réglage sélectionné s'affiche.
6. Quand vous avez terminé, pressez la touche (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
25
mp Caractéristiques spéciales a
Utilisation de la fonction de rappel:
La touche [ R ) (rappel) sert a accéder a des services téléphoniques spéciaux
(en option), tels que la mise en attente d’un appel. Veuillez vous mettre en
rapport avec votre compagnie de téléphone pour connaître les détails. Si votre
appareil est raccordé à un ACÛ (central téléphonique), une pression sur la
touche (8) (rappel) vous permet d’accéder a certains services de votre
central domestique, tels que le transfert d’un appel d’un poste interne.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les touches de composition du combiné mobile. On peut
ainsi répondre aux appels entrants, mais l’on ne peut pas composer de numéros
pour des appels sortant tant que le verrouillage n’est pas désactivé.
26
Quand l’unité se trouve en mode d’attente, or)
pressez et maintenez enfoncée la touche o 0000
(programmation) pendant deux secondes environ.
e L'écran affiche “a a & 2”.
e Une tonalité de confirmation se fait entendre. |
e Si vous pressez la touche (a) (conversation) pour répondre 2 aun nappel,-
toutes les touches de composition se déverrouillent et l'affichage “& & £ 9°”
s’efface. Quand vous pressez la touche (arm (===) (conversation) pour raccrocher, |
les touches se verrouillent à nouveau et l’écran affiche e “ar o o o de nouveau.
Annúlation di verrbulilage”
Pressez el maintenez enfoncée la touche (=>) ir "и
(programmation) pendant deux secondes environ. . a
{.
“Y
e Laffichage de “026 о’ disparaît.
e Le vérrouillage des touches de > composition s'annule également quand on
arrête l’appareil (page 15). | |
Localisation du combiné mobile
À partir de la station de base et à l’aide de la sonnerie, vous pouvez localiser le
combiné mobile ou appeler une personne détenant le combiné.
Pressez la touche (+1) ) (paging).
e Le témoin de service ( an ) clignote.
e Le combiné mobile sonne pendant
une minute et le symbole “ №) clignote.
e Le numéro de la station de base
appelante s'affiche comme [0] pendant
Гарре!.
Témoin de service ( sra)
Exemple: le combiné
mobile 1 est appelé.
a РР = Touche de paging ( +) )
FIT red
A 4 EU Touche de
conversation (se=m)
e Pour faire cesser l’appel, pressez de
nouveau la touche (_-n) ] (paging), ou
pressez la touche (conversation)
sur le combiné mobile.
oseg ap suoiniesedO
27
Résumé de la programmation
Cet appareil dispose de modes de programmation de la station de base et du
combiné mobile.
Le mode de programmation de la station
fonctions suivantes: > о |
Assurez-vous que l’appareil est sous tension (page 15), que vous êtes
bien en mode d’ attente (stand-by) et que le combiné mobile se trouve a
proximité de la station de base. Voir les pages cor rrespondantes pour les
détails.
e base dispose des
Le mode de programmation du combiné mobile dispose de
fonctions suivantes: |
Assurez-vous que l’appareil est sous tension (page 15), que vous êtes
bien en mode d’attente (stand-by) et que le combiné mobile se trouve a
proximité de la station de base. Voir les pages correspondantes pour les
détails.
19U04
Conseils utiles pour la programmation
e Pour annuler en cours de programmation, pressez la touche
(programmation), puis recommencez a partir du début.
e Si vous entendez cing signaux sonores pendant la programmation, c'est que
vous avez pressé une mauvaise touche. Tapez de nouveau le bon numero.
e Pour revenir à l’étape précédente en cours de programmation, pressez la
touche (annulation).
a
SOOIUBAEË SUOI
29
Définition du mot de passe
Sur le combiné mobile | ce
Vous pouvez programmer le mot de passe selon vos besoins. Le mot de passe
réglé d’usine est “0000”. Le fait de changer le mot de passe permet dq ‘empêcher a
des personnes non-autorisées d’utiliser votre combiné:
introduction du mot de passe est requise pour utiliser les fonctions suivantes:
e Activation du blocage des appels sortants (page 32)
e Effacement des réglages du combiné mobile (page 4
Annulatiön d’une station de base (page 47) ce
Ш Pressez la touche. > (programmation). Do y. = |.
ce Le symbole => 6 affiche.
a В O) Pressez la touche (5). ВЕ a нЕ В ВЕ / - - : Y mm | > _ a |
Introduisez: le mot der passe actue (existant) Cy — — > 7 =
‘du combiné mobile. RL Rae Ш о 5 Dm, |
— Introduisez deux fois le nouveau mot de
passe sous la forme d’un nombre de
À chiffres.
o Si vous vous trompez dans la composition du
numéro, pressez (27e) (annulation) et
introduisez de nouveau le bon | numéro 5
- (deux fois). o a
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le symbole “>>” s'éteint et le mot de passe
du combiné mobile est mémorisé.
Sur la station de base
Vous pouvez programmer le mot de passe selon vos besoins. Le mot de passe
réglé d’usine est “0000”. Le fait de changer le mot de passe permet d'empécher
des personnes non-autorisées d'utiliser votre combiné.
L’introduction du mot de passe est requise pour utiliser les fonctions suivantes:
e Réglage de la temporisation de pause e Sélection du mode “cyclique”
(page 25) (page 50)
e Réglage de la restriction d’appel (page 34) e Sélection des combinés mobiles
e Effacement des réglages de la mémoire (page 51)
de la station de base (page 42) e Sélection du premier combiné
e Enregistrement d’un combiné mobile dans (page 52)
la station de base (page 44) e Sélection de tous les combinés
e Annulation d’un combiné mobile (page 46) (page 53)
1 Pressez la touche (programmation), puis Ya >> {EE
la touche (interphone).
e Les symboles “=>” et “ Ñ” s'affichent.
2 Pressez la touche (5). Ts > mm
| E
3 Introduisez le mot de passe actuel (existant) de Ya > um
la station de base. 5 ll ooo
4 Introduisez deux fois le nouveau mot de passe sous la forme d'un nombre
de 4 chiffres.
e Si vous vous trompez dans la composition du numéro, pressez
(annulation) et introduisez de nouveau le bon numéro (deux fois).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Les symboles “>>” et “ Ñ” s'éteignent et le mot de passe de la station de
base est mémorisé.
J9U04
SoJIUENE SUOI
Fa
31
32
Blocage des appels sortants
Vous pouvez empêcher quiconque de faire un appel à partir de votre combiné
mobile. Seuls les appels entrants sont acceptés. Le réglage d'usine est
0 (blocage désactivé).
Activation du blocage des appels sortants
1 Pressez la touche (programmation).
Pressez successivement les touches
“= (4), puis (1).
Introduisez le mot de passe du combiné mobile
(page 30).
e Le réglage en cours s’affiche.
4 Pressez la touche (1) (activation du blocage).
5 Quand vous avez terminé, pressez la touche
> (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
eo Le symbole “sx” s'affiche.
e L'unité se met en mode de blocage des
- appels sortants.
Y 5 ии
Чё нее
HED |
Y = {EEE
ес
Y yh TT
‘ |
= {u
Annulation du blocage des appels sortants
1 Pressez la touche (programmation).
Pressez successivement les touches
(4), puis (1).
Introduisez le mot de passe du combiné mobile
(page 30).
e Le réglage en cours s'affiche.
Pressez la touche (0) (désactivation du
blocage).
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le symbole “ x ” s'éteint.
e L’unité désactive le mode de blocage des
appels sortants.
Y a > WEN
Y a > Nun
Ч | _ E A =
Y aa => IT
Чей
Y réa —> TT]
(EN
Ly
Y En
e Si vous oubliez votre code personnel (NIP), veuillez consulter le plus proche
centre de service après-vente Panasonic.
©
3
Q
Pa
Ar
SOOIUBNE SUOI
33
Restriction d’appel
Vous pouvez empêcher certains combinés mobiles choisis d’appeler des‘.
numéros déterminés. Vous pouvez définir jusqu’à six numéros restreints
(comportant jusqu’à 8 chiffres) pour chacun des combinés mobiles. Après les |
avoir mémorisés, tous les numéros de téléphone qui commencent par les |
chiffres faisant l’objet de la restriction ne peuvent plus être composés pour des
appels sortants. Par exemple, si vous affectez “00” comme numéro restreint, il
n’est plus possible de faire des appels à l’étranger. D’usine, la restriction d'appel
est désactivée (OFF).
Définition du ou des combinés et du ou des
numéros restreints
Pressez la touche (programmation), puis
la touche (interphone).
2 Pressez la touche (6).
Introduisez le mot de passe de la station de
base (page 31).
e Le ou les numéros du ou des combinés
mobiles actuellement enregistrés s'affichent.
e Le ou les numéros du ou des combinés |
mobiles actuellement restreints clignotent.
Pressez le numéro du ou des combinés
mobiles que vous voulez restreindre à l’aide
des touches de composition des numéros.
e Le ou les numéros des combinés mobiles
sélectionnés clignotent.
e Si vous vous trompez, pressez ‘de nouveau
sur les numéros désirés.
5 Pressez la touche (programmation).
| Ya TT E 7 EEE
Ra > =
6 ww
YA > En
16 {23456
Exemple: les combinés 2
et 6 sont restreints.
Ya 8 > пан
6 123456
Ya —> a
6 {-
Introduisez un numéro à restreindre Exemple: 0190 est
(jusqu’à 8 chiffres). introduit.
, ; Ya > {iE
e Si vous vous trompez, pressez la touche cd nan
(annulation) et introduisez le numéro a “et 4
nouveau.
7 Pressez la touche (programmation). Ya 5 =
e Le numéro restreint est mémorisé. & d-
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Pour définir le prochain numéro restreint,
introduisez ce numéro, puis pressez la touche
(programmation).
8 Une fois que vous avez terminé, pressez la
touche (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
Annulation du ou des combinés mobiles restreints TI
O
Exécutez les opérations 1 a 3. Pendant l'opération 4, introduisez le ou les e
numéros du ou des combinés mobiles désirés. =
e Le numéro du combiné mobile annulé cesse de clignoter. 3
Une fois que vous avez terminé, pressez la touche (programmation) D
jusqu’au retour en mode d'attente. S
3
. z . ©
Annulation du ou des numeros restreints o
©
Exécutez les opérations 1 à 4. Pendant l’opération 5, pressez la touche
(programmation) jusqu’à ce que s’affiche le numéro restreint que vous souhaitez
annuler. о
Pressez ensuite la touche (annulation).
e Le numéro restreint est effacé.
Une fois que vous avez terminé, pressez la touche (programmation)
jusqu’au retour en mode d'attente.
35
Appel direct
Vous pouvez mémoriser un numéro dans la mémoire d'appel direct.
Ceci vous permet de faire un appel simplement en pressant la touche
(sm) (conversation).
Vous pouvez mémoriser un numéro d'appel direct dans chaque « combiné mobile,
si vous avez enregistre plusieurs. combinés (page 44).
Mode d’appel direct
Après avoir mémorisé un numéro d'appel direct, l’appareil se met
automatiquement en mode d’appel direct.
1 Pressez la touche (programmation). Y > >. IT
Pressez successivement les touches Y | | > = |
(4), puis (2). “a
« Le numéro actuellement enregistré s'affiche.
e Si le numéro actuellement mémorisé est le
même que le numéro que vous voulez
stocker, passez directement à Р opération 4.
Introduisez le numéro désiré | Y > =
(jusqu’à 24 chiffres). — В (ue - -90 1654321
— e Si vous vous trompez, pressez la touche ———
[e74*) (annulation) et tapez de nouveau ule
numero désiré.
Quand vous avez terminé; pressez la touche CY e ax
>) (programmation).
— e Une tonalité de confirmation se fait entendre. —
* Le symbole “ 4” s'affiche.
e L'appareil se met automatiquement en mode
da appel direct.
Sélection d’un numéro mémorisé
Assurez-vous que le symbole “ ” est bien affichéa — [Y
lécran, puis pressez la touche (sem) (conversation).
ча ))
Ta pe
ma
o
"x
on
Los
Fa
e Le numéro enregistré dans la mémoire d'appel
direct est automatiquement composé.
Désactivation du mode d’appel direct
1 Pressez la touche (programmation). Y e 5 am
Pressez successivement les touches Y > =
(4), puis (2). Yo -587654 321
e Le numéro actuellement mémorisé s'affiche.
Quand vous avez fini, pressez la touche Y in
(programmation). - {=
e Une tonalité de confirmation se fait entendre. J
e Le symbole “ +” disparaít. 3
e Le mode d'appel direct est supprimé. =
=
%
<
®
=
O
®.
D
mn
37
38
Sélection de I'affichage en mode de conversation
Vous pouvez sélectionner en mode de conversation soit {a durée de I appel o ou le
numéro de telephone appelé. Le réglage d'usine est 1 1 (durée d dela
conversation). - :
1 Pressez la touche (35 e (programmation).
Pressez successivement les touches
(3), puis (2).
- e Le réglage actuel (en cours) s'affiche.
) Pour sélectionner le “numéro appelé”, pressez
- la touche (0).
“ou. | a.
Pour sélectionner la “durée de conversation”,
_pressez la touche (1).
—e Le réglage s'affiche à l’écran.
Quand vous avez terminé, pressez la touche
>) (programmation).
* Une tonalité de confirmation se fait entendre. - НЕ
FF
Y. | => =
Exemple: le "numéro
appelé” est sélectionnée.
320
Reglage du motif de la sonnerie
Vous pouvez programmer le motif de la sonnerie du combiné mobile (6 sonneries
différentes) selon vos besoins. D’usine, l’appareil est réglé sur le motif 1.
1 Pressez la touche (programmation). Y > am
Pressez successivement les touches (2), puis (3). y — mi
e Le motif de sonnerie actuellement sélectionné ci |
s'affiche et retentit.
Pressez une touche de (1) à (6) pour Exemple: le motif 4 est
sélectionner le motif de sonnerie désiré. sélectionné.
Y >> {EEE
e La sonnerie désirée s’affiche et retentit.
ci N
Quand vous avez termine, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalite de confirmation se fait entendre.
Reglage des tonalites des touches
Selon votre choix, le combiné mobile peut émettre des tonalités ou non (tonalité
de touche, tonalité de confirmation, tonalité d'erreur). D'usine, le réglage est 1 et
l'émission des tonalités est activée (ON).
N
7 Pressez la touche (programmation). | Y 5 = $
=
S
Pressez successivement les touches Y => mu 6
(2), puis (1). | 21 ‹ 2
e Le réglage en cours s’affiche à l’écran. ®
Pour désactiver (OFF), pressez la touche (0). Exemple: l’émission des a
OU tonalités est désactivée ©
Pour activer l’émission des tonalités (ON), (OFF).
pressez la touche (1). y, й => uu.
e Le réglage choisi s’affiche à l’écran. кб м
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Si vous avez choisi d’activer l'émission des
tonalités, une tonalité de confirmation se fait entendre.
39
40
I [Рене la touche (programmation).
Reg | age de Pal arme de | portee -
Vous pouvez sélectionner si le combiné mobile émet une tonalité d alarme de
portée ou non. Le réglage d'usine est O, alarme de portée
désactivée (OFF).
1 Pressez la touche =) (programmation).
| Pressez successivement les touches a 3 =
- 3. puis (5). | - | 25 © |
- Pour activer l’alarme de portée (ON), pressez a Exemple: ralarme est
la touche (1). В = (ON). | Ш
ov u > Е
Pour désactiver l’alarme de portée (OFF). € pressez | es
la touche
ele réglage c choisi s'affiche à l'écran.
Quand vous avez terminé, pressez la touche (>. =) (programmation).
- o Une tonalité de confirmation se fait entendre.
Réglage de Г alarme de batterie
Vous pouvez décider si le combiné doit émettre ou non une > alarme lorsque. la
batterie est bientót déchargée. Le réglage а usine est 1, alarme de batterie
activée (ON). _ |
-Pressez successivement les touches
© puis (6).
“Pour désactiver l’alarme de portée (OFF),
- pressez la touche (0). |
“ou ВЕ
- Pour activer | alarme de portée (ON), pressez la
“touche (1).
- « Le réglage choisi s'affiche à l’ écran. a
Y
6 4
Exemple: l'alarme est
désactivée (OFF).
126 §
=
о
Quand vous avez terminé, pressez la touche æ (programmation).
-e Une tonalité de confirmation se fait entendre. :
Effacement des reglages mémorisés =
Effacement des réglages du combiné mobile
Cette fonction permet d’effacer en une seule manipulation tous les réglages du
combiné mobile énumérés ci-dessous. Tous les réglages reviennent aux
réglages par défaut (indiqués entre parenthèses).
— Accès à la station de base O (Accès automatique à la station
de base)
— Tonalités de touches 1 (ON)
— Volume de sonnerie du combiné mobile (3)
— Motif de sonnerie du combiné mobile (1)
— Tonalité d’appel en attente 1 (ON)
— Alarme de portée 0 (OFF)
— Alarme de batterie 1 (ON)
— Affichage en mode d’attente 1 (Numero de la station de base)
— Affichage en mode de conversation 1 (Durée de la conversation)
— Blocage des appels sortants O (OFF)
— Mode d'appel direct (OFF)
— Numéro d’appel direct (Aucun)
— Mot de passe du combiné mobile (0000)
— Volume de réception (2)
— Mémoire de répétition (Entièrement vide)
1 Pressez la touche (programmation). Y 5 =
о
<
O
+
2 Pressez la touche (0). Y > = O
NE =
Мо = == = m
D
S
introduisez le mot de passe du combiné mobile Y > (EER 3
(page30). ee. D,
®
U)
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
41
=p Effacement des réglages mémorisés
Effacement des réglages de la station de base . |
Cette fonction permet d’effacer en une seule opération les réglages ci-dessous
de la station de base. Tous les réglages reprennent alors | leur valeur par défaut a
(indiquée entre parenthèses).
— Sélection de la sonnerie 1 (Tous)
— Temporisation de pause 1 (3 secondes)
— Combinés mobiles restreints d'appel (Aucun)
— Numéros d’appel restreints (Aucun:
— Mot de passe de la station de base (0000)
Pressez la touche (=>) (programmation), puis ya 5 |]
la touche (INT! e (NT) (interphone). e A AT
e | 2 Pressez la touche (0). | Ta | — | 5 -
42
| Introduisez le mot de passe de la station de | Ta Ши = — — | -
‘base (page 31).
A Quand vous avez terminé, pressez la touche
т >) (programmation).
* Une tonalité de confirmation se fait entendre.
Emploi avec plusieurs combinés mobiles (en option) mp
Fonctionnement avec plus d’un combiné mobile
Vous pouvez enregistrer et utiliser jusqu’à six combinés mobiles sur une station
de base. Le fait d'utiliser plusieurs combinés mobiles vous permet de passer
des appels internes tout en ayant en même temps une communication avec
l'extérieur au moyen d’un autre combiné mobile.
Exemple: le combiné! est en conversation interne avec le combiné 3,
le combiné 2 est en conversation avec l’extérieur.
Le diagramme ci-dessous montre la configuration d’une station de base avec six
combinés mobiles. Chaque combiné supplémentaire doit être enregistré sur la
station de base (page 44).
d'oone 10/du13
|
Portée radio
quioo sineisn
saul
Station de base
+7 H = combiné mobile
e Le numéro d'article d’un combiné mobile supplémentaire en option est:
KX-A332CE-B. Les fonctions d’un combiné en option sont les mêmes que
celles du combiné mobile KX-TCD950BLB.
e Un chargeur en option est disponible chez votre agent Panasonic
(KX-A327CE-B).
43
i
'
1
i
station de base avant de pouvoir être utilise.
_ Station de base: |
1 Pressez et maintenez enfoncée la touche
- (paging) pendant plus de dix
; - secondes, jusqu’à que le témoin de
. service (æmm) s'allume. | Ш
‘ Combiné mobile: | |
> Pressez la touche (=>) (programmation).
e Le symbole “>” s’affiche.
| Pressez successivement les touches
| 7, puis (1).
combiné mobile n’a pas été enregistré
s'affichent à l'écran.
e Les numéros des stations mobiles ol le.
Chaque combiné mobile dont vous faites l'acquisition doit être enregistré dans la
— | Témoin de service (arm)
‘Touche de paging (1)
=>
74 1234
4
Pressez le numéro désiré pour la station de
base a l'aide des touches (1) a (4).
e Le symbole “ Y ” clignote.
e Pendant que le combiné mobile recherche la
station de base, ” clignote en travers de
l'écran.
e Le numéro est affecté comme numéro de
station de base pour le combiné mobile.
Introduisez le mot de passe de la station de
base (nombre à 4 chiffres).
e Le mot de passe réglé d’usine pour la station
de base est 0000. Si vous avez modifié le mot
de passe de la station de base (page 31),
introduisez le nouveau mot de passe.
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le symbole “ Ÿ ” cesse de clignoter.
e Le symbole “=>” s’éteint et le combiné
mobile est enregistré dans la station de base.
e Le numéro de la station de base s’affiche a
I'écran.
e Le témoin de service ( sm) sur la station de
base s’éteint.
=)
Exemple: la station de
base 1 est affectée.
Y. —> Ban
Y. > TT
+ q
tí -
Y. > AER
7 (
{ { E E E ~~
Y, —> IE
Exemple: le combiné
mobile est enregistré
dans la station de base 1.
Y
FJ Ar
{
{
quio9 sineisnid геле ош
3
wn
45
Annulation a’ un combiné mobile
Chaque combiné mobile peut s ‘annuler lui- -même ou annuler u un ; autre combiné.
1 Pressez la touche (5) (programmation), puis |
la touche e (NT) UNT') (interphone). Ш
2 Pressez la touche (7).
© 3 Introduisez le mot de > passe de la station de |
| base (page 31).
| > Le ou les numéros s des combinés mobiles
«actuellement enregistrés s'affichent à l'écran.
4 À l’aide des touches de composition, pressez
"le ou les numéros du ou des combinés mobiles o ETE
a Ta > E
que v vous voulez annuler.
“+ Le où les numéros du ou des combinés
mobiles choisis clignotent. | _
e Si vous vous étes trompé, introduisez de
3 - nouveau le ou les numéros. |
5 Quan Quand vous avez terminé, pressez la touche
>) (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le oules numéros du ou des combinés
"mobiles sont annulés.
46
Fa > =]
{ 7
Exemple: les combinés ВЕ
“.mobiles:1,2, 3,4;5et 6 -
sont enregistrés.
YM > =
| [#3456 —
Exemple: le combiné
mobile 6 est annulé.
103456
_ Emploi avec plusieurs combinés mobiles (en option)
=
Annulation d’une station de base
Si le combiné mobile se trouve dans une autre zone radio et/ou qu’il n’est pas
en marche lors de la procédure “Annulation d’un combiné mobile” (page 46), le
numéro de l'ancienne station de base reste enregistré dans le combiné mobile
annulé. Il faut donc annuler la station de base mémorisée dans le combiné
mobile annulé en exécutant les opérations indiquées ci-dessous:
1 Pressez la touche (programmation). Y > qm 3
$
| Q
Pressez successivement les touche Y => = o
(7), puis (0). 18 LL. =
bn
C
©,
©
Introduisez le mot de passe de la station de Exemple: le combiné a
base (page 30). mobile est enregistre
(pag dans les stations de base 3
e Le ou les numéros de la ou des stations de 1,2et4 3
base enregistrées s'affichent. Y > am &
10 (e 4 3.
= ©
À l’aide des touches de composition, pressez Exemple: la station de
la touche du numéro de station de base que base 2 est annulé.
vous voulez annuler. Y > que
In (23 à
(Ls o Ч
e Le numéro de station de base choisi clignote.
e Si vous vous ttompez, pressez de nouveau la
touche du numéro voulu.
5 Quand vous avez termine, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le numéro de la station de base est annulé.
47
48
Emploi avec c plusieurs combinés mobiles (en option)
Sélection de I affichage en mode d'attente -
Pendant que le combiné mobile se trouve en mode d attente (stand- by), vous.
avez le choix entre I affichage du numero de la station de base, du numéro du
combiné mobile ou de ne rien afficher ¿ ar écran. D'usine, le combiné mobile et i N a
© | réglé sur 1 (affichage du numéro de la station de base).
1 Pressez la touche (>) (programmation). E. + | — > =|
“Pressez successivement lestouches [Y о а)
©. puis D | o ВЕ 3 | ‘ Ra |
ele réglage actuel s'affiche.
Pour sélectionner le “numéro du combiné Exemple: le r numéro de —
mobile”, pressez la touche 2) ~~ combiné mobile est
ou ВЕ боб sgélectionné.
‘ Pour sélectionner “pas d’affichage”, pressez Y AE
la touche | 13171 €
ou | o -
Pour sélectionner le “numéro de la station de — a
base”, pressez la touche (1). e
Quand vous avez termine, pressez la touche "1
>) 9) (programmation).
« Une tonalité de confirmation se fait
| “entendre. |
ele numéro du combine mobile : 5 affiche à a ©
al écran. |
=
Sélection de la sonnerie
|| y a quatre types de sélection de la sonnerie. D'usine, le réglage est 1 (tous les
combinés mobiles).
Tous les combinés mobiles (page 53)
Quand un appel entrant arrive, tous les combinés mobiles sonnent en méme
temps. |
Mode cyclique (page 50)
Vous pouvez faire sonner les combinés mobiles dans l’ordre de leur numéro
(combiné 1, combiné 2, е!с...).
Quand le mode “cyclique” est sélectionné, vous pouvez ensuite déterminer le
nombre de sonneries (de 1 à 6) pour que la sonnerie passe au combiné mobile
suivant. D'usine, le réglage est de trois sonneries.
Sélection des combinés mobiles (page 51)
Vous pouvez sélectionner le ou les combinés mobiles qui doivent sonner.
quio9 sineisnid 2ane ¡o|dw3
Sélection du premier combiné mobile (page 52)
Un combiné mobile va sonner en premier, puis tous les combinés mobiles vont
sonner ensulte si le premier combiné ne répond pas.
Vous pouvez choisir quel combiné mobile va sonner en premier ainsi que le
nombre de sonneries (de 1 a 6) pour que la sonnerie passe a tous les combinés
mobiles.
=
à
49
Sélection du mode “cyclique” -
_Emploi avec plusieurs combinés mobiles (en option)
Vous pouvez faire en sorte que les combinés mobiles sonnent dans | ordre c de
leurs numéros (combiné 1, combiné 2, etc.. .).
Lorsque le mode “cyclique” est sélectionné, vous pouvez choisir. le nombre de
sonneries (de 1 à 6) avant que la sonnerie ne passe au combiné suivant. Le
réglage d’usine est de trois sonneries.
4 ‘Pressez la touche (5) (programmation) puis
‘la touche (INT') (interphone).
2 Pressez la touche (1).
Introduisez le mot de passe de la station de.
“base (page 31).
e Le réglage actuel s'affiche a Pécran.
(M: tous les combinés mobiles |
2): mode cyclique В
(3): sélection duou des combinés mobiles
| @: sélection du premier combiné mobile
| 4 Pressez la touche
e Le “nombre de sonneries cycliques” actuel
5 ‘affiche à l’écran. |
Si vous ne voulez pas changer le “nombre de
sonneries cycliques” actuel, passez € a
l operation 6.
; A aida des touches de composition
| sélectionnez le nombre de
sonneries désiré.
“Quand vous avez terminé, pressez la touche
5) (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
50
Ta > =]
- | LA
UP
о Exemple: “ous les В
combinés mobiles” est
; sélectionné. —
Exemple: “cyclique ———
3sonnefñes”est
sélectionné.
{2-3
Ta . > - TA
| Exemple: | “5. sonneries”
est sélectionné.
19.6 о
Sélection des combinés mobiles
Vous pouvez sélectionner le ou les combinés qui doivent sonner.
Pressez la touche (programmation), puis TH => EH
la touche (interphone).
2 Pressez la touche (1). Ya 5 = m
{ ---- ©
©
Introduisez le mot de passe de la station de Exemple: “tous les 3
base (page 31). combinés” est sélectionné. ©
Z . . e YA > NE
e Le réglage actuel s'affiche à l’écran. ( =
1d ©
O
4 Pressez la touche (3). Exemple: les combinés 1, €
o o 2, 3, 4, 5 et 6 sont un
e Le ou les combinés mobiles enregistrés enregistrés. Q
s'affichent à l'écran. | Ta > am 3
* Le ou les numeros des combinés mobiles { 3- (23456 =
actuellement sélectionnés clignotent. D.
, ©
5 A l'aide des touches de composition, pressez le Exemple: les combinés 1
ou les numéros du ou des combinés mobiles qui ©t5 Vont sonner.
> NEE
doivent sonner. YA
{ 9-(23456
e Le ou les numéros sélectionnés clignotent.
e Si vous vous trompez, pressez de nouveau les
bons numéros.
e Vous devez introduire un numéro de combiné
mobile, sinon la pression sur la touche
(programmation) ne sera pas acceptée lors de
l'opération 6.
6 Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Pour changer le ou les combinés mobiles qui
doivent sonner, recommencer à partir de
l'opération 1.
51
Sélection du premier combiné -
Emploi avec plusieurs combinés mobiles fen option a
Un combine mobile va sonner en premier, puls tous les autres combinés o
mobiles sonneront ensuite si le premier combiné ne répond pas. ‘Vous pouvez
sélectionner le combiné mobile qui sonnera en premier, etle nombrede —
sonneries (de 1 a 6) avant que l’appel ne passe aux autres combinés mobiles.
Pressez la touche (> | >) (programmation), puis
“la touche (INT') (interphone).
2 Pressez la touche (1).
“Introdüisez le mot t de passe de la station de
base (page 31). -
e eLe réglage actuel 5 'affiche à l’écran.
4 Pressez la (иене! (4).
Ce Le ou les numéros des combinés mobiles
enregistrés s'affichent à l’écran. a |
‘e Le ou les numéros du ou des combinés
- mobiles sélectionnes clignotent. -
‘mobile qui doit sonner en premier.
ele numéro ‘du combiné mobile sélectionné
clignote.
e Si vous vous trompez, pressez à nouveau ие.
bon numéro.
. * Vous devez introduire un numéro de combiné E.
- mobile, sinon la pression sur la touche
(programmation) ne sera pas acceptée | lors de |
Popération 6.
Quand vous avez terminé, pressez la touche
- ) (programmation).
Ce e Le numéro de combiné mobile est mémorisé.
e Le nombre de sonneries actuel s ‘affiche à
52 Pécran.
Exemple: “tous les
combinés” est sélectionné.
TS > =
Exemple: les combinés |
mobiles 1, 2, 3, 4, ое! 6
| sont enregistrés.
= | T va - > =]
(M- 123456
Ar aide des touches de composition, pressez la |
touche correspondant au numéro de combiné |
ВЕ Exemple: le combiné
- mobile 1 sonnera en.
premier. —
) | TA BN 000 нЕ
1 A (23456
=
7 Pressez les touches de composition (1) à (6) Exemple: “5 sonneries”
pour sélectionner le nombre de sonneries est sélectionné.
désiré. Ya => TT
1 4- 103456-5
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
* Une tonalité de confirmation se fait entendre.
* Pour changer le combiné mobile qui doit
sonner en premier, recommencez a partir de
l’opération 1. |
Sélection de tous les combinés
Quand un appel entrant arrive, tous les combinés mobiles sonneront en méme
temps.
quio9 sinaoIsnid 2ane 10Jdu3
Pressez la touche (programmation), puis Ya > {um
la touche (interphone).
=
2 Pressez la touche (1). Ya > = &
| o
Introduisez le mot de passe de la station de Exemple: le mode
base (page 31). “cyclique” est sélectionné.
| , o YA > ENS
e Le réglage actuel s'affiche à l’écran. (а
DOE
4 Pressez la touche (1). Ta > =
{ {
{ {
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
53
—
Appel a tous les combinés depuis la station de base (paging) |
La station de base peut appeler tous les combinés mobiles comme illustré ci- -dessous. «|
Pressez la touche (1 E (paging).
e Tous les combinés mobiles vont sonner
pendant 1 minute. |
e Pour faire cesser Pappel, pressez de
nouveau la touche (+) ] ou pressez la
touche (am) (conversation) sur l’un des
combinés mobiles. |
Touche de paging
Touche de
conversation (wm)
| Interphone entre combinés mobiles
Une liaison duplex peut être établie entre les combinés mobiles (par exemple, le
combiné 1 appelle le combiné 2). |
Touche dinter hone - Е
- Combiné Lo | | ME a TP oe]
“Pressez la touch (INT?) (interphone), F puis — >
- la touche correspondant au combiné Touche de
-- Mobile que vous vous appeler (à l’aide conversation
“des touches de composition). (==)
—Le symbole ‘ ‘as ‘affiche et le combiné
mobile e appelé sonne. |
A e
7 41 - 7 2 2 a
= ) Combiné 2:
N “Quand le combiné mobile sonne, pressez ~~ Touchede __
a touche (er). (conversation) pour a conversation (B58
répondre äl’appel. — ВЫ &-
- Combiné mobile1 À
La durée de la conversationen Ce comia mobile 2
a Ta. a o que: | |
3 00- J 0-6
| Combinés 1 et 2: | о |
Pour terminer la conversation, pressez la touche (8 === (conversation).
7 4 A
=p
Transfert d'un appel d’un combiné à un autre
combiné
L'interphone peut être utilisé en cours de conversation avec l’extérieur. Cette
fonction vous permet de transférer un appel d’un combiné mobile à un autre
(exemple: le combiné mobile 1 transfère un appel externe au combiné mobile 2).
Transfert d’un appel à l’aide de la fonction interphone
Combiné 1:
Pendant une conversation, pressez la touche (interphone).
Ensuite, pressez la touche correspondant au combiné mobile désiré (à l’aide
des touches de composition).
e La conversation est mise en attente.
e Vous entendrez une tonalité de sonnerie interne jusqu’à ce que l’autre
combiné mobile réponde.
e S'il n’y a pas de réponse, pressez la touche (interphone) pour
reprendre la conversation en suspens.
quio9 sinaIisnid sane 160jdw3
2 Combiné 2:
Quand le combiné mobile sonne, pressez la touche (orm) (conversation)
pour répondre à l’appel.
=
0
3 Transfert de l’appel:
Combine 1:
Pressez la touche (sm) (conversation).
e Le transfert est effectué.
Le combiné mobile 2 peut répondre à l’appel.
OU
Pour mettre fin à l’interphone:
Combiné 1:
Pressez la touche (interphone).
e Le combiné 1 reprend la conversation initiale.
55
Transfe t d'un appel sans interphone —
Cette fonction vous permet de transférer un appel à à un autre combiné mobile
sans attendre que celui-ci réponde (exemple : © combiné mobile 1 transfère un a
appel au combiné mobile 2)
56
“Combiné 1: o
“Pendant une conversation, pressez la touche (INT (NT) (interphone) p puis la
“touche correspondant au combiné mobile que vous voulez appeler à [’ aide
“des touches de com-position. Pressez ensuite la touche = (conversation)
pour transférer l'appel.
) «La conversation est mise en attente.
| Combiné 2: |
Quand le combiné mobile sonne, pressez at touche vo ==) (conversation)
pour répondre al appel. | | |
ole transfert est effectué.
eSi le combiné mobile appelé ne répond pas dans les 30 secondes, une o tonalité |
de sonnerie retentit sur le combiné mobile qui appelle. Celui-ci peut alors..
revenira la conversation en attente en pressant la touche С») (conversation). =
Conférence
Pendant une conversation e avec un 1 combiné mobile, vous s pouvez passer | un )
appel interphone á un autre combiné mobile, puis combiner ensemble los deux
appels pour établir une conférence. |
1 ‘Combiné 1: — | e
I "Pendant une conversation, pressez la touche INT) (interphone), puis la
touche correspondant au combiné mobile désiré @ | aide des touches de |
ВЕ composition). о o -
“ela conversation est mise en attente. | ВЕ
e Sil n'y a pas de réponse, pressez la touche NT) (interphone) pour E...
_ reprendre la conversation en suspens. - | В
2 Combine 2: A
_Quand Ie combine mobile sonne, pressez la touche (ea o E (conversation).
pour répondre à l'appel | ВЕ
3 Combiné 1: В В
| Prassez la touche (3) pour établir la conférence a trois.
Combiné 1 ou combiné 2: o
Pressez la touche (sra) (conversation) p pour mettre fin á la conférence.
=» Emploi avec plusieurs combinés mobiles (en option)
Sélection de la tonalité d’appel en attente
Si un appel entrant arrive pendant une conversation en interphone entre
combinés mobiles, une tonalité d'appel en attente se fait entendre. Vous pouvez
choisir entre tonalité et pas de tonalité. Le réglage d'usine est 1, tonalité activée
(ON).
1 Pressez la touche (programmation).
Pressez successivement les touches
(2), puis (4).
e Le réglage actuel s'affiche à l’écran.
3 Pour désactiver la tonalité (OFF), pressez la
touche (0)
Pour activer la tonalité (ON), pressez la touche
* Le réglage choisi s'affiche a l’écran.
45 Cua vous avez terminé, pressez la touche
(>>) (programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
Y > Han
—> ANE
"uu
= 4
Exemple: la tonalité est
désactivée (OFF).
Y > ини
240
d 2ane 10|¡du
/
E)
quios sun
=
un
57
Pour les utilisateurs de KX- TCDOSOBLE multiples (en option) ptr)
Utilisation de plusieurs stations de base _
Vous pouvez enregistrer et utiliser votre combiné mobile (06 -A332CE- B)s sur
jusqu 'a quatre stations de base KX-TCD950BLB: co
Étant donné que chaque station de base constitue une’ cellule radio, vous Ш a
pouvez ainsi étendre la portée ou la zone dans laquelle vous pouvez appeler ou
étre appelé avec le méme combiné mobile, a condition de e placer les stations de
base à des emplacements appropriés.
Exemple de configuration
L'exemple ci- -dessous montre deux stations de base connectées à à deux ignes
téléphoniques. =.
L2
H : combiné mobile
B : station de base | |
L1 : ligne téléphonique 1 | ` HS.” o 0
L2 : ligne téléphonique 2 | > =
Vous pouvez recevoir des appels entrants surn ‘importe lequel des combinés В
mobiles de la cellule radio des deux stations de base. Vous pouvez passer des
appels sortants à partir de n’importe lequel des combinés mobiles sur toute la ‘
‘zone radio tout en utilisant la même ligne téléphonique. Par exemple, vous
pouvez utiliser un combiné mobile dans différentes zones radio, telles que le
bureau et le domicile.
Chaque combiné mobile doit étre enregistré dans les deux stations de base | |
(page 62). Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés mobiles par station de 3 |
|... base KX-TCD950BLB. | a a ВЕ
=
Connexion de plusieurs stations de base a un ACU
L'exemple ci-dessous montre un système téléphonique à deux lignes partagées
par 6 combinés mobiles enregistrés dans trois stations de base (page 62).
m
/ 3
/ ©
i “nny
| O,
I M
3
\ O
\ 3
\ с
©,
L 1 D
——| ACU <
0
O
| `
/
L2 1 o
| à
\
H : combiné mobile
B : station de base
L1 : ligne téléphonique 1
L2 : ligne téléphonique 2
Vous pouvez passer des appels sortants par les lignes téléphoniques L1 ou L2
dans la zone de couverture radio de toutes les unités de base.
Les appels entrants peuvent être pris sur tous les combinés mobiles (à condition
que l’'ACU soit configuré en conséquence), quel que soit leur emplacement dans
la zone de couverture assurée par les stations de base.
59
station’ de base
utilisés sur les deux stations de base. )
de base ne sont enregistrés que sur leur
station de base correspondante (station de
base 1 et station de base 2). |
Exemple:
x. de base KX-TCD950BLB. Pour utiliser le même nombre de combinés mobiles
— supplémentaires dans les zones de couverture des deux stations de base,
suivez la procédure suivante pour enregistrer les combinés mobiles: =
1. Déterminez le numéro de la station de base.
2. Déterminez les numéros des combinés mobiles. en option. |
e Définissez quels sont les combinés mobiles portent les numéros 2 a 5,
| - 3. Enregistrez tous les combinés mobiles en option (2-5) dans la station de о
Базе 1 еп commengant par le combiné n° 2 (voir page 62).
4. Enregistrez tous les combinés mobiles en option (2-5) dans la: station de
base 2 dans le même ordre que pour | la station de base 1 5
Repartition de plusieurs combinés mobiles sur plus a a une = |
Combinés mobiles en option (ls peuvent être |
-* Les combinés mobiles fournis avec las station ©
Quatre combinés mobiles KX- A332CE- Ben option sont vt ajoutés a deux stations | В
e Définissez quelle est la station de base 1 et quelle est la station de base 2. ©
Ш
H2 H3
(Les combinés mobiles en option sont déja
enregistrés.)
* Les deux combinés mobiles d'origine (1)
y ; sont deja enregistrés dans leurs stations
/ de base correspondantes.
\
\*H1—H6
x #4
` x
~~
„ий
“о
Pour utiliser les deux combinés mobiles sur les stations de base 1 et 2,
suivez la procédure suivante pour enregistrer les combinés mobiles:
1. Annulez le combiné mobile d’origine pour la station de base 2 (voir
page 46). |
2. Enregistrez le combiné mobile d'origine de la station de base 1 dans la
station de base 2.
Ce combiné mobile sera également enregistré comme combiné 1 pour la
station de base 2.
3. Enregistrez le combiné mobile précédemment annulé sur les deux
stations de base. Ce combiné mobile sera enregistré comme combiné 6
sur les deux stations de base.
quio9 sinaIsnid 2ane 1oj¡dur3
ry
61
base avant de pouvoir étre utilise.
1 Station de base sur laquelle vous voulez
enregistrer le combiné mobile:
Pressez et maintenez enfoncée la
“touche (.-} } (paging) pendant plus
“de dix secondes, jusqu’à ceque le
témoin de service ( em) s'allume.
‘Combiné mobile:
Pressez la touche e 3) (programmation)..
“Pressez successivement les touches
— (7): pus (1):
base ой le combiné mobile n’a pas été
enregistré sont affichés à l'écran.
ole ou les numéros de la ou des stations de -
wb Pour les utilisateurs de KX-TCD950BLB multiples (en option)
Enregistrement sur plus d’une station de base
Vous pouvez enregistrer et utiliser votre combiné mobile (KX- -A332CE- B) sur
jusqua quatre stations de base KX-TCD950BLB. Si le combiné mobile est utilisé
avec une autre station de base, il doit d’abord être enregistré sur cette station de.
| Témoin de service Cre )-
Touche de paging (wi) )
: Exemple: les stations de
base 2, 3et4 n’ont pas
| été enregistrées. |
7 В a3
Pressez le numéro de station de base désiré à
l’aide des touches (1) à (4).
e Le symbole “ Ÿ ” clignote.
e Pendant que le combiné mobile recherche la
station de base, “— clignote en travers de
I'écran.
e Le numéro est affecté comme numéro de
station de base pour le combiné mobile.
Introduisez le mot de passe de la station de
base (nombre de quatre chiffres).
e D'usine, le mot de passe est réglé sur 0000.
Si vous avez changé le mot de passe de la
station de base (page 31), introduisez le
nouveau mot de passe.
Quand vous avez terminé, pressez la touche
(programmation).
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le symbole “Y ” cesse de clignoter,
e Le combiné mobile est enregistré dans la
station de base.
e Le numéro de la station de base s’affiche a
Pécran.
e Le témoin de service ( sm) s'éteint sur la
station de base.
=)
Exemple: la station de
base 2 est sélectionnée.
Y. => =
Y >> 0
“7 we,
>
Y. > Ran
+ à
ti -
YT. > EE
Exemple: le combiné
mobile est enregistré dans
la station de base 2.
Y. > ия
"o
E -~
¡d 2ane 10)durg
oisn
quio9 sin
3
A
63
Notes sur ET l'emploi. d’un ou de plusieurs c combinés mobiles sur
plus d’ une station de base
° Le numéro de station de base avec laquelle les comtibinés mobiles sont
“ momentanément reliés peut être affiché en mode d’ attente (page 63).
Les appels (entrants et sortants) ne peuvent être passés que par la station de
base affichée à l'écran, même si la zones de couverture radio se recouvre
avec celle d’une station de base voisine. -
À Les communications d’interphone peuvent être: menées s dans la zone de
couverture radio de la station de base momentanément reliée, mais. pas: avec -
des combinés mobiles relevant des zones de couverture radio voisines.
« Si le combiné mobile se déplace dans une autre zone de couverture radio, il
‘pérd contact avec la station de base précédente et une nouvelle liaison. radio. -
est automatiquement établie avec la nouvelle station de base
| (“Acces automatique a une station de base”: voir page 65).
~ Les communications en cours sont. interrompues quand le combiné mobile
change de zone de couverture radio. - E
° * Sur une station de base, vous pouvez désactiver l'a accès ; automatique à à une
station de base. En spécifiant “accès à une station de base spécifiée”
(page 65), vous pouvez choisir sur quelle station de base doit fonctionner le
combiné mobile. Ceci est important en cas de recouvrement des zones de
‘couverture radio de plusieurs stations de base. Vous pouvez : ainsi ‘choisir la “ ‘
ligne téléphonique et la station de base que vous voulez utiliser ‘pour faire ou |
recevoir des appels d de ou vers l’extérieur.
—64
_Pour les utilisateurs de KX-TCD950BLB multiples (en option) tion)
He ne re
Acces a la station de base
Acces automatique a la station de base
Le combiné mobile sélectionne automatiquement une station de base enregistrée.
e Quand le combiné mobile arrive dans la zone de couverture d’une autre station
de base, il perd le contact avec la station de base précédente et accède
automatiquement à la zone de couverture de la nouvelle station de base.
e Si le combiné mobile se trouve dans la zone de recouvrement entre plusieurs
zones de couvertures de stations mobiles, il accède à celles-ci dans l’ordre de
leurs numéros.
Accès à une station de base spécifiée.
Vous ne pouvez spécifier que l’une des stations de base enregistrées (de 1 à 4).
Le réglage d'usine est O (accès automatique à la station de base). Pour changer
de mode d’accès, effectuez les opérations suivantes:
quod sunaisnyd scene 1o0jdwig
1 Pressez la touche (programmation). Y > a
2 Pressez la touche (1). Exemple: “accès
| automatique a la station <
e Le ou les numéros de la ou des stations de de base” est sélectionné. 3
base enregistrées s'affichent à l’écran. т 5 ==! ©
e Le numéro de la station de base actuellement 5 ‘2 y
accédée clignote.
Accès à une station de base spécifiée
(Le numéro de la station de base enregistrée):
de (1) à (4).
Accès automatique à une station de base: (0).
Pressez la touche correspondant à la Exemple: la station de
station de base désirée (de (0) à (4)). base 4 est sélectionnée.
T > a
e Si vous vous trompez, pressez de nouveau la 9 (2 i
touche correspondant au bon numéro. ( Bi
45 Zu vous avez termine, pressez la touche Y iis
(>) (programmation). 4.
e Une tonalité de confirmation se fait entendre.
e Le numéro de la station de base sélectionnée
s'affiche.
e Pour changer de réglage, recommencez à partir
de l’opération 1.
65
Remplacement de la batterie
Si le symbole * ‘в’ clignote après seulement. nt quelques. conversations même - о |
si la batterie du combiné mobile a été completement chargée, cestquilest - |
temps de remplacer la batterie par une nouvelle. N° oubliez pas de charger a |
d’ abord. la "nouvelle batterie e après un remplacement. eh |
я Mettez I appareil hors tension n (OFF) pour éviter toute perte de données en о |
-mémoire (page 15). Enlevez te couvercle du combiné mobile, puis enlevez
la batterie.
2 Remplacez la batterie par une
“nouvelle, comme indiqué sur
y illustration.
Z
_ Cäble (noir) |
“e Quand vous avez z fini,
— refermez le couvercle du
В combiné mobile et mettez-le
= sous tension (ON) (page 15).
“Assurez-vous de charger la
- nouvelle batterie pendant trois =
heures.
- Si vous ne > chargez pas la
batterie, le symbole “{_&,” ne
S ‘affichera ‚pas ‹ correctement.
e Éliminez ı une batterie usagée le plus. tôt t possible: ı une batterie défectueuse
risque de perdre du liquide corrosif dans le combiné. mobile. |
e Utilisez une batterie d origine Panasonic référence HHR- P101E E
(KX- -TCA10CE). To ,
e Sila batterie rechargeable n ‘est. pas correctement mise en n place, Je combiné | -
mobile ne fonctionnera pas. | o]
e Veuillez retourner la batterie rechargeable à votre 6 fournisseur une fois qu elle a |
atteint la fin de sa vie utile. A pe ee A O
Attention:
Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures corporelles, veuillez lire et
respecter les instructions qui suivent:
1
, N'utilisez que le modèle de batterie spécifié.
2.
Ne brûlez pas une batterie usagée. Risque d’explosion. Demandez les
instructions spéciales d'élimination des batteries auprès de vos autorités
locales.
. N'ouvrez pas et n’endommagez pas une batterie. L’électrolyte qui s’en
écoulerait est corrosif et risque de causer des brûlures ou des blessures des
yeux ou de la peau. L'électrolyte peut être toxique si on l’avale.
. Manipulez la batterie avec soin pour éviter tout court-circuit de ses bornes
avec des matériaux conducteurs tels que bracelets, bagues et clés. La
batterie et ou les éléments conducteurs risquent de surchauffer et de causer
des brûlures.
. Ne chargez la batterie fournie ou indiquée pour cet appareil que dans le
respect des instructions et des limitations spécifiées dans le présent manuel.
e Veuillez consulter la “Note importante sur l'emploi correct et la recharge d’une
batterie Ni-MH” en page 73.
3
S
3
D
=
©
5
о
©
=
©
0
67
Cher client,
“en conformité avec les normes européennes pour la téléphonie sans fil (DECT).
La technologie DECT est caractérisée par une protection de haute sécurité
contre l'interception des communications, ainsi que par une transmission
numérique de niveau qualitatif élevé.
Ce téléphone a été conçu pour une vaste gamme d’ applications.
Par exemple, ce téléphone peut être utilisé dans un réseau de stations de base
‘et de combinés mobiles constituant un système téléphonique élaboré capable:
d'exploiter jusqu’à six combinés mobiles sur une station de base, =~
«de tenir des conversations d’interphone entre deux combinés mobiles,
—e d'exploiter un combiné mobile sur jusqu’à quatre stations de base, permettant
ainsi d'étendre la zone de couverture radio.
Ce téléphone peut être utilisé pour: |
“ exploiter plusieurs | combinés mobiles,
utiliser plusieurs stations de base, |
| * connecter la station de base à un ACU (central téléphonique).
Glossaire
DECT
“L’abréviation DECT T signifie “Digital Enhanced Cordless Telecommunications”
(Télécommunications sans fil numériques améllorées) | |
Avantages des normes DECT
Ш appareils DECT d’assurer des transmissions exemptes de bruits de fond.
Grande sécurité contre les interceptions: comme elles reposent surla
| transmission numérique, les communications DECT sont bien protégées contre |
— les écoutes indésirables. —
— Exploitation de plusieurs combinés mobiles: aucun n câblage n est nécessaire
quand on désire exploiter plusieurs combinés mobiles sur la même station de:
‘base.
différents combinés mobiles.
“des fonctions pendant un appel externe, par exemple tenir une communication
“interne” ou: transférer un appel externe a un autre combiné mobile.
| “enregistrés sur plusieurs stations de base, par exemple au bureau et au domicile.
Equipment Manufacturer’s Code (EMC) (Code de fabricant d'équipements) |
-Ce code permet Pidentification positive de | appareil et peut être appliqué à à de
futurs opérateurs de réseaux mobiles.
_ Vous venez de faire La acquisition « d'un KX-TCD950BLB. с est un | produit fabriqué -
‚ Ехсейете qualité vocale: réchantillonnage des signaux numériques permet a aux a
“Interlink: les conversations en interphone peuvent ätre tenues gratuitement entre
Fonctions de central téléphonique: comme avec un ACU. vous pouvez exécuter - |
= Utilisation de plusieurs stations de base: plus d'un combiné mobile peúvent: être -
#
STARS WE Lt so ae ape
ie RELY eT EA
MODEL No. ; KX-TCD950 BLB
0681)
Imprimé au Royaume-Uni
jm
|000 89/836/EEC
— 92/31/EEC
— “93/68/EEC
- Importateur |
Panasonic Belgium | №. У.
Stationsstraat 26, B- 1702 Groot t Bigaarden, BELGIUM - a
Fabriquant |
Kyushu Matsushita Electric (U. K.) Ltd.
ET
Pencam n Way, y Duffryn, Newport, South Wales, NP1 9YE, United Kingdom | E
`руоеевУТО : |
- amina

Manuels associés