▼
Scroll to page 2
of
40
6816cf-p01-02.fm 1 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時22分 CHAÎNE STÉRÉO AVEC LECTEUR DVD AC IN POWER ADVANCED SURROUND -DEMO Í Í/ I / / DVD/CD TUNER/AUX VOLUME DOWN UP OPEN/CLOSE PHONES Manuel d’utilisation Modèle SC-DP1 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Code régional pris en charge par ce lecteur Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: PC RQT6816-3C 6816cf-p01-02.fm 2 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時22分 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. Chaîne SC-DP1 Appareil principal SA-DP1 Enceintes SB-DP1 Mise en route ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. RQT6816 2 (Intérieur de l’appareil) ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. 2003年12月9日 火曜日 午後4時22分 Accessoires Table des matières Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté. ∏ 1 Télécommande (N2QAJB000073) ÉTAPE1 ÉTAPE2 ÉTAPE3 ÉTAPE4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . .7 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . .9 ÉTAPE5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ÉTAPE6 Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ÉTAPE7 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Arrêt du mode DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . 12 ∏ 1 Cordon d’alimentation (RJA0065-1D) ∏ 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001) Fonctionnement du lecteur Disques—Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ∏ 1 Antenne FM intérieure (RSA0007-J) Fonction mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Évitement/Avance rapide (recul rapide)—RECHERCHE . . . . . 14 Lecture ralentie/Avance image par image. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disques—Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ∏ 1 Câble vidéo (RJL1P016B15A) ∏ 1 Fiche d’antenne (K2RC021B0001) [Nota] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Lecture à partir d’un point donné/Lecture en reprise. . . . . . . . . Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) . . . Sélection de groupes pour la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un groupe au complet/Lecture aléatoire/Lecture programmée. . . Bandes son/Sous-titres/Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage de positions pour la lecture en reprise/Zoom variable . . . Ambiophonie virtuelle avancée/Cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’images fixes—Saut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optimisation des dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en reprise d’une séquence—Reprise rapide . . . . . . . . 15 15 15 16 17 18 19 19 19 19 19 Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lecture de disques WMA/MP3/JPEG et CD texte . . . . . . . . . . 20 Lecture de disques HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Homologation: DATE D’ACHAT ____________________________________ DÉTAILLANT ______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________ __________________________________________________ No DE TÉLÉPHONE _________________________________ Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE SÉRIE Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation facile ∏ 2 Piles pour la télécommande NUMÉRO DE MODÈLE Mise en route Mise en route 6816cfTOC.fm 3 ページ SC-DP1 Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture . . . . . . . . . . . 22 Utilisation du menu de la liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menus à icônes-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marches à suivre communes/Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . 23 Renseignements sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Écoute de la radio Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Syntonisation manuelle/Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Autres fonctions Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remixage double—Pour un rendu plus réaliste . . . . . . . . . . . . Réglage des graves et des aigus avec l’égalisateur manuel . . Utilisation des différents réglages de qualité sonore. . . . . . . . . Pour des graves plus puissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Son en sourdine/Changement d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . Pilotage d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuterie de lecture/Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’antennes en option . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’autre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 28 28 29 29 30 32 32 33 Références Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 36 38 38 39 RQT6816 3 6816cf-p04-40.fm 4 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 IMPORTANTES MISES EN GARDE Mise en route Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. RQT6816 4 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. 6816cf-p04-40.fm 5 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 À propos des disques ∫ Disques compatibles Type de disque Logo Lecture de disques DVD et CD-Vidéo Identification dans ce manuel [RAM] DVD-RAM Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel. Lire attentivement les notes accompagnant le disque (par exemple, si la durée de lecture n’est pas affichée ou si le CD-Vidéo comporte des menus). [DVD-A] DVD-Audio Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT comportant des fichiers WMA, MP3 ou JPEG. ∫ Disques CD-R et CD-RW [DVD-V] DVD-Vidéo L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R/RW (audio numérique) enregistrés en format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD (conformes à la norme IEC62107) WMA, MP3 ou JPEG. Fermer les sessions ou finaliser après la fin de l’enregistrement. Mise en route ∫ Disques HighMAT ∫ Disques DVD-R Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil. DVD-R ∫ Disques DVD-RAM [VCD] Disques SVCD inclus (conforme à la norme IEC62107) CD Vidéo [CD] Disques CD texte inclus CD Audio CD-R/RW — [WMA] [MP3] [JPEG] ≥Les signaux multicanaux sont réduits par mixage à stéréo (2 canaux). (Rendu ambiophonique, multicanal ➡ page 33) ≥N’utiliser que les disques sur lesquels sont apposés les logos cidessus et qui sont conformes aux spécifications. L’appareil ne peut lire correctement les disques autres que ceux-là. ≥Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur. ∫ Disques non compatibles Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CDROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD, Disque vidéo “Divx”, CD Photo et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107. ∫ Structure de disque La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le disque dépend du type de disque. Plage: la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD ou un CD-Vidéo, ou un simple fichier WMA/MP3. Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Vidéo. Groupe: ensemble des plages sur un DVD-Audio, équivalent à un dossier ou à un album sur un disque de données. Titre: la plus grande division sur un disque DVD-Vidéo, normalement un film complet. Programme: la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut à un simple enregistrement. Image: un fichier JPEG simple. Liste de lecture: le plus gros regroupement possible de plages sur un disque HighMAT ou un groupe de scènes sur un DVD-RAM. Scène: des sections d’un programme d’un disque DVDRAM spécifiées et groupées en listes de lecture sur un enregistreur DVD. Contenu: les plages et les images sur les disques HighMAT. ∫ Décodeurs intégrés Cet appareil est doté de décodeurs Dolby Digital et DTS, ce qui permet la lecture en stéréo de disques ainsi codés sans avoir à raccorder un décodeur distinct. Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture. Type ≥Disques sans cartouche ≥Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) Capacité ≥12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face) ≥8 cm (3 po), 2,8 Go (double face) Disques enregistrés avec un enregistreur de DVD, Format d’enregistrement une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel, etc.,avec la version 1.1 de Video Recording Format (une norme unifiée pour l’enregistrement vidéo). ≥Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture en s’assurant que l’étiquette du disque et celle de la cartouche soient orientées dans la même direction. ≥Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence. [Nota] Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement. ∫ Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes PAL L’appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L’image est compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois, elle pourrait être étirée en hauteur. ∫ Entretien des disques DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. DVD-RAM, DVD-R ≥Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/ PD (LF-K200DCA1), vendu séparément. ≥Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc. ∫ Précautions à prendre ≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument à écrire. ≥Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de benzène, de diluants, de liquides antistatique ni d’autres solvants. ≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.) ≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles. ≥Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d’imprimeuses disponibles sur le marché. RQT6816 5 6816cf-p04-40.fm 6 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Installation facile 1 Installation facile ÉTAPE Installation AC IN POWER ADVANCED SURROUND -DEMO DVD/CD TUNER/AUX VOLUME Í Í/ I / / DOWN UP OPEN/CLOSE PHONES [Nota] Enceinte (SB-DP1) Unité principale (SA-DP1) Enceinte (SB-DP1) ≥N’utiliser que les enceintes fournies. L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. ≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. Positionnement idéal L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: ≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ≥Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais. Remarques sur l’utilisation des enceintes ≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. ≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: –En présence de distortion –Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. –Lors du réglage de la qualité sonore. –Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. RQT6816 6 Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Avis ≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. ≥Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond. 6816cf-p04-40.fm 7 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 2 Raccordement des enceintes Torsader l’extrémité en vinyle, puis la retirer. Confirmer les couleurs des étiquettes aux deux extrémités des fils. Blanc Bleu Brancher les fils, la couleur des étiquettes appariée à celle des bornes. ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (Cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (Argent) aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT 1 Rouge Noir [Nota] PB S-VIDEO VIDEO OUT OUT Installation facile ÉTAPE Y + - - + 3 L Enceinte gauche R L R 2 L AUX SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) Cuivre (étiquette rouge) R Blanc Argent (étiquette bleue) Rouge (6≠) HIGH(6≠) LOW B-DP1) (S S R E K A E P S Bleu Argent (étiquette noire) Cuivre (étiquette blanche) Noir AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y S-VIDEO VIDEO OUT OUT L Enceinte droite R L R AUX SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) Cuivre (étiquette blanche) Argent (étiquette bleue) Argent (étiquette noire) Cuivre (étiquette rouge) RQT6816 7 6816cf-p04-40.fm 8 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 3 ÉTAPE Téléviseur Câble vidéo Installation facile ∫ Téléviseur avec prise VIDEO IN Raccorder directement au téléviseur. Ne pas faire le raccordement par l’intermédiaire d’un magnétoscope; en effet, le système de protection antipiratage pourrait affecter la qualité de l’image à la lecture. Téléviseur (vendu séparément) VIDEO IN Câble vidéo (fourni) AM ANT FM ANT AC IN 75≠ EXT LOOP COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y S-VIDEO VIDEO OUT OUT L R L R HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) SUBWOOFER OUT AUX ∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN Prises COMPONENT VIDEO OUT Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive (➡ page 10) et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par exemple: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. ≥Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour optimiser l’image (➡ page 30, Vidéo—Commande de niveau du noir). COMPONENT VIDEO IN PR PB Y Câbles vidéo (vendu séparément) AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y S-VIDEO VIDEO OUT OUT L R L R AUX SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) ∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN Prise S-VIDEO OUT La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé). S-VIDEO IN Câble S-vidéo (vendu séparément) AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y S-VIDEO VIDEO OUT OUT L R RQT6816 L R AUX 8 SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) 6816cf-p04-40.fm 9 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation Brancher le cordon d’alimentation après avoir fait tous les autres raccordements. Antenne-cadre AM Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Consommation d’énergie L’appareil consomme environ 0,9 W même lorsqu’il est hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera nécessaire de refaire certains des réglages en mémoire après le rebranchement de l’appareil. Bande adhésive Déclic! Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation Installation facile 4 ÉTAPE AM ANT FM ANT Cordon d’alimentation AC IN 75≠ EXT LOOP COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB S-VIDEO VIDEO OUT OUT Y Vers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz) + L Déclic! R L R SUBWOOFER OUT AUX HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) 1 3 2 5 ÉTAPE Télécommande Ne pas: Piles Télécommande R6, AA, UM-3 1 ≥S’assurer de respecter la polarité (i, j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. 3 ≥utiliser ensemble des piles neuves et usées. ≥utiliser ensemble des piles de types différents. ≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. ≥démonter ou court-circuiter les piles. ≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. ∫Fonctionnement 2 Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). RQT6816 9 6816cf-p04-40.fm 10 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 6 Installation facile ÉTAPE Configuration rapide TVÍ Í 1 3, 7 TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 PROGRAM PLAY MODE 3 SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU S10 VOLUME P.MEMORY CANCEL DVD/CD 2 R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE 4–7 Appuyer sur [1 DVD/CD] pour sélectionner le lecteur “DVD/CD” comme source. Appuyer sur [∫] avec un disque dans le plateau. REPEAT AUDIO Appuyer sur [Í] pour établir le contact. Appuyer sur [SETUP] pour appeler l’affichage de l’écran de configuration rapide. SETUP TV CH X TV CH W ENTER GUI DISP English Français RETURN SELECT RETURN TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH 4 SUBWOOFER L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la pression sur la touche [SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l’appareil pour permettre de faire le paramétrage requis. ll est possible d’accéder à cet écran selon les besoins (➡ page 30, Autres—CONFIGURATION RAPIDE). 6 7 ∫ Type de téléviseur Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé. ≥Téléviseur (par défaut) ≥Projecteur à tube cathodique ≥Téléviseur/projecteur LCD ≥Rétroprojecteur ≥Téléviseur à écran plasma ∫ Image télé Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction de l’écran du téléviseur. Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo (➡ page 30, Vidéo—Image télé). 10 ≥4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage) (par défaut) Les images au format grand écran sont adaptées au format d’un écran ordinaire (sauf si prohibé par le producteur du disque). ≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres) Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” et continuer, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La langue audio (➡ page 30) ≥La langue des sous-titres (➡ page 30) ≥Type de téléviseur (➡ ci-dessous) ≥Image télé (➡ ci-dessous) ≥Sortie progressive (➡ page 30) ≥Sortie numérique PCM (➡ page 30) Préparatifs Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée en fonction des raccordements effectués. Pour rappeler le menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Español ENTER RETURN 5 RQT6816 QUICK SETUP Select the menu language. GROUP Appuyer sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour quitter le mode de paramétrage. ∫ Pour la vidéo progressive 1 Brancher aux prises d’entrée de vidéo composant sur un téléviseur compatible 480P (➡ page 8). (L’image ne sera pas correctement affichée si un téléviseur non compatible est raccordé.) 2 À l’écran de CONFIGURATION RAPIDE, régler “Sortie progressive” à “Activer”. 3 Changer le “mode de sortie vidéo” pour “480P” (➡ page 25). ≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant. ≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, le signal de sortie est entrelacé uniquement. 6816cf-p04-40.fm 11 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 7 ÉTAPE Réglage de l’horloge TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1, 3 PROGRAM Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner l’horloge. PLAY MODE AM : REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU P.MEMORY CANCEL Sur chaque pression de la touche: Horloge > FPLAY> Affichage d’origine S10 VOLUME ^________b 2 DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE X TV CH W ENTER GUI DISP Il est possible de changer rapidement l’heure affichée en maintenant la pression sur les touches. 3 3 RETURN DISPLAY TV VOLs DISPLAY X 2 SKIP SHIFT SHIFT W Dans un délai de 10 secondes Appuyer sur [:,X] ou [9,W] pour régler l’heure. GROUP TV CH Installation facile L’appareil fonctionne sur une horloge de 12 heures. ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou [ENTER]. L’heure est réglée et l’affichage d’origine est rétabli. DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH Pour afficher l’heure lorsque le contact est coupé Appuyer sur [SHIFT] i [DISPLAY]. L’heure s’affiche pendant environ 5 secondes. SUBWOOFER Régler l’horloge régulièrement pour assurer la précision. Arrêt du mode DÉMO En mode attente, une démonstration de l’affichage apparaît si l’horloge n’est pas réglée. AC IN La consommation d’énergie en mode attente peut être réduite en désactivant le mode de démonstration. POWER Í/ I ADVANCED SURROUND -DEMO / DVD/CD TUNER/AUX VOLUME DOWN / UP OPEN/CLOSE PHONES Pendant que l’affichage de démonstration est visible Maintenir une pression sur [–DEMO] jusqu’à ce que “DEMO OFF” s’affiche. DEMO OFF sDEMO Sur chaque pression maintenue de la touche: DEMO OFF () DEMO ON RQT6816 11 6816cf-p04-40.fm 12 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Guide de référence des commandes Télécommande TVÍ Í 1 2 TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY C PROGRAM 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B Mise en route PLAY MODE 4 5 7 D REPEAT 6 AUDIO SUBTITLE 0 8 UX MUTING TUNER/A 9 : S10 VOLUME E P.MEMORY L CANCE ; PAGE F X = G GROUP TV CH > TV CH W ENTER GUI DISP ? RETURN > H X ? SKIP SHIFT @ A QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH W I DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA L M D.ENH J SUBWOOFER N K O P ADVANCED SURROUND Í/ I -DEMO / DVD/CD TUNER/AUX VOLUME DOWN / UP OPEN/CLOSE PHONES Q R RQT6816 12 A Touche d’ambiophonie virtuelle avancée/mode cinéma [SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 B Touche de minuterie de lecture/minuterie-sommeil [FPLAY, SLEEP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 C Touche de réglage de l’horloge/minuterie [CLOCK/TIMER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 29 D Touches numériques [1–9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 E Touches de volume [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 F Touche de lecture [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 G Touche de liste de lecture/menu/groupe [PLAY LIST, MENU, GROUP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15, 22 H Touche de retour/angle [RETURN, ANGLE] . . . . . . . . . .10, 17 I Touches de ralenti/recherche, syntonisation [6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26 Ces touches activent les fonctions suivantes. [6]: Touche de reprise rapide [QUICK REPLAY] . . . . . . . . . .19 [5]: Touche du zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 J Touche de remixage double/extrêmes-graves [DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER] . . . . . . . . . . . . . .27, 28 K Touche de son/optimisation des dialogues [SOUND, D.ENH] . . .19, 27 Unité principale Les touches 9, ? et F ont les mêmes fonctions que les touches correspondantes sur la télécommande. AC IN POWER @ Commutateur attente/marche, télé attente/marche [Í, TVÍ]. . .10, 28 Touche de configuration, télé/vidéo [SETUP, TV/VIDEO] . . .10, 28 Touche de programmation [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . .16, 26 Touche de mode de lecture [PLAY MODE] . . . . . . . . . . .16, 26 Touche de lecture en reprise [REPEAT] . . . . . . . . . . . . . . . .15 Touche de sous-titres [SUBTITLE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Touche d’audio [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Touche de mise en sourdine [MUTING]. . . . . . . . . . . . . . . . .28 Touche de syntonisation/appareil auxiliaire [TUNER/AUX] . .26 Touche de pause/mémorisation de position [;, P.MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Touche d’arrêt/annulation [∫, CANCEL] . . . . . . . . . . . . .13, 16 Touche de navigateur direct/retour au menu initial/page [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE]. . . . . . . . .14, 19, 22 Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1]/ Touche d’entrée [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ces touches activent les fonctions suivantes. [3, 4]: Touches de volume télé [TV VOL i,j] . . . . . . . . . . . .28 [2, 1]: Touches de canal télé [TV CH X,W]. . . . . . . . . . . . . . .28 Touche d’interface utilisateur graphique/affichage [GUI DISP, DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28 Touches de saut/présyntonisation [: 9, X SKIP W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26 Touche de changement [SHIFT] Pour utiliser les fonctions identifiées en orange: Appuyer simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante. ANGLE TV VOLs DISPLAY ; < = DVD/CD OR P NAVIGAT TV VOLr LAY LIST M ENU DIRECT TOP MENU < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ? S F 9 T U V L Témoin d’alimentation secteur [AC IN] Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. M Indicateur d’ambiophonie virtuelle avancée . . . . . . . . . . . . .19 N Affichage O Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . .13 P Capteur du signal de la télécommande Q Interrupteur [Í/I POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. R Touche d’ambiophonie virtuelle avancée [ADVANCED SURROUND]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 S Touche d’arrêt/démonstration [∫, –DEMO]. . . . . . . . . . .11, 13 T Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 U Touche d’ouverture/fermeture [< OPEN/CLOSE] . . . . . . . .13 V Prise du casque d’écoute [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6816cf-p04-40.fm 13 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Disques—Lecture de base 3 4 Si la lecture ne s’amorce pas après l’étape 2 Appuyer sur [1 DVD/CD]. [CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3] Les informations relatives à la plage s’affichent à l’écran du téléviseur. Appuyer sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l’affichage. AC IN POWER ADVANCED SURROUND DVD/CD -DEMO / Í/ I Í TUNER/AUX VOLUME DOWN / UP 4 Régler le volume. OPEN/CLOSE PHONES ∫ Interruption de la lecture (pause) Appuyer sur [;] pendant la lecture. Appuyer sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture. ∫ Arrêt de la lecture 1,3 TVÍ Í Í 2 TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROGRAM PLAY MODE REPEAT AUDIO SUBTITLE SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU 4 1,3 DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU P.MEMORY PAGE GROUP TV CH X [Nota] ≥Si le symbole “$” s’affiche sur le téléviseur Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil. ≥Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à fait normal. ≥Les signaux multicanaux sont réduits par mixage à stéréo (2 canaux). (Rendu ambiophonique, multicanal ➡ page 33) Si l’indication “D.MIX” clignote à l’affichage [DVD-A] Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire l’objet d’une réduction par mixage. S10 VOLUME P.MEMORY CANCEL Appuyer sur [∫] (➡ ci-dessous, Fonction de poursuite). TV CH W ENTER Fonction mémoire de position [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Dans le mode lecture Fonctionnement du lecteur Í/I POWER Appuyer sur [SHIFT]r[P.MEMORY] pour mémoriser une position. Position mémorisée GUI DISP RETURN TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT SHIFT W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH SUBWOOFER [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Préparatifs ≥Appuyer sur [Í] pour établir le contact. ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo convenant aux connexions effectuées. 1 Appuyer sur [1 DVD/CD] pour sélectionner “DVD/CD” comme source. ≥Appuyer sur [∫] avec un disque dans le plateau. ≥Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé Audio/ Image fixe” au menu de configuration SETUP (➡ page 30). Choisir “Image fixe (JPEG)” pour la lecture du format JPEG ou “Audio (MP3/WMA)” pour la lecture du format WMA/MP3. 2 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du disque. Mettre un disque en place. ≥Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les mettre en place. [RAM] ≥Placer le disque étiquette sur le dessus. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) Appuyer de nouveau sur [< OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau du disque et lancer la lecture. Si un menu s’affiche après insertion d’un disque HighMAT ➡ page 21 Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position. La position demeure en mémoire même après la mise hors marche de l’appareil, le changement de la source ou l’ouverture du plateau du disque. Lors de la remise en marche, sélectionner “DVD/CD” ou remettre en place le disque utilisé lors de la mémorisation de la position; l’indication “RESUME” s’affiche. Appuyer sur [1 DVD/CD] pour lancer la lecture à partir de la position mémorisée. La position est alors supprimée. ≥Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq disques à la fois. La mémorisation d'une position sur un sixième disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position. Fonction de poursuite L’indication “RESUME” s’allume à l’affichage lorsque l’appareil a mémorisé l’endroit où la lecture a été interrompue. Appuyer sur [1 DVD/CD] pour poursuivre la lecture à partir de cet endroit. ≥La position est effacée lorsque: —Le contact est coupé sur l’appareil. —Le plateau du disque est ouvert ou une autre source est sélectionnée. ≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de la mémoire. Aperçu de chapitres [DVD-V] Le message ci-contre s’affiche Appuyez sur PLAY pour immédiatement après avoir pressé la prévisualiser le chapitre. touche [1 DVD/CD] pendant l’affichage de l’indication “RESUME”. Appuyer sur [1 DVD/CD] pendant l’affichage du message; les débuts de chaque chapitre sont alors montrés, et ce, jusqu’au chapitre en cours. La lecture normale se poursuit à partir de l’endroit où la touche [∫] ou [SHIFT]i[P.MEMORY] a été pressée. (Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.) Si la touche [1 DVD/CD] n’est pas pressée, le message disparaît et la lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [∫] ou [SHIFT]i[P.MEMORY] a été pressée. RQT6816 13 6816cf-p04-40.fm 14 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Disques—Lecture de base TVÍ Í Évitement TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 S10 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Dans le mode lecture ou pause PROGRAM Appuyer sur [:] ou [9]. PLAY MODE Touches numériques REPEAT AUDIO SUBTITLE X MUTING TUNER/AU PAGE Fonctionnement du lecteur DVD/CD MENU GROUP TV CH X ENTER Appuyer sur [:] ou [9]. DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU TOP MENU W RETURN TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT W D.ENH Deux fois Une fois Une fois Deux fois Trois fois ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA Exemple: [RAM] Programme/scène Programme/scène Programme/scène RETURN SKIP ≥Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente. Position de lecture Marqueur TV CH ENTER GUI DISP Appuyer sur [4] ou [3]. Saut d’image VOLUME P.MEMORY CANCEL [JPEG] Saut de groupe SUBWOOFER Avance rapide (recul rapide)— RECHERCHE [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Pendant la lecture Appuyer sur [6] ou [5]. Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique. Séléction d’un numéro à 2 chiffres Exemple: Pour selectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡ [3]. ≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER]. Retour à l’écran du menu [DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Appelle l’affichage du premier menu. [DVD-V] [MENU]: Appelle l’affichage de l’écran du menu. [VCD] [RETURN]: Appelle l’affichage de l’écran du menu. [Nota] La rotation du disque n’est pas interrompue pendant l’affichage du menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [∫] pour faire reposer le moteur du lecteur et protéger l’écran du téléviseur. ≥Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la recherche. Il est possible de couper le son (➡ page 30, Audio— Recherche avec son). ≥[DVD-V] Il est possible d’accélérer ou de ralentir la vitesse de la lecture (➡ page 23). Lecture ralentie [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sections avec images animées seulement) Dans le mode de pause Appuyer sur [6] ou [5]. Avance image par image [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sections avec images animées seulement) Dans le mode de pause Appuyer sur [2] ou [1]. Sur chaque pression de la touche, l’image suivante (ou précédente) est affichée. ≥Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent rapidement. ≥Il est également possible d’activer l’avance image par image au moyen de la touche [;]. Nota ≥La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse). ≥Appuyer sur [1 DVD/CD] poursuivre la lecture. ≥Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en arrière pendant une avance image par image ou une lecture ralentie. CD-Vidéo avec pilotage de la lecture La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu. RQT6816 14 6816cf-p04-40.fm 15 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Disques—Fonctions pratiques TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) PROGRAM PLAY MODE Touches numériques REPEAT REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU S10 PAGE Appuyer sur [GUI DISP] jusqu’à ce que l’écran de renseignements sur le lecteur s’affiche (➡ page 24). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu de lecture. GROUP 2 GROUP TV CH X GUI DISP Exemple: [DVD-V] TV CH W ENTER RETURN GUI DISP A-B Repeat RETURN TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT SHIFT Pendant la lecture DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU ENTER 1 VOLUME P.MEMORY CANCEL [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de répéter la lecture d’une séquence comprise entre deux points donnés au sein d’une séquence programmée, d’un titre ou d’une plage. W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “A-B Repeat” et 1 Appuyer sur [ENTER] au point de départ (A). 2 Appuyer sur [ENTER] au point d’arrêt (B). DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH SUBWOOFER Fonctionnement du lecteur TVÍ Í A-B Lecture à partir d’un point donné La lecture A-B débute. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique. Pour revenir à la lecture normale Appuyer de nouveau sur [ENTER]. La lecture s’amorce à partir de l’option sélectionnée. Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡ [3]. [WMA] [MP3] [JPEG]: [2] ➡ [3] ➡ [ENTER] [Nota] [Nota] Avec certains disques, cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. Lecture en reprise [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Pendant la lecture Pour désactiver l’affichage des menus Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que l’affichage du menu soit supprimé. ≥Les sous-titres enregistrés autour du point A ou B risquent de ne pas s’afficher. ≥La fin d’une plage devient le point B lorsqu’elle est atteinte. ≥La lecture en reprise A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY]. Sélection de groupes pour la lecture [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] 1 Exemple: [MP3] Appuyer sur [REPEAT]. Sur chaque pression de la touche: [RAM] Program>All (disque au complet)>Off ≥Pendant la lecture d’une liste de lecture Scene>Playlist>Off [DVD-V] Chapter>Title§>Off [VCD] [CD] Track>All (disque au complet)>Off [DVD-A] [WMA] [MP3] Track>Group§>Off [JPEG] Group>Off §Pendant la lecture groupée ([DVD-A]), programmée ou aléatoire l’indication “All” est affichée. ≥Il est également possible d’effectuer une lecture en reprise du contenu et d’un groupe sur les disques HighMAT. ∫ Lecture en reprise d’une sélection de plages/ chapitres [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Lancer la lecture programmée (➡ page 16) et appuyer sur [REPEAT] pour sélectionner lecture en reprise. Appuyer sur [SHIFT]r[GROUP]. N° de plage dans le groupe N° de groupe 2 3 Au moyen des touches numériques, sélectionner le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Au moyen des touches numériques pour sélectionner le numéro de plage/ image et appuyer sur [ENTER]. [DVD-A] Lecture en séquence de tous les groupes (➡ page 16, Lecture d’un groupe au complet) Lecture de groupes en prime Certains disques comportent des groupes en prime. Si un menu demandant l’entrée d’un mot de passe s’affiche suite à la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe au moyen des touches numériques. Se reporter aux instructions sur le coffret du disque. RQT6816 15 6816cf-p04-40.fm 16 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Disques—Fonctions pratiques Lecture programmée TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages, et ce, dans l’ordre voulu. PROGRAM PROGRAM PLAY MODE PLAY MODE AUDIO AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU CANCEL 1 Exemple: [DVD-V] S10 VOLUME No PAGE C Temps Lecture Effacer DVD/CD 0 Effacer tout le programme 9 SELECT NUMBER GROUP SELECT TV CH W ENTER T 1 DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU X Choisissez un titre et un chapitre, puis appuyez sur ENTER. PROGRAM P.MEMORY TV CH Dans le mode arrêt Appuyer sur [PROGRAM]. SUBTITLE CANCEL Fonctionnement du lecteur Touches numériques REPEAT ENTER RETURN 0 Appuyez sur PLAY pour commencer ENTER GUI DISP RETURN ANGLE TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT SHIFT W ANGLE 2 QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH SUBWOOFER Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre, un chapitre, un groupe ou une plage. ([WMA] [MP3] puis appuyer sur [ENTER]). T2 C1 P: 1 No du titre No du chapitre Ordinal de programmation ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: Pour entrer 25, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡ [5]. [WMA] [MP3]: [2] ➡ [5] ➡ [ENTER] ≥Recommencer cette étape pour programmer d’autres entrées. ≥Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour faire la sélection, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro. Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque “ALL” est sélectionné. Marche à suivre commune pour lecture de groupe et aléatoire Dans le mode arrêt Appuyer sur [PLAY MODE]. Sur chaque pression de la touche: Groupe au complet ([DVD-A]) _____>Aléatoire ^---------=Désactivé (mode normal)(-----------} Lecture d’un groupe au complet 3 [DVD-A] Appuyer sur [1 DVD/CD]. Pour faire un ajout au programme ou le modifier Appuyer sur [3, 4] pour faire la sélection, puis recommencer l’étape 2. Lecture aléatoire [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] 1 [DVD-A] [DVD-V] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un groupe. Exemple: [DVD-V] Lecture aléatoire Titre 2 Appuyez sur PLAY pour commencer [DVD-A] ≥Il est possible de sélectionner plus d’un groupe à la fois. ≥Pour entrer tous les groupes, sélectionner “All” au moyen des touches [2, 1] et appuyer sur [ENTER]. ≥Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le groupe à effacer. 2 Appuyer sur [1 DVD/CD]. GROUP ALL Effacer une rubrique 1 Sélectionner la rubrique à effacer avec [3, 4]. 2 Appuyer sur [SHIFT]i[CANCEL] ou sélectionner “Effacer” avec [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER]. Effacer tout le programme Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER]. [Nota\ ≥[DVD-V] [WMA] [MP3] Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la programmation. ≥La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, après l’ouverture du plateau du disque ou la sélection d’une autre source. Appuyer sur [1 DVD/CD]. [Nota\ RQT6816 16 ≥[DVD-A] Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe doit être entré (➡ page 15). ≥Pour permettre la lecture programmée, désactiver le mode de lecture de disques HighMAT. Dans le menu de configuration, désactiver le mode HighMAT (➡ page 30) et effectuer les opérations requises (➡ ci-dessous). 6816cf-p04-40.fm 17 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 ≥L’indication “–” ou “– –” s’affiche en lieu et place du numéro de la langue dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque. [VCD] (SVCD seulement) Les numéros des bandes son et des sous-titres peuvent être changés même si aucune bande son correspondante n’a été enregistrée. Bandes son [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Disques avec plusieurs bandes son) Sous-titres [DVD-A] (Sections avec images animées seulement) [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) (Disques avec sous-titres en plusieurs langues) Il est possible de changer la langue de sous-titres et d’activer ou désactiver les sous-titres. [RAM] Il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage des sous-titres. Pendant la lecture Appuyer sur [SUBTITLE]. Le numéro change sur chaque pression de la touche. Pendant la lecture Appuyer sur [AUDIO]. Î Digital 1 English 3/2.1 ch 1 LPCM 1 192k24b 2ch Bande son sélectionnée Bande son en cours [RAM] [VCD] LR>L>R ^-----------} ON 1 English Nombre de canaux (➡ ci-dessous) Langue de la bande son ON 2 French Je t’aime I love you ≥Dans certains cas, la langue sélectionnée n’est pas immédiatement activée. ≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malentendant, en désactiver l’affichage. Exemple: [RAM] 1 Digital 2/0 ch ≥Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de détails, lire les notes d’accompagnement du disque. [DVD-A] ≥La lecture se poursuit à partir du début de la bande son lors du changement de la bande son accompagnant des images fixes. ≥Même en l’absence d’une seconde bande son, deux numéros de bande son s’afficheront sur pression de la touche [AUDIO]. La bande son en cours de lecture est le numéro 1. Type de signal/données LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (channel): Nombre de canaux Exemple: 3/2 .1ch Activation/désactivation de l’affichage des sous-titres 1 Appuyer sur [SUBTITLE]. 2 Appuyer sur [1]. ( [DVD-A] [DVD-V] [VCD] ) 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”. Fonctionnement du lecteur Exemple: [DVD-V] Le numéro change sur chaque pression de la touche. Type de signal/données [DVD-A] [DVD-V] (➡ ci-dessous) ∫ Modification de la position et de la brillance des sous-titres (➡ page 25) Angles [DVD-A] [DVD-V] Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE]. L’angle change sur chaque pression des touches. 1 2 .1: Effet de basse fréquence (n’est pas affiché en l’absence de signal) 0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 1: Centre 2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre RQT6816 17 6816cf-p04-40.fm 18 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Disques—Fonctions pratiques TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [RAM] Marquage de la onzième et autres positions 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône du marqueur. PROGRAM PLAY MODE 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”. Il est possible de sélectionner le groupe suivant lorsque le groupe courant est plein. REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU P.MEMORY CANCEL CANCEL S10 PAGE Zoom variable GROUP TV CH X Fonctionnement du lecteur Les marqueurs mémorisés sur l’appareil sont supprimés lorsque l’appareil passe dans le mode attente, que la source est changée ou après l’ouverture du plateau du disque. DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE ENTER [Nota] VOLUME TV CH W ENTER GUI DISP RETURN GUI DISP ANGLE TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT SHIFT SURROUND CINEMA W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH ZOOM QUICK REPLAY SUBWOOFER D.ENH Exemple: [DVD-V] [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de marquer une position de manière à pouvoir le repérer aisément par la suite. 1 2 Pendant la lecture Appuyer sur [GUI DISP] jusqu’à ce que l’écran de renseignements sur le lecteur s’affiche (➡ page 24). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu de lecture. Exemple: [DVD-V] 3 Marker Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Marker”, puis appuyer sur [ENTER]. [RAM] 4 18 Appuyer sur [SHIFT]r[ZOOM] pour sélectionner le format de l’image. Taux d’agrandissement Marquage de positions pour la lecture en reprise RQT6816 [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sections avec images animées seulement) Le réglage du taux d’agrandissement permet d’agrandir l’image jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran. Préparatifs Modifier le format de l’image en fonction du téléviseur utilisé (➡ page 30). Pendant la lecture Appuyer sur [1] pour sélectionner un astérisque (¢). Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué. Marquage d’une autre position Maximum de 5 positions ( [RAM] seulement: maximum de 999 positions) 1 Appuyer sur [1] pour sélectionner “¢”. 2 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué. Rappel ou suppression d’un marqueur 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un marqueur. 2 Pour rappeler, appuyer sur [ENTER]; pour supprimer, appuyer sur [SHIFT]i[CANCEL]. Position des sous-titres (➡ page 25) Brillance des sous-titres (➡ page 25) Sur chaque pression des touches: 4:3 Standard>European Vista >16:9 Standard : ; Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista ≥Se reporter à la notice d’utilisation du disque et à la section “Format de l’écran” ci-dessous. Rétablissement du taux initial Appuyer sur [SHIFT]i[ZOOM] jusqu’à ce que le taux d’agrandissement revienne à 1,00. ≥Le taux est automatiquement ramené à 1,00 après l’ouverture du plateau du disque, lors d’un changement de source ou si l’appareil est mis dans le mode attente. ≥Le taux d’agrandissement peut être ramené à 1,00 pendant l’affichage d’un menu. Réglage fin du taux d’agrandissement Pendant l’affichage de l’icône du zoom Appuyer sur [3,4]. Le taux change par incréments de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par incréments de 0,02 entre 1,60 et 2,00. ∫ Format de l’écran Les films sont tournés en fonction de divers formats d’écran. 16:9 Standard 4:3 Standard = European Vista (1,66:1) American Vista (1,85:1) Cinemascope1 (2,35:1) Cinemascope2 (2,55:1) 6816cf-p04-40.fm 19 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Ambiophonie virtuelle avancée Optimisation des dialogues [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] (2 canaux ou plus seulement) Profiter de la fonction Ambiophonie virtuelle avancée lors de l’utilisation de deux enceintes avant (SP) ou d’un casque d’écoute (HP). L’effet est plus grand à la lecture de disques avec effets ambiophoniques et les sons semblent provenir d’enceintes de chaque côté de l’auditeur. [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, sur 3 canaux ou plus, avec dialogues sur canal centre) Dans ce mode, les dialogues ressortent plus clairement. Appuyer sur [SHIFT]r[D.ENH]. Sur chaque pression des touches: ON (———) OFF (par défaut) Appuyer sur [SURROUND]. ON ≥Avec certains disques, l’effet est moindre ou nul. AC IN ADV SURR 1 [JPEG] Il est possible de tourner les images de 90 degrés. Sur chaque pression de la touche: 1 [#ADV SURR 1: Effet naturel l v l ADV SURR 2: Effet amplifié (par défaut) l v {=SURR OFF: Désactivée 2 ≥Utiliser le menu Audio (➡ page 24) pour modifier le mode SP/HP. ≥Cette fonction peut également être utilisée lors de la sélection de la radio “TUNER” ou de l’entrée auxiliaire “AUX” comme source (2 canaux ou plus seulement). Position d’écoute optimale <Avec les haut-parleurs du téléviseur> Distance A=Largeur du téléviseur ≥Avec certains disques, l’effet est moindre ou nul. ≥Arrêter la fonction en présence de distorsion. ≥Ne pas utiliser en même temps que les effets ambiophoniques sur un autre appareil. Enceinte A Enceinte Lorsqu’une image est affichée Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rotation droite” ou “Rotation gauche” puis appuyer sur [ENTER]. Fermeture de l’écran instantané Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE]. Fonctionnement du lecteur Rotation des images Lecture en reprise d’une séquence— Reprise rapide [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]: Pour revenir quelques secondes en arrière au sein d’un programme, d’une plage ou d’un titre. 3 ou 4 fois la distance A [JPEG]: saut arrière de quelques images. Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT]r[QUICK REPLAY]. Position d’écoute ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou certaines portions de disques. Cinéma [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] Il est possible de modifier la qualité de l’image pour le visionnement de films. Appuyer sur [SHIFT]r[CINEMA]. Sur chaque pression des touches: [# Cinema1: Adoucit l’image et fait ressortir l v les détails des scènes sombres. l Cinema2: Rend l’image plus nette et fait l | ressortir les détails des scènes l v sombres. {= Normal: Mode normal (par défaut) Cinema1 ≥Il est possible d’ajuster l’image plus précisément (➡ page 25). Choix d’images fixes—Saut de page [DVD-A] Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [SHIFT]r[PAGE]. Sur chaque pression des les touches, l’image avance d’une page. PAGE 1 RQT6816 19 6816cf-p04-40.fm 20 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Menus de navigation Recherche de plages par titres TVÍ Í [CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3] TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exemple: recherche d’une plage dont le titre comporte le mot “AMOUR”. PROGRAM 1 PLAY MODE REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU S10 SELECT DVD/CD PAGE 2 MENU GROUP TV CH X TV CH W ENTER RETURN GUI DISP RETURN SKIP X SKIP SHIFT ANGLE TV VOLs DISPLAY W QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Season Violet Sky Pink Island Préc A Find Rechercher ante Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “A” et appuyer sur [ENTER]. Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque pression de la touche [3]. Recommencer cette étape pour entrer “M”, “O”, “U” et “R”. ≥Appuyer sur [:, 9] pour sauter entre A, E, I, O et U. ≥Seuls les caractères majuscules s’affichent, mais la recherche s’effectue également sur les minuscules. ≥Appuyer sur [2] pour effacer un caractère. ≥Il est possible d’effacer l’astérisque (¢) pour rechercher le premier mot d’un titre. ≥Entrer les chiffres avec les touches numériques. ENTER GUI DISP 6 7 8 9 10 ENTER RETURN R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU TOP MENU Fonctionnement du lecteur SELECT NUMBER VOLUME P.MEMORY CANCEL Pendant l’affichage du menu Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. Touches numériques SUBWOOFER 3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de résultats de recherche apparaît. 4 Lecture de disques WMA/MP3/JPEG et CD texte Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé Audio/Image fixe” au menu de configuration SETUP (➡ page 30). Choisir “Image fixe (JPEG)” pour la lecture du format JPEG ou “Audio (MP3/ WMA)” pour la lecture du format WMA/MP3. Pour retourner au menu de navigation Appuyer sur [RETURN]. Utilisation de la liste arborescente pour repérer un groupe [WMA] [MP3] [JPEG] 1 Appuyer sur [1] lorsqu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente Appuyer sur [TOP MENU]. Exemple: [MP3] Menu de navigation audio MENU G 1 T 1 Total 1 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Groupe: 001 My Favorite Arbre 001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish Préc. Rechercher Suivante [JPEG] Exemple: [JPEG] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Arbre”, puis sur [ENTER]. Affichage de l’album JPEG ALBUM G 1 P 1 Total 1 0 Groupe: 001 Penguins Image: filename00.. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exemple: [MP3] 9 SELECT NUMBER MENU G 8 T 14 Total 123 SELECT ENTER RETURN Préc. Arbre Suivante 0 “0” indique la plage en cours. 2 Appuyer sur [3,4] pour sélectionner une plage ou [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image, puis appuyer sur [ENTER]. Pour afficher les autres pages, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suivante”, puis sur [ENTER]. ≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe ou les images, la liste du prochain groupe s’affiche. RQT6816 20 Pendant l’affichage du menu [WMA] [MP3] [CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3] [JPEG] Ces menus aident à trouver les rubriques pour la lecture. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. Pour quitter le menu de navigation audio/affichage de l’album Appuyer sur [TOP MENU]. 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 2 Arbre MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal G 7/16 Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu de navigation audio/affichage de l’album du groupe s’affiche. Pour retourner au menu de navigation audio/affichage de l’album Appuyer sur [RETURN]. 6816cf-p04-40.fm 21 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une plage [CD] (CD texte seulement) Les informations textuelles peuvent servir à repérer une plage aux fins de lecture. Pendant l’affichage du menu Un menu s’affiche sur insertion d’un disque. Appuyer sur [ 3, 4, 2, 1] pour effectuer une sélection, puis appuyer sur [ENTER]. Sur pression de la touche [ENTER]: Appuyer sur [1] pendant qu’une plage est en surbrillance pour afficher l’écran de contenu. T Disque Titre/Artiste SHIPWRECKED ORIGINAL SOUNDTRACK Plage 10 Titre/Artiste Pink Island Long John Platinum ENTER RETURN 2 Liste de lecture: La lecture s’amorce Contenu MENU 10 /14 SELECT Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler les plages, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Pour rappeler l’écran du menu Appuyer sur [TOP MENU]. ≥Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affiché Appuyer sur [RETURN] ≥Pour modifier l’arrière-plan du menu Appuyer sur [GUI DISP]. L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque. ∫ Sélection à partir des listes 1 Pendant la lecture Appuyer sur [MENU]. Pour retourner au menu de navigation Appuyer sur [RETURN]. All By Artist Liste lecture Groupe Voir à la page 34 pour de plus amples détails sur les formats WMA/MP3/JPEG et CD texte. Contenu 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Group 1 Titre de contenu Few times in summer Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit him Evening glory Wheeling spin Velvet Cuppermine Ziggy Starfish En cours 2 Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour passer de la liste de lecture, au groupe et au contenu. 3 Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur [ENTER]. Fonctionnement du lecteur 1 Lecture de disques HighMAT Pour quitter l’écran des listes Appuyer sur [MENU]. HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays. RQT6816 21 6816cf-p04-40.fm 22 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 S10 Utilisation du menu de la liste de lecture Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD. PROGRAM PLAY MODE Touches numériques REPEAT AUDIO SUBTITLE X MUTING TUNER/AU 1 Appuyer sur [PLAY LIST]. PLAYLIST VOLUME No 1 2 P.MEMORY CANCEL 3 DVD/CD 4 5 R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU Fonctionnement du lecteur DIRECT NAVIGATOR PAGE 0 PLAY LIST X W RETURN TV VOLs DISPLAY X SKIP SHIFT ANGLE D.ENH SUBWOOFER Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture Utiliser la liste de programmes pour sélectionner un programme de lecture. Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. DIRECT NAVIGATOR No Date En circuit Titre du programme 1 11/11(LUN) 11:02PM Monday feature 2 11/12(MAR) 10:35PM Auto action 3 11/12(MAR) 10:00PM Cinema 4 11/16(SAM) 5 11/16(SAM) Nov. 2002 Utilisé 0:49:40 9:30PM Music 8:05PM Baseball 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en arrière-plan. ≥Il est également possible de sélectionner un programme à l’aide des touches numériques. Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3] Appuyer sur [ENTER]. La lecture du programme en arrière-plan continue. Effacement de la liste des programmes Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. [Nota] 22 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture. 3 Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture. Effacement de l’écran de la liste de lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. [RAM] RQT6816 8 10 Titre Clay Penguin Ashley at Prom Formula one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery ≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à l’aide des touches numériques. Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3] DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA 3 2 QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH W 7 0:46:35 0:09:15 0:12:32 0:07:30 0:30:20 0:08:15 0:15:30 0:20:30 0:20:00 0:55:00 TV CH ENTER GUI DISP 6 9 ENTER RETURN ENTER 2 SELECT GROUP TV CH 1 9 SELECT NUMBER Date Longueur 10/17 10/24 11/29 12/22 12/23 12/23 12/24 12/24 12/25 12/25 ≥Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis. ≥Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de disque. 6816cf-p04-40.fm 23 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Menus à icônes-utilisation ≥Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir les détails aux pages suivantes. TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROGRAM PLAY MODE Touches numériques REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU S10 VOLUME P.MEMORY CANCEL DVD/CD DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE X ENTER ∫ Modification de la position des icônes 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône à la droite de toutes les autres. 2 Appuyer sur [3, 4] pour déplacer les icônes. (L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.) GROUP TV CH TV CH W ENTER GUI DISP RETURN GUI DISP RETURN SKIP SHIFT ANGLE TV VOLs DISPLAY X W QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH D.ENH Marches à suivre communes Appuyer sur [GUI DISP]. À chaque pression de la touche: [>Renseignements sur les disques (➡ page 24) l ; l>Indicateur d’état (➡ droite) l ; l>Renseignements sur le lecteur (➡ page 24) l ; {=Affchage initial [Renseignements_sur_le_lecteur\seulement] Pendant que l’icône le plus à gauche est en surbrillance Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu. À chaque pression de la touche: [>Menu de lecture l ;: l>Menu d’affichage l ;: l>Menu audio l ;: {>Menu image 3 4 Indique la progression de la lecture. Exemple: [DVD-V] SUBWOOFER [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent d’effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont affichés. 2 Indicateur d’état DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA 1 Pour référence ≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode arrêt, etc.) et le type de support étant lu, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou modifiées. ≥Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les touches numériques pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage. Pour effacer des menus Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu s’efface. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre. ≥Seules les rubriques identifiées par le symbole “3” ou “4” peuvent faire l’objet d’un paramétrage. ≥Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après une pression sur [3, 4]. 1 Position courante [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] 2 PG: Numéro de programme [RAM] PL: Numéro de liste de lecture [RAM] T: Numéro de titre [DVD-V] Numéro de plage [VCD] [CD] G: Numéro de groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] 3 T: Numéro de plage au sein d’un groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] C: Numéro de chapitre [DVD-V] P: Numéro d’image [JPEG] 4 État–lecture, pause ou ralenti/repérage [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Vitesse de lecture (➡ ci-dessous) 5 Changement de l’affichage du temps [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps écoulé ou le temps restant d’un programme, d’une liste de lecture, d’une plage ou d’un titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée et de la lecture aléatoire). Temps de lecture écoulé [VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3] (affichage seulement; ne peut être modifié) Fonctionnement du lecteur TVÍ Í Variation de la vitesse de lecture [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Il est possible de ralentir ou d’accélérer la lecture. Pendant la lecture Appuyer sur [2] (plus lent) ou sur [1] (plus rapide). Il y a cinq paliers de vitesse: k0,8()k0,9()k1,0 (vitesse normale)()k1,2()k1,4 ≥Après modification de la vitesse: —Le signal de sortie est stéréophonique. —La fonction d’ambiophonie virtuelle avancée ne fonctionne pas. —La sortie numérique se commute en PCM. ≥Le rendu sonore demeure stéréophonique tant que l’indication “k1.0” est de couleur orange. Pour rétablir le mode normal de lecture Appuyer sur [1 DVD/CD] ou sur [ENTER]. Le mode normal de lecture est automatiquement rétabli lorsque la vitesse est ramenée à k1.0 et que l’affichage de l’indicateur d’état est désactivé. RQT6816 23 6816cf-p04-40.fm 24 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Menus à icônes-utilisation Sauf indication contraire, effectuer les sélections avec [2, 1] et les modifications avec [3, 4]. Renseignements sur les disques 1 Fonctionnement du lecteur 2 3 4 5 6 PG: Numéro de programme [RAM] PL: Numéro de liste de lecture [RAM] G: Numéro de groupe G: [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [3, 4] T: Numéro de titre [DVD-V] ; T: Numéro de plage [VCD] [CD] [ENTER] T: Numéro de plage au sein d’un groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] C: Numéro de chapitre [DVD-V] P: Numéro d’image [JPEG] Temps [RAM] [DVD-A] [DVD-V] Touches Sélectionner le point de départ de la numériques lecture en indiquant un repère ; chronométrique. [ENTER] Changement de l’affichage du temps [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3]: Affichage seulement [>Temps de lecture écoulé d’une séquence programmée, l d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage l ;: l>Temps de lecture restant d’un groupe ([DVD-A]) ou l d’un disque ([VCD] [CD]) l ;: {>Temps de lecture restant d’une séquence programmée, d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage Bande son [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 17) Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) (➡ page 17) Affichage ou non des sous-titres [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) Affichage ou non des renseignements des plages [CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3] Données d’image [JPEG] Full: Titre du groupe, titre et taille de l’image, taille du fichier, date de la prise de vue, modèle de caméra vidéo utilisé.§ Date: Date de la prise de vue uniquement. OFF: Aucun affichage § L’affichage diffère selon les données et le type de caméra vidéo. Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 17) Rotation des images [JPEG] (➡ page 19) 0()90()180()270 ^____--____J 7 [3, 4] ; [ENTER] Numéro de plage/image sur le disque [WMA] [MP3] [JPEG] 8 Nombre total de plages/images sur le disque [WMA] [MP3] [JPEG] 9 Activation/désactivation de la fonction Karaoké [DVD-V] (DVD Karaoké seulement) Si le titre sélectionné est un duo, sélectionner la voix 1 (V1) ou 2 (V2). : Taux de bits actuel (kbps) Fréquence d’échantillonnage actuelle (kHz) [WMA] [MP3] ; Mode audio [RAM] [VCD] LR()L()R ^_____J < Lecture pilotée par menu [VCD] (avec pilotage de la lecture seulement) = Numéro d’image fixe [DVD-A] ≥Pour retourner à la page 1 [2, 1]>Sélectionner “Return”>[ENTER] Diaporama [DVD-A] Numéro de l’image > Affichage seulement Affichage seulement Affichage seulement Affichage seulement Activation/désactivation de réglage d’un diaporama [JPEG] Durée du diaporama [JPEG] 0 – 30 sec Langues des dialogues et des sous-titres ENG: FRA: DEU: ITA: ESP: NLD: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autres Renseignements sur le lecteur [Menu\de\lecture] [Menu\audio] SP OFF 1 Lecture en reprise A-B (➡ page 15) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] 2 Mode en reprise (➡ page 15) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] 3 Mode de lecture (➡ page 16) [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] ---: Lecture normale PGM: Lecture programmée RND: Lecture aléatoire ALL: Lecture de tous les groupes ([DVD-A]) Affichage seulement Marqueur [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] ➡ Page 18 RQT6816 24 4 OFF/48kHz 1 Ambiophonie virtuelle avancée (VSS) (➡ page 19) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] ≥Mode VSS SP()HP ≥Niveau SP/HP 1()2()OFF ^_____J 2 Remixage double (➡ page 27) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3] 3 Activation/désactivation de l’optimisation des dialogues (➡ page 19) [DVD-V] [ENTER] 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Menu d’affichage Menu image 480 1 2 3 Format 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] Sélectionner l’apparence des images de format 4:3 sur un écran 16:9. Normal: l’image est étirée en largeur. Auto: étire l’image au format boîte aux lettres de manière qu’elle remplisse mieux l’écran. Les images d’autres formats apparaissent dans leur intégralité, centrées sur l’écran. Shrink: l’image est rétrécie, centrée sur l’écran. Zoom: l’image est agrandie de manière à remplir l’écran. Si votre téléviseur est muni d’un sélecteur de format, utiliser la commande du téléviseur pour obtenir un meilleur effet. Zoom (➡ page 18) [ENTER] [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] ; [2, 1] ; [ENTER] Réglage fin du taux d’agrandissement Position/brillance des sous-titres [DVD-A] [DVD-V] ≥Position (0 à j60): par paliers de 2 unités ≥Brillance (Auto§/0 à j9) § La brillance est automatiquement ajustée en fonction de celle de l’arrière-plan. Activation/désactivation du débit binaire [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Pendant la lecture: indique le débit binaire (valeurs approximatives) du signal vidéo en cours de lecture. Dans le mode pause: indique la taille en bits de l’image et le type d’image (➡ page 34, Glossaire—I/P/B) Pour changer l’affichage de l’indication du débit binaire: 4 1 2 3 Seulement lorsque l’indicateur “PROGRESSIVE” est affiché Mode image (➡ page 19, Cinéma) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] N: Mode normal S: Mode atténuation (Image moins nette avec moins d’artefacts vidéo) F: Mode netteté (Les détails sont plus nets) C1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres C2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails des scènes sombres U1/U2: Mode utilisateur (➡ ci-dessous) Mode de sortie vidéo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] 480I: Signal vidéo entrelacé 480P: Signal vidéo à balayage progressif (“PROGRESSIVE” s’affiche.) ≥Pour changer le mode de sortie vidéo, la rubrique “Sortie progressive (Composant)” dans le menu vidéo doit être réglée à “Activer” (➡ page 30). ≥Le sous-titraege pour malentendants ne sera pas affiché losque l’entrée est progressive. Mode de transfert [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Sélectionner la méthode de conversion du signal de sortie à balayage progressif en fonction du matériel lu. Auto 1 (normal): pour des films Auto 2: pour des films (identique à Auto 1 mais en mesure de convertir un signal vidéo à balayage progressif à une cadence de 30 images à la seconde) Video: pour la vidéo Fonctionnement du lecteur 6816cf-p04-40.fm 25 ページ Pour changer le mode utilisateur 1 Selectionner le mode utilisateur et appuyer sur [1] pour mettre le numéro en surbrillance. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “1” ou “2”. U1 9.438 Mbps [2, 1] Débit binaire Cur. 7.507 Mbps Ave. 6.730 Mbps Taux de bits actuel 5.0 Mbps Registre du taux de bits d’une période d’échantillonnage. Taux de bits moyen 5 Luminosité de l’affichage (j3 à i3) Modifie la luminosité des affichages à l’écran. 4 5 6 7 8 Contraste (j7 à i7) Augmente les contrastes sur les parties claires et sombres de l’image. Luminosité (0 à i15) Éclaircit l’image. Netteté (j7 à i7) Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales. Couleur (j7 à i7) Règle la nuance des couleurs de l’image. Gamma (0 à i5) Règle l’accentuation des pourtours. U2 U2 1–3 (➡ ci-dessus) Seulement lorsque l’indicateur “PROGRESSIVE.” est affichée RQT6816 25 6816cf-p04-40.fm 26 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Radio ∫ Modulation de fréquence FM (Unité principale seulement) AC IN POWER ADVANCED SURROUND DVD/CD -DEMO / Í/ I TUNER/AUX VOLUME DOWN / UP OPEN/CLOSE PHONES La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir la pression sur [TUNER/AUX]. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. [Nota] X, W/ / Toutes les fréquences FM préréglées sont modifiées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. TUNER/AUX TVÍ Í Présyntonisation TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite. Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes (AM et FM). PROGRAM PROGRAM PLAY MODE PLAY MODE AUDIO SUBTITLE 0 Écoute de la radio Touches numériques REPEAT X MUTING TUNER/AU TUNER/AUX S10 P.MEMORY CANCEL VOLUME VOLUME DVD/CD X W GUI DISP RETURN TV VOLs DISPLAY X Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. Une fois le réglage terminé, la dernière station réglée est syntonisée. TV CH ENTER SKIP SHIFT W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH D.ENH SUBWOOFER Syntonisation manuelle 1 2 3 4 DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Sur chaque pression de la touche: FM > AM > AUX ^-----------------------} Appuyer sur [6] ou [5] pour sélectionner la fréquence de la station désirée. TUNED: S’affiche lorsqu’une station radio est syntonisée. ST: S’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. ≥Il est également possible d’utiliser les touches [:/X] ou [W/9] de l’appareil. Régler le volume. ∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM Maintenir une pression sur [PLAY MODE] de manière à afficher l’indication “MONO”. RQT6816 26 Maintenir de nouveau la touche [PLAY MODE] enfoncée pour annuler ce mode. Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode. Syntoniser la fréquence “AM 520”. Maintenir une pression sur [PROGRAM]. Présyntonisation sélective 1 2 Syntoniser la station (➡ gauche). Appuyer sur [PROGRAM]. PROGRAM ch 3 Pendant que “–” clignote Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire. S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Sélection des adresses mémoire 1 Maintenir une pression sur [6] ou [5] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. 3 Syntoniser la fréquence “FM 87.9” ou “FM 87.5” (➡ gauche). Maintenir une pression sur [PROGRAM]. Relâcher la touche lorsque l’indication “AUTO” s’affiche. GROUP TV CH X SKIPW 1 2 R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE Présyntonisation automatique 2 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Sur chaque pression de la touche: FM > AM > AUX ^-----------------------} Appuyer sur les touches numériques ou [:, X] ou [9, W] pour sélectionner l’adresse mémoire. PROGch 2 Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple: Pour sélectionner l’adresse mémoire 12, appuyer sur [S10] ➡ [1] ➡ [2] ≥Il n’est pas possible de sélectionner une adresse mémoire au moyen des touches [:/X] ou [W/9] de l’appareil. 6816cf-p04-40.fm 27 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Fonctions pratiques TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 S10 Réglage des graves et des aigus avec l’égalisateur manuel 1 PROGRAM PLAY MODE Maintenir une pression sur [SOUND] pour sélectionner “MANUAL EQ”. REPEAT MANUAL EQ SUBTITLE X MUTING TUNER/AU VOLUME P.MEMORY CANCEL VOLUME Sur chaque pression maintenue de la touche: MANUAL EQ () PRESET EQ DVD/CD 2 R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU PAGE GROUP TV CH X GUI DISP W RETURN TV VOLs DISPLAY X BASS TV CH ENTER SKIP SHIFT W CINEMA QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH D.ENH SUBWOOFER DOUBLE RE-MASTER SOUND 3 Pendant l’affichage de “BASS” ou “TREBLE” Appuyer sur [VOLUME] pour régler le niveau (–4 à r4). BASS [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] Disques enregistrés sur 2 canaux avec modulation linéaire par impulsions codées à 44,1 kHz ou 48 kHz En ajoutant des signaux en haute fréquence au signal source, cette fonction confère un plus grand réalisme au rendu sonore. [WMA] [MP3] Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale. Pendant la lecture Appuyer sur [DOUBLE RE-MASTER]. 1/96kHz Fréquence d’échantillonnage du signal de sortie Sur chaque pression de la touche: Paramètre [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] Genre de musique [WMA] [MP3] Niveau de l’effet 1 Rythme rapide (Exemple: musique pop et rock) Léger 2 Rythmes divers (Exemple: jazz) Modéré 3 Rythme lent (Exemple: classique) Élevé Désactivé Désactivé 1 Utilisation des différents réglages de qualité sonore Remixage double—Pour un rendu plus réaliste OFF 0 Sur chaque pression de la touche: BASS > TREBLE > Affichage d’origine ^-----------------------------------------------------} ANGLE DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner “BASS” ou “TREBLE”. 1 Maintenir une pression sur [SOUND] pour sélectionner “PRESET EQ”. Autres fonctions AUDIO PRESET EQ Sur chaque pression maintenue de la touche: MANUAL EQ () PRESET EQ 2 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un réglage. EQ Heavy Sur chaque pression de la touche: Heavy (Dynamique):Confère plus de force à la musique rock. (par défaut) Clear (Clair): Accentue les hautes fréquences. Soft (Doux): Pour la musique de fond. Vocal (Voix): Rend les voix plus vivantes. OFF (Désactivé): Annulé (aucun effet n’est ajouté). [Nota] La fréquence d’échantillonnage de sortie actuelle dépend du paramétrage du signal de sortie numérique PCM (➡ page 31) lors d’une connexion numérique (➡ page 33). RQT6816 27 6816cf-p04-40.fm 28 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Fonctions pratiques Son en sourdine TVÍ Í TVÍ Í TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SLEEP FPLAY CLOCK/TIMER PROGRAM TV/VIDEO Appuyer sur [MUTING]. MUTING PLAY MODE Le volume est réduit à son niveau minimum. REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 MUTING X MUTING TUNER/AU S10 P.MEMORY CANCEL VOLUME VOLUME DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU ENTER PAGE X TV CH TV VOL Annulation Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (– – dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu. La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente. GROUP TV CH X TV CH W ENTER W TV CH Changement d’affichage Il est possible d’afficher l’heure ou d’atténuer l’affichage. GUI DISP RETURN DISPLAY TV VOLs DISPLAY XSKIPW X SKIP SHIFT SHIFT W ANGLE QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA TV VOL D.ENH SUBWOOFER SUBWOOFER Appuyer sur [SHIFT]r[DISPLAY] jusqu’à ce que l’affichage désiré apparaisse. Sur chaque pression des touches: [>Horloge (L’heure s’affiche.) l ; l>Gradateur activé (L’affichage s’atténue.) l ; {=Gradateur désactivé (Affichage d’origine.) Autres fonctions [Nota] Pour des graves plus puissants Préparatifs ≥Raccorder une enceinte des extrêmes-graves avec amplificateur (vendue séparément). Voir les raccordements ci-dessous. ≥Installer l’enceinte des extrêmes-graves aussi près que possible de l’enceinte avant centre. L’affichage d’origine est rétabli lorsque: —Le contact est coupé sur l'appareil, —Une autre source est sélectionnée. Pilotage d’un téléviseur Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les fonctions suivantes. Mise en/hors marche du téléviseur Appuyer sur [SHIFT]r[TVÍ]. AM ANT FM ANT Commutation du mode d’entrée vidéo EXT LOOP 75≠ PR OPTICAL OUT PB S-VIDEO VIDEO OUT OUT Y - L L AUX SUBWOOFER OUT Syntonisation des canaux Câble audio (vendu séparément) Appuyer sur [SHIFT]r[TV CHX] ou [SHIFT]r[TV CHW]. Réglage du volume R R Appuyer sur [SHIFT]r[TV/VIDEO]. COMPONENT VIDEO OUT HIGH(6≠) LO SPEAKERS (S Vers la prise d’entrée de l’enceinte des extrêmes-graves Réglage des graves Appuyer sur [SHIFT]r[SUBWOOFER]. SUB W MID Sur chaque pression des touches: SUB W LOW (par défaut) > SUB W MID > SUB W MAX ^----------------------------------------------------------------------------------} Régler le volume sur l’enceinte des extrêmes-graves selon les préférences. [Nota] Le caisson d’extrêmes graves doit être éteint lorsque vous utilisez le casque. RQT6816 28 Appuyer sur [SHIFT]r[TV VOLr] ou [SHIFT]r[TV VOLs]. [Nota] La télécommande pourrait ne pas fonctionner avec certains modèles. 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Minuterie de lecture La minuterie de lecture lance la lecture de la source sélectionnée à l’heure programmée. Préparatifs Mettre l’appareil en marche et régler l’heure (➡ page 11). 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “FPLAY”. PLAY Sur chaque pression de la touche: Horloge > FPLAY > Affichage d’origine ^------------------------------------------} 2 Dans un délai de 8 secondes 1 Appuyer sur [:,X] ou sur [9,W] pour sélectionner l’heure de début. ON 3 4 AM 7:40 2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou sur [ENTER]. 1 Sélectionner la source désirée. Pour la lecture d’une source externe ➡ page 33 Pour programmer des plages et chapitres spécifiques. Lancer la lecture programmée (➡ page 16). 2 Régler le volume. Pour la lecture d’un disque, appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture avant l’étape 5. 5 Écoute de la source désirée après la fin du réglage de la minuterie de lecture 1Mettre l’appareil en marche et lancer la lecture de la source désirée. 2Une fois la lecture terminée, couper le contact sur l’appareil. Même si la source et le volume sont modifiés, la minuterie de lecture se déclenchera selon les préréglages établis. Si “AUX” est la source sélectionnée Régler la minuterie de lecture à la même heure sur l’appareil raccordé. (Voir le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.) Minuterie-sommeil Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après une période prédéterminée. Appuyer sur [SHIFT]r[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). SLEEP AM 6:30 2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou sur [ENTER]. 1 Appuyer sur [:,X] ou sur [9,W] pour sélectionner l’heure de fin. OFF Modification des réglages 1Mettre l’appareil en marche et appuyer sur [FPLAY] pour effacer l’indicateur “FPLAY”. 2Répéter les étapes 1 à 6. 30 Sur chaque pression de la touche: SLEEP 30_--------)SLEEP 60_--------)SLEEP 90 ^---SLEEP OFF(désactivé)(--SLEEP 120(--} Annulation de la minuterie-sommeil Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérification du réglage de la minuterie-sommeil Appuyer une fois sur [SLEEP]. La durée restante s’affiche. Modification de la programmation Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyer de nouveau pour sélectionner une autre durée. [Nota] La minuterie-sommeil peut s’utiliser en même temps que la minuterie de lecture. La minuterie-sommeil a toujours la priorité. S’assurer que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas. Utilisation d’un casque d’écoute 1 Appuyer sur [FPLAY]. Réduire le volume et brancher le casque d’écoute (vendu séparément). Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po), stéréo VOLUME TIMER PLAY 6 Autres fonctions 6816cf-p04-40.fm 29 ページ AC IN Appuyer sur [Í] pour couper le contact sur l’appareil. POWER Í/ I La minuterie de lecture se déclenche à l’heure préréglée et le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé. ADVANCED SURROUND -DEMO / / DVD/CD TUNER/AUX VOLUME DOWN UP OPEN/CLOSE PHONES Annulation Appuyer sur [FPLAY] pour effacer l’indicateur “FPLAY”. La minuterie de lecture se déclenche chaque jour à la même heure tant qu’elle est activée. Vérification des réglages (Si le contact est coupé sur l'appareil) Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant: Heure de début > Heure de fin > Source > Volume (Si le contact est établi sur l'appareil) Appuyer sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que “FPLAY” s’affiche. Les heures de début et de fin s’affichent. 2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME]. Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. [Nota] Eviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. RQT6816 29 6816cf-p04-40.fm 30 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Modification des réglages Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et des caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit modifié, et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 31 pour de plus amples détails sur les opérations pouvant être pilotées au moyen des menus. Menus Disque Autres fonctions Vidéo Audio Affichage Autres RQT6816 30 Rubriques Options (Les rubriques soulignées sont celles par défaut.) Audio (dialogues) Choisir la langue des dialogues. Anglais Français Espagnol Version Originale Autre ¢¢¢¢ Version Originale: La langue originale de chaque disque est sélectionnée. Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (➡ page 32). Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. Français Espagnol Automatique Anglais Autre ¢¢¢¢ Automatique: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement s’ils sont disponibles sur ce disque. Menus du disque Choisir la langue des menus. Anglais Restriction par classe (➡ page 31) Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. ≥L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur sélection d’un niveau 0 à 7 ou de la rubrique “Restriction par classe” si un niveau entre 0 et 7 a été choisi. ≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des disques non classés. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction. 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. Image télé (➡ page 10) Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox Sortie progressive (Composant) Choisir “Activer” pour valider la sortie progressive. Désactiver Activer Télévision (➡ page 10). Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé. Téléviseur Projecteur à tube cathodique Rétroprojecteur Mode d’arrêt sur image Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. Automatique Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Plus clair: avec connexion au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Plus foncé: avec connexion au téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). Français Espagnol Autre ¢¢¢¢ Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) Déverrouiller le lecteur Changer le code Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire Champ 16:9 Téléviseur/projecteur LCD Téléviseur à écran plasma Image Sortie numérique PCM (➡ page 31) Désactivée Jusqu’à 48 kHz Jusqu’à 96 kHz Jusqu’à 192 kHz Dolby Digital (➡ page 31) Bitstream PCM DTS Digital Surround (➡ page 31) PCM Bitstream Compression dynamique (Dolby Digital seulement) Modification de la dynamique pour écoute discrète. Non Oui: Recherche avec son Sélection d’une recherche avec ou sans son. Non Oui ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques. Pour faire l’écoute à bas volume tout en maintenant la clarté des dialogues. Langues des Menus English Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages. Français Affichage à l’écran Choisir si les messages seront affichés ou non. Oui Non HighMAT Les disques HighMAT peuvent être lus en mode HighMAT ou comme disques WMA/MP3/JPEG. (Réintroduire le disque pour initialiser les réglages.) Activer: Les disques HighMAT sont lus comme un disque HighMAT. Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque WMA/MP3/JPEG standard. Disque mélangé Audio/Image fixe Sélectionner le type de fichier lu par l’appareil pendant la lecture d’un disque contenant des fichiers JPEG et WMA/MP3. (Réintroduire le disque pour initialiser les réglages.) Audio (MP3/WMA) Mode DVD vidéo Sélectionne la manière de lire des images sur certains DVD-Audio. Le réglage est annulé sur retrait du disque, sur coupure du contact de l’appareil ou lors du changement de la source. Non: Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio. Oui: Les portions DVD-Vidéo trouvées sur un DVD-Audio peuvent être lues. CONFIGURATION RAPIDE (➡ page 10) Oui Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage de base. Español Image fixe (JPEG) Non 6816cf-p04-40.fm 31 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 TVÍ Í SETUP TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Programmation du mot de passe (Classifications) PROGRAM PLAY MODE Touches numériques REPEAT AUDIO SUBTITLE 0 X MUTING TUNER/AU S10 VOLUME P.MEMORY CANCEL DVD/CD DVD/CD R P NAVIGATO TV VOLr LAY LIST MENU DIRECT TOP MENU CANCEL PAGE GROUP TV CH X ENTER [DVD-V] L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé. 1 Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER]. ≥En cas d’erreur, appuyer sur [SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER]. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. ≥Ne pas oublier le mot de passe. 2 Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées. TV CH W ENTER GUI DISP RETURN RETURN X SKIP SHIFT SHIFT Sortie numérique ANGLE TV VOLs DISPLAY QUICK REPLAY ZOOM SLOW/SEARCH W [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] DOUBLE SURROUND SOUND RE-MASTER CINEMA D.ENH Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes OPTICAL OUT. SUBWOOFER Marches à suivre communes Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 30. Préparatifs Appuyer sur [1 DVD/CD]. (Avec un disque dans le plateau, appuyer sur [1 DVD/CD], puis sur [∫].) 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SETUP Disque ≥Les signaux provenant de disques protégés contre le piratage sont convertis à 48 ou 44,1 kHz, sans égard au paramétrage. ≥Certains composants ne peuvent pas prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils peuvent prendre en charge une fréquence de 96 kHz. Lire le manuel d’utilisation du composant en question pour plus de détails. Anglais Automatique Anglais TAB Restriction par classe Niveau 8 ENTER RETURN 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’onglet du menu. Le menu sélectionné s’affiche. Disque Vidéo () 3 4 Désactivée: Lorsque la connexion n’est pas numérique Jusqu’à 48 kHz (par défaut): Les signaux supérieurs à 48 kHz sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz Jusqu’à 96 kHz: Les signaux supérieurs à 96 kHz sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz Jusqu’à 192 kHz: Signaux dont le taux d’échantillonnage peut atteindre 192 kHz [Nota] Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque SELECT Sélectionner la fréquence d’échantillonnage maximum de signal de sortie numérique PCM (modulation par impulsions et codage). Vérifier les limites de l’équipement utilisé quant au signal numérique admissible. Autres fonctions Sortie numérique PCM Audio () Affichage () Autres () ^------------------------------------------------------------------------------------------J Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique à modifier, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER]. Dolby Digital et DTS Digital Surround Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital): Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. PCM (Paramètre par défaut pour DTS Digital Surround): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal. IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. Le menu s’affiche à nouveau. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. RQT6816 31 6816cf-p04-40.fm 32 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Liste des codes de langue Cambodgien (khmer): Catalan: Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: Gallois: Géorgien: Grec: Abhkaze: 6566 Afar: 6565 Afghan, Pachto: 8083 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Ameharic: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Azéri: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali: 6678 Bhoutan: 6890 Biélorusse: 6669 Bihari: 6672 Birman: 7789 Breton: 6682 Bulgare: 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 7565 6976 Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 8065 7065 8076 8084 Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 8471 8476 8465 8484 6783 Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Raccordement d’antennes en option Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. [Nota] Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle) Autres fonctions Débrancher l’antenne si appareil est hors fonction. Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Ne pas débrancher l’antenne-cadre. AM ANT FM ANT EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OU PR OPTICAL OUT PB Y Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) S-VIDEO VIDEO OUT OUT ≥Débrancher l’antenne FM intérieure. ≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. - L Câble coxial 75 ≠ (vendu séparément) R L R AUX SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) L SPEAKERS Fiche d’antenne (fournie) 1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en vinyle. 2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le couvercle. 2 10 mm (13/32 po) 10 mm (13/32 po) Replier 7 mm (9/32 po) RQT6816 32 Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. 5–12 m (16–39 pi) 1 3 Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. 1 Serrer avec des pinces. 4 Fixer le couvercle. 6816cf-p04-40.fm 33 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Utilisation d’autre appareil Préparatifs ≥Débrancher le cordon d’alimentation. ≥Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. ≥Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Cinéma maison—Pour un rendu sonore en puissance Connecter un amplificateur et des enceintes pour obtenir le puissant rendu sonore cinéma maison ou salle de concert que permet le signal audio multicanal offert par les disques DVD-Vidéo. ([DVD-A] Même avec ce raccordement, la sortie ne sera qu’à 2 canaux.) Amplificateur Écoute d’une source externe aux enceintes de la chaîne Il est possible d’entendre le signal sonore d’un magnétoscope, d’un magnétophone, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes acoustiques raccordées à cet appareil. Magnétoscope AUDIO OUT L(G) R(D) VOLUME (DVD) IN Enceintes acoustiques (exemple) Avec au moins trois enceintes ou plus, il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique. Câble audio numérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. Câble audio AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y L Insérer à fond avec ce côté vers le haut. R L R AUX AM ANT FM ANT AC IN EXT LOOP 75≠ COMPONENT VIDEO OUT PR OPTICAL OUT PB Y SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) Raccordement d’un tourne-disque Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque muni d’un égalisateur phono. Si le tourne-disque n’est pas muni d’un égalisateur, le brancher d’abord sur un égalisateur externe avant de le raccorder à cet appareil. S-VIDEO VIDEO OUT OUT Autres fonctions S-VIDEO VIDEO OUT OUT Lecture L R L R AUX SUBWOOFER OUT HIGH(6≠) LOW(6≠) SPEAKERS (SB-DP1) TVÍ Í Rendu ambiophonique, multicanal Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. Modifier les paramètres de la “Sortie numérique” (➡ page 31). ≥Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD-Vidéo en charge. Sortie d’enregistrement ≥Avec un DVD, les conditions suivantes doivent être satisfaites: a le disque ne possède pas de protection empêchant l’enregistrement numérique, et b l’équipement d’enregistrement peut traiter les signaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il est impossible d’enregistrer des fichiers WMA/MP3. Pour l’enregistrement d’un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants: –Ambiophonie virtuelle avancée: OFF (Désactivée) (➡ page 19) –Sortie numérique PCM: Jusqu’à 48 kHz (➡ page 31) –Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM (➡ page 31) TV/VIDEO SETUP CLOCK/ TIMER SLEEP FPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 S10 PROGRAM PLAY MODE REPEAT AUDIO SUBTITLE X MUTING TUNER/AU TUNER/AUX CANCEL P.MEMORY VOLUME DVD/CD VIGATOR TV VOLr PLAY LIST U RECT NA 1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “AUX”. Sur chaque pression de la touche: FM > AM > AUX ^------------------------} 2 Commencer la lecture. RQT6816 33 6816cf-p04-40.fm 34 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Glossaire Décodeur WMA/MP3/JPEG et CD texte Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. ≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus). ≥Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession mais la présence d’un grand nombre de sessions prolonge le temps d’attente avant le début de la lecture. Aussi est-il recommandé de limiter le nombre de sessions sur un même disque. ≥L’ordre des plages affiché sur les menus peut être différent de celui affiché à l’ordinateur. [WMA] ≥Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers WMA. ≥Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont protégés par des droits d’auteur. [MP3] ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché. [JPEG] ≥Pour faire la lecture d’un fichier JPEG sur cet appareil: —S’assurer que les images sont enregistrées par un appareil photo numérique conforme aux standards DCF (Design rule for Camera File System). —Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms. ≥Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Film et vidéo Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse qu’au cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde. Arrêt sur image et arrêt sur champ Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Références Sortie entrelacée et progressive Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois plus de lignes de balayage. Ce mode s’appelle 480P. La sortie des signaux vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de cet appareil permet de profiter d’une plus grande qualité de l’image que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. I/P/B MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra” L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image. P: Les images “Prédictives” Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente à l’aide de vecteurs de mouvement. B: Les images “Bidirectionnelles” Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. Pilotage de la lecture (PBC) Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication playback control (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus. RQT6816 34 Ordre de lecture [WMA] [MP3] [JPEG] root 001group 001 004track.wma 005track.wma 006track.wma 002group 003group 007track.mp3 008track.mp3 009track.mp3 010track.mp3 011track.jpeg 012track.jpeg 013track.jpeg Noms des dossiers et fichiers Mettre en préfixe du nom un nombre à trois chiffres pour indiquer l’ordre de lecture. Extension 004track.wma (ou .WMA) L’extension pour les fichiers MP3 est “.mp3” ou “.MP3”. L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”. [CD] (CD texte seulement) Création de disques CD avec texte L’ordre de lecture correspond à l’ordre d’enregistrement; il n’est donc pas nécessaire d’ajouter un préfixe numérique aux noms de ces fichiers. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. 6816cf-p04-40.fm 35 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Spécifications Puissance de sortie efficace pondéré, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique de 10 % 1 kHz (Bas) 25 W par canal (6 ≠) 8 kHz (Élevé) 25 W par canal (6 ≠) Bi-amplification (max.) 50 W par canal Sortie efficace pondéré en mode stéréo (max.) 100 W Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 100 W Sortie FTC, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique de 10 % 60 Hz–3 kHz (Bas) 20 W par canal (6 ≠) 3 kHz–16 kHz (Élevé) 20 W par canal (6 ≠) Bi-amplification (max.) 40 W par canal Sortie FTC en mode stéréo (max.) (Bande D.H.T. de 10 %) 80 W Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) (Bande D.H.T. de 10 %) 80 W Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée AUX 250 mV, 19 k≠ SECTION BLOC D’ACCORD FM Gamme de fréquence 87,9–107,9 MHz (modulation de 200-kHz) 87,5–108,0 MHz (modulation de 100-kHz) Sensibilité 2,5 µV (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique) Stations présyntonisées 15 SECTION BLOC D’ACCORD AM Gamme de fréquence 520–1710 kHz (modulation de 10 kHz) Sensibilité Rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m Stations présyntonisées 15 SECTION LECTEUR DE DISQUES Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]: (1) DVD-RAM (DVD-VR compatible) (2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo (4) DVD-R (compatible avec DVD-Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) CD-Vidéo (7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107) (8) CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo) (9) MP3/WMA ≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge: 999 plages et 99 groupes ≥Taux de compression compatible: MP3: entre 32 kbps et 320 kbps WMA: entre 48 kbps et 192 kbps (10) JPEG ≥Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG ≥Nombre maximum d’images et de groupes reconnaissables: 3000 images et 300 groupes ≥Définition de l’image: entre 320 k 240 et 6144 k 4096 pixels (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0) (11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image) Vidéo Système de signal NTSC Niveau de sortie Vidéo composite 1 V c.à-c. (75 ≠) S-vidéo Niveau de sortie Y 1 V c.à-c. (75 ≠) Niveau de sortie C 0,286 V c.à-c. (75 ≠) Sortie vidéo composant (Y:vert, PB:bleu, PR:rouge) Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠) 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PB 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PR Audio Fréquence d’échantillonnage CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz DVD (audio linéaire) 48 kHz, 96 kHz DVD-Audio 192 kHz Décodage Linéaire 16/20/24 bits Nombre de canaux Stéréo Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz (i1, j2dB) Sortie audionumérique Sortie numérique optique Prise optique Bloc de lecture Source de faisceau Laser semiconducteur Longueur d’onde CD/VCD 780 nm DVD 658 nm Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables Convertisseur N/A Convertisseur N/A à signal Delta SECTION ENCEINTES Type Haut-parleurs Aigus Graves Puissance admissible 2 voies, 2 haut-parleurs 6 cm (23/8 po), à cone 6 ≠ 10 cm (4 po), à cone 6 ≠ Élevé 50 W (Musicale) Bas 50 W (Musicale) Niveau de sortie de pression sonore 81 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 2,2 kHz Gamme de fréquence 47 Hz–32 kHz (j16 dB) 64 Hz–31 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 158 k 276 k 280 mm (67/32 po k 107/8 po k 111/32 po) Poids 2,4 kg (5,3 Ib) GÉNÉRALITÉS Alimentation Consommation Dimensions (LtHtP) Poids 120 V c.a., 60 Hz 85 W 205 k 123,5 k 383,5 mm (81/16 po k 427/32 po k 153/32 po) 4,1 kg (9,0 Ib) Consommation en mode attente 0,9 W [Nota] Références SECTION AMPLIFICATEUR 1 Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2 Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. RQT6816 35 6816cf-p04-40.fm 36 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Alimentation Page Absence d’alimentation. ≥Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d’alimentation. 9 L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. ≥La minuterie-sommeil a placé l’appareil dans le mode d’attente. 29 Les touches de commande n’ont aucun effet. ≥Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées. ≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes. Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. — — Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. ≥Vérifier si les piles ont été biens installées. ≥Au besoin, remplacer les piles. ≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. 9 9 — La lecture ne peut être lancée (ou arrête immédiatement) lors d’une pression sur la touche [1 DVD/CD]. ≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou deux. ≥Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel d’utilisation. ≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. — Fonctionnement Références ≥Le disque peut être sale. Le nettoyer. ≥Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus). ≥Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré. Échec de la sélection d’une autre langue. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. ≥Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque. — 14 Aucune lecture pilotée par menu n’est possible. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. — Aucun sous-titre n’est affiché. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. ≥L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher. — 17 La position des sous-titres n’est pas adéquate. ≥Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction “Position des sous-titres” dans les menus à icônes. 25 La langue des dialogues (ou des sous-titres) ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée avec les menus SETUP. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. — Aucune sélection des angles n’est possible. ≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles de vue, il se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes. — Impossible d’accéder au menu de configuration. ≥Sélectionner “DVD/CD” comme source. ≥Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s’il y a lieu. — 16 Impossible d’ajouter des marqueurs. ≥On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d’une liste de lecture ou si la durée du disque n’est pas affichée. — Les disques DVD-RAM comportent déjà des marqueurs. [RAM] ≥L’appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d’un enregistreur de DVD-Vidéo. Il est possible d’en supprimer l’affichage mais ils s’affichent à nouveau lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert. — Les numéros des marqueurs ajoutés ≥L’appareil numérote les marqueurs avec des données chronométriques; aussi, leur ont changé depuis leur rappel. [RAM] numérotation change-t-elle lorsque des marqueurs sont ajoutés ou supprimés. RQT6816 36 5 Page couverture 5 13 — — Impossible d’activer la lecture programmée ou aléatoire. ≥La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains disques DVD-Vidéo. — Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au huitième niveau sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. ≥Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième niveau. — Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. Rétablir tous les régrages par défaut de l’écran SETUP. ≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche [∫] sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Initialized” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. Tous les paramétrages implicites sont rétablis. — L’appareil ne peut pas lire le type de données (WMA/MP3 ou JPEG) choisi au menu SETUP en “Disque mélangé Audio/ Image fixe”. ≥Réintroduire le disque pour initialiser les réglages. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et appuyer sur [1 DVD/CD] pour lancer la lecture. — 6816cf-p04-40.fm 37 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Audio Aucun son. Présence de distorsion. ≥Vérifier tous les raccordements. ≥Monter le volume. ≥Désactiver la fonction de sourdine. ≥En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique virtuel avancé. ≥Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche. Les causes possibles comprennent: –Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques. –Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil. –Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les hautparleurs. –Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée. 7 — 28 19 — Un son strident est produit sur les enceintes. ≥Si le lecteur a été connecté à un autre appareil par le truchement des prises de sortie audio numérique (OPTICAL OUT), s’assurer que les paramètres “Dolby Digital” et “DTS Digital Surround” sont appropriés au menu Audio de l’écran SETUP. 31 Les effets ne fonctionnent pas. ≥Les fonctions d’optimisation des dialogues et d’ambiophonie virtuelle avancée ne peuvent être utilisées lorsque l’appareil traite des trains de bits. ≥La fonction d‘ambiophonie virtuelle avancée ne peut être utilisée si la vitesse de rotation a été modifiée. — 23 Vidéo Distorsion de l’image. ≥Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche. — Absence d’image. ≥Vérifier les connexions. ≥Le téléviseur est-il en marche? ≥Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié? 8 — — L’image semble anormale. (Les côtés de l’image sont rognés, l’image est étirée à l’horizontale ou une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’image.) ≥Appeler les réglages vidéo de l’écran SETUP et modifier “Image télé” selon le type de téléviseur. ≥Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de changer le format 4:3 avec les menus à icônes. ≥S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. ≥Raccorder aux prises d’entrée vidéo composant (480P) d’un téléviseur compatible au système anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le visionnement avec la sortie progressive. ≥Modifier la taille de l’image au moyen de la fonction de zoom variable. ≥Les images sur DVD-Audio PAL sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur. 30 ≥Changer “Mode de sortie vidéo” à “480I” pour éteindre l’indication “PROGRESSIVE” à l’écran. Ce problème provient de la méthode d’édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé sur la sortie entrelacée. 25 Qualité d’image médiocre. ≥Vérifier les réglages dans le menu image de l’écran menu. 25 L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent. ≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. — 32 Les menus ne sont pas correctement affichés. ≥Régler le taux d’agrandissement à “k1.00”. ≥Dans les menus à icônes, régler la “Position des sous-titres” sur “0” ou le “Format 4:3” à “Normal”. 18 25 ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne extérieure. — 32 Un battement est entendu. ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. — Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. — — 8 18 — Références Présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive est en marche. — 25 — Écoute de la radio Présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. RQT6816 37 6816cf-p04-40.fm 38 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Guide de dépannage Affichage de l’appareil L’affichage est foncé ≥Maintenir une pression sur [SHIFT]i[DISPLAY] jusqu’à ce que l’affichage revienne à la luminosité d’origine. 28 “DVD NO PLAY” ≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. ≥Le disque DVD-RAM mis en place est vierge. 5 — “DVD NO DISC” ≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau. ≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. — 13 “F61” ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. 7 “DVD U11” ≥Le disque est sale. L’essuyer. 5 “ERROR” ≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — “DVD H∑∑” ∑∑ représente un nombre. ≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est fonction de l’état de l’appareil. Méthode de réinitialisation: Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. — “Impossible d’afficher le groupe xx, l’image xx” ≥Il est impossible d’afficher des images incompatibles. — “La sortíe progressive est désactivée” ≥Aller au menu des réglages vidéo de l’écran SETUP, sélectionner “Activer” à la rubrique “Sortie progressive (Composant)”. 30 Aucun affichage. ≥Aller à “Affichage” de l’écran SETUP et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”. 30 Absence d’affichage ou affichage rogné des icônes de menu. ≥Pendant l’affichage de l’icône le plus à droite, appuyer sur [3, 4] pour les déplacer vers le bas de l’écran. 23 Le menu du disque est affiché dans une langue autre que celle voulue. ≥Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence. 30 — Références Affichage du téléviseur Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. RQT6816 38 Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des dommages irrémédiables. 6816cf-p04-40.fm 39 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Références MEMO RQT6816 39 6816cf-p04-40.fm 40 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分 Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets mondiaux émis et en instance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé à Singapour q RQT6816-3C F0103YW3123