▼
Scroll to page 2
of
54
DVD Player/receiver DVD-Player/Receiver Lecteur DVD/récepteur DVD-speler/receiver Sintoamplificatore/lettore DVD Reproductor de DVD/receptor Model: CQ-DX200N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Informations sur la sécurité ■ Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et de tous les autres composants de votre système audio du véhicule avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel. Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d’utilisation importantes Avertissement et des directives d’installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort. Avertissement Veuillez respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de cet appareil. ❑ Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’affichage ni actionner le système tout en conduisant. L’utilisation du système distraira le conducteur et l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le système. ❑ Utiliser l’alimentation électrique appropriée. Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu. ❑ Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants. Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin. ❑ Protéger le mécanisme de platine. N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité. ❑ Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité. Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic. ❑ Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne. Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur. ❑ La télécommande ne doit pas être laissée posée dans le véhicule. Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation. ❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié. Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provoquer des dommages importants au produit. 106 CQ-DX200N ■ Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des dangers potentiels résultant de connexions et d’une utilisation incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement la signification des graphiques figuratifs afin d’utiliser ce manuel et le système correctement. Attention Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la présence de consignes d’utilisation importantes et des directives d’installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures voire endommager le matériel. Veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l’installation de cet appareil. ❑ Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l’installation. Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie. LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT. ❑ Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à la terre et d’autres fonctions du même type. Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires. ❑ L’installation du produit sur le couvercle de sac gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite. ❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage électrique et d’autres éléments avant d’installer le produit. S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de l’extérieur dans la mesure du possible. ❑ Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel. ❑ Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation. ❑ Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l’installation. ❑ S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant. ❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles. ❑ Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la batterie. ❑ Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive. Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité. ❑ Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière. L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux. ❑ Régler le niveau du volume suffisamment bas avant que la connexion à AUX soit terminée. Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’appareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans atténuateur risque de déformer le son voire endommager le dispositif externe connecté. Observer les précautions suivantes lors de l’installation de l’appareil. ❑ Confier le câblage et l’installation à un personnel de dépannage qualifié. L’installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d’une installation faite par vos propres moyens. ❑ Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit. Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie. ❑ Veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable. Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie. ❑ Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes de la plaque de refroidissement de l’unité. L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d’autres dommages. ❑ Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé à des vibrations intenses ou serait instable. Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures. ❑ Angle d’installation Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails. Français Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de cet appareil. ❑ Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l’installation. Informations sur la sécurité Attention ❑ Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant d’effectuer l’installation. ❑ Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher le connecteur d’alimentation électrique tant que la totalité du câblage n’est pas terminée. ❑ Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter) En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes : ● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025). ● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile. ● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible. ● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. ● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage. ● Rejetez la pile selon les règlements locaux. ● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. En cas de fuite électrolytique de la pile ● Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile et y placez une pile neuve. ● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante. ● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin. CQ-DX200N 107 Informations sur la sécurité (suite) Attention Respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation. Périphériques USB ● Ne pas raccorder de périphérique USB directement à cet appareil. Si un périphérique est connecté directement à cet appareil et qu’un accident se produit ou si les freins sont appliqués soudainement, le conducteur ou le passager avant risque de se cogner au périphérique USB et de se blesser. ● Raccorder le périphérique USB à l’autoradio de la voiture en utilisant un cordon prolongateur (de 5 m au maximum). ● Disposer le périphérique USB et le câble prolongateur USB de telle sorte qu’ils ne constituent pas une interférence avec la conduite. ● Ne pas raccorder un périphérique USB autre qu’une mémoire USB ou un lecteur audio USB. Ne pas raccorder plusieurs périphériques USB au connecteur USB. L’application de l’alimentation à plusieurs périphériques USB à partir du connecteur risque d’engendrer une surchauffe voire dégager de la fumée. Avertissement Pour votre sécurité, ce système est conçu de telle sorte qu’il est impossible de voir une image en mouvement pendant la conduite. Lorsque cet appareil est raccordé au moniteur vidéo frontal (sur tableau de bord ou en tableau de bord): ¡ Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le levier de frein de stationnement avant de regarder une image en mouvement. ¡ Pour votre sécurité, vous devez vous assurer que le branchement du fil de frein de stationnement est fait correctement. (a Instructions d’installation) Warning When driving please enjoy sound only. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyezles dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. 108 CQ-DX200N PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Indications portées les étiquettes et emplacements Côté inférieur Appareils à laser Attention CE PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1. L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECUTION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE. Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens. Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux. CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE ES, SICH DER LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN. V A R OI TU S – L A S E R SÄTEILYVAARA A V A TTA E S S A . V A R O ALTISTUMISTA SÄTEELLE. FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU. ADVARSEL – LASERSTRÅLING. UNNGÅ E K S P ON E R I N G FOR STRÅLEN VED ÅPNING. ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER. ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ àáãìóÖçàÖ èêà éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé àáãìóÖçàü. Assemblage de la platine (Côté supérieur) Avant la lecture de ces instructions La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits. Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. Français ATTENTION Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels tel qu’un changeur de disque CD. CQ-DX200N 109 Avant la lecture de ces instructions (suite) XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO OO-OOOOO XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX Manuel d’instructions (YFM264C053CA) Guide pratique de mise à niveau de système (YFM264C054CA) Q’té: 1 Accessoires Q’té: 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX Instructions d’installation PAN EUROPEAN GUARANTEE (Carte de garantie) (YFM294C122CA) Q’té: 1 Q’té: 1 Télécommande (Comporte une pile) (CR2025) Connecteur d’alimentation Cadre de montage Câble de conversion pour AV1 IN (YEFX999263A) (YAJ024C127CA) (FX0214C384ZB) (YEAERA33000K) Q’té: 1 Plaque antiblocage Q’té: 1 Boulon de fixation (5 mmø) Q’té: 1 Adaptateur d’antenne ISO Q’té: 1 Connecteur clip (ZZBISDX200N) Q’té: 1 ensemble Plaque de garniture Cioffret à plaque frontale amovible (YFC054C095CA) (YGFA134302) Q’té: 1 110 CQ-DX200N Q’té: 1 Remarques: ¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation. ¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration. ¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition. Caractéristiques Lecture d’un fichier musical compressé Il est possible d’apprécier les fichiers MP3/DivX enregistrés sur disques CD-R/RW, DVD-R/RW. Il est possible de sauvegarder jusqu’à 1 200 plages de fichiers MP3/DivX sur un seul disque DVD-R/RW. Borne AV IN avant Votre lecteur audio mobile et les autres périphériques raccordés peuvent être connectés à cet appareil sans la moindre difficulté. Mode privé (P-MODE) Une source différente peut être sélectionnée entre les sièges avant et arrière. Ainsi, les informations sur la circulation routière peuvent être obtenues sur le siège avant de la voiture tandis que l’on peut profiter du son et de l’image de DVD sur le siège arrière de la même voiture. Module d’expansion (centre nodal) La connexion du module d’expansion (centre nodal, CYEM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous. Remarque: Aucun centre nodal n’est requis pour assurer uniquement le raccordement du composant optionnel. Vaste gamme de composants de mise à niveau de système Divers composants optionnels permettant aux utilisateurs d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau de système. La mise à niveau du système procure un espace AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples renseignements, se référer au guide pratique de mise à niveau de système séparé. ¡ Changeur de disque DVD L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de DVD Panasonic optionnel (CX-DH801N). ¡ Changeur de disque CD L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de CD Panasonic optionnel (CX-DP880N). ¡ iPod® L’adaptateur optionnel (Câble direct pour iPod: CA-DC300N) permet de connecter les modèles des séries iPod optionnels. iPod est une marque déposée de la firme Apple Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays. SQ (Qualité du son) Vous avez six modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces modes et les enregistrer pour le rappel immédiat. SQ3 (Qualité de son à 3 bandes) La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune des 3 bandes. Ceci permet aux utilisateurs d’effectuer un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre de musique suivant l’acoustique intérieure du véhicule et vos préférences personnelles. Connecteur USB Le connecteur USB est implanté en façade. La connexion d’une mémoire USB (non comprise) au connecteur USB par l’intermédiaire d’un cordon prolongateur USB (USB 2.0, non compris) permet aux utilisateurs de bénéficier des fichiers MP3/WMA conservés en mémoire USB (non compris) dans la voiture. Périphériques USB compatibles ¡ Classe de mémoire de masse USB Pour obtenir de plus amples détails pour savoir si la mémoire USB /le système USB Audio utilisé est compatible avec la classe de mémoire de masse USB, veuillez prendre contact avec le fabricant de la mémoire USB /le système USB Audio. ¡ Compatibilité standard USB 1.1/2.0 pleine vitesse ¡ Système de fichier FAT12/16/32 ¡ Intensité maximum inférieure à 500 mA ¡ Capacité inférieure à 4 Go (1 partionnement) Remarques: ¡ L’utilisation de périphériques USB contenant des fichiers de données autres que des fichiers au format MP3/WMA n’est pas recommandé. ¡ La lecture audio risque d’être impossible avec certains types de périphériques USB connectés. ¡ La lecture ou l’affichage risquent d’être impossibles en fonction du type de périphérique USB ou des conditions d’enregistrement. CQ-DX200N Français La connexion du moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) permet aux utilisateurs de profiter des fichiers DivX enregistrés sur des disques CD-R/RW et des disques DVD-R/RW mais également des séquences vidéo DVD et des disques vidéo CD. Commande du son Avant la lecture de ces instructions, Caractéristiques Lecture d’un fichier vidéo 111 Disques qui peuvent être lus ¡La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque d’endommager les données enregistrées sur le disque. Type de disque DISC DVD VCD (Vidéo CD) CD CD-R/RW Recordable Marque/logo TEXT Symboles utilisés sur les pochettes 12 cm (Exemples de tels symboles inclus) NTSC / PAL Format audio LPCM, MPEG1, MPEG2, Dolby Digital No. de région 2, ALL*2 LPCM (CD-DA*1), MPEG1, MPEG2 (SVCD) LPCM (CD-DA*1), MP3 Remarques sur les DVD-Rs/RWs (DVD vidéo) ¡Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD-vidéo et les autres données formatées sur le même disque. ¡Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits. ¡Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits. ¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois comme disque DVD-R DL (double-couche). ¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en raison du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont utilisés pour l’enregistrement du disque. Les disques qui ne sont pas pris en charge Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants. ¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (à l’exception de MP3/DivX) ¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡SACD ¡CD photo ¡CDV ¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA) ¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement) 2 ¡Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”* CQ-DX200N 2 ¡ *1 CD-DA : Format général de musique de CD. Remarques: ¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée “Mark/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus. ¡À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à “À propos des disques CD-R et CD-RW, DVD-R et DVD-RW”. (a Page 156) ¡Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits. ¡Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée) 112 ¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et DVDR/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations. (a Page 132) ReWr itable (IEC62107) Taille de disque Format vidéo À propos de DivX : Nombre de langue de sous-titrage ¡ 2 : Nombre de plages audio ¡ : Nombre d’angles 3 Le nombre indique le nombre de langues, de plages, d’angles, etc., enregistrés sur le disque. Taille de l’écran (rapport hauteur largeur) ¡ 4:3 : Taille standard 4:3 ¡ LB : Boîte aux lettres (a Pages 145, 147) ¡ Format large 16:9 16:9 LB : Lecture au format boîte aux lettres sur écran standard (4:3). 16:9 PS : Lecture en format PAN & SCAN (a Pages 145, 147) sur écran standard (4:3). Remarque: La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du mode de l’écran (“TV Display” (Affichage de télévision) a Page 145) et la taille de l’écran pour le contenu sur le disque. Information de gestion de région Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux informations de gestion de région qui sont enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce produit, ce produit ne lit pas le disque. *2 Le numéro de région de cet appareil est “2” ou “ALL”. Exemple: 1 2 2 5 6 ALL Table des matières English Deutsch 2 54 106 158 210 262 Français Rubriques communes ¡Informations sur la sécurité ¡Avant la lecture de ces instructions ¡Caractéristiques ¡Disques qui peuvent être lus ¡Disposition des commandes ¡Préparation (Réglage ACC etc.) ¡Opérations générales 106 109 111 112 114 116 118 Chaque source ¡Autoradio ¡Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM ¡Lecteur de disque CD ¡Lecteur MP3/DivX ¡Remarques relatives à MP3/DivX ¡Lecteur DVD/VCD ¡Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX) ¡OSD (affichage sur écran) ¡USB (MP3/WMA) 122 124 128 130 132 134 136 138 140 Au besoin Nederlands Italiano Español ¡Paramétrage audio ¡Paramétrage de fonction ¡Paramétrages utilisateur ¡Liste de code de langue ¡Glossaire terminologique ¡En cas de difficulté ¡Messages d’erreur affichés ¡Entretien/Fusible ¡Remarques sur les disques ¡Caractéristiques techniques 142 143 144 146 147 148 154 155 156 157 CQ-DX200N 113 Disposition des commandes Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues) TUNE Accord (a Page 122) TRACK (Fichier) (a Page 128, 130, 134, 140) SRC Source PWR Alimentation (a Page118, 120) Appareil principal u (Éjection) (a Page 128, 130) Connecteur USB (a page 140) DISC (a Guide pratique de mise à niveau de système, Page 44, 46) FOLDER (a Page 130) LIST (a Guide pratique de mise à niveau de système, Page 48) Déblocage (a Page 118) Fente à disque TA Informations routières (a Page 126) AF Fréquence alternative (a Page 125) BAND (a Page 122) 5y Lecture/Pause (a Page 128, 130 ,134) APM Mémoire de présyntonisation automatique (a Page 123) VOL (a Page 118) PUSH SEL Sélectionner (a Page 142) Touches de numéros présyntonisées [1] à [6] [3] (SCROLL) [4] (RANDOM) [5] (SCAN) [6] (REPEAT) DISP Affichage (a Page 119) PTY Type de programme (a Page 127) AV IN Provenant de la sortie de ligne d’un appareil acoustique ou audio externe (par expl. Lecteur audio silicone, lecteur HDD, etc.) Dans le présent manuel, les pictographies représentées ci-dessous sont utilisées pour indiquer les types de disques compatibles et les appareils qui peuvent être commandés. Disques DVD VCD : Vidéo DVDDVD VCD : VCD (CD vidéo) : DVD CD DivX : Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers MP3 VCD CD MP3 DivX DVD VCD CD MP3 DVD VCD CD MP3 DivX : Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers DivX 114 CQ-DX200N [VOL] ¡Ajuste le volume du son. [}] [{] ¡Sélectionne (verticalement) ou règle un mode de fonctionnement ou une rubrique. []] [[] ¡Sélectionne (horizontalement) ou règle un mode de fonctionnement ou une rubrique. [ENTER] ¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique. [MENU] ¡Fait apparaître l’écran de menu. [OSD] (affichage sur écran) ¡Affiche sur l’écran les informations relatives à chaque source. Disques (DVD/VCD/CD/MP3/DivX) [0] à [9] DVD VCD ¡Sélectionne une rubrique du menu. Télécommande [0] à [9] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Sélection directe de titre ou de chapitre. ¡Sélection directe de piste. ¡Sélection directe de répertoire ou de fichier. [■] (STOP) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Interrompt la lecture. [B❚❚] (PLAY/PAUSE) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Lecture. ¡Interruption provisoire. [s] [d] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Retourne au début. ¡Sélection de chapitre/plage/fichier. ¡Avance rapide/retour rapide. Disposition des commandes [MUTE] ¡Coupe temporairement le son. [SRC] ¡Commute alternativement sur marche ou arrêt. ¡Sélectionne une source. Français Généralités [d] DVD VCD ¡Lecture lente. [0] à [9] DVD VCD ¡Définit le code de langue. VCD CD DVD MP3 VCD DivX [1]DVD (SUBTITLE) ¡Commute la langue de sous-titrage. DVD VCD CD DVD MP3 VCD DivX [2] (AUDIO) ¡Commute la langue du son. DVD VCD [2] (AUDIO) [MENU] (TITLE) DVD VCD ¡Affiche le menu DVD. (Les opérations peuvent varier en fonction du disque.) ¡Affiche le menu de titre. (Les opérations peuvent varier en fonction du disque.) [}] [{] []] [[] DVD VCD ¡Permet de commuter alternativement entre le son stéréo et le son mono. ¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique. [3] (ANGLE) DVD VCD [ENTER] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Commute l’angle. ¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique. DVD VCD CD MP3 DivX [4] (RANDOM) ¡Lecture aléatoire. VCD CD [5]DVD (SCAN) DVD[}] VCD[{] CD MP3 DivX ¡Sélectionne un répertoire. ¡Répertoire précédant/suivant. ¡Lecture par scannage. [6] (REPEAT) DVD VCD CD MP3 DivX [RETURN] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Lecture répétée. ¡Renvoie à l’affichage précédent. ¡Saisir le nombre encore une fois. ¡Affiche le menu du CD vidéo. [0] (DRC) DVD VCD ¡Sélectionner une gamme pour la gamme de compression dynamique. [GRP] (Groupe) (TRACK) (TITLE/CHAPTER) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Sélection directe de titre ou de chapitre. ¡Sélection directe de piste. ¡Sélection directe de répertoire ou de fichier. CQ-DX200N 115 Préparation Préparation pour l’utilisation initiale Préparation de la télécommande Retirez doucement le film d’isolement de la face arrière de la télécommande. Attention Film d’isolement Remplacement de la pile q Placez la télécommande sur Objet à bout pointu une surface horizontale et déposez le porte-pile. q Appliquez l’ongle de votre pouce contre la rainure et poussez le porte-pile dans la direction de la flèche, et w en même temps. q w Sortez le porte-pile dans la direction de la flèche à Face arrière l’aide d’un objet à bout pointu. w Mettez une pile sur le portepile avec sa polarité (+) orientée à l’endroit. e Remettez le porte-pile en place. Positionnement sur ACC ACC IGN CQ-DX200N Remarque: Information relative à la pile: Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025) (comprise dans la télécommande) Durée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’utilisation normale (à la température ambiante) e Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat. OFF ¡Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle est déposée. ¡Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. ¡Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie. w Attention 116 Avertissement Conservez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants. Quand un enfant avale la pile, consultez immédiatement le médecin. Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC. (a Page 143) Les fonctions suivantes sont disponibles. (Réglage par défaut: OFF) ¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil. ¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée. (a Page 119) Remarque: Ce périphérique n’est pas compatible avec le format SECAM. 1 Sélectionner le mode autoradio AM (PO/GO). 2 Appuyer sur [DISP] (CT) pendant plus de 2 secondes. 3 Régler les heures. [d] :Saisir l’heure en progressif. [s] :Saisir l’heure en régressif. Réglage de l’horloge Français standard (NTSC/PAL). Se référer à “TV Type (Type de télévision)” (a Page 145). 5 Régler les minutes. [d] :Saisir les minutes en progressif. [s] :Saisir les minutes en régressif. Préparation Paramétrage du type de télévision Il est possible de sélectionner un format de télévision 6 Appuyer sur [DISP] (CT). Remarque: La réception d’une station offrant un service de système de radiocommunication de données FM met automatiquement l’horloge à l’heure par le service de l’heure. (a Page 124) 4 Appuyer sur [DISP] (CT). CQ-DX200N 117 Opérations générales Activation ou désactivation de l’alimentation (PWR: POWER) Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc. Mise sous tension Appuyer sur la touche [SRC] (PWR: POWER). Mise hors tension Presser et immobiliser [SRC] (PWR: POWER). Enlèvement (La plaque de façade est détachée avec un clic.) 3 Mettez le plaque de façade dans le boîtier. Gamme de réglage: 0 à 40 Par défaut: 18 (VOLUME) Réglage de volume 2 Appuyer sur l’extrémité droite de la plaque de façade jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu. Attention ¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une humidité excessive. ¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser le plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud. q Augmentation w Réduction 118 Remise en place glisser le côté gauche de la 1 Mettez l’appareil hors tension. (a page 118) 1 Faire plaque de façade pour mettre en place. 2 Appuyez sur [ ] (Déblocage). (ANTI-THEFT SYSTEM) Enlèvement/remise en place du panneau avant Vous pouvez déposer le panneau de façade pour l’empêcher d’être volé. CQ-DX200N ¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre. Remarques: ¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume pour toutes les stations FM) ¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels de chaque source. Effectuer les réglages de volume de chaque source de façon appropriée afin d’éviter de grandes variations de volume quand la source change. Français (seulement par la télécommande) Appuyer sur la touche [MUTE]. Annuler Appuyer fois sur la touche [MUTE]. Opérations générales Coupure temporaire de volume (Réduction) MUTE (ATT: ATTENUATION) Coupure de volume (réduction) Remarque: La gamme de réduction de volume peut être spécifiée. (a Page 143) Quand l’alimentation électrique de l’unité est coupée (OFF), appuyer sur [DISP] (CT). (Affichage de l’horloge) (Par défaut) Affichage de l’horloge (à la mise hors tension) (Affichage désactivé) Quand l’appareil est sous tension, référéz-vous á la description de chaque mode de source. Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé de contact est positionnée sur ACC. (a Page 143) CQ-DX200N 119 Opérations générales (suite) La source change comme suit à chaque fois que la touche [SRC] est pressée. Autoradio FM1, FM2, FM3, AM (GO/PO) (a Page 122) Bluetooth Périphériques connectés par l’intermédiaire de Bluetooth Lecteur CD, MP3/DivX, DVD/VCD (a page 128, 130, 134) Connecteur de mise à niveau de système Périphérique connecté à la borne USB (a page 140) (SOURCE) Sélection de source USB Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau de système de cet appareil Lorsque des périphériques optionnels sont connectés: Passer sur les périphériques raccordés. Lorsqu’un module d’expansion est connecté: Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques connectés à la borne AUX du module d’expansion). AV IN Périphérique connecté à la borne AV IN Quand un changeur de disque DVD/CD est raccordé Quand un iPod est raccordé AUX 1 Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil Quand un module d’expansion est raccordé Remarque: Se référer au guide pratique de mise à niveau de système ou au mode d’emploi de chaque périphérique en ce qui concerne les renseignements sur les périphériques qui peuvent être connectés. 120 CQ-DX200N touche [PUSH SEL: SELECT ] pour afficher de menu AUDIO. Remarque: Le paramétrage de SQ, des graves ou des aigus et du volume s’auto-influence. Si l’influence susmentionnée provoque une distorsion du signal audio, il convient de refaire le réglage des graves ou des aigus ou bien du volume. (a Page 142) Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL]. 2 Appuyer sur [PUSH SEL: SELECT ] pour sélectionner “SQ”. Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL]. la commande [VOL] dans le 3 Manœuvrer sens des aiguilles Français 1Appuyer sur la Opérations générales Commutation SQ: (SQ: SOUND QUALITY) Sélection de SQ en fonction du genre La courbe de l’égaliseur peut être sélectionnée parmi les 6 types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ et CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute. d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [}] ou [{]. SQ est ajustable en fonction de votre goût. 1 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ] pour afficher de menu AUDIO. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL]. 2 Appuyer sur [PUSH SEL: SELECT ] pour sélectionner “SQ SET”. 3 Ajuster chaque bande. (USER) Réglage SQ Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL]. Grave / aigu SQ: ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Moyen SQ: ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) Fréquence élevée/aigu SQ: ±12 dB (à 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz) qw: Sélection de fréquence charnière [s] [d] :Sélection de bande [}] [{] : Relevage ou réduction de niveau Remarque: Si toutefois [BAND] est immobilisé pendant au moins 2 secondes ou davantage sur l’affichage “SQ ADJUSTMENT”, les données de préréglage qui sont rappelées peuvent être commutées en valeur de réglage implicite. le bouton [2] à [6] enfoncé 4 Maintenir pendant au moins 2 secondes. Le SQ réglé est préréglé au numéro du bouton sélectionné et retourne en mode ordinaire. Remarques: ¡ Lorsque le SQ réglé préréglé est interrompu, le réglage récent de chaque niveau est maintenu jusqu’à ce qu’une nouvelle opération SQ soit exécutée ou qu’un préréglage SQ soit rappelé. ¡ Il est impossible de sauvegarder toute valeur de préréglage SQ au bouton [1]. ¡ Aucun des réglages SQ ne changera les appellations d’écran rappelées tels que ROCK et JAZZ. CQ-DX200N 121 Autoradio Ce chapitre décrit la manière d’écouter la radio. 1 Appuyer sur la touche [SRC] pour Organigramme des opérations sélectionner le mode de réception radio. 2 Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner une bande de réception. 3 Choisir une station. Réglage de la fréquence [s] (TUNE): Inférieure [d] (TUNE): Supérieure Remarques: ¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de station, régler LOCAL sur ON. (a Page 143) ¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a Page 143) Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de 0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de station. Sélection la station préréglée Appuyer sur n’importe quelle touche numérique de [1] à [6]. Changement d’affichage Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante. Bande Numéro préréglé Affichage de mode d’autoradio Fréquence 122 3AM (PO/GO) Affichage de fréquence 3FM (non RDS) Affichage de fréquence Témoin ST (stéréo) Réglage de l’horloge (CT)* PS (Program Service Name Service programmé de nom) Réglage de l’horloge (CT)* *Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran. (Réglage de l’horloge a Page 117) CQ-DX200N Mémoire de présyntonisation automatique (APM) Les stations présentant de bonnes conditions de réception peuvent être automatiquement préréglées. 1 Choisir une bande. 2 Maintenir enfoncé la touche [BAND] (APM) pendant au moins 2 sec. 1 Accorder une station. 2 Appuyer et immobiliser l’une des touch- es de présyntonisation [1] à [6] en position basse jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote une fois. Numéro présyntonisé Appel d’une station présyntonisée 1 Sélectionnez une bande. 2 Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6]. Remarques: ¡ De nouvelles stations remplacent celles précédemment enregistrées. ¡ Seules les stations RDS seront mémorisées par défaut (AF ON). Pour sélectionner également les stations non RDS, régler AF/TA sur OFF. (a Page 125) Autoradio Préréglage des stations (APM: AUTO PRESET MEMORY P-SET: PRESET) Les stations présyntonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 sec. chaque après avoir effectué la présyntonisation des stations (SCAN). Pour arrêter le balayage, appuyer sur l’une des touches de [1] à [6]. Présyntonisation manuel de station Français Un nombre maximum de 6 stations peuvent être présyntonisées respectivement dans les gammes AM (GO/PO), FM1, FM2, et FM3. CQ-DX200N 123 Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY, etc., sont disponibles dans les zones RDS prêtes (Système de données radio). Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec RDS. Cet autoradio offre des fonctions convenables en utilisant ces données. La disponibilité du service RDS varie en fonction des zones. Il est à noter que si le service RDS n’est pas disponible dans votre zone, le service suivant n’est pas disponible non plus. Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS. AF (Fréquence déroutée) PTY (Type de programme) Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode PTY est actif. (a Page 127) ¡ Le PTY de la station reçue apparaît. ¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY. Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée. (a Page 143) Autres fonctions de RDS CT (Affichage horaire d’horloge) L’horloge est réglée automatiquement. Qu’est-ce que RDS? Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode AF est actif. (a Page 125) ¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres, une station dont les conditions de réception sont meilleures est automatiquement syntonisée. ¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations RDS sont sélectionnées. ¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche des meilleures stations) Remarques: ¡ La sensibilité AF peut être ajustée. (a Page 125) ¡ La gamme AF disponible peut être ajustée. (a Page 125) TA (Informations routières) Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode TA est activé. (a Page 126) ¡ Une station TP est automatiquement recherchée et reçue dès l’instant de passage au mode TA en cas de réception d’une station non TP ou de faible réception d’une station TP. ¡ Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées. ¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que cellesci commencent. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent (mode d’attente de TA). 124 CQ-DX200N PS (Nom du service de programme) Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée apparaît. EON (Rehaussement des autres réseaux) Les informations RDS sont constamment mises à jour en réponse à la position actuelle. EON TA Les informations routières diffusées par les stations du réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues. Réception d’annonce d’informations d’urgence L’annonce d’informations d’urgence apparaît automatiquement sur l’affichage quand elle est reçue. S’allume lorsque AF est activé. Changement d’affichage Affichage du mode RDS Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante. Affichage de fréquence S’allume lorsque TA est S’allume lors de la réception activé. d’une station TP (qui diffuse des TA). Français Nom du service de programme PS (Program Service Name - Service programmé de nom) Réglage de l’horloge (CT)* Affichage PTY *Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran. (Réglage de l’horloge a Page 117) S’allume lorsque PTY est activé. Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM AF ON/OFF Appuyez sur [TA/AF] plus de 2 seconds pour sélectionner l’un des modes AF suivants. AF ON : Le mode AF et la fonction de recherche des meilleures stations et des stations PI sont activés. AF OFF : Lorsqu’un réseau AF d’une station RDS n’est pas nécessaire : Sensibilité AF basse. (AF: ALTERNATIVE FREQUENCY) AF (Fréquence déroutée) (Par défaut) : Sensibilité AF haute. : Lorsque le réseau AF d’une station RDS n’est pas requis. PI Seek (Exploration par identification de programme) Si les conditions de réception se détériorent pendant l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même touche numérique préréglée. La même station présentant de meilleures conditions de réception est recherchée. Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de préréglage pour annuler. Remarque: Pour le mode d’exploration PI Seek, annuler d’abord le mode TA, puis exécuter le mode d’exploration PI Seek. CQ-DX200N 125 Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM (suite) TA ON/OFF Appuyer sur la touche [TA/AF] pour basculer entre l’activation et la désactivation TA. 126 (TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT) TA (Informations routières) Remarques: ¡ Cette opération n’est pas réglable à partir de la télécommande. ¡ L’information routière est disponible en mode monaural. ¡ Ajuster le volume TA uniquement pendant la réception d’une station TA. CQ-DX200N S’allume lorsque TA est activé. Maintenir la touche [DISP] (PTY) pendant au moins 2 sec. pour basculer entre l’activation et la désactivation du mode PTY. Recherche de programme par PTY Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la fonction PTY qui a été préréglée à l’origine. Pour syntoniser le type de programme désiré, appuyer sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6]. (PTY: PROGRAM TYPE) PTY (Type de programme) 1 2 3 4 5 6 Type de programme NEWS SPEECH SPORT POP M CLASSICS MUSIC Contenu NEWS AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT SPORT POP M CLASSICS ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M Une autre station ayant le même PTY est recherchée en appuyant sur la touche [BAND] (SET). 1 Appuyer sur la touche [s] ou la touche [d] pour sélectionner le PTY. SPEECH INFO CULTURE ROCK M OTHER M SOCIAL LEISURE OLDIES MUSIC SPORT SCIENCE EASY M WEATHER RELIGION JAZZ FOLK M NEWS EDUCATE VARIED LIGHT M FINANCE PHONE IN COUNTRY DOCUMENT AFFAIRS DRAMA POP M CLASSICS CHILDREN TRAVEL NATION M 2 Appuyer sur la touche [BAND] (SET). La recherche commence. Remarques: ¡ Pour interrompre la recherche, appuyer sur la touche [BAND] (SET). ¡ S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affiché. Changement de préréglage de PTY Les préréglages d’origine PTY peuvent être modifiés comme vous le souhaitez. 1 Choisir un PTY que vous souhaitez prérégler. 2 Appuyer et immobiliser l’une des touchRemarques: ¡ S’il n’existe aucune station du type de programme correspondant, “NONE” est affiché. ¡ Le contenu préréglé peut être modifié. Français Sélection détaillée de PTY es de présyntonisation [1] à [6] en position basse pendant plus de 2 secondes. Autres fonctions PTY Sélection de langue pour l’affichage de PTY: La langue affichée sur l’écran peut être sélectionnée. (anglais ou suédois) (a Page 143) CQ-DX200N Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM PTY ON/OFF 127 Lecteur de disque CD Attention ¡ N’introduisez pas de disque lorsque le témoin est allumé du fait qu’un disque est déjà en place. ¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm. ¡ N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. (a Page 156) ¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a Page 156). ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et Son compressé). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés. Organigramme des opérations Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD. 1 Charger un disque dont la face imprimée est dirigée vers le haut. Face étiquetée 2 Sélectionner une section en particulier. Sélection de plage [7] (TRACK): Plage suivante [6] (TRACK): Plage précédente (pressez deux fois.) Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur la touche [BAND] (5h). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. 3 Appuyer sur la touche [u] pour éjecter le disque. Changement d’affichage Affichage de mode CD Appuyer sur [DISP]. Plage/Durée de lecture 128 Plage Durée de lecture Titre du disque Titre de la piste Affichage de l’horloge Remarques: ¡ “NO TEXT” est affiché en cas d’absence d’information sur le disque. ¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre. ¡ La rubrique affichée se commute alternativement entre “Durée de lecture” et “Durée de lecture totale” à chaque fois que [OSD] de la télécommande est pressé. (a Page 138) CQ-DX200N Français Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre aléatoire. Appuyer sur [4] (RANDOM). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites par ordre. Appuyer sur [5] (SCAN). Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler. Relecture Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée. Appuyer sur [6] (REPEAT). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. Lecteur de disque CD (RANDOM, SCAN, REPEAT) Lecture par balayage Fonctions uniquement commandées par la télécommande Lecture aléatoire, balayage, relecture Lecture aléatoire Sélection directe de piste Exemple: Numéro de plage 10 1 2 3 Appuyer sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Remarque: La lecture aléatoire, la relecture ou la lecture par balayage est annulée en appuyant sur [ENTER]. CQ-DX200N 129 Lecteur MP3/DivX Le moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) doit être connecté pour visionner les images des fichiers DivX. Organigramme des opérations Quand un disque est déjà chargé, appuyer sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode son compressé. 1 Charger un disque dont la face imprimée est dirigée vers le haut. Face étiquetée Sélection de fichier [7] (TRACK): Fichier suivant [6] (TRACK): Fichier précédent (pressez deux fois.) 2 Sélectionner une section en particulier. Sélection de dossier [}] (FOLDER): Dossier suivant [{] (FOLDER): Dossier précédent Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur la touche [BAND] (5h). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. 3 Appuyer sur la touche [u] pour éjecter le disque. Changement de l’affichage Appuyer sur [DISP]. Dossier/Fichier Mode d’affichage Lecteur de son compressé Dossier Fichier Durée de lecture Exemple d’affichage DivX Nom du dossier ( ) (Lecture des données) Play Nom du fichier ( Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13 Album ( ) (Lecture des données) (uniquement pour les fichiers MP3) ) (Lecture des données) Titre et artiste ( ) (Lecture des données) Affichage de l’horloge Remarques: ¡ “NO TEXT” est affiché lorsqu’il n’y a aucun nom de dossier/fichier. ¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre. 130 CQ-DX200N Lecture aléatoire Appuyer sur [4] (RANDOM). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Le fichier en cours de lecture est répété. Appuyer sur [6] (REPEAT). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. Relecture de dossier Lecture aléatoire de dossier Tous les fichiers sur le dossier en cours de lecture sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyer et immobiliser [4] (RANDOM) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler. La lecture du dossier courant est répétée. Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler. Lecteur MP3/DivX (RANDOM, REPEAT) Lecture aléatoire, relecture Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. Relecture Sélection directe Fonctions uniquement commandées par la télécommande Français Remarques: ¡ Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” (a Page 132). ¡ Cet appareil ne prend pas en charge un CD en mode MIX (CD contenant à la fois des fichiers CD-DA et audio compressés). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés. Sélection directe de dossier Exemple: Numéro de dossier 10 (a Page 133) 1 2 3 Appuyer deux fois sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Sélection directe de fichier Exemple: Numéro de fichier 10 1 2 3 Appuyer sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Remarque: Lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, relecture et relecture de dossier sont annulées quand vous appuyez sur [ENTER]. CQ-DX200N 131 Remarques relatives à MP3/DivX Précautions à prendre avec les fichiers son compressé Que signifie MP3/DivX ? MP3: MP3 (MPEG Audio Layer-3) est un format de compression d’audio numérique. Ceci a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group). En utilisant ce format de compression, il est possible d’enregistrer le contenu d’environ 10 CD de musique sur un seul CD (Cette indication se réfère aux données enregistrées sur un CD-R ou CD-RW de 650 Mo suivant un taux binaire fixe de 128 kbit/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz). DivX: Le format de compression vidéo mis au point par DivX, Inc. compresse les fichiers vidéo sans perte considérable de la qualité vidéo. Remarque: Les programmes logiciels de codage MP3/DivX et de gravure de CD ne sont pas fournis avec cet appareil. Paramétrage lors de la création de fichier Commun aux deux formats MP3 ¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure. ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure. ¡ Faire en sorte d’ajouter une extension compatible au format. ¡ Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit inférieure à 8 (à l’exclusion de l’extension du fichier). ¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbps” et “fixe”. DivX ¡ Les fichiers DivX dont le volume est supérieur à 2 Go ou n’ayant aucun index risque de ne pas être lus correctement sur cet appareil. ¡ Cet appareil prend en charge des résolutions jusqu’à la valeur maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). ¡ Vous pouvez sélectionner 8 types de sons et de soustitres sur cet appareil. ¡ GMC (Global Motion Compensation) n’est pas pris en charge. Formats de compression Méthode de compression Taux binaire VBR Fréquence d’échantillonnage MPEG 1 couche audio 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Prévu 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 couche audio 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Prévu 16, 22,05, 24 kHz Les données DivX créées en utilisant la ver.3.11, 4.x, 5.x* 8 k – 320 kbit/s Prévu 8 k – 48 kHz * Système vidéo DivX/MP2, MP3 Attention Ne jamais saisir “.mp3” pour des données autres que des données formatées en MP3 ni “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” et “.avi” pour des données autres que des données formatées en DivX. Non seulement cela risque d’engendrer du bruit par le haut-parleur abîmé mais aussi d’affecter votre système auditif. Précautions à propos de l’écran d’affichage de cet appareil Informations affichée 132 ¡ CD-TEXT Titre du disque Titre de la plage ¡ MP3/DivX Nom du dossier Nom du fichier ¡ MP3 (ID3 tag) Album Titre et artiste Caractères affichables ¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.) ¡ Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. CQ-DX200N ¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. ¡ Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ_`{|}~ Remarques: ¡ Les caractères risquent d’être détériorés selon le logiciel de codage à utiliser. ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). * Nombre maximum de fichiers/dossiers Systèmes de fichiers pris en charge Remarques: ¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers sans tenir compte de la présence ou de l’absence de fichier son compressé. ¡ Si le dossier sélectionné ne contient aucun fichier son compressé, le fichier son compressé le plus proche dans l’ordre de lecture sera lu. ¡ L’ordre de lecture de cet appareil risque d’être différent en comparaison des autres lecteurs de fichier son compressé quand bien même le même disque serait utilisé. ¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine. ISO 9660 niveau 1/ niveau 2/ niveau 3, Joliet, Romeo Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD Extra ne sont pas pris en charge. Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur tels que de la musique sans l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement personnel. ¡ Nombre maximum de fichiers: Média CD: 1200 Périphériques USB: 999 ¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 1200 ¡ Nombre maximum d’arbres: 8 ¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine n’est pas compris.) Français ¡ Ne pas sauvegarder de fichier audio (fichier CD-DA) et de fichier son compressé sur le même disque. Le fait de ne pas respecter ceci peut se traduire par des difficultés lors de la lecture. ¡ Si des fichiers son compressé formatés sous deux ou davantage de types sont sauvegardés sur le même disque, chaque format doit posséder un dossier différent. ¡ Ne pas effectuer l’écriture de fichiers autres que des fichiers son compressé. ¡ La possibilité de lecture dépend de la combinaison du logiciel d’écriture et du graveur de disque qu’il est prévu d’utiliser. ¡ Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de liste de lecture. ¡ Effectuer l’écriture du disque selon le procédé d’écriture en une seule fois sauf en cas d’autre nécessité. ¡ Il est possible de réduire la durée entre la lecture des données et la lecture en diminuant la quantité de fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hiérarchie. Droits d’auteur Rubriques communes Ordre de sélection de dossier/ordre lecture de fichier Dossier racine Root Folder (Répertoire racine) (Root Directory) 1 2 q Sélection de dossiers Folder Selection 4 e Dans In thel’ordre order 1 – 8 3 Sélection de fichiers File Selection Dans In thel’ordre order – w 5 q y 6 r 8 t y Tree 11 Arbre Tree 22 Arbre Tree 33 Arbre Tree 44 Arbre 7 Tree 8 8 Arbre (Max.) (maxi.) Tunes est une marque déposée de la firme Appler Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays. Remarques relatives à MP3/DivX Précautions à prendre lors du marquage de disque Écriture de fichier son compressé La technologie de codage audio MPEG Layer-3 audio est sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. Aucune garantie Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations depuis octobre 2007. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/DivX. CQ-DX200N 133 Lecteur DVD/VCD Il est également possible de profiter du visionnement des disques DVD et des disques VCD si un moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) est raccordé. Quand un disque est déjà chargé, appuyer sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DVD/VCD. 1 Charger un disque dont la face imprimée est dirigée vers le haut. Face étiquetée Organigramme des opérations Avance rapide/Retour rapide 2 Sélectionner une section en particulier. Sélection de chapitre/plage [7]: Chapitre/plage suivante [6]: Chapitre/plage précédent (appuyer deux fois) Appuyer et immobiliser en position basse pendant au moins une 0,5 seconde. À chaque fois que le bouton est pressé, la vitesse change comme suit. Vitesse normale /2 fois /5 fois /10 fois /20 fois la vitesse [d]: Avance rapide [s]: Avance rapide en sens inverse Appuyer sur [BAND] (5h) pour annuler. Lecture lente Pause Appuyer sur la touche [BAND] (5h). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. Appuyer et immobiliser [d] en position basse pendant au moins une 0,5 seconde à partir de la pause. Appuyer encore une fois sur [BAND] (5h) pour annuler. Lecture répétée Le chapitre actuel est répété. Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler. Affichage de mode de lecteur DVD/VCD DVD Changement d’affichage 3Disque DVD Titre/Chapitre Titre Indication de l’horloge VCD 3Disque VCD VCD Indication de l’horloge Exemple d’affichage DVD Play Title:02/03 134 Chapitre Chapter:025/050 Time: 02:35:40 CQ-DX200N La lecture du disque risque d’être interrompue provisoirement et l’écran de menu de titre de disque être rappelé. 1 Appuyer sur [MENU] de la 1 Appuyer et immobiliser [MENU] (TITLE) en télécommande pendant la lecture. 2 Appuyer sur [}]/[{]/[]]/[[] pour sélectionner une rubrique. 3 Appuyer sur [ENTER] pour valider la sélection. Français DVD VCD La lecture du disque risque d’être interrompue provisoirement et l’écran de menu de disque être rappelé. position basse sur la télécommande pendant au moins deux secondes pendant la lecture. 2 Appuyer sur [}]/[{]/[]]/[[] pour sélectionner une rubrique. 3 Appuyer sur [ENTER] pour valider la sélection. Remarque: Il est également possible de sélectionner une rubrique en appuyant sur [0] à [9] de la télécommande. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler l’opération.) Arrêt Fonctions uniquement commandées par la télécommande Menu de titre DVD VCD Sélection directe (pendant le mode de lecture) DVD VCD Appuyer sur [3] (STOP). Appuyer sur [5y] (PLAY) pour rétablir la lecture à partir de la position où [3] (STOP) a été pressé. (Fonction de lecture en continu) Pour annuler la lecture continue, appuyer sur [3] (STOP) encore une fois à partir du mode d’arrêt. Sélection directe de chapitre DVD VCD Exemple: Numéro de chapitre 10 1 2 3 Lecteur DVD/VCD Opération effectuée à partir du menu Menu de disque Appuyer sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Sélection directe de titre DVD VCD Exemple: Numéro de titre 10 1 2 3 Appuyer deux fois sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Sélection de liste [5y] (PLAY/PAUSE) [MENU] (TITLE) [}]/[{]/ []]/[[] [ENTER] Uniquement pour les disques PBC applicables (Commande de lecture a Page 147) les VCD ou certains DVD Exemple: Numéro de liste 10 1 [3] (STOP) DVD VCD 2 Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. [RETURN] [0] – [9] [GRP] Remarques: ¡ Si un titre/ un chapitre/ une plage/ un numéro n’existant pas est saisi et spécifié, l’instruction n’est pas validée et l’affichage revient en mode normal. ¡ Les sélections directes de titre peuvent être faites à partir du mode d’arrêt en appuyant sur [GRP]. DVD VCD CQ-DX200N 135 Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX) Le contenu de DivX Video-on-Demand (VOD) ou disque sur demande est encrypté aux fins de protection des droits d’auteur. Pour pouvoir lire le contenu d’un disque DivX VOD sur cet appareil, il est nécessaire d’enregistrer cet appareil. Se conformer aux instructions en ligne pour acheter le contenu du disque DivX VOD pour saisir le code d’enregistrement de l’appareil et enregistrer l’appareil. Pour obtenir plus d’informations à propos du format DivX VOD, visiter le site www.divx.com/vod. Afficher le code d’enregistrement de l’appareil (Uniquement pour la télécommande, a Page 144 “Paramétrages utilisateur”) 1 Appuyer sur [MENU]. 2 Appuyer sur [9]. <Registration Code> DivX(R) Video On Demand Your registration code is :XXXXXXXX À propos du contenu DivX VOD To le arn more visit www.divx.com/vod 136 RETURN : Setup Menu 8 caractères alphanumériques Remarques: ¡ Nous vous recommandons de prendre note de ce code à des fins de référence ultérieurement. ¡ Après avoir lu le contenu d’un disque DivX VOD pour la première fois, un autre code d’enregistrement est ensuite affiché dans “Enregistrement DivX”. Ne pas se servir de ce code d’enregistrement pour acheter le contenu DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter le contenu DivX VOD et que le contenu est lu avec cet appareil, il sera impossible de lire tout contenu acheté en utilisant le code précédent. ¡ Si vous achetez le contenu DivX VOD en utilisant un code d’enregistrement différent du code de cet appareil, il vous sera impossible de lire ce contenu. (“Erreur d’autorisation” est affiché.) CQ-DX200N À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un certain nombre de fois Certains contenus DivX VOD ne peut être lu qu’un certain nombre de fois. Lorsque ce contenu est lu, le nombre de fois qu’il est possible de lire est affiché. Vous ne pouvez pas lire ce contenu lorsque le nombre de fois qu’il est possible de lire à atteint zéro. (“Prêt expiré” est affiché.) Lorsque le contenu est lu ¡ Le nombre de lectures disponibles diminue d’une unité - vous appuyez sur [SRC]. - vous appuyez sur [3] (STOP) de la télécommande. - vous appuyez sur [s] / [d] (a / f) etc. et ceci permet d’atteindre un autre contenu ou le début du contenu lu. ¡ La fonction de rétablissement (a Page 135 “Arrêt”) est inopérante. Il est possible de sélectionner une langue de sous-titrage si le disque chargé possède des sous-titrages multilingues. Lorsque [1] (SUBTITLE) est pressé pendant plus de 2 secondes, la langue de sous-titrage change suivant des intervalles d’une seconde. Fonctions uniquement commandées par la télécommande Il est possible de sélectionner un canal audio si le disque chargé possède le son à multicanaux. Lorsque [2] (AUDIO) est maintenu pressé pendant plus de 2 secondes, le canal audio change suivant des intervalles d’une seconde. Remarque : Le changement de canal risque de prendre du temps lorsqu’un fichier DivX est lu en fonction de la structure de son fichier. DVD Son Il est possible de sélectionner une gamme de compression dynamique. Cette fonction est effective pour la lecture de disques DVD vidéo Dolby Digital/ambiophonie Dolby. Les mots prononcés par un acteur qui sont difficilement audibles pendant la lecture à bas volume, par exemple, seront plus faciles à entendre en sélectionnant “MINIMUM”. 1 Son DVD VCD CD DVD MP3 VCD DivX VCD Il est possible de sélectionner la sortie son parmi celles qui sont proposées: “STEREO”, “MONO L” et “MONO R”. DVD VCD 2 Appuyer et immobiliser [0] (DRC) en position basse pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection DRC. Appuyer et immobiliser [0] (DRC) en position basse pendant au moins 2 secondes pour sélectionner une gamme DRC. MINIMUM Mode le plus compressé: émission de télévision, etc. STANDARD Mode recommandé par les créateurs du logiciel pour une écoute à bas volumes. OFF Ne compresse pas la gamme dynamique. (Par défault) Niveau de conversation MINIMUM STANDARD OFF Lorsque [2] (AUDIO) est maintenu pressé pendant plus de 2 secondes, le canal audio change suivant des intervalles d’une seconde. STEREO Angle MONO L MONO R Attention DVD VCD Il est possible de sélectionner un angle si le disque chargé est à multi-angles. Lorsque [3] (ANGLE) est maintenu pressé pendant plus de 2 secondes, l’angle change suivant des intervalles d’une seconde. Le son de la vidéo DVD couvre une gamme dynamique étendue de plus de 100 dB. Par conséquent, le volume du son de reproduction de certains disques DVD risque d’être relativement faible. Lorsque le volume est augmenté dans ce cas de figure, le son risque d’atteindre brutalement le niveau de crête et ceci peut engendrer un accident de la route. Pour éviter que ce genre d’accident se produise, il est possible d’utiliser la fonction. [3] (STOP) [MENU] [1] (SUBTITLE) [2] (AUDIO) [3] (ANGLE) Français Compression de gamme D DVD MP3 VCD DivX [9] Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX) DVD VCD CD Sous-titrage [0] (DRC) CQ-DX200N 137 OSD (affichage sur écran) Il est possible de regarder les affichages OSD (affichages sur écran) si un moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) est raccordé. (Uniquement pour la télécommande) Il est possible de paramétrer le moniteur vidéo optionnel pour afficher ou de masquer les informations suivantes: titre/nom de l’artiste pour les CD, album/titre/nom de l’artiste pour MP3, durée de lecture des disques VCD/DivX et titre/chapitre /durée de lecture de DVD. À chaque fois que le [OSD] est pressé, l’affichage change en fonction du type de disque. CD (CD de musique) MP3 Durée de lecture de plage ID3 TAG ON Play Title Play : BEST OF MUSIC Folder :MP3 MUSIC File :WINTER.mp3 Track 12 : FAVORITE ID3Tag Album :BEST OF MUSIC Artist : GREAT SINGER Track: 12/22 Time: 00:03:13 Durée de lecture totale OSD (affichage sur écran) :FAVORITE Artist :GREAT SINGER Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13 Mode de lecteur MP3 Play Title Title Play : BEST OF MUSIC Track 12 : FAVORITE MP3 PLAYER MODE Artist : GREAT SINGER Track: 12/22 Time: 01:00:13 Mode de lecteur de CD Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13 DivX Texte non affiché Play CD PLAYER MODE Track: 12/22 Time: 00:00:13 Mode de lecteur DivX Play Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13 138 CQ-DX200N DVD (DVD vidéo) VCD (CD vidéo) Texte non affiché Durée de lecture de chapitre Durée de lecture Français Texte non affiché Title:02/03 Chapter:025/050 Time: 00:05:59 OSD (affichage sur écran) OSD (affichage sur écran) (suite) Play Durée de lecture totale Play Title:02/03 Chapter:025/050 Time: 02:35:40 [OSD] CQ-DX200N 139 USB (MP3/WMA) Attention ¡ Ne pas raccorder de périphérique USB directement à cet appareil. Si un périphérique USB est raccordé directement à cet appareil et qu’un accident se produit ou si les freins sont appliqués soudainement, le conducteur ou le passager avant risque de se cogner dans le périphérique USB et d’être blessé. ¡ Raccorder le périphérique USB à l’autoradio de la voiture en utilisant un cordon prolongateur (de 5 m au maximum). ¡ Disposer le périphérique USB et le câble prolongateur USB de telle sorte qu’ils ne constituent pas une interférence avec la conduite. ¡ Ne pas raccorder un périphérique USB autre qu’une mémoire USB ou un lecteur audio USB. Ne pas raccorder plusieurs périphériques USB au connecteur USB. L’application de l’alimentation à plusieurs périphériques USB à partir du connecteur risque d’engendrer une surchauffe voire dégager de la fumée. Remarques: ¡ Cet appareil peut reproduire des fichiers MP3/WMA conservés dans la mémoire USB. ¡ Le raccordement d’un iPod au connecteur USB de cet appareil n’est pas pris en charge. ¡ Faire une sauvegarde préalable des données importantes. Nous ne pouvons être tenus pour responsable de toute perte de données. ¡Se référer à la section intitulée “Périphériques USB compatibles” (a page 111) ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques relatives à MP3/DivX” (a page 132) ¡ Tout fichier dont la durée de lecture dépasse 1 000 minutes ne sera pas lu correctement jusqu’à la fin de la plage. ¡ En fonction de la mémoire USB connectée, l’ordre dans lequel les fichiers sont lus diffère éventuellement de l’ordre dans lequel les fichiers ont été stockés. 1 Appuyer sur [SRC] pour sélectionner le mode USB. 2 Ouvrir le couvercle de protection du connecteur USB. 4 Sélectionner une section en particulier. Organigramme des opérations Sélection de dossier [}] (FOLDER): Dossier suivant [{] (FOLDER): Dossier précédent 3 En se servant d’un cordon prolongateur USB, raccorder la mémoire USB à cet appareil. Les fichiers MP3/WMA reconnus par cet appareil sont automatiquement lus. Remarques: ¡ Au moment de raccorder (ou déconnecter) une mémoire USB, réduire le volume de l’appareil. ¡ Au moment de raccorder les câbles, s’assurer que le connecteur est engagé à fond dans la prise. ¡ Cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement si un câble autre qu’un câble USB standard est utilisé ou si la longueur totale rajoutée du câble est supérieure à 5 m. Cordon prolongateur USB (USB 2.0, non compris) Mémoire USB (non comprise) Type A mâle 140 CQ-DX200N Sélection de fichier [7] (TRACK): Fichier suivant [6] (TRACK): Fichier précédent (pressez deux fois.) Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide. Pause Appuyer sur la touche [BAND] (5h). Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler. Déconnexion USB Déconnecter la mémoire USB et le cordon prolongateur USB. Remarques: ¡ Ne pas laisser le périphérique USB pendant de longs moments dans la voiture lorsque la température est trop élevée. ¡ Pour empêcher que des saletés ou de la poussière adhèrent au connecteur USB, fermer le couvercle de cet appareil quand il n’est pas utilisé. Dossier Appuyer sur [DISP]. Dossier/Fichier Affichage de l’horloge Durée de lecture Titre et artiste Nom du dossier Album Fichier Nom du fichier Remarques: ¡ “NO TEXT” est affiché lorsqu’il n’y a aucun nom de dossier/fichier. ¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre. Fonctions uniquement commandées par la télécommande (RANDOM, SCAN, REPEAT) Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyer sur [4] (RANDOM). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Lecture aléatoire de dossier Tous les fichiers sur le dossier en cours de lecture sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyer et immobiliser [4] (RANDOM) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler. Lecture par balayage des plages Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites par ordre. Appuyer sur [5] (SCAN). Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler. Sélection directe Lecture par balayage des dossiers A partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du premier fichier sur chaque dossier sont reproduites par ordre. Appuyer et immobiliser [5] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes pour annuler. Relecture Le fichier en cours de lecture est répété. Appuyer sur [6] (REPEAT). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler. USB (MP3/WMA) Lecture aléatoire Lecture aléatoire, balayage, relecture Changement de l’affichage Français Affichage de mode USB S’allume quand un périphérique USB est chargé. Relecture de dossier La lecture du dossier courant est répétée. Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler. Sélection directe de fichier Exemple: Numéro de fichier 10 Sélection directe de dossier Exemple: Numéro de dossier 10 (a Page 133) 1 2 3 Appuyer deux fois sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. 1 2 3 Appuyer sur [GRP]. Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler.) Appuyer sur [ENTER]. Remarque: Lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, relecture et relecture de dossier sont annulées quand vous appuyez sur [ENTER]. CQ-DX200N 141 Paramétrage audio Réglage de chaque haut-parleur 1 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ] pour afficher de menu AUDIO. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL]. SQ (a Page 121) SQ SET (a Page 121) 2 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ] pour sélectionner le mode à ajuster. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL]. Affichage de menu AUDIO 3 Manœuvrer la com- mande [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [}] ou [{]. VOLUME Réglage du volume principal (Gamme de réglage: 0 à 40, Par défaut:15) q : Accroissement w : Réduction BASS Réglage des graves (Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par palier de 2 dB, Par défaut: graves 0 dB) q : Accroissement w : Réduction TREBLE Réglage des aigus (Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par palier de 2 dB, Par défaut: aigus 0 dB) q : Accroissement w : Réduction Remarque: N’activez pas SQ et graves/aigus à la fois, ce afin de ne pas causer une distorsion sonore. 142 CQ-DX200N BALANCE Réglage d’équilibrage (Gamme de réglage: L (gauche) 15 à R (droit) 15 et Central, Par défaut: Central) q : Canal droit rehaussé w : Canal gauche rehaussé FADER Réglage d’atténuation (Gamme de réglage: R (arrière) 15 à F (avant) 15 et Central, Par défaut: Central) q : Niveau acoustique avant rehaussé w : Niveau acoustique arrière rehaussé REAR LV Le volume du moniteur arrière lorsque le P-MODE est réglé sur ON (Gamme de réglagee: Min (minimum), MID (intermédiaire), MAX (maximum), Par défaut: MIN) q : Accroissement w : Atténuation w q Paramétrage de fonction Réglage d’affichage dans le menu de fonction Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [SEL] enfoncée pendant au moins 2 sec. 2 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ] pour sélectionner le mode à ajuster. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL]. 3 Manœuvrer la comAffichage de menu FUNCTION mande [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage. Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [}] ou [{]. COLOR Changement de couleur de la lumière (Gamme de réglage: OCEAN, SKY, FOREST, ORANGE, FIRE, PINK, ROSE, STORM (7 couleurs disponibles) Par défaut: STORM) FM MONO L’atténuation du bruit au moment de la réception d’une radio est faible (uniquement sélectionnable quand un programme FM est reçu) q : ON (réception monaurale forcée) w : OFF (stéréo/mono, par défaut) FM LOCAL/AM LOCAL Paramétrage lors d’une syntonisation par recherche (uniquement sélectionnable quand un programme radio est reçu) q : ON (uniquement les stations de diffusion présentant de bonnes conditions de réception) w : OFF (y compris les stations de diffusion présentant de mauvaises conditions de réception, par défaut) REGION Sélecteur de région pour AF, BSR et PI (uniquement sélectionnable quand un programme FM est reçu) q : ON (commutation uniquement entre les stations de diffusion dans la région) w : OFF (commutation entre les stations de diffusion dans la région et en dehors de la région, par défaut) PTY LANG Sélection de langue PTY (sélectionnable uniquement lors de la réception RDS) q : Anglais (Par défaut) w : Suédois Le son et la vidéo provenant du lecteur de disque ne sont disponibles que pour les passagers de la banquette arrière alors que le passager avant et le conducteur des sièges avant écourtent la source habituelle (le son provenant du lecteur de disque peut être écouté avec un casque d’écoute raccordé au moniteur arrière). Cette fonction permet aux passagers de la banquette arrière de profiter des DVD même pendant le déplacement du véhicule. q : ON (le son et la vidéo provenant du lecteur de disque ne sont disponibles que pour les passagers de la banquette arrière) w : OFF (les mêmes son et vidéo pour le passager avant et le conducteur et les passagers de la banquette arrière) Lorsque P-MODE est paramétré sur ON, la fonction MUTE/ATT change comme suit: MUTE: Coupe le son dans la voiture. ATT: Réduit le son de 10 échelons seulement sur le siège avant. Si les passagers du siège arrière souhaitent profiter d’un programme DVD ou autres quelles que soient les conditions de conduite, sélectionner “ATT”. MUTE KEY Paramétrage de fonction des touches [MUTE] MUTE : Volume coupé (Par défaut) w q Réduction de volume de 10 pas de réglage ATT : EXT.MUTE (Muting externe) Réglage du volume quand une interruption telle que l’apparition d’un signal de navigation se manifeste LEVEL 0 : Volume coupé (Par défaut) LEVEL 1 : Réduction de volume de 15 pas de w q réglage LEVEL 2 : Réduction de volume de 10 pas de réglage OFF : Aucun changement du volume ACC Français [VOLUME] (PUSH SEL: SELECT ) pendant plus de 2 secondes. P-MODE Paramétrage audio, Paramétrage de fonction 1 Appuyer et immobiliser Paramétrage selon votre voiture q : Équipée ACC w : Non équipée ACC (Par défaut) Attention Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat. AUX IN Paramétrage au moment de la sélection de la source q : ON (sélection AUX 1 même lorsqu’aucun périphérique n’est connecté, par défaut) w : OFF (AUX 1 dépassé) CQ-DX200N 143 Paramétrages utilisateur Les informations suivantes expliquent la façon de faire les paramétrages uniquement au sujet du lecteur de disques et des renseignements affichés sur l’écran. (Uniquement pour la télécommande) 1 Appuyer sur [MENU] pour afficher “Setup Menu”. <Setup Menu> 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 9. DivX Registration 0. Exit : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF Affichage de menu de configuration numériques de [1] à [9] pour sélectionner une fonction à régler. (Exemple: "1. Langue de menu) <Setup Menu> : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF 3 Appuyer sur l’une des touches numériques de [1] à [8] pour sélectionner chaque rubrique. (Exemple: "1. Anglais) <Menu Language> Select Language 1. English 2. French 3. Spanish 4. Chinese 5. German 6. Italian 7. Other 8. Return 4 Appuyer sur la touche [0] pour fermer le menu. 144 CQ-DX200N Sélection de la langue de menu de disque (Par défaut: English (Anglais)) 1. English (anglais) 2. French (français) 3. Spanish (espagnol) 4. Chinese (chinois) 5. German (allemand) 6. Italian (italien) 7. Other (autre) (a Page 146) 8. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. 2. Subtitle Language (Langue de sous-titrage) 2 Appuyer sur l’une des touches 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 9. DivX Registration 0. Exit 1. Menu Language (Langue de menu) (Par défaut: English (Anglais)) 1. English (anglais) 2. French (français) 3. Spanish (espagnol) 4. Chinese (chinois) 5. German (allemand) 6. Italian (italien) 7. Other (autre) (a Page 146) 8. Disp Off (affichage éteint) La langue de sous-titrage n’est pas affichée. 9. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. Remarque: Un disque prenant en charge des légendes fermés et des sous-titrages risquent de se chevaucher sur l’écran. Dans ce cas, interrompre le sous-titrage. 3. Audio Language (Langue de son) (Par défaut: English (Anglais)) 1. English (anglais) 2. French (français) 3. Spanish (espagnol) 4. Chinese (chinois) 5. German (allemand) 6. Italian (italien) 7. Other (autre) (a Page 146) 8. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. 4. OSD Language (Langue d’affichage OSD (affichage sur écran)) (Par défaut: English (Anglais)) 1. English (anglais) 2. Chinese (chinois) 3. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. Remarque: Le fait de maintenir le bouton [OSD] de la télécommande enfoncé pendant 2 sec. ou davantage avant la lecture du disque permet aux utilisateurs de basculer entre NTSC et PAL. 6. TV Display (Affichage de télévision) Paramétrage de format d’affichage (Par défaut: WIDE) 1. WIDE (16:9) Lit en mode large quand un moniteur vidéo grand écran est raccordé. 2. Pan & Scan (4:3) Lit en mode Pan & Scan quand un moniteur vidéo ordinaire est raccordé. 3. Letterbox (4:3) Lit en mode Letterbox quand un moniteur vidéo ordinaire est raccordé. 4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. Remarque: Si “Pan & Scan” ou “Letterbox” est déjà paramétré dans le logiciel, ce paramétrage est ignoré. Ceci permet de sélectionner les messages d’affichage sur écran lorsque l’affichage sur écran est interrompu en appuyant sur [OSD] (a Page 138). (Par défaut: ON (activé)) 1. ON (activé) Quand l’alimentation est appliquée, le message d’affichage sur écran tel que “Play” et “Pause” sera affiché sur l’écran pendant 5 secondes. 2. OFF (désactivé) Quand l’alimentation est appliquée, les messages d’affichage sur écran tel que “Play” et “Pause” ne seront pas affichés sur l’écran. 3. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. Français Paramétrage de format standard de télévision (PAL/NTSC) (Par défaut: PAL) Remarques: ¡ Le paramétrage doit être fait pour faire correspondre le format avec le moniteur vidéo raccordé. Sélectionner NTSC si les connexions sont rendues possibles autant pour NTSC que PAL. Une image risque d’être omise partiellement si PAL est sélectionné. ¡ Ce périphérique n’est pas compatible avec le format SECAM. 1. NTSC L’appareil transmet le signal formaté NTSC dans l’un ou l’autre cas, en lisant de la vidéo formatée NTSC ou de la vidéo formatée PAL. 2. PAL L’appareil transmet le signal formaté PAL dans l’un ou l’autre cas, en lisant de la vidéo formatée NTSC ou de la vidéo formatée PAL. 3. Multi L’appareil transmet le même signal vidéo comme sortie de lecture de logiciel vidéo. Remarque: Si le moniteur vidéo raccordé ne peut pas sélectionner automatiquement NTSC ou PAL en fonction du signal vidéo provenant du disque à reproduire, les images sur l’écran risque de présenter une distorsion. Sélectionner NTSC ou PAL au niveau du moniteur vidéo en fonction du disque à reproduire. 4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. 7. On-Screen Messages (Messages affichés sur l’écran) 8. D.Range Compression (Gamme de Compression dynamique) En compressant la gamme de niveau de lecture (la gamme dynamique), il est possible de maintenir l’impact du son à bas volumes. Cette fonction n’est opérationnelle qu’avec des données codées Dolby Digital. (Par défaut: OFF (désactivé)) 1. Minimum Mode le plus compressé: Émissions de télévision, etc. 2. Standard Mode recommandé par les créateurs du logiciel pour une écoute à bas volume. 3. OFF (désactivé) Ne compresse pas la gamme dynamique. 4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. Remarque: Quand il est difficile d’écouter à des niveaux relativement faibles (comme à l’écoute du dialogue d’un film), le paramétrage de “Minimum” fera que ces niveaux sonores seront plus facilement audibles. 9. DivX Registration (Enregistrement DivX) (a Page 136) Pour retourner à l’affichage du “Setup Menu (Menu de configuration)”, appuyer sur [RETURN]. [MENU] Boutons numériques [1] – [9] Paramétrages utilisateur Affichage de menu de configuration (suite) 5. TV Type (Type de télévision) [0] (Conclue le paramétrage.) CQ-DX200N 145 Liste de code de langue (Uniquement pour la télécommande) Dans les cas placés sous la rubrique “Other (autres)” (Langue de menu, Langue de sous-titrage, Langue de son) (a Page 144) sur les boutons 1 Appuyer 2 Appuyer sur [ENTER] pour numériques souhaités [0] à conclure la sélection. [9] pour saisir un code de langue à 4 chiffres. (Voir ci-dessous.) Le paramétrage est terminé et l’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. [ENTER] [RETURN] [0] – [9] Pour saisir à nouveau le numéro, appuyer sur [RETURN]. Code 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 146 Nom de langue Afar Abkhaze Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymará Azéri Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Allemand Bhoutani Grec Anglais Espéranto Espagnol Estonien Basque Persan Finnois Fidjien Féroïen Français Frison Irlandais Gaélique d’Écosse Galicien Guarani Gujarati Haoussa Hindi Croate Hongrois CQ-DX200N Code 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 Nom de langue Arménien Interlingua Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Canara (Kannada) Coréen Cachemiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Lao Lithuanien Letton Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldave Marathi Malais Maltais Birman Nauru Népalais Hollandais Norvégien Oriya Panjabi Polonais Pachto, páchtou Portugais Quéchua Code 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Nom de langue Rhéto-roman Roumain Russe Sanscrit Sindhi Serbo-croate Singhalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Soudanais Suédois Swahili Tamoul Télougou Tajik Thaïlandais Tigrigna Turkmène Tagalog Tsonga Turc Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yorouba Chinois Zoulou Glossaire terminologique Écran boîte aux lettres Ceci se réfère à un écran sur lequel l’images de lecture des DVD grand écran ou VCD (CD vidéo) apparaît avec des bandes noires défilant sur les bords supérieur et inférieur. LPCM (audio PCM linéaire) Dans ce format, le signal audio est converti en données numériques et enregistré sur deux canaux sans subir de compression. En raison de la capacité du disque DVD qui est importante, il est capable de stocker de plus gros volumes de données avec une plus grande précision que pour un disque CD. Écran Pan & Scan Ceci se réfère à un écran sur lequel l’images de lecture des DVD grand écran ou VCD (CD vidéo) est tronquée sur les bords gauche et droit. Commande de lecture (VCD (CD vidéo)) Si le VCD (CD vidéo) possède la fonction “Avec commande de lecture” ou d’autres informations gravées à la surface du disque ou sur la pochette, les scènes ou les informations à visionner (ou à écouter) peuvent être sélectionnées en mode interactif avec l’écran en observant le menu représenté sur l’écran. Dans ces instructions, la lecture se servant de l’écran de menu se réfère à “lecture de menu” pour les disques CD vidéo. Ce lecteur prend en charge les disques CD vidéo avec la commande de lecture. DivX est une technologie de média populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX renferment de la vidéo à haute compression avec une excellente qualité de reproduction vidéo maintenant une taille de fichier relativement réduite. Les fichiers DivX peuvent également comprendre des caractéristiques de média avancées tels que des menus, sous-titrage et plages audio de remplacement. De nombreux fichiers de média DivX peuvent être téléchargés en ligne et ceci vous permet de composer votre propre programme en utilisant un contenu personnel et des outils à usage aisé de DivX.com. Ce produit incorpore la technologie de protection des droits d’auteur qui est protégé les brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la firme Macrovision et être destinée uniquement à un usage pour visionner en privé et limité sauf autorisation explicite par Macrovision. Toute recherche du secret de fabrication ou démontage sont interdits. Produit certifié officiel DivX® Lit toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) avec la lecture standard des fichiers de média DivX® DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de la firme DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Œuvres inédites confidentielles. Droits d’auteur, 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. CQ-DX200N Français Un DVD interactif est un logiciel DVD dans lequel est inclus des angles multiples, des bords de position visualisée multiples, etc. DivX Liste de code de langue, Glossaire terminologique DVD interactif 147 En cas de difficulté Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d’amener l’unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d’une négligence de contrôle de l’unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens. Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Solution” décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance. Problème Appareil non alimenté Avertissement ¡ Ne pas utiliser l’unité dans un état anormal, par exemple, ne produisant pas de son ou dégageant de la fumée ou une odeur désagréable, car cet état peut causer une inflammation ou une électrocution. Cesser immédiatement d’utiliser l’unité et consulter votre distributeur. ¡ Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même, ceci étant dangereux. Cause possible a Solution Le cordon d’alimentation (batterie, alimentation électrique et mise à la masse) est mal connecté. a Vérifier le câblage. Le fusible est sauté. a En éliminer la cause et remplacer le fusible par un neuf. Consulter le concessionnaire. Le mode MUTE est activé. a Désactiver le mode MUTE. Problèmes communs Son non produit Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. a Vérifier les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (Instructions d’installation) Bruit Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. a Maintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire. Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. a S’assurer que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis. Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme 148 Le fil de mise en sourdine extérieure est en contact avec le châssis. a Connecter le fil de mise en sourdine extérieure correctement. Si le fil n’est pas utilisé, l’isoler. CQ-DX200N Le bruit de l’alternateur provient du véhicule. a Changer la position de connexion du fil de mise à la masse. a Monter un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation. Certaines opérations impossibles Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu. a Lire attentivement le manuel d’instructions et désactiver le mode. Dans le cas où l’appareil reste en dérangement, consulter le concessionnaire. Absence de son provenant de(s) haut-parleur(s) Le réglage d’équilibre/atténuation progressive n’est pas approprié. a Refaire le réglage d’équilibre/atténuation progressive. Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. a Vérifier le câblage de haut-parleurs. Inversion des connexions des canaux de haut-parleurs droit et gauche Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. Champ sonore non clair en mode stéréophonique. Son instable. Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. L’alimentation est coupée intempestivement. Le dispositif de sécurité est actif. a Consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Mauvaise réception ou bruit L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse. a Vérifier si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifier si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement connecté au châssis. L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.). a Vérifier la connexion du fil de batterie d’antenne. Autoradio Français Cause possible a Solution L’émission stéréo FM est seulement reçue dans mono. Le mode MONO est activé. a Désactiver le mode MONO. Seules les stations à signaux puissants peuvent être reçues. Le mode LOCAL est activé. a Désactiver le mode LOCAL. CQ-DX200N En cas de difficulté Problèmes communs (suite) Problème 149 En cas de difficulté (suite) RDS Autoradio (suite) Problème 150 Moins de 6 stations présyntonisées Cause possible a Solution Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6. a Déplacer sur une zone où le nombre de stations permettant la réception d’émission est maximum, et essayer de nouveau une présyntonisation. Impossible d’enregistrer les stations présyntonisées Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. a S’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau. Non-apparition de PS malgré la syntonisation d’une station RDS (apparition de “NO PS”) Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc. a Un code PS apparaît dès la réception. Attendre un certain temps jusqu’au changement de conditions. Différence des programmes reçus par rapport au PTY préalablement sélectionné Pendant le passage d’un programme à l’autre de la station, l’appareil ne peut pas recevoir le code PTY. a Un programme approprié est recherché et syntonisé après la réception d’un code PTY correspondant. Attendre donc un moment. Apparition de “NONE” lors de la sélection de PTY Aucun programme PTY spécifié ne peut être reçu. Il n’y a pas de programme désiré en cours d’émission dans la zone. a Sélectionner un autre PTY ou attendre le début d’un programme désiré. L’heure affichée par l’horloge (CT) n’indique pas avec précision. L’appareil a reçu l’émission d’une station indiquant l’heure inadéquate pour la zone, ou l’appareil reçoit l’émission d’une station n’indiquant pas l’heure. a Recevoir l’émission d’une station indiquant l’heure qui est adéquate pour la zone ou ajuster l’horloge CT manuellement. Une station AF ne peut pas être reçue même si les voyants de signalisation AF sont allumés. Il y a une légère différence des conditions de réception entre la station en cours de réception et les stations AF. La mise à jour de la liste AF est terminée incorrectement. a Attendre la fin de la mise à jour correcte de la liste AF. Pour une réception instable, syntoniser à la main une station dont la réception est stable. CQ-DX200N Lecture impossible ou éjection du disque CD Saut du son ou bruit Saut du son dû aux vibrations Cause possible a Solution Le disque est introduit sens dessus-dessous. a Introduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Français Problème Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. L’unité n’est pas fixée correctement. a Fixer l’appareil à la console. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. a Ajuster l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. a Consulter le concessionnaire. Son compressé Lecture impossible ou éjection du disque Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil. Saut du son ou bruit L’image se fige. Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un bruit ou d’autres facteurs. a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire. Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible. a Vérifier le format de fichier. La capacité de lecture de certains disques CD-R/RW/DVD-R/RW peut dépendre de la combinaison du média, du logiciel de gravure et de l’enregistreur qui doivent être utilisés si ces disques CD-R/RW/DVD-R/RW peuvent être lus sur d’autres appareils tel qu’un ordinateur personnel. a Effectuer une combinaison différente du support de CD-R/RW, de logiciel d’enregistrement et d’enregistreur après s’être référé aux descriptions relatives au lecteur de son compressé. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. La lecture des fichiers VBR (à débit binaire variable) peut provoquer un saut des passages. aLire des fichiers qui ne sont pas VBR. L’image risque de se figer si les fichiers DivX ont un volume supérieur à 2 Go. aFaire en sorte que le taille du fichier soit inférieure à 2 Go. En cas de difficulté Ejection du disque impossible Remarque: Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX”. (a Page 132) CQ-DX200N 151 En cas de difficulté (suite) Télécommande Problème Cause possible a Solution La pile est mal placée. Une mauvaise pile est insérée. a Insérez une bonne pile dans une direction correcte. Aucune réponse obtenue en pressant les boutons La pile est presque épuisée. a Remplacez la pile par une neuve. La télécommande est mal visée. aVisez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons. Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.) a Empêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur. USB (MP3/WMA) Le périphérique USB et le cordon prolongateur USB ne sont pas connectés correctement. a Raccorder le périphérique USB et le cordon prolongateur USB La musique n’est pas reproduite même lorsque le périphérique USB est connecté. DVD/VCD Le système de fichier du périphérique USB n’est pas compatible avec cet appareil. a Utiliser un périphérique USB avec un système de fichier FAT12/16/32. La consommation de courant du périphérique USB dépasse 500 mA. a Se servir d’un périphérique USB dont la consommation de courant du périphérique USB ne dépasse pas 500 mA. “READING” est affiché mais la musique n’est pas reproduite. Aucune lecture ni disque éjecté Le son saute ou présence de bruit Saut de passages dû à des vibrations Le disque n’est pas éjectable 152 Aucune musique conservée au format pris en charge par l’appareil. a Vérifier s’il y a des données de musique pouvant être lues conservées dans le périphérique USB. CQ-DX200N Un centre nodal USB est connecté. a Ne pas utiliser de centre nodal USB. Trop grand nombre de dossiers ou de fichiers enregistrés. a Quand il existe un trop grand nombre de dossiers ou de fichiers enregistrés, le délai pour lire tous les fichiers risque d’être long. Il existe un gauchissement ou des particules extérieures sur le disque. a Retirer les particules extérieures ou se servir d’un disque sans gauchissement. Le disque possède des données formatées impossibles à reproduire. a Se référer aux descriptions relatives aux types de disque disponibles. Il existe un gauchissement ou des particules extérieures sur le disque. a Retirer les particules extérieures ou se servir d’un disque sans gauchissement. L’unité n’est pas fixée correctement. a Fixer l’unité correctement dans le coffret de console. L’appareil est incliné de plus de 30° dans le sens avant-arrière. a Faire en sorte que l’inclinaison soit égale ou inférieure à 30°. Le microcontrôleur intégré à l’appareil fonctionne de façon anormale en raison de bruit ou d’autres facteurs. a Fixer l’unité correctement dans le coffret de console. Au cas où l’appareil serait encore en panne, consulter votre distributeur. L’image n’apparaît pas sur l’écran du moniteur vidéo. Les câbles ne sont pas branchés correctement. a Raccorder les câbles correctement. a Arrêter la voiture et serrer le frein de stationnement. L’image n’apparaît pas correctement. Le paramétrage du signal vidéo de cet appareil (NTSC/PAL) ne correspond pas avec le paramétrage du signal vidéo du moniteur vidéo raccordé. a Effectuer le même paramétrage entre l’appareil et le moniteur vidéo. La lecture du menu de CD vidéo est inopérante. a La lecture du menu de CD vidéo ne fonctionne que lorsqu’un CD vidéo lut possède la fonction de commande de lecture. L’image est déformée pendant le mode d’avance rapide ou d’avance en sens inverse. a Un certain pourcentage de distorsion est un phénomène normal. Aucun sous-titrage n’apparaît. Le sous-titrage doit être enregistré sur le disque sinon il n’apparaîtra pas. a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque. Les sons faibles sont peu perceptibles. (Uniquement le logiciel pour DVD Dolby Digital) a Paramétrer “D.Range Compression” sur “Minimum”. Impossibilité de commuter la langue audio / la langue de soustitrage / l’angle. Il est impossible de changer si le disque ne possède pas de langues audio multiples / des langues de sous-titrage / des angles enregistrées sur le disque. a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque. a Certains disques autorisent la commutation par l’intermédiaire de l’écran de menu. a Il arrive parfois que l’angle de commutation soit possible uniquement dans certaines scènes. La langue du son ou la langue de sous-titrage sélectionnée dans les paramétrages utilisateur n’est pas utilisée. Il est impossible de commuter sur cette langue pour le son ou les sous-titrages si le son ou les sous-titrages ne sont pas enregistrés sur le disque. (Certains disques autorisent la commutation par l’intermédiaire de l’écran de menu.) a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque. Un DVD-R ou un DVD-RW n’est pas lisible. Le disque n’est encore pas finalisé. a Finaliser le disque. Référez-vous à la section“Disques qui peuvent être lus” (a Page 112) ou aux “Remarques sur les disques” (a Page 156) pour d’autres cas. CQ-DX200N Français Cause possible a Solution En cas de difficulté DVD/VCD (suite) Problème 153 Messages d’erreur affichés Affichage Cause possible a Solution Le disque CD est sale ou à l’envers. a Vérifier le disque. CD/Son compressé Le disque est rayé. a Vérifier le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire. (a Instructions d’installation) Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge par le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension du nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier demandé. a Choisir un fichier que le lecteur peut lire. Contrôler le type de données enregistrées sur le disque. Créer un disque neuf au besoin. DivX VOD (affiché sur le moniteur vidéo connecté) Absence de disque. Authorization Error This player is not authorized to play this video. ENTER: Continue STOP: Stop Une tentative de lecture d’un contenu DivX VOD qui a été acheté avec un code d’enregistrement différent est effectuée. a Acheter le contenu DivX VOD avec le code d’enregistrement de cet appareil. (a Page 132) Rental Expired Le contenu DivX VOD ne possède pas de comptage de lecture. a Racheter le contenu ou bien lire un autre contenu. (a Page 136) ENTER: Continue STOP: Stop USB (MP3/WMA) Aucun périphérique USB n’est connecté ou un périphérique connecté ne peut pas être reconnu. a Se servir d’une mémoire USB compatible à cet appareil. 154 Il n’existe aucun fichier pouvant être lu. Un périphérique USB non pris en charge a été connecté. a Se servir d’une mémoire USB compatible à cet appareil. a Fichiers enregistrés qui peuvent être lus sur cet appareil dans la mémoire USB. CQ-DX200N Affichage Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Couper l’alimentation et la rétablir ou bien tourner la clé de contact en position ACC OFF et la tourner à nouveau en position ACC ON. Si ceci ne permet pas de résoudre le problème, débrancher le cordon d’alimentation puis le rebrancher. Au cas où l’appareil serait encore en panne, consulter le concessionnaire. (a Instructions d’installation) Pour une raison quelconque le lecteur est dans l’incapacité de lire le fichier que l’on essaye de reproduire. (Fichier enregistré sous un système de fichier non pris en charge, schéma de compression, format de données, extension de nom de fichier, données endommagées, etc.) a S’assurer que le cordon prolongateur USB est connecté fermement et le rebrancher dans le cas contraire. Sélectionner un fichier que le lecteur peut lire. Vérifier le type de données stockées dans la mémoire USB. Au besoin, formater la mémoire USB. Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système en ce qui concerne les messages d’erreur des périphériques optionnels. Nettoyage de l’appareil Entretien/Fusible Messages d’erreur affichés, Entretien/Fusible USB (MP3/WMA) (suite) Un périphérique USB dont la capacité dépasse la capacité actuelle tolérée a été connecté. Une surintensité a été détectée pour une raison quelconque. a Utiliser une mémoire USB dont la consommation électrique est égale ou inférieure à 500 mA. a Commuter la source et sélectionner encore une fois le mode USB (MP3/WMA). (Lorsque la section du connecteur USB s’allume en bleu, tout est normal.) a Vérifier si la section du connecteur USB est sale et qu’il n’y a aucun dépôts de corps extérieurs. Français Cause possible a Solution Cette unité est conçue et fabriquée pour assurer un minimum d’entretien. Utiliser un tissu sec et souple pour effectuer le nettoyage courant de l’extérieur. Ne jamais utiliser de benzine, diluant ou autres dissolvants. Fusible Si le fusible saute, consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche pour le remplacer. Avertissement ¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. CQ-DX200N 155 Remarques à propos des CD-Rs/RWs, DVD-Rs/RWs Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW) Remarques sur les disques 156 En cas d’utilisation de deux CD disponibles au marché, ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite. Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits. TEXT Comment saisir un disque ¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque. ¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡ Ne pas plier le disque. ¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation. Face étiquetée Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡ En plein soleil ¡ Près des appareils de chauffage de la voiture ¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord Étiquettes créées par une imprimante, films ou feuilles de protection Disques de forme anormale Nettoyage des disques Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers Disques sur lesquels sont l’extérieur. <Procédé Correct> <Procédé incorrect> Disques fissurés, collés des étiquettes ou des égratignés ou possédant bandes adhésives des parties manquantes Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque à l’aide d’un stylo à pointe forte ou un stylo à bille. ¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD R/RW qui contiennent des données autres que des données CDDA ou Son compressé. ¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulations des disques CD-R/RW. CQ-DX200N Caractéristiques techniques Lecteur de disque CD Dimensions (appareil principal) Poids (appareil principal) Convertisseur NA Type de tête d’analyse Source d’éclairage Réponse en fréquence Rapport signal-sur-bruit Pleurage et scintillement 12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse Grave: ±12 dB à 60 Hz, Aigu:±12 dB à 16 kHz –12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB) Moins de 2,3 A (Mode DVD, 0,5 W, 4 haut-parleurs) 50 W x 4 (à 400 Hz) 22 W x 4 (DIN 45 324, à 4 Ω) NTSC/PAL 1,0 V c.-à-c. 75 Ω fiche RCA 4–8Ω Graves : ± 12 dB (à 100 Hz), Aigus : ± 12 dB (à 10 kHz) 2 V (mode CD) 200 Ω 1.1/2.0 pleine vitesse FAT12/16/32 500 mA MP3/WMA à 4 Go recommandé (1 partionnement) 47 kΩ 2.0 V Mini-fiche stéréo de 3,5 mm ø (Équipé avec la borne d’entrée vidéo) Signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c. (75 Ω) 2 Vrms 10 kΩ 2V SQ graves ou aigus; ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ Moyenne ; ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) SQ Fort/aigu; ±12 dB (à 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) 178 (L) x 50 (H) x 160 (P) mm 1,4 kg Système DAC 1 bit Astigma 3 faisceaux Laser à semi-conducteur 20 Hz – 20 kHz (CD) 20 Hz – 22 kHz (vidéo DVD, échantillonnage 48 kHz) 20 Hz – 44 kHz (vidéo DVD, échantillonnage 96 kHz) 95 dB (IHF, A) En-dessous des limites de mesure Français Alimentation Boutons de réglage de tonalité (grave/aigu) Gamme variable de l’égaliseur Puissance consommée Puissance de sortie maximale Puissance de sortie Système de signal vidéo Impédance de haut-parleur Gamme de réglage de tonalité Tension de sortie préampli. Impédance de sortie préampli. Connecteur USB Compatibilité standard USB Système de fichier Courant d’alimentation maximum Format audio MP3/WMA pouvant être Capacité inférieure Entrée AV avant (AV1 IN) Impédance d’entrée Entrée externe admissible Connecteur Signal d’entrée vidéo Sensibilité d’entrée audio Entrée AUX Impédance d’entrée Entrée externe admissible Tonalité / Gamme de réglage Remarques sur les disques, Caractéristiques techniques Généralités Remarques: ¡Les caractéristiques techniques et le design sont soumis à modification sans préavis pour raison d’améliorations. ¡Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit. Radio Étage autoradio stéréo FM Gamme de fréquence Sensibilité utilisable Séparation stéréo 87,5 MHz – 108 MHz 6 dB/µV (R/B 30 dB) 35 dB (à 1 kHz) Étage autoradio PO Gamme de fréquence Sensibilité utilisable 531 kHz – 1 602 kHz 27 dB/µV (R/B 20 dB) Étage autoradio GO Gamme de fréquence Sensibilité utilisable 153 kHz – 279 kHz 32 dB/µV (R/B 20 dB) Disques lus (1) Disque DVD vidéo 12 cm une seule face, couche simple/couche double 12 cm double face, couche simple/double couche (2) Disque compact (CD-DA, CD vidéo, CD-R, CD-RW) Disque de 12 cm CQ-DX200N 157 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.net Authorized Representative [Requirements of the EMC directive]: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany YFM264C053CA NY1107-1127 Printed in China