- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Panasonic
- NVHS825F
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
32
Magnétoscope NV-HS825F Mode d’emploi Table des matières VQT9219 Page Avertissement et informations importantes 2 Commandes et composants 3 Utilisation du magnétoscope 4 Utilisation du menu 4 Utilisation du téléviseur 4 Raccordement et configuration 5 Lorsque vous insérez une vidéocassette 8 Lecture 9 Enregistrement 10 Récepteur satellite ou numérique 13 Enregistrement programmé 14 Fonction de répertoire de cassettes 16 Fonctions de recherche 19 Montage 20 Raccordement d’un décodeur 21 Raccordement d’un amplificateur stéréo 21 Réglage manuel 22 Réglage de l’horloge 24 Réglages divers 25 Autres fonctions 27 Avant d’appeler un dépanneur 28 Index 30 Fiche technique 31 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi (notamment les informations de sécurité) avant de raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et d’effectuer tout réglage. Avertissement et informations importantes Cet appareil chauffe lorsqu’il fonctionne et doit donc être utilisé dans un endroit correctement ventilée. N’installez pas cet appareil dans un espace restreint tel qu’une étagère ou tout meuble similaire. Important Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de cassettes ou de disques préenregistrés ou de tout autre matériel publié ou diffusé peut constituer une violation des lois sur les droits d’auteur. Avertissement Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, veuillez ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour votre sécurité Ne démontez pas le couvercle extérieur. Il est dangereux de toucher les composants internes du magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement endommagé. Pour éviter les dangers d’électrocution, ne démontez pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à un réparateur qualifié. Remarque Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM. Insertion des piles de la télécommande Installez les piles en faisant correspondre les polarités + et -. + - + Remarques : – La durée de vie utile des piles est de 1 an environ. Elle varie cependant considérablement en fonction de la fréquence d’utilisation. – Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA, UM3 ou R6. – Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au rebut en respectant l’environnement. – Veillez à bien installer les piles en faisant correspondre les polarités + et -. – Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. – Ne mélangez pas des piles de types différents. Par exemple des piles alcalines avec des piles au manganèse. – N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd). – Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en courtcircuit. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles et rangezles dans un endroit frais et sec. Protégez l’environnement Voir section [Power save] page 25. 2 Mise au rebut des anciens appareils Les piles, l’emballage et les anciens appareils ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respectez les réglementations en vigueur. Observez les précautions suivantes avant d’utiliser ce magnétoscope Evitez : – L’humidité et la poussière. – Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du soleil) – Les aimants ou objets électromagnétiques. – De toucher les composants internes du magnétoscope. – L’eau ou tout autre liquide. – La foudre. (Débranchez la prise de l’antenne du magnétoscope pendant les orages.) – De poser des objets lourds sur le magnétoscope. – De connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous avez les mains mouillées. – Evitez d’utiliser un téléphone cellulaire à proximité du magnétoscope. Ceci pourrait créer des effets parasites sur l’image et le son. Veillez à : – Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec. – Installer le magnétoscope en position horizontale. – N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été effectués. De la condensation pourra se former dans les cas suivants : – Quand le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid dans une pièce chauffée. – Quand le magnétoscope est déplacé brusquement d’un endroit frais tel qu’une pièce ou une voiture climatisée dans un endroit chaud et humide. Remarque : – Ne pas faire marcher le magnétoscope pendant au moins 1 heure si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus se produisent. Ce magnétoscope n’est pas doté d’un détecteur de buée. Accessoires 1 câble coaxial HF (RF) 1 télécommande (N2QAKB000016) 2 piles R6 1 cordon d’alimentation secteur 1 câble péritel 21 broches entièrement câblé Commandes et composants PROG A Í Á EJECT EXT LINK ENR PROG DOUBL. CVC ENR/OTR S-VHS/S-VHS ET B C ALIGN./STAB.VERT + – S-VIDEO AC IN~ SECTEUR~ AV1 (TV) S-VIDEO OUT/ SORTIE NORMAL OUT/ SORTIE Utilisation du téléviseur TV / TEXT ENR DIRECT FORMAT Í RF/ ANT L/G AUDIO R/D OUT/SORTIE AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT) Utilisation du magnétoscope IN/ ENT VIDEO TV / TEXT ENR DIRECT FORMAT Í ALIGN./STAB.VERT. 1 2 ALIGN./STAB.VERT. 3 + 1 2 3 + – 4 5 6 – 7 8 9 4 5 6 7 8 9 + SELECT.ENT + SELECT.ENT 0 AV CHERCHE/ENREG. INDEX – AV SHOW VIEW CHERCHE/ENREG. – 0 INDEX SHOW VIEW MODE PHOTO RELECTURE ENR MODE PHOTO RELECTURE ENR MENU SORTIE MENU SORTIE OK OK VIDEO TV VERIF VIDEO TV r r r r r r DATE DEB FIN DATE DEB FIN s s s s ANNUL VITESSE s PROG VERIF ANNUL VITESSE Á Á AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV R.A.Z. AUDIO OSD / AFFICH VIDEO/TV R.A.Z. VIDEO 1 s PROG VIDEO 2 1 2 3 Utilisation du magnétoscope Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO]. Utilisation du menu Touches de déplacement du curseur Permet de sélectionner les options du menu. VIDEO TV r Touche marche-arrêt magnétoscope Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode de veille. En mode de veille, le magnétoscope reste branché sur le secteur. Í Touches numériques Permettent de sélectionner les positions de programmes (1– 99) sur le magnétoscope. Exemple : 09: 19: 1 Touche R.A.Z. Permet de remettre le compteur de bande (temps écoulé) sur [0:00.00]. – Le compteur revient automatiquement sur [0:00.00] lorsqu’une cassette vidéo est introduite. VIDEO 2 Compartiment de cassette B Fenêtre de réception de télécommande à infrarouge C Affichage magnétoscope r FIN s Touche SORTIE Permet de sortir du menu. OK La télécommande fournie ne fonctionne qu’avec des téléviseurs Panasonic. Les réglages nécessaires pour utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande ont déjà été effectués. Cette télécommande ne convient cependant pas à certains téléviseurs Panasonic. Pour utiliser le téléviseur, réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV]. 4 Touche marche-arrêt téléviseur Permet d’alterner entre le mode de marche et le mode de veille. Sur certains téléviseurs, il est uniquement possible de régler le téléviseur en mode de veille à l’aide de cette touche, mais pas de l’allumer. Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur en appuyant sur l’une des touches suivantes : Touches numériques Touche AV Touche de programme Touches numériques Permettent de sélectionner les positions de programmes (1–99) sur le téléviseur. SELECT.ENT Annuler la fonction Verrouillage enfants Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux [!" hold] disparaisse. – Si vous débranchez le câble d’alimentation, la fonction Verrouillage enfants sera automatiquement désactivée après un délai de sauvegarde de 60 minutes environ. – Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants, appuyez sur la touche [SORTIE]. VIDEO TV r Í Touches Verrouillage enfants i)] [Touches [OK] et [FIN (i Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Elle vous permet d’empêcher l’utilisation du magnétoscope par des personnes non autorisées. Activer la fonction Verrouillage enfants Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux [!" hold] apparaisse sur l’affichage du magnétoscope. – Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction Verrouillage enfants est activée, le témoin lumineux [!" hold] apparaît sur l’affichage du magnétoscope pour vous informer qu’aucune opération n’est possible. Touche OK Permet de confirmer ou de mémoriser une sélection. Utilisation du téléviseur Sélecteur VIDEO 1/2 Sélectionnez la position [Video 2] quand vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 26.) A OK SORTIE 9 Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage. 1 Touche MENU Permet d’afficher le menu principal. 9 Permettent d’entrer un code ShowView. R.A.Z. MENU AV ALIGN./STAB.VERT + – FORMAT + Touche AV Permet de sélectionner l’entrée audio/vidéo de votre choix sur le téléviseur. Touches de programme Permettent de sélectionner la position de programme désirée (chaîne) sur le téléviseur. Touche FORMAT Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.). Touche volume Permet de régler le volume du téléviseur. – TV / TEXT Touche TV/TEXT Permet d’alterner entre le mode TV normal et le mode télétexte. Touches télétexte r r r Si votre téléviseur est équipé DATE DEB FIN pour la réception télétexte, ces s s s touches vous permettent de changer les informations télétexte affichées à l’écran et de sélectionner les informations désirées. Pour plus d’informations, veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléviseur. Raccordement et configuration Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un téléviseur équipé de la fonction [Q Link]°1, procédez comme suit. Pour le raccordement d’un téléviseur équipé de la fonction [DATA LOGIC]°2, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou [SMARTLINK]°5 et d’une prise péritel à 21 broches, veuillez également lire cette page. Pour plus d’informations sur le raccordement, veuillez également vous reporter au mode d’emploi de votre téléviseur. 5 1 2 3 6 7 8 4 11 1 2 3 4 5 6 Prise péritel audio/vidéo 1 21 broches Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo Prise d’entrée antenne Prise de sortie antenne Antenne (non fournie) Câble d’antenne (non fourni) 10 9 07 Téléviseur équipé de la fonction Q Link (non fourni) 08 Prise d’entrée antenne 09 Prise péritel 21 broches 10 Câble coaxial HF (RF) (fourni) 11 Câble péritel 21 broches entièrement câblé (fourni) Conseils : – Le système Q Link est un système évolué qui offre toute une gamme de fonctions pratiques telles que la mémorisation automatique de la position de réglage de toutes les chaînes disponibles sur le magnétoscope (transfert des réglages TV) lorsque vous raccordez le magnétoscope au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé (fourni). La fonction équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement de la même façon. °1[Q Link] est une marque déposée de Panasonic. °2[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz. °3[Easy Link] est une marque déposée de Philips. °4[Megalogic] est une marque déposée de Grundig. °5[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony. Pour plus de renseignements, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur ou votre revendeur. – A la différence de la plupart des prises péritel 21 broches en vente dans le commerce, les 21 broches d’une prise péritel entièrement câblée sont toutes connectées aux broches correspondantes de l’autre extrémité du câble. – Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande qualité. Utilisez également un câble à 21 broches entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur. 5 Préréglage du transfert (Configuration simultanée du magnétoscope avec un téléviseur neuf) Préréglage du transfert (Configuration du magnétoscope avec un téléviseur déjà installé) Assurez-vous tout d’abord que le magnétoscope est éteint. Allumez le téléviseur. Le téléviseur configure automatiquement toutes les chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure. Une fois la configuration automatique du téléviseur terminée, le magnétoscope est automatiquement allumé et les données de configuration sont transférées du téléviseur au magnétoscope. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC].) OK Magnétoscope Transfert Réglage TV Num. de position Si votre téléviseur est équipé de Choix du pays la fonction [Easy Link], Belgien Belgique [Megalogic] ou [SMARTLINK], le België Danmark menu de sélection du pays España Ελλάδα s’affiche sur l’écran. A l’aide des France Italia touches de déplacement du Nederland Norge [Curseur] 3421, sélectionnez le pays de votre chois, puis appuyez sur la touche [OK]. Le transfert commence automatiquement. Lorsque le témoin lumineux apparaît sur l’affichage du magnétoscope, le transfert est terminé. r Í Magnétoscope Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez deux fois sur la touche [OK]. Les données de configuration sont alors transférées du téléviseur au magnétoscope. Le transfert est terminé lorsque la position de programme et l’heure s’affichent sur l’écran du magnétoscope. Conseils : 6 VIDEO TV 67 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner [Régl. canaux], puis [Transfert Réglage TV]. OK Sélectionnez l’entrée audio/vidéo du téléviseur. Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Remarque : – Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension avant le téléviseur, le transfert des données de configuration depuis le téléviseur pourra ne pas s’effectuer correctement. Dans ce cas, procédez comme suit. Attendez que la configuration automatique du téléviseur et du magnétoscope soit terminée. MENU Mettez le téléviseur sous tension. – Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, le témoin lumineux [Transfert Réglage TV] s’affiche automatiquement dès que vous commencez à transférer les données de configuration. Sur les téléviseurs de marques différentes, le témoin lumineux [Transfert Réglage TV] pourra ne pas s’afficher. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur si vous souhaitez voir le témoin lumineux [Transfert Réglage TV]. – Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande. OK Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO]. Appuyez sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension. Le transfert des données de configuration démarre automatiquement. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC].) Si votre téléviseur est équipé de la fonction [Easy Link], [Megalogic] ou [SMARTLINK], le menu de sélection du pays s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches de déplacement du [Curseur] 3421, sélectionnez le pays de votre chois, puis appuyez sur la touche [OK]. Le transfert commence automatiquement. Quand le témoin lumineux apparaît sur l’affichage du magnétoscope, le transfert est terminé. Transfert Réglage TV Magnétoscope Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position Choix du pays Belgien Belgique België Danmark España Ελλάδα France Italia Nederland Norge 67 Magnétoscope Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others Conseil : – Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power Save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande. Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le biais d’un câble coaxial HF (RF) et d’un câble péritel 21 broches, procédez comme suit. (Raccordement audio/vidéo) Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la télévision, même si le magnétoscope est raccordé au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches. 5 Fonction de configuration automatique La fonction de configuration automatique configure automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure voulues. Appuyez sur la touche Magnétoscope Choix du pays Í [marche-arrêt magnétoscope] Belgien Deutschland Belgique Österreich pour mettre le magnétoscope België Portugal Danmark Suomi sous tension. Le menu de España Sverige Ελλάδα Schweiz sélection du pays s’affiche sur France Suisse Italia Svizzera l’écran TV. Nederland others Norge 1 2 3 6 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421. Sélectionnez le pays d’utilisation du magnétoscope. 7 OK 8 4 10 11 1 2 3 4 5 6 Prise péritel audio/vidéo 1 21 broches Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo Prise d’entrée antenne Prise de sortie antenne Antenne (non fournie) Câble d’antenne (non fourni) 07 08 09 10 11 9 Téléviseur (non fourni) Prise d’entrée antenne Prise péritel 21 broches Câble coaxial HF (RF) (fourni) Câble péritel 21 broches entièrement câblé (fourni) Conseil : – Si le téléviseur est équipé d’une prise péritel 21 broches avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande qualité. Utilisez également un câble à 21 broches entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur. Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseur en utilisant un câble S-Vidéo, procédez comme suit. (Raccordement S-Vidéo) Un câble coaxiale HF (RF) doit être raccordé pour voir les chaînes de télévision. 5 13 6 7 9 8 13 24 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 Prise de Sortie S-Vidéo Prise Sortie Audio Prise d’Entrée d’Antenne Prise de Sortie d’Antenne Antenne (non fournie) Câble d’Antenne (non fourni) Téléviseur équipé d’une prise d’Entrée S-Vidéo (non fournie) 8 9 10 11 12 13 Prise d’Entrée d’Antenne Prise d’Entrée S-Vidéo Prise d’Entrée Audio Câbles Audio (non fournis) Câble S-Vidéo (non fourni) Câble Coaxial HF (RF) (fourni) Appuyez sur la touche [OK]. La fonction de configuration automatique du magnétoscope démarre automatiquement et règle toutes les chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure. Cette procédure dure environ 8 minutes. Lorsque le témoin lumineux apparaît sur l’affichage du magnétoscope, la configuration automatique du magnétoscope est terminée. Configuration Auto. Choix du pays Régl. canaux Magnétoscope : France : Can 21 Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle ne soit terminée SORTIE Appuyez sur la touche [SORTIE]. Si le menu de réglage de l’horloge s’affiche une fois la fonction de configuration automatique terminée Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour régler la date et l’heure correctes. OK Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Pour confirmer que les chaînes ont été correctement réglées par la fonction de configuration automatique Reportez-vous à la page 22. Si aucune chaîne n’a été réglée, vérifiez tous les raccordements du magnétoscope et répétez la procédure de configuration automatique Reportez-vous à la page 23. Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux ne sont pas correctement réglés Reportez-vous à la page 22. Conseil : – Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande. 7 Lorsque vous insérez une vidéocassette Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 16. Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte : La vérification du numéro de cassette commence automatiquement aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Affichage sur écran Afficheur du magnétoscope Verification du Numéro de cassette Veuillez patienter! Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’est pas intacte : Aussitôt la cassette insérée, la lecture commence et le numéro de cassette apparaît sur l’afficheur du magnétoscope pendant quelques secondes. Cependant, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) n’apparaissent pas à l’affichage sur écran. (Lors de l’insertion de la cassette n o 5.) Lors de l’insertion d’une cassette enregistrée sur ce magnétoscope : Lorsque la vérification de numéro de cassette est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent à l’affichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur l’afficheur du magnétoscope. Cassette insérée n˚ 5 Titre Magnétoscope 1/1 Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 Le numéro de cassette et son contenu ne sont pas affichés pour les types de cassettes suivants : Si vous désirez annuler la vérification de numéro de cassette à mi-chemin : a. Cassettes neuves (jamais utilisées). b. Cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope. c. Cassettes dont le numéro de cassette a été effacé des données de répertoire de cassettes. d. Certains autres types de cassettes. Appuyez sur la touche de [Lecture], [Arrêt], [EJECT] ou [marche-arrêt magnétoscope] une fois la vérification commencée. Dans les cas ci-dessus, les indications suivantes apparaissent : 5 Intro-Jet Scan 6 Numéro d’identification de cette cassette ne peut pas être détecté. (Lors de l’insertion de la cassette n o 5.) Pour sélectionner une séquence sur la cassette insérée et commencer la lecture, voir page 17. 8 Pour effectuer la lecture sans utiliser les fonctions de répertoire de cassettes, d’enregistrement, ou une autre fonction, appuyez sur la touche [SORTIE] pour faire disparaître les indications de répertoire de cassettes, puis faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée. Une pression sur la touche [SORTIE] est nécessaire même si le téléviseur n’est pas allumé. (Cette indication apparaît pendant quelques secondes.) (Cette indication apparaît pendant quelques secondes.) Pour effectuer la lecture, l’enregistrement, ou une autre fonction, faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée. – Aucune donnée de répertoire de cassettes n’apparaît si vous annulez la vérification de numéro de cassette. (Voir page 17.) – Si vous annulez la vérification de numéro de cassette à mi-chemin puis effectuez un enregistrement, un numéro de cassette différent additionnel peut être enregistré sur la cassette. Cependant, ce magnétoscope annulera automatiquement le(s) numéro(s) de cassette ajouté(s) lorsque vous ferez la lecture de la bande à partir du début. Lecture Pour changer la vitesse de lecture Appuyez sur la touche de [Pause/Arrêt] sur l’image sur le magnétoscope. Mode de lecture normal Appuyez sur la touche [Lecture]. Recherche avant ou arrière Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage]. – Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture]. – Appuyez de manière continue sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage]. Le mode de recherche avant ou arrière continue tant que la touche est actionnée. – Vous pouvez également effectuer la même opération en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Pour une recherche avant ou arrière rapide (JET SEARCH) Pendant la lecture, appuyez à deux reprises sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage]. – Vous pouvez également effectuer la même opération en tournant deux fois le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse . Arrêt sur image Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti]. – Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture] ou sur la touche [Pause/Ralenti]. Lecture au ralenti Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pendant 2 secondes ou plus. – Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture]. Avance rapide ou rembobinage de la cassette Appuyez sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage] en mode d’arrêt. – Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche [Arrêt]. – Pour visualiser brièvement l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage, maintenez la touche correspondante enfoncée. – Vous pouvez également effectuer la même opération en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche [Arrêt]. Remarques : – La JET SEARCH, recherche automatique avant ou arrière et la lecture au ralenti s’arrêtent automatiquement après 10 minutes, l’arrêt sur image après un délai de 5 minutes. – En cas d’utilisation de fonctions de lecture autres que la lecture normale, des barres horizontales peuvent apparaître sur l’image et l’image peut être instable ou déformée. Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode LP (longue durée), l’image peut apparaître en noir et blanc. En cas de lecture d’une cassette enregistrée en mode EP, l’image ou le son pourra être déformé. Il ne s’agit cependant pas d’une anomalie. Tournez le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Pour situer avec précision le moment désiré dans une scène Appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] sur l’image sur le magnétoscope. Tournez la [molette] dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. – La lecture ou la lecture arrière est activée aussi longtemps que vous tournez rapidement la [molette]. Lecture répétée d’un passage Appuyez sur la touche [Lecture] de la télécommande pendant plus de 5 secondes. L’indication [R] s’affiche sur l’écran TV. – Si [Aff. écran] est réglé sur [ARRET] (voir page 25), l’indication [R] n’apparaîtra pas en mode de lecture répétée. Annuler le mode de lecture répétée Appuyez sur la touche [Arrêt]. Rembobiner brièvement la cassette pour visionner une même scène (fonction de relecture) RELECTURE Appuyez sur la touche [RELECTURE]. Rembobinez brièvement la cassette et reprenez la lecture. – Si vous appuyez sur cette touche alors que vous êtes en mode de recherche arrière, le magnétoscope passe en mode de recherche avant pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale. – Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt, de rembobinage, d’avance rapide, de ralenti ou de veille, la fonction de relecture n’est pas disponible. Arrêt automatique de la lecture (fonction d’arrêt différé) Si vous sélectionnez la durée de lecture, le magnétoscope s’arrêtera automatiquement au bout de ce temps. Le magnétoscope arrête alors automatiquement la lecture et s’éteint. En mode de lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture] pendant plus de 2 secondes pour régler le magnétoscope en mode d’arrêt différé. Appuyez ensuite de manière répétée sur cette touche jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur l’affichage du magnétoscope. – A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change dans l’ordre suivant . Affichage compteur (mode de lecture normal) #30 (min.)#60 (min.)#120 (min.) #180 (min.)#240 (min.) #Affichage compteur (mode de lecture normal) Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur la touche [Arrêt]. 9 Afficher la durée de bande restante Enregistrement Í ALIGN./STAB.VERT + – ENR Introduisez une cassette munie d’une languette de protection contre l’effacement intacte. – Si la cassette est déjà introduite, appuyez sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension. Appuyez sur la touche [ENR] pour commencer à enregistrer. Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement désirée Appuyez sur la touche [VITESSE] avant SP d’enregistrer. – SP vous permet d’obtenir une durée d’enregistrement standard et une qualité d’image optimale. LP double la durée d’enregistrement, mais offre une qualité d’image légèrement inférieure. EP triple la durée d’enregistrement, mais offre une qualité d’image légèrement inférieure. Pour marquer une pause pendant un enregistrement Appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pendant l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour poursuivre l’enregistrement. ENR Pour regarder un programme de télévision tout en enregistrant un autre programme Après avoir appuyé sur la touche [ENR] pour démarrer l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur la chaîne que vous souhaitez regarder. Remarques : – La lecture d’une cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP peut entraîner une certaine déformation de l’image. Il ne s’agit cependant pas d’une anomalie. – Le mode de pause sera automatiquement annulé après 5 minutes et reviendra en mode arrêt. – Une cassette enregistrée en mode EP sur ce magnétoscope ne pourra pas être visionnée sur le second magnétoscope si celui-ci n’est pas muni d’une fonction EP. – La lecture d’une cassette enregistrée en mode EP sur un autre magnétoscope (même muni d’une fonction EP) pourra entraîner une déformation de l’image. Il ne s’agit cependant pas là d’une anomalie. 10 Appuyez de façon répétée sur la touche [OSD/AFFICH] jusqu’à ce que la durée de bande restante apparaisse sur l’affichage du magnétoscope. – Appuyez une seule fois sur la touche [OSD/AFFICH] pour faire apparaître l’affichage sur écran. Appuyez ensuite de manière répétée pour modifier les indications dans l’ordre suivant. – Selon les cassettes, la durée de bande restante pourra ne pas s’afficher correctement. Horloge#Compteur#Durée de bande restante #Horloge Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter l’enregistrement. ENR OSD / AFFICH Sélectionnez la chaîne à l’aide de la touche de sélection du canal. (Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].) – Il est également possible d’utiliser les touches [numériques] pour effectuer cette sélection. ENR VITESSE Reportez-vous à la page 25 pour le réglage de la durée de la bande. Sélection de la durée d’enregistrement et enregistrement programmé (enregistrement à une touche OTR) ENR/OTR Appuyez sur la touche [ENR/OTR] pour démarrer l’enregistrement. ENR/OTR Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ENR/OTR] sur le magnétoscope pour sélectionner la durée d’enregistrement désirée. – A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée d’enregistrement indiquée sur l’affichage du magnétoscope est modifiée dans l’ordre suivant. Affichage compteur (mode d’enregistrement normal) #30 (min.)#60 (min.)#120 (min.) #180 (min.)#240 (min.) #Affichage compteur (mode d’enregistrement normal) Arrêter l’enregistrement OTR avant la fin Appuyez sur la touche [Arrêt]. Remarque : – Cette fonction permet également un enregistrement direct. Prévenir l’effacement accidentel d’une cassette enregistrée Cassez la languette de protection contre l’effacement après l’enregistrement. Si vous introduisez une cassette vidéo munie d’une languette de protection cassée et appuyez sur [ENR], l’indication [1] clignote sur l’affichage du magnétoscope pour indiquer que l’enregistrement est impossible. Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la languette d’une bande adhésive double. Enregistrer depuis une source externe Il est possible d’enregistrer depuis une source externe telle qu’un caméscope. Pour enregistrer immédiatement le programme télé que vous regardez (enregistrement TV direct) Cette fonction vous permet d’enregistrer immédiatement le programme que vous êtes en train de regarder. La position du programme sélectionnée sur le magnétoscope devient automatiquement celle du programme télé que vous êtes en train de regarder. – Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link]. – Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé. Arrière magnétoscope Second magnétoscope – Raccordez un caméscope ou un second magnétoscope sur votre magnétoscope de la manière illustrée. – Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner l’entrée audio/vidéo correspondant à la prise du magnétoscope à laquelle la source est raccordée. A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches AV1 A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches AV2 – Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT]. (Voir page 25.) A3: en cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo/ prise d’entrée S-Vidéo et aux prises d’entrée audio de la façade avant de ce magnétoscope. – Utilisez le raccord en L pour une utilisation en mode normal (monaural). ENR DIRECT Appuyez sur la touche [ENR DIRECT]. – Le magnétoscope commence à enregistrer le programme que vous êtes en train de regarder. – Dans certains cas, il n’est pas possible de modifier la position du programme du téléviseur en mode d’enregistrement direct. – N’appuyez pas sur la touche [VIDEO/TV] pendant l’enregistrement direct car cela pourrait affecter l’enregistrement. Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter l’enregistrement. Appuyez sur la touche [Lecture] pour démarrer la lecture. Au moment de la transition entre deux scènes, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pour passer en mode arrêt sur image. ENR Appuyez sur la touche [ENR] pour passer en mode pause d’enregistrement. – Si le magnétoscope reste en mode pause d’enregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes de lecture. Démarrez la lecture sur la source et recherchez la séquence à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer (copier) sur ce magnétoscope. Une fois cette séquence atteinte, appuyez à nouveau sur la touche [Pause/Ralenti] pour commencer à enregistrer l’image et le son de l’unité de lecture. Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pour mettre ce magnétoscope en mode de pause d’enregistrement, puis répétez l’étape ci-dessus. Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter l’enregistrement à l’endroit voulu. Conseil : – Le son est enregistré à la fois sur les pistes audio Hi-Fi et sur la piste audio normale. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours en mono. 11 Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une cassette vidéo Afin de bénéficier de la haute qualité d’image de ce système, nous vous recommandons d’enregistrer en format S-VHS lorsque vous comptez visionner l’enregistrement sur ce magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS. Assurezvous d’utiliser une cassette vidéo portant le logo S-VHS. Insérez une cassette S-VHS. Le témoin S-VHS s’allume. L’enregistrement s’effectue en format S-VHS. – Lorsqu’une cassette enregistrée en format S-VHS est lue sur un magnétoscope VHS non muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, l’image est parasitée. S-VHS/S-VHS ET Pour effectuer un enregistrement en format VHS qui sera visionné ensuite sur un magnétoscope VHS, appuyez sur la touche [S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS s’éteint. – Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci reste active jusqu’à ce que vous éteignez l’appareil. Remarque : – Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur [MESECAM] (voir pages 22 et 26), l’enregistrement s’effectue automatiquement en format VHS même si le témoin lumineux S-VHS est allumé. Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS (Technologie d’Expansion S-VHS) S-VHS ET signifie "Super-VHS Expansion Technology". Cette fonction permet l’enregistrement et la lecture de cassette VHS normale avec une qualité d‘image S-VHS. L’enregistrement dans ce format n’est possible qu’en mode SP. Si le mode LP ou EP est sélectionné lors de la programmation d’un enregistrement, le témoin S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est désactivée. S-VHS/S-VHS ET Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche [S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS ET s’allume. L’enregistrement s’effectue en qualité d’image S-VHS. – Lorsqu’une cassette enregistrée avec la fonction S-VHS ET est lue sur un magnétoscope VHS non muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, l’image est parasitée. Remarques : – Nous recommandons d’utiliser des cassettes d’un type autre que E300. – Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur [MESECAM] (voir pages 22 et 26), l’enregistrement s’effectue automatiquement en format VHS même si le témoin lumineux S-VHS ET est allumé. – Pour obtenir la meilleur qualité d’image possible à l’enregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes pendant une longue période, nous recommandons d’utiliser des cassettes S-VHS et d’enregistrer en format S-VHS. 12 – Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la qualité d’image ne soit pas très bonne avec certains types de cassettes. Pour éviter les mauvaises surprises, nous recommandons de faire un essai d’enregistrement afin de vérifier que la qualité de l’image enregistrée est satisfaisante. Pour assurer la qualité d’image la meilleure, nous recommandons l’utilisation de cassette de haute qualité. – Nous recommandons de noter la mention [S-VHS ET] sur toutes les étiquettes de cassettes enregistrées avec la fonction S-VHS ET afin de les distinguer des autres cassettes VHS. Le tableau suivant indique les formats de lecture compatibles avec le standard d’enregistrement de ce magnétoscope. Cassette VHS S-VHS Format d’enregistrement Appareil lecteur compatible VHS (SP/LP/EP) VHS, S-VHS, VHS avec SQPB°1 S-VHS ET (SP) S-VHS°2, VHS avec SQPB VHS (SP/LP/EP) VHS, S-VHS, VHS avec SQPB S-VHS (SP/LP/EP) S-VHS, VHS avec SQPB °1 SQPB signifie S-VHS quasi playback (lecture quasi S-VHS). °2 Certains modèles ne sont pas compatibles. Récepteur satellite ou numérique Brancher le magnétoscope sur un récepteur satellite ou numérique Si le récepteur numérique est équipé d’une prise péritel 21 broches Enregistrements programmés depuis un appareil périphérique (EXT LINK) Si un appareil périphérique (par exemple un récepteur satellite) doté d’une fonction de programmation est relié à la prise AV2 de ce magnétoscope par le biais d’un câble 21 broches, il est possible de contrôler l’enregistrement du magnétoscope depuis cet appareil. Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2]. (Voir page 25.) L’enregistrement programmé doit être effectué sur l’équipement extérieur. Réglez le mode d’attente d’enregistrement programmé. Reportez-vous au mode d’emploi. 1 EXT LINK 3 2 1 2 3 Récepteur satellite (non fourni) Prise péritel 21 broches – Si votre récepteur satellite est équipé d’une prise magnétoscope, branchez le câble sur cette prise. Câble péritel 21 broches (non fourni) Réglez [AV2] sur [EXT], [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 25. Si le récepteur numérique n’est pas équipé d’une prise péritel 21 broches 4 1 2 5 Appuyez sur la touche [EXT LINK] du magnétoscope pour régler le magnétoscope en mode d’enregistrement programmé. L’image vidéo sera enregistrée par le magnétoscope tant qu’elle sera retransmise par le Ce programme est en cours récepteur satellite ou d’enregistrement numérique. Le message ci-contre clignote sur l’écran TV. (Seulement lorsque la fonction [EXT LINK 2] est sélectionnée.) OK Pour l’effacer, appuyez sur la touche [OK]. Pour annuler le contrôle externe, coupez le mode d’enregistrement programmé du magnétoscope en EXT LINK appuyant à nouveau sur la touche [EXT LINK]. Remarques : – Pour régler le téléviseur automatiquement sur l’image du magnétoscope en mode de lecture, raccordez la prise AV1 de ce magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un câble péritel à 21 broches. – Certains appareils périphériques pourront ne pas fonctionner avec cette fonction. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil. 3 6 1 2 3 4 5 6 Récepteur satellite (non fourni) Prise d’entrée antenne Prise de sortie antenne Antenne (non fournie) Câble d’antenne (non fourni) Câble coaxial HF (RF) (non fourni) 13 Programmer avec la fonction ShowView Enregistrement programmé Ce magnétoscope vous permet de programmer l’enregistrement de 16 émissions de télévision (y compris des émissions hebdomadaires ou quotidiennes) jusqu’à un mois à l’avance. SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Programmer avec l’affichage sur écran (OSD) Cette méthode vous permet de programmer facilement l’enregistrement avec la télécommande en suivant les indications affichées à l’écran. Exemple : Vous souhaitez programmer l’enregistrement d’une émission de télévision diffusée sur la position de programme 2 (TF1) de 20H00 à 21H30 le 27 octobre. VERIF jjjjj jjjjj jjjjj jjjjj jj/jj jj/jj jj/jj jj/jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj j j j j SHOW VIEW OK VITESSE Appuyez sur la touche [DATE] pour programmer la date de l’émission. s r DEB s Appuyez sur la touche [DEB] pour programmer l’heure de début de l’enregistrement. – Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’heure indiquée change par tranches de 30 minutes. OK PROG r FIN Appuyez sur la touche [FIN] pour programmer l’heure de fin de l’enregistrement. s VITESSE Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse de bande désirée. – Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux [A]. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour régler [VPS/PDC] sur [OUI] ou [NON]. [jjj]. – Reportez-vous à la page 15 pour l’enregistrement VPS/PDC. OK PROG Á 14 Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Magnétoscope Programmation enreg. 1/2 Pos Début VPS Nom DATE DEB FIN PDC 1. T F 1 2 7 /1 0 2 0 :0 0 2 1 :3 0 SP 2. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j 3. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j 4. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j OUI jjj jjj jjj Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé. – Vérifiez que le témoin lumineux [Á] apparaît sur l’affichage du magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez à nouveau le contenu de la programmation. (Voir page 15.) Appuyez sur la touche [SHOW VIEW] pour afficher le menu de saisie du code ShowView sur le téléviseur. ShowView Magnétoscope 7 2 1 1 1 4 Appuyez sur les touches [numériques] pour saisir le code ShowView. – En cas d’erreur, appuyez sur la touche de déplacement du [Curseur] 2, puis entrez le code correct. jjj jjj jjj jjj Appuyez sur la touche [canal] pour sélectionner la position de programme de la chaîne désirée. – Il est également possible d’utiliser les touches de déplacement du [Curseur] 3421 après avoir appuyé sur la touche [canal]. DATE Exemple : Programmer l’enregistrement d’une émission de télévision ayant le code ShowView 721114 Magnétoscope Appuyez sur la touche [VERIF] Programmation enreg. 1/2 Pos Début VPS pour afficher le menu de PDC Nom DATE DEB FIN programmation des enregistrements sur l’écran TV. – Vous pouvez également appuyer sur la touche [MENU], puis sélectionner [Programmation enreg.]. 1. 2. 3. 4. r Les codes ShowView attribués à chaque émission et indiqués dans la presse permettent de programmer très facilement un enregistrement. La durée des enregistrements programmés avec ShowView peut être plus longue que l’émission elle-même. Á Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le contenu programmé. Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse de bande désirée. – Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux [A]. – Pour modifier des enregistrements programmés, utilisez les touches de déplacement du [Curseur] 3421 et la touche [canal], [DATE], [DEB] ou [FIN]. – Reportez-vous à la page 15 pour l’enregistrement VPS/PDC. Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé. – Vérifiez que [Á] est allumé sur l’affichage du magnétoscope. Si le témoin lumineux clignote, vérifiez à nouveau les paramètres de programmation de l’enregistrement. (Voir page 15.) Interrompre le mode d’attente d’enregistrement programmé Appuyez sur la touche [PROG] pour effacer le témoin lumineux [Á] de l’affichage du magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas de le remettre en mode d’attente d’enregistrement programmé en appuyant à nouveau sur la touche [PROG]. Dans le cas contraire, l’enregistrement n’aura pas lieu. Remarque : – Si vous ne mettez pas le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement programmé, le témoin lumineux [Á] clignote sur l’affichage du magnétoscope. Appuyez alors sur la touche [PROG] pour mettre le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé. Quand le témoin lumineux [– –] apparaît sous [Pos/Nom] après avoir entré un code ShowView Vérifier, modifier ou annuler un enregistrement programmé VERIF Pos/Nom désigne la position du programme et le nom de la chaîne. Le nom de la chaîne et le numéro de position du programme sont généralement affichés sous [Pos/Nom]. Cependant, si le témoin lumineux [– –] apparaît, procédez comme suit. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner le programme que vous souhaitez modifier ou annuler. Appuyez sur la touche [canal] de manière répétée pour sélectionner la position du programme sur laquelle l’émission de télévision que vous voulez enregistrer sera diffusée. Une fois les coordonnées d’une chaîne entrées, les informations seront conservées dans la mémoire du magnétoscope et n’auront plus besoin d’être à nouveau entrées à l’avenir. Programmer l’heure/la date d’enregistrement r DATE s Appuyez sur la touche [DATE] pour sélectionner la date d’enregistrement (1 à 31), la date d’enregistrement quotidienne (Di–Sa, Lu–Sa ou Lu–Ve) ou la date d’enregistrement hebdomadaire (Di à Sa). – Il est possible de programmer la date et l’heure d’un enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les enregistrements quotidiens/hebdomadaires se poursuivent jusqu’à ce que vous les annuliez. Fonction de changement automatique de la vitesse de bande SP/LP Si le magnétoscope détermine que la durée de bande restante est insuffisante pour enregistrer l’émission dans son ensemble, le mode LP est automatiquement sélectionné afin de continuer à enregistrer l’émission le plus longtemps possible. VITESSE Appuyez sur la touche [VITESSE] pour sélectionner [A]. – Cette fonction ne peut pas modifier la vitesse d’enregistrement en mode EP. – Si la durée de la bande reste insuffisante, même en mode LP, le programme ne pourra pas être enregistré dans sa totalité. – Si la vitesse d’enregistrement passe de SP à LP pendant un enregistrement programmé, vous constaterez probablement une légère distorsion à l’endroit de la transition. Appuyez sur la touche [VERIF] pour afficher les programmations d’enregistrement sur l’écran TV. – Lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement programmé pour un enregistrement VPS/PDC, l’affichage sur écran pourra être déformé. Pour modifier ou annuler des programmations d’enregistrement, utilisez les touches de déplacement du [Curseur] 3421 et les touches de sélection du [Canal], [DATE], [DEB], [FIN] ou [ANNUL]. OK SORTIE Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Remarque : Dans certains cas, la programmation d’un enregistrement reste en mémoire jusqu’à 4h du matin le jour suivant. Il ne s’agit pas d’une anomalie et peut se produire lorsque. – l’enregistrement programmé n’a pas été effectué jusqu’à la fin de l’émission car la bande n’était pas assez longue. – l’enregistrement a été annulé pendant son exécution. Vérifier la durée totale de l’enregistrement programmé 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ZDF jjjjj jjjjj jjjjj jjjjj jjjjj jjjjj jjjjj 2 7 /1 0 jj/jj jj/jj jj/jj jj/jj jj/jj jj/jj jj/jj 2 0 :0 0 jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj 2 1 :3 0 jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj jj:jj L’indication de la durée totale de l’enregistrement programmé vous permet de vérifier le nombre de Total (SP) programmes qui peuvent encore être enregistrés par rapport à la durée de bande restante de la cassette présente dans le magnétoscope. – La durée totale est calculée en mode SP. – La durée totale ne peut pas être calculée pour les programmations d’enregistrements quotidiens/ hebdomadaires. SP j j j j j j j ON jjj jjj jjj jjj jjj jjj jjj 90min Fonction VPS/PDC Cette fonction déclenche et arrête l’enregistrement au moment précis où l’émission commence et se termine au cas où une émission (un match de football, par exemple) dure plus longtemps que prévu ou commence en avance ou en retard. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 jusqu’à ce que l’indication [OUI] s’affiche. – [OUI] doit être affiché sous [VPS/PDC] sur l’écran TV. – La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC. – L’heure de début de l’émission programmée doit être celle indiquée dans la presse. 15 Fonction de répertoire de cassettes Cette fonction avancée vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu de la cassette insérée. Elle vous permet aussi de localiser rapidement laquelle de vos cassettes contient la séquence que vous recherchez. Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte, le magnétoscope effectue d’abord une brève vérification, puis indique le numéro de la cassette et son contenu sur l’affichage sur écran. Pour commencer la lecture de la séquence désirée, sélectionnez-la simplement sur l’affichage sur écran, puis appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.]. Pour répertorier chaque programme enregistré dans le système de répertoire de cassettes, le magnétoscope stocke automatiquement les données des cassettes (numéro de cassette, titre°1, numéro de chaîne TV°2, heure/jour de l’enregistrement°3, etc.) dans la mémoire du magnétoscope°4 au moment de l’enregistrement. °1 Le nom de la chaîne TV ou la position du programme sont enregistrés à la place du titre. Dans le cas d’une chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est enregistré automatiquement, à condition que la [Program. TV] soit correctement réglée. (Voir page 22.) °2 Si la chaîne diffuse des informations télétexte, le nom de la chaîne est enregistré automatiquement. °3 L’horloge du magnétoscope doit être correctement réglée. °4 Le magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 128 programmes (ou 30 cassettes). Précautions d’enregistrement: – – – – – – – – – Il est recommandé d’utiliser des bandes neuves pour l’enregistrement. Chaque séquence enregistrée doit avoir une durée d’au moins 15 minutes en mode SP ou LP. Chaque séquence enregistrée doit durer au moins 25 minutes en mode EP. Aucune donnée de répertoire de cassettes n’est enregistrée pendant un montage par insertion. Si vous copiez une cassette avec un numéro de cassette, il se peut que les données de répertoire de cassettes ne soient pas correctement copiées. La fonction de répertoire de cassettes risque donc de ne pas bien fonctionner avec une cassette ainsi copiée. Lorsque vous enregistrez par-dessus des enregistrements existants sur une bande, les séquences d’origine peuvent être effacées de la liste. L’alimentation de sauvegarde de la mémoire du magnétoscope protège les données de répertoire de cassettes mémorisées en cas de panne d’électricité et les conserve pendant 5 ans au maximum lorsque le magnétoscope est débranché de la prise de courant. Lorsque l’enregistrement est terminé et que l’on éjecte la cassette, le numéro de cassette reste indiqué sur l’afficheur du magnétoscope pendant une trentaine de secondes. Inscrivez ce numéro sur l’étiquette de la cassette. Quand l’intégralité de la mémoire du magnétoscope a été utilisée par les données de répertoires de cassettes, l’indication [La mémoire du répertoire est pleine] apparaît sur l’écran TV pendant quelques secondes lors de l’ouverture de l’écran de Répertoire de cassettes. Par la suite, l’enregistrement reste La mémoire du répertoire est pleine possible, mais le magnétoscope ne mémorise plus les nouvelles données de répertoire de cassettes. Dans ce cas, supprimez les données de répertoire de cassettes dont vous n’avez pas besoin avant d’ enregistrer un nouveau programme. (Voir page 18.) Description du contenu du répertoire de cassettes Titre: Dans le cas d’une chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est enregistré automatiquement, à condition que la [Program. TV] soit correctement réglée. L’addition ou la modification manuelle du titre est également possible. Nom de la chaîne: Pour une émission diffusée avec des informations téletexte lorsque la chaîne ne fournit pas de pages de programmes ou que la page titre est mal réglée. Numéro de canal: Pour une émission diffusée sans informations télétexte. Numéro de cassette Cassette insérée n˚ 5 Magnétoscope 1/2 Titre Date Football Me 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 3 ¢¢¢03 (19:08) Sa 28.04.01 TV ch 21 Heure de début d’enregistrement Date d’enregistrement 4.04.01 (19:18) Ve 11.05.01 Enregistrement direct: Pour une émission enregistrée avec la fonction d’enregistrement direct. Remarques : – Si vous appuyez sur la touche [Jaune] sur l’écran Répertoire de cassettes, l’intégralité des titres et des cassettes enregistrés dans le magnétoscope s’affiche. – L’intégralité des titres et des cassettes du magnétoscope est automatiquement affichée lorsque l’écran Répertoire de cassettes est ouvert si le nombre total de titres est supérieur ou égal à 120 (ou que le nombre total de cassettes est supérieur ou égal à 28). Magnétoscope Cassette insérée n˚ 28 Titre 1/1 Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6 Total titres :121/128 (MAX) Total bandes : 28/30 (MAX) 16 Pour vérifier quelles séquences sont enregistrées sur la vidéocassette insérée et pour faire la lecture de l’émission désirée Effectuez tout d’abord la procédure expliquée à la page 8. Appuyez ensuite sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la séquence, puis CHERCHE/ENREG. appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.]. – Lorsque la séquence sélectionnée a été localisée, la liste des séquences enregistrées sur la cassette actuelle disparaît et la lecture commence automatiquement. Magnétoscope Cassette insérée n˚ 30 1/1 Titre Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6 – Lorsque vous sélectionnez l’indication [Recherche des blancs] au bas de l’affichage sur écran et CHERCHE/ENREG. appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], le magnétoscope fait automatiquement défiler la bande sur une position où vous pouvez commencer à enregistrer. – Lorsque vous sélectionnez l’indication [Intro-Jet Scan] au bas de l’affichage sur écran et appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], le balayage du début des séquences enregistrées commence. (Voir page 19.) Conseil : – Même après que vous ayez utilisé les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la [Recherche des blancs] et que le magnétoscope ait trouvé la position de bande pour faire le nouvel enregistrement, il est recommandé de vérifier que cette position est réellement appropriée, avant de commencer l’enregistrement. Remarque : – Avec certaines cassettes, par exemple des cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope de modèle NV-HS825 ou des cassettes dont le numéro de cassette a été effacé des données de répertoire de cassettes, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) ne sont pas affichés. Pour vérifier sur quelle cassette se trouve la séquence désirée MENU – Rembobinez complètement la bande. Appuyez sur la touche Magnétoscope Cassette insérée n˚ 30 1/1 [CHERCHE/ENREG.]. Titre Date – La vérification de numéro de 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 cassette commence 5 Intro-Jet Scan 6 automatiquement. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Lorsqu’elle est terminée, le (Exemple: lorsque la vérification numéro de cassette et son de numéro de cassette est complétée avec succès) contenu (séquences enregistrées) apparaissent sur l’affichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur l’afficheur du magnétoscope. CHERCHE/ENREG. Si le numéro de cassette n’apparaît pas et si l’indication suivante s’affiche : Appuyez une fois sur la touche INDEX [INDEX] L pour lancer la recherche d’une séquence. Lorsque la lecture commence, attendez quelques instants, puis appuyez sur la touche CHERCHE/ENREG. [CHERCHE/ENREG.]. Magnétoscope Cassette insérée n˚ -1/1 Titre Date 5 Intro-Jet Scan 6 Numéro d'identification de cette cassette ne peut pas être détecté. Magnétoscope Menu Programmation enreg. Vidéothèque Régl. canaux Date et heure Régl. magné. OK Pour vérifier de nouveau le numéro de cassette, si la vérification de numéro d’une cassette dotée d’un numéro n’a pas fonctionné correctement, ou si vous avez interrompu la vérification du numéro de cassette : Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans l’ordre [Vidéothèque]. Appuyez sur la touche [OK]. – Si une cassette est déjà insérée, son numéro et son contenu s’affichent. Magnétoscope Cassette insérée n˚ 30 1/1 Titre Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6 – S’il n’y a pas de cassette insérée, le numéro de cassette le plus bas et son contenu s’affichent. Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 21 pour afficher le contenu de chaque cassette l’une après l’autre afin de trouver la séquence désirée. Magnétoscope Contenu cassette n˚ 5 1/1 Titre A2 AV2 Date (10:52) Je 18.01.01 1 M6 ( 4:04) Ve 2.02.01 3 ¢¢¢03 ( 4:15) Ve 2.02.01 (11:20) Ma 6.02.01 1 M6 Lorsque vous avez trouvé la cassette qui contient la séquence désirée, insérez-la dans le magnétoscope. Pour faire la lecture de la séquence désirée, appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner cette séquence, puis appuyez sur la CHERCHE/ENREG. touche [CHERCHE/ENREG.]. – Lorsque la séquence sélectionnée a été localisée, la lecture commence automatiquement. – Si le numéro de cassette ne s’affiche toujours pas, répétez cette opération jusqu’à ce qu’il apparaisse. 17 Pour saisir ou modifier manuellement un titre MENU Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans l’ordre [Vidéothèque]. Magnétoscope Menu MENU Programmation enreg. Vidéothèque Régl. canaux OK Appuyez sur la touche [OK]. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 21 pour chercher la cassette dont vous désirez effacer les données de répertoire de cassettes. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 21 pour afficher le contenu de chaque cassette l’une après l’autre afin de trouver la séquence dont vous désirez saisir (ou de changer) le titre. r DATE s Date 1 M6 ( 9:07) Je 18.01.01 A2 AV2 ( 9:18) Je 18.01.01 A2 AV2 ( 9:23) Me 7.02.01 4 ¢¢¢04 Appuyez sur la touche [Verte]. – Le menu permettant de rentrer (ou de changer) le titre apparaît. ( 0:01) Sa Magnétoscope Modif. du répertoire Casset. 1 Titre actuel SORTIE Appuyez sur la touche [OK]. – Lorsque vous saisissez (ou de changer) le titre, l’heure de début d’enregistrement qui était affichée jusqu’ici disparaît. : A2 AV2 ( 9:18) Nouveau titre : 1 M6 4 ¢¢¢04 Appuyez sur la touche [Rouge]. 1 M6 ( 4:04) Ve 2.02.01 3 ¢¢¢03 ( 4:15) Ve 2.02.01 (11:20) Ma 6.02.01 Magnétoscope Contenu cassette n˚ 5 1/1 Titre Si vous êtes sûr de vouloir effacer ce programme, appuyez OK sur [OK]. Date A2 AV2 (10:52) Je 18.01.01 1 M6 ( 4:04) Ve 2.02.01 Etes vous súr de vouloir supprimer ce titre de la vidéothèque? Si vous souhaiter effacer tous les programmes répétez les manipulations ci-dessus. Lorsqu’il ne reste aucun programme et que ce message OK apparaît, appuyez sur [OK]. – Les données de répertoire de cette cassette sont maintenant effacées du répertoire de cassettes du magnétoscope. Magnétoscope Contenu cassette n˚ 5 1/1 Titre Date Etes vous sûr de vouloir supprimer la cassette du répertoire? SORTIE – Pour conserver le numéro de cassette, appuyez sur la touche [SORTIE] au lieu de la touche [OK]. SORTIE Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Date Je 18.01.01 ( 9:23) Me 7.02.01 ( 0:01) Sa 6.01.01 Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Conseils : – Les lettres que l’on peut utiliser pour entrer (ou de changer) le titre sont les suivantes : ABCDEFGHIJ KLMNOPQRST UVW XY Z ¢ s r 0123456789 – Si le titre nécessite l’utilisation d’un espace, utilisez l’espace situé entre [Z] et [¢]. 18 Date (10:52) Je 18.01.01 ( 9:07) Je 18.01.01 FOOTBALL A2 AV2 Titre A2 AV2 1 M6 Magnétoscope Contenu cassette n˚ 1 1/1 Titre Magnétoscope Contenu cassette n˚ 5 1/1 6.01.01 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour saisir (ou de changer) le titre. – Le titre peut comporter jusqu’à 15 caractères. – Pour corriger une erreur, Magnétoscope Modif. du répertoire appuyez sur la touche du Casset. 1 [Curseur] 2 et rentrez les Titre actuel : A2 AV2 ( 9:18) bons caractères. Nouveau titre : FOOTBALL OK Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la séquence désirée. Magnétoscope Contenu cassette n˚ 1 1/1 Titre Appuyez sur la touche [OK]. Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit. Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la séquence désirée. Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans l’ordre [Vidéothèque]. Date et heure Régl. magné. OK Pour effacer les données de répertoire de cassettes Conseil : – Même si vous effacez du répertoire de cassettes les données d’une cassette pendant qu’elle se trouve dans le magnétoscope, cela n’efface pas les émissions enregistrées sur la cassette. Fonction de balayage Intro-Jet Scan Fonctions de recherche Fonction de recherche automatique de séquences (index) VISS – Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une durée minimum de 5 minutes. Insérez une vidéocassette enregistrée. La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 8.) Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal spécial (index) sur la bande au début de chaque séquence enregistrée. La fonction Intro-Jet Scan utilise ces index pour lire automatiquement le début de toutes les séquences enregistrées sur la vidéocassette à grande vitesse. Ceci vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu d’une vidéocassette afin de localiser la séquence que vous recherchez. – Les séquences enregistrées sur la cassette doivent toutes avoir une durée d’au moins 15 minutes (25 minutes en mode EP). Insérez une vidéocassette enregistrée. Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, CHERCHE/ENREG. appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.]. – La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez Annuler la recherche automatique de séquence (index) ou un instant, jusqu’à ce qu’elle arrêter la lecture soit terminée. (Voir page 8.) Appuyez sur la touche [Arrêt]. Si l’indication [Intro-Jet Scan] n’apparaît pas sur l’écran du Pour trouver une position où enregistrer téléviseur, appuyez sur la CHERCHE/ENREG. touche [CHERCHE/ENREG.] Cette fonction vous permet de rechercher une position pour pour la faire apparaître. enregistrer la cassette. INDEX CHERCHE/ENREG. Appuyez sur la touche [INDEX] pour démarrer la recherche de l’index. Pour rechercher le 2nd programme enregistré, appuyez à deux reprises sur la touche [INDEX] L. – Le magnétoscope passe en mode d’avance ou de rembobinage rapide pour rechercher le signal d’index spécifié. Une fois le signal localisé, la lecture de la bande démarre automatiquement. Insérez une vidéocassette enregistrée. Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.]. – La vérification de numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 8.) Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la [Recherche CHERCHE/ENREG. des blancs] puis appuyez sur le touche [CHERCHE/ENREG.] pour commencer la recherche. Magnétoscope Cassette insérée n˚ 30 1/1 Titre Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6 Conseils : – Cette fonction recherche la fin de la position enregistrée du dernier titre dans l’écran Vidéothèque. – Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que ce dernier peut commencer à partir de cette position. – Cette fonction peut ne pas fonctionner si la partie restante de la vidéocassette est inférieure à. – La fonction [Recherche des blancs] peut ne pas fonctionner correctement lorsque la mémoire de données du répertoire est pleine. CHERCHE/ENREG. Magnétoscope Cassette insérée n˚ 30 1/1 Titre Date 2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6 ou Cassette insérée n˚ -Titre Magnétoscope 1/1 Date 5 Intro-Jet Scan 6 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner l’indication [Intro-Jet Scan], puis appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.] pour lancer le balayage [Intro-Jet Scan]. – Une fois la bande rembobinée jusqu’au début, le magnétoscope en fait la lecture à vitesse rapide pendant environ 10 secondes. Il fait ensuite défiler la bande rapidement jusqu’à la prochaine position marquée d’un signal d’index (début d’une séquence), et à chaque fois qu’un signal d’index est trouvé, le magnétoscope commute en lecture rapide (Cue) pour environ 10 secondes. Position actuelle de la bande Début de la bande Index Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3 Rembobinage Lecture rapide (recherche avant) Avance rapide Lorsque vous avez trouvé la séquence que vous désirez regarder, appuyez sur la touche de [Lecture] pour commencer la lecture normale. Pour annuler la fonction Intro-Jet Scan ou arrêter la lecture : Appuyez sur la touche [Arrêt]. 19 Doublage audio Montage Fonction Album La fonction Album vous permet d’assembler les séquences de votre choix (photographies ou film) et de créer l’équivalent d’un album photos sur une cassette vidéo. Appareil photo numérique Caméscope – Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope ou une autre source externe sur les prises d’entrée vidéo/ prise d’entrée S-vidéo et audio de la façade avant du magnétoscope. MODE PHOTO Appuyez sur la touche [MODE PHOTO] de la télécommande pour régler le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement. – Le magnétoscope sélectionne automatiquement l’entrée audio/vidéo (entrée externe) [A3] et passe ensuite en mode de pause d’enregistrement. La durée d’enregistrement préréglée (en secondes) apparaît sur l’affichage du magnétoscope. Le réglage initial est [05] (5 secondes). REC ENR INDEX MODE PHOTO Appuyez sur la touche [INDEX] L ou [INDEX] K pour modifier la durée d’enregistrement. La plage de réglage est comprise entre [3] et [20] secondes. Equipement audio ou caméscope – Raccordez l’équipement audio ou le caméscope sur le magnétoscope à l’aide d’un câble audio. – Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner l’entrée audio/vidéo (entrée externe) [A1], [A2] ou [A3] correspondant à la prise du magnétoscope à laquelle la source est raccordée. A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches AV1 A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches AV2 – Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT]. (Voir page 25.) A3: en cas de raccordement à la prise d’entrée vidéo et aux prises d’entrée audio de la façade avant de ce magnétoscope. – Utilisez le raccord en L pour une utilisation en mode normal (monaural). Démarrez la lecture de la source pour localiser le point à partir duquel vous souhaitez copier sur le magnétoscope. Appuyez sur la touche [Lecture] du magnétoscope pour démarrer la lecture et localiser le point de départ du doublage audio. Une fois ce point atteint, appuyez à nouveau sur la touche [MODE PHOTO] de la télécommande pour commencer à enregistrer. Le magnétoscope enregistre l’image (et le son) pendant 5 secondes, puis passe automatiquement en mode de pause d’enregistrement. Une fois le point de départ du doublage audio localisé, appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] pour passer en mode arrêt sur image. REC ENR Après avoir enregistré toutes les scènes de votre choix, appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter l’enregistrement. 20 La fonction de postsonorisation permet d’enregistrer de nouveaux sons sur une piste audio normale (monaurale). Bien que cela efface le son original sur la piste audio normale, le son des pistes audio Hi-Fi demeure tel quel. Utilisez cette fonction pour ajouter une narration ou un fond musical à un enregistrement déjà effectué. Conseils : – En cas de raccordement d’un appareil photo numérique, utilisez un appareil doté d’une prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni avec l’appareil photo pour le brancher. Pour plus d’informations, veuillez-vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo. – Si le magnétoscope reste en mode de pause d’enregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes de lecture. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche [MODE PHOTO] pour régler à nouveau le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement. – En cas de doublage audio d’images fixes à partir d’un caméscope ou d’un magnétoscope analogique conventionnel, l’image enregistrée pourra être légèrement déformée. – Si vous copiez des images fixes à partir d’un caméscope ou d’un magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur l’image enregistrée. DOUBL. Appuyez sur la touche [DOUBL.] du magnétoscope pour passer en mode pause. Démarrez la lecture de la source de manière à pouvoir entendre le son. Lorsque la bande atteint le point de départ du doublage audio, appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] du magnétoscope pour commencer à enregistrer la nouveau son ou la narration. Appuyez sur la touche [Arrêt] pour interrompre l’enregistrement à l’endroit où vous souhaitez arrêter le doublage audio. Conseils : – La nouvelle bande sonore est enregistrée sur la piste audio normale. Le son original reste sur les pistes audio Hi-Fi. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours en mono. – Pour effectuer un doublage audio avec narration, utilisez le microphone intégré du caméscope raccordé. – Pour écouter le son enregistré en doublage audio, appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture pour sélectionner la piste audio normale. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 27.) – Pour écouter simultanément le son enregistré en doublage audio et le son original, réglez l’option [Sys. Audio] sur [MIX]. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la 26.) Raccordement d’un décodeur Raccordement d’un amplificateur stéréo Le terme décodeur renvoie ici à l’appareil utilisé pour décodeur les émissions brouillées (Télévision à péage). 1 3 1 2 3 2 1 2 3 Décodeur (non fourni) Prise péritel 21 broches Câble péritel 21 broches (non fourni) Raccordez un câble péritel 21 broches (non fourni) à la prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope et à la prise péritel 21 broches du décodeur. 1 2 3 Câble audio (non fourni) Amplificateur stéréo (non fourni) Prises d’entrée audio Raccordez un câble audio (non fourni) aux prises de sortie audio du magnétoscope et aux prises d’entrée audio de l’amplificateur stéréo. Raccordez le câble d’alimentation de l’amplificateur stéréo à une prise d’alimentation secteur c.a. Raccordez le câble d’alimentation du décodeur sur une prise secteur c.a. Réglez [AV2] sur [DECODEUR]. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 25. Fonction AV Link Si le magnétoscope peut être raccordé au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches, utilisez la touche [VIDEO/ TV] pour alterner entre le mode de réception normal et le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode magnétoscope (quand le témoin lumineux [VCR] de l’affichage du magnétoscope est allumée), le téléviseur est réglé sur le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode TV (quand le témoin lumineux [VCR] n’est pas allumée), le téléviseur est réglé en mode de réception TV. – Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu sur l’écran TV, le téléviseur est automatiquement réglé en mode magnétoscope, le témoin lumineux [VCR] ne s’affichera cependant pas dans ce cas. – Lorsque vous démarrez la lecture sur le magnétoscope, le téléviseur est automatiquement réglé en mode magnétoscope. Il est alors impossible de repasser en mode TV pendant la lecture. – Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le magnétoscope et que vous passez en mode TV, l’image du téléviseur sera brouillée si vous sélectionnez une chaîne à péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez soit en mode magnétoscope ou sélectionner l’entrée audio/ vidéo sur le téléviseur. Conseil : – [RVB] renvoie à des signaux de couleur Rouges/Verts/ Bleus séparés. Si vous raccordez un téléviseur doté d’une entrée RVB à la prise AV1 de ce magnétoscope et un décodeur équipé d’une sortie RVB à la prise AV2, le téléviseur pourra recevoir les signaux d’entrée RVB à travers le magnétoscope. 21 Décodeur : Pour présélectionner les chaînes. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [MARCHE]. Si le [Décodeur] est réglé sur [ARRET], les chaînes normales sont présélectionnées. Réglage manuel Ce magnétoscope comporte 99 positions de programmes qui peuvent être préréglées pour la réception des chaînes. Si la réception des chaînes est impossible en raison de conditions de transmission exceptionnelles ou si vous souhaitez modifier le nom d’une chaîne ou changer le canal d’une chaîne, utilisez la fonction de réglage manuel. MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Sys couleur : Pour modifier le type de système vidéo. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [AUTO]. Le magnétoscope reconnaît automatiquement les signaux PAL et SECAM. Si l’image manque de couleurs, appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour changer le type de système vidéo et sélectionner [PAL], [SECAM] ou [MESECAM]. [PAL] : Pour recevoir les signaux PAL. [SECAM] : Pour recevoir les signaux SECAM. [MESECAM] : Pour enregistrer les signaux MESECAM. Magnétoscope Menu Programmation enreg. Vidéothèque Régl. canaux Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. canaux]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Manuel]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher la liste des chaînes réglées. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la chaîne que vous souhaitez régler manuellement. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage manuel. Date et heure Régl. magné. Réception : Pour sélectionner le type du réception. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [L] ou [BG]. [L] : SECAM L/PAL L [BG] : PAL B.G.H/SECAM B.G Magnétoscope Régl. canaux Manuel Mono : Pour sélectionner le type de son que vous souhaitez enregistrer. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [ARRET]. – Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez enregistrer le son normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi. pendant une émission stéréo, bilingue ou NICAM ou si le son stéréo est déformé en raison de mauvaises conditions de réception. Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer Magnétoscope Régl. canauxe Pos Nom 1 M6 2 TF1 3 N3 4 HR3 5 BR3 6 RB3 7 SFB3 8 SW3 Can 1 2 19 26 18 3 36 29 Program. TV. : Pour changer le numéro de page télétexte de titres (page de votre magazine télé). – Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner le numéro de page télétexte correct. OK Pos Nom Canal Réglage Fin Décodeur Sys couleur Réception Mono Program. TV. : : : : : : : : : 5 BR3 18 AUTO ARRET AUTO BG ARRET 301 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner le menu de réglage manuel. SORTIE Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de l’affichage sur écran. Pour enregistrer le titre lors d’un enregistrement à partir d’une source externe Connectez la source externe au magnétoscope à l’aide d’une prise péritel à 21 broches. Magnétoscope Pos : Permet de modifier l’ordre d’attribution des chaînes par rapport aux positions de programmes. – Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de la position de programme désirée. Permet d’entrer ou de modifier le nom d’une chaîne. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 et sur la touche [OK] pour entrer le nom de la chaîne. – Si le nom de la chaîne contient un espace, sélectionnez l’espace compris entre [Z] et [¢]. Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner AV1 ou AV2 dans le menu Réglages (menu de liste de chaînes). Régl. canauxe Pos Nom 97 98 99 AV1 AV2 Can ––––– ––– ––––– ––– ––––– ––– Nom : Permet d’entrer de nouvelles chaînes ou de modifier le numéro de canal d’une chaîne déjà réglée. – Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de canal de la chaîne souhaitée. – Attendez quelques instants jusqu’à ce que la chaîne soit réglée. OK Sélectionnez [AUTO] à l’aide des touches de déplacement du [Curseur] 34. Ce magnétoscope enregistre alors le titre lors de l’enregistrement d’une séquence. Canal : Réglage Fin : 22 Permet d’obtenir de meilleures conditions de réglage. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour obtenir de meilleures conditions de réglage. – Si vous ne souhaitez pas modifier les conditions de réglage, appuyez sur la touche de déplacement du [Curseur] 1 pour revenir sur le réglage d’origine [AUTO]. Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage des canaux manuel. Program. TV. : AUTO Si vous ne désirez pas que le titre soit enregistré, sélectionnez [ARRET]. OK SORTIE Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Remarque : – Selon l’état du signal d’entrée, les titres peuvent ne pas être captés correctement. Effacer, ajouter ou changer une position de programme MENU OK OK Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. canaux]. Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Manuel]. Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage sur l’écran TV. Régl. canaux Pos Nom 1 M6 2 TF1 3 N3 4 HR3 5 BR3 6 RB3 7 SFB3 8 SW3 Effacer Magnétoscope Can 1 2 19 26 18 3 36 29 Ajouter Changer Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la chaîne désirée. Procédez comme suit. Pour effacer une position de programme [Effacer] : Appuyez sur la touche de sélection du canal (J, rouge). r DATE s Pour ajouter une position de programme vierge [Ajouter] : Appuyez sur la touche [DATE] (r, vert). s Pour déplacer une chaîne sur une autre position de programme [Changer] : Appuyez sur la touche [DEB] (r, jaune), puis utilisez les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la nouvelle position de programme que vous voulez attribuer à la chaîne. OK Appuyez sur la touche [OK] pour valider. r DEB SORTIE Ré-exécution de la configuration automatique/Réinitialisation du magnétoscope aux conditions d’usine MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. canaux]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage sur l’écran TV. Régl. canaux Magnétoscope Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Reprogrammation auto], [Transfert Réglage TV] ou [Effacer]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour préparer la reconfiguration automatique ou le transfert ou réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine. OK Appuyez à nouveau sur la touche [OK] pour démarrer la reconfiguration automatique ou le transfert ou réinitialiser le magnétoscope aux conditions d’usine. – Après avoir réinitialisé le magnétoscope aux conditions d’usine, débranchez, puis rebranchez le câble d’alimentation c.a. pour reconfigurer à nouveau le magnétoscope. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de l’affichage sur écran. Remarque : – Si le transfert des données de configuration a été effectué, seule le témoin lumineux [Effacer] s’affichera. Conseil : – Si vous procédez à un réglage manuel pour entrer les chaînes, le témoin lumineux [– –] pourra apparaître sous [Pos/Nom] sur l’affichage sur écran en cas de programmation ShowView. 23 Réglage de l’horloge Pour régler manuellement la date et l’heure MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Date et heure]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage de la date et de l’heure sur l’écran TV. OK Magnétoscope Date et heure Date et heure Heure Date : MAN. : 20:30:24 : 16.10.05 Vérifiez que l’option [Date et heure] est réglée sur [MAN.], puis appuyez sur la touche [OK]. A l’aide des touches de déplacement du [Curseur] 3421, réglez la date et l’heure. – Vous pouvez également utiliser les touches [numériques] pour régler la date et l’heure au lieu des touches déplacement du [Curseur] 3421. OK SORTIE Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de l’affichage sur écran. Activer la fonction de correction automatique de l’heure Si une chaîne émet un signal de réglage de la date et de l’heure, procédez comme suit pour activer la fonction de correction automatique de l’heure. La date et l’heure sont alors automatiquement corrigées. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu MENU principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Date et heure]. Appuyez sur la touche [OK] pour OK afficher le menu de réglage de la date et de l’heure sur l’écran TV. Magnétoscope Date et heure Date et heure Heure Date : AUTO : 20:30:24 : 16.10.05 Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour régler l’option [Date et heure] sur [AUTO]. OK SORTIE Appuyez sur la touche [OK] pour valider. – En cas de mauvaises conditions de réception, etc., la fonction de correction automatique de l’heure pourra ne pas être disponible. Dans ce cas, l’option [Date et heure] sera automatiquement réglée sur [MAN.]. Si les conditions de réception s’améliorent par la suite, cette fonction pourra être activée. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de l’affichage sur écran. Conseils : – Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] lorsque vous ouvrez l’écran de la date et de l’heure, ne la réglez pas sur [MAN.] car la fonction de correction automatique de l’heure serait désactivée. – L’horloge fonctionne sur le cycle de 24 heures. – En cas de coupure de courant, un système de protection maintient automatiquement la date et l’heure pendant environ 60 minutes. 24 – Lorsque l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO], la fonction de correction automatique de l’heure vérifie et, le cas échéant, corrige automatiquement l’heure plusieurs fois par jour. La fonction de correction automatique de l’heure ne fonctionne que lorsque le magnétoscope est éteint. Elle n’est pas disponible lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement programmé . – Si [Date et heure] est réglé sur [MAN.] et [Power save] sur [MARCHE] (voir page 25), la correction automatique de l’heure pourra ne pas fonctionner. Dans un tel cas, réglez manuellement la date et l’heure. – Si l’option [Date et heure] est réglée sur [AUTO] et [Power save] sur [MARCHE], la fonction de correction automatique de l’heure ne fonctionnera pas tant que le magnétoscope sera hors tension. La fonction de correction automatique de l’heure est cependant activée dès que le magnétoscope est remis sous tension. Power save : Réglages divers MENU OK Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. magné.]. Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu Réglages magnétoscope. Magnétoscope 1/2 Régl. magné. Durée bande Aff. écran Power save Aff. magnét. AV2 AV2 ENT Sys couleur Image : : : : : : : : AUTO (2 E-240) 4:3 ARRET ATTENUÉ DECODEUR VIDEO AUTO AUTO : : : : : COULEUR NORMAL Video 1 Français France Magnétoscope 2/2 Régl. magné. Couleur-N/B Sys. Audio Télécom. Langue Choix du pays Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner le champ désiré, puis la position voulue. Durée bande : Permet de régler la durée de la cassette utilisée et d’indiquer la durée de bande restante. – Réglez la durée de bande comme suit : [AUTO (2 E-240)]: Le magnétoscope identifie automatiquement les cassettes de type E30, E60, E90, E120, E180 E240, EC10, EC15 et EC30. [E-195]: Pour une cassettes E195 et EC30 [E-260]: Pour une cassettes E260 et EC45 [E-300]: Pour une cassettes E300 et EC60 – Pour certains types de cassettes, la durée de bande restante pourra ne pas être indiquée correctement, même si vous avez sélectionné la longueur de bande correcte. Aff. écran : Pour l’affichage automatique sur l’écran TV des informations concernant la chaîne, le type de système audio et le mode de lecture sonore. (Voir page 27.) – Réglez le mode Aff. écran comme suit : [4:3] : Les témoins lumineux peuvent être affichées sur l’écran TV. [16:9] : Les témoins lumineux peuvent être affichées sur l’écran TV si le téléviseur est équipé d’un grand écran et que le mode grand écran est sélectionné. – Même lorsque [16:9] est sélectionné, les témoins lumineux pourront être coupées selon les éléviseurs. [ARRET] : Les indications ne sont pas affichées. Réduit la consommation du magnétoscope lorsqu’il est éteint. – Réglez le mode Power save comme suit : [MARCHE] : La consommation du magnétoscope est sensiblement réduite lorsqu’il est éteint. [ARRET] : La consommation du magnétoscope n’est pas réduite lorsqu’il est éteint. Reportez-vous aux indications suivantes lorsque [Power save] est réglé sur [MARCHE]. – [Aff. magnét.] est automatiquement réglé sur [ARRET]. – Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope enfoncée. Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande. – La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement programmé. Le magnétoscope est automatiquement placé en mode d’économie d’énergie après l’enregistrement de toutes les émissions programmées et l’effacement de toutes les programmations. – Lorsque le magnétoscope est éteint, il n’est pas possible de regarder une chaîne à péage car le circuit du décodeur ne peut alors être bouclé. Pour ce faire, vous devez allumer le magnétoscope. Aff. magnét. : Pour changer automatiquement la luminosité de l’affichage du magnétoscope lorsque celui-ci est éteint. – Réglez la luminosité de l’affichage du magnétoscope de la façon suivante : [MARCHE] : Forte luminosité. [ARRET] : Aucun affichage. [ATTENUÉ] : Luminosité réduite. AV2 : Pour sélectionner le type d’appareil souhaité comme source externe raccordée à la prise péritel AV2 21 broches du magnétoscope. – Réglez la source externe comme suit : [DECODEUR] : Lorsqu’un décodeur est raccordé. Dans ce cas, il n’est pas possible de changer le réglage de [AV2 ENT]. [EXT LINK 1] : Lorsqu’un récepteur satellite qui émet un signal de commande spécial via le câble péritel 21 broches, par exemple un récepteur F.U.N. (TU-DSF30/S3) est raccordé pour les enregistrements programmés. (Voir page 13.) [EXT LINK 2] : Lorsqu’un appareil extérieur doté d’une fonction de programmation est raccordé à des fins d’enregistrements programmés. (Voir page 13.) [EXT] : Lorsqu’un autre magnétoscope ou récepteur satellite est raccordé. AV2 ENT : Pour enregistrer un signal S-Vidéo depuis une source externe raccordée à la prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope. – Régler la source externe comme suit : [VIDEO] : Position par défaut. [S-VIDEO] : Régler sur cette position si l’appareil externe est équipé d’une prise péritel 21 broches entièrement câblée avec séparation des signaux Y/C. Ce réglage permet d’obtenir une image de grande qualité. 25 Sys couleur : Pour sélectionner le type de système de télévision couleur à utiliser pendant la lecture ou l’enregistrement depuis une source externe. – Réglez le système de télévision couleur comme suit : [AUTO] : Le magnétoscope distingue automatiquement les systèmes PAL, SECAM ou MESAECAM. Si l’image manque de couleurs, sélectionnez [PAL], [SECAM] ou [MESECAM]. [PAL] : Quand un système PAL est utilisé. [MESECAM] : Quand un système MESECAM est utilisé. [SECAM] : Quand un système SECAM est utilisé. Image : Pour régler la netteté de l’image à la lecture (plus nette ou plus douce). – Ajustez la netteté de l’image comme suit : [AUTO] : Pour sélectionner le réglage automatique de la netteté d’image à la lecture. [DYNAM.] : Pour rendre l’image plus nette à la lecture. [NORMALE] : Pour rendre l’image plus douce à la lecture. Couleur-N/B : Pour sélectionner le système de couleur pendant la lecture ou l’enregistrement. – Réglez le système couleur comme suit : [COULEUR] : Pour enregistrer des émissions de télévision en couleur ou pour lire des cassettes vidéo en couleur. [N/B] : Pour enregistrer des émissions de télévision en noir et blanc ou pour lire des cassettes vidéo en noir et blanc. Réglage du mode audio à utiliser pendant la lecture. – Choisissez le type de mode Audio comme suit : [NORMAL] : En général, réglez l’option sur cette position. [MIX] : Sélectionnez ce réglage lorsque vous lisez une vidéocassette dans laquelle un doublage audio a eu lieu. La piste audio Hi-Fi et la piste audio normale (mono) sont lues simultanément. Télécom. : Réglage du mode de télécommande. – Choisissez le mode de Télécommande désiré comme suit : [Video 1] : Sélectionnez ce réglage sur le magnétoscope et sur la télécommande pour une utilisation ordinaire avec un seul magnétoscope. [Video 2] : Sélectionnez ce réglage sur le magnétoscope et sur la télécommande lorsque vous utilisez ce magnétoscope et un autre magnétoscope Panasonic au même endroit. Ceci vous assure la commande des deux magnétoscopes de façon indépendante avec leurs télécommandes respectives. Vous pouvez également commander les deux magnétoscopes avec une seule télécommande, en changeant simplement de mode sur la télécommande. – Pour modifier le mode de télécommande sur la télécommande même, réglez le sélecteur VIDEO 1 2 [VIDEO 1/2] en fonction du réglage effectué. Si ces réglages ne correspondent pas, la télécommande ne pourra pas être utilisée pour actionner le magnétoscope. OK SORTIE Sys. Audio : Appuyez sur la touche [OK] pour valider. (Appuyez deux fois sur le réglage de la télécommande.) Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Sélection de la langue ou du pays MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. magné.]. OK Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu Réglages magnétoscope. Magnétoscope 2/2 Régl. magné. Couleur-N/B Sys. Audio Télécom. Langue Choix du pays : : : : : COULEUR NORMAL Video 1 Français France Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner [Langue] ou [Choix du pays] et le champ de saisie des options [Langue] ou [Choix du pays] dans cet ordre. Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la langue ou du pays désiré. OK SORTIE 26 Appuyez sur la touche [OK] pour valider. Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter l’affichage sur écran. Autres fonctions Témoin lumineux pouvant s’afficher sur l’écran du téléviseur OSD / AFFICH Lorsque vous appuyez sur la touche [OSD/AFFICH], les témoins lumineux suivants s’affichent sur l’écran du téléviseur. 1 2 TF1 STEREO 3 4 G D SP 1 Chaîne 2 5 6 Indicateurs STEREO, M1 et M2 Lorsque vous recevez une émission stéréo, bilingue ou NICAM, le système de son utilisé s’affiche automatiquement. STEREO : Réception d’une émission stéréo/ NICAM stéréo. M1/M2 : Réception d’une émission double mono bilingue/NICAM. M1 : Réception d’une émission mono NICAM. 3 AUDIO Pour regarder une cassette NTSC sur un téléviseur PAL (Fonction de lecture Quasi-NTSC) Ce magnétoscope vous permet de regarder une cassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL selon la procédure habituelle. Toutefois, sur certains téléviseurs l’image pourra défiler vers le haut ou vers le bas. – Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction équivalente, essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image. 0:00:29 Crystal View Control (CVC) Cette fonction vous permet d’obtenir automatiquement et en permanence une qualité d’image optimale. Dès que le magnétoscope est allumé, le témoin lumineux [CVC] s’affiche pour vous indiquer que la fonction Crystal View Control est activée. Mode de son à la lecture (G/D) A chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUDIO], le son sélectionné pour la lecture est indiqué par G (gauche) ou D (droit) : Lecture stéréo : Les témoins lumineux G et D sont affichés. Lecture du canal audio gauche : Le témoin lumineux G est affiché. Lecture du canal audio droit : Le témoin lumineux D est affiché. Lecture de la piste son normale : Aucun le témoin lumineux, G ou D, n’est affiché. 4 Indicateur de vitesse de bande 5 Indicateur de longueur de bande 6 Heure actuelle/Compteur de bande/Durée de bande restante/Recherche d’index/Enregistrement à une touche (OTR)/Fonction d’arrêt différé Heure actuelle 17:24:31 Compteur de bande – 2:35.47 Durée de bande restante REMAIN: 2:34 Recherche d’index 5 02 Enregistrement à une touche (OTR) OTR 60 Fonction d’arrêt différé 30 Remarques : – Si [Aff. écran] est sur [ARRET], aucun des témoins lumineux ci-dessus n’apparaît. – Aucun des témoins lumineux ci-dessus n’apparaît avec les fonctions de lecture spéciales. – Lorsque la source externe sélectionnée est l’entrée AV, les témoins lumineux 1 et 2 n’apparaissent pas au cours de la lecture. – Certaines témoins lumineux mentionnées ci-dessus n’apparaissent pas si vous utilisez des cassettes NTSC. 27 Fonctions automatiques utiles Système de diffusion du son NICAM Mise sous tension automatique Lorsque vous insérez une cassette, le magnétoscope s’allume automatiquement. Le modèle NV-HS825F permet une réception en NICAM, un système de diffusion du son par deux canaux offrant 2 pistes audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono indépendantes, M1 et M2. Les émissions en mode NICAM sont toujours accompagnées d’une transmission de son standard (mono). Durant la lecture, vous pouvez choisir le son désiré à l’aide de la touche [AUDIO]. – Le son stéréo numérique NICAM peut être enregistré uniquement sur les pistes audio Hi-Fi. – Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez [Mono] sur [MARCHE] pour le canal correspondant à la chaîne qui diffuse l’émission tel qu’indiqué page 22. Démarrage automatique de la lecture Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche [Lecture]. Lecture d’une cassette lorsque le magnétoscope est éteint Lorsque le magnétoscope est éteint, vous pouvez lancer la lecture d’une cassette en appuyant sur la touche [Lecture]. Rembobinage automatique A la fin de la cassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusqu’au début. – Cette fonction n’est pas disponible lors d’un enregistrement programmé ou d’un enregistrement OTR. Mise hors tension et éjection automatiques Lorsque le magnétoscope est éteint, il suffit d’appuyer sur la touche [EJECT] pour retirer une cassette du magnétoscope. Le magnétoscope éjecte la cassette, puis s’éteint à nouveau, automatiquement. Réglage de l’image à la lecture Dans des conditions normales, le magnétoscope règle automatiquement l’image à la lecture pour offrir une qualité optimale. Dans certains cas toutefois, il est nécessaire de régler l’image manuellement. Si des barres apparaissent pendant la lecture normale, la lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit. ALIGN./STAB.VERT + – ALIGN./STAB.VERT + – Durant la lecture normale ou au ralenti, appuyez sur la touche [canal] I (j) ou J (i) jusqu’à ce que les barres disparaissent. – Si des barres apparaissent lors d’un arrêt sur image, mettez le magnétoscope en mode de lecture au ralenti et réglez l’alignement comme indiqué ci-dessus. Ecran TV Apparition de barres pendant la lecture Pour revenir au réglage automatique de l’alignement, appuyez en même temps sur les touches [canal] I (j) et J (i). Si l’image fixe défile vers le haut ou vers le bas, procédez comme suit. ALIGN./STAB.VERT + – Durant l’arrêt sur image, appuyez sur la touche [canal] I (j) ou J (i) jusqu’à ce que le défilement de l’image s’arrête. Précautions : – Avec certains modèles de téléviseurs et de cassettes, le réglage de l’alignement n’est pas possible. – Lors de la lecture d’une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope, la qualité de l’image peut être inférieure en lecture normale, en ralenti et en pause et il est alors nécessaire de régler manuellement l’alignement en suivant la méthode précédemment décrite. Sur certains téléviseurs, l’image peut défiler verticalement lors de l’utilisation des fonctions de lecture spéciales. Il ne s’agit pas d’une anomalie. 28 Avant d’appeler un dépanneur Message de l’affichage sur écran Les messages d’erreur sont indiqués entre crochets [ ]. [Veuillez mettre une cassette!] – Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche [ENR/OTR], la touche [ENR DIRECT], la touche [Lecture], la touche [Avance rapide] ou la touche [Rembobinage] alors qu’il n’y avait pas de cassette dans le magnétoscope. Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucune cassette ne se trouvait dans le magnétoscope avec un enregistrement programmé. Placez une cassette dans le magnétoscope. [Veuillez utiliser une cassette non protégée!] – Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche [ENR/OTR] ou la touche [ENR DIRECT], alors que la cassette placée dans le magnétoscope n’a pas de languette de protection contre l’effacement. Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’une cassette munie d’une languette de protection contre l’effacement cassée se trouvait dans le magnétoscope avec un enregistrement programmé. Utilisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte. [Opération impossible régler heure/date d’abord] – Vous avez appuyé sur la touche [SHOW VIEW] ou sur la touche [VERIF] alors que la date et l’heure n’étaient pas encore réglées sur le magnétoscope. Réglez la date et l’heure. [Aucune mémoire de programmation n’est utilisée!] – Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucun enregistrement n’était programmé. Programmez un enregistrement avant d’appuyer sur la touche [PROG]. [Arrêtez le défilement de la bande d’abord!] – Vous avez essayé de modifier la programmation pendant un enregistrement programmé. Placez tout d’abord le magnétoscope en mode arrêt. D’autres messages peuvent s’afficher. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions à l’écran. Le magnétoscope ne fonctionne pas correctement [L’affichage du magnétoscope ne s’allume pas.] – Le cordon d’alimentation est débranché. Raccordez-le correctement. – L’option [Aff. magnét.] est sur [ARRET]. Placez-la sur [MARCHE] ou [ATTENUÉ]. (Voir page 25.) – La fonction Power save est activée. (Voir page 25.) [L’affichage du magnétoscope s’allume, mais le magnétoscope ne fonctionne pas.] – Le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement programmé. Appuyez sur la touche [PROG] pour quitter ce mode. – Un dispositif de sécurité a été activé. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez une minute environ, puis rebranchez-le. Vérifiez ensuite si le magnétoscope fonctionne. [Le réglage automatique de la date et de l’heure ne s’effectue pas correctement.] – Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou ne peuvent pas être lues. Réglez l’horloge manuellement. [Le transfert ne peut pas être effectué.] – Le magnétoscope n’est pas raccordé sur un téléviseur équipé de la fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente) via un câble péritel 21 broches entièrement câblé. Utilisez un câble péritel 21 broches entièrement câblé pour brancher le magnétoscope sur un téléviseur équipé de la fonction Q Link (ou d’une fonction équivalente). La lecture ne s’effectue pas correctement [L’image est déformée ou en noir et blanc. Des barres horizontales apparaissent sur l’image ou des lignes horizontales défilent verticalement sur l’écran.] – L’alignement n’est pas correct. Réglez l’alignement. (Voir page 28.) – Les têtes vidéo sont sales ou usées. Consultez votre revendeur. – L’image de lecture est déformée lorsque vous utilisez une cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP. Utilisez un autre type de cassette. – Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET SEARCH), le bruit du mécanisme d’entraînement de la bande augmentera. Il ne s’agit pas d’une anomalie. L’enregistrement n’est pas possible ou ne s’effectue pas correctement [Le témoin lumineux 1 clignote à chaque fois que vous essayez d’effectuer un enregistrement.] – La languette de protection contre l’effacement de la cassette a été cassée. Utilisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte ou recouvrez l’orifice de deux épaisseurs de ruban adhésif si vous ne souhaitez pas conserver l’enregistrement d’origine. [Image déformée ou pas d’image lors de la lecture d’une cassette.] – L’antenne ou les raccordements du câble d’antenne sont défectueux. Vérifiez les raccordements. Si en outre, l’image est déformée sur l’écran du téléviseur, il y a un problème d’antenne. – Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car les canaux sont mal réglés. Réglez correctement les canaux du magnétoscope. – Le magnétoscope n’a pas enregistré l’émission car l’entrée AV a été sélectionnée sur le magnétoscope. Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission que vous souhaitez enregistrer. [L’enregistrement programmé est impossible.] – L’heure ou la date n’a pas été réglée ou est mal réglée. Veuillez les régler correctement. – La programmation de l’heure de début et de l’heure de fin de l’enregistrement est incorrecte. Veuillez programmer celles-ci correctement. – Vous n’avez pas placé le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé. Appuyez sur la touche [PROG] pour placer le magnétoscope en mode d’attente d’enregistrement programmé. [Enregistrement impossible depuis une source externe raccordée à l’entrée AV du magnétoscope.] – Vous n’avez pas sélectionné l’entrée AV correcte. Sélectionnez la bonne entrée AV. – La source externe n’est pas correctement raccordée. Raccordez-la correctement. (Voir page 11.) La télécommande ne fonctionne pas correctement [La télécommande ne fonctionne pas correctement.] – Le signal de la télécommande n’atteint pas le magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque le faisceau infrarouge. – La télécommande est trop loin du magnétoscope. N’utilisez pas la télécommande à plus de 7 mètres du magnétoscope. Si la télécommande ne fonctionne toujours pas, remplacez les piles. – Les piles sont usées. Changez-les. – Les piles ont été introduites en inversant les polarités (+ et -). Introduisez-les correctement. (Voir page 2.) – La fonction Power save est activée. (Voir page 25.) – Le mode de télécommande sélectionné est incorrect. Veuillez choisir le mode de télécommande qui convient. (Voir page 26.) La fonction de répertoire de cassettes est défectueuse [La vérification du numéro de cassette a échoué.] – La vérification de numéro de cassette a été annulée en cours de route. Essayez d’exécuter de nouveau la vérification de numéro de cassette. (Voir page 17.) – La cassette insérée est neuve (vierge). La cassette insérée a été enregistrée sur un autre magnétoscope et n’a pas de numéro de cassette. La cassette insérée a été enregistrée sur un magnétoscope de modèle NV-HS825 autre que cet appareil. Le numéro de cassette de la cassette insérée a été effacé du répertoire de cassettes. La mémoire du Répertoire est pleine. #La vérification du numéro de cassette est conçue de telle sorte qu’elle échoue lorsqu’une des conditions ci-dessus s’applique; il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement. [La séquence enregistrée n’a pas été mémorisée dans le répertoire de cassettes.] – La durée de la séquence enregistrée est inférieure à 15 minutes en mode SP ou LP. Enregistrez pendant plus de 15 minutes en mode SP ou LP. – La longueur de la séquence enregistrée en mode EP est inférieure à 25 minutes. Enregistrez pendant plus de 25 minutes en mode EP. – Aucune donnée de répertoire de cassettes n’est mémorisée lorsqu’un montage par insertion est exécuté sur une émission précédemment enregistrée. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement. 29 Index Aff. écran Affichage magnétoscope Alignement Arrêt Arrêt différé Arrêt sur image Audio Avance rapide Câble péritel Condensation Conditions d’usine Configuration auto. Couleur-N/B CVC Date et heure Décodeur Doublage audio Durée de bande restante Durée de la bande Enregistrement Enregistrement programmé Enregistrement TV direct Entrée audio/vidéo EXT LINK Fonction Album Fonction AV Link Fonction de balayage Intro-jet scan Fonction de répertoire de cassettes Fonction Power save Fonction ShowView Format HF (RF) Hi-Fi JET SEARCH Lecture Lecture au ralenti Lecture NTSC Lecture répétée d’un passage 30 Page 25, 27 25 28 9 9 9 27 9 5, 7 2 23 7, 23 26 27 24 21, 22, 25 20 10 10, 25 10 14, 15 11 4 13, 25 20 21 19 16 25 14 4 5, 7 11, 22, 26, 28 9 9 9 27 9 Menu MESECAM Mode EP Mode LP Mode SP Mono NICAM OTR PAL Piles Pos Protection contre l’effacement Q Link Récepteur numérique Récepteur satellite Réception Recherche arrière Recherche avant Réglage du volume Réglage Fin Réglage manuel Relecture Rembobinage Remise à zéro (R.A.Z.) SECAM Sélection de la langue Sélection du pays Stéréo S-VHS S-VHS ET Système couleur Télétexte Transfert Verrouillage enfants VISS Vitesse de la bande VPS/PDC Page 4 22, 26 9, 10, 15 9, 10, 15 10, 15 22 28 10 22, 26 2 15, 22 10 5 13 13 22 9 9 4 22 22 9 9 4 22, 26 26 6, 7, 26 27 12 12 22, 26 4 6, 23 4 19 9, 10, 14, 15, 27 15 Fiche technique Alimentation : Consommation : Consommation en veille : 220–240 V CA 50/60 Hz 23 W 3 W environ (avec la fonction Power save activée) Système d’enregistrement vidéo : Têtes vidéo : Têtes audio : Vitesse de défilement de la bande : Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives 4 têtes 2 têtes (Hi-Fi) SP ; 23,39 mm/s LP ; 11,7 mm/s Format de la bande : Cassette S-VHS/VHS Durée d’enregistrement/lecture : SP ; 240 min avec une cassette NV-E240 LP ; 480 min avec une cassette NV-E240 SP ; 240 min avec une cassette NV-SE240 LP ; 480 min avec une cassette NV-SE240 Temps d’avance rapide/rembobinage : 60 s environ pour une cassette NV-E180 VIDEO Système de télévision : Système de modulation : Niveau d’entrée : Niveau de sortie : AUDIO Niveau d’entrée : Niveau de sortie : Définition horizontale vidéo : Rapport signal/bruit : Plage dynamique : Réponse en fréquence audio : Température de fonctionnement : Humidité de fonctionnement : Poids : Dimensions : CCIR ; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames Luminance ; enregistrement d’azimut FM Signaux couleurs ; Enregistrement par déphasage de la sous-porteuse transposée (PAL) Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM) 1,0 V c-c, 75 ohms, circuit fermé 1,0 V c-c, 75 ohms, circuit fermé j6 dBV, j6 dBV, plus de 10 kohms moins de 1 kohm Couleur ; plus de 240 lignes (VHS/SP) Couleur ; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS-ET/prise S-vidéo) (SP) Vidéo ; plus de 45 dB (S-VHS/SP) Audio ; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi) 20 Hz–20 kHz/Hi-Fi 5oC– 40oC 35%–80% 3,5 kg 430 (l)a87 (h)a289 (p) mm Les poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 31 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/