Mode d'emploi | Panasonic NVHS825F Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic NVHS825F Operating instrustions | Fixfr
Magnétoscope
NV-HS825F
Mode d’emploi
Table des matières
VQT9219
Page
Avertissement et informations importantes
2
Commandes et composants
3
Utilisation du magnétoscope
4
Utilisation du menu
4
Utilisation du téléviseur
4
Raccordement et configuration
5
Lorsque vous insérez une vidéocassette
8
Lecture
9
Enregistrement
10
Récepteur satellite ou numérique
13
Enregistrement programmé
14
Fonction de répertoire de cassettes
16
Fonctions de recherche
19
Montage
20
Raccordement d’un décodeur
21
Raccordement d’un amplificateur stéréo
21
Réglage manuel
22
Réglage de l’horloge
24
Réglages divers
25
Autres fonctions
27
Avant d’appeler un dépanneur
28
Index
30
Fiche technique
31
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
(notamment les informations de sécurité) avant de
raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et
d’effectuer tout réglage.
Avertissement et informations
importantes
Cet appareil chauffe lorsqu’il fonctionne et doit
donc être utilisé dans un endroit correctement
ventilée.
N’installez pas cet appareil dans un espace
restreint tel qu’une étagère ou tout meuble
similaire.
Important
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement
de cassettes ou de disques préenregistrés ou de tout autre
matériel publié ou diffusé peut constituer une violation des
lois sur les droits d’auteur.
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, veuillez
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour votre sécurité
Ne démontez pas le couvercle extérieur.
Il est dangereux de toucher les composants internes du
magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement
endommagé. Pour éviter les dangers d’électrocution, ne
démontez pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à
un réparateur qualifié.
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes
enregistrées en MESECAM.
Insertion des piles de la télécommande
Installez les piles en faisant correspondre les polarités
+ et -.
+
-
+
Remarques :
– La durée de vie utile des piles est de 1 an environ. Elle
varie cependant considérablement en fonction de la
fréquence d’utilisation.
– Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA,
UM3 ou R6.
– Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au
rebut en respectant l’environnement.
– Veillez à bien installer les piles en faisant correspondre les
polarités + et -.
– Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles
neuves.
– Ne mélangez pas des piles de types différents. Par
exemple des piles alcalines avec des piles au
manganèse.
– N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
– Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en courtcircuit.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles et rangezles dans un endroit frais et sec.
Protégez l’environnement
Voir section [Power save] page 25.
2
Mise au rebut des anciens appareils
Les piles, l’emballage et les anciens appareils ne doivent
pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respectez
les réglementations en vigueur.
Observez les précautions suivantes avant d’utiliser ce
magnétoscope
Evitez :
– L’humidité et la poussière.
– Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du
soleil)
– Les aimants ou objets électromagnétiques.
– De toucher les composants internes du magnétoscope.
– L’eau ou tout autre liquide.
– La foudre. (Débranchez la prise de l’antenne du
magnétoscope pendant les orages.)
– De poser des objets lourds sur le magnétoscope.
– De connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous
avez les mains mouillées.
– Evitez d’utiliser un téléphone cellulaire à proximité du
magnétoscope. Ceci pourrait créer des effets parasites sur
l’image et le son.
Veillez à :
– Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec.
– Installer le magnétoscope en position horizontale.
– N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres
appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été
effectués.
De la condensation pourra se former dans les cas
suivants :
– Quand le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid
dans une pièce chauffée.
– Quand le magnétoscope est déplacé brusquement d’un
endroit frais tel qu’une pièce ou une voiture climatisée dans
un endroit chaud et humide.
Remarque :
– Ne pas faire marcher le magnétoscope pendant au moins
1 heure si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus se
produisent. Ce magnétoscope n’est pas doté d’un
détecteur de buée.
Accessoires
1 câble coaxial HF (RF)
1 télécommande (N2QAKB000016)
2 piles R6
1 cordon d’alimentation secteur
1 câble péritel 21 broches entièrement câblé
Commandes et composants
PROG
A
Í
Á
EJECT
EXT LINK
ENR PROG
DOUBL.
CVC
ENR/OTR
S-VHS/S-VHS ET
B
C
ALIGN./STAB.VERT
+
–
S-VIDEO
AC IN~
SECTEUR~
AV1 (TV)
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
NORMAL
OUT/
SORTIE
Utilisation du téléviseur
TV / TEXT
ENR DIRECT FORMAT
Í
RF/
ANT
L/G
AUDIO
R/D
OUT/SORTIE
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT)
Utilisation du magnétoscope
IN/
ENT
VIDEO
TV / TEXT
ENR DIRECT FORMAT
Í
ALIGN./STAB.VERT.
1
2
ALIGN./STAB.VERT.
3
+
1
2
3
+
–
4
5
6
–
7
8
9
4
5
6
7
8
9
+
SELECT.ENT
+
SELECT.ENT
0
AV
CHERCHE/ENREG.
INDEX
–
AV
SHOW VIEW
CHERCHE/ENREG.
–
0
INDEX
SHOW VIEW
MODE PHOTO RELECTURE
ENR
MODE PHOTO RELECTURE
ENR
MENU
SORTIE
MENU
SORTIE
OK
OK
VIDEO
TV
VERIF
VIDEO
TV
r
r
r
r
r
r
DATE
DEB
FIN
DATE
DEB
FIN
s
s
s
s
ANNUL VITESSE
s
PROG
VERIF
ANNUL VITESSE
Á
Á
AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV
R.A.Z.
AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV
R.A.Z.
VIDEO
1
s
PROG
VIDEO
2
1
2
3
Utilisation du magnétoscope
Pour utiliser le magnétoscope, réglez
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
Utilisation du menu
Touches de déplacement du curseur
Permet de sélectionner les
options du menu.
VIDEO
TV
r
Touche marche-arrêt magnétoscope
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode
de veille. En mode de veille, le magnétoscope reste
branché sur le secteur.
Í
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de
programmes (1– 99) sur le magnétoscope.
Exemple :
09:
19:
1
Touche R.A.Z.
Permet de remettre le compteur de bande (temps
écoulé) sur [0:00.00].
– Le compteur revient automatiquement sur [0:00.00]
lorsqu’une cassette vidéo est introduite.
VIDEO
2
Compartiment de cassette
B
Fenêtre de réception de télécommande à infrarouge
C
Affichage magnétoscope
r
FIN
s
Touche SORTIE
Permet de sortir du menu.
OK
La télécommande fournie ne fonctionne qu’avec des
téléviseurs Panasonic.
Les réglages nécessaires pour utiliser le téléviseur à l’aide
de la télécommande ont déjà été effectués.
Cette télécommande ne convient cependant pas à certains
téléviseurs Panasonic.
Pour utiliser le téléviseur, réglez le
sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV].
4
Touche marche-arrêt téléviseur
Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode
de veille.
Sur certains téléviseurs, il est uniquement possible de
régler le téléviseur en mode de veille à l’aide de cette
touche, mais pas de l’allumer. Dans ce cas, essayez
d’allumer le téléviseur en appuyant sur l’une des
touches suivantes :
Touches numériques
Touche AV
Touche de programme
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de
programmes (1–99) sur le téléviseur.
SELECT.ENT
Annuler la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et
[FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le
témoin lumineux [!" hold] disparaisse.
– Si vous débranchez le câble d’alimentation, la
fonction Verrouillage enfants sera automatiquement
désactivée après un délai de sauvegarde de
60 minutes environ.
– Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage
enfants, appuyez sur la touche [SORTIE].
VIDEO
TV
r
Í
Touches Verrouillage enfants
i)]
[Touches [OK] et [FIN (i
Cette fonction désactive toutes les touches du
magnétoscope et de la télécommande. Elle vous
permet d’empêcher l’utilisation du magnétoscope par
des personnes non autorisées.
Activer la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et
[FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le
témoin lumineux [!" hold] apparaisse sur l’affichage
du magnétoscope.
– Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction
Verrouillage enfants est activée, le témoin lumineux
[!" hold] apparaît sur l’affichage du magnétoscope
pour vous informer qu’aucune opération n’est
possible.
Touche OK
Permet de confirmer ou de mémoriser une sélection.
Utilisation du téléviseur
Sélecteur VIDEO 1/2
Sélectionnez la position [Video 2] quand vous utilisez
deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 26.)
A
OK
SORTIE
9
Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage.
1
Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal.
9
Permettent d’entrer un code ShowView.
R.A.Z.
MENU
AV
ALIGN./STAB.VERT
+
–
FORMAT
+
Touche AV
Permet de sélectionner l’entrée audio/vidéo de votre
choix sur le téléviseur.
Touches de programme
Permettent de sélectionner la position de programme
désirée (chaîne) sur le téléviseur.
Touche FORMAT
Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.).
Touche volume
Permet de régler le volume du téléviseur.
–
TV / TEXT
Touche TV/TEXT
Permet d’alterner entre le mode TV normal et le mode
télétexte.
Touches télétexte
r
r
r
Si votre téléviseur est équipé
DATE
DEB
FIN
pour la réception télétexte, ces
s
s
s
touches vous permettent de
changer les informations
télétexte affichées à l’écran et de sélectionner les
informations désirées. Pour plus d’informations,
veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Raccordement et configuration
Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un
téléviseur équipé de la fonction [Q Link]°1, procédez comme
suit. Pour le raccordement d’un téléviseur équipé de la
fonction [DATA LOGIC]°2, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou
[SMARTLINK]°5 et d’une prise péritel à 21 broches, veuillez
également lire cette page.
Pour plus d’informations sur le raccordement, veuillez
également vous reporter au mode d’emploi de votre
téléviseur.
5
1 2
3
6
7
8
4
11
1
2
3
4
5
6
Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches
Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
10
9
07 Téléviseur équipé de la fonction
Q Link (non fourni)
08 Prise d’entrée antenne
09 Prise péritel 21 broches
10 Câble coaxial HF (RF) (fourni)
11 Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Conseils :
– Le système Q Link est un système évolué qui offre toute
une gamme de fonctions pratiques telles que la
mémorisation automatique de la position de réglage de
toutes les chaînes disponibles sur le magnétoscope
(transfert des réglages TV) lorsque vous raccordez le
magnétoscope au téléviseur par le biais d’un câble péritel
21 broches entièrement câblé (fourni). La fonction
équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent
selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement
de la même façon.
°1[Q Link] est une marque déposée de Panasonic.
°2[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz.
°3[Easy Link] est une marque déposée de Philips.
°4[Megalogic] est une marque déposée de Grundig.
°5[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony.
Pour plus de renseignements, consultez le mode d’emploi
de votre téléviseur ou votre revendeur.
– A la différence de la plupart des prises péritel 21 broches
en vente dans le commerce, les 21 broches d’une prise
péritel entièrement câblée sont toutes connectées aux
broches correspondantes de l’autre extrémité du câble.
– Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de
sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en
position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande
qualité. Utilisez également un câble à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le
magnétoscope au téléviseur.
5
Préréglage du transfert
(Configuration simultanée du
magnétoscope avec un téléviseur neuf)
Préréglage du transfert
(Configuration du magnétoscope avec un
téléviseur déjà installé)
Assurez-vous tout d’abord que le magnétoscope est
éteint.
Allumez le téléviseur.
Le téléviseur configure automatiquement toutes les
chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure.
Une fois la configuration
automatique du téléviseur
terminée, le magnétoscope est
automatiquement allumé et les
données de configuration sont
transférées du téléviseur au
magnétoscope. (Téléviseurs
équipés de la fonction [Q Link]
ou [DATA LOGIC].)
OK
Magnétoscope
Transfert Réglage TV
Num. de position
Si votre téléviseur est équipé de
Choix du pays
la fonction [Easy Link],
Belgien
Belgique
[Megalogic] ou [SMARTLINK], le
België
Danmark
menu de sélection du pays
España
Ελλάδα
s’affiche sur l’écran. A l’aide des
France
Italia
touches de déplacement du
Nederland
Norge
[Curseur] 3421,
sélectionnez le pays de votre
chois, puis appuyez sur la
touche [OK].
Le transfert commence automatiquement.
Lorsque le témoin lumineux
apparaît sur l’affichage du
magnétoscope, le transfert est
terminé.
r
Í
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez deux fois sur la touche [OK]. Les données de
configuration sont alors transférées du téléviseur au
magnétoscope.
Le transfert est terminé lorsque la position de
programme et l’heure s’affichent sur l’écran du
magnétoscope.
Conseils :
6
VIDEO
TV
67
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour sélectionner [Régl. canaux], puis
[Transfert Réglage TV].
OK
Sélectionnez l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Transfert réglage TV
en cours, veuillez
patienter.
Remarque :
– Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension
avant le téléviseur, le transfert des données de
configuration depuis le téléviseur pourra ne pas s’effectuer
correctement. Dans ce cas, procédez comme suit.
Attendez que la configuration automatique du téléviseur
et du magnétoscope soit terminée.
MENU
Mettez le téléviseur sous tension.
– Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, le témoin lumineux
[Transfert Réglage TV] s’affiche automatiquement dès que vous
commencez à transférer les données de configuration. Sur les
téléviseurs de marques différentes, le témoin lumineux [Transfert
Réglage TV] pourra ne pas s’afficher. Dans ce cas, sélectionnez
l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur si vous souhaitez voir le
témoin lumineux [Transfert Réglage TV].
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran
de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche
automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction
[Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de
réduire la consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la
touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est
pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la
télécommande.
OK
Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
Appuyez sur la touche
[marche-arrêt magnétoscope]
pour mettre le magnétoscope
sous tension.
Le transfert des données de
configuration démarre
automatiquement. (Téléviseurs
équipés de la fonction [Q Link]
ou [DATA LOGIC].)
Si votre téléviseur est équipé de
la fonction [Easy Link],
[Megalogic] ou [SMARTLINK], le
menu de sélection du pays
s’affiche sur l’écran. A l’aide des
touches de déplacement du
[Curseur] 3421,
sélectionnez le pays de votre
chois, puis appuyez sur la
touche [OK]. Le transfert
commence automatiquement.
Quand le témoin lumineux
apparaît sur l’affichage du
magnétoscope, le transfert est
terminé.
Transfert Réglage TV
Magnétoscope
Transfert réglage TV
en cours, veuillez
patienter.
Num. de position
Choix du pays
Belgien
Belgique
België
Danmark
España
Ελλάδα
France
Italia
Nederland
Norge
67
Magnétoscope
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des
fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous
permettre d’activer la fonction [Power Save] en
sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la
consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière
continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du
magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le
magnétoscope à l’aide de la télécommande.
Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble coaxial HF (RF) et d’un câble péritel 21
broches, procédez comme suit.
(Raccordement audio/vidéo)
Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la
télévision, même si le magnétoscope est raccordé au
téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches.
5
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique configure
automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle
l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure voulues.
Appuyez sur la touche
Magnétoscope
Choix du pays
Í [marche-arrêt magnétoscope]
Belgien
Deutschland
Belgique
Österreich
pour mettre le magnétoscope
België
Portugal
Danmark
Suomi
sous tension. Le menu de
España
Sverige
Ελλάδα
Schweiz
sélection du pays s’affiche sur
France
Suisse
Italia
Svizzera
l’écran TV.
Nederland
others
Norge
1 2
3
6
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421.
Sélectionnez le pays d’utilisation du magnétoscope.
7
OK
8
4
10
11
1
2
3
4
5
6
Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches
Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
07
08
09
10
11
9
Téléviseur (non fourni)
Prise d’entrée antenne
Prise péritel 21 broches
Câble coaxial HF (RF) (fourni)
Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Conseil :
– Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de
sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en
position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande
qualité. Utilisez également un câble à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le
magnétoscope au téléviseur.
Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseur en
utilisant un câble S-Vidéo, procédez comme suit.
(Raccordement S-Vidéo)
Un câble coaxiale HF (RF) doit être raccordé pour voir les
chaînes de télévision.
5
13
6
7
9
8
13
24
12
10
11
1
2
3
4
5
6
7
Prise de Sortie S-Vidéo
Prise Sortie Audio
Prise d’Entrée d’Antenne
Prise de Sortie d’Antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’Antenne (non fourni)
Téléviseur équipé d’une prise
d’Entrée S-Vidéo (non fournie)
8
9
10
11
12
13
Prise d’Entrée d’Antenne
Prise d’Entrée S-Vidéo
Prise d’Entrée Audio
Câbles Audio (non fournis)
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble Coaxial HF (RF) (fourni)
Appuyez sur la touche [OK]. La
fonction de configuration
automatique du magnétoscope
démarre automatiquement et
règle toutes les chaînes
disponibles ainsi que la date et
l’heure. Cette procédure dure
environ 8 minutes.
Lorsque le témoin lumineux
apparaît sur l’affichage du
magnétoscope, la configuration
automatique du magnétoscope
est terminée.
Configuration Auto.
Choix du pays
Régl. canaux
Magnétoscope
: France
: Can 21
Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle ne
soit terminée
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE].
Si le menu de réglage de l’horloge s’affiche une fois la
fonction de configuration automatique terminée
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour régler la date et l’heure correctes.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Pour confirmer que les chaînes ont été correctement
réglées par la fonction de configuration automatique
Reportez-vous à la page 22.
Si aucune chaîne n’a été réglée, vérifiez tous les
raccordements du magnétoscope et répétez la procédure
de configuration automatique
Reportez-vous à la page 23.
Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux ne
sont pas correctement réglés
Reportez-vous à la page 22.
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des
fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous
permettre d’activer la fonction [Power save] en
sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la
consommation électrique au minimum lorsque le
magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le
magnétoscope sous tension, appuyez de manière
continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du
magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le
magnétoscope à l’aide de la télécommande.
7
Lorsque vous insérez une vidéocassette
Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de
sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 16.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection
contre l’effacement est intacte :
La vérification du numéro de cassette commence automatiquement
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle
soit terminée.
Affichage sur écran
Afficheur du magnétoscope
Verification du Numéro
de cassette
Veuillez patienter!
Lorsque vous insérez une cassette
dont la languette de protection contre
l’effacement n’est pas intacte :
Aussitôt la cassette insérée, la lecture
commence et le numéro de cassette
apparaît sur l’afficheur du magnétoscope
pendant quelques secondes.
Cependant, le numéro de cassette et son
contenu (séquences enregistrées)
n’apparaissent pas à l’affichage sur
écran.
(Lors de l’insertion de la cassette n o 5.)
Lors de l’insertion d’une cassette
enregistrée sur ce magnétoscope :
Lorsque la vérification de numéro de
cassette est terminée, le numéro de
cassette et son contenu (séquences
enregistrées) apparaissent à l’affichage
sur écran, et le numéro de cassette
apparaît sur l’afficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 5
Titre
Magnétoscope
1/1
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
Le numéro de cassette et son contenu
ne sont pas affichés pour les types de
cassettes suivants :
Si vous désirez annuler la
vérification de numéro de
cassette à mi-chemin :
a. Cassettes neuves (jamais utilisées).
b. Cassettes enregistrées sur un autre
magnétoscope.
c. Cassettes dont le numéro de cassette a
été effacé des données de répertoire
de cassettes.
d. Certains autres types de cassettes.
Appuyez sur la touche de
[Lecture], [Arrêt], [EJECT] ou
[marche-arrêt magnétoscope]
une fois la vérification
commencée.
Dans les cas ci-dessus, les indications
suivantes apparaissent :
5 Intro-Jet Scan 6
Numéro d’identification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
(Lors de l’insertion de la cassette n o 5.)
Pour
sélectionner
une
séquence
sur la
cassette
insérée et
commencer
la lecture,
voir page 17.
8
Pour effectuer la lecture
sans utiliser les
fonctions de répertoire
de cassettes,
d’enregistrement, ou
une autre fonction,
appuyez sur la touche
[SORTIE] pour faire
disparaître les
indications de
répertoire de cassettes,
puis faites fonctionner
le magnétoscope pour
la fonction désirée. Une
pression sur la touche
[SORTIE] est
nécessaire même si le
téléviseur n’est pas
allumé.
(Cette indication apparaît
pendant quelques
secondes.)
(Cette indication apparaît
pendant quelques
secondes.)
Pour effectuer la lecture, l’enregistrement,
ou une autre fonction, faites fonctionner le
magnétoscope pour la fonction désirée.
– Aucune donnée de
répertoire de cassettes
n’apparaît si vous annulez
la vérification de numéro
de cassette. (Voir page 17.)
– Si vous annulez la
vérification de numéro de
cassette à mi-chemin puis
effectuez un
enregistrement, un numéro
de cassette différent
additionnel peut être
enregistré sur la cassette.
Cependant, ce
magnétoscope annulera
automatiquement le(s)
numéro(s) de cassette
ajouté(s) lorsque vous
ferez la lecture de la bande
à partir du début.
Lecture
Pour changer la vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de [Pause/Arrêt] sur l’image sur
le magnétoscope.
Mode de lecture normal
Appuyez sur la touche [Lecture].
Recherche avant ou arrière
Pendant la lecture, appuyez sur
la touche [Avance rapide] ou
[Rembobinage].
– Pour revenir en mode de
lecture normal, appuyez sur la
touche [Lecture].
– Appuyez de manière continue sur la touche [Avance
rapide] ou [Rembobinage].
Le mode de recherche avant ou arrière continue tant
que la touche est actionnée.
– Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des
aiguilles d’une montre ou en sens inverse.
Pour une recherche avant ou arrière rapide
(JET SEARCH)
Pendant la lecture, appuyez à deux reprises sur la
touche [Avance rapide] ou [Rembobinage].
– Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant deux fois le [cadran shuttle] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou en sens inverse .
Arrêt sur image
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche [Pause/Ralenti].
– Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture] ou sur la touche [Pause/Ralenti].
Lecture au ralenti
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche [Pause/Ralenti] pendant
2 secondes ou plus.
– Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture].
Avance rapide ou rembobinage de la cassette
Appuyez sur la touche [Avance rapide] ou
[Rembobinage] en mode d’arrêt.
– Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage,
appuyez sur la touche [Arrêt].
– Pour visualiser brièvement l’image pendant l’avance
rapide ou le rembobinage, maintenez la touche
correspondante enfoncée.
– Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des
aiguilles d’une montre ou en sens inverse.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Remarques :
– La JET SEARCH, recherche automatique avant ou arrière
et la lecture au ralenti s’arrêtent automatiquement après
10 minutes, l’arrêt sur image après un délai de 5 minutes.
– En cas d’utilisation de fonctions de lecture autres que la
lecture normale, des barres horizontales peuvent
apparaître sur l’image et l’image peut être instable ou
déformée.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode LP
(longue durée), l’image peut apparaître en noir et blanc.
En cas de lecture d’une cassette enregistrée en mode EP,
l’image ou le son pourra être déformé.
Il ne s’agit cependant pas d’une anomalie.
Tournez le [cadran shuttle] dans
le sens des aiguilles d’une
montre ou en sens inverse.
Pour situer avec précision le moment
désiré dans une scène
Appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] sur l’image sur le
magnétoscope.
Tournez la [molette] dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou en sens inverse.
– La lecture ou la lecture arrière
est activée aussi longtemps
que vous tournez rapidement
la [molette].
Lecture répétée d’un passage
Appuyez sur la touche [Lecture] de la télécommande
pendant plus de 5 secondes.
L’indication [R] s’affiche sur l’écran TV.
– Si [Aff. écran] est réglé sur [ARRET] (voir page 25),
l’indication [R] n’apparaîtra pas en mode de lecture
répétée.
Annuler le mode de lecture répétée
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Rembobiner brièvement la cassette pour
visionner une même scène
(fonction de relecture)
RELECTURE
Appuyez sur la touche [RELECTURE].
Rembobinez brièvement la cassette et reprenez la
lecture.
– Si vous appuyez sur cette touche alors que vous êtes
en mode de recherche arrière, le magnétoscope
passe en mode de recherche avant pendant quelques
secondes, puis reprend la lecture normale.
– Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt, de
rembobinage, d’avance rapide, de ralenti ou de veille,
la fonction de relecture n’est pas disponible.
Arrêt automatique de la lecture
(fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, le magnétoscope
s’arrêtera automatiquement au bout de ce temps.
Le magnétoscope arrête alors automatiquement la lecture et
s’éteint.
En mode de lecture normal, appuyez sur la touche
[Lecture] pendant plus de 2 secondes pour régler le
magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez ensuite de manière répétée sur cette touche
jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse
sur l’affichage du magnétoscope.
– A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change dans l’ordre suivant .
Affichage compteur (mode de lecture normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.)
#180 (min.)#240 (min.)
#Affichage compteur (mode de lecture normal)
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur la touche [Arrêt].
9
Afficher la durée de bande restante
Enregistrement
Í
ALIGN./STAB.VERT
+
–
ENR
Introduisez une cassette munie d’une languette de
protection contre l’effacement intacte.
– Si la cassette est déjà introduite, appuyez sur la
touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le
magnétoscope sous tension.
Appuyez sur la touche [ENR] pour
commencer à enregistrer.
Pour sélectionner la vitesse
d’enregistrement désirée
Appuyez sur la touche [VITESSE] avant
SP
d’enregistrer.
– SP vous permet d’obtenir une durée
d’enregistrement standard et une
qualité d’image optimale.
LP double la durée d’enregistrement, mais offre une
qualité d’image légèrement inférieure.
EP triple la durée d’enregistrement, mais offre une
qualité d’image légèrement inférieure.
Pour marquer une pause pendant un
enregistrement
Appuyez sur la touche [Pause/Ralenti]
pendant l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.
ENR
Pour regarder un programme de télévision
tout en enregistrant un autre programme
Après avoir appuyé sur la touche [ENR] pour démarrer
l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur la
chaîne que vous souhaitez regarder.
Remarques :
– La lecture d’une cassette E300 enregistrée en mode LP ou
EP peut entraîner une certaine déformation de l’image. Il
ne s’agit cependant pas d’une anomalie.
– Le mode de pause sera automatiquement annulé après
5 minutes et reviendra en mode arrêt.
– Une cassette enregistrée en mode EP sur ce
magnétoscope ne pourra pas être visionnée sur le second
magnétoscope si celui-ci n’est pas muni d’une fonction EP.
– La lecture d’une cassette enregistrée en mode EP sur un
autre magnétoscope (même muni d’une fonction EP)
pourra entraîner une déformation de l’image. Il ne s’agit
cependant pas là d’une anomalie.
10
Appuyez de façon répétée sur la touche [OSD/AFFICH]
jusqu’à ce que la durée de bande restante apparaisse
sur l’affichage du magnétoscope.
– Appuyez une seule fois sur la touche [OSD/AFFICH]
pour faire apparaître l’affichage sur écran. Appuyez
ensuite de manière répétée pour modifier les
indications dans l’ordre suivant.
– Selon les cassettes, la durée de bande restante
pourra ne pas s’afficher correctement.
Horloge#Compteur#Durée de bande restante
#Horloge
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
ENR
OSD / AFFICH
Sélectionnez la chaîne à l’aide de la
touche de sélection du canal. (Réglez
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].)
– Il est également possible d’utiliser
les touches [numériques] pour
effectuer cette sélection.
ENR
VITESSE
Reportez-vous à la page 25 pour le réglage de la
durée de la bande.
Sélection de la durée d’enregistrement et
enregistrement programmé
(enregistrement à une touche OTR)
ENR/OTR
Appuyez sur la touche [ENR/OTR] pour démarrer
l’enregistrement.
ENR/OTR
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ENR/OTR]
sur le magnétoscope pour sélectionner la durée
d’enregistrement désirée.
– A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée d’enregistrement indiquée sur l’affichage du
magnétoscope est modifiée dans l’ordre suivant.
Affichage compteur (mode d’enregistrement normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.)
#180 (min.)#240 (min.)
#Affichage compteur (mode d’enregistrement
normal)
Arrêter l’enregistrement OTR avant la fin
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Remarque :
– Cette fonction permet également un enregistrement direct.
Prévenir l’effacement accidentel d’une
cassette enregistrée
Cassez la languette de protection
contre l’effacement après
l’enregistrement.
Si vous introduisez une cassette vidéo
munie d’une languette de protection
cassée et appuyez sur [ENR],
l’indication [1] clignote sur
l’affichage du magnétoscope pour
indiquer que l’enregistrement est
impossible.
Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la
languette d’une bande adhésive
double.
Enregistrer depuis une source externe
Il est possible d’enregistrer depuis une source externe telle
qu’un caméscope.
Pour enregistrer immédiatement le
programme télé que vous regardez
(enregistrement TV direct)
Cette fonction vous permet d’enregistrer immédiatement le
programme que vous êtes en train de regarder.
La position du programme sélectionnée sur le magnétoscope
devient automatiquement celle du programme télé que vous
êtes en train de regarder.
– Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link].
– Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé.
Arrière magnétoscope
Second
magnétoscope
– Raccordez un caméscope ou un second magnétoscope
sur votre magnétoscope de la manière illustrée.
– Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner
l’entrée audio/vidéo correspondant à la prise du
magnétoscope à laquelle la source est raccordée.
A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2
– Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Voir page 25.)
A3: en cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo/
prise d’entrée S-Vidéo et aux prises d’entrée audio
de la façade avant de ce magnétoscope.
– Utilisez le raccord en L pour une utilisation en
mode normal (monaural).
ENR DIRECT
Appuyez sur la touche [ENR DIRECT].
– Le magnétoscope commence à enregistrer le
programme que vous êtes en train de regarder.
– Dans certains cas, il n’est pas possible de modifier la
position du programme du téléviseur en mode
d’enregistrement direct.
– N’appuyez pas sur la touche [VIDEO/TV] pendant
l’enregistrement direct car cela pourrait affecter
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche [Lecture] pour démarrer la
lecture.
Au moment de la transition entre deux scènes, appuyez
sur la touche [Pause/Ralenti] pour passer en mode
arrêt sur image.
ENR
Appuyez sur la touche [ENR] pour passer en mode
pause d’enregistrement.
– Si le magnétoscope reste en mode pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes, il
passera automatiquement en mode arrêt pour
protéger les têtes de lecture.
Démarrez la lecture sur la source et recherchez la
séquence à partir de laquelle vous souhaitez
enregistrer (copier) sur ce magnétoscope.
Une fois cette séquence atteinte, appuyez à nouveau
sur la touche [Pause/Ralenti] pour commencer à
enregistrer l’image et le son de l’unité de lecture.
Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur
la touche [Pause/Ralenti] pour mettre ce
magnétoscope en mode de pause d’enregistrement,
puis répétez l’étape ci-dessus.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement à l’endroit voulu.
Conseil :
– Le son est enregistré à la fois sur les pistes audio Hi-Fi et
sur la piste audio normale. Le son enregistré sur la piste
audio normale est toujours en mono.
11
Pour effectuer un enregistrement S-VHS
sur une cassette vidéo
Afin de bénéficier de la haute qualité d’image de ce système,
nous vous recommandons d’enregistrer en format S-VHS
lorsque vous comptez visionner l’enregistrement sur ce
magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS. Assurezvous d’utiliser une cassette vidéo portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS. Le témoin S-VHS
s’allume. L’enregistrement s’effectue en format S-VHS.
– Lorsqu’une cassette enregistrée en format S-VHS est
lue sur un magnétoscope VHS non muni de la
fonction de lecture quasi S-VHS, l’image est
parasitée.
S-VHS/S-VHS ET
Pour effectuer un enregistrement en format VHS qui
sera visionné ensuite sur un magnétoscope VHS,
appuyez sur la touche [S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin
S-VHS s’éteint.
– Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci reste
active jusqu’à ce que vous éteignez l’appareil.
Remarque :
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou
[Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur
[MESECAM] (voir pages 22 et 26), l’enregistrement
s’effectue automatiquement en format VHS même si le
témoin lumineux S-VHS est allumé.
Pour enregistrer une cassette VHS en
qualité S-VHS
(Technologie d’Expansion S-VHS)
S-VHS ET signifie "Super-VHS Expansion Technology".
Cette fonction permet l’enregistrement et la lecture de
cassette VHS normale avec une qualité d‘image S-VHS.
L’enregistrement dans ce format n’est possible
qu’en mode SP.
Si le mode LP ou EP est sélectionné lors de la
programmation d’un enregistrement, le témoin
S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est
désactivée.
S-VHS/S-VHS ET
Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche
[S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS ET s’allume.
L’enregistrement s’effectue en qualité d’image S-VHS.
– Lorsqu’une cassette enregistrée avec la fonction
S-VHS ET est lue sur un magnétoscope VHS non
muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, l’image
est parasitée.
Remarques :
– Nous recommandons d’utiliser des cassettes d’un type
autre que E300.
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou
[Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur
[MESECAM] (voir pages 22 et 26), l’enregistrement
s’effectue automatiquement en format VHS même si le
témoin lumineux S-VHS ET est allumé.
– Pour obtenir la meilleur qualité d’image possible à
l’enregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes
pendant une longue période, nous recommandons
d’utiliser des cassettes S-VHS et d’enregistrer en format
S-VHS.
12
– Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la
qualité d’image ne soit pas très bonne avec certains types
de cassettes.
Pour éviter les mauvaises surprises, nous recommandons
de faire un essai d’enregistrement afin de vérifier que la
qualité de l’image enregistrée est satisfaisante.
Pour assurer la qualité d’image la meilleure, nous
recommandons l’utilisation de cassette de haute qualité.
– Nous recommandons de noter la mention [S-VHS ET] sur
toutes les étiquettes de cassettes enregistrées avec la
fonction S-VHS ET afin de les distinguer des autres
cassettes VHS.
Le tableau suivant indique les formats de lecture
compatibles avec le standard d’enregistrement de ce
magnétoscope.
Cassette
VHS
S-VHS
Format
d’enregistrement
Appareil lecteur
compatible
VHS
(SP/LP/EP)
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB°1
S-VHS ET
(SP)
S-VHS°2,
VHS avec SQPB
VHS
(SP/LP/EP)
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB
S-VHS
(SP/LP/EP)
S-VHS,
VHS avec SQPB
°1 SQPB signifie S-VHS quasi playback (lecture quasi
S-VHS).
°2 Certains modèles ne sont pas compatibles.
Récepteur satellite ou numérique
Brancher le magnétoscope sur un
récepteur satellite ou numérique
Si le récepteur numérique est équipé d’une prise péritel
21 broches
Enregistrements programmés depuis un
appareil périphérique (EXT LINK)
Si un appareil périphérique (par exemple un récepteur
satellite) doté d’une fonction de programmation est relié à la
prise AV2 de ce magnétoscope par le biais d’un câble 21
broches, il est possible de contrôler l’enregistrement du
magnétoscope depuis cet appareil.
Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT LINK 1] ou
[EXT LINK 2]. (Voir page 25.)
L’enregistrement programmé doit être effectué sur
l’équipement extérieur. Réglez le mode d’attente
d’enregistrement programmé. Reportez-vous au mode
d’emploi.
1
EXT LINK
3
2
1
2
3
Récepteur satellite (non fourni)
Prise péritel 21 broches
– Si votre récepteur satellite est équipé d’une prise magnétoscope,
branchez le câble sur cette prise.
Câble péritel 21 broches (non fourni)
Réglez [AV2] sur [EXT], [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 25.
Si le récepteur numérique n’est pas équipé d’une prise
péritel 21 broches
4
1
2
5
Appuyez sur la touche [EXT LINK] du magnétoscope
pour régler le magnétoscope en mode d’enregistrement
programmé.
L’image vidéo sera enregistrée
par le magnétoscope tant
qu’elle sera retransmise par le
Ce programme est en cours
récepteur satellite ou
d’enregistrement
numérique.
Le message ci-contre clignote
sur l’écran TV. (Seulement
lorsque la fonction [EXT LINK 2]
est sélectionnée.)
OK Pour l’effacer, appuyez sur la touche [OK].
Pour annuler le contrôle externe, coupez le mode
d’enregistrement programmé du magnétoscope en
EXT LINK
appuyant à nouveau sur la touche [EXT LINK].
Remarques :
– Pour régler le téléviseur automatiquement sur l’image du
magnétoscope en mode de lecture, raccordez la prise AV1
de ce magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un câble
péritel à 21 broches.
– Certains appareils périphériques pourront ne pas
fonctionner avec cette fonction. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil.
3
6
1
2
3
4
5
6
Récepteur satellite (non fourni)
Prise d’entrée antenne
Prise de sortie antenne
Antenne (non fournie)
Câble d’antenne (non fourni)
Câble coaxial HF (RF) (non fourni)
13
Programmer avec la fonction ShowView
Enregistrement programmé
Ce magnétoscope vous permet de programmer
l’enregistrement de 16 émissions de télévision (y compris
des émissions hebdomadaires ou quotidiennes) jusqu’à un
mois à l’avance.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est
fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
Programmer avec l’affichage sur écran
(OSD)
Cette méthode vous permet de programmer facilement
l’enregistrement avec la télécommande en suivant les
indications affichées à l’écran.
Exemple :
Vous souhaitez programmer l’enregistrement d’une
émission de télévision diffusée sur la position de programme
2 (TF1) de 20H00 à 21H30 le 27 octobre.
VERIF
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj:jj jj:jj
jj:jj jj:jj
jj:jj jj:jj
jj:jj jj:jj
j
j
j
j
SHOW VIEW
OK
VITESSE
Appuyez sur la touche [DATE] pour programmer la date
de l’émission.
s
r
DEB
s
Appuyez sur la touche [DEB] pour programmer l’heure
de début de l’enregistrement.
– Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’heure
indiquée change par tranches de 30 minutes.
OK
PROG
r
FIN
Appuyez sur la touche [FIN] pour programmer l’heure
de fin de l’enregistrement.
s
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse
de bande désirée.
– Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux
[A].
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour régler [VPS/PDC] sur [OUI] ou [NON].
[jjj].
– Reportez-vous à la page 15 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
OK
PROG
Á
14
Appuyez sur la touche [OK] pour
valider.
Magnétoscope
Programmation enreg.
1/2
Pos
Début
VPS
Nom
DATE DEB FIN
PDC
1. T F 1
2 7 /1 0 2 0 :0 0 2 1 :3 0 SP
2. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j
3. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j
4. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j
OUI
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
– Vérifiez que le témoin lumineux [Á] apparaît sur
l’affichage du magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez
à nouveau le contenu de la programmation.
(Voir page 15.)
Appuyez sur la touche
[SHOW VIEW] pour afficher le
menu de saisie du code
ShowView sur le téléviseur.
ShowView
Magnétoscope
7 2 1 1 1 4
Appuyez sur les touches [numériques] pour saisir le
code ShowView.
– En cas d’erreur, appuyez sur la touche de
déplacement du [Curseur] 2, puis entrez le code
correct.
jjj
jjj
jjj
jjj
Appuyez sur la touche [canal] pour sélectionner la
position de programme de la chaîne désirée.
– Il est également possible d’utiliser les touches de
déplacement du [Curseur] 3421 après avoir
appuyé sur la touche [canal].
DATE
Exemple :
Programmer l’enregistrement d’une émission de télévision
ayant le code ShowView 721114
Magnétoscope
Appuyez sur la touche [VERIF]
Programmation enreg.
1/2
Pos
Début
VPS
pour afficher le menu de
PDC
Nom DATE DEB FIN
programmation des
enregistrements sur l’écran TV.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche
[MENU], puis sélectionner [Programmation enreg.].
1.
2.
3.
4.
r
Les codes ShowView attribués à chaque émission et
indiqués dans la presse permettent de programmer très
facilement un enregistrement.
La durée des enregistrements programmés avec ShowView
peut être plus longue que l’émission elle-même.
Á
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le contenu
programmé.
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse
de bande désirée.
– Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux
[A].
– Pour modifier des enregistrements programmés,
utilisez les touches de déplacement du [Curseur]
3421 et la touche [canal], [DATE], [DEB] ou [FIN].
– Reportez-vous à la page 15 pour l’enregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
– Vérifiez que [Á] est allumé sur l’affichage du
magnétoscope.
Si le témoin lumineux clignote, vérifiez à nouveau les
paramètres de programmation de l’enregistrement.
(Voir page 15.)
Interrompre le mode d’attente
d’enregistrement programmé
Appuyez sur la touche [PROG] pour effacer le témoin
lumineux [Á] de l’affichage du magnétoscope.
Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas de le
remettre en mode d’attente d’enregistrement programmé en
appuyant à nouveau sur la touche [PROG]. Dans le cas
contraire, l’enregistrement n’aura pas lieu.
Remarque :
– Si vous ne mettez pas le magnétoscope en mode d’attente
d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant
l’heure de début de l’enregistrement programmé, le témoin
lumineux [Á] clignote sur l’affichage du magnétoscope.
Appuyez alors sur la touche [PROG] pour mettre le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Quand le témoin lumineux [– –] apparaît
sous [Pos/Nom] après avoir entré un code
ShowView
Vérifier, modifier ou annuler un
enregistrement programmé
VERIF
Pos/Nom désigne la position du programme et le nom de la
chaîne. Le nom de la chaîne et le numéro de position du
programme sont généralement affichés sous [Pos/Nom].
Cependant, si le témoin lumineux [– –] apparaît, procédez
comme suit.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner le programme que vous
souhaitez modifier ou annuler.
Appuyez sur la touche [canal] de manière répétée pour
sélectionner la position du programme sur laquelle
l’émission de télévision que vous voulez enregistrer
sera diffusée.
Une fois les coordonnées d’une chaîne entrées, les
informations seront conservées dans la mémoire du
magnétoscope et n’auront plus besoin d’être à nouveau
entrées à l’avenir.
Programmer l’heure/la date
d’enregistrement
r
DATE
s
Appuyez sur la touche [DATE] pour sélectionner la date
d’enregistrement (1 à 31), la date d’enregistrement
quotidienne (Di–Sa, Lu–Sa ou Lu–Ve) ou la date
d’enregistrement hebdomadaire (Di à Sa).
– Il est possible de programmer la date et l’heure d’un
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les
enregistrements quotidiens/hebdomadaires se poursuivent
jusqu’à ce que vous les annuliez.
Fonction de changement automatique de la
vitesse de bande SP/LP
Si le magnétoscope détermine que la durée de bande
restante est insuffisante pour enregistrer l’émission dans son
ensemble, le mode LP est automatiquement sélectionné afin
de continuer à enregistrer l’émission le plus longtemps
possible.
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour sélectionner [A].
– Cette fonction ne peut pas modifier la vitesse
d’enregistrement en mode EP.
– Si la durée de la bande reste insuffisante, même en mode
LP, le programme ne pourra pas être enregistré dans sa
totalité.
– Si la vitesse d’enregistrement passe de SP à LP pendant
un enregistrement programmé, vous constaterez
probablement une légère distorsion à l’endroit de la
transition.
Appuyez sur la touche [VERIF] pour afficher les
programmations d’enregistrement sur l’écran TV.
– Lorsque le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé pour un enregistrement
VPS/PDC, l’affichage sur écran pourra être déformé.
Pour modifier ou annuler des programmations
d’enregistrement, utilisez les touches de déplacement
du [Curseur] 3421 et les touches de sélection du
[Canal], [DATE], [DEB], [FIN] ou [ANNUL].
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Remarque :
Dans certains cas, la programmation d’un enregistrement
reste en mémoire jusqu’à 4h du matin le jour suivant. Il ne
s’agit pas d’une anomalie et peut se produire lorsque.
– l’enregistrement programmé n’a pas été effectué jusqu’à la
fin de l’émission car la bande n’était pas assez longue.
– l’enregistrement a été annulé pendant son exécution.
Vérifier la durée totale de l’enregistrement
programmé
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ZDF
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
jjjjj
2 7 /1 0
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
jj/jj
2 0 :0 0
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
2 1 :3 0
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
jj:jj
L’indication de la durée totale de
l’enregistrement programmé vous
permet de vérifier le nombre de
Total (SP)
programmes qui peuvent encore être
enregistrés par rapport à la durée de
bande restante de la cassette
présente dans le magnétoscope.
– La durée totale est calculée en mode SP.
– La durée totale ne peut pas être calculée pour les
programmations d’enregistrements quotidiens/
hebdomadaires.
SP
j
j
j
j
j
j
j
ON
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
jjj
90min
Fonction VPS/PDC
Cette fonction déclenche et arrête l’enregistrement au
moment précis où l’émission commence et se termine au cas
où une émission (un match de football, par exemple) dure
plus longtemps que prévu ou commence en avance ou en
retard.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 jusqu’à ce que l’indication [OUI] s’affiche.
– [OUI] doit être affiché sous [VPS/PDC] sur l’écran TV.
– La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.
– L’heure de début de l’émission programmée doit être celle
indiquée dans la presse.
15
Fonction de répertoire de cassettes
Cette fonction avancée vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu de la cassette insérée. Elle vous permet
aussi de localiser rapidement laquelle de vos cassettes contient la séquence que vous recherchez.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte, le magnétoscope effectue
d’abord une brève vérification, puis indique le numéro de la cassette et son contenu sur l’affichage sur écran. Pour
commencer la lecture de la séquence désirée, sélectionnez-la simplement sur l’affichage sur écran, puis appuyez sur la
touche [CHERCHE/ENREG.].
Pour répertorier chaque programme enregistré dans le système de répertoire de cassettes, le magnétoscope stocke
automatiquement les données des cassettes (numéro de cassette, titre°1, numéro de chaîne TV°2, heure/jour de
l’enregistrement°3, etc.) dans la mémoire du magnétoscope°4 au moment de l’enregistrement.
°1 Le nom de la chaîne TV ou la position du programme sont enregistrés à la place du titre.
Dans le cas d’une chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est enregistré automatiquement, à condition que la
[Program. TV] soit correctement réglée. (Voir page 22.)
°2 Si la chaîne diffuse des informations télétexte, le nom de la chaîne est enregistré automatiquement.
°3 L’horloge du magnétoscope doit être correctement réglée.
°4 Le magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 128 programmes (ou 30 cassettes).
Précautions d’enregistrement:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Il est recommandé d’utiliser des bandes neuves pour l’enregistrement.
Chaque séquence enregistrée doit avoir une durée d’au moins 15 minutes en mode SP ou LP.
Chaque séquence enregistrée doit durer au moins 25 minutes en mode EP.
Aucune donnée de répertoire de cassettes n’est enregistrée pendant un montage par insertion.
Si vous copiez une cassette avec un numéro de cassette, il se peut que les données de répertoire de cassettes ne soient
pas correctement copiées. La fonction de répertoire de cassettes risque donc de ne pas bien fonctionner avec une cassette
ainsi copiée.
Lorsque vous enregistrez par-dessus des enregistrements existants sur une bande, les séquences d’origine peuvent être
effacées de la liste.
L’alimentation de sauvegarde de la mémoire du magnétoscope protège les données de répertoire de cassettes
mémorisées en cas de panne d’électricité et les conserve pendant 5 ans au maximum lorsque le magnétoscope est
débranché de la prise de courant.
Lorsque l’enregistrement est terminé et que l’on éjecte la cassette, le numéro de cassette reste indiqué
sur l’afficheur du magnétoscope pendant une trentaine de secondes. Inscrivez ce numéro sur l’étiquette
de la cassette.
Quand l’intégralité de la mémoire du magnétoscope a été utilisée par les données de répertoires de
cassettes, l’indication [La mémoire du répertoire est pleine] apparaît sur l’écran TV pendant quelques
secondes lors de l’ouverture de l’écran de Répertoire de cassettes. Par la suite, l’enregistrement reste
La mémoire du répertoire
est pleine
possible, mais le magnétoscope ne mémorise plus les nouvelles données de répertoire de cassettes.
Dans ce cas, supprimez les données de répertoire de cassettes dont vous n’avez pas besoin avant d’
enregistrer un nouveau programme. (Voir page 18.)
Description du contenu du répertoire de cassettes
Titre:
Dans le cas d’une chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est
enregistré automatiquement, à condition que la [Program. TV] soit
correctement réglée.
L’addition ou la modification manuelle du titre est également
possible.
Nom de la chaîne:
Pour une émission diffusée avec des informations téletexte
lorsque la chaîne ne fournit pas de pages de programmes ou que
la page titre est mal réglée.
Numéro de canal:
Pour une émission diffusée sans informations télétexte.
Numéro de cassette
Cassette insérée n˚ 5
Magnétoscope
1/2
Titre
Date
Football
Me
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
3 ¢¢¢03
(19:08) Sa 28.04.01
TV ch 21
Heure de début
d’enregistrement
Date d’enregistrement
4.04.01
(19:18) Ve 11.05.01
Enregistrement direct:
Pour une émission enregistrée avec la fonction d’enregistrement direct.
Remarques :
– Si vous appuyez sur la touche [Jaune] sur l’écran Répertoire de cassettes, l’intégralité des titres et des cassettes
enregistrés dans le magnétoscope s’affiche.
– L’intégralité des titres et des cassettes du magnétoscope est automatiquement affichée lorsque l’écran Répertoire de
cassettes est ouvert si le nombre total de titres est supérieur ou égal à 120 (ou que le nombre total de cassettes est
supérieur ou égal à 28).
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 28
Titre
1/1
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
Total titres :121/128 (MAX)
Total bandes : 28/30 (MAX)
16
Pour vérifier quelles séquences sont
enregistrées sur la vidéocassette insérée et
pour faire la lecture de l’émission désirée
Effectuez tout d’abord la procédure expliquée à la page 8.
Appuyez ensuite sur les touches de déplacement du
[Curseur] 34 pour sélectionner la séquence, puis
CHERCHE/ENREG.
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.].
– Lorsque la séquence
sélectionnée a été localisée,
la liste des séquences
enregistrées sur la cassette
actuelle disparaît et la lecture
commence automatiquement.
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 30
1/1
Titre
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
– Lorsque vous sélectionnez l’indication [Recherche
des blancs] au bas de l’affichage sur écran et
CHERCHE/ENREG.
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], le
magnétoscope fait automatiquement défiler la bande
sur une position où vous pouvez commencer à
enregistrer.
– Lorsque vous sélectionnez l’indication [Intro-Jet
Scan] au bas de l’affichage sur écran et appuyez sur
la touche [CHERCHE/ENREG.], le balayage du
début des séquences enregistrées commence.
(Voir page 19.)
Conseil :
– Même après que vous ayez utilisé les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la
[Recherche des blancs] et que le magnétoscope ait trouvé
la position de bande pour faire le nouvel enregistrement, il
est recommandé de vérifier que cette position est
réellement appropriée, avant de commencer
l’enregistrement.
Remarque :
– Avec certaines cassettes, par exemple des cassettes
enregistrées sur un autre magnétoscope de modèle
NV-HS825 ou des cassettes dont le numéro de cassette a
été effacé des données de répertoire de cassettes, le
numéro de cassette et son contenu (séquences
enregistrées) ne sont pas affichés.
Pour vérifier sur quelle cassette se trouve
la séquence désirée
MENU
– Rembobinez complètement la bande.
Appuyez sur la touche
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 30
1/1
[CHERCHE/ENREG.].
Titre
Date
– La vérification de numéro de
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
cassette commence
5 Intro-Jet Scan 6
automatiquement. Attendez
un instant, jusqu’à ce qu’elle
soit terminée.
Lorsqu’elle est terminée, le (Exemple: lorsque la vérification
numéro de cassette et son de numéro de cassette est
complétée avec succès)
contenu (séquences
enregistrées) apparaissent
sur l’affichage sur écran, et le
numéro de cassette apparaît
sur l’afficheur du
magnétoscope.
CHERCHE/ENREG.
Si le numéro de cassette n’apparaît pas et si l’indication
suivante s’affiche :
Appuyez une fois sur la touche
INDEX
[INDEX] L pour lancer la
recherche d’une séquence.
Lorsque la lecture commence,
attendez quelques instants,
puis appuyez sur la touche
CHERCHE/ENREG.
[CHERCHE/ENREG.].
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ -1/1
Titre
Date
5 Intro-Jet Scan 6
Numéro d'identification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
Magnétoscope
Menu
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
OK
Pour vérifier de nouveau le numéro de cassette, si la
vérification de numéro d’une cassette dotée d’un numéro
n’a pas fonctionné correctement, ou si vous avez
interrompu la vérification du numéro de cassette :
Appuyez sur la touche [MENU]
puis sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner dans l’ordre
[Vidéothèque].
Appuyez sur la touche [OK].
– Si une cassette est déjà
insérée, son numéro et son
contenu s’affichent.
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 30
1/1
Titre
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
– S’il n’y a pas de cassette insérée, le numéro de
cassette le plus bas et son contenu s’affichent.
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les
étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas
commencez par la manipulation qui suit.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 21
pour afficher le contenu de
chaque cassette l’une après
l’autre afin de trouver la
séquence désirée.
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 5
1/1
Titre
A2 AV2
Date
(10:52) Je 18.01.01
1 M6
( 4:04) Ve
2.02.01
3 ¢¢¢03
( 4:15) Ve
2.02.01
(11:20) Ma
6.02.01
1 M6
Lorsque vous avez trouvé la cassette qui contient la
séquence désirée, insérez-la dans le magnétoscope.
Pour faire la lecture de la séquence désirée, appuyez
sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour
sélectionner cette séquence, puis appuyez sur la
CHERCHE/ENREG.
touche [CHERCHE/ENREG.].
– Lorsque la séquence sélectionnée a été localisée, la
lecture commence automatiquement.
– Si le numéro de cassette ne s’affiche toujours pas,
répétez cette opération jusqu’à ce qu’il apparaisse.
17
Pour saisir ou modifier manuellement un titre
MENU
Appuyez sur la touche [MENU]
puis sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner dans l’ordre
[Vidéothèque].
Magnétoscope
Menu
MENU
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
OK
Appuyez sur la touche [OK].
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
21 pour chercher la cassette dont vous désirez
effacer les données de répertoire de cassettes.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
21 pour afficher le contenu de chaque cassette l’une
après l’autre afin de trouver la séquence dont vous
désirez saisir (ou de changer) le titre.
r
DATE
s
Date
1 M6
( 9:07) Je 18.01.01
A2 AV2
( 9:18) Je 18.01.01
A2 AV2
( 9:23) Me 7.02.01
4 ¢¢¢04
Appuyez sur la touche [Verte].
– Le menu permettant de
rentrer (ou de changer) le titre
apparaît.
( 0:01) Sa
Magnétoscope
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK].
– Lorsque vous saisissez (ou
de changer) le titre, l’heure de
début d’enregistrement qui
était affichée jusqu’ici
disparaît.
: A2 AV2 ( 9:18)
Nouveau titre :
1 M6
4 ¢¢¢04
Appuyez sur la touche [Rouge].
1 M6
( 4:04) Ve
2.02.01
3 ¢¢¢03
( 4:15) Ve
2.02.01
(11:20) Ma
6.02.01
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 5
1/1
Titre
Si vous êtes sûr de vouloir
effacer ce programme, appuyez
OK sur [OK].
Date
A2 AV2
(10:52) Je 18.01.01
1 M6
( 4:04) Ve 2.02.01
Etes vous súr de vouloir
supprimer ce titre de la
vidéothèque?
Si vous souhaiter effacer tous les programmes répétez
les manipulations ci-dessus.
Lorsqu’il ne reste aucun
programme et que ce message
OK apparaît, appuyez sur [OK].
– Les données de répertoire de
cette cassette sont maintenant
effacées du répertoire de
cassettes du magnétoscope.
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 5
1/1
Titre
Date
Etes vous sûr de vouloir
supprimer la cassette du
répertoire?
SORTIE
– Pour conserver le numéro de cassette, appuyez sur
la touche [SORTIE] au lieu de la touche [OK].
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Date
Je 18.01.01
( 9:23) Me
7.02.01
( 0:01) Sa
6.01.01
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Conseils :
– Les lettres que l’on peut utiliser pour entrer (ou de
changer) le titre sont les suivantes :
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVW XY Z ¢ s r
0123456789
– Si le titre nécessite l’utilisation d’un espace, utilisez
l’espace situé entre [Z] et [¢].
18
Date
(10:52) Je 18.01.01
( 9:07) Je 18.01.01
FOOTBALL
A2 AV2
Titre
A2 AV2
1 M6
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 1
1/1
Titre
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 5
1/1
6.01.01
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour saisir (ou de changer) le titre.
– Le titre peut comporter jusqu’à 15 caractères.
– Pour corriger une erreur,
Magnétoscope
Modif. du répertoire
appuyez sur la touche du
Casset. 1
[Curseur] 2 et rentrez les
Titre actuel : A2 AV2 ( 9:18)
bons caractères.
Nouveau titre : FOOTBALL
OK
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la séquence
désirée.
Magnétoscope
Contenu cassette n˚ 1
1/1
Titre
Appuyez sur la touche [OK].
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les
étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas
commencez par la manipulation qui suit.
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les
étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas
commencez par la manipulation qui suit.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la séquence
désirée.
Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans
l’ordre [Vidéothèque].
Date et heure
Régl. magné.
OK
Pour effacer les données de répertoire de
cassettes
Conseil :
– Même si vous effacez du répertoire de cassettes les
données d’une cassette pendant qu’elle se trouve dans le
magnétoscope, cela n’efface pas les émissions
enregistrées sur la cassette.
Fonction de balayage Intro-Jet Scan
Fonctions de recherche
Fonction de recherche automatique de
séquences (index) VISS
– Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une
durée minimum de 5 minutes.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant,
jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 8.)
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal
spécial (index) sur la bande au début de chaque séquence
enregistrée. La fonction Intro-Jet Scan utilise ces index pour
lire automatiquement le début de toutes les séquences
enregistrées sur la vidéocassette à grande vitesse. Ceci
vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu
d’une vidéocassette afin de localiser la séquence que vous
recherchez.
– Les séquences enregistrées sur la cassette doivent toutes
avoir une durée d’au moins 15 minutes (25 minutes en
mode EP).
Insérez une vidéocassette
enregistrée.
Si une cassette se trouve déjà
dans le magnétoscope,
CHERCHE/ENREG. appuyez sur la touche
[CHERCHE/ENREG.].
– La vérification du numéro de
cassette commence aussitôt
la cassette insérée. Attendez
Annuler la recherche automatique de séquence (index) ou
un instant, jusqu’à ce qu’elle
arrêter la lecture
soit terminée. (Voir page 8.)
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Si l’indication [Intro-Jet Scan]
n’apparaît pas sur l’écran du
Pour trouver une position où enregistrer
téléviseur, appuyez sur la
CHERCHE/ENREG.
touche [CHERCHE/ENREG.]
Cette fonction vous permet de rechercher une position pour
pour la faire apparaître.
enregistrer la cassette.
INDEX
CHERCHE/ENREG.
Appuyez sur la touche [INDEX] pour démarrer la
recherche de l’index. Pour rechercher le 2nd
programme enregistré, appuyez à deux reprises sur la
touche [INDEX] L.
– Le magnétoscope passe en mode d’avance ou de
rembobinage rapide pour rechercher le signal
d’index spécifié. Une fois le signal localisé, la lecture
de la bande démarre automatiquement.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope,
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.].
– La vérification de numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant,
jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 8.)
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la [Recherche
CHERCHE/ENREG. des blancs] puis appuyez sur le
touche [CHERCHE/ENREG.]
pour commencer la recherche.
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 30
1/1
Titre
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
Conseils :
– Cette fonction recherche la fin de la position enregistrée
du dernier titre dans l’écran Vidéothèque.
– Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que
ce dernier peut commencer à partir de cette position.
– Cette fonction peut ne pas fonctionner si la partie restante
de la vidéocassette est inférieure à.
– La fonction [Recherche des blancs] peut ne pas
fonctionner correctement lorsque la mémoire de données
du répertoire est pleine.
CHERCHE/ENREG.
Magnétoscope
Cassette insérée n˚ 30
1/1
Titre
Date
2 TF1
(18:58) Me 18.04.01
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
ou
Cassette insérée n˚ -Titre
Magnétoscope
1/1
Date
5 Intro-Jet Scan 6
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner l’indication [Intro-Jet Scan], puis
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.] pour
lancer le balayage [Intro-Jet Scan].
– Une fois la bande rembobinée jusqu’au début, le
magnétoscope en fait la lecture à vitesse rapide
pendant environ 10 secondes. Il fait ensuite défiler la
bande rapidement jusqu’à la prochaine position
marquée d’un signal d’index (début d’une
séquence), et à chaque fois qu’un signal d’index est
trouvé, le magnétoscope commute en lecture rapide
(Cue) pour environ 10 secondes.
Position actuelle de la
bande
Début de la bande
Index
Séquence 1
Séquence 2
Séquence 3
Rembobinage
Lecture rapide
(recherche avant)
Avance rapide
Lorsque vous avez trouvé la séquence que vous
désirez regarder, appuyez sur la touche de [Lecture]
pour commencer la lecture normale.
Pour annuler la fonction Intro-Jet Scan ou arrêter la
lecture :
Appuyez sur la touche [Arrêt].
19
Doublage audio
Montage
Fonction Album
La fonction Album vous permet d’assembler les séquences
de votre choix (photographies ou film) et de créer
l’équivalent d’un album photos sur une cassette vidéo.
Appareil photo
numérique
Caméscope
– Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope
ou une autre source externe sur les prises d’entrée vidéo/
prise d’entrée S-vidéo et audio de la façade avant du
magnétoscope.
MODE PHOTO
Appuyez sur la touche
[MODE PHOTO] de la
télécommande pour régler le
magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
– Le magnétoscope sélectionne automatiquement
l’entrée audio/vidéo (entrée externe) [A3] et passe
ensuite en mode de pause d’enregistrement. La
durée d’enregistrement préréglée (en secondes)
apparaît sur l’affichage du magnétoscope. Le
réglage initial est [05] (5 secondes).
REC
ENR
INDEX
MODE PHOTO
Appuyez sur la touche [INDEX] L ou [INDEX] K
pour modifier la durée d’enregistrement. La plage de
réglage est comprise entre [3] et [20] secondes.
Equipement audio ou
caméscope
– Raccordez l’équipement audio ou le caméscope sur le
magnétoscope à l’aide d’un câble audio.
– Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner
l’entrée audio/vidéo (entrée externe) [A1], [A2] ou [A3]
correspondant à la prise du magnétoscope à laquelle la
source est raccordée.
A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2
– Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Voir page 25.)
A3: en cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo et
aux prises d’entrée audio de la façade avant de ce
magnétoscope.
– Utilisez le raccord en L pour une utilisation en
mode normal (monaural).
Démarrez la lecture de la source pour localiser le point
à partir duquel vous souhaitez copier sur le
magnétoscope.
Appuyez sur la touche [Lecture] du magnétoscope pour
démarrer la lecture et localiser le point de départ du
doublage audio.
Une fois ce point atteint,
appuyez à nouveau sur la
touche [MODE PHOTO] de la
télécommande pour commencer
à enregistrer.
Le magnétoscope enregistre l’image (et le son)
pendant 5 secondes, puis passe automatiquement en
mode de pause d’enregistrement.
Une fois le point de départ du doublage audio localisé,
appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] pour passer en
mode arrêt sur image.
REC
ENR
Après avoir enregistré toutes les scènes de votre choix,
appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter
l’enregistrement.
20
La fonction de postsonorisation permet d’enregistrer de
nouveaux sons sur une piste audio normale (monaurale).
Bien que cela efface le son original sur la piste audio
normale, le son des pistes audio Hi-Fi demeure tel quel.
Utilisez cette fonction pour ajouter une narration ou un fond
musical à un enregistrement déjà effectué.
Conseils :
– En cas de raccordement d’un appareil photo numérique,
utilisez un appareil doté d’une prise de sortie vidéo.
Utilisez le câble fourni avec l’appareil photo pour le
brancher. Pour plus d’informations, veuillez-vous reporter
au mode d’emploi de l’appareil photo.
– Si le magnétoscope reste en mode de pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera
automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes de
lecture. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche
[MODE PHOTO] pour régler à nouveau le magnétoscope
en mode de pause d’enregistrement.
– En cas de doublage audio d’images fixes à partir d’un
caméscope ou d’un magnétoscope analogique
conventionnel, l’image enregistrée pourra être légèrement
déformée.
– Si vous copiez des images fixes à partir d’un caméscope
ou d’un magnétoscope analogique ordinaire, il peut y
avoir de la distorsion sur l’image enregistrée.
DOUBL.
Appuyez sur la touche [DOUBL.] du magnétoscope
pour passer en mode pause.
Démarrez la lecture de la source de manière à pouvoir
entendre le son.
Lorsque la bande atteint le point de départ du
doublage audio, appuyez sur la touche [Pause/Arrêt]
du magnétoscope pour commencer à enregistrer la
nouveau son ou la narration.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour interrompre
l’enregistrement à l’endroit où vous souhaitez arrêter le
doublage audio.
Conseils :
– La nouvelle bande sonore est enregistrée sur la piste
audio normale. Le son original reste sur les pistes audio
Hi-Fi. Le son enregistré sur la piste audio normale est
toujours en mono.
– Pour effectuer un doublage audio avec narration, utilisez
le microphone intégré du caméscope raccordé.
– Pour écouter le son enregistré en doublage audio,
appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture pour
sélectionner la piste audio normale. (Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 27.)
– Pour écouter simultanément le son enregistré en doublage
audio et le son original, réglez l’option [Sys. Audio] sur
[MIX]. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la 26.)
Raccordement d’un décodeur
Raccordement d’un
amplificateur stéréo
Le terme décodeur renvoie ici à l’appareil utilisé pour
décodeur les émissions brouillées (Télévision à péage).
1
3
1
2
3
2
1
2
3
Décodeur (non fourni)
Prise péritel 21 broches
Câble péritel 21 broches (non fourni)
Raccordez un câble péritel 21 broches (non fourni) à la
prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope et à la
prise péritel 21 broches du décodeur.
1
2
3
Câble audio (non fourni)
Amplificateur stéréo (non fourni)
Prises d’entrée audio
Raccordez un câble audio (non fourni) aux prises de
sortie audio du magnétoscope et aux prises d’entrée
audio de l’amplificateur stéréo.
Raccordez le câble d’alimentation de l’amplificateur
stéréo à une prise d’alimentation secteur c.a.
Raccordez le câble d’alimentation du décodeur sur
une prise secteur c.a.
Réglez [AV2] sur [DECODEUR].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 25.
Fonction AV Link
Si le magnétoscope peut être raccordé au téléviseur par le
biais d’un câble péritel 21 broches, utilisez la touche [VIDEO/
TV] pour alterner entre le mode de réception normal et le
canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode
magnétoscope (quand le témoin lumineux [VCR] de
l’affichage du magnétoscope est allumée), le téléviseur est
réglé sur le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En
mode TV (quand le témoin lumineux [VCR] n’est pas
allumée), le téléviseur est réglé en mode de réception TV.
– Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour afficher
le menu sur l’écran TV, le téléviseur est automatiquement
réglé en mode magnétoscope, le témoin lumineux [VCR]
ne s’affichera cependant pas dans ce cas.
– Lorsque vous démarrez la lecture sur le magnétoscope, le
téléviseur est automatiquement réglé en mode
magnétoscope. Il est alors impossible de repasser en
mode TV pendant la lecture.
– Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope et que vous passez en mode TV, l’image
du téléviseur sera brouillée si vous sélectionnez une
chaîne à péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez soit
en mode magnétoscope ou sélectionner l’entrée audio/
vidéo sur le téléviseur.
Conseil :
– [RVB] renvoie à des signaux de couleur Rouges/Verts/
Bleus séparés. Si vous raccordez un téléviseur doté d’une
entrée RVB à la prise AV1 de ce magnétoscope et un
décodeur équipé d’une sortie RVB à la prise AV2, le
téléviseur pourra recevoir les signaux d’entrée RVB à
travers le magnétoscope.
21
Décodeur :
Pour présélectionner les chaînes.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [MARCHE].
Si le [Décodeur] est réglé sur [ARRET], les chaînes
normales sont présélectionnées.
Réglage manuel
Ce magnétoscope comporte 99 positions de programmes qui
peuvent être préréglées pour la réception des chaînes.
Si la réception des chaînes est impossible en raison de
conditions de transmission exceptionnelles ou si vous
souhaitez modifier le nom d’une chaîne ou changer le canal
d’une chaîne, utilisez la fonction de réglage manuel.
MENU
Appuyez sur la touche [MENU]
pour afficher le menu principal
sur l’écran TV.
Sys couleur :
Pour modifier le type de système vidéo.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [AUTO].
Le magnétoscope reconnaît automatiquement les signaux
PAL et SECAM. Si l’image manque de couleurs, appuyez
sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour
changer le type de système vidéo et sélectionner [PAL],
[SECAM] ou [MESECAM].
[PAL] :
Pour recevoir les signaux PAL.
[SECAM] :
Pour recevoir les signaux SECAM.
[MESECAM] :
Pour enregistrer les signaux MESECAM.
Magnétoscope
Menu
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner
[Régl. canaux].
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner [Manuel].
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher la liste des chaînes
réglées.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la chaîne que
vous souhaitez régler
manuellement.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage
manuel.
Date et heure
Régl. magné.
Réception :
Pour sélectionner le type du réception.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [L] ou [BG].
[L] :
SECAM L/PAL L
[BG] :
PAL B.G.H/SECAM B.G
Magnétoscope
Régl. canaux
Manuel
Mono :
Pour sélectionner le type de son que vous
souhaitez enregistrer.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [ARRET].
– Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez enregistrer le
son normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi. pendant une
émission stéréo, bilingue ou NICAM ou si le son stéréo est
déformé en raison de mauvaises conditions de réception.
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Magnétoscope
Régl. canauxe
Pos Nom
1 M6
2 TF1
3 N3
4 HR3
5 BR3
6 RB3
7 SFB3
8 SW3
Can
1
2
19
26
18
3
36
29
Program. TV. :
Pour changer le numéro de page télétexte
de titres (page de votre magazine télé).
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner le numéro
de page télétexte correct.
OK
Pos
Nom
Canal
Réglage Fin
Décodeur
Sys couleur
Réception
Mono
Program. TV.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
5
BR3
18
AUTO
ARRET
AUTO
BG
ARRET
301
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour sélectionner le menu de réglage manuel.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Pour enregistrer le titre lors d’un enregistrement à partir
d’une source externe
Connectez la source externe au magnétoscope à l’aide d’une
prise péritel à 21 broches.
Magnétoscope
Pos :
Permet de modifier l’ordre d’attribution des
chaînes par rapport aux positions de
programmes.
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de la
position de programme désirée.
Permet d’entrer ou de modifier le nom
d’une chaîne.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 et sur la touche [OK] pour entrer le nom de la
chaîne.
– Si le nom de la chaîne contient un espace, sélectionnez
l’espace compris entre [Z] et [¢].
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner AV1 ou AV2 dans
le menu Réglages (menu de liste de
chaînes).
Régl. canauxe
Pos Nom
97
98
99
AV1
AV2
Can
–––––
–––
–––––
–––
–––––
–––
Nom :
Permet d’entrer de nouvelles chaînes ou
de modifier le numéro de canal d’une
chaîne déjà réglée.
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de
canal de la chaîne souhaitée.
– Attendez quelques instants jusqu’à ce que la chaîne soit
réglée.
OK
Sélectionnez [AUTO] à l’aide des
touches de déplacement du
[Curseur] 34.
Ce magnétoscope enregistre alors
le titre lors de l’enregistrement d’une
séquence.
Canal :
Réglage Fin :
22
Permet d’obtenir de meilleures conditions
de réglage.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour obtenir de meilleures conditions de réglage.
– Si vous ne souhaitez pas modifier les conditions de réglage,
appuyez sur la touche de déplacement du [Curseur] 1
pour revenir sur le réglage d’origine [AUTO].
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage
des canaux manuel.
Program. TV. :
AUTO
Si vous ne désirez pas que le titre
soit enregistré, sélectionnez
[ARRET].
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur
écran.
Remarque :
– Selon l’état du signal d’entrée, les titres peuvent ne pas être
captés correctement.
Effacer, ajouter ou changer une position de
programme
MENU
OK
OK
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [Régl. canaux].
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de
réglage sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner [Manuel].
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Régl. canaux
Pos Nom
1 M6
2 TF1
3 N3
4 HR3
5 BR3
6 RB3
7 SFB3
8 SW3
Effacer
Magnétoscope
Can
1
2
19
26
18
3
36
29
Ajouter
Changer
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner la chaîne désirée.
Procédez comme suit.
Pour effacer une position de programme [Effacer] :
Appuyez sur la touche de sélection du canal (J,
rouge).
r
DATE
s
Pour ajouter une position de programme vierge
[Ajouter] :
Appuyez sur la touche [DATE] (r, vert).
s
Pour déplacer une chaîne sur une autre position de
programme [Changer] :
Appuyez sur la touche [DEB] (r, jaune), puis utilisez
les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour
sélectionner la nouvelle position de programme que
vous voulez attribuer à la chaîne.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
r
DEB
SORTIE
Ré-exécution de la configuration
automatique/Réinitialisation du
magnétoscope aux conditions d’usine
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner
[Régl. canaux].
OK Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage sur
l’écran TV.
Régl. canaux
Magnétoscope
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [Reprogrammation auto],
[Transfert Réglage TV] ou [Effacer].
OK Appuyez sur la touche [OK] pour préparer la
reconfiguration automatique ou le transfert ou
réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine.
OK
Appuyez à nouveau sur la touche [OK] pour démarrer la
reconfiguration automatique ou le transfert ou
réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine.
– Après avoir réinitialisé le magnétoscope aux
conditions d’usine, débranchez, puis rebranchez le
câble d’alimentation c.a. pour reconfigurer à nouveau
le magnétoscope.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Remarque :
– Si le transfert des données de configuration a été effectué,
seule le témoin lumineux [Effacer] s’affichera.
Conseil :
– Si vous procédez à un réglage manuel pour entrer les
chaînes, le témoin lumineux [– –] pourra apparaître sous
[Pos/Nom] sur l’affichage sur écran en cas de
programmation ShowView.
23
Réglage de l’horloge
Pour régler manuellement la date et l’heure
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner
[Date et heure].
OK Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de réglage de
la date et de l’heure sur l’écran
TV.
OK
Magnétoscope
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
: MAN.
: 20:30:24
: 16.10.05
Vérifiez que l’option [Date et heure] est réglée sur
[MAN.], puis appuyez sur la touche [OK].
A l’aide des touches de déplacement du [Curseur]
3421, réglez la date et l’heure.
– Vous pouvez également utiliser les touches
[numériques] pour régler la date et l’heure au lieu des
touches déplacement du [Curseur] 3421.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Activer la fonction de correction
automatique de l’heure
Si une chaîne émet un signal de réglage de la date et de
l’heure, procédez comme suit pour activer la fonction de
correction automatique de l’heure. La date et l’heure sont
alors automatiquement corrigées.
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
MENU
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner
[Date et heure].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage de
la date et de l’heure sur l’écran
TV.
Magnétoscope
Date et heure
Date et heure
Heure
Date
: AUTO
: 20:30:24
: 16.10.05
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour régler l’option [Date et heure] sur [AUTO].
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
– En cas de mauvaises conditions de réception, etc., la
fonction de correction automatique de l’heure pourra
ne pas être disponible. Dans ce cas, l’option [Date et
heure] sera automatiquement réglée sur [MAN.].
Si les conditions de réception s’améliorent par la
suite, cette fonction pourra être activée.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de
l’affichage sur écran.
Conseils :
– Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] lorsque
vous ouvrez l’écran de la date et de l’heure, ne la réglez
pas sur [MAN.] car la fonction de correction automatique de
l’heure serait désactivée.
– L’horloge fonctionne sur le cycle de 24 heures.
– En cas de coupure de courant, un système de protection
maintient automatiquement la date et l’heure pendant
environ 60 minutes.
24
– Lorsque l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO], la
fonction de correction automatique de l’heure vérifie et, le
cas échéant, corrige automatiquement l’heure plusieurs fois
par jour.
La fonction de correction automatique de l’heure ne
fonctionne que lorsque le magnétoscope est éteint. Elle
n’est pas disponible lorsque le magnétoscope est en mode
d’attente d’enregistrement programmé .
– Si [Date et heure] est réglé sur [MAN.] et [Power save] sur
[MARCHE] (voir page 25), la correction automatique de
l’heure pourra ne pas fonctionner. Dans un tel cas, réglez
manuellement la date et l’heure.
– Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] et [Power
save] sur [MARCHE], la fonction de correction automatique
de l’heure ne fonctionnera pas tant que le magnétoscope
sera hors tension. La fonction de correction automatique de
l’heure est cependant activée dès que le magnétoscope est
remis sous tension.
Power save :
Réglages divers
MENU
OK
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner
[Régl. magné.].
Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu Réglages
magnétoscope.
Magnétoscope
1/2
Régl. magné.
Durée bande
Aff. écran
Power save
Aff. magnét.
AV2
AV2 ENT
Sys couleur
Image
:
:
:
:
:
:
:
:
AUTO (2 E-240)
4:3
ARRET
ATTENUÉ
DECODEUR
VIDEO
AUTO
AUTO
:
:
:
:
:
COULEUR
NORMAL
Video 1
Français
France
Magnétoscope
2/2
Régl. magné.
Couleur-N/B
Sys. Audio
Télécom.
Langue
Choix du pays
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour sélectionner le champ désiré, puis la
position voulue.
Durée bande :
Permet de régler la durée de la
cassette utilisée et d’indiquer la durée
de bande restante.
– Réglez la durée de bande comme suit :
[AUTO (2 E-240)]:
Le magnétoscope identifie
automatiquement les cassettes de
type E30, E60, E90, E120, E180 E240,
EC10, EC15 et EC30.
[E-195]:
Pour une cassettes E195 et EC30
[E-260]:
Pour une cassettes E260 et EC45
[E-300]:
Pour une cassettes E300 et EC60
– Pour certains types de cassettes, la durée de bande
restante pourra ne pas être indiquée correctement,
même si vous avez sélectionné la longueur de
bande correcte.
Aff. écran :
Pour l’affichage automatique sur
l’écran TV des informations
concernant la chaîne, le type de
système audio et le mode de lecture
sonore. (Voir page 27.)
– Réglez le mode Aff. écran comme suit :
[4:3] :
Les témoins lumineux peuvent être
affichées sur l’écran TV.
[16:9] :
Les témoins lumineux peuvent être
affichées sur l’écran TV si le téléviseur
est équipé d’un grand écran et que le
mode grand écran est sélectionné.
– Même lorsque [16:9] est sélectionné, les témoins
lumineux pourront être coupées selon les
éléviseurs.
[ARRET] :
Les indications ne sont pas affichées.
Réduit la consommation du
magnétoscope lorsqu’il est éteint.
– Réglez le mode Power save comme suit :
[MARCHE] :
La consommation du magnétoscope
est sensiblement réduite lorsqu’il est
éteint.
[ARRET] :
La consommation du magnétoscope
n’est pas réduite lorsqu’il est éteint.
Reportez-vous aux indications suivantes lorsque
[Power save] est réglé sur [MARCHE].
– [Aff. magnét.] est automatiquement réglé sur
[ARRET].
– Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche
[marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope
enfoncée. Il n’est pas possible d’utiliser la
télécommande.
– La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée
lorsque le magnétoscope est en mode d’attente
d’enregistrement programmé. Le magnétoscope est
automatiquement placé en mode d’économie
d’énergie après l’enregistrement de toutes les
émissions programmées et l’effacement de toutes les
programmations.
– Lorsque le magnétoscope est éteint, il n’est pas
possible de regarder une chaîne à péage car le
circuit du décodeur ne peut alors être bouclé. Pour
ce faire, vous devez allumer le magnétoscope.
Aff. magnét. :
Pour changer automatiquement la
luminosité de l’affichage du
magnétoscope lorsque celui-ci est
éteint.
– Réglez la luminosité de l’affichage du magnétoscope
de la façon suivante :
[MARCHE] :
Forte luminosité.
[ARRET] :
Aucun affichage.
[ATTENUÉ] :
Luminosité réduite.
AV2 :
Pour sélectionner le type d’appareil
souhaité comme source externe
raccordée à la prise péritel AV2
21 broches du magnétoscope.
– Réglez la source externe comme suit :
[DECODEUR] : Lorsqu’un décodeur est raccordé.
Dans ce cas, il n’est pas possible de
changer le réglage de [AV2 ENT].
[EXT LINK 1] : Lorsqu’un récepteur satellite qui émet
un signal de commande spécial via le
câble péritel 21 broches, par exemple
un récepteur F.U.N. (TU-DSF30/S3)
est raccordé pour les enregistrements
programmés. (Voir page 13.)
[EXT LINK 2] : Lorsqu’un appareil extérieur doté
d’une fonction de programmation est
raccordé à des fins d’enregistrements
programmés. (Voir page 13.)
[EXT] :
Lorsqu’un autre magnétoscope ou
récepteur satellite est raccordé.
AV2 ENT :
Pour enregistrer un signal S-Vidéo
depuis une source externe raccordée
à la prise péritel 21 broches AV2 du
magnétoscope.
– Régler la source externe comme suit :
[VIDEO] :
Position par défaut.
[S-VIDEO] :
Régler sur cette position si l’appareil
externe est équipé d’une prise péritel
21 broches entièrement câblée avec
séparation des signaux Y/C.
Ce réglage permet d’obtenir une
image de grande qualité.
25
Sys couleur :
Pour sélectionner le type de système
de télévision couleur à utiliser
pendant la lecture ou l’enregistrement
depuis une source externe.
– Réglez le système de télévision couleur comme suit :
[AUTO] :
Le magnétoscope distingue
automatiquement les systèmes PAL,
SECAM ou MESAECAM. Si l’image
manque de couleurs, sélectionnez
[PAL], [SECAM] ou [MESECAM].
[PAL] :
Quand un système PAL est utilisé.
[MESECAM] : Quand un système MESECAM est
utilisé.
[SECAM] :
Quand un système SECAM est utilisé.
Image :
Pour régler la netteté de l’image à la
lecture (plus nette ou plus douce).
– Ajustez la netteté de l’image comme suit :
[AUTO] :
Pour sélectionner le réglage
automatique de la netteté d’image à la
lecture.
[DYNAM.] :
Pour rendre l’image plus nette à la
lecture.
[NORMALE] :
Pour rendre l’image plus douce à la
lecture.
Couleur-N/B :
Pour sélectionner le système de
couleur pendant la lecture ou
l’enregistrement.
– Réglez le système couleur comme suit :
[COULEUR] :
Pour enregistrer des émissions de
télévision en couleur ou pour lire des
cassettes vidéo en couleur.
[N/B] :
Pour enregistrer des émissions de
télévision en noir et blanc ou pour lire
des cassettes vidéo en noir et blanc.
Réglage du mode audio à utiliser
pendant la lecture.
– Choisissez le type de mode Audio comme suit :
[NORMAL] :
En général, réglez l’option sur cette
position.
[MIX] :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
lisez une vidéocassette dans laquelle
un doublage audio a eu lieu. La piste
audio Hi-Fi et la piste audio normale
(mono) sont lues simultanément.
Télécom. :
Réglage du mode de télécommande.
– Choisissez le mode de Télécommande désiré
comme suit :
[Video 1] :
Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la
télécommande pour une utilisation
ordinaire avec un seul magnétoscope.
[Video 2] :
Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la
télécommande lorsque vous utilisez
ce magnétoscope et un autre
magnétoscope Panasonic au même
endroit.
Ceci vous assure la commande des
deux magnétoscopes de façon
indépendante avec leurs
télécommandes respectives.
Vous pouvez également commander
les deux magnétoscopes avec une
seule télécommande, en changeant
simplement de mode sur la
télécommande.
– Pour modifier le mode de télécommande sur la
télécommande même, réglez le sélecteur
VIDEO
1
2 [VIDEO 1/2] en fonction du réglage effectué. Si ces
réglages ne correspondent pas, la télécommande ne
pourra pas être utilisée pour actionner le
magnétoscope.
OK
SORTIE
Sys. Audio :
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
(Appuyez deux fois sur le réglage de la
télécommande.)
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Sélection de la langue ou du pays
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner [Régl.
magné.].
OK Appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu Réglages
magnétoscope.
Magnétoscope
2/2
Régl. magné.
Couleur-N/B
Sys. Audio
Télécom.
Langue
Choix du pays
:
:
:
:
:
COULEUR
NORMAL
Video 1
Français
France
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour sélectionner [Langue] ou
[Choix du pays] et le champ de saisie des options
[Langue] ou [Choix du pays] dans cet ordre.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner la langue ou du pays désiré.
OK
SORTIE
26
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage
sur écran.
Autres fonctions
Témoin lumineux pouvant s’afficher sur
l’écran du téléviseur
OSD / AFFICH
Lorsque vous appuyez sur la
touche [OSD/AFFICH], les
témoins lumineux suivants
s’affichent sur l’écran du
téléviseur.
1
2
TF1 STEREO
3 4
G D SP
1
Chaîne
2
5 6
Indicateurs STEREO, M1 et M2
Lorsque vous recevez une émission stéréo, bilingue ou
NICAM, le système de son utilisé s’affiche
automatiquement.
STEREO :
Réception d’une émission stéréo/
NICAM stéréo.
M1/M2 :
Réception d’une émission double mono
bilingue/NICAM.
M1 :
Réception d’une émission mono NICAM.
3
AUDIO
Pour regarder une cassette NTSC sur un
téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une cassette
enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL selon la
procédure habituelle.
Toutefois, sur certains téléviseurs l’image pourra défiler vers
le haut ou vers le bas.
– Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction équivalente,
essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image.
0:00:29
Crystal View Control (CVC)
Cette fonction vous permet d’obtenir automatiquement et en
permanence une qualité d’image optimale.
Dès que le magnétoscope est allumé, le témoin lumineux
[CVC] s’affiche pour vous indiquer que la fonction Crystal
View Control est activée.
Mode de son à la lecture (G/D)
A chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUDIO],
le son sélectionné pour la lecture est indiqué par
G (gauche) ou D (droit) :
Lecture stéréo :
Les témoins lumineux G et D sont affichés.
Lecture du canal audio gauche :
Le témoin lumineux G est affiché.
Lecture du canal audio droit :
Le témoin lumineux D est affiché.
Lecture de la piste son normale :
Aucun le témoin lumineux, G ou D, n’est
affiché.
4
Indicateur de vitesse de bande
5
Indicateur de longueur de bande
6
Heure actuelle/Compteur de bande/Durée de bande
restante/Recherche d’index/Enregistrement à une
touche (OTR)/Fonction d’arrêt différé
Heure actuelle
17:24:31
Compteur de bande
– 2:35.47
Durée de bande restante
REMAIN: 2:34
Recherche d’index
5 02
Enregistrement à une touche (OTR)
OTR 60
Fonction d’arrêt différé
30
Remarques :
– Si [Aff. écran] est sur [ARRET], aucun des témoins
lumineux ci-dessus n’apparaît.
– Aucun des témoins lumineux ci-dessus n’apparaît avec les
fonctions de lecture spéciales.
– Lorsque la source externe sélectionnée est l’entrée AV, les
témoins lumineux 1 et 2 n’apparaissent pas au cours de la
lecture.
– Certaines témoins lumineux mentionnées ci-dessus
n’apparaissent pas si vous utilisez des cassettes NTSC.
27
Fonctions automatiques utiles
Système de diffusion du son NICAM
Mise sous tension automatique
Lorsque vous insérez une cassette, le magnétoscope
s’allume automatiquement.
Le modèle NV-HS825F permet une réception en NICAM, un
système de diffusion du son par deux canaux offrant 2 pistes
audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono
indépendantes, M1 et M2. Les émissions en mode NICAM
sont toujours accompagnées d’une transmission de son
standard (mono). Durant la lecture, vous pouvez choisir le
son désiré à l’aide de la touche [AUDIO].
– Le son stéréo numérique NICAM peut être enregistré
uniquement sur les pistes audio Hi-Fi.
– Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue
ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez
[Mono] sur [MARCHE] pour le canal correspondant à la
chaîne qui diffuse l’émission tel qu’indiqué page 22.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de
protection contre l’effacement est cassée, la lecture
commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche [Lecture].
Lecture d’une cassette lorsque le magnétoscope est
éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, vous pouvez lancer la
lecture d’une cassette en appuyant sur la touche [Lecture].
Rembobinage automatique
A la fin de la cassette, le magnétoscope rembobine
automatiquement la bande jusqu’au début.
– Cette fonction n’est pas disponible lors d’un enregistrement
programmé ou d’un enregistrement OTR.
Mise hors tension et éjection automatiques
Lorsque le magnétoscope est éteint, il suffit d’appuyer sur la
touche [EJECT] pour retirer une cassette du magnétoscope.
Le magnétoscope éjecte la cassette, puis s’éteint à nouveau,
automatiquement.
Réglage de l’image à la lecture
Dans des conditions normales, le magnétoscope règle
automatiquement l’image à la lecture pour offrir une qualité
optimale. Dans certains cas toutefois, il est nécessaire de
régler l’image manuellement.
Si des barres apparaissent pendant la lecture normale, la
lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
+
–
ALIGN./STAB.VERT
+
–
Durant la lecture normale ou au
ralenti, appuyez sur la touche
[canal] I (j) ou J (i) jusqu’à
ce que les barres disparaissent.
– Si des barres apparaissent
lors d’un arrêt sur image,
mettez le magnétoscope en
mode de lecture au ralenti et
réglez l’alignement comme
indiqué ci-dessus.
Ecran TV
Apparition de barres
pendant la lecture
Pour revenir au réglage automatique de l’alignement,
appuyez en même temps sur les touches [canal] I (j)
et J (i).
Si l’image fixe défile vers le haut ou vers le bas, procédez
comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
+
–
Durant l’arrêt sur image, appuyez sur la touche [canal]
I (j) ou J (i) jusqu’à ce que le défilement de
l’image s’arrête.
Précautions :
– Avec certains modèles de téléviseurs et de cassettes, le
réglage de l’alignement n’est pas possible.
– Lors de la lecture d’une cassette enregistrée sur un autre
magnétoscope, la qualité de l’image peut être inférieure
en lecture normale, en ralenti et en pause et il est alors
nécessaire de régler manuellement l’alignement en
suivant la méthode précédemment décrite. Sur certains
téléviseurs, l’image peut défiler verticalement lors de
l’utilisation des fonctions de lecture spéciales.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
28
Avant d’appeler un dépanneur
Message de l’affichage sur écran
Les messages d’erreur sont indiqués entre crochets [ ].
[Veuillez mettre une cassette!]
– Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR], la touche [ENR DIRECT], la touche [Lecture],
la touche [Avance rapide] ou la touche [Rembobinage]
alors qu’il n’y avait pas de cassette dans le magnétoscope.
Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucune
cassette ne se trouvait dans le magnétoscope avec un
enregistrement programmé.
Placez une cassette dans le magnétoscope.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!]
– Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR] ou la touche [ENR DIRECT], alors que la
cassette placée dans le magnétoscope n’a pas de
languette de protection contre l’effacement.
Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’une
cassette munie d’une languette de protection contre
l’effacement cassée se trouvait dans le magnétoscope
avec un enregistrement programmé.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte.
[Opération impossible régler heure/date d’abord]
– Vous avez appuyé sur la touche [SHOW VIEW] ou sur la
touche [VERIF] alors que la date et l’heure n’étaient pas
encore réglées sur le magnétoscope.
Réglez la date et l’heure.
[Aucune mémoire de programmation n’est utilisée!]
– Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucun
enregistrement n’était programmé.
Programmez un enregistrement avant d’appuyer sur la
touche [PROG].
[Arrêtez le défilement de la bande d’abord!]
– Vous avez essayé de modifier la programmation pendant
un enregistrement programmé.
Placez tout d’abord le magnétoscope en mode arrêt.
D’autres messages peuvent s’afficher.
Dans ce cas, veuillez suivre les instructions à l’écran.
Le magnétoscope ne fonctionne pas correctement
[L’affichage du magnétoscope ne s’allume pas.]
– Le cordon d’alimentation est débranché.
Raccordez-le correctement.
– L’option [Aff. magnét.] est sur [ARRET]. Placez-la sur
[MARCHE] ou [ATTENUÉ]. (Voir page 25.)
– La fonction Power save est activée. (Voir page 25.)
[L’affichage du magnétoscope s’allume, mais le
magnétoscope ne fonctionne pas.]
– Le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
Appuyez sur la touche [PROG] pour quitter ce mode.
– Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon d’alimentation, attendez une minute
environ, puis rebranchez-le.
Vérifiez ensuite si le magnétoscope fonctionne.
[Le réglage automatique de la date et de l’heure ne s’effectue
pas correctement.]
– Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou ne
peuvent pas être lues.
Réglez l’horloge manuellement.
[Le transfert ne peut pas être effectué.]
– Le magnétoscope n’est pas raccordé sur un téléviseur
équipé de la fonction Q Link (ou d’une fonction
équivalente) via un câble péritel 21 broches entièrement
câblé.
Utilisez un câble péritel 21 broches entièrement câblé
pour brancher le magnétoscope sur un téléviseur équipé
de la fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente).
La lecture ne s’effectue pas correctement
[L’image est déformée ou en noir et blanc. Des barres
horizontales apparaissent sur l’image ou des lignes
horizontales défilent verticalement sur l’écran.]
– L’alignement n’est pas correct.
Réglez l’alignement. (Voir page 28.)
– Les têtes vidéo sont sales ou usées.
Consultez votre revendeur.
– L’image de lecture est déformée lorsque vous utilisez une
cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP.
Utilisez un autre type de cassette.
– Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET
SEARCH), le bruit du mécanisme d’entraînement de la
bande augmentera. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
L’enregistrement n’est pas possible ou ne s’effectue pas
correctement
[Le témoin lumineux 1 clignote à chaque fois que vous
essayez d’effectuer un enregistrement.]
– La languette de protection contre l’effacement de la
cassette a été cassée.
Utilisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement est intacte ou recouvrez l’orifice de deux
épaisseurs de ruban adhésif si vous ne souhaitez pas
conserver l’enregistrement d’origine.
[Image déformée ou pas d’image lors de la lecture d’une
cassette.]
– L’antenne ou les raccordements du câble d’antenne sont
défectueux. Vérifiez les raccordements. Si en outre,
l’image est déformée sur l’écran du téléviseur, il y a un
problème d’antenne.
– Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car les
canaux sont mal réglés.
Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
– Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car
l’entrée AV a été sélectionnée sur le magnétoscope.
Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission
que vous souhaitez enregistrer.
[L’enregistrement programmé est impossible.]
– L’heure ou la date n’a pas été réglée ou est mal réglée.
Veuillez les régler correctement.
– La programmation de l’heure de début et de l’heure de fin
de l’enregistrement est incorrecte.
Veuillez programmer celles-ci correctement.
– Vous n’avez pas placé le magnétoscope en mode
d’attente d’enregistrement programmé.
Appuyez sur la touche [PROG] pour placer le
magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement
programmé.
[Enregistrement impossible depuis une source externe
raccordée à l’entrée AV du magnétoscope.]
– Vous n’avez pas sélectionné l’entrée AV correcte.
Sélectionnez la bonne entrée AV.
– La source externe n’est pas correctement raccordée.
Raccordez-la correctement. (Voir page 11.)
La télécommande ne fonctionne pas correctement
[La télécommande ne fonctionne pas correctement.]
– Le signal de la télécommande n’atteint pas le
magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le
magnétoscope et assurez-vous qu’aucun obstacle ne
bloque le faisceau infrarouge.
– La télécommande est trop loin du magnétoscope.
N’utilisez pas la télécommande à plus de 7 mètres du
magnétoscope. Si la télécommande ne fonctionne toujours
pas, remplacez les piles.
– Les piles sont usées.
Changez-les.
– Les piles ont été introduites en inversant les polarités
(+ et -).
Introduisez-les correctement. (Voir page 2.)
– La fonction Power save est activée. (Voir page 25.)
– Le mode de télécommande sélectionné est incorrect.
Veuillez choisir le mode de télécommande qui convient.
(Voir page 26.)
La fonction de répertoire de cassettes est défectueuse
[La vérification du numéro de cassette a échoué.]
– La vérification de numéro de cassette a été annulée en
cours de route.
Essayez d’exécuter de nouveau la vérification de numéro
de cassette. (Voir page 17.)
– La cassette insérée est neuve (vierge).
La cassette insérée a été enregistrée sur un autre
magnétoscope et n’a pas de numéro de cassette.
La cassette insérée a été enregistrée sur un
magnétoscope de modèle NV-HS825 autre que cet
appareil.
Le numéro de cassette de la cassette insérée a été effacé
du répertoire de cassettes.
La mémoire du Répertoire est pleine.
#La vérification du numéro de cassette est conçue de
telle sorte qu’elle échoue lorsqu’une des conditions
ci-dessus s’applique; il ne s’agit pas d’une anomalie
de fonctionnement.
[La séquence enregistrée n’a pas été mémorisée dans le
répertoire de cassettes.]
– La durée de la séquence enregistrée est inférieure à
15 minutes en mode SP ou LP.
Enregistrez pendant plus de 15 minutes en mode SP ou
LP.
– La longueur de la séquence enregistrée en mode EP est
inférieure à 25 minutes.
Enregistrez pendant plus de 25 minutes en mode EP.
– Aucune donnée de répertoire de cassettes n’est
mémorisée lorsqu’un montage par insertion est exécuté
sur une émission précédemment enregistrée.
Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
29
Index
Aff. écran
Affichage magnétoscope
Alignement
Arrêt
Arrêt différé
Arrêt sur image
Audio
Avance rapide
Câble péritel
Condensation
Conditions d’usine
Configuration auto.
Couleur-N/B
CVC
Date et heure
Décodeur
Doublage audio
Durée de bande restante
Durée de la bande
Enregistrement
Enregistrement programmé
Enregistrement TV direct
Entrée audio/vidéo
EXT LINK
Fonction Album
Fonction AV Link
Fonction de balayage Intro-jet scan
Fonction de répertoire de cassettes
Fonction Power save
Fonction ShowView
Format
HF (RF)
Hi-Fi
JET SEARCH
Lecture
Lecture au ralenti
Lecture NTSC
Lecture répétée d’un passage
30
Page
25, 27
25
28
9
9
9
27
9
5, 7
2
23
7, 23
26
27
24
21, 22, 25
20
10
10, 25
10
14, 15
11
4
13, 25
20
21
19
16
25
14
4
5, 7
11, 22, 26, 28
9
9
9
27
9
Menu
MESECAM
Mode EP
Mode LP
Mode SP
Mono
NICAM
OTR
PAL
Piles
Pos
Protection contre l’effacement
Q Link
Récepteur numérique
Récepteur satellite
Réception
Recherche arrière
Recherche avant
Réglage du volume
Réglage Fin
Réglage manuel
Relecture
Rembobinage
Remise à zéro (R.A.Z.)
SECAM
Sélection de la langue
Sélection du pays
Stéréo
S-VHS
S-VHS ET
Système couleur
Télétexte
Transfert
Verrouillage enfants
VISS
Vitesse de la bande
VPS/PDC
Page
4
22, 26
9, 10, 15
9, 10, 15
10, 15
22
28
10
22, 26
2
15, 22
10
5
13
13
22
9
9
4
22
22
9
9
4
22, 26
26
6, 7, 26
27
12
12
22, 26
4
6, 23
4
19
9, 10, 14, 15, 27
15
Fiche technique
Alimentation :
Consommation :
Consommation en veille :
220–240 V CA 50/60 Hz
23 W
3 W environ (avec la fonction Power save activée)
Système d’enregistrement vidéo :
Têtes vidéo :
Têtes audio :
Vitesse de défilement de la bande :
Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives
4 têtes
2 têtes (Hi-Fi)
SP ; 23,39 mm/s
LP ; 11,7 mm/s
Format de la bande :
Cassette S-VHS/VHS
Durée d’enregistrement/lecture :
SP ; 240 min avec une cassette NV-E240
LP ; 480 min avec une cassette NV-E240
SP ; 240 min avec une cassette NV-SE240
LP ; 480 min avec une cassette NV-SE240
Temps d’avance rapide/rembobinage :
60 s environ pour une cassette NV-E180
VIDEO
Système de télévision :
Système de modulation :
Niveau d’entrée :
Niveau de sortie :
AUDIO
Niveau d’entrée :
Niveau de sortie :
Définition horizontale vidéo :
Rapport signal/bruit :
Plage dynamique :
Réponse en fréquence audio :
Température de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Poids :
Dimensions :
CCIR ; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames
Luminance ; enregistrement d’azimut FM
Signaux couleurs ; Enregistrement par déphasage de la sous-porteuse transposée
(PAL)
Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM)
1,0 V c-c,
75 ohms, circuit fermé
1,0 V c-c,
75 ohms, circuit fermé
j6 dBV,
j6 dBV,
plus de 10 kohms
moins de 1 kohm
Couleur ; plus de 240 lignes (VHS/SP)
Couleur ; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS-ET/prise S-vidéo) (SP)
Vidéo ; plus de 45 dB (S-VHS/SP)
Audio ; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi)
20 Hz–20 kHz/Hi-Fi
5oC– 40oC
35%–80%
3,5 kg
430 (l)a87 (h)a289 (p) mm
Les poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
31
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Manuels associés