Mode d'emploi | Panasonic DMRE50EG Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRE50EG Operating instrustions | Fixfr
E50(French).book 1 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Enregistreur DVD vidéo
DVD Videorecorder
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing
Modèle No.
Model Nr.
DMR-E50
DMR-E50
Avant de connecter, utiliser ou régler cet appareil,
veuillez lire complètement ce manuel d’emploi.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer lorsque
c’est nécessaire.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
EG
RQT6994-H
E50(French).book 2 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Table des matières
Table des matières ..................................................................... 2
Effacer tous les programmes ...................................................... 34
Format......................................................................................... 34
Finaliser—Création d’une DVD-Vidéo......................................... 35
Guide des commandes de référence ........................................ 4
Télécommande ............................................................................. 4
Lecteur principal ........................................................................... 4
L’afficheur du lecteur enregistreur ................................................ 5
Utilisation du navigateur direct ............................................... 36
Sélection des programmes à lire................................................. 36
Effacement des programmes ...................................................... 37
Entrer et éditer des titres de programme .................................... 37
Vérifier le contenu du programme............................................... 37
Protéger les programmes............................................................ 38
Débloquer la protection du programme....................................... 38
Effacer les parties d’un programme ............................................ 39
Diviser les programmes .............................................................. 39
Avertissement et Informations Importantes ............................ 6
La télécommande ....................................................................... 7
Piles .............................................................................................. 7
Utilisation ...................................................................................... 7
Fonctionnement du téléviseur....................................................... 8
Disques........................................................................................ 9
Disques qu’il est possible d’utiliser ............................................... 9
Disques que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement
et la lecture................................................................................. 9
Le disques à lire............................................................................ 9
Disques incompatibles avec ce lecteur....................................... 10
Logos de format audio ................................................................ 10
Type de disque en fonction du type de téléviseur raccordé ....... 10
Utiliser les listes de lecture pour le
montage des programmes..................................................... 40
Affichage des listes de lecture .................................................... 40
Créer des listes de lecture .......................................................... 41
Lire les listes de lecture............................................................... 42
Lire les scènes des listes de lecture ........................................... 42
Ajouter des scènes à une liste de lecture ................................... 43
Déplacer une scène .................................................................... 43
Pour ré-éditer une scène de la liste de lecture............................ 44
Effacer une scène de la liste de lecture ...................................... 44
Copier les listes de lecture .......................................................... 45
Effacer une liste de lecture.......................................................... 45
Titrer les listes de lecture ............................................................ 45
Vérifier les contenus de la LISTE DE LECTURE ........................ 45
Raccordement et Réglage........................................................ 11
Préréglez le téléchargement
(En réglant simultanément ce lecteur enregistreur à
un nouveau téléviseur) ............................................................. 12
Préréglez le téléchargement
(Pour installer ce lecteur avec un téléviseur en marche) ......... 12
Réglage Automatique ................................................................. 14
Sélection du type d’écran du téléviseur ................................. 14
Utiliser les menus DISPLAY ..................................................... 46
Procédures communes ............................................................... 46
Menu du disque........................................................................... 46
Menu de lecture .......................................................................... 47
Menu Image ................................................................................ 47
Menu Sonore............................................................................... 47
Répéter la lecture........................................................................ 48
Lecture des disques ................................................................. 15
Effacer un programme qui est en cours de lecture..................... 15
Quick View (Play t1.3) .............................................................. 16
Reprendre la lecture à l’endroit où vous l’aviez arrêtée
(Fonction Reprise Lecture)....................................................... 16
RECHERCHE par avance rapide et rembobinage ..................... 16
Lecture au ralenti ........................................................................ 16
Lecture image par image ........................................................... 16
Saut de page .............................................................................. 17
Commencer la lecture à partir d’un programme sélectionné,
d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste ..................................... 17
Saut manuel................................................................................ 17
Sélection d’un laps de temps à sauter—
Défilement de l’heure ............................................................... 17
Modifiez l’audio ........................................................................... 18
Marquage de points pour les lire de nouveau—MARKER.......... 19
Utilisation des menus pour lire les disques MP3 ........................ 20
Protection parentale ................................................................. 49
Pour activer la protection parentale ............................................ 49
Pour annuler la protection parentale ........................................... 49
Rehaussez votre système ........................................................ 49
Jouissez d’un son plus puissant.................................................. 49
Raccordement à un amplificateur numérique ou à
un composant de système [A] .................................................. 50
Raccorder un amplificateur ou composant de système
analogique [B]........................................................................... 50
Raccorder un Décodeur .............................................................. 51
Raccorder un récepteur satellite ou un récepteur numérique ..... 51
Raccorder un magnétoscope ...................................................... 52
Enregistrement de programmes télévisés ............................. 21
Mode d’enregistrement flexible (FR)........................................... 22
Enregistrement Une Touche—
Spécifiez une heure pour arrêter l’enregistrement ................... 22
Changer les réglages du lecteur enregistreur........................ 53
Procédures communes ............................................................... 53
Résumé des réglages ................................................................. 54
Entrer un mot de passe (Protection Parentale)........................... 57
Sortie numérique......................................................................... 57
Réglages à distance.................................................................... 58
Manœuvrer un autre DVD à l’aide de la télécommande ............. 58
Réglage de l’horloge ................................................................... 59
Réglages des canaux.................................................................. 60
Réglage Economie d’énergie ...................................................... 62
Réglages des langues................................................................. 62
Réglages Pays ............................................................................ 62
Condition d’Envoi ........................................................................ 62
Lecture pendant l’enregistrement........................................... 24
Lecture à partir du début du programme que vous êtes en
train d’enregistrer—Lecture Suivie ........................................... 24
Enregistrement et lecture simultanés ......................................... 24
Contrôle de l’enregistrement pendant l’enregistrement
(TIME SLIP) ............................................................................. 25
Regarder la télévision tout en enregistrant ................................. 25
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS ......................................... 25
A propos de la fenêtre FUNCTIONS .......................................... 25
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS ............................................ 25
Afficheurs d’état........................................................................ 63
Changer les informations affichées............................................. 63
Exemples d’affichages ................................................................ 63
Effectuer des enregistrements programmés ......................... 27
En utilisant le nombre SHOWVIEW (G-CODE) pour effectuer un
enregistrement programmé ...................................................... 27
Programmation manuelle............................................................ 29
Pour vérifier les programmes...................................................... 30
Commencer et annuler les programmes .................................... 30
Pour annuler un enregistrement programmé. ............................. 30
Maintenance et Manipulation ................................................... 64
Maintenance................................................................................ 64
Manipulation des disques............................................................ 64
Glossaire.................................................................................... 65
Enregistrement à partir d’un magnétoscope ......................... 31
Diagnostic Auto......................................................................... 68
Entrer les titres ......................................................................... 32
Affichages des erreurs ............................................................. 69
Informations sur le disque....................................................... 32
Entrez le Titre ............................................................................. 32
Protection du disque ................................................................... 33
Débloquer la protection du disque .............................................. 33
Guide de dépannage................................................................. 70
Spécifications............................................................................ 73
Index........................................................................................... 74
2
E50(French).book 3 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Laissez cette page ouverte lorsque vous lisez le Mode d’Emploi. Vous pouvez vous y reporter pour le nom des composants et des
commandes ainsi que pour les nombres qui apparaissent dans le texte.
L’illustration présente le DMR-E50EG pour l’Europe continentale.
Laat deze pagina open wanneer u de gebruiksaanwijzing leest. Raadpleeg deze pagina voor de bediening, de namen van de onderdelen en
de nummers die in de tekst voorkomen.
De afbeelding toont het model DMR-E50EG voor het vaste continent van Europa.
J
1
B @ N<
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
CH
CH
REC MODE
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
L/MONO
R
REC
TIME SLIP TIME SLIP
ERASE
TIMER REC
EXT LINK
/a1.3
AV3
I7E
DVD/TV
DVD
TV
Í
Í
DVD
TV
DIRECT TV REC REC
ShowView
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-/- -
CH
VOLUME
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
Maintenir les deux côtés du couvercle de la télécommande pour
l’ouvrir. (Vous pouvez également l’ouvrir en appuyant au centre et en
le faisant glisser vers le bas.)
Hou beide kanten van de afstandsbedieningbedekking vast om de
bedekking te openen. (U kunt ook de bedekking openen door op het
middelpunt te drukkenFUNCTIONS
of hij naar beneden teRETURN
laten glijden.)
PROG/CHECK TIMER
MENU
TOP
MENU
DISPLAY TIME SLIP
ENTER
F Rec
REC MODE
INPUT SELECT STATUS
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK TIMER MANUAL SKIP TIME SLIP
3
A
B
ERASE
AUDIO
FRAME
AV LINK
DISPLAY
C
D
POSITION MEMORY MARKER
E50(French).book 4 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Guide des commandes de référence
Télécommande
Lecteur principal
Page
(1) Touche marche/arrêt DVD (Í, DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
≥Pour passer l’appareil du mode de veille ou vice versa. En
mode de veille, l’appareil est toujours raccordé au cordon
d’alimentation.
≥En mode de veille, le lecteur consommera une petite
quantité d’énergie.
(2) Touche SHOWVIEW (ShowView) (Pour l’Europe Continentale)
Touche G-CODE (G-Code) (Pour l’Asie) . . . . . . . . . . . . . . . 27
(3) Sélecteur de mode entrée télévision (AV) . . . . . . . . . . . . 8
(4) Touches numériques (0–9, – /– –) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
≥Lorsque vous sélectionnez un titre, chapitre, piste,
programme ou liste de lecture
Exemple: “5”:
[0] )[5]
Exemple: “15”: [1] )[5]
≥Lorsque vous sélectionnez la page d’une scène de la liste
de lecture et un élément de MP3
Exemple: “5”:
[0] )[0] )[5]
Exemple: “15”: [0] )[1] )[5]
≥Lorsque vous sélectionnez une chaîne de télévision
Exemple: “5”:
[5]
Exemple: “15”: [ ] )[1] )[5]
(5) Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
(6) Touches de saut (:, 9, SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(7) Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(8) Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(9) Touche Top menu et Navigateur Direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . 15, 36
(10)Touches du curseur (3, 4, 2, 1)/
Touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(11)Touches de fonction (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(12)Touche d’enregistrement programmé ( , TIMER). . . . 27
(13)Programmation manuelle et touche de contrôle
(PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(14)Touche marche/arrêt TV (Í, TV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(15)Interrupteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(16)Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(17)Touche directe d’enregistrement TV
(¥, DIRECT TV REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(18)Touche sélection des canaux haut/bas (W, X, CH) . . . . 21
(19)Touches des volumes TV (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . . . 8
(20)Touches de recherche/ralenti
(6, 5, SLOW/SEARCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(21)Touche de Lecture/t1.3 (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(22)Touche de liste de lecture et menu
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 40
(23)Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(24)Touche de saut manuel (MANUAL SKIP) . . . . . . . . . . . . 17
(25)Touche défilement de l’heure (TIME SLIP). . . . . . . . . . . 25
(26)Touche mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 21
(27)Touche d’enregistrement flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . 22
(28)Touche d’affichage d’état (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 63
(29)Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . 31
(30)Touche d’effacement (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 42
(31)Touche Audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(32)Touches défilement image vers l’avant et vers
l’arrière (2;, ;1, FRAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(33)Touche Lien AV (AV LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
(34)Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
(35)Touche de signet (MARKER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
(36)Touche mémoire position (POSITION MEMORY) . . . . . 16
Page
(37)Capteur des signaux de la télécommande . . . . . . . . . . . 7
(38)Tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(39)Touche ouverture/fermeture du tiroir du disque
(<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(40)Touche de lien extérieur (EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . 23
(41)Indicateur de mise en veille
≥Lorsque le lecteur enregistreur est raccordé par le cordon
d’alimentation secteur, cet indicateur clignote en mode de veille
et s’éteint lorsque le lecteur enregistreur est mis hors tension.
(42)Bornes d’entrée AV3 (AV3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
(43)Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
(44)Indicateur de défilement de l’heure (TIME SLIP)
≥Lorsque l’enregistrement et la lecture sont activés, cet
indicateur s’allume.
(45)Bouton de Saut/Ralenti/Recherche
(:/6, 5/9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Les touches telles que 1 fonctionnent de la même manière que
les commandes figurant sur la télécommande.
ª Entrer les titres
/
(page 32)
≥Pour entrer les caractères
Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le caractère
que vous désirez entrer et appuyez sur [ENTER] (10).
ENTER
≥Pour effacer les caractères
Appuyez sur [;] (8). (Vous pouvez également effacer les
caractères en utilisant [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“EFFACER” et en appuyant sur [ENTER] (10).)
PAUSE
ENTER
≥Pour finir d’entrer le titre
Appuyez sur [∫] (7). (Vous pouvez également terminer
l’entrée du titre en utilisant [3, 4, 2, 1] (10) pour
sélectionner “VALID.” et en appuyant sur [ENTER] (10).)
STOP
ENTER
≥Pour entrer un espace
Vous pouvez entrer un espace en appuyant sur [-/--] (4) et
puis sur [ENTER] (10).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-/- -
ENTER
4
Guide des commandes de référence (continue)
L’afficheur du lecteur enregistreur
Rotation (REC): Enregistrement
en rotation
Arrêté (REC): Pause
d’enregistrement
(1)
(2)
Rotation (REC, PLAY):
Enregistrement et lecture simultanés ou
défilement de l’heure en cours
(5)
(4)
(3)
Rotation (PLAY): Lecture en rotation
Arrêtée (PLAY): Pause lecture
(6)
(7)
(9)
(8)
(1) Indicateur d’enregistrement (REC)
Marche:
pendant l’enregistrement
(2) Affichage du programme programmé
Marche:
lorsqu’un programme pour enregistrement programmé est
activé
Clignote:
lorsqu’il reste moins de 10 minutes avant que l’enregistrement
avec timer soit programmé mais l’appareil n’est pas en mode
de veille. (pages 27 et 29)
(3) Type de disque
DVD-RAM: DVD-RAM
DVD-R: DVD-R
DVD-V: DVD-Vidéo
VCD: Vidéo CD
CD: CD Audio, disque MP3
(4) Le mode affichage de la section d’affichage principale
GRP: Numéro du groupe
TITLE: numéro du titre
TRACK: numéro de la plage
CHAP: numéro du chapitre
PG: numéro du programme
PL: numéro de la liste de lecture
(5) Mode d’enregistrement (pages 21 et 28)
XP: Mode Haute qualité
SP: Mode standard
LP: Mode Longue durée
EP: Mode Extra Longue durée
XP SP LP EP (tous activés):
Mode FR (en enregistrement flexible ou en enregistrement
programmé)
(6) Indicateur DVD
Illuminé:
en mode DVD avec Fonction Lien AV (page 51)
(7) Affichage lien externe (page 23)
Marche:
Lorsqu’un enregistrement programmé à partir d’équipements
extérieurs est en mode d’attente, ou en cours d’exécution
(8) Chaîne
1, 2, 3, ....., 99 / A1, A2, A3, A4
(9) Section d’affichage principale
Effectuer des enregistrements programmés
Compteur de lecture et d’enregistrement
Temps restant sur le disque
Temps courant
Titre, piste, chapitre, groupe
Messages divers
etc.
≥Temps d’enregistrement restant:
(Par exemple)
1 heure )Affiché comme “R 1:00”
5
FRANÇAIS
E50(French).book 5 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
E50(French).book 6 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Avertissement et Informations Importantes
ATTENTION!
Eviter:
≥L’humidité et la poussière.
≥Les hautes températures telles que la lumière directe du soleil.
≥Les aimants ou objets électromagnétiques.
≥De toucher les parties internes de l’appareil.
≥L’eau ou tout autre liquide.
≥Foudre. (En cas d’orage, débrancher la prise de l’antenne du
lecteur enregistreur.)
≥Tout objet lourd posé sur l’appareil.
≥De raccorder ou manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
≥D’utiliser un téléphone portable à côté de l’appareil car ceci
pourrait entraîner des parasites et affecter défavorablement le
son et l’image.
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE REGLAGES OU
L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS CE MANUEL PEUVENT PROVOQUER
UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
REPARER SOI-MEME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC
ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX
ECLABOUSSURES, A L’EGOUTTEMENT NI A L’HUMIDITE
ET VEILLER A CE QU’AUCUN OBJET CONTENANT DE
LIQUIDE TEL UN VASE NE SOIT PLACE DESSUS.
Faire:
≥Nettoyer l’appareil avec un linge propre et sec.
≥Placer l’appareil sur une surface plane.
≥Laisser débranchés de leur source d’alimentation le lecteur
enregistreur, le téléviseur et tout autre équipement jusqu’à ce
que vous ayez terminé tous les raccordements.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER
ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVENT I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å
REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SHOWVIEW est une marque de commerce de Gemstar
Development Corporation et est enregistrée dans les pays
suivants: Autriche, Belgique, République Tchèque, Danemark,
Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Italie,
Luxembourg, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Russie,
Slovaquie, Afrique du Sud, Espagne, Suède et Suisse. Le
système SHOWVIEW est fabriqué sous licence par Gemstar
Development Corporation.
G-CODE est une marque de commerce de Gemstar
Development Corporation et est enregistrée dans les pays
suivants : Australie, Chine, Hong Kong Région Administrative
Spéciale de Chine, Corée du Sud, Nouvelle Zélande et Taiwan.
Le système G-CODE est fabriqué sous licence par Gemstar
Development Corporation.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
G-CODE et SHOWVIEW sont des marques de commerce
différentes utilisées pour représenter les mêmes fonctions
d’enregistrement simples. Cependant, pour des raisons de
simplification, seul le terme SHOWVIEW sera utilisé. Si vous
utilisez le système G-CODE, suivez les mêmes opérations
énoncées pour le système SHOWVIEW.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Remarques sur ce mode d’emploi
Les opérations présentées dans ce manuel sont décrites
essentiellement pour l’utilisation avec la télécommande mais
peuvent également être exécutées au niveau du lecteur
enregistreur principal si celui-ci offre les mêmes commandes.
Le contenu des écrans présentés ici peut être différent de ce que
vous voyez à l’écran.
L’appareil, se réchauffant lors de l’utilisation, doit
fonctionner dans un endroit bien ventilé;
Ne pas installer cet appareil dans un espace confiné tel
que une bibliothèque ou similaire.
Important
On attire à votre attention le fait que l’enregistrement de cassettes
ou de disques pré-enregistrés ou tout autre matériel publié ou
diffusé peut transgresser les lois de droit d’auteur.
Affichages
Les affichages visualisés dans ce manuel d’utilisation ne figurent
qu’à titre d’exemple uniquement, les affichages actuels dépendent
du disque lu.
Manufacturés sous licence par Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
Précautions de sécurité
Ne pas retirer le couvercle externe.
Il est dangereux de toucher aux parties internes de l’appareil car
ceci pourrait sérieusement l’endommager.
Afin de prévenir tout choc électrique, ne pas retirer le couvercle.
Les pièces à l’intérieur ne fonctionnent pas. Veuillez vous adresser
à un personnel d’entretien qualifié.
Accessoires Standard
1 câble coaxial RF
1 Télécommande
(EUR7615KP0 pour l’Europe Continentale)
(EUR7615KX0 pour l’Asie)
2 piles R6
1 cordon d’alimentation secteur
1 câble Audio/Vidéo
Préserver l’environnement
Voir “Power save” à la page 62.
Mise au rebut du vieux matériel
Les piles, l’emballage et le vieux matériel ne devraient
pas être jetés comme de simples ordures ménagères
mais selon les règles en vigueur.
Précautions à prendre avant l’utilisation de
l’appareil
≥Ne pas placer dans une zone confinée de manière à ce que le
ventilateur de refroidissement arrière et les conduits de
refroidissement ne soient pas couverts.
6
E50(French).book 7 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
La télécommande
Piles
Utilisation
≥Insérer les piles dans le sens de polarité (- and +) indiqué dans
la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Pointez la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles
à une distance maximale de 7 m directement devant le lecteur.
≥Dépoussiérez régulièrement la fenêtre de transmission ainsi que
le capteur du lecteur.
≥La présence de sources lumineuses intenses, telles que les
rayons directs du soleil, ainsi que les portes vitrées de meubles,
risquent d’affecter le bon fonctionnement du lecteur.
R6, AA, UM-3
(1)
(2)
20
20
30
30
Ne pas;
≥mélanger ensemble les piles usées et neuves.
≥utiliser différents types de piles ensemble.
≥chauffer les piles ou les exposer aux flammes.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles sans revêtement.
DVD
TV
(3)
(1) Capteur des signaux de la télécommande
(2) 7 m
(3) Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d’électrolyte risquant d’endommager les pièces avec lesquelles le
liquide entre en contact et causer un incendie.
En cas de fuite de l’électrolyte des piles, contactez votre
revendeur.
En cas de contact de l’électrolyte avec une partie du corps, lavez
abondamment la partie affectée avec de l’eau.
Ne pas;
≥poser d’objets lourds sur la télécommande.
≥démonter la télécommande.
≥renverser de liquide sur la télécommande.
Si la télécommande doit restée inutilisée pendant une longue
période, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et à
l’abri de la lumière.
Remplacer les piles si le lecteur ne répond pas à la télécommande
même lorsqu’elle est actionnée près du panneau frontal de
l’appareil.
Intérieur de l'appareil
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(IEC60825-1)
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ADVARSEL
VARO!
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RQLS0233
RF OUT
7
E50(French).book 8 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
La télécommande (continue)
Fonctionnement du téléviseur
Il est possible de commander les téléviseurs en changeant le code
de la télécommande.
Préparatifs
≥Allumez le téléviseur.
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “TV”.
1 Se reporter à la liste ci-dessous pour le code de
votre téléviseur.
2 Maintenir enfoncée la touche [TV, Í] (14) et entrer
le code à deux chiffres au moyen des touches
numériques (4).
10, 11, 12, 13, 14
10, 15
16
05, 06
Fonctionnement:
On et off:
Mode sortie vidéo:
Canaux:
Volume:
Numérique:
Touche
[TV, Í] (14)
[AV] (3)
[W, X CH] (18)
[i, j, VOLUME] (19)
[0-9, -/--] (4)
ªLes 3 méthodes pour commuter sur l’entrée AV de
votre téléviseur Panasonic
≥Par exemple: 01, appuyez sur [0] )[1].
≥Après avoir entré le code, essayez la télécommande en
allumant le téléviseur et en changeant les canaux.
Le téléviseur Panasonic utilise une des 3 différentes méthodes
pour commuter entre la réception TV et la/les sortie(s) AV.
Effectuez les opérations énumérées ci-dessous pour les méthodes
de commutation A, B et C afin de déterminer celle que votre
téléviseur Panasonic utilise.
Remarque
≥S’il y a plus d’un code, répétez la procédure jusqu’à trouver le
code qui permet le fonctionnement correct.
≥Répétez cette procédure après avoir changé les piles.
≥Si la marque de votre télévision ne figure pas sur la liste ou si le
code inscrit pour votre télévision ne permet pas la commande de
votre télévision, cette télécommande n’est pas compatible avec
votre téléviseur.
A
1) Réglez [DVD, TV] (15) sur “TV”.
2) Appuyez sur [AV] (3) pour commuter sur l’entrée AV.
Chaque fois que vous appuyez sur [AV] (3) commute entre
“réception TV” et “entrée(s) AV”.
Liste des télévisions compatibles avec la Télécommande du
lecteur enregistreur
Marque:
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
B (pour le code de télécommande n° 44)
1) Réglez [DVD, TV] (15) sur “TV”.
2) Appuyez sur [AV] (3).
Des barres de couleur pour la sélection de l’entrée AV
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3) Suivez les instructions affichées sur l’écran du téléviseur pour
sélectionner l’entrée AV désirée à partir des barres de couleur
affichées pour l’entrée AV en appuyant sur [A] (29), [B] (28),
[C] (33) ou [D] (34) sur la télécommande.
Code
01, 02, 03, 04, 44
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
C (pour le code de télécommande n° 01)
1) Réglez [DVD, TV] (15) sur “TV”.
2) Appuyez sur [AV] (3).
La dernière indication d’entrée AV a avoir été sélectionnée
apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications pour la
sélection d’une autre entrée AV apparaissent également mais
elles disparaissent quelques secondes après.
3) Avant que les indications pour la sélection d’une autre entrée
AV ne disparaissent, appuyez sur [A] (29), [B] (28), [C] (33)
ou [D] (34) pour sélectionner l’entrée AV désirée.
A l’aide des quatre touches suivantes, vous pouvez vous
déplacer et sélectionner comme suit:
[A] (29): Déplacer vers la gauche
[B] (28): Déplacer vers le bas
[C] (33): Déplacer vers le haut
[D] (34): Déplacer vers la droite
8
SONY08
TELEFUNKEN10ÅE4
THOMSON10, 15
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOU
E50(French).book 9 ページ 2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Disques
Disques qu’il est possible d’utiliser
Pour votre information
≥DVD-RAM enregistré sur cet appareil ne peut pas être lu sur
des lecteurs incompatibles (y compris les lecteurs fabriqués
par Panasonic).
≥En utilisant un DVD-RAM Panasonic, vous pouvez enregistrer
des télédiffusions qui vous permettent de faire une copie telles
que des retransmissions par satellite.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer les signaux PAL sur les
disques qui contiennent des signaux NTSC ou vice versa.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant
les deux types de signaux PAL et NTSC. La lecture de disques
enregistrés sous les standards PAL et NTSC n’est pas garantie
sur un autre appareil.
Les caractéristiques que vous pouvez utiliser avec les différents
types de disques sont indiquées ci-après.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
DVD-RAM
DVD-Vidéo
DVD-R
Vidéo
Audio CDs
CDs
MP3
disque
Pour votre information
≥[DVD-R] indique que le DVD-R doit encore être finalisé (page 35)
et qu’il est encore possible d’enregistrer dessus.
≥Le DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes
caractéristiques que le DVD-Vidéo. (Se reporter aux
caractéristiques indiquées [DVD-V].)
Le disques à lire
Les disques que vous pouvez uniquement lire et leurs
logos
Disques que vous pouvez utiliser pour
l’enregistrement et la lecture
Type
de
disqu
e
Logos des disques que vous pouvez enregistrer et lire
Type
de
disqu
e
DVDRAM
DVDR
Logo
Réglage
[4,7 Go / 9,4 Go,
5z (12 cm)]
[2,8 Go 3z (8 cm)]
4,7 Go pour
Ver.2,0 Générale
Système vidéo
Indication
utilisée dans
les instructions
DVDVidéo
PAL / NTSC
[DVD-V]
CD
Audio
–
[CD]
CD
Vidéo
PAL / NTSC
[VCD]
–
[MP3]
Logo
Indication
utilisée dans
les instructions
[RAM]
[DVD-R]
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucun
dédommagement en cas de perte du matériel enregistré ou
monté, causé par ce lecteur enregistreur et n’accepte aucune
responsabilité et n’offre aucun dédommagement pour tout
dommage pouvant dériver d’une telle perte.
Exemples pouvant entraîner de telles pertes
(1) Un disque enregistré et monté avec cet appareil est lu par un
enregistreur DVD ou par l’unité de disque d’un ordinateur
fabriqué par une autre société.
(2) Un disque utilisé comme décrit au point (1) et puis lu à
nouveau dans ce lecteur enregistreur.
(3) Un disque enregistré et monté au moyen d’un enregistreur
DVD ou par l’unité de disque d’un ordinateur construit par une
autre société est lu dans cet appareil.
CD
–
Informations sur la gestion des zones (DVD-Vidéo
uniquement)
Le numéro de code de zone est attribué aux lecteurs
DVD et logiciels en fonction de l’endroit où ils sont
vendus.
≥Pour l’Europe Continentale: “2”
≥Pour l’Asie: “3”
Un DVD-Vidéo peut être lu sur ce lecteur enregistreur si
son numéro de code de zone est le même ou inclut le
même numéro de code, ou si le DVD porte l’indication
“ALL”. Confirmez le numéro de code de zone pour ce
lecteur avant de choisir les disques. Le numéro de code
pour ce lecteur enregistreur est indiqué à l’arrière de
l’appareil.
Remarque
≥Cet appareil est compatible avec le système de Protection du
Contenu pour Media Enregistrable (CPRM) ainsi vous pouvez
enregistrer des télédiffusions qui permettent de faire une copie
comme certaines transmissions CATV, sur 4,7 Go/9,4 Go DVDRAM (compatibles avec CPRM). Il n’est pas possible
d’enregistrer sur DVD-R ou 2,8 Go DVD-RAM.
≥Veillez à ce que le disque ne soit ni souillé ni rayé. Les
empreintes digitales, saleté, poussière et rayures sur la surface
d’enregistrement peuvent empêcher l’enregistrement du disque.
≥Si vous utilisez des DVD-RAM de type cartouche, il est possible
de protéger vos enregistrements au moyen des onglets de
protection contre l’écriture (page 69). Lorsque l’onglet est dans
cette position, il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque,
d’effacer les programmes au moyen du navigateur direct, d’éditer
au moyen de l’écran de la liste de lecture ou de formater le
disque.
≥Cet appareil est compatible avec les disques DVD-RAM avec ou
sans cartouche mais les disques avec cartouche assurent une
meilleure protection de vos enregistrements préférés.
2
ALL
2
3
4
Lecture d’un CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire des disques formats CD-DA (audio
numérique), MP3 et CD vidéo, CD-R audio et CD-RW qui ont été
finalisés à la fin de l’enregistrement.
Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW en
raison des conditions d’enregistrement.
Remarque
≥Le fabricant de ce matériel peut ordonner la manière dont ces
disques doivent être lus. Ceci signifie que vous ne pouvez peutêtre pas commander la lecture d’un disque au moyen des
opérations de fonctionnement décrites dans ce manuel d’emploi.
Lisez attentivement les instructions relatives au disque.
9
E50(French).book 10 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Disques (continue)
≥Certaines transmissions émettent des signaux qui peuvent vous
permettre d’en faire une copie mais vous ne pouvez pas
enregistrer ces transmissions avec des DVD-R. Utilisez des
DVD-RAM pour enregistrer ce type de transmission.
≥Dans certains cas, la lecture n’est pas possible en raison des
conditions d’enregistrement.
≥Nous vous conseillons l’utilisation de DVD-R fabriqués par
Panasonic car ils sont été testés et jugés compatibles avec ce
lecteur enregistreur.
≥Vous ne pouvez pas changer le type d’audio si un DVD-R se
trouve à l’intérieur de l’appareil. Sélectionnez le type d’audio (M1
ou M2) avant de procéder à l’enregistrement en allant sur
“Sélection Audio bilingue” dans le menu “Audio”.
Disques incompatibles avec ce lecteur
≥Les DVD-Vidéo avec un numéro de code de zone différent du
numéro de code de ce lecteur enregistreur ou “All”
≥Certains DVD-R
≥DVD-RAM (2,6 Go/5,2 Go)
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥DVD-Audio
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥CD Photo
≥Disque Vidéo Divx, etc.
≥La lecture de CD Vidéo non standard et CD Vidéo Super n’est
pas garantie.
Logos de format audio
Dolby Digital (pages 49 et 65)
Ce lecteur enregistreur peut lire le Dolby Digital en
stéréo (2 canaux). Raccordez un amplificateur
équipé d’un décodeur incorporé Dolby Digital pour
pouvoir jouir de l’effet surround.
Surround numérique DTS (DTS Digital
Surround) (pages 49 et 65)
Connectez ce lecteur enregistreur à l’équipement
muni d’un décodeur DTS pour jouir des DVD de
cette marque.
DVD-R
Vous pouvez lire les DVD-R sur les lecteurs DVD compatibles
en les finalisant [le procédé qui permet aux enregistrements
sur DVD-R d’être lus sur lecteurs DVD compatibles, (page 35)]
sur ce lecteur enregistreur, en les transformant en DVD Vidéo.
Type de disque en fonction du type de
téléviseur raccordé
ªAvant la finalisation
Vous pouvez enregistrer sur l’espace disponible du disque et
effectuer des montages tels que titrer les disques et les
programmes et annuler les programmes.
Vous ne pouvez pas enregistrer ou éditer des DVD-R avec ce
lecteur enregistreur si ces derniers ont été enregistrés à partir
d’autres appareils, qu’ils soient finalisés ou non.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur les parties qui ont été déjà
enregistrées.
L’annulation de programmes ne fera pas augmenter le temps
disponible sur le disque.
Dans le cas où vous utilisez des disques enregistrés selon le
standard PAL ou NTSC, reportez-vous au tableau suivant.
Type de
téléviseur
Disqu
e
Téléviseur
multistand
ard
PAL
Oui
NTSC
Oui
PAL
Non
NTSC
Oui*1
ªAprès la finalisation
L’image et le son sont enregistrés en fonction des spécifications du
DVD Vidéo, et votre DVD très personnel est créé.
≥Les titres que vous avez entrés avec cet appareil apparaissent
sous forme de menus.
≥Les enregistrements de plus de 5 minutes sont divisés en
chapitres de 5 minutes.
≥Ces DVD-R ne peuvent plus être enregistrés ou édités.
≥Ces DVD-R peuvent être lus sur d’autres lecteurs DVD mais
sans aucune garantie.
Il se peut que la lecture ne soit pas possible en fonction du
lecteur que vous utilisez, le DVD-R, ou la condition de
l’enregistrement. Utilisez cet appareil pour lire le disque si le
lecteur ne peut pas le faire.
Oui/Non
NTSC TV
PAL
Oui
TV PAL
NTSC
Oui*2 (PAL60)
*1 Si vous sélectionnez “NTSC” dans “Système TV” (page 56),
l’image peut être plus nette.
*2 Si votre téléviseur n’est pas équipé pour supporter les signaux
PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
Disques et accessoires
≥DVD-RAM
Vous pouvez également enregistrer des signaux permettant
d'effectuer une copie sur les disques suivants.
9,4-Go, double-face, type 4 cartouches:
LM-AD240E
4,7-Go, une face, type 2 cartouches:
LM-AB120E
(groupe de 3, LM-AB120E3)
4,7-Go, une face, sans cartouche:
LM-AF120E
(groupe de 3, LM-AF120E3)
≥DVD-R
4,7-Go, une face, sans cartouche:
LM-RF120E
≥Nettoyant Disque DVD-RAM/PD:
LF-K200DCA1
≥Nettoyant lentille DVD-RAM/PD:
LF-K123LCA1
Visitez la page d’accueil de Panasonic pour de plus amples
informations sur les DVD.
http://www.panasonic-europe.com (Pour l’Europe Continentale)
Pour votre information
≥Il faut environ 30 secondes au lecteur enregistreur pour
compléter les informations sur la gestion de l’enregistrement
après la fin de l’enregistrement.
≥Pour enregistrer sur DVD-R, ce lecteur enregistreur optimise le
disque pour chaque enregistrement. L’optimisation est effectuée
dès que vous commencez l’enregistrement après avoir inséré le
disque ou mis le lecteur sous tension. L’enregistrement peut ne
plus être possible après que le disque ait été optimisé plus de 50
fois.
≥Les 30 premières secondes d’un programme peuvent ne pas être
enregistrées si vous effectuez successivement des
enregistrements programmés.
≥L’image est enregistrée en format 4:3 indépendamment du signal
d’entrée de l’image. Utilisez les modes écran du téléviseur pour
changer la taille de l’écran pour la lecture.
10
E50(French).book 11 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Raccordement et Réglage
Veuillez tout d’abord débrancher les cordons d’alimentation CA de tous les appareils que vous allez connecter à l’appareil avant de
brancher et de débrancher les câbles.
Si vous raccordez votre lecteur enregistreur à un téléviseur avec [Q Link]°1, suivez les étapes suivantes. (Pour Europe Continentale)
Commencez également ici si vous possédez un téléviseur avec [DATA LOGIC]°2, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou [SMARTLINK]°5 et prise
péritel à 21 broches.
Pour de plus amples détails, reportez-vous également au mode d’emploi de votre téléviseur.
(1)
(2)
3
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV1 (TV)
(4)
RF OUT
AV2 (DECODER/EXT)
1
(3)
4
(5)
2
5
ªConnectez en suivant les opérations suivantes
1
2
3
4
5
Câble Coaxial RF (fourni)
Câble Péritel à 21 broches (non fourni)
Câble de l’antenne (non fourni)
Cordons d’alimentation secteur (fourni)
Cordons d’alimentation secteur (non fourni)
Prises
(1) Prise Péritel AV1 à 21 broches
(2) Prise d’entrée de l’antenne
(3) Prise de sortie de l’antenne
(4) Prise d’entrée de l’antenne
(5) Prise Péritel à 21 broches
Suggestions:
≥Q Link offre une gamme de fonctions pratiques. Par exemple, le téléchargement des positions de réglages de toutes les chaînes de
télévision disponibles dans la mémoire de votre lecteur/enregistreur si vous raccordez l’appareil à votre téléviseur au moyen d’un câble
Péritel à 21 broches (non fourni). Des caractéristiques similaires à Q Link ont des noms différents et peuvent ne pas fonctionner de la même
manière.
°1 [Q Link] est une marque de commerce déposée de Panasonic.
°2 [DATA LOGIC] est une marque de commerce déposée de Metz.
°3 [Easy Link] est une marque de commerce déposée de Philips.
°4 [Megalogic] est une marque de commerce déposée de Grundig.
°5 [SMARTLINK] est une marque de commerce déposée de Sony.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
≥Il est peu probable pour la plupart des câbles Péritel à 21 broches disponibles en magasin que toutes les 21 broches réunies dans une prise
unique sur un câble Péritel à 21 broches soient connectés aux broches correspondantes de l’autre extrémité du câble.
11
E50(French).book 12 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Raccordement et Réglage (continue)
Préréglez le téléchargement
(En réglant simultanément ce lecteur
enregistreur à un nouveau téléviseur)
Préréglez le téléchargement
(Pour installer ce lecteur avec un
téléviseur en marche)
Placez d’abord le lecteur enregistreur en position de veille
(standby).
1 Réglez sur le téléviseur.
2 Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3 Appuyez sur [DVD, Í] (1) pour allumer le lecteur/
Réglez sur le téléviseur.
≥Le téléviseur commence à chercher toutes les stations
disponibles et règle l’horloge.
enregistreur.
≥Le téléchargement des données de réglage commence (si
votre téléviseur possède [Q Link] ou [DATA LOGIC]).
≥Lorsque le téléviseur termine son propre réglage automatique, le
lecteur enregistreur se met en fonction et commence à
télécharger les données de réglage à partir du téléviseur (s’il a
[Q Link] ou [DATA LOGIC]).
Transfert Réglage TV
Pos
Transfert Réglage TV
Pos
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
RETURN: abandon
4
RETURN
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
RETURN: abandon
≥Si votre téléviseur possède [Easy Link], [Megalogic] ou
[SMARTLINK], le menu de réglage du Pays apparaît sur le
téléviseur. Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le
pays et appuyez sur [ENTER] (10).
RETURN
≥Si votre téléviseur possède [Easy Link], [Megalogic] ou
[SMARTLINK], le menu de réglage du Pays apparaît sur le
téléviseur. Utilisez la manette de [3, 4, 2, 1] (10) pour
sélectionner le pays et appuyez sur [ENTER] (10).
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
SELECT
ENTER
RETURN
RETURN: quitter
4
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
SELECT
ENTER
RETURN
RETURN: quitter
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
ENTER: accéder
≥Le téléchargement commence.
≥Le téléchargement est terminé lorsque vous l’image du
téléviseur apparaît.
ENTER: accéder
≥Le téléchargement commence.
≥Le téléchargement est terminé lorsque vous l’image du téléviseur
apparaît.
Suggestion:
≥Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” du menu
de réglage du Pays, un autre menu apparaît pour vous permettre
de positionner “Power Save” sur “Marche”. Avec ce réglage, la
consommation d’énergie de l’appareil est réduite lorsque celui-ci
est en mode de veille. Pour allumer le lecteur enregistreur,
maintenez enfoncée la touche [Í/I] du lecteur enregistreur
principal. Ceci ne fonctionnera pas à partir de la télécommande.
Remarque:
≥Si vous allumez ce lecteur enregistreur avant d’allumer le
téléviseur, il est possible que le téléchargement ne se déroule
pas correctement. Si cela se produit, procédez aux opérations
suivantes.
1) Attendez jusqu’à ce que le réglage automatique soit terminé à
la fois sur le téléviseur et sur ce lecteur enregistreur.
2) Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS et utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et puis appuyez sur [ENTER] (10) pour afficher le
menu SETUP sur le téléviseur.
3) Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “Régl. canaux”
et ensuite “Transfert Réglage TV”.
4) Appuyez sur [ENTER] (10) et sélectionnez “Oui”. Le
téléchargement commence.
≥Le téléchargement est terminé lorsque vous l’image du
téléviseur apparaît.
Suggestions:
≥Si vous possédez un téléviseur de marque Panasonic, le début
du téléchargement s’affichera automatiquement “Transfert
Réglage TV”. Cependant, si vous possédez un téléviseur de
marque différente, il se peut que “Transfert Réglage TV”
n’apparaisse pas. Sélectionnez l’entrée AV de votre téléviseur
pour visualiser “Transfert Réglage TV”.
≥Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” du menu
de réglage du Pays, un autre menu apparaît pour vous permettre
de positionner “Power Save” sur “Marche”. Avec ce réglage, la
consommation d’énergie de l’appareil est réduite lorsque celui-ci
est en mode de veille. Pour allumer le lecteur enregistreur,
maintenez enfoncée la touche [Í/I] du lecteur enregistreur
principal. Ceci ne fonctionnera pas à partir de la télécommande.
12
E50(French).book 13 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Raccordement et Réglage (continue)
Utilisez un câble Péritel à 21 broches ou un câble Audio/Vidéo (câble S-Vidéo).
Suivez les opérations suivantes si vous connectez votre lecteur enregistreur à un téléviseur utilisant un câble coaxial RF et une prise Péritel à
21 broches. (Connexion AV)
Un câble coaxial RF doit toutefois être connecté pour pouvoir regarder la télévision même si une prise Péritel à 21 broches est utilisée pour
connecter le lecteur enregistreur au téléviseur.
(1)
(2)
3
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV1 (TV)
(4)
RF OUT
AV2 (DECODER/EXT)
1
(3)
4
(5)
2
5
ªConnectez en suivant les opérations suivantes
1 Câble Coaxial RF (fourni)
2 Câble Péritel à 21 broches (non fourni)
3 Câble de l’antenne (non fourni)
4 Cordons d’alimentation secteur (fourni)
5 Cordons d’alimentation secteur (non fourni)
Prises
(1) Prise Péritel AV1 à 21 broches
(2) Prise d’entrée de l’antenne
(3) Prise de sortie de l’antenne
(4) Prise d’entrée de l’antenne
(5) Prise Péritel à 21 broches
Suivez les opérations suivantes si vous connectez votre lecteur enregistreur à un téléviseur qui utilise un câble S-Vidéo. (Raccordement SVidéo)
Un câble coaxial RF Coaxial doit être connecté pour regarder la télévision.
(3)
(2) (1)
4
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
(5)
RF OUT
1
(4)
5
(6)
3
(7)
6
2
ªConnectez en suivant les opérations suivantes
1 Câble Coaxial RF (fourni)
2 Câble Audio/Vidéo (fourni)
3 Câble S-Video (non fourni)
4 Câble de l’antenne (non fourni)
5 Cordons d’alimentation secteur (fourni)
6 Cordons d’alimentation secteur (non fourni)
Prises
(1) Prise de sortie S-Vidéo
(2) Prises de sortie Audio/Vidéo
(3) Prise d’entrée de l’antenne
(4) Prise de sortie de l’antenne
(5) Prise d’entrée de l’antenne
(6) Prise d’entrée S-Vidéo
(7) Prise d’entrée Audio/Vidéo
13
E50(French).book 14 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Sélection du type d’écran du téléviseur
Raccordement et Réglage (continue)
Réglage Automatique
Le format préréglé en usine est de 4:3 pour un téléviseur standard.
Vous n’avez pas besoin de changer ce réglage si vous possédez
un téléviseur de format 4:3.
Le réglage automatique recherche automatiquement toutes les
stations disponibles et règle l’heure et la date de l’horloge du
lecteur enregistreur.
Préparatifs
≥Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée
pour faire correspondre les raccordements à ce lecteur
enregistreur.
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
1 Appuyez sur [DVD, Í] (1) pour allumer le lecteur/
enregistreur.
≥Le menu du réglage Pays apparaît sur le téléviseur.
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
SELECT
ENTER
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
RETURN
RETURN: quitter
1 Appuyez sur [DVD, Í] (1) pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la
fenêtre FUNCTIONS.
3 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
ENTER: accéder
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le
FUNCTIONS
Pays.
DVD-RAM
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
N
N
S
S
3 Appuyez sur [ENTER] (10).
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
≥Le réglage automatique commence. Il dure environ 5
minutes.
≥Le réglage automatique est terminé lorsque l’image du
téléviseur apparaît.
SELECT
PLAY
PLAY LIST
SETUP
Lec. dès début
FLEXIBLE REC
RETURN
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner
“Connexion sat.” appuyez sur [2] ou [1] (10).
Configuration auto.
Can
TIMER RECORDING
ENTER
5 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Aspect TV”
1
(format du téléviseur) et appuyez sur [ENTER] (10).
Veuillez patienter.
l'appareil se configure automatique.
RETURN: abandon
SETUP
Aspect TV
Système TV
Régl. canaux Normal (4:3) TV
DVD-Video mode 4:3
Réglage
DVD-RAM mode 4:3
Disque
Réglage AV1/AV2
Vidéo
Audio
Tab
SELECT
Affichage
Connexion sat.
ENTER
RETURN
RETURN
Pour annuler le Réglage Auto avant qu’il se termine
Appuyez sur [RETURN] (23).
4:3
6 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le format du
Si le menu de réglage de l’horloge apparaît lorsque le
réglage Auto est terminé
téléviseur et appuyez sur [ENTER] (10).
1) Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour régler correctement l’heure et
la date.
2) Appuyez sur [ENTER] (10) pour terminer le réglage.
Aspect TV
SETUP
Norm (4:3)
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Pour confirmer que les stations aient été correctement
syntonisées
Voir page 60.
Quand aucune station n’a été réglée, confirmez tous
les raccordements et recommencez le réglage
Automatique
Large (16:9)
SELECT
ENTER
RETURN
≥4:3 (réglage d’usine)
≥16:9
ªPour revenir à l’écran précédent
Voir page 61 et suggestion ci-dessous.
Appuyez sur [RETURN] (23).
Lorsque les noms des chaînes ou les numéros de
canaux n’ont pas été réglés correctement
Pour votre information
En dépit de l’ “Aspect TV”, d’autres réglages altèrent la manière
dont l’image apparaît sur votre téléviseur. Vérifiez ce qui suit si
l’image n’apparaît pas correctement sur votre téléviseur.
≥“Connexion sat.”—“DVD-RAM mode 4:3” ou “DVD-Video mode
4:3” (page 56).
≥Le réglage de l’image sur le disque. La manière dont apparaît
l’image est souvent spécifiée par le disque lui-même.
≥Les réglages de l’image sur votre téléviseur.
Voir page 60.
Suggestion:
≥Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” du menu
de réglage du Pays, un autre menu apparaît pour vous permettre
de positionner “Power Save” sur “Marche”. Avec ce réglage, la
consommation d’énergie de l’appareil est réduite lorsque celui-ci
est en mode de veille. Pour allumer le lecteur enregistreur,
maintenez enfoncée la touche [Í/I] du lecteur enregistreur
principal. Ceci ne fonctionnera pas à partir de la télécommande.
≥Vous pouvez redémarrer le Réglage Automatique si l’écran du
tuner de l’appareil est affiché dans le mode d’arrêt. Maintenez
simultanément enfoncés [W, CH] (18) et [X, CH] (18) sur
l’appareil principal pendant environ 5 secondes.
14
E50(French).book 15 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Quand un écran de menu apparaît sur le téléviseur
[DVD-V] [VCD]
Actionnez les menus en procédant comme suit. Les opérations
courantes dépendent du disque.
Appuyez sur les touches numériques (4) pour sélectionner
un objet ou déplacer [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner un
objet et appuyez sur [ENTER] (10).
≥Vous pouvez retourner aux menus après avoir commencé la
lecture en appuyant sur [TOP MENU] (9) ou [MENU] (22) (DVDVidéo), ou [RETURN] (23) (Vidéo CD).
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
1 Appuyez sur [DVD, Í] (1) pour mettre le lecteur
enregistreur en marche.
2 Appuyez sur [<, OPEN/CLOSE] (39) pour ouvrir le
tiroir et insérez un disque.
(2)
Remarque
≥Durant l’affichage du menu, le disque continue de tourner, même
après que vous ayez fini la lecture d’un titre. Appuyez sur [∫] (7)
afin de préserver le moteur du lecteur enregistreur et l’écran de
votre téléviseur.
≥Il se peut que les DVD soient lus avec un volume inférieur par
rapport à celui d’autres disques ou d’émissions télévisées.
Si vous augmentez le volume sur le téléviseur ou sur
l'amplificateur, veillez à le réduire quand vous passez sur
d'autres sources ou retournez au téléviseur, afin de ne pas
provoquer de hausse brutale du son.
(1)
ex.:DVD-RAM
(1) Flèche pointant vers l’intérieur.
(2) Alignez correctement.
≥Insérez l’étiquette avec la flèche au dessus. (Avec les
disques double face, posez le disque de telle sorte que
l’étiquette figurant sur le côté que vous désirez lire se trouve
sur le dessus.)
≥Insérez à l’intérieur des guides du tiroir.
≥N’insérez qu’un seul disque à la fois.
Pour votre information
≥Si “ ” apparaît sur le téléviseur
L’opération n’est pas autorisée par le lecteur enregistreur ou par
le disque.
≥Si un disque est chargé, le lecteur enregistreur se mettra en
marche et la lecture commencera lorsque vous appuierez sur [1]
(21).
≥Si vous lisez un disque qui comprend des parties sans image, le
lecteur enregistreur peut afficher l’image du disque que vous
avez lue précédemment.
≥[RAM] [DVD-R]
La lecture commence à partir de l’enregistrement le plus récent.
Si ce programme est extrêmement court, la lecture commence à
partir de l’enregistrement le plus récent qui suit. Utilisez “LEC.
Dè S Dé BUT” dans la fenêtre FUNCTIONS (page 25) pour
commencer la lecture à partir du programme le plus ancien sur le
disque (programme 1).
3 Appuyez sur [1] (21).
≥Le tiroir du disque se ferme et la lecture
commence.
(Il faut un peu de temps pour que le
lecteur enregistreur puisse lire le disque
avant de commencer la lecture.)
≥Si la fonction de reprise de lecture
(page 16) n’est pas activée, la lecture commencera du
programme enregistré le plus récemment.
≥Si vous insérez un DVD-RAM avec l’onglet de protection
contre l’écriture placé sur “PROTECT” (page 69) et appuyez
sur [<, OPEN/CLOSE] (39), la lecture démarre
automatiquement.
ªPour arrêter la lecture
Effacer un programme qui est en cours
de lecture
Appuyez sur [∫] (7). (page 16, La lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée)
≥Il est possible qu’un écran identique à
celui qui est illustré apparaisse lorsque
vous interrompez la lecture. Appuyez à
nouveau sur [∫] (7) et il est alors
possible d’utiliser le tuner de l’appareil
pour regarder la télévision.
Cet écran est également visualisé pendant la lecture des CD.
[RAM] [DVD-R]
1 Pendant la lecture
Appuyez sur [ERASE] (30).
Effacer programme
Restant 0 : 58 SP
PLAY LIST correspondante sera effacée.
ªPour arrêter momentanément la lecture.
Effacer
Appuyez sur [;] (8).
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Annuler
SELECT
SELECT
ªAvec disques de type sans cartouche
Erase
ENTER
ENTER
RETURN
≥Le menu disparaît après 10 secondes.
2 Utilisez [2] (10) ou [:/6] (45) pour
(1)
sélectionner “Effacer” et appuyez sur [ENTER] (10)
ou [ERASE] (30).
≥Un message de confirmation sera affiché.
≥Utilisez [1] (10) ou [5/9] (45) pour sélectionner
“Annuler” et appuyez sur [ENTER] (10) ou [ERASE] (30), ou
appuyez sur [RETURN] (23) pour annuler.
(2)
Remarque
≥Il n’est pas possible d’effacer un programme que vous êtes en
train d’enregistrer et de lire simultanément (page 24).
≥Il n’est pas possible d’effacer un programme qui est en cours
d’enregistrement.
≥Le temps d’enregistrement disponible sur DVD-R n’augmente
pas lorsque vous effacez les programmes.
(3)
(1) Insérez le disque avec l’étiquette au-dessus. (Avec les disques
double face, posez le disque de telle sorte que l’étiquette
figurant sur le côté que vous désirez lire se trouve sur le
dessus.)
(2) Guide pour 5q disque (12 cm)
(3) Guide pour 3q disque (8 cm)
15
E50(French).book 16 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques (continue)
Quick View (Play t1.3)
RECHERCHE par avance rapide et
rembobinage
[RAM]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Pendant la lecture ou le Défilement de l’Heure, une lecture plus
rapide est possible par rapport à la lecture normale pour
économiser le temps à l’aide de la fonction Quick View.
Pendant la lecture
Pendant la lecture
Appuyez sur [6, SLOW/SEARCH] ou [5, SLOW/
SEARCH] (20).
Maintenez enfoncée la touche [1] (21) pendant
environ 1 secondes.
[6]: vers l’arrière
[5]: vers l’avant
DVD-RAM
DVD-RAM
• • • •
Lecture x1.3
L R
L R
≥Appuyez sur [1] (21) pour revenir à la lecture normale.
≥Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si “Lecture k1.3& son
en recherche” de “Audio” est “Non” (page 55).
≥Cette fonction ne peut être activée que sur DVD-RAM enregistré
avec Dolby Digital.
≥L’enregistrement et la lecture simultanés avec Quick View
(Lecture k1.3) n’est possible qu’en modes d’enregistrement SP,
LP et EP.
≥Quick View (Lecturek1.3) ne peut pas être utilisé lorsque “menu
de montage” est affiché (pages 39, 41, 43, 44)
≥Pendant la visualisation rapide (Quick View) (Lecture k1.3), la
Sortie Audio Numérique passera en Sortie PCM.
≥Pendant la visualisation rapide (Quick View) (Lecture k1.3),
l’image peut se bloquer un instant lorsque les scènes changent.
≥Si vous utilisez la touche [:/6] ou [5/9] (45) de cet
appareil, maintenez-la enfoncée pendant au moins 1 seconde.
≥Il y a 5 vitesses de recherche. Chaque pression de touche
augmente la vitesse de recherche.
≥La vitesse de recherche est maintenue lorsque vous relâchez la
touche.
≥Appuyez sur [1] (21) pour revenir à la lecture normale.
≥Le son est perceptible à la première vitesse (vers l'avant
uniquement) lors de la lecture de DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo
et CD Vidéo. Vous pouvez couper ce son si vous le souhaitez
(page 55, Audio”— Lecture k1.3& son en recherche).
≥Le son est imperceptible pendant la lecture suivie et pendant la
lecture et enregistrement simultanés.
Reprendre la lecture à l’endroit où vous
l’aviez arrêtée (Fonction Reprise Lecture)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Lecture au ralenti
En mode de pause
Appuyez sur [6, SLOW/SEARCH] ou [5, SLOW/
SEARCH] (20).
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
1 Pendant la lecture
[6]: en arrière (ne fonctionne pas avec les CD vidéo)
[5]: vers l’avant
Appuyez sur [∫] (7).
≥Le lecteur enregistreur se rappelle de la
position.
≥Si vous utilisez la touche [:/6] ou [5/9] (45) de cet
appareil, maintenez-la enfoncée pendant au moins 1 seconde.
≥Il y a 5 vitesses de ralenti. Chaque pression de touche augmente
la vitesse de ralenti.
≥La vitesse de ralenti est maintenue lorsque vous relâchez la
touche.
≥Appuyez sur [1] (21) pour revenir à la lecture normale.
2 Appuyez sur [1] (21).
≥La lecture commence à partir de l’endroit
où vous l’aviez arrêtée.
ªPour annuler la fonction de reprise de lecture
Appuyez sur [∫] (7) lorsque l’appareil se rappelle de la position.
(La position s’annule également lorsque vous mettez le lecteur
enregistreur hors tension.)
Lecture image par image
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
ªPour commencer la lecture à partir d’une position
mémorisée après avoir mis l’appareil hors tension
Par la télécommande uniquement
Appuyez sur [POSITION MEMORY] (36) pendant la lecture.
(Le message “Position Mémorisée” apparaît sur le téléviseur.)
A présent, lorsque vous appuyez sur [1] (21) après avoir passé le
lecteur enregistreur en mode de veille et reprise, la lecture
commence à partir de la position mémorisée.
En mode de pause
Appuyez sur [2;, FRAME] ou [;1, FRAME] (32) ou
[2, 1] (10).
[2;] ou [2]: vers l’arrière (ne fonctionne pas avec les CD Vidéo)
[;1] ou [1]: vers l’avant
Pour votre information
[DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
≥La position mémorisée est annulée lorsque vous appuyez sur [∫]
(7) ou [POSITION MEMORY] (36) lorsque vous ouvrez le tiroir
du disque.
≥Les images se succèdent à chaque pression de la touche.
≥Appuyez sur [1] (21) pour revenir à la lecture normale.
[RAM]
≥Le dernier signet s’inscrit sur le disque et reste intact jusqu’à ce
qu’une autre position soit marquée.
Vous ne pouvez pas marquer les positions si le disque est
protégé contre l’écriture avec DISC INFORMATION (page 33) ou
avec l’onglet de protection contre l’écriture (page 69). Relâchez
la protection avant de marquer une autre position.
≥Si vous appuyez sur [∫] (7) avant d’avoir passé le lecteur
enregistreur en position de veille après avoir appuyé sur
[POSITION MEMORY] (36) pour mémoriser une position, la
lecture repartira à partir de la position sur laquelle vous avez
appuyée [∫] (7) lorsque vous appuyez sur [1] (21).
16
E50(French).book 17 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques (continue)
Saut de page
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Vous pouvez sauter jusqu’au début des plages (page 67) et des
chapitres (page 67) et reprendre la lecture à partir de là.
Sur les DVD-RAM et DVD-R, vous pouvez sauter au début d’un
programme et commencer la lecture à partir de là.
La section entre le point où l’enregistrement a commencé et le
point où il s’est arrêté s’appelle un “programme”.
Saut manuel
[RAM] [DVD-R]
Par la télécommande uniquement
Pendant la lecture ou en mode de pause
Appuyez sur [:, SKIP] ou [9, SKIP] (6).
A l’aide de cette fonction, vous pouvez facilement sauter les
publicités.
[:]: vers l’arrière
[9]: vers l’avant
Chaque pression de touche augmente le nombre de sauts.
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Pour votre information
≥Après le saut, le lecteur/enregistreur retourne à la position
précédente, de lecture ou de pause.
≥Appuyez sur [1] (21) pour reprendre la lecture si elle était en
mode de pause.
≥En appuyant sur [:] ou [9] (6) lorsqu’un menu DVD est
visualisé ou lorsque la fonction de commande de lecture sur
Vidéo CDs (page 67) fonctionne et vous emmène sur un écran
de menu.
≥Vous pouvez également marquer les positions pour sauter à la
(page 19).
(1)
(2)
(3)
(4)
Appuyez sur [MANUAL SKIP] (24).
La lecture reprend environ 30 secondes après.
Sélection d’un laps de temps à sauter—
Défilement de l’heure
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez déterminer une période de temps et puis sauter en
appuyant une fois sur la touche.
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
(2)
(3)
1
(4)
Pendant la lecture
Appuyez sur [TIME SLIP] (25).
(4)
[:]
(1)
(2)
(3)
(4)
Pendant la lecture
[9]
0 min
Position de lecture
Deux fois
Une fois
Chapitre/plage
(5)
(1)
(3)
(4)
(6)
(8)
(7)
Dans les 5 secondes qui suivent
Appuyez sur [3, 4] (10) pour entrer l’heure et
appuyez sur [ENTER] (10).
(4)
[:]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2
(2)
(3)
≥La lecture saute le temps que vous avez entré.
≥Appuyer sur [3] (10) pour augmenter ou [4] (10) diminuer
par unité d’une minute. Appuyer et maintenir enfoncé [3]
(10) pour augmenter ou [4] (10) diminuer par unité de 10
minutes.
[9]
Position de lecture
Marqueur
Deux fois
Une fois
Trois fois
Le programme précédent
Le programme courant
Le programme successif
–5 min
Commencer la lecture à partir d’un
programme sélectionné, d’un titre, d’un
chapitre ou d’une piste
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l’écran d’une
page du “DIRECT NAVIGATOR” (NAVIGATEUR DIRECT)
(page 36) ou d’une page de “PLAY LIST” (LISTE DE LECTURE)
(page 40) s’affiche.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Par la télécommande uniquement
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Pendant la lecture
Appuyez sur les touches numériques (4) pour
sélectionner l’élément. (page 4)
≥Ceci fonctionne uniquement à l’arrêt avec certains disques (le
signet suivant figure sur le téléviseur).
17
E50(French).book 18 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques (continue)
Modifiez l’audio
Pour votre information
≥Vous pouvez aussi utiliser le menu DISPLAY pour changer le
type d’audio.
≥Vous pouvez changer l’audio pour les images lues avec
enregistrement et lecture simultanés et défilement de l’heure
(Time Slip).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Par la télécommande uniquement
Vous pouvez modifier le son qui est reçu ou lu en suivant la
procédure suivante.
ªLorsque vous avez raccordé le lecteur enregistreur à
un autre équipement au moyen d’un câble optique
numérique
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Pendant la réception ou la lecture
ªPendant la réception d’un programme télévisé en
stéréo
Vous ne pouvez pas changer le type d’audio dans le cas où vous
n’auriez utilisé qu’un câble optique numérique pour le
raccordement dans les cas suivants:
≥Pendant la lecture d’enregistrement de télédiffusions en stéréo
ou bilingue enregistré sur DVD-RAM.
≥Pendant la lecture d’un enregistrement effectué sur un autre
équipement.
Lorsque vous recevez un programme télévisé en stéréo, bilingue
ou par le système sonore NICAM, le type du système sonore
diffusé est automatiquement indiqué.
Lorsque vous utilisez des DVD-R
Appuyez sur [AUDIO] (31) pour sélectionner le type
d’audio.
La manière dont le type change dépend du moment où vous
appuyez sur la touche.
Vous ne pouvez pas utiliser [AUDIO] (31) ou le menu DISPLAY
pour changer le type de son lorsqu’il y a un DVD-R sur le tiroir à
disque.
DVD-RAM
ARD
STEREO
LR
(1)
≥Pendant la réception d’une émission télévisée bilingue
Vous pouvez utiliser les menus de réglage (SETUP) pour
sélectionner le type d’audio qui est enregistré, que ce soit “M1” ou
“M2”. “M1” est le réglage par défaut. (page 55, “Audio”— “Sélection
Audio bilingue”)
(1) ex.: “STEREO” est sélectionné
STEREO:
Pendant la réception d’une transmission en
STEREO/NICAM.
Lors de la réception d’une transmission dualsound Bilingue/NICAM.
Pendant la réception d’une transmission
monaurale NICAM.
M1/M2:
M1:
≥Pendant la lecture
Le type d’audio sélectionné est lu. Il est affiché comme “LR”.
ªEn cas de lecture d’un programme télévisé
enregistré sur DVD-RAM
S’il s’agit d’un enregistrement d’une transmission
stéréophonique
LR>L>R
^-------------}
DVD-RAM
PLAY
(2)
LR
(2) ex.: “LR” est sélectionné
ªPendant la lecture d’un DVD
Vous pouvez changer le numéro du canal audio chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Ceci vous permet de changer des
éléments tels que la langue de la piste de son.
Piste son
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
(3)
Piste son
2 FRA
Î Digital 3/2.1ch
(4)
(3) ex.: L’anglais est la langue sélectionnée
(4) La langue est réglée sur le Français
ªDurant la lecture d’un CD Vidéo
LR>L>R
^-------------}
V-CD
PLAY
(5)
LR
(5) ex.: “LR” est sélectionné
18
E50(French).book 19 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques (continue)
Marquage de points pour les lire de
nouveau—MARKER
ªPour effacer les menus DISPLAY
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez marquer jusqu’à 999 points sur un disque pour y
revenir plus tard. Ces signets sont directement enregistrés sur
DVD-RAM, mais sont effacés à la mise hors tension du lecteur ou
à l’ouverture du tiroir du disque DVD-R.
Remarque
[RAM]
≥Cette caractéristique est inopérante si on utilise une liste de
lecture.
≥Les signets ne peuvent pas être ajoutés ou retirés des disques
qui sont protégés (pages 33, 69).
Appuyez sur [DISPLAY] (34).
[DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Vous pouvez marquer un maximum de 5 points sur un disque pour
y retourner plus tard. Tous les signets sont effacés à l’ouverture du
tiroir.
[RAM] [DVD-R]
≥Les signets sont classés par ordre temporel. Cela signifie que les
numéros des signets peuvent changer lorsque vous ajoutez ou
effacez des signets.
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
[DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
≥Cette caractéristique ne fonctionne que si le temps de lecture
écoulé du disque est affiché sur l’afficheur du lecteur
enregistreur.
≥Certains sous-titres enregistrés autour du signet risquent de ne
pas apparaître.
ª Marquer directement les positions
Pendant la lecture
Appuyez sur [MARKER] (35).
≥Un signet est ajouté.
ª Utiliser les menus DISPLAY pour marquer les
positions
Affichage de l’icône à signet
1
Pendant la lecture
Appuyez sur [DISPLAY] (34).
Disque
Play
Vidéo
Audio
Piste son
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
LR
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet de
Lecture et appuyez sur [1] (10).
Disque
Play
Vidéo
Audio
Lect. reprise
Marqueur
NON
1s10
††††††††††
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Marqueur”
et appuyez sur [1] (10) pour souligner le premier
astérisque (¢).
[RAM] [DVD-R]
1s10
††††††††††
[DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
†††††
Marquage des positions
1 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner un astérisque
(¢).
2 Appuyez sur [ENTER] (10).
≥Un signet est ajouté.
Lorsque vous marquez 11 positions et plus:
[RAM] [DVD-R]
1 Utilisez [2, 1] (10) pour souligner “1–10”.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “11–20”.
≥Vous pouvez sélectionner le groupe de 10 suivant lorsque le
groupe actuel est complet.
3 Utilisez [1] (10).
≥Le premier astérisque est souligné.
4 Appuyez sur [ENTER] (10) pour marquer une
position.
Pour lire à partir d’une position marquée
1 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner un numéro
de marqueur.
2 Appuyez sur [ENTER] (10).
≥La lecture commence de la position marquée.
ªPour effacer un signet
Utilisez la manette de commande [2, 1] (10) pour sélectionner le
numéro d’un signet et appuyez sur [CANCEL] (5).
≥Un astérisque remplace le numéro et la position est effacée.
19
E50(French).book 20 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture des disques (continue)
ªNommer les dossiers et les fichiers
Utilisation des menus pour lire les
disques MP3
Au moment de l’enregistrement, donnez aux nom de fichiers et de
dossiers un préfixe numérique de 3 chiffres dans l’ordre que vous
désirez les lire (ceci peut quelquefois ne pas fonctionner).
[MP3]
Cet appareil peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW à
l’aide d’un ordinateur. Les Fichiers sont traités comme des pistes
et les dossiers sont traités comme des groupes.
“Total”signifie le nombre total de tous les fichiers MP3 (toutes les
pistes dans tous les groupes) enregistrés sur le disque.
Dossier = Groupe
001
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
004.mp3
005.mp3
006.mp3
007.mp3
008.mp3
009.mp3
010.mp3
003
Pendant l’arrêt ou la lecture
Appuyez sur [TOP MENU] (9) ou [MENU] (22).
≥La liste de fichiers apparaît.
G:
Le Numéro du Groupe
T:
Numéro de la piste dans le
Groupe
TOTAL:
Numéro Piste Sélectionné /
Nombre Piste Total
≥Les disques doivent être conformes au niveau 1 ou 2 ISO9660 et
Joliet (à l’exception des formats étendus).
≥Les fichiers MP3 doivent avoir l’extension “.MP3” ou “.mp3”.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥L’alphabet anglais et les chiffres arabes sont correctement
indiqués. Les autres caractères peuvent ne pas être indiqués
correctement.
N° Groupe et Nom sélectionnés
MENU
G
T
TOTAL
1
1
N˚
Groupe
1 : MP3_MUSIC
Total
Piste
1
001 Both Ends Freezing
1/ 24
N˚
0 – 9
SELECT
ENTER
Total Pistes = Total
002
RETURN
Préc.
Arbre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ª Utiliser l’écran de l’arbre pour rechercher un
groupe
1
Suiv.
Pendant l’arrêt ou la lecture
Appuyez sur [1] (10) lorsqu’une piste est
soulignée pour afficher l’écran de l’arbre.
2 Appuyez sur [3, 4] (10) pour sélectionner la piste
et appuyez sur [ENTER] (10).
La lecture continue jusqu’à la dernière piste dans le dernier
groupe.
≥“
” indique la piste qui est en cours de lecture.
≥Vous pouvez aussi sélectionner directement la plage à l’aide
des touches numériques (4).
par ex.: La piste “006.mp3” du groupe “002” de l’illustration
en haut à droite,
“6”:
[0] )[0] )[6]
Arbre
MENU
G
T
TOTAL
1
1
3
1/ 24
N˚
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
3
1
Fichier= Piste
MP3_MUSIC
001 My favorite
001 Brazillian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 PC Files
005 Japanese pops
006 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard Number
001 Piano solo
002 Vocal
G 1/ 15
Numéro du Groupe
Sélectionné/Nombre
Groupes Total
≥Si le groupe n’a pas de
piste, “– –” est affiché
comme numéro de
groupe.
≥Si un dossier de contient pas de fichier MP3, il est affiché en
noir. Même si ce dossier est sélectionné, la liste des fichiers
n’apparaîtra pas.
La piste “010.mp3” du Groupe “003” de l’illustration en
haut à droite,
“10”
[0] )[1] )[0]
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner un
ªPour montrer les autres pages
programme et appuyez sur [ENTER] (10).
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “2 Préc.” ou
“Suiv. 1” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥Après avoir classé toutes les pistes dans un groupe, la liste pour
le groupe suivant apparaît.
≥La liste de fichier pour le groupe apparaît.
Pour votre information
≥Appuyez sur [2, 1] (10) pour passer d’un niveau à l’autre dans
l’arbre.
ªPour sortir de la liste de fichiers
Appuyez sur [TOP MENU] (9), [MENU] (22) ou [RETURN] (23).
ªPour revenir à la liste de fichiers
Remarque
≥L’ordre dans lequel le menu apparaît sur l’affichage menu peut
être différent de l’ordre figurant sur l’affichage de l’ordinateur.
≥Quelquefois, pendant l’avance rapide/rembobinage de MP3
enregistrés en VBR, le compteur peut ne pas être affiché
correctement.
≥Cet appareil est compatible avec une multi-session mais s’il y a
beaucoup de sessions, il faut plus de temps pour que la lecture
commence. Conservez le nombre de sessions à un minimum
pour éviter cela.
≥Si vous lisez une piste MP3 qui inclut des données d’image fixe,
il faudra du temps pour que la lecture de la musique commence
et le temps écoulé ne sera pas affiché pendant ce laps de temps.
Même après que la piste ait démarrée, le temps de lecture
correct ne sera pas affiché.
≥Nombre maximum de pistes et groupes reconnaissables: 999
pistes et 99 groupes
≥Niveau de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps
Appuyez sur [RETURN] (23).
20
E50(French).book 21 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Enregistrement de programmes télévisés
ªRé-insertion des disques double face
[RAM] [DVD-R]
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
1 Appuyez sur [DVD, Í] (1) pour mettre le lecteur
enregistreur en marche.
2 Appuyez sur [<, OPEN/CLOSE] (39) pour ouvrir le
tiroir et insérez un disque.
3
2
1
≥Insérez un seul disque entre les guides du tiroir.
≥Utilisez un disque sur lequel on peut enregistrer et qui a
suffisamment d’espace disponible.
≥Appuyez sur [<, OPEN/CLOSE] (39) pour fermer le tiroir.
≥Lorsque vous utilisez un DVD-RAM pour la première fois
avec ce lecteur enregistreur, il faut le formater pour assurer
un enregistrement précis (page 34, “Formatter”). Assurezvous que le disque ne contienne pas de programmes que
vous désirez conserver.
Arrière
Devant
Retournez
Vous pouvez bénéficier jusqu’à 12 heures d’enregistrement
lorsque vous utilisez des disques double face en utilisant le mode
“EP”.
ªModes d'enregistrement et autonomie
d'enregistrement indicative exprimée en heures
(2)
DVD-RAM
(1)
(1) Flèche pointant vers l’intérieur.
(2) Alignez correctement.
≥Insérer le disque avec étiquette et flèche sur le dessus. (avec
les disques double face, posez le disque de telle sorte que
l’étiquette figurant sur le côté que vous désirez enregistrer se
trouve sur le dessus.)
DVD-R
(4,7 Go)
Une face
(4,7 Go)
Deux faces
(9,4 Go)
XP (Haute qualité)
1
2
1
SP (Normale)
2
4
2
LP (Longue durée)
4
8
4
EP
(Extra longue durée)
6
12
6
≥L’enregistrement flexible (FR) calcule un débit d’enregistrement
qui permettra à l’enregistrement de tenir dans les limites du
temps disponible restant sur le disque.
ªPour vérifier le temps restant ainsi que le mode
courant pendant l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur [STATUS] (28).
3 Appuyez sur [W, X, CH] (18) pour sélectionner le
canal.
(3)
(1)
0:07:21 6.8.
π Restant
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
0:50 XP
DVD-RAM
REC
PLAY
(3) ex.: Lorsque vous avez sélectionné le canal 4
LR
4 Appuyez sur [REC MODE] (26) pour sélectionner le
(1) Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement
(par ex.: “0:50 XP” indique 50 minutes en mode XP)
mode d’enregistrement.
≥Sélectionnez “XP”, “SP”, “LP” or “EP”.
≥Il est également possible d’effectuer l’enregistrement flexible
(FR) (page 22).
Remarque
≥Le message “Enregistrement impossible quantité maximale
de scènes atteinte” s’affiche si vous essayez de commencer
l’enregistrement quand il y a déjà 99 programmes sur le disque.
Effacez les programmes dont vous n’avez pas besoin
(DVD-RAM/DVD-R) ou utilisez un nouveau disque pour continuer
l’enregistrement.
≥Vérifiez que le disque puisse être enregistré sur (page 9).
≥Assurez-vous que l’onglet de protection contre l’écriture ne soit
pas placé sur “PROTECT” (page 69).
≥Assurez-vous que le disque ne soit pas protégé contre l’écriture
au moyen de INFORMATIONS DISQUE (DISC INFORMATION)
(page 33).
Pour votre information
(4)
(4) ex.: Lorsque vous avez sélectionné “XP”
5 Appuyez sur [¥, REC] (16) pour commencer à
enregistrer.
≥Le programme est enregistré sur l’espace disponible du
disque.
ªPour mettre l’enregistrement en attente
≥Vous pouvez enregistrer un maximum de 99 programmes par disque.
≥Vous ne pouvez pas changer le canal ou le mode d’enregistrement
pendant l’enregistrement. Vous pouvez les changer lorsque
l’enregistrement est mode d’ attente mais le contenu est enregistré
comme un programme séparé.
≥Un message d’erreur apparaît si vous tentez de commencer
l’enregistrement lorsque le disque est plein; le temps restant sera
indiqué comme suit “0:00”. Pour continuer l’enregistrement, effacez
les programmes dont vous n’avez pas besoin (DVD-RAM uniquement
(page 37), programmes d’Effacement) ou utilisez un autre disque.
≥Il existe des limites lorsque vous enregistrez sur DVD-R (page 10).
≥Le message “Enreg. impossible sur disque.” s’affiche lorsque
l’enregistrement n’a pas été exécuté correctement. Vérifiez que le
disque ne soit pas sale ou rayé.
≥L’enregistrement ne peut pas être correctement exécuté si vous
essayez d’enregistrer en système PAL un disque qui contient déjà
des enregistrements utilisant le standard NTSC.
Appuyez sur [;] (8).
Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement.
ªPour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫] (7).
ªPour sélectionner les canaux à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur les touches numériques (4).
ªFonctions pratiques
≥Lecture Suivie—Lecture à partir du début du programme que
vous êtes en train d’enregistrer (page 24).
≥Enregistrement et lecture simultanés—regarder un programme
enregistré en enregistrant un autre (page 24).
≥Défilement de l’heure - vérifier les images que vous êtes en train
d’enregistrer (page 25).
21
E50(French).book 22 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Enregistrement de programmes télévisés (continue)
Mode d’enregistrement flexible (FR)
Enregistrement Une Touche—Spécifiez
une heure pour arrêter l’enregistrement
[RAM] [DVD-R]
[RAM] [DVD-R]
L’appareil calcule un débit d’enregistrement qui permet à
l’enregistrement de tenir dans les limites du temps que vous avez
réglé (temps disponible restant sur le disque) et avec une qualité
d’image la meilleure possible.
1
Lecteur enregistreur principal uniquement
C’est une manière simple pour effectuer des enregistrements
programmés lorsque vous êtes pressés ou avant d’aller vous
coucher. Vous pouvez fixer l’heure jusqu’à 4 heures en avance.
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [F Rec] (27).
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥, REC] (16) sur le lecteur enregistreur
principal pour sélectionner l’heure d’enregistrement.
FLEXIBLE REC
Enregistrer en mode FR
Durée Max d’enreg 1 Heure 23 Min.
Rég. durée enr. 1 Heure 23 Min.
Départ
A chaque pression de la touche, l’heure avance.
Le compteur recule d’1 minute après avoir programmé une heure.
Vous pouvez avancer à nouveau l’heure par la même procédure.
Lorsque l’heure que vous avez programmée est atteinte,
l’enregistrement s’arrête et le lecteur enregistreur se met en
position de veille.
Annuler
SELECT
ENTER
RETURN
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] (10) pour régler le temps
d’enregistrement.
Afficheur de l’appareil
(Compteur) # 30 # 60 # 90
^ 240 ! 180 ! 120 !}
3 Pour commencer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“Départ” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’enregistrement commence.
(2)
Pour votre information
≥Appuyez sur [STATUS] (28) pendant l’enregistrement pour
afficher le temps restant.
(2) Indique que l’enregistrement s’arrêtera dans 30 minutes
DVD-RAM
REC 83
ARD
ªPour annuler
Durant l'enregistrement, appuyez sur [¥, REC] (16) jusqu'à ce
que le compteur apparaisse.
≥L’enregistrement se poursuit.
LR
≥Il n’est pas possible de changer de chaîne ou de mode
d’enregistrement lorsque l’enregistrement flexible est en mode
de pause.
≥Le temps d’enregistrement se réduit si vous effectuez des
pauses d’enregistrement de manière répétée.
ªPour visualiser le temps restant avant la fin de
l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur [STATUS] (28).
DVD-RAM
REC/OTR 30
ARD
LR
Pour votre information
≥Ceci ne fonctionne pas pendant les enregistrements
programmés ou lors de l’utilisation de l’enregistrement flexible.
≥L’utilisation de la télécommande n’est pas possible pour spécifier
l’heure d’arrêt de l’enregistrement.
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure programmée est effacée si
vous appuyez sur [∫] (7).
≥L’heure programmée est effacée si vous changez le mode
d’enregistrement ou le canal lorsque l’enregistrement est en
mode arrêt momentané.
22
E50(French).book 23 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Enregistrement de programmes télévisés (continue)
ªPour Enregistrer le même programme TV que vous
êtes en train de regarder (Enregistrement TV Direct)
≥Lorsque la “Connexion AV2” est réglée sur “Ext Link 2”, cette
fonction n'est pas opérante si le signal d'entrée n'est pas de type
NTSC.
≥L'image de lecture ou l'image de menu n'est pas émise par la
prise AV2 en mode de veille d'enregistrement programmé.
Cette fonctions vous permet de commencer à enregistrer le même
programme que vous êtes en train de regarder à la télévision.
La position du programme sélectionnée sur le lecteur enregistreur
passe automatiquement à celle du programme télévisé que vous
êtes en train de regarder sur le téléviseur. Lorsque vous arrêtez
l’enregistrement, le lecteur enregistreur revient à la position de
programme précédemment sélectionnée.
Conditions pour l’utilisation correcte de la fonction
d’enregistrement TV Direct:
≥Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link].
≥Le lecteur enregistreur doit être connecté au téléviseur par un
câble péritel à 21 broches.
Pour Réaliser un Enregistrement TV Direct:
1 Appuyez sur [<, OPEN/CLOSE] (39) pour ouvrir le
tiroir et insérez un disque.
2 Appuyez sur [DIRECT TV REC] (17).
≥L’enregistrement du programme TV que vous regardez sur le
téléviseur commence.
≥Dans certains cas, il se peut que le changement de la
position du programme sur le téléviseur ne soit pas possible
pendant l’enregistrement TV direct.
≥N’appuyez pas sur [AV LINK] (33) pendant l’Enregistrement
TV Direct ou alors l’enregistrement ne pourra pas être
exécuté correctement.
3 Appuyez sur [∫] (7) pour arrêter l’enregistrement.
ªEnregistrements programmés à partir
d’Equipements Extérieurs (EXT LINK)
[RAM] [DVD-R]
Si un équipement extérieur (par exemple un récepteur satellite)
ayant une fonction timer est raccordé à la prise AV2 de cet
appareil au moyen d’un câble à 21-broches, il est possible de
commander l’enregistrement de l’appareil à partir de cet
équipement. Pour le raccordement à un équipement externe, voir
page 51.
Préparatifs
≥Assurez-vous que “Connexion AV2” soit sur “Ext Link 1” ou
“Ext Link 2”. (page 56)
≥La programmation du timer doit être faite sur l’appareil extérieur
et passée sur l’enregistrement programmé en mode de veille,
voir son mode d’emploi.
1) Appuyez sur [EXT LINK] (40) du lecteur enregistreur pour
passer l’appareil sur l’enregistrement programmé en mode de
veille.
≥L’appareil continue d’enregistrer aussi longtemps que le
satellite ou le récepteur numérique transmettent l’image.
L’avertissement est affiché sur l’écran du téléviseur.
(Uniquement lorsque [Ext Link 2] est sélectionné)
Pour l’annuler, appuyez sur [ENTER] (10).
Le DVD enregistre ce programme
Oui
Annulation
ENTER
RETURN
2) Pour annuler la commande extérieure, arrêter l’enregistrement
programmé en mode de veille de l’appareil en appuyant à
nouveau sur [EXT LINK] (40).
Pour votre information
≥Pour allumer automatiquement le téléviseur sur l’image à partir
du lecteur enregistreur en mode lecture, raccordez la prise AV1
de cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble à 21 broches.
≥Cette fonction ne fonctionne pas avec certains équipements. Se
reporter au manuel d’emploi des équipements respectifs.
≥Dans certains cas, il se peut que le début de l’enregistrement ne
soit pas enregistré correctement.
23
E50(French).book 24 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Lecture pendant l’enregistrement
Lecture à partir du début du programme
que vous êtes en train d’enregistrer—
Lecture Suivie
Enregistrement et lecture simultanés
[RAM]
Vous pouvez commencer à lire le programme que vous êtes en
train d’enregistrer ou lire un programme précédemment enregistré.
[RAM]
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Vous pouvez commencer la lecture à partir du début d’un
programme même lorsque vous continuez son enregistrement.
Au cours de l’enregistrement ou enregistrement programmé
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR] (9).
≥“µ” s’affiche dans le navigateur direct pour indiquer que le
programme est en cours d’enregistrement (page 36).
Au cours de l’enregistrement ou enregistrement programmé
Appuyez sur [1] (21).
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner un
La lecture commence à partir du début du programme qui est
enregistré.
programme et appuyez sur [ENTER] (10).
(1)
(1)
DIRECT NAVIGATOR
No Nom
3
(2)
(2)
01
¥ 02
4
6
Date
Heure
16/ 7 Mar
16/ 7 Mar
10:00
9:00
Titre
Dinosaur
Soccer
Éditer
1
1
1
1
1
3
No
Totale 2
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
(3)
(3)
DIRECT NAVIGATOR
No Nom
3
(4)
(4)
01
¥ 02
4
6
Date
Heure
16/ 7 Mar
16/ 7 Mar
10:00
9:00
Titre
Dinosaur
Soccer
3
Totale 2
No
0 – 9
Éditer
1
1
1
1
1
SELECT
ENTER
RETURN
(1) Par exemple: pendant l’enregistrement du programme 2
(sport)
(2) Vous désirez regarder le film que vous avez enregistré la
veille (programme 1)
(3) Procédez aux opérations citées ci-dessus et...
(4) Un programme de sport est enregistré alors que vous
regardez un film.
(1) Par exemple: pendant l’enregistrement du programme 2
(sport)
(2) Vous souhaitez regarder le programme de sports en cours
d’enregistrement (programme 2)
(3) Procédez aux opérations citées ci-dessus (Appuyez sur [1]
(21)) et...
(4) Le même programme de sport est enregistré en même
temps que vous le regardez.
ªPour arrêter la lecture et l’enregistrement
1) Appuyez sur [∫] (7). La lecture s’arrête.
2) (Attendez au moins 2 secondes)
Appuyez sur [∫] (7). L’enregistrement s’arrête.
≥Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement avec [∫] (7)
pendant l’enregistrement programmé. Pour arrêter
l’enregistrement programmé, appuyez sur [ , TIMER] (12).
ªPour arrêter la lecture et l’enregistrement
1) Appuyez sur [∫] (7). La lecture s’arrête.
2) (Attendez au moins 2 secondes)
Appuyez sur [∫] (7). L’enregistrement s’arrête.
≥Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement avec [∫] (7)
pendant l’enregistrement programmé. Pour arrêter
l’enregistrement programmé, appuyez sur [ , TIMER] (12).
Pour votre information
≥Pendant l'enregistrement et la lecture simultanés, il n'est pas
possible de faire de montage avec le navigateur direct ou
d'utiliser les listes de lecture.
≥Si vous commencez à lire lorsque le lecteur enregistreur est
mode de veille d’enregistrement programmé, l’enregistrement
commence lorsque l’heure que vous avez pré-établie est atteinte.
≥Le lecteur enregistreur retourne en mode de veille
d’enregistrement lorsque vous arrêtez la lecture quand il est en
mode veille pour un enregistrement programmé.
≥L’opération est visualisée sur l’afficheur de l’appareil (page 5).
≥Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide.
≥Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur TIME SLIP (44)
s’allume.
Pour votre information
≥Les images lues s’affichent durant la lecture suivie.
≥Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide.
≥La lecture peut commencer après au moins 2 secondes
d’enregistrement.
≥Lors de l’avance rapide, si vous arrivez à quelques secondes de
la partie que vous êtes en train d’enregistrer, les images
changeront pour afficher celles qui sont en cours de lecture.
≥L’opération est visualisée sur l’afficheur de l’appareil (page 5).
≥Si vous avancez rapidement et arrivez en quelques secondes sur
la partie qui est en train d’être enregistrée, l’appareil passe
automatiquement sur lecture et visualise les images des 5
dernières secondes. Vous ne pouvez pas vous rapprocher plus
que cela.
≥Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur TIME SLIP (44)
s’allume.
24
E50(French).book 25 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS
Lecture pendant l’enregistrement (continue)
Contrôle de l’enregistrement pendant
l’enregistrement (TIME SLIP)
A propos de la fenêtre FUNCTIONS
La plupart des caractéristiques et fonctions de cet appareil
peuvent également être commandées par des icônes. Les
exemples montrent la fenêtre FUNCTIONS avec l’utilisation d’un
DVD-RAM. Les menus courants dépendent du type de disque qui
est utilisé.
[RAM]
Vous pouvez reproduire le programme en cours d’enregistrement
pour vérifier s’il est correctement enregistré. Il est également
possible de vérifier les parties précédemment enregistrées.
Affichage du disque
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
(1)
Au cours de l’enregistrement ou enregistrement programmé
FUNCTIONS
Appuyez sur [TIME SLIP] (25).
(2)
(3)
DVD-RAM
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
N
La lecture commence 30 secondes avant.
N
S
S
(1)
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
PLAY
0 min
SELECT
REC
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
Lec. dès début
FLEXIBLE REC
ENTER
RETURN
(2)
(1) Titre du disque
≥Le titre du disque est affiché s’il est enregistré. Vous pouvez
entrer les titres avec Entrer le titre du DISC INFORMATION
(page 32).
(2) Protections disque
≥“Oui” s’affiche si vous avez utilisé Protection du disque dans
DISC INFORMATION pour protéger le disque (page 33).
(3) Cartouche protégée
≥“Oui” s’affiche si l’onglet de protection contre l’écriture est
placé sur “PROTECT” (page 69).
(1) Lecture des images (30 secondes avant)
(2) Enregistrement en cours
ªPour changer la partie qui est en cours de lecture
Appuyez sur [3, 4] (10) pour entrer l’heure.
≥Appuyer [3] (10) pour augmenter ou [4] (10) diminuer par
unité d’une minute. Appuyez et maintenir enfoncé [3] (10) pour
augmenter ou [4] (10) diminuer par unité de 10 minutes.
PLAY
–5 min
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
REC
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la
fenêtre FUNCTIONS.
ªPour montrer les images lues en entier
Appuyez sur [TIME SLIP] (25).
≥Appuyez sur [TIME SLIP] (25) pour revenir à l’écran image dans
l’image.
FUNCTIONS
DVD-RAM
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
N
N
S
ªPour arrêter la lecture et l’enregistrement
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
1) Appuyez sur [∫] (7). La lecture s’arrête.
2) (Attendez au moins 2 secondes)
Appuyez sur [∫] (7). L’enregistrement s’arrête.
≥Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement avec [∫] (7)
pendant l’enregistrement programmé. Pour arrêter
l’enregistrement programmé, appuyez sur [ , TIMER] (12).
SELECT
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
Lec. dès début
FLEXIBLE REC
ENTER
RETURN
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner un
objet.
≥Pour de plus amples détails, consultez les pages
concernées.
Pour votre information
≥Le son des images lues est émis pendant le Défilement de
l’heure.
≥Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur TIME SLIP (44)
s’allume.
≥L’image sur le petit écran peut être déformée ou vaciller selon la
scène. Ceci n’affecte cependant pas l’image enregistrée.
3 Appuyez sur [ENTER] (10).
≥Votre sélection est entrée et la fenêtre FUNCTIONS
disparaît. Si l’opération requiert d’autres sélections, un autre
écran apparaît.
ªPour annuler la fenêtre FUNCTIONS
Regarder la télévision tout en
enregistrant
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) ou [RETURN] (23).
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “TV”.
1 Appuyez sur [AV] (3) pour changer le mode
d’entrée à “TV”.
2 Appuyez sur [W, X, CH] (18) pour changer les
canaux.
≥Vous pouvez aussi sélectionner le canal à l’aide des touches
numériques (4).
Pour votre information
≥Vous pouvez également le faire si l’appareil effectue un
enregistrement programmé.
≥L’enregistrement n’en sera pas affecté.
25
E50(French).book 26 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS (continue)
ª Icônes de la fenêtre FUNCTIONS
CREATE PLAY LIST (CREER UNE LISTE DE LECTURE)
DISC INFORMATION (Informations sur le disque)
CREATE PLAY LIST
DISC INFORMATION
Entrer le titre:
Protection du disque:
Effacer tous programmes:
Formater:
Finaliser:
Création des listes de lecture:
[RAM] [DVD-R] (page 32)
[RAM] (page 33)
[RAM] (page 34)
[RAM] (page 34)
[DVD-R] (page 35)
[RAM] (page 41)
PLAY LIST (LISTE DE LECTURE)
PLAY LIST
Lire les listes de lecture:
Lecture scènes:
Éditer:
Copie PL:
Effacement PL:
Entrer le titre:
Propriétés:
TIMER RECORDING (ENREGISTREMENT PROGRAMME)
TIMER RECORDING
Vérification de la programmation du timer:
[RAM] [DVD-R] (page 30)
Enregistrez les programmes et effectuez les corrections:
[RAM] [DVD-R] (page 29)
Annulation des enregistrements programmés:
[RAM] [DVD-R] (page 30)
[RAM] (page 42)
[RAM] (page 42)
[RAM] (pages 43, 44)
[RAM] (page 45)
[RAM] (page 45)
[RAM] (page 45)
[RAM] (page 45)
FLEXIBLE REC
FLEXIBLE REC
Mode d'enregistrement flexible:
SETUP
TOP MENU
MENU
SETUP
Réglages du lecteur enregistreur et des disques:
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
[MP3] Les réglages dépendent
du type de disque (page 54)
TOP MENU Exemple
Afficher les menus d’un disque: [DVD-V] (page 15)
DIRECT NAVIGATOR (NAVIGATEUR DIRECT)
Certains objets ne seront pas visualisés à moins que vous ne
débloquiez la protection du disque au moyen de DISC
INFORMATION—”Protection du disque” (page 33) ou la protection
de la cartouche avec l’onglet de protection contre l’écriture
(page 69).
N
S
DIRECT NAVIGATOR
Lecture:
Effacer:
Entrer le titre:
Propriétés:
Protection:
Effacer partiel:
Diviser:
[RAM] [DVD-R] (page 36)
[RAM] [DVD-R] (page 37)
[RAM] [DVD-R] (page 37)
[RAM] [DVD-R] (page 37)
[RAM] (page 38)
[RAM] (page 39)
[RAM] (page 39)
PLAY (LECTURE)
PLAY
Lecture du disque:
[RAM] [DVD-R] (page 22)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
[MP3] (page 15)
RESUME PLAY (REPRISE LECTURE)
RESUME PLAY
Démarrez la lecture au point où vous l’avez arrêtée:
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
[MP3] (page 16)
Lec. dès début (LECTURE DEBUT)
Lec. dès début
Commencer la lecture à partir du programme le plus ancien sur le
disque:
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
[MP3] (page 15)
26
E50(French).book 27 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Effectuer des enregistrements programmés
En utilisant le nombre SHOWVIEW* (G-CODE)
pour effectuer un enregistrement
programmé
4
Si le programme est correct
Appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran de la Liste des canaux programmés apparaît.
TIMER
RECORDING
* SHOWVIEW: pour l’Europe continentale.
G-CODE: pour l’Asie.
G-CODE et SHOWVIEW sont des marques de commerce
différentes utilisées pour représenter les mêmes fonctions
d’enregistrement simples. Cependant, pour des raisons de
simplification, seul le terme SHOWVIEW sera utilisé. Si vous
utilisez le système G-CODE, suivez les mêmes opérations
énoncées pour le système SHOWVIEW.
Restant 1:58 SP
1:19:00 3/26 TUE
VPS Espace
No Nom
Date Début Fin Mode PDC
disque
01 01 ARD 3/ 26 TUE 1:19 1:22 SP NON Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
SELECT
CANCEL
ENTER
RETURN
[RAM] [DVD-R]
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
Par la télécommande uniquement
ªPour mettre le lecteur enregistreur en attente
d’enregistrement
Vous pouvez aisément programmer l’appareil pour effectuer un
enregistrement programmé d’un programme en entrant le numéro
du programme SHOWVIEW (G-CODE) que vous pouvez trouver dans
les journaux à la rubrique des programmes télé ou dans les
magazines télé. Vous pouvez programmer jusqu’à 16 programmes
un mois à l’avance. Les programmes quotidiens ou
hebdomadaires sont considérés comme un seul programme.
Appuyez sur [ , TIMER] (12).
Assurez-vous que “ ” s’allume sur l’afficheur du lecteur
enregistreur.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Assurez-vous que l’horloge du lecteur enregistreur soit
correctement réglée.
≥Insérez un disque pour l’enregistrement (assurez-vous qu’il y ait
suffisamment d’espace pour le programme que vous êtes sur le
point d’enregistrer et prévoir un petit extra).
1 Appuyez sur la touche [ShowView] ([G-Code]) (2).
<SHOWVIEW>
ShowView
<G-CODE>
Restant 0:59 SP
G-CODE
Restant 0:59 SP
12:53:00 16. 7 Mar
12:53:00 16. 7 Mar
Entrer le code ShowView avec les touches 0-9
Entrer le code G-CODE avec les touches 0-9
No
RETURN
0
--
No
RETURN
9
0
--
9
2 Appuyez sur les touches numériques (4) pour
entrer le numéro SHOWVIEW (G-CODE).
ShowView
Restant 0:59 SP
G-CODE
Restant 0:59 SP
12:53:00 16. 7 Mar
12:53:00 16. 7 Mar
1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
No.
0
--
No.
9
0
RETURN
--
9
RETURN
≥Si vous entrez un mauvais numéro, utilisez [2] (10) pour
supprimer le chiffre erroné et entrer le bon.
3 Appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran du programme de correction programmé apparaît et
vous permet de confirmer le programme et d’effectuer les
éventuelles corrections.
TIMER
RECORDING
Restant 1:58 SP
1:19:00 16. 7 Mar
Nom
Date
Début
01 ARD 16/ 7 Mar 1:00
Fin
2:00
TIMER
RECORDING
VPS
Mode PDC
SP NON
Restant 1:58 SP
1:19:00 16. 7 Mar
Nom
Date
Début
01 ARD 16/ 7 Mar 1:00
Fin
2:00
VPS
Mode PDC
SP NON
Titre
Titre
Appuyez sur ENTER pour souvegarder le nouveau programme.
SELECT
ENTER
No
CANCEL
RETURN
0
--
Appuyez sur ENTER pour souvegarder le nouveau programme.
SELECT
9
ENTER
No
CANCEL
RETURN
0
--
9
≥Vérifiez le programme.
Pour effectuer les corrections (page 28).
Pour programmer d’autres enregistrements, répétez les
opérations 1, 2 et 3.
27
E50(French).book 28 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Effectuer des enregistrements programmés (continue)
ªPour changer le programme
TIMER
RECORDING
Utilisez [3, 4] (10) de manière répétée pour
sélectionner la position du programme sur laquelle le
programme télévisé à enregistrer sera diffusé.
Restant 1:58 SP
1:19:00 16. 7 Mar
Nom
Date
Début
01 ARD 16/ 7 Mar 1:00
Fin
2:00
VPS
Mode PDC
SP NON
Après avoir entré les informations d’une chaîne de télé, elles
restent dans la mémoire du lecteur enregistreur et il n’est pas
nécessaire de les entrer une nouvelle fois.
Titre
Appuyez sur ENTER pour souvegarder le nouveau programme.
SELECT
ENTER
No
CANCEL
RETURN
0
--
Remarque
≥L’horloge intégrée utilise un système de 24 heures.
≥Le temps réel enregistré peut être plus long que le programme
lui-même lorsque les programmes télévisés sont enregistrés au
moyen du SHOWVIEW (G-CODE).
≥“Entrée non valide” s’affiche si vous entrez le code erroné. Entrez
à nouveau le code.
≥“PROG FULL” est affiché dans l’afficheur de l’unité si il y a déjà
16 éléments programmés. Effacez les objets qui ne sont pas
nécessaires (page 30).
≥Le temps restant affiché est calculé sur la base du mode
d’enregistrement courant.
≥Lorsqu’on enregistre deux ou plusieurs programmes dans un
même rang, pour le DVD-RAM les tout premières secondes, et
pour le DVD-R les premières 30 secondes environ de tous les
programmes à partir du deuxième ne sont pas enregistrées.
≥L’enregistrement n’est pas possible à moins que vous ne régliez
“Protection du disque” du “DISC INFORMATION” sur “NON”.
(page 33)
≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque si l’onglet de
protection contre l’écriture figurant sur la cartouche du disque est
réglée sur protection. Le débloquer avant le fonctionnement
(page 69).
≥Même si l’unité est en mode d’attente d’enregistrement
programmé, ou si l’enregistrement programmé est en cours il est
possible d’exécuter la lecture d’un programme.
≥Si l’appareil n’est pas réglé en mode de veille d’enregistrement
avec timer au moins 10 minutes avant l’heure du début
d’enregistrement programmé, [ ] clignote sur l’afficheur de
9
Ecran du programme de correction programmé (à partir de
l’opération 3 à la page 27)
1) Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner l’objet que vous voulez
modifier.
2) Modifiez le réglage à l’aide de [3, 4] (10).
≥Vous devez utiliser les touches numériques (4) pour entrer
“Nom”, “Date”, “Début” et “Fin”.
Les objets changent comme suit:
≥Nom (Position de Programme/Nom de la chaîne de télé)
≥Date
Date courante>le jour avant un mois plus tard>
Quotidien (De dimanche à samedi)>Quotidien (de lundi à
samedi)>
Quotidien (de lundi à vendredi)>Hebdomadaire (les
dimanches)>...>
Hebdomadaire (les samedis)
≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin)
L'heure avance ou recule par pas de 30 minutes si vous
maintenez la touche enfoncée.
≥Mode (Mode d’enregistrement)
XP>SP>LP>EP>FR (page 21)
≥VPS/PDC (Pour l’Europe Continentale)
OUI>NON (jjj)
≥Titre
Sélectionnez “Titre” et appuyez sur [ENTER] (10), puis
reportez-vous à la page 32 pour entrer le titre.
3) Appuyez sur [ENTER] (10) lorsque vous avez terminé les
modifications.
L’écran de la Liste des canaux programmés apparaît.
l’appareil. Dans ce cas, appuyez sur [ , TIMER] (12) pour
placer l’appareil en mode de veille enregistrement programmé.
ªRéglage pour la commande de l’heure de début et de
fin d’enregistrement par un signal spécial qui est
inclu dans le signal de diffusion (Fonction VPS/PDC)
(Pour l’Europe Continentale)
VPS figure pour “Video Programme System” (Système de
Programme Vidéo).
PDC est l’abréviation de “Programme Deliverly Control”.
Si un programme de télé, par exemple, un match de football, est
plus long ou plus court ou commence plus tôt ou plus tard que
prévu, cette fonction synchronise le début et la fin de
l’enregistrement avec la diffusion réelle de départ et de fin du
programme télé.
Conditions pour l’utilisation correcte de la fonction VPS/PDC:
≥“OUI” doit s’afficher sous [VPS/PDC] sur l'afficheur.
≥La chaîne de télé doit diffuser des signaux VPS/PDC.
≥L’heure de début du programme doit être réglé correctement,
identique à l’heure indiquée dans le journal ou dans le magazine
télé.
Pour activer la fonction VPS/PDC:
Utilisez [3, 4] (10) de manière à faire apparaître
l’indication “OUI”.
ªSi “– –” apparaît sous “Nom” après avoir entré un
numéro SHOWVIEW (G-CODE)
Nom figure pour Position de Programme/Nom de la chaîne de télé.
Le nom de la chaîne de télé ou le numéro de la position du
programme s’affiche normalement sous “Nom”.
Cependant, si la chaîne d’information télé n’était pas
automatiquement réglée au cours du téléchargement pré-établi ou
du réglage automatique à cause des conditions de réception
défavorables, l’indication “– –” apparaît.
Dans un tel cas, suivez les opérations mentionnées ci-dessous
pour la corriger.
28
E50(French).book 29 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Effectuer des enregistrements programmés (continue)
≥Pour continuer la programmation:
Répétez les opérations 2, 3 et 4.
Programmation manuelle
[RAM] [DVD-R]
5 Appuyez sur [PROG/CHECK] (13) ou [RETURN]
Par la télécommande uniquement
(23).
Vous pouvez pré-régler vos propres conditions de programmation
(jusqu’à 16 programmes).
Pour mettre le lecteur enregistreur en attente
d’enregistrement
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Assurez-vous que l’horloge du lecteur enregistreur soit
correctement réglée.
≥Insérez un disque pour l’enregistrement (assurez-vous qu’il y ait
suffisamment d’espace pour le programme que vous êtes sur le
point d’enregistrer et prévoir un petit extra).
Appuyez sur [ , TIMER] (12).
Assurez-vous que “ ” s’allume sur l’afficheur du lecteur
enregistreur.
Pour changer un enregistrement programmé
1) Tandis que l’écran Liste des canaux programmés est affiché,
utilisez la manette de commande [3, 4] (10) pour
sélectionner le programme que vous désirez changer et
appuyez sur [ENTER] (10) pour afficher l’écran de correction
des programmes programmés.
≥Vous devez également sélectionner le programme en entrant
un nombre à 2 chiffres à l’aide des touches numériques (4).
≥Utilisez [2, 1] (10) pour vous déplacer à la page qui
précède ou qui suit celle figurant sur l’afficheur.
2) Déplacez-vous entre les éléments au moyen de [1] (10) et
changez les réglages [3, 4] (10) et appuyez sur [ENTER]
(10).
1 Appuyez sur [PROG/CHECK] (13).
≥L’écran de la Liste des canaux programmés apparaît.
TIMER
RECORDING
Restant 1:58 SP
1:19:00 16. 7 Mar
VPS Espace
No Nom
Date Début Fin Mode PDC
disque
01 01 ARD 16/ 7 Mar 1:19 1:22 SP NON Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
SELECT
ENTER
Appuyez sur ENTER pr
sauvegarder nouv. prog.
RETURN
Une ligne qui est prête pour la programmation est mise en
évidence.
Remarque
≥L’horloge intégrée utilise un système de 24 heures.
≥Le temps restant n’est pas visualisé si vous insérez des disques
autres que des DVD-RAM ou DVD-R.
≥Le temps restant affiché est calculé sur la base du mode
d’enregistrement courant.
≥Si le disque est protégé, le lecteur enregistreur passe en veille
mais ne passe en mode de veille d’enregistrement. Vérifiez
soigneusement le disque. (pages 33, 69)
≥L’enregistrement n’est pas possible à moins que vous ne régliez
“Protection du disque” du “DISC INFORMATION” sur “Non”.
(page 33)
≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque si l’onglet de
protection contre l’écriture figurant sur la cartouche du disque est
réglée sur protection. Le débloquer avant le fonctionnement
(page 69).
≥Même si l’unité est en mode d’attente d’enregistrement
programmé, ou si l’enregistrement programmé est en cours il est
possible d’exécuter la lecture d’un programme.
≥Si l’appareil n’est pas réglé en mode de veille d’enregistrement
avec timer au moins 10 minutes avant l’heure du début
d’enregistrement programmé, [ ] clignote sur l’afficheur de
2 Appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran de Correction Programme programmé apparaît.
TIMER
RECORDING
Restant 1:58 SP
1:55:00 16. 7 Mar
Nom
----
Date
--/-- ---
Début
--:--
Fin
--:--
Mode
SP
VPS
PDC
---
Titre
Réglez le canal.
SELECT
ENTER
No
RETURN
0
--
9
3 Utilisez [1] (10) pour vous déplacer entre les
éléments et changez les éléments avec [3, 4] (10).
≥Les réglages courants sont visualisés chaque fois que vous
appuyez sur [1] (10).
≥Vous devez utiliser les touches numériques (4) pour entrer
“Nom”, “Date”, “Début” et “Fin”.
TIMER
RECORDING
Nom
Date
01 ARD 16/ 7 Mar
Restant 1:58 SP
1:19:00 16. 7 Mar
Début
1:00
Fin
2:00
l’appareil. Dans ce cas, appuyez sur [ , TIMER] (12) pour
placer l’appareil en mode de veille enregistrement programmé.
≥Lorsqu’on enregistre deux ou plusieurs programmes dans un
même rang, pour le DVD-RAM les tout premières secondes, et
pour le DVD-R les premières 30 secondes environ de tous les
programmes à partir du deuxième ne sont pas enregistrées.
VPS
Mode PDC
SP NON
Titre
≥Nom (Position de Programme/Nom de la chaîne de télé)
≥Date
Date courante>le jour avant un mois plus tard>
Quotidien (De dimanche à samedi)>Quotidien (de lundi à
samedi)>
Quotidien (de lundi à vendredi)>Hebdomadaire (les
dimanches)>...>
Hebdomadaire (les samedis)
≥Début (heure de début)/Fin (heure de fin)
L'heure avance ou recule par pas de 30 minutes si vous
maintenez la touche enfoncée.
≥Mode (Mode d’enregistrement)
XP>SP>LP>EP>FR (page 21)
≥VPS/PDC (Pour l’Europe Continentale)
OUI>NON (jjj) (page 28)
≥Titre
Sélectionnez “Titre” et appuyez sur [ENTER] (10), puis
reportez-vous à la page 32 pour entrer le titre.
4 Appuyez sur [ENTER] (10) lorsque vous avez
terminé les modifications.
29
E50(French).book 30 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Effectuer des enregistrements programmés (continue)
Pour vérifier les programmes
Commencer et annuler les programmes
[RAM] [DVD-R]
[RAM] [DVD-R]
Appuyez sur [PROG/CHECK] (13).
ªPour mettre le lecteur enregistreur en attente
d’enregistrement
Appuyez sur [ , TIMER] (12).
L’écran de la Liste des canaux programmés apparaît.
TIMER
RECORDING
A
No
01
W 02
F 03
04
X 05
Restant 1:58 SP
Le lecteur enregistreur s’éteint et “
l’appareil.
1:19:00 16. 7 Mar
Nom
Date Début Fin Mode
01 ARD 16/ 7 Mar 1:19 1:22 SP
01 ARD 16/ 7 Mar 1:20 2:20 SP
01 ARD 17/ 7 Mer 8:00 9:00 SP
01 ARD 17/ 7 Mer 9:00 10:00 SP
01 ARD 17/ 7 Mer 10:00 11:00 SP
Nouveaux programmes d’Enr.
VPS Espace
PDC disque
NON
NON
NON
NON
NON
Activer
Activer
Activer
Activer
Activer
” s’allume sur l’afficheur de
Remarque
≥Cet appareil ne peut pas passer en mode de veille
d’enregistrement programmé si le disque est protégé
(pages 33, 69) ou plein (“ ” clignote). Vérifiez soigneusement le
disque.
SELECT
CANCEL
ENTER
ªPour libérer le lecteur enregistreur du mode de veille
d’enregistrement
RETURN
Explications des icônes (A)
¥
Ce programme est en cours d’enregistrement.
W
Le programme est chevauché par un autre programme.
F
Le disque était plein ou le nombre maximum de
programmes ou de scènes était atteint et le programme n’a
pas effectué l’enregistrement.
X
Si vous désirez enregistrer autre chose avant l’heure du
programme, par exemple:
Appuyez sur [
, TIMER] (12).
Le lecteur enregistreur s’allume et “ ” sort.
≥Assurez-vous d’appuyer sur [ , TIMER] (12) avant que le
programme commence pour mettre le lecteur enregistreur en
mode d’attente d’enregistrement. Le programme fonctionne
uniquement si “ ” est allumé.
Le programme télévisé était protégé contre les copies et le
programme n’a donc pas effectué l’enregistrement.
Le programme n’a pas enregistré pour d’autres raisons.
ªPour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est
en cours
Appuyez sur [ , TIMER] (12).
Espace disque
Activer:
Affiché si l’enregistrement peut contenir dans
l’espace restant du disque. Toutefois, lorsque le
programme est plus long que prévu, pendant
l’enregistrement avec le réglage “VPS/PDC” sur
“OUI”, le programme ne peut pas être enregistré
jusqu’à sa fin.
# (Date):
Pour les enregistrements effectués
quotidiennement ou hebdomadairement,
l’afficheur indiquera jusqu’à quel point les
enregistrements peuvent être effectués en fonction
du temps disponible restant sur le disque.
!:
Affiché si le disque n’est pas introduit dans
l’appareil ou s’il est protégé contre l’écriture ou s’il
n’y a plus suffisamment de mémoire sur le disque.
(pages 33, 69)
Pour annuler un enregistrement
programmé
[RAM] [DVD-R]
Appuyez sur [CANCEL] (5) ou [ERASE] (30) pendant
que l’écran de correction du canal programmé
s’affiche.
(Alternativement, utilisez la manette de commande
[3, 4] (10) pour sélectionner le programme dans
l’écran de la liste Programme des canaux programmés
et appuyez sur [CANCEL] (5) ou [ERASE] (30).)
ªPour changer le programme
≥Vous ne pouvez pas effacer les programmes qui sont
actuellement enregistrés.
(page 29)
ªPour sortir de l’écran de la Liste des canaux
programmés
Appuyez sur [PROG/CHECK] (13) ou [RETURN] (23). (le
téléviseur s’affiche.)
Pour votre information
≥Les programmes dont l’enregistrement n’a pas fonctionné sont
effacés de la liste à 4 heures du matin du surlendemain.
30
E50(French).book 31 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
Connexion à un autre appareil
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’enregistrer le son et l’image lus sur un magnétoscope ou sur une caméra connectés aux bornes d’entrée.
Préparatifs
≥Avant de raccorder les câbles, assurez-vous d’abord que les deux appareils sont hors tension.
Puis après avoir raccordé les câbles, mettre les deux appareils sous tension.
≥Connecter l’autre équipement aux bornes d’entrée du lecteur enregistreur (page 52).
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel on peut enregistrer.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement XP, SP, LP ou EP (page 21).
≥Il est également possible d’effectuer l’enregistrement flexible (FR) (page 22).
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [W, X, CH] (18) ou [INPUT SELECT] (29) pour sélectionner le canal d’entrée pour l’équipement que
vous avez sélectionné.
≥Sélectionnez AV1, AV2, AV3 ou AV4.
2 Commencez la lecture à partir d’un autre équipement.
3 Appuyez sur [¥, REC] (16) à l’endroit où vous désirez commencer l’enregistrement.
ªPour sauter les parties non désirées
Appuyez sur [;] (8) pour mettre l’enregistrement en attente.
Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement.
ªPour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫] (7).
Remarque
≥Arrêtez également la lecture de l’autre équipement.
Pour votre information
≥Une mauvaise qualité d’image ou de couleur peut indiquer que ce que vous êtes en train d’enregistrer est protégé contre la copie.
≥Si vous raccordez un autre appareil ayant une capacité de sortie RGB à la prise AV2 de cet appareil, le signal de sortie de l’appareil doit être
réglé sur RGB lorsque vous avez réglé “Entrée AV2” sur “RGB (seulement PAL)”.
≥Sélectionnez le système TV (PAL/NTSC) du programme que vous désirez enregistrer (page 56).
≥Tout logiciel qui a été traité ainsi ne peut pas être enregistré lors de l’utilisation de cet appareil.
31
E50(French).book 32 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Entrer les titres
Informations sur le disque
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez:
≥Titrer les disques avec le mode DISC INFORMATION dans la
fenêtre FUNCTIONS.
≥Titrez les programmes au moyen de l’enregistrement programmé
(page 28).
≥Titrer les programmes au moyen du DIRECT NAVIGATOR
(NAVIGATEUR DIRECT) (page 37).
≥Titrer les listes de lecture avec l’écran PLAY LIST (page 45).
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque avec quelque chose d’enregistré dessus.
≥Sélectionnez Titrage “DISC INFORMATION”, Titrage
“Enregistrement programmé”, Titrage “DIRECT NAVIGATOR”,
ou Titrage écran “PLAY LIST”.
1 Après que l’écran de titrage soit apparu
A propos des informations sur le disque
[RAM] [DVD-R]
≥Il est possible de donner un titre aux disques—Entrer le titre
≥Vous pouvez protéger le disque contre l’écriture et le rendre
enregistrables DVD-RAM—Protection du disque
≥Vous pouvez effacer tous les programmes et les listes de lecture
du DVD-RAM— Effacer tous programme
≥Vous pouvez formater les DVD-RAM—Formater
≥Vous pouvez mettre au point les DVD-R de manière à ce qu’ils
soient lus sur lecteurs DVD compatibles—Finaliser
Entrez le Titre
[RAM] [DVD-R]
Il est possible de donner un titre à chaque disque.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le
caractère que vous désirez entrer et appuyez sur
[ENTER] (10).
1
≥Vous pouvez entrer les caractères suivants.
(1)
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
Entrer le titre
_
(2)
EFFACER
VALID.
(3)
0 – -/-SELECT
ENTER
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j £
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
j
k
n
l
O N @
m
o
[
]
p
q
r
s
(
)
t
u
v
{
}
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
^
|
~
5 J
4
K
L
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0. ,
Y
Z
?
!
-/--
S
9
Le lecteur enregistreur étant arrêté
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
0
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
&
_
DISC INFORMATION
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Entrer le
ESPACE
titre” et appuyez sur [ENTER] (10).
(4)
DISC
o
Libre
0 : 42 (SP)
INFORMATION N prog. 7
Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
(1) Cette fenêtre affiche le texte que vous avez entré (Champ
titre)
(2) EFFACER ([;] (8))
(3) VALID. ([∫] (7)) (lorsque vous avez terminé d’entrer le
texte)
(4) ESPACE
Pour entrer d’autres caractères
Répétez l’opération 1.
Entrer le titre
Non
Protection du disque
Effacer tous programmes
SELECT
ENTER
Formater
RETURN
4 Entrez le titre.
2 Appuyez sur [∫] (7). (Vous pouvez également
Entrer le titre
_
terminer l’entrée du titre en utilisant [3, 4, 2, 1]
(10) pour sélectionner “VALID.” et en appuyant sur
[ENTER] (10).)
EFFACER
VALID.
≥Le titre est entré et l’écran disparaît.
ªUtilisation des touches numériques (4) pour entrer
les caractères
0 – -/-SELECT
ENTER
par ex. pour entrer la lettre “R”
5 J K L
1) Appuyez sur [7] (4) pour aller au 7ème
7
7
6 M N O
7
rang.
7 P Q R S
2) Appuyez deux fois sur [7] (4) pour
souligner “R”.
8 T U V
3) Appuyez sur [ENTER] (10).
≥Vous pouvez entrer un espace en appuyant sur [-/--] (4) et puis
sur [ENTER] (10).
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j £
3 D
4 G
E
F
4
d
e
f
/
l %
H
$
5 J
0
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
U
V
t
u
v
9 W X
0. ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
-/--
I
9
S
&
]
_
s
(
)
{
}
-
z
;
\
^
|
~
ESPACE
Remarque
≥Vous pouvez donner des titres de 64 caractères maximum au
DVD-RAM et des titres de 40 caractères maximum au DVD-R.
≥Vous ne pouvez pas donner de titres aux DVD-R une fois qu’ils
ont été finalisés.
ªPour corriger un caractère
1) Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le caractère que
vous désirez corriger dans le champ du titre.
2) Appuyez sur [;] (8). (Vous pouvez également effacer les
caractères en utilisant [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“EFFACER” et en appuyant sur [ENTER] (10).)
3) Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le caractère
correct et appuyez sur [ENTER] (10).
Remarque
≥Vous ne pouvez pas entrer de titres si le programme est protégé.
Débloquez la protection à l’aide du navigateur direct (page 38).
≥Vous ne pouvez pas entrer de titres à moins que la “Protection du
disque” du DISC INFORMATION soit désactivée (page 33).
≥Vous ne pouvez pas entrer de titres si le disque est protégé par
l’onglet de protection contre l’écriture (page 69).
≥Si vous entrez un titre long, seule une partie de celui-ci sera indiquée
dans la liste des programmes (page 36) et sur l’écran de la liste de
lecture. (page 40).
32
E50(French).book 33 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Informations sur le disque (continue)
Protection du disque
Débloquer la protection du disque
[RAM]
[RAM]
Cela vous permet de protéger les disques contre les effacements
accidentels.
Cela vous permet de débloquer la protection du disque.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez le disque duquel vous désirez débloquer la protection.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez le disque que vous souhaitez protéger.
1
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
DISC INFORMATION
DISC INFORMATION
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Protection
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Protection
du disque” et appuyez sur [ENTER] (10).
du disque” et appuyez sur [ENTER] (10).
DISC
Libre
No prog. 7
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
DISC
No prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
Entrer le titre
Effacer tous programmes
Non
Protection du disque
SELECT
Formater
Effacer tous programmes
SELECT
ENTER
Oui
Protection du disque
Entrer le titre
ENTER
Formater
RETURN
RETURN
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
appuyez sur [ENTER] (10).
Protection du disque
Protection du disque
Annuler protection du disque ?
Valider protection du disque ?
Oui
Oui
Non
Non
DISC
Libre
No prog. 7
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
DISC
Libre
No prog. 7
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
Entrer le titre
Protection du disque
Entrer le titre
Protection du disque
SELECT
Formater
Effacer tous programmes
SELECT
ENTER
Non
Effacer tous programmes
Oui
ENTER
Formater
RETURN
RETURN
ªPour arrêter à mi-course
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
33
E50(French).book 34 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Informations sur le disque (continue)
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
Effacer tous les programmes
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
[RAM]
Tous les programmes et les listes de lecture créées à partir de
ceux-ci seront effacés si vous utilisez cette procédure.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
1 Le lecteur enregistreur étant arrêté
DISC INFORMATION
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Formater” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
DISC
No prog. 7
0 : 42 (SP)
Libre
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
Entrer le titre
Non
Protection du disque
Effacer tous programmes
SELECT
DISC INFORMATION
ENTER
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Effacer tous
Formater
RETURN
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
programmes” et appuyez sur [ENTER] (10).
appuyez sur [ENTER] (10).
DISC
Libre
No prog. 7
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
Formater le disque
Le formatage du disque effacera tout
le contenu.
Cela durera approximativement 1 minute.
voulez-vous formater le disque ?
Entrer le titre
Non
Protection du disque
Effacer tous programmes
SELECT
ENTER
Formater
Oui
Non
RETURN
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Début” et
appuyez sur [ENTER] (10).
appuyez sur [ENTER] (10).
Effacer tous les programmes
Formater le disque
Tous prog. et listes lect. seront effacés.
Voulez-vous effacer tous les programmes ?
Oui
Tout le contenu du disque sera effacé.
Voulez-vous formater le disque ?
Non
Début
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Début” et
≥Le formatage commence.
Le message “Formatage terminé” apparaît lorsque le
formatage est terminé.
Tous les enregistrements sont définitivement effacés lorsqu’un
disque est formaté. Assurez-vous que le disque que vous
souhaitez formater ne contienne pas de programmes que vous
désirez conserver.
appuyez sur [ENTER] (10).
Effacer tous les programmes
Tous prog. et listes lecture seront effacés.
Voulez-vous effacer tous les programmes ?
Début
Annuler
ªPour arrêter le formatage
Annuler
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 ou “Annuler” à l’opération 5 et
appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés.
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 ou “Annuler” à l’opération 5 et
appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Remarque
≥Ne pas éteindre le lecteur enregistreur ou débrancher le cordon
d’alimentation secteur lorsque le message “Formatage en cours” est
affiché sur le téléviseur.
Ceci peut rendre le disque inutilisable.
(Ceci peut prendre jusqu’à 70 minutes. Vous pouvez annuler le
formatage si cela prend plus de 2 minutes en appuyant sur
[RETURN] (23). Si vous agissez ainsi, le disque doit être reformaté.)
≥Toutes les données du disque sont effacées lors du formatage y
compris les enregistrements effectués avec ce lecteur enregistreur.
Les données écrites sur le disque par un ordinateur sont également
effacées.
Remarque
≥Vous ne pouvez pas effacer les données de l’ordinateur.
≥Le titre du disque sera également effacé.
≥Même si la protection n’est activée que sur un seul programme
(page 38), il n’est pas possible d’effacer tous les programmes.
Pour votre information
≥Rien ne sera effacé si le disque est protégé contre l’écriture.
(pages 33, 69)
Pour votre information
Format
≥Le disque ne peut pas être formaté si l’onglet de protection contre
l’écriture est réglé sur “PROTECT”. Débloquez la protection pour
continuer (page 69).
≥Le formatage ne peut pas être exécuté sur DVD-R ou CD-R/RW.
≥Le message “Formatage impossible” et apparaît lorsque vous
essayez de formater des disques que ce lecteur enregistreur ne peut
pas utiliser.
≥Si vous avez utilisé le navigateur direct pour protéger un programme
(page 38), le message “Le contenu du disque a été protégé.
Voulez-vous formater le disque?” apparaît à l’étape 5.
Sélectionnez “Début” si vous souhaitez formater le disque. Le
contenu sera effacé même s’il a été protégé.
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Vous devez formater
ces disques avant de les utiliser dans cet appareil. Le formatage
vous permet également d’effacer tout le contenu du disque.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez le disque que vous désirez formater.
1 Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
34
E50(French).book 35 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Informations sur le disque (continue)
Finaliser—Création d’une DVD-Vidéo
[DVD-R]
Vous pouvez lire les DVD-R à partir des lecteurs DVD compatibles
en les finalisant sur ce lecteur enregistreur, en les plaçant dans le
DVD-Vidéo.
Les menus que vous créez avec ce lecteur enregistreur peuvent
également être utilisés sur le lecteur.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez le disque que vous voulez finaliser.
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “DISC
INFORMATION” et appuyez sur [ENTER] (10).
DISC INFORMATION
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Finaliser” et
appuyez sur [ENTER] (10).
DISC
No Prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
INFORMATION Utilise 0 : 58 Marqueurs 10
Entrer le titre
Finaliser
SELECT
ENTER
RETURN
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Finaliser
Cela durera approximativement ≤ minutes.
Voulez-vous commencer la finalisation
du disque ?
Oui
Non
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Début” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Finaliser
La finalisation rendra le disque
en lecture seule.
Voulez-vous commencer la finalisation
du disque ?
Début
Annuler
≥La finalisation commence.
Le message “La finalisation est terminée” apparaît lorsque la
finalisation est terminée.
ªPour arrêter de finaliser
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 ou “Annuler” à l’opération 5 et
appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Remarque
≥Ne pas éteindre le lecteur enregistreur ou débrancher le
cordon d’alimentation secteur lorsque le message
“Finalisation du disque” est affiché sur le téléviseur. Ceci
peut rendre le disque inutilisable.
≥Vous ne pouvez finaliser que les DVD-R qui ont été enregistrés
avec ce lecteur enregistreur.
≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur des DVD-R qui ont été
finalisés.
≥Les enregistrements de plus de 5 minutes sont divisés en
chapitres de 5 minutes.
≥Les signets que vous avez entrés (page 19) seront perdus.
≥La finalisation prend jusqu’à 15 minutes.
35
E50(French).book 36 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utilisation du navigateur direct
Sélection des programmes à lire
A propos de la liste programme
[RAM] [DVD-R]
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
DIRECT
Une liste de programmes est créée lorsque vous les enregistrez.
Vous pouvez utiliser cette liste pour trouver les programmes que
vous désirez regarder.
i)
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR] (9).
e)
b)
c)
d)
f)
≥La liste du programme apparaît.
≥Les images pour la liste sélectionnée sont lues en arrièreplan.
g)
No Nom Date Heure
3
01 4 16/ 7 Mar 10:00
02 6 16/ 7 Mar 9:00
N 03 13 16/ 7 Mar 11:00
X 04 2 16/ 7 Mar 12:00
¥ 05 8 16/ 7 Mar 21:00
3
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
a)
Totale 5
h)
TITLE
Effacer
Dinosaur
Entrer le titre
Auto action
Propriétés
USJ Protection
SoccerEffacer partiel
Diviser
Éditer
1
1
1
1
1
SELECT
ENTER
RETURN
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
No Nom
3
01
02
03
Date
Heure
4 16/ 7 Mar 10:00
6 16/ 7 Mar 9:00
13 16/ 7 Mar 11:00
Titre
Dinosaur
Auto action
USJ
3
Totale 3
No
0 – 9
a) Numéro de programme, nom du diffuseur, date
d'enregistrement, heure de début d'enregistrement, titre
du programme (s'il a été saisi).
≥Le Programme 1 est sélectionné dans l’exemple.
Éditer
1
1
1
1
1
b) Protégé contre l’écriture:
≥Affiché lorsque vous avez protégé le programme. Le
Programme 1 a été protégé dans l’exemple.
SELECT
ENTER
RETURN
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le
c) Protégé contre la copie:
≥Affiché lorsque vous avez enregistré un programme protégé
contre la copie, contre la retransmission.
d) N/P (N: NTSC, P: PAL):
≥Affiché lorsque vous avez enregistré en utilisant un système
de codage différent du système TV actuellement sélectionné
sur l’appareil.
e) Lecture impossible: X
≥Affiché si vous ne pouvez pas lire le programme.
f) Enregistrement en cours: ¥
≥Affiché lorsque le programme est enregistré.
g) Barre de défilement
≥S’il y a plus de six programmes, vous pouvez déplacer la liste
vers le bas à l’aide de [3, 4] (10) et cette barre affiche votre
position approximative dans la liste.
h) Nombre total de programmes
≥Affiche le nombre total de programmes.
i) Sous-menu
≥Affiché lorsque vous utilisez la manette de commande
[1] (10). (Vous pouvez l’observer pendant la lecture et
l’enregistrement simultanés mais aucune opération ne peut
être exécutée.)
≥Effacer un programme (page 37)
≥Entrer ou éditer un titre (page 37).
≥Vérifier le contenu d’un programme (page 37).
≥Protéger un programme contre l’écriture (page 38).
≥Effacer une partie d’un programme (page 39).
≥Diviser un programme sélectionné en deux (page 39).
programme que vous désirez regarder et appuyez
sur [ENTER] (10).
DIRECT NAVIGATOR
No Nom
3
01
02
03
Date
Heure
4 16/ 7 Mar 10:00
6 16/ 7 Mar 9:00
13 16/ 7 Mar 11:00
Titre
Dinosaur
Auto action
USJ
3
Totale 3
No
0 – 9
Éditer
1
1
1
1
1
Par exemple, lorsque vous
sélectionnez le programme
numéro 2.
SELECT
ENTER
RETURN
≥La lecture des images qui étaient lues à l’arrière-plan
continue.
ªPour annuler la liste programme
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR] (9) ou [RETURN] (23).
Pour votre information
≥Le navigateur direct fonctionne lorsque l’appareil est arrêté, en
mode lecture ou enregistrement.
≥Vous pouvez aussi sélectionner les programmes de la liste à
l’opération 2 en entrant un nombre à 2 chiffres à l’aide des
touches numériques (4).
Si vous entrez un nombre plus grand que le nombre total de
programmes, c’est le dernier programme qui est sélectionné.
≥Les titres s’affichent uniquement si vous avez donné un titre au
programme.
≥En cas d’une chaîne TV avec des informations de Télétexte, le
titre des programmes TV est entré automatiquement pourvu que
le “page titre” est correctement réglée. (page 60)
≥En cas d’une chaîne TV avec des informations de Télétexte, le
nom de la chaîne TV est enregistré automatiquement.
≥L’horloge de l’appareil doit être correctement réglé.
≥En cas d’une chaîne TV avec des informations de Télétexte, cela
peut prendre plus de 30 minutes pour obtenir le titre ou peut-être
ne pas réussir à l’obtenir (pages 32, 37).
Pour votre information
≥La liste peut afficher un maximum de 99 programmes que vous
avez enregistrés.
≥Lors de l'utilisation d'un DVD-R, “Protection”, “Effacer partiel” et
“Diviser” ne s'affichent pas dans le sous-menu.
≥Le contenu de la liste est enregistré sur le disque.
≥ [RAM]
Lorsque le disque est sélectionné, vous ne pouvez accéder
qu’aux “Propriétés”. Relâchez la protection pour accéder aux
autres éléments. (pages 33, 69)
36
E50(French).book 37 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utilisation du navigateur direct (continue)
Effacement des programmes
Entrer et éditer des titres de programme
[RAM] [DVD-R]
[RAM] [DVD-R]
Le programme s’efface complètement lorsque vous utilisez cette
procédure et ne peut pas être récupéré. Avant d’effacer, vérifiez
attentivement le programme pour ne pas en annuler un que vous
désirez conserver.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Entrer le
titre” et appuyez sur [ENTER] (10).
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR] (9).
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le
5 Entrer ou monter le titre.
programme désiré.
3 Utilisez [1] (10) de manière à ce que le sous-menu
apparaisse.
Entrer le titre
_
EFFACER
VALID.
Effacer
Entrer le titre
Propriétés
Protection
Effacer partiel
Diviser
0 – -/-SELECT
ENTER
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
4
a
b
c
i j £
9
0
E
3 D
4 G
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
j
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0. ,
Y
?
-/--
S
&
]
_
)
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
-
Z
w
x
!
"
'
y
:
z
;
\
^
|
~
ESPACE
≥“Entrer les titres” (page 32)
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Effacer” et
Pour votre information
Vous pouvez donner aux DVD-RAM des titres d’un maximum de
64 caractères et aux DVD-R des titres d’un maximum de 44
caractères. Le titre est indiqué en entier dans l’écran “Propriétés”,
mais si vous entrez un titre long, seule une partie de celui-ci est
indiquée dans la liste des programmes.
appuyez sur [ENTER] (10).
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Effacer”.
Effacer programme
Restant 0 : 58 SP
PLAY LIST correspondante sera effacée.
Effacer
Vérifier le contenu du programme
Annuler
[RAM] [DVD-R]
SELECT
ENTER
RETURN
Vous pouvez vérifier le contenu d’un programme sélectionné.
6 Appuyez sur [ENTER] (10).
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Annuler” à l’opération 5 et appuyez sur [ENTER]
(10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Propriétés”
et appuyez sur [ENTER] (10).
Pour votre information
≥Le temps d’enregistrement disponible sur le disque peut ne pas
augmenter après avoir effacé des programmes courts.
≥Les données de l’ordinateur ne sont pas effacées.
≥Le temps d’enregistrement disponible sur DVD-R n’augmente
pas lorsque vous effacez les programmes.
≥Le contenu du programme est affiché.
Propriétés
Football
3
Marche 1:02
No
Date 16/ 7/2002 Mar Heure 0:01 SP
Nom 12
ENTER
RETURN
ªPour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN] (23).
37
E50(French).book 38 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utilisation du navigateur direct (continue)
Protéger les programmes
Débloquer la protection du programme
[RAM]
[RAM]
Vous pouvez prévenir les effacements accidentels en les
protégeant contre l’écriture.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Protection”
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Protection”
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
et appuyez sur [ENTER] (10).
appuyez sur [ENTER] (10).
et appuyez sur [ENTER] (10).
5 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
Protection
appuyez sur [ENTER] (10).
Annuler protection de programme
Oui
Protection
Non
SELECT
Valider protection de programme
ENTER
Oui
RETURN
Non
SELECT
ENTER
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
No Nom Date Heure
DIRECT NAVIGATOR
3
Titre
01 4 16/ 7 Mar 10:00 Soccer
02 6 16/ 7 Mar 9:00 Dinosaur
03 13 16/ 7 Mar 11:00 USJ
3
Totale 3
No
0 – 9
Éditer
3
No Nom Date Heure
3
1
1
1
1
1
Totale 3
No
0 – 9
SELECT
ENTER
Titre
01 4 16/ 7 Mar 10:00 Soccer
02 6 16/ 7 Mar 9:00 Dinosaur
03 13 16/ 7 Mar 11:00 USJ
Éditer
1
1
1
1
1
SELECT
ENTER
RETURN
Le signet disparaît du champ.
RETURN
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Non” à l’opération 5 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Le signet du champ apparaît.
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Non” à l’opération 5 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Pour votre information
Les programmes seront effacés, même s’ils sont protégés, si vous
formatez le disque avec DISC INFORMATION (page 34).
38
E50(French).book 39 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utilisation du navigateur direct (continue)
≥Le temps d’enregistrement disponible du disque peut ne pas
augmenter après avoir effacé de petites parties des
programmes.
≥Les listes de lecture créées avec la partie effacée sont
également effacées.
Effacer les parties d’un programme
[RAM]
Les parties spécifiées du programme sont complètement
effacées lorsque vous utilisez cette procédure et ne peuvent
pas être récupérées. Vérifiez attentivement de manière à ne pas
ne pas effacer les programmes que vous désirez conserver.
Diviser les programmes
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
Vous pouvez diviser un programme sélectionné en deux.
Vous devez être certain de vouloir diviser un programme
parce que dès qu’un programme a été divisé, il ne peut plus
retourner à sa forme originale.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Effacer
partiel” et appuyez sur [ENTER] (10).
5 Utilisez les fonctions de recherche telles que
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Effacement
des programmes”, effectuez les opérations suivantes:
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de départ (In) de la partie que vous désirez
effacer et appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Diviser” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Effacer
partiel
03
PLAY
5 Utilisez les fonctions de recherche telles que
Début
l’avance rapide et le ralenti pour trouver le point où
vous désirez effectuer la division et appuyez sur
[ENTER] (10).
Fin
Suivant
Sortie
ENTER
0 : 00 . 05
3
SELECT
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
–:––.––
Diviser
programme
;
03
6 Utilisez les fonctions de recherche telles que
Diviser
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de fin de la partie que vous désirez effacer
et appuyez sur [ENTER] (10).
Sortie
Diviser
ENTER
Début
0 : 00 . 05
appuyez sur [ENTER] (10).
Fin
7 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Diviser” et
Suivant
Sortie
3
3
RETURN
RETURN
6 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Sortie” et
03
ENTER
0 : 10 . 15
3
SELECT
Effacer
partiel
SELECT
Prévisu
appuyez sur [ENTER] (10).
0 : 10 . 15
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 10 . 15
≥Le programme est divisé sur le point.
Diviser programme
7 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Sortie” et
Un programme divisé ne peut étre rétablit
ensemble.
appuyez sur [ENTER] (10).
8 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Effacer” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Diviser
RETURN
ªPour arrêter à mi-course
≥Les listes de lecture créées avec la partie effacée sont
également effacées.
Sélectionnez “Annuler” à l’opération 7 et appuyez sur [ENTER]
(10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Effacement partiel
Restant 0:19 SP
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Annuler
ªPour modifier le point à diviser
SELECT
ENTER
Annuler
SELECT
ENTER
Sélectionnez “Diviser” à l’opération 6, puis répétez les opérations
5-7.
RETURN
ªPour arrêter à mi-course
ªPour vérifier le point de division
Sélectionnez “Annuler” à l’opération 8 et appuyez sur [ENTER]
(10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
En sélectionnant “Prévisu” à l’opération 6 et en appuyant sur
[ENTER] (10), la lecture commencera à partir d’un point 10
secondes avant le point de division. Vous désirez peut-être vous
assurer que le point de division est à l’endroit approprié.
ªPour effacer une autre partie du même programme
Sélectionnez “Suivant” à l’opération 7 et effectuez l’opération 8,
puis répétez les étapes 5-8.
Remarque
≥Les programmes divisés maintiennent le titre du programme
original.
≥Une portion d’une minute de l’enregistrement précédant
directement le point de division peut être perdue.
Pour votre information
≥Utilisez la recherche et la lecture au ralenti pour repérer les
points.
≥Vous ne pouvez pas spécifier un point de fin avant un point de
départ ou un point de départ après un point de fin.
≥Vous ne pouvez pas spécifier des points de départ et de fin à
moins de 3 secondes entre les deux.
≥Vous ne pouvez pas spécifier des points de départ et de fin si
l’image enregistrée est fixe.
≥Le lecteur enregistreur met en attente la lecture lorsque la fin du
programme est atteinte au cours de cette procédure.
Pour votre information
≥Utilisez la recherche et la lecture au ralenti pour repérer les
points.
≥Il n’est pas possible d’exécuter “Diviser” dans les cas suivants:
- Lorsque la/les partie(s) qui s’ensuit/s’ensuivent sont
extrêmement courtes.
- Lorsque le nombre total de programmes est supérieur à 99.
39
E50(French).book 40 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes
Affichage des listes de lecture
A propos de l’écran de la scène de la liste de lecture
a)
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
PLAY LIST
Lecture scènes
SELECT PAGE
Appuyez sur [PLAY LIST] (22).
ENTER
PLAY LIST
3
o
N
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
002
003
004
---
---
No Date TotaleScene
Titre
01 23/10 0:03 006 Auto action
02 26/10 0:07 006 USJ
03 21/10 0:06 004 Dinosaur
- - - - /- - - - : - - - - -
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
b)
0 – 9
---
SELECT
001
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
RETURN
Préc.
001 / 001
Suiv.
c)
a) Informations sur la liste de lecture
Ceci affiche le numéro de la liste de lecture, sa date de
création (jour/mois), le temps de lecture total et le nombre de
scènes qu’elle contient et le titre (si saisi).
b) Scènes
Il est possible de visualiser 9 scènes par page.
c) Tourner les pages
S’il y a plus de 9 scènes, utilisez la manette de commande
[3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “2 Préc.” ou “Suiv. 1”
et appuyez sur [ENTER] (10) pour aller à la page précédente
ou suivante. Il est également possible d’entrer les trois chiffres
au moyen des touches numériques (4).
Éditer
1
1
1
1
1
1
3
L’écran de la liste de lecture apparaît. Les scènes ne s’affichent
pas si vous n’avez pas encore créé de liste de lecture avec le
disque.
ªPour annuler l’écran de la liste de lecture
Appuyez sur [PLAY LIST] (22) ou [RETURN] (23).
L’écran retourne à la condition dans laquelle il se trouvait avant
que vous n’appeliez la liste de lecture.
ªCe qu’il est possible de faire avec l’écran de la liste
de lecture
≥Créer des listes de lecture (page 41)
Lecture scènes
≥ Lire les listes de lecture (page 42)
≥Sélectionner une scène à lire
Éditer
(page 42)
Copie PL
≥Ajouter, déplacer, ré-éditer et annuler
les scènes (pages 43, 44)
Effacement PL
≥Copier les listes de lecture (page 45)
Entrer le titre
≥Effacer une liste de lecture (page 45)
≥Donner des titres aux listes de lecture
Propriétés
(page 45)
≥Vérifier le contenu d’une liste de lecture (page 45)
Pour votre information
≥Lorsque le disque est sélectionné, vous ne pouvez accéder
qu’aux “Lecture scènes” et “Propriétés“. Relâchez la protection
pour accéder aux autres éléments. (pages 33, 69)
40
E50(French).book 41 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes (continue)
Créer des listes de lecture
Pour votre information
≥Vous pouvez être en mode d’avance rapide, rembobinage,
pause et lecture au ralenti lorsque vous lisez des scènes de la
même manière que vous le pouvez en lecture normale.
≥Un disque peut contenir un maximum de 99 listes de lecture et
999 scènes. Ces chiffres peuvent être réduits dans certaines
conditions.
≥Vous ne pouvez pas spécifier un point de fin avant un point de
départ ou un point de départ après un point de fin.
≥Si vous spécifiez un point de fin mais pas un point de départ, le
lecteur enregistreur détermine le début du programme comme le
point de départ. De la même manière, si vous spécifiez un point
de départ mais pas un point de fin, le lecteur enregistreur
détermine la fin du programme comme le point de fin.
≥Il peut ne pas être possible de spécifier les points de départ et de
fin s’il s’agit d’images fixes enregistrées à partir d’un autre
appareil.
≥Le lecteur enregistreur met la lecture en attente lorsque la fin du
dernier programme du disque est atteinte au cours de cette
procédure.
≥Vous pouvez également afficher l’écran CREATE PLAY LIST
(CREER LISTE DE LECTURE) en sélectionnant “jj” en bas de
la liste de lecture.
[RAM]
Vous pouvez préciser les points de départ et de fin pour créer une
scène puis préciser l’ordre dans lequel ces scènes sont lues. Ces
scènes ne sont pas enregistrées séparément et elles n’occupent
donc que très peu d’espace sur le disque.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez déjà enregistré.
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“CREATE PLAY LIST” et appuyez sur [ENTER] (10).
CREATE PLAY LIST
3 Utilisez les fonctions de recherche telles que
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de départ de la scène et appuyez sur
[ENTER] (10).
PLAY LIST
Création
PLAY LIST
PLAY LIST Nr. 3 Dinosaur
01
PLAY
Scène No
1
Début
Fin
Suivant
3
No
0 – 9
Sortie
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
SELECT
ENTER
4 Utilisez les fonctions de recherche telles que
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de fin de la scène et appuyez sur [ENTER]
(10).
PLAY LIST
Création
PLAY LIST Nr. 3 Dinosaur
Scène No
1
01
Début
Fin
Suivant
Sortie
3
SELECT
ENTER
RETURN
0 : 35 . 20
3
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
RETURN
3
ENTER
0 : 00 . 05
3
SELECT
5 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Sortie” et
appuyez sur [ENTER] (10).
ªPour arrêter à mi-course
Appuyez sur [RETURN] (23).
ªPour annuler l’écran de la liste de lecture
Appuyez sur [PLAY LIST] (22) ou [RETURN] (23).
L’écran retourne à la condition dans laquelle il se trouvait avant
que vous n’appeliez la liste de lecture.
ªPour spécifier une autre scène
Sélectionnez “Suivant” après l’opération 4 et appuyez sur
[ENTER] (10), puis répétez les opérations 3 et 4.
41
001
002
003
004
---
---
No Date
01 23/10
02 26/10
03 21/10
- - - - /- -
Totale
0:03
0:07
0:06
- - :- -
Scene
Titre
006 Auto action
006 USJ
004 Dinosaur
---
Éditer
1
1
1
1
1
1
E50(French).book 42 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes (continue)
Lire les listes de lecture
Lire les scènes des listes de lecture
[RAM]
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY LIST] (22).
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner la liste de
1 Appuyez sur [PLAY LIST] (22).
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner la liste de
lecture que vous désirez lire et appuyez sur
[ENTER] (10).
lecture qui contient la scène que vous désirez lire et
utiliser [1] (10).
≥La liste de lecture que vous avez sélectionnée est lue.
≥Vous pouvez afficher les listes de lecture après la sixième en
déplaçant [4] (10).
Lecture scènes
Éditer
Copie PL
Effacement PL
Entrer le titre
Propriétés
PLAY LIST
3
No
0 – 9
SELECT
ENTER
001
002
003
004
---
---
No Date
01 23/10
02 26/10
03 21/10
- - - - /- -
Totale
0:03
0:07
0:06
- - :- -
Scene
Titre
006 Auto action
006 USJ
004 Dinosaur
---
RETURN
Éditer
1
1
1
1
1
1
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Lecture
scènes” et appuyez sur [ENTER] (10).
PLAY LIST
Lecture scènes
3
ªPour arrêter de lire la liste de lecture
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
001 00:00.19
Appuyez sur [∫] (7).
La liste de lecture apparaît.
SELECT PAGE
002
003
004
---
---
---
---
---
0 – 9
SELECT
Pour votre information
Vous pouvez aussi sélectionner les listes de lecture à partir de la
liste à l’opération 2 en entrant un nombre à 2 chiffres à l’aide des
touches numériques (4).
Si vous entrez un nombre plus grand que le nombre total de listes
de lecture, c’est la dernière liste de lecture qui est sélectionnée.
ENTER
RETURN
Préc.
001 / 001
Suiv.
4 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
scène que vous désirez lire et appuyez sur [ENTER]
(10).
≥La scène que vous avez sélectionnée est lue.
ªPour arrêter la lecture de la scène
Appuyez sur [∫] (7).
La liste de la scène apparaît.
ªPour visualiser la scène 10 et au-delà
A l’opération 4, utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“Suiv. 1” et appuyez sur [ENTER] (10).
Pour votre information
Vous pouvez aussi sélectionner une page de scènes à
l’opération 4 en entrant un nombre à 3 chiffres à l’aide des touches
numériques (4).
Pour effacer une liste de lecture ou une scène d’une
liste de lecture pendant la lecture
1
Pendant la lecture d’une liste de lecture ou d’une scène
d’une liste de lecture
Appuyez sur [ERASE] (30).
≥Un message de confirmation sera affiché.
2 Appuyez sur [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
≥Sélectionnez “Non” et appuyez sur [ENTER] (10), ou
appuyez sur [RETURN] (23) pour annuler.
42
E50(French).book 43 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes (continue)
Ajouter des scènes à une liste de lecture
Déplacer une scène
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY LIST] (22).
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner la liste de
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
lecture désirée et appuyez sur [1] (10).
Lecture scènes
Éditer
Copie PL
Effacement PL
Entrer le titre
Propriétés
4 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Déplacer” et
appuyez sur [ENTER] (10).
PLAY LIST
Éditer scènes
SELECT PAGE
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Éditer” et
SELECT PAGE
SELECT
ENTER
ENTER
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
---
Préc.
001 / 001
Suiv.
---
Préc.
RETURN
001 / 001
Suiv.
PLAY LIST
Éditer scènes
SELECT PAGE
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Re-éditer Effacer
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
0 – 9
SELECT
ENTER
---
RETURN
Préc.
001 / 001
Suiv.
PLAY LIST Nr. 3 Dinosaur
01
PLAY
Scène No
1
ªPour déplacer une autre scène
Début
Fin
Suivant
Répétez les opérations 5 et 6.
Sortie
0 : 00 . 05
3
RETURN
---
≥La scène que vous avez sélectionnée à l’opération 5 se
déplace à la position devant la scène sélectionnée.
appuyez sur [ENTER] (10).
5 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
scène après la position que vous désirez ajouter à
la scène et appuyez sur [ENTER] (10).
6 Utilisez les fonctions de recherche telles que
l’avance rapide et le ralenti pour trouver le point de
départ de la scène et appuyez sur [ENTER] (10).
ENTER
---
---
scène que vous désirez déplacer et appuyez sur
[ENTER] (10).
6 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
scène dans la position à laquelle vous désirez
déplacer la scène et appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Ajouter” et
SELECT
---
5 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
Ajouter Déplacer Re-éditer Effacer
RETURN
PLAY LIST
Ajouter
002
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
0 – 9
SELECT
003
001 00:00.19
004
0 – 9
appuyez sur [ENTER] (10).
PLAY LIST
Éditer scènes
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Re-éditer Effacer
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
7 Utilisez les fonctions de recherche telles que
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de fin de la scène et appuyez sur [ENTER]
(10).
8 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Sortie” et
appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran de l’opération 4 apparaît à nouveau.
ªPour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN] (23).
ªPour ajouter d’autres scènes
1) Utilisez [3, 4] (10) après l’opération 7 pour sélectionner
“Suivant” et appuyez sur [ENTER] (10).
2) Répétez les opérations 6 et 7.
Pour votre information
Vous pouvez être en mode d’avance rapide, rembobinage, pause
et lecture au ralenti lorsque vous lisez des scènes de la même
manière que vous le pouvez en lecture normale.
43
E50(French).book 44 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes (continue)
Pour ré-éditer une scène de la liste de
lecture
Effacer une scène de la liste de lecture
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
Après avoir effectué les opérations de 1 à 3 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
4 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Effacer” et
appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Ré-éditer” et
appuyez sur [ENTER] (10).
PLAY LIST
Éditer scènes
PLAY LIST
Éditer scènes
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Re-éditer Effacer
3 21/10 0:02 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Re-éditer Effacer
001 00:00.19
002
003
SELECT PAGE
004
---
---
SELECT
---
---
---
003
001 00:00.19
002
004
---
---
---
---
---
0 – 9
SELECT PAGE
0 – 9
SELECT
ENTER
ENTER
001 / 001
Préc.
RETURN
Suiv.
Effacer scènes
Effacer la scène ?
Oui
3
ENTER
ENTER
RETURN
ªPour effacer une autre scène
Scène No
1
Préc.
Début
Fin
Suivant
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
RETURN
La scène sélectionnée est effacée de la liste de lecture.
Répétez les opérations 5 et 6.
ªPour arrêter à mi-course
Sélectionnez “Non” à l’opération 6 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
0 : 35 . 20
3
Non
SELECT
Sortie
SELECT
Suiv.
scène que vous désirez effacer et appuyez sur
[ENTER] (10).
6 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
scène que vous désirez monter à nouveau et
appuyez sur [ENTER] (10).
6 Utilisez la fonction de recherche telle que l’avance
rapide et le ralenti pour trouver le point de départ de
la scène et appuyez sur [ENTER] (10).
7 Utilisez les fonctions de recherche telles que
l’avance rapide et la lecture au ralenti pour trouver
le point de fin de la scène et appuyez sur [ENTER]
(10).
01
001 / 001
5 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
5 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
PLAY LIST PLAY LIST Nr. 3
Re-éditer
Préc.
RETURN
8 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Sortie” et
Pour votre information
La liste de lecture est effacée si vous annulez les scènes qu’elle
contient.
appuyez sur [ENTER] (10).
ªPour ré-éditer une autre scène
(1) Utilisez [3, 4] (10) après l'opération 7 pour sélectionner
“Suivant” ou “Préc.” et appuyez sur [ENTER] (10) jusqu'à ce
que vous trouviez la scène à ré-éditer.
(2) Répétez les opérations 5-7 pour poursuivre le montage
d’autres scènes.
Remarque
≥Vous ne pouvez pas spécifier un point de fin avant un point de
départ ou un point de départ après un point de fin.
Pour votre information
≥Vous pouvez être en mode d’avance rapide, rembobinage,
pause et lecture au ralenti lorsque vous lisez des scènes de la
même manière que vous le pouvez en lecture normale.
44
E50(French).book 45 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les listes de lecture pour le montage des programmes (continue)
Copier les listes de lecture
Titrer les listes de lecture
[RAM]
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 2 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
Après avoir effectué les opérations de 1 à 2 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Copie PL” et
3 Utilisez la manette de commande [3, 4] (10) pour
appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
sélectionner “Entre le titre” et appuyez sur [ENTER]
(10).
Entrer le titre
_
Copier PLAY LIST
Copier la PLAY LIST ?
Non
Oui
EFFACER
VALID.
SELECT
ENTER
RETURN
0 – -/--
La liste de lecture copiée apparaît au bas de la liste.
SELECT
ªPour arrêter à mi-course
ENTER
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j £
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
$
5 J
I
9
0
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
U
V
t
u
v
9 W X
0. ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
-/--
RETURN
4
S
&
]
_
s
(
)
{
}
-
z
;
\
^
|
~
ESPACE
4 Entrez le titre.
≥“Entrer les titres” (page 32)
Effacer une liste de lecture
Pour votre information
Vous pouvez donner aux listes de lecture sur DVD-RAM des titres
d’un maximum de 64 caractères. Le titre en entier est indiqué dans
l’écran “Propriétés” mais si vous entrez un titre long, seule une
partie de celui-ci est indiquée sur l’écran de la liste de lecture.
[RAM]
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
Après avoir effectué les opérations de 1 à 2 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
Vérifier les contenus de la LISTE DE
LECTURE
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Effacement
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Insérez un disque sur lequel vous avez créé des listes de lecture.
[RAM]
PL” (Effacer PL) et appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [2] (10) pour sélectionner “Oui” et
appuyez sur [ENTER] (10).
Après avoir effectué les opérations de 1 à 2 de “Ajouter des
scènes à une liste de lecture”, effectuez les opérations
suivantes:
Effacer PLAY LIST
Effacer PLAY LIST ?
Non
Oui
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Propriétés”
SELECT
ENTER
et appuyez sur [ENTER] (10).
RETURN
La liste de lecture est effacée.
Propriétés
ªPour arrêter à mi-course
Dinosaur
No
3
Scènes 004
Sélectionnez “Non” à l’opération 4 et appuyez sur [ENTER] (10).
Ou
Appuyez sur [RETURN] (23).
Date 16/ 7/2002 Mar
Totale 0:05.51
ENTER
45
RETURN
E50(French).book 46 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les menus DISPLAY
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Menu du disque
Par la télécommande uniquement
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Les menus DISPLAY contiennent des informations concernant le
disque ou l’appareil. Ces menus vous permettent d’exécuter des
opérations en changeant ces informations.
Disque
Play
Vidéo
Audio
Procédures communes
Préparatifs
Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Menu
Piste son
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
LR
Piste son (Son track)
Langue de la piste sonore [DVD-V] (voir [A] ci-dessous.)
Changer le numéro pour sélectionner une piste sonore.
1 Appuyez sur [DISPLAY] (34).
Disque
Play
Vidéo
Audio
Piste son
1
Sous-titres
NON
Canal audio
LR
Elément
Qualité audio [RAM] [DVD-R] [DVD-V] (Voir [B] ci-dessous.)
Î Digital 2/0ch
Voix des disques de karaoké on et off (activée et
désactivée) (Karaoké [DVD-V] uniquement)
Solo: OUI()NON
Duo: NON()V1iV2()V1()V2
Réglage
Sous-titres
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le menu et
Langue de sous-image [DVD-V] (voir [A] ci-dessous.)
Changer le numéro pour sélectionner la langue d’une sousimage.
appuyez sur [1] (10).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’objet et
appuyez sur [1] (10).
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le réglage.
Sous-titres on/off (activés/désactivés) [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Affichez/supprimez les sous-titres.
≥Certaines options requièrent différentes opérations. Suivez
les instructions à l'écran et les instructions fournies ci-après.
Angle [DVD-V]
Changez le numéro pour sélectionner un angle.
ªPour revenir à l’écran précédent
Canal audio [RAM] [VCD]
Appuyez sur [RETURN] (23).
Sélectionnez le canal audio. (page 18)
ªLorsque vous avez terminé
PBC [VCD]
Appuyez sur [DISPLAY] (34).
Arrêt/marche commande de lecture
Indique si la lecture de menu (commande lecture) est activée
ou désactivée (on/off).
Pour votre information
≥Les écrans dépendent du contenu du disque.
≥En fonction de la condition dans laquelle se trouve le lecteur
enregistreur (en cours de lecture, arrêté, etc.) et le type de
logiciel que vous lisez, certains objets ne peuvent pas être
sélectionnés ou changés.
[A] Langue piste son/sous-image
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Hollandais
SVE: Suédois
NOR: Norvégien
DAN: Danois
POR: Portugais
RUS: Russe
JPN: Japonais
CHI: Chinois
KOR: Coréen
MAL: Malais
VIE: Vietnamien
THA: Thaï
¢: Autres
[B] Qualité sonore
Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz):
Fréquence d’échantillonnage
b (bit):
Nombres de bits
ch (canal):
Nombre de canaux
Pour votre information
≥Vous pouvez uniquement sélectionner les sous-images, pistes
de son et angles s’ils sont enregistrés sur le disque.
≥Certains disques permettent des changements de pistes
sonores, sous-images et angles en utilisant les menus du disque
uniquement.
≥Si les sous-images chevauchent les sous-titres fermés
enregistrés sur les disques, supprimez les sous-images.
46
E50(French).book 47 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les menus DISPLAY (continue)
Menu de lecture
Menu Sonore
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Disque
Play
Vidéo
Audio
Lect. reprise
Marqueur
Disque
Play
Vidéo
Audio
NON
1s10
††††††††††
(Dolby Digital avec 2 canaux ou plus uniquement)
Jouissez d'un effet acoustique de type surround si vous
n'utilisez que 2 enceintes avant. Cet effet est élargi et le son
semble provenir d'enceintes virtuelles de chaque côté si le
disque comporte des signaux surround.
Normal()Accentuer()NON
Vous pouvez lire un programme, une liste de lecture, un
chapitre, un titre, un groupe ou une piste de manière répétée.
Marqueur [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3] (page 19)
Vous pouvez marquer des points spécifiques sur un disque
pour y revenir plus tard.
Remarque
≥V.S.S. sera inopérant ou moins performant avec certains
disques, même si vous avez sélectionné “Normal” ou
“Accentuer”.
≥Coupez le V.S.S s’il entraîne des distorsions.
Menu Image
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Image
DNR
NON
NON
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Lect. reprise [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
(page 48)
Disque
Play
Vidéo
Audio
V. S. S.
Optim. dialogues
Normal
OUI
Optim. dialogues [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus y compris un canal centre)
Le volume d’un canal centre est augmenté pour rendre les
dialogues plus compréhensibles.
OUI()NON
Image
Pour sélectionner le mode d’image pendant la lecture
Normal: Mode normal
Soft:
Mode soft
Fin:
Mode fin
Cinéma: Mode cinéma (mélodrames, rehausse les détails
dans les scènes sombres.)
DNR
Vous pouvez activer ou désactiver les DNR.
OUI()NON
47
E50(French).book 48 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Utiliser les menus DISPLAY (continue)
Répéter la lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Pendant la lecture
Utilisez [3, 4] (10).
Disque
Play
Vidéo
Audio
Lect. reprise
Marqueur
NON
1s10
††††††††††
L’affichage change comme illustré.
[RAM] [DVD-R]
PRG (PROGRAMME)>Tout>NON
^----------------------------------------------}
[DVD-V]
Chapitre>Titre>NON
^-------------------------}
[CD] [VCD]
Piste>Tout>NON
^------------------}
[MP3]
Piste>Groupe>NON
^------------------------}
Pendant la lecture d’une liste de lecture
[RAM]
PL (PLAY LIST)>NON
^---------------------------}
Si le CD Vidéo a une commande de lecture
1) Lorsqu’il est à l’arrêt (l’écran de veille reste
sur le téléviseur), appuyez sur les touches
numériques (4) pour sélectionner une
plage.
2) Procédez de la manière suivante.
Remarque
≥La lecture répétée peut ne pas fonctionner comme on le désire
sur certains disques.
≥La lecture répétée sera inopérante si la durée de lecture écoulée
du disque n’est pas affichée sur l’affichage du lecteur
enregistreur.
≥Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée pour répéter un
DVD-Vidéo en entier.
≥[ERASE] (30) ne fonctionne pas en mode de lecture répétée.
48
E50(French).book 49 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Protection parentale
La protection parentale désactive toutes les touches du lecteur enregistreur et de la télécommande. Utilisez-la aussi pour empêcher d’autres
personnes de se servir du lecteur enregistreur.
Par la télécommande uniquement
Pour activer la protection parentale
Maintenez enfoncées simultanément les touches [ENTER] (10) et [RETURN] (23) jusqu’à ce que “X HOLD” apparaisse sur l’afficheur du
lecteur enregistreur.
≥Si vous appuyez sur une touche lorsque la protection parentale est activée, “X HOLD” apparaît sur l’afficheur du lecteur enregistreur et le
fonctionnement est impossible.
Pour annuler la protection parentale
Maintenez enfoncées simultanément les touches [ENTER] (10) et [RETURN] (23) jusqu’à ce que “X HOLD” disparaisse.
≥Si vous ne pouvez pas annuler la protection parentale, appuyez sur [RETURN] (23) et exécutez la procédure.
Rehaussez votre système
Veuillez tout d’abord débrancher les cordons d’alimentation CA de tous les appareils que vous allez connecter à l’appareil avant de
brancher et de débrancher les câbles.
Jouissez d’un son plus puissant
Pour de plus amples détails, consultez les pages concernées.
Jouissez d’un son surround
5,1 canaux avec Dolby Digital
et DTS
Raccordement numérique
Raccordement à un
amplificateur à décodeurs
intégrés.
Page 50
[A]
SETUP—Audio
≥Réglez “Réduc. taux déc’hant
PCM” sur “Oui”.
≥Réglez “Dolby Digital” et “DTS”
en fonction de l’équipement
raccordé.
Changez les réglages des
enceintes sur l’ amplificateur.
Pour jouir du son stéréo ou
Dolby Pro Logic
Page 57
—
Raccordement analogique
Raccordement à un
amplificateur analogique ou
composant de système
analogique.
Page 50
[B]
SETUP—Audio
≥Réglez “Réduc. taux déc’hant
PCM” sur “Non”.
Page 57
Raccordement numérique
Raccordement d’un
amplificateur ou d’un composant
de système analogique.
Page 50
[A]
SETUP—Audio
≥Réglez “Réduc. taux déc’hant
PCM” sur “Oui”.
≥Réglez “Dolby Digital” sur
“PCM”.
≥Réglez “DTS” sur “Non”.
Page 57
ªAutres utilisations
Enregistrez sur un appareil d'enregistrement numérique ou une platine à cassettes ([A] [B] page 50)
Enregistrer à partir d’un magnétoscope (page 52)
Utilisez le raccordement [B] pour jouir des disques enregistrés à des fréquences d'échantillonnage de 96 kHz. Le son ne sera pas émis si
vous utilisez le raccordement [A] et réglez “Réduc. taux déc’hant PCM” sur “Non” à cause de la protection contre la reproduction.
(Convertissez le signal en 48 kHz pour jouir de ce type d'audio.)
Pour votre information
≥Les raccordements à l’appareil sont décrits à titre d’exemple.
≥Avant de procéder au raccordement, mettez l’appareil hors tension et lisez le mode d’emploi.
Remarque
Vous ne pouvez jouir du système Dolby Digital en stéréo qu’avec le lecteur enregistreur uniquement. (Ce lecteur n’est pas muni de décodeur
DTS.)
49
E50(French).book 50 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Rehaussez votre système (continue)
Raccordement à un amplificateur
numérique ou à un composant de
système [A]
Raccorder un amplificateur ou
composant de système analogique [B]
(1)
a)
b)
(1)
(2)
R - AUDIO - L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
(3)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV4 IN
(2)
(4)
(3)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(1) Câble audio
a) Rouge (R)
b) Blanc (L)
(2) Panneau arrière du lecteur enregistreur
(3) Sur AUDIO OUT (L/R)
(4) Câble audio (non inclus)
(5) Entrée audio (L/R)
(6) Amplificateur ou système composant analogique à 2 canaux
(non fourni)
(1) A l’arrière du lecteur enregistreur
(2) Insérez complètement avec ce côté de face. (Ne pas plier lors
du raccordement)
(3) Câble audio numérique (non inclus)
(4) Pour entrée numérique optique
(5) Amplificateur
ou
composant de système (avec ou sans décodeurs) (non fourni)
(6) Enceintes (non incluses)
≥Exemple: 6 enceintes
ªPour jouir du système Dolby Pro Logic (page 65)
Vous devrez également raccorder des enceintes centrale et
surround en plus des enceintes avant pour écouter le son
surround. Pour les détails de raccordement, consultez les
instructions qui accompagnent l’appareil. Désactivez la fonction
V.S.S. Dolby Pro Logic ne fonctionnera pas correctement si la
fonction V.S.S. est activée.
Pour votre information
≥Changez les réglages des menus “Audio” (page 55) en fonction
de l'appareil numérique raccordé. Si l'appareil peut décoder
Dolby Digital, réglez “Dolby Digital” sur “Bitstream” (réglage
d'usine). Si l’appareil peut décoder DTS, réglez “DTS” sur
“Bitstream”.
≥Le décodeur DTS doit être compatible avec les signaux
enregistrés sur le DVD.
≥Pendant la Visualisation Rapide (Quick View) (Lecture k1.3), la
Sortie Audio Numérique passera en Sortie PCM.
Vous pouvez enregistrer le signal numérique directement sur
l’appareil d’enregistrement numérique.
Les signaux des DVD seront convertis en PCM linéaire 48 kHz/
16 bits.
Lors de l’enregistrement des DVD, assurez que les conditions
suivantes sont remplies.
≥Le disque ne comporte pas de protection contre la duplication.
≥L’appareil enregistreur peut prendre en charge une fréquence
d'échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
≥Vous ne pouvez pas enregistrer de MP3.
Si vous désirez utiliser la fonction d'enregistrement synchronisée
de l’appareil d’enregistrement numérique et que vous utilisez la
connexion [A] ou [B] pour enregistrer à partir des CD ou CD vidéo,
faites d’abord une pause au point où vous désirez commencer
l’enregistrement, activez la fonction synchro, puis relancez la
lecture sur le lecteur.
50
E50(French).book 51 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Rehaussez votre système (continue)
Raccorder un Décodeur
Raccorder un récepteur satellite ou un
récepteur numérique
Le Décodeur renvoie à un dispositif servant à décoder les
transmissions brouillées (Télévision payante).
RF IN
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
AV1 (TV)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV2 (DECODER/EXT)
AV4 IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AV1 (TV)
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV2 (DECODER/EXT)
RF OUT
RF OUT
(1)
(1)
(3)
(3)
(2)
(2)
(1) Récepteur satellite (non fourni)
(2) Prise Péritel à 21 broches
(3) Câble péritel à 21 broches (non fourni)
(1) Décodeur (non fourni)
(2) Prise Péritel à 21 broches
(3) Câble péritel à 21 broches (non fourni)
Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à la
prise péritel AV2 21 broches de l'appareil et à la prise péritel
21 broches du récepteur satellite.
Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à une
prise péritel AV2 21 broches à l’appareil et la prise péritel à
21 broches au décodeur.
Raccordez le câble secteur du récepteur satellite à une
prise secteur CA.
Raccordez le câble secteur du décodeur à une prise secteur
CA.
Réglez “Connexion AV2” sur “EXT”, “Ext Link1” ou “Ext
Link2”. (page 56)
Réglez “Connexion AV2” sur “Décodeur”. (page 56)
≥Si vous raccordez un autre appareil ayant une capacité de sortie
RGB à la prise AV2 de cet appareil, le signal de sortie de
l’appareil doit être réglé sur RGB lorsque vous avez réglé “Entrée
AV2” sur “RGB (seulement PAL)”.
≥Si vous raccordez un autre appareil ayant une capacité de sortie
RGB à la prise AV2 de cet appareil, le signal de sortie de
l’appareil doit être réglé sur RGB lorsque vous avez réglé “Entrée
AV2” sur “RGB (seulement PAL)”.
Fonction Lien AV (Pour Europe Continentale)
Si l’appareil est raccordé au téléviseur au moyen d’un câble péritel
21 broches, vous pouvez utiliser la touche [AV LINK] (33) pour
faire passer le téléviseur d’une réception TV normale sur le canal
de lecture vidéo (Entrée AV) (et vice versa). Dans le mode de
l’appareil (lorsque l’indication “DVD” de l’appareil est allumée), le
téléviseur passe sur le canal de lecture (AV input). Dans le mode
TV (lorsque l’indication “DVD” n’est pas allumée), le téléviseur
passe sur réception TV.
Le lien AV ne fonctionne plus si l’indicateur “DVD” apparaît sur
l’afficheur (lorsque vous commencez la lecture ou affichez les
displays sur écran).
Remarque
[RGB] indique des signaux de couleurs séparés Rouge/Vert/Bleu.
Si vous raccordez un téléviseur muni d’une capacité d’entrée RGB
à une fiche AV1 de cet appareil, et un décodeur équipé de
capacité de sortie RGB à la fiche AV2, le téléviseur peut recevoir
des signaux d’entrée RGB signal du décodeur par l’appareil.
Les signaux de sortie RGB apparaissent uniquement lorsque
l’indication “DVD” est activée. Pour afficher les signaux de sortie
RGB en mode arrêt ou enregistrement, appuyez sur [AV LINK]
(33) et l’indicateur “DVD” s’allume.
51
E50(French).book 52 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Rehaussez votre système (continue)
Raccorder un magnétoscope
En cas de raccordement aux bornes d’entrée AV3 sur
le devant l’appareil
Dans le cas du raccordement aux bornes d’entrée à
l’arrière du lecteur enregistreur
Câble Audio/Vidéo
Câble Audio/Vidéo
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
(3)
(3)
(3)
(3)
(1) Jaune (VIDEO)
(2) Blanc (L)
(3) Rouge (R)
(1) Jaune (VIDEO)
(2) Blanc (L)
(3) Rouge (R)
Panneau arrière du lecteur enregistreur
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO
AUDIO IN
R
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV3
(4)
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
(5)
(4)
(6)
(5)
(6)
(4) Câble Audio/Video (non fourni)
(5) Câble S-Video (non fourni)
(6) Autre équipement de lecture
≥Branchement aux bornes de sortie vidéo et audio.
(4) Câble S-Video (non fourni)
(5) Câble Audio/Video (non fourni)
(6) Autre équipement de lecture
≥Branchement aux bornes de sortie vidéo et audio.
Remarque
Si la sortie audio de l’autre équipement est monophonique, utilisez
un câble de conversion stéréo monaural (non inclus).
Remarque
Si la sortie audio de l’autre équipement est monophonique,
raccordez sur
L/MONO. (Les deux canaux de gauche et de droite sont
enregistrés lorsqu’ils sont raccordés au moyen de L/MONO.)
52
E50(French).book 53 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur
Procédures communes
Reportez-vous au résumé des réglages page 54 et utilisez la procédure ci-dessus pour modifier les réglages si cela s’avère nécessaire.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
1
Le lecteur enregistreur étant arrêté
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre FUNCTIONS.
2 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner “SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
(3)
(2)
SETUP
(1)
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Télécom.
Date et heure
Power Save
Langue
Choix du pays
Effacer
TAB
DVD 1
Arrét
Français
autres
SELECT
RETURN
(1) Menus du disque
Le menu SETUP se compose de sept menuss — Regl. canaux, Réglage, Disque, Video, Audio, Affichage et Connexion sat. Sélectionnez
l’onglet du menu pour afficher les fonctions.
(2) Fonctions
Une liste d’éléments dans le menu que vous avez sélectionné.
(3) Options
Ceci affiche les réglages courants. Les options s’affichent lorsque vous sélectionnez un élément.
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet du menu et appuyez sur [2] ou [1] (10).
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’élément que vous désirez changer et appuyez sur [ENTER] (10).
5 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENTER] (10).
≥Certaines options demandent différentes opérations. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran et les instructions décrites.
ªPour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN] (23). Même si vous avez modifié une option, le changement n’est pas accepté si vous n’appuyez pas sur [ENTER]
(10).
ªLorsque vous avez terminé
Appuyez sur [FUNCTIONS] (11).
Pour votre information
≥Ces réglages sont mémorisés jusqu’à leur prochain changement même après la mise hors tension du lecteur enregistreur.
53
E50(French).book 54 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Résumé des réglages
ª Disque [DVD-V]
Ce tableau présente les réglages d’usine de ce lecteur
enregistreur. Pour de plus amples informations sur le
fonctionnement des menus, consultez la page 53.
≥Les fonctions soulignées correspondent aux préréglages
effectués en usine.
Réglage de la langue du menu disque, du son et des sous-titres pour la
lecture de DVD vidéo.
≥Certains disques sont conçus pour commencer dans une certaine
langue en dépit des changements que vous pourriez effectuer ici.
≥Si une langue qui n’est pas enregistrée est sélectionnée, ou si les
langues sont déjà établies sur le disque, c’est la langue par
défaut qui sera lue.
≥Dans le cas des langues Anglais/Français/Allemand/Italien/Espagnol,
lorsque vous effectuez le transfert des chaînes à partir de la TV et que
le réglage du pays est établi, la langue de la colonne sonore et des
menus sera la même et le sous-titrage sera réglé sur “Automatique”.
ª Régl. canaux
Manuel
Re-programmation auto
Transfert Réglage TV
Audio (dialogues)
Choisissez la langue préférée pour l’audio.
[Anglais] [Français] [Allemand] [Italien]
[Originale] [Autre ¢¢¢¢]
ª Réglage
Télécom.
Changez le code de la télécommande de manière à pouvoir utiliser
d’autres équipements DVD Panasonic simultanément.
[DVD 1] [DVD 2] [DVD 3]
Sous-Titres
Choisissez la langue préférée pour les sous-titres.
[Automatique] [Anglais] [Français] [Allemand]
[Espagnol] [Autre ¢¢¢¢]
Date et heure
Choisissez la langue préférée pour les menus du disque.
[Anglais] [Français] [Allemand] [Italien] [Espagnol]
[Autre ¢¢¢¢]
Power Save
Originale
[Arrêt]
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Autre ¢¢¢¢
Langue
[English]
[Italien]
Menus du disque
Réglage Manuel de l’Horloge (page 59)
Vous pouvez régler l’horloge.
Réglage Automatique de l’Horloge (page 59)
Le lecteur enregistreur règle l’horloge automatiquement.
[Marche]
[Espagnol]
[Deutsch]
[Français]
[Italiano]
C’est le réglage du code de la langue.
Saisissez un numéro de code au moyen des touches numériques
[Español]
Choix du pays
(4).
[België] [Belgique] [Belgien] [Danmark] [España]
[Italia] [Nederland] [Norge] [Deutschland]
[Österreich] [Portugal] [Suomi] [Sverige]
[Schweiz] [Suisse] [Svizzera] [Autres]
(Voir ci-dessous la Liste des codes de langue)
Automatique
Si la langue sélectionnée pour l’ “Audio” n’est pas disponible, les
sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement s’ils
sont disponibles sur le disque.
Effacer
Tous les réglages dans l’écran de configuration SETUP retournent
aux réglages d’usine.
(sauf pour le niveau de protection parentale et le mot de passe)
[Oui] [Non]
Restriction par classe (page 57)
Vous pouvez limiter la lecture de DVD non adaptés à certains publics
comme les enfants. La lecture et les changements de réglage ne sont
pas possibles à moins que vous n’entriez un mot de passe.
Régler les niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau
8 est sélectionné)
[8 Autoriser tous les disques]:
Tous les DVD vidéo peuvent être lus.
De [1] à [7]:
Empêche la lecture de DVD vidéo ayant un
niveau de protection parentale correspondant
enregistré dessus.
[0 Interdire tous les disques]:
Blocage général des DVD vidéo.
Changer les niveaux de protection parentale (Lorsqu’un
niveau 0–7 est sélectionné)
[Déverrouiller le lectur] [Changer le code]
[Sélec. niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire]
Liste des codes de langue
Abkhaze:
Afar:
Afrikaans:
Albanais:
Amharique:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aymara:
Azéri:
Bashkir:
Basque:
Bengali; Bangla:
Bhoutani:
Bihari:
Breton:
Bulgare:
Birman:
Biélorusse:
Cambodgien:
Catalan:
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6588
6590
6665
6985
6678
6890
6672
6682
6671
7789
6669
7577
6765
Chinois:
Corse:
Croate:
Tchèque:
Danois:
Hollandais:
Anglais:
Espéranto:
Estonien:
Féroïen:
Fidjien:
Finnois:
Français::
Frison:
Galicien:
Géorgien:
Allemand:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujerati:
9072
6779
7282
6783
6865
7876
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
7565
6869
6976
7576
7178
7185
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hongrois:
Islandais:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Cannada:
Kashmiri:
Kazakh:
Kirghiz:
Coréen:
Kurde:
Lao:
Latin:
Lette, Letton:
Lingala:
7265
7387
7273
7285
7383
7378
7365
7165
7384
7465
7487
7578
7583
7575
7589
7579
7585
7679
7665
7686
7678
Lithuanien:
Macédonien:
Malgache:
Malais:
Malayalam:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Pushto:
Persan:
Polonais:
Portugais:
Pendjabi:
Quechua:
Rhéto-Roman:
54
7684
7775
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Ecossais:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Espagnol:
Soudanais:
Swahili:
Suédois:
Tagal:
Tajik:
Tamoul:
Tatar:
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
6983
8385
8387
8386
8476
8471
8465
8484
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Tchi:
Ukrainien:
Ourdou:
Uzbek:
Vietnamien:
Volapük:
Gallois:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zoulou:
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
8673
8679
6789
8779
8872
7473
8979
9085
E50(French).book 55 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
ª Audio
≥Les fonctions soulignées correspondent aux préréglages
effectués en usine.
Lecture t1.3& son en recherche (PLAY) (page 16)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
ª Vidéo
Choisissez d’activer le Quick View (Play k1.3) ou non et d’avoir le
son pendant la recherche.
[Oui] [Non]
Netteté d'enregistrement (REC)
Sélectionner la netteté de l’image pendant l’enregistrement.
[Fin] [Normal]
Fin
L’image deviendra claire et vive. Utilisez ordinairement ce
réglage.
Normal
Sélectionnez-le lorsque vous enregistrez des images
bruyantes.
≥“Fine” est automatiquement sélectionnée si vous réglez
“Système TV” sur “NTSC”.
Compression dynamique (PLAY)
Résolution hybride VBR (REC)
Sortie audio numérique (PLAY)
[DVD-V] (Dolby Digital uniquement)
Changez la gamme dynamique en cas de visualisation tard le soir.
[Oui] [Non]
Selection Audio bilingue (REC) (page 18)
Sélectionnez l’enregistrement du type audio principal ou
secondaire lorsque vous enregistrez sur DVD-R.
[M1] [M2]
Commute entre la résolution VBR automatique et hybride fixe
pendant l’enregistrement.
[Automatique] [Fixé]
(Appuyez sur [ENTER] (10) pour afficher les réglages qui suivent.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN] (23).)
Réduc. taux déc’hant PCM (page 57)
[Oui] [Non]
≥Sélectionnez “Oui” lorsque vous utilisez un disque protégé par
des droits d’auteur puisque la sortie du son ne fonctionne pas.
Automatique
L’appareil passe automatiquement aux niveaux de résolution
pendant l’enregistrement selon l’image. L’appareil réduit le
bruit de bloc qui se vérifie pendant la compression MPEG en
sélectionnant le niveau optimal.
Fixé
Le taux de résolution est réglé de manière à ce qu’il ne
puisse pas être réduit.
Dolby Digital (page 57)
Choisissez si sortir les signaux Dolby Digital en train binaire
pour les décoder sur un autre appareil ou les convertir en
signaux PCM pour sortie 2 canaux.
[Bitstream] [PCM]
Mode d’ arrêt sur image (PLAY)
DTS (page 57)
Choisissez si sortir les signaux DTS en train binaire pour les
décoder sur un autre appareil ou ne pas sortir du tout les
signaux.
[Bitstream] [Non]
Sélectionnez le type d’image affichée en mode de pause.
[Automatique] [Champ] [Image]
Champ
Des champs fixes moins floues sont montrés. Sélectionnez
cette option en cas d’instabilité lors de la sélection
“Automatique”.
Image
Des images fixes plus nettes sont montrées. Sélectionnez
cette option si vous ne pouvez pas voir clairement du texte
écrit petit ou de fins détails lorsque “Automatique” est
sélectionné.
MPEG (page 57)
Choisissez si sortir les signaux en train binaire MPEG pour
les décoder sur un autre équipement ou les convertir en
signaux PCM pour sortie à 2 canaux.
[Bitstream] [PCM]
55
E50(French).book 56 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
≥Les fonctions soulignées correspondent aux préréglages
effectués en usine.
DVD-Video mode 4:3
Vous pouvez sélectionner la réflexion de l’image sur le téléviseur
lorsque vous regardez des images en 16:9 (DVD-Vidéo) sur TV
4:3.
[Pan & Scan] [Letterbox]
ª Affichage
Messages à l’écran
Choisissez l’affichage automatique ou non des messages à
l’écran.
[Automatique] [Non]
Pan & Scan
DVD Vidéo enregistrée pour grand écran qui est lue avec les
côtés coupés si le mode pan & scan a été spécifié par le
fabricant du disque. Le logiciel 16:9 ne pouvant pas être
visualisé dans le style pan & scan apparaîtra dans le style
letterbox (avec bandes noires au-dessus et en-dessous de
l’image) quelque soit le réglage.
Arrière-plan gris
Sélectionnez si montrer l’arrière plan gris normalement visualisé
lorsque la réception du téléviseur est faible.
[Oui] [Non]
Liste canaux
[Marche]
[Arrêt]
Marche
Le Guide Canal apparaît pendant quelques secondes à
chaque changement de canal au moyen de [X, W, CH] (18).
Arrét
Le Guide Canal n'apparaît pas.
Letterbox
Vidéo enregistrée pour grand écran lue sans recadrage de
l’image.
Luminosité de l’ afficheur
Change la luminosité de l’affichage du lecteur enregistreur.
[Toujours lumineux] [Toujours assombri] [Automatique]
Automatique
En mode d’attente: Désactivé
Pendant la lecture normale: Atténué
Autres: Lumineux
DVD-RAM mode 4:3
Vous pouvez sélectionner la réflexion de l’image sur le téléviseur
lorsque vous regardez des images en 16:9 (DVD-RAM) sur TV 4:3.
[4:3] [Pan & Scan] [Letterbox]
≥Ce réglage est activé avec “Automatique” si vous réglez
“Power Save” sur “Marche”.
4:3
Programmes lus comme enregistrés.
Pan & Scan
Vidéo enregistré pour grand écran et lue avec les côtés
coupés si le format pan & scan est spécifié au moment de
l’enregistrement.
Letterbox
Vidéo enregistrée pour grand écran lue sans recadrage de
l’image.
ª Connexion sat.
Aspect TV (page 14)
Choisissez le réglage adapté à votre téléviseur et à vos
préférences.
[Norm(4:3)] [Large(16:9)]
Système TV
[PAL]
[NTSC]
Réglage AV1 / AV2
PAL
Sélectionnez lorsque vous vous connectez à un téléviseur
PAL ou Multi-système. Sélectionnez pour enregistrer des
programmes télévisés avec standard PAL à partir d’autres
équipements.
NTSC
Sélectionnez lorsque vous vous connectez à un téléviseur
NTSC.
Sélectionnez pour enregistrer entrée NTSC à partir d’un
autre équipement. Les programmes télévisés ne peuvent pas
être enregistrés correctement.
(Appuyez sur [ENTER] (10) pour afficher les réglages qui suivent.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN] (23).)
Sortie PERITEL
[Video] [S-Video] [RGB] (page 51)
Entrée AV2
[Video] [S-Video]
[RGB (seulement PAL)]
Connexion AV2
[Décodeur] [EXT]
[Ext Link 1]
[Ext Link 2]
Dé codeur
Lorsqu’un décodeur est raccordé.
EXT
Lorsqu’un magnétoscope ou un récepteur satellite est
raccordé.
Ext Link 1
Lorsqu’un récepteur numérique transmettant des signaux
spéciaux de commande d’enregistrement par le câble péritel
à 21 broches, par exemple un récepteur F.U.N. (TU-DSF30/
S3), est raccordé pour les enregistrements par minuterie liée.
Ext Link 2
Lorsqu’un appareil externe muni d’une fonction de minuterie
est raccordé pour les enregistrements liés par minuterie.
≥Pour changer le réglage du système TV (PAL/NTSC):
Maintenez enfoncée la touche [∫] (7) et [<, OPEN/CLOSE]
(39) de l’appareil principal pendant au moins 5 secondes.
≥Si l’image lue à partir d’un CD Vidéo n’apparaît pas correctement
sur l’écran du téléviseur:
- Dans le cas du raccordement à un téléviseur multistandard,
sélectionnez “NTSC”. (Après la lecture du disque, rétablissez le
réglage sur “PAL”.)
- Dans le cas du raccordement à un téléviseur PAL, la partie
inférieure de l’image ne peut pas être affichée correctement
pendant l’avance rapide et le rembobinage.
≥Si vous raccordez un autre appareil ayant une capacité de sortie
RGB à la prise AV2 de cet appareil, le signal de sortie de
l’appareil doit être réglé sur RGB lorsque vous avez réglé
“Entrée AV2” sur “RGB (seulement PAL)”.
≥Ce réglage est activé avec “EXT” si vous réglez “Système TV”
sur “NTSC”.
56
E50(French).book 57 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Entrer un mot de passe
(Protection Parentale)
Sortie numérique
Changez ces réglages si vous avez raccordé un appareil aux
bornes de l’OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT du lecteur
enregistreur.
Vous pouvez limiter la lecture de DVD non adaptés à certains
publics comme les enfants. La lecture et les changements de
réglage ne sont pas possibles à moins que vous n’entriez un mot
de passe.
Réduc. taux déc’hant PCM
Non (Valeur préréglée en usine):
Lorsque vous avez utilisé des câbles audio pour raccorder le
lecteur enregistreur à un autre appareil (raccordement analogique
[B] page 50).
Oui:
Lorsque vous avez utilisé un câble optique numérique pour
raccorder le lecteur enregistreur à un autre équipement
(raccordement numérique [A] page 50). La sortie est limitée à
48 kHz/16 bit.
Lors du réglage de la protection parentale
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous
sélectionnez les niveaux de 0 à 7.
1) Entrez un mot de passe de 4 chiffres à l’aide des touches
numériques (4).
≥En cas de saisie d’un chiffre incorrect, appuyez sur [2] (10)
pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER] (10).
≥N’oubliez pas votre mot de passe.
2) Appuyez sur [ENTER] (10).
3) Appuyez sur [ENTER] (10).
Le mot de passe est saisi et le lecteur enregistreur est verrouillé.
Sortie audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
Le son est sorti comme suit en fonction des raccordements et
réglages que vous avez effectués.
Désormais, en cas d’insertion d’un DVD-Vidéo dépassent le
niveau de protection parentale déterminé, un message apparaît
sur le téléviseur.
Suivez alors les instructions sur l’écran.
Raccordement
Réglage
[A] (numérique)
Lors d’une modification de la protection parentale
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous
sélectionnez “Restriction par classe”.
1) Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches
numériques (4) et appuyez sur [ENTER] (10).
Déverrouiller le lecteur:
Pour déverrouiller le lecteur
enregistreur et revenir au niveau de
protection parentale 8
Changer le code:
Pour changer votre mot de passe
Sélec. niveau de restriction:
Pour changer le niveau de la
protection parentale
Déverrouillage temporaire:
Pour déverrouiller momentanément le
lecteur (le lecteur enregistreur se
verrouille à nouveau si vous passez en
mode de veille ou si vous ouvrez le
tiroir du disque)
[B] (analogique)
Non
Aucune sortie *1
Sortie à 96 kHz
Oui
Converti et sorti à
48 kHz/16 bits
Converti et sorti à
48 kHz
*1 Sortie audio à 96 kHz si le DVD n’est pas protégé mais l’appareil
raccordé doit être en mesure de prendre en charge ces signaux
pour les lire.
Dolby Digital
Bitstream (Valeur préréglée en usine):
Dans le cas du raccordement d’un lecteur enregistreur à décodeur
Dolby Digital intégré.
PCM:
Dans le cas du raccordement d’un lecteur enregistreur sans
décodeur Dolby Digital incorporé.*2
DTS
Non (Valeur préréglée en usine):
Dans le cas du raccordement d’un lecteur enregistreur sans
décodeur DTS intégré.*2
Bitstream:
Dans le cas du raccordement d’un lecteur enregistreur sans
décodeur DTS intégré.
2) Sélectionnez l’élément avec [3, 4] (10) et appuyez sur
[ENTER] (10).
Les écrans actuels dépendent du fonctionnement. Suivez les
instructions sur l’écran.
MPEG
Bitstream:
Dans le cas du raccordement du lecteur enregistreur avec un
décodeur MPEG incorporé.
PCM (Valeur préréglée en usine):
Dans le cas du raccordement du lecteur enregistreur sans
décodeur MPEG intégré.*2
*2 Réglez “Dolby Digital” sur “PCM”, “DTS” sur “Arrêt” et “MPEG”
sur “PCM” si l'autre appareil n'est pas équipé de décodeurs. Des
réglages incorrects peuvent causer l'émission de bruit risquant
de blesser l'ouïe ou d'endommager les enceintes, et l'audio ne
sera pas correctement enregistré sur l'appareil d'enregistrement
numérique.
57
E50(French).book 58 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Réglages à distance
Manœuvrer un autre DVD à l’aide de la
télécommande
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
En changeant le code de la télécommande, vous pouvez faire
fonctionner d’autres lecteurs et enregistreurs DVD fabriqués par
Panasonic.
La plupart des lecteurs et enregistreurs DVD Panasonic utilisent le
même système de télécommande et dans le cas où vous les
utilisez au même endroit, les commandes des différents appareils
peuvent se confondre entre elles. Suivre la procédure suivante
pour changer le code de la télécommande et résoudre ce
problème.
≥Utilisez “1”, le code préréglé en usine, dans les conditions de
fonctionnement normal.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
FUNCTIONS
DVD-RAM
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
N
N
S
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
SELECT
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
Lec. dès début
FLEXIBLE REC
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
ENTER
RETURN
Appuyez simultanément sur [ENTER] (10) et sur les
touches numériques (4) qui correspondent au code
que vous voulez régler, [1], [2] ou [3].
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
SETUP
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Télécom.
Date et heure
Power Save
Langue
Choix du pays
Effacer
TAB
DVD 1
Arrét
Français
Autres
Remarque
≥Assurez-vous de régler le code de télécommande sur le lecteur
enregistreur principal comme vous l’avez fait sur la
télécommande (page 54, “Réglage”—Code Télécom).
≥L’affichage suivant apparaît sur l’afficheur du lecteur enregistreur
si son code et celui de la télécommande sont différents. Changez
le code de la télécommande pour le faire correspondre à celui du
lecteur enregistreur.
SELECT
RETURN
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Télécom.” et
appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥DVD 1:
Sélectionnez ce réglage sur l’unité et sur la télécommande
pour une utilisation normale d’une seule unité.
≥DVD 2/DVD 3:
Sélectionnez ce réglage sur l’unité et sur la télécommande
lorsque vous utilisez cette unité et autre unité Panasonic au
même endroit. Ceci vous permet de faire fonctionner les
deux unités indépendamment avec leur télécommande
respective.
Ceci vous permet également de faire fonctionner les deux
unités au moyen d’une seule télécommande en changeant
simplement le mode télécommande sur la télécommande.
Le code télécommande du lecteur enregistreur code
≥L’affichage disparaît après environ 5 secondes.
5 Pour changer le mode télécommande sur la
télécommande, appuyez sur [ENTER] (10) et sur les
touches numériques (4) qui correspondent au code
que vous désirez régler, [1], [2] ou [3], en même
temps.
6 Appuyez sur [RETURN] (23).
58
E50(French).book 59 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Réglage de l’horloge
Réglage automatique de l’horloge
Généralement, le réglage automatique du lecteur enregistreur ou
la fonction de téléchargement règle automatiquement l’horloge
pour corriger l’heure. (Pour Europe Continentale)
Sous certaines conditions de réception, le lecteur enregistreur peut
ne pas être en mesure de régler l’horloge automatiquement.
Dans ce cas, suivez les opérations ci-dessous pour régler l’horloge
manuellement.
Si une chaîne de télévision transmet un signal pour le réglage du
temps, l’exécution des opérations décrites ci-dessous active la
fonction automatique de la correction du temps et l’heure est
corrigée automatiquement.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
Réglage manuel de l’horloge
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Date et
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
heure” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
FUNCTIONS
Date et heure
DVD-RAM
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
Automatique Non
N
N
S
Heure
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
SELECT
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
Lec. dès début
FLEXIBLE REC
15 : 45 : 39
ENTER
1 .
8 . 2003
Veuillez régler l’heure.
ENTER: accéder RETURN: retour
CHANGE
RETURN
Date
ENTER
RETURN
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Oui” du
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
SETUP
Télécom.
Date et heure
Power Save
Langue
Choix du pays
Effacer
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
TAB
mode “Automatique” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥Le réglage automatique de l’horloge commence.
≥Dans le cas de conditions de réception défavorables, etc., le
fonction de la correction automatique de l’heure peut ne pas
fonctionner. Dans ce cas, l’indication “Autom” se replace
automatiquement sur “Arrêt“. Si les conditions de réception
s’améliorent ensuite, il peut être d’activer cette fonction.
DVD 1
Arrét
Français
Autres
SELECT
Date et heure
RETURN
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Date et
Automatique Oui
heure” et appuyez sur [ENTER] (10).
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Non” de
“Automatique” et appuyez sur [ENTER] (10).
Heure
15 : 45 : 39
15 : 45 : 39
ENTER
RETURN
Date
1 .
Date et heure
8 . 2003
No
0
Automatique Oui
9
CHANGE SELECT
8 . 2003
≥L’écran suivant apparaît lorsque le réglage est terminé.
Automatique Non
Heure
1 .
Mise à l’heure automatique.
Veuillez patienter.
RETURN: abandon
CHANGE
Date et heure
Date
Heure
Pas réglée.
ENTER: mémoriser RETURN: retour
15 : 45 : 39
ENTER
Date
1 .
8 . 2003
RETURN
5 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner l’objet que
vous voulez modifier.
ENTER
RETURN
≥Les objets changent comme suit:
Heure>Minutes>Secondes>Date>Mois>Année
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
6 Utilisez [3, 4] (10) pour changer le réglage et
ªPour arrêter le réglage automatique de l’horloge
appuyez sur [ENTER] (10).
Appuyez sur [RETURN] (23).
≥Vous pouvez également utiliser les touches numériques (4)
pour le réglage.
Remarque
≥Lorsque vous ouvrez l’écran Horloge et si l’onglet “Automatique”
est réglé sur “Oui”, ne le réglez pas sur “Non” ou la fonction de
correction automatique de l’heure sera désactivée.
≥Lorsque “Automatique” du menu réglage de l’Horloge est réglé
sur “Oui”, la fonction de correction automatique de l’heure
contrôle et règle l’heure plusieurs fois par jour si nécessaire.
≥Si “Automatique” est réglé sur “Oui” et “Power Save” est sur
“Oui”, la fonction de correction automatique de l’heure ne
fonctionne pas si le lecteur enregistreur est mis hors tension.
Cependant, dès qu’il est à nouveau sous tension, la fonction de
la correction automatique de l’heure est activée et l’horloge est
réglée correctement.
≥Dans le cas d’une panne d’électricité, un système de back up
maintient automatiquement le fonctionnement de l’horloge
pendant environ 120 minutes.
Date et heure
Automatique Non
Heure
15 : 45 : 39
Date
1 .
8 . 2003
Quand le réglage de l’horloge est fini,
appuyez sur RETURN.
ENTER: accéder RETURN: retour
CHANGE
Réglage automatique de
I’heure terminé
ENTER: mémoriser RETURN: retour
CHANGE
ENTER
RETURN
7 Appuyez sur [RETURN] (23).
≥L’écran SETUP réapparaît et l’horloge démarre.
59
E50(French).book 60 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Réglages des canaux
Decodeur:
Pour prérégler des chaînes de télévision à paiement.
Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Marche”.
≥Si “Decodeur” est réglé sur “Arrêt”, les chaînes normales de
télévision sont préréglées.
Mono:
Pour sélectionner le type de son à enregistrer.
Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Arrêt”.
≥Sélectionnez “Marche” si vous désirez enregistrer le son normal
(mono) des plages audio Hi-Fi pendant une télédiffusion bilingue
en stéréo ou NICAM ou si le son stéréo est altéré à cause de
mauvaises conditions de réception.
Program. TV: (Pour Europe Continentale)
Pour sélectionner le titre à partir du guide des programmes de
télévision.
Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner un nombre entre 100 et 899.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
Sélectionner la syntonisation manuelle
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet de
“Régl. Canaux” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Manuel” et
appuyez sur [ENTER] (10).
SETUP
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
Ajouter, annuler et déplacer les chaînes
Utilisez cette fonction si:
SELECT
≥ Les chaînes n’ont pas été réglées convenablement par la syntonisation
automatique.
≥ Le réglage d’une chaîne n’a pas été effectué.
≥ La réception d’une chaîne est mauvaise et vous désirez l’annuler.
TAB
ENTER
RETURN
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner la chaîne de
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
télévision que vous désirez syntoniser et appuyez
sur [ENTER] (10).
≥L’écran TUNING BOX apparaît.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
Régl. canaux
Pos Nom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER
RETURN
effacer déplacer
Add
Can
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
Pos Nom
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
Can
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet de
“Régl. Canaux” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Manuel” et
appuyez sur [ENTER] (10).
A B C D
SETUP
Régl. canaux
CHANGE
ENTER
Pos
Nom
Canal
Reglage Fin
Decodeur
Mono
Program. TV
1
ARD
4
Auto
Off
Off
301
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
RETURN
0
9
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
SELECT
TAB
ENTER
RETURN
4 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner la
RETURN : quitter
ENTER : mémoriser
chaîne de télévision désirée et utilisez les touches
[A], [B], [C] ((29), (28), (33)) pour sélectionner
“effacer”, “Add” ou “déplacer”.
Manipuler l’écran TUNING BOX (Boîte de
syntonisation)
Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner le champ
désiré et appuyez sur [ENTER] (10).
Régl. canaux
Pos Nom
Pos:
Pour changer l’ordre dans lequel les chaînes de télévision sont attribuées
aux positions du programme.
Appuyez sur les touches numériques (4) pour entrer le numéro de position
du programme désiré.
SELECT
ENTER
RETURN
effacer déplacer
Add
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
Can
4
2
5
8
10
Pos Nom
Can
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
A B C D
Nom:
Pour entrer ou changer le nom d’une chaîne de télévision.
Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour entrer le nom de la chaîne et
appuyez sur [ENTER] (10).
≥Si la chaîne a besoin d’un espace blanc, sélectionnez le blanc
entre [Z] et [¢].
Canal:
Pour entrer des chaînes de télévision nouvellement disponibles ou
changer le numéro d’une chaîne déjà syntonisée.
Appuyez sur les touches numériques (4) pour entrer le numéro de
la chaîne de télévision désirée.
≥Attendre un peu pour que la chaîne de télévision se syntonise.
≥Après que la chaîne de TV désirée a été syntonisée, appuyez sur
[ENTER] (10).
Reglage Fin:
Pour obtenir la meilleure condition de syntonisation.
Utilisez [3, 4] (10) pour obtenir la meilleure condition de
syntonisation possible.
≥Si vous ne désirez pas changer les conditions de syntonisation,
utilisez [1] (10) pour revenir aux conditions initiales [Auto].
Suivez les opérations ci-dessous.
Pour effacer la position d’un programme “effacer”:
Appuyez sur [A] (29).
Pour insérer une position de programme vide, “Add”:
Appuyez sur [B] (28).
Pour déplacer une chaîne de télévision vers la position d’un autre
programme “déplacer”:
Appuyez sur [C] (33), et utilisez ensuite [3, 4] (10) pour sélectionner la
position du nouveau programme dans laquelle vous voulez assigner la
chaîne de télévision. Appuyez sur [ENTER] (10).
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
Remarque:
≥ Le réglage peut durer jusqu’à 3 minutes environ.
≥ Si le téléchargement d’un réglage de données a été effectué, seule
l’indication “effacer” apparaît.
Suggestion:
≥ Si vous avez utilisé la syntonisation manuelle pour entrer les chaînes de
télévision, l’indication [jj] peut apparaître sous [Pos/Nom] sur l'afficheur
lorsque vous programmez un enregistrement programmé SHOWVIEW
(G-CODE).
60
E50(French).book 61 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Réinitialisation Réglage Automatique, Télécharger
Liste de réception des chaînes de télévision
Chaîne
Indication
Vous pouvez utiliser les menus de réglages SETUP pour
commencer le réglage automatique si la syntonisation
automatique activée (page 14) n’y parvient pas pour une raison ou
pour une autre.
Chaîne de télévision
Allemagne/Italie
Autres Pays
2 – 12
*E2 – E12
E2 – E12
13 – 20
A – H (Italie
seulement)
—
21 – 69
21 – 69
21 – 69
74 – 78
S01 – S05
S1 – S5
80 – 82
S1 – S3
M1 – M3
83 – 89
S4 – S10
M4 – M10
90 – 99
S11 – S20
U1 – U10
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet de
“Régl. Canaux” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
121 – 141
Hyper
bande
**S21 – S41
SETUP
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
S21 – S41
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
SELECT
ENTER
TAB
RETURN
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner
“Reprogrammation auto” ou “Transfert Réglage
TV”.
4 Appuyez sur [ENTER] (10) pour préparer Auto
Setup start (départ automatique des réglages) ou
téléchargez départ.
* En Italie: H1...(11), H2...(12)
** Uniquement pour trame de chaîne de 8 MHz
≥Appuyez à nouveau sur [ENTER] (10) pour commencer le
réglage automatique ou le téléchargement.
5 Un message apparaît pour vous demander de
confirmer l’opération.
≥Les écrans actuels dépendent du fonctionnement. Suivez les
instructions sur l’écran.
61
E50(French).book 62 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Changer les réglages du lecteur enregistreur (continue)
Réglage Economie d’énergie
SETUP
Langue
English
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
DVD 1
Arrét
Français
Autres
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
SELECT
RETURN
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Marche” ou
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
“Arrêt” et appuyez sur [ENTER] (10).
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
≥Marche:
La consommation d’énergie est très réduite lorsque l’appareil
est hors tension.
≥Arrêt:
La consommation d’énergie n’est pas réduite lorsque
l’appareil est hors tension.
SETUP
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Choix du
pays” et appuyez sur [ENTER] (10).
Choix du pays
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
Power Save
SELECT
Marche
Arrêt
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
RETURN
Réglages Pays
“Power Save” et appuyez sur [ENTER] (10).
Tab
Español
ENTER
désirée et appuyez sur [ENTER] (10).
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Italiano
SELECT
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner
Télécom.
Date et heure
Power Save
Langue
Choix du pays
Effacer
Français
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner la langue
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
SETUP
Deutsch
ENTER
RETURN
RETURN: quitter
ENTER: accéder
4 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner le pays
désiré et appuyez sur [ENTER] (10).
SELECT
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
ENTER
RETURN
Reportez-vous à ce qui suit lorsque “Power Save” est réglé sur
“Marche”.
≥“Luminosité de l’afficheur” est automatiquement réglé sur
“Automatique”.
≥Pour mettre l’appareil sous tension, maintenez appuyée la
touche [Í/I] de l’unité principale. Il n’est pas possible de
l’allumer au moyen de la télécommande.
≥La fonction d’Economie d’Energie ne fonctionne pas en
mode de veille d’enregistrement programmé. Après que tous
les enregistrement programmés aient été effectués et que
toutes les données programmées aient été effacées, l’unité
passe en mode Economie d’Energie.
≥Lorsque le lecteur est éteint, les émissions de télévision
payantes ne peuvent pas être visionnées sur le téléviseur
puisque le signal du décodeur raccordé n'est pas bouclé.
Pour les visionner, fermez le lecteur.
Condition d’Envoi
Tous les réglages dans l’écran de configuration SETUP retournent
aux réglages d’usine.
(sauf pour le niveau de protection parentale et le mot de passe)
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Choix du
5 Appuyez sur [RETURN] (23).
pays” et appuyez sur [ENTER] (10).
SETUP
Réglages des langues
Régl. canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] (11) pour afficher la fenêtre
FUNCTIONS.
1 Utilisez [3, 4, 2, 1] (10) pour sélectionner
Effacer
Voulez vous effacer tous
les canaux en mémoire ?
Oui
Non
ENTER
RETURN
4 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Oui” et
“SETUP” et appuyez sur [ENTER] (10).
appuyez sur [ENTER] (10).
≥L’écran des réglages SETUP apparaît.
5 Utilisez [2, 1] (10) pour sélectionner “Oui” et
2 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner l’onglet des
appuyez sur [ENTER] (10).
“Réglage” et appuyez sur [2] ou [1] (10).
3 Utilisez [3, 4] (10) pour sélectionner “Langue” et
appuyez sur [ENTER] (10).
62
E50(French).book 63 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Afficheurs d’état
Changer les informations affichées
Exemples d’affichages
Les affichages apparaissent sur le téléviseur lorsque vous utilisez
le lecteur enregistreur pour vous faire savoir que l’opération a été
exécutée et dans quelle position se trouve le lecteur enregistreur.
(1)
(2)
(3)
(4)
Par la télécommande uniquement
(1) Média actuel
(2) Enregistrement en cours ou condition de lecture, chaîne
en entrée
≥Visualise la condition actuelle du lecteur enregistreur et la
chaîne d’entrée.
REC: Enregistrement
PAUSE: Mode pause d’enregistrement
PLAY: Lecture
Lecture t1.3: Visualisation Rapide (Lecture k1.3)
;: En attente
5: Avance rapide (5 vitesses)
6: Rembobinage (5 vitesses)
D: Lecture au ralenti (5 vitesses)
E: Lecture au ralenti en marche arrière (5 vitesses)
(3) Type Audio
≥Visualise le type d’audio sélectionné.
Stereo: Réception d’une télédiffusion en stéréo
M1/M2: Réception de télédiffusions multiples
M1: Réception d’une télédiffusion monophonique NICAM
(4) Mode sonore
LR, L, R: Lorsque vous avez changé l’audio à partir de la
touche [AUDIO] (31) de la télécommande
Préparatifs
≥Réglez [DVD, TV] (15) sur “DVD”.
Appuyez sur [STATUS] (28) pour changer les
informations affichées.
L’affichage change à chaque pression de la touche.
Par exemple, DVD-RAM
DVD-RAM
REC
PLAY
LR
0:07:21 6.8.
π Remain
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
0:50 XP
DVD-RAM
REC
PLAY
LR
Bit Rate
0 . . . . 5 . . . . 10
π REC 5.4Mbps XP
π PLAY 3.1Mbps SP
DVD-RAM
REC
PLAY
Stereo
LR
DVD-RAM
REC
PLAY
(5)
(6)
(7)
(8)
LR
Aucun affichage
0:07:21 6.8.
π Restant
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
0:50 XP
(9)
(5) Durée d’enregistrement disponible et mode
d’enregistrement
(par ex.: “0:50 XP” indique 50 minutes en mode XP)
(6) Le jour et l’heure courante
(7) L’heure d’enregistrement
≥Affiche l’heure d’enregistrement, le mode d’enregistrement et
un guide succinct de l’espace qui a été utilisé sur le disque
pour l’enregistrement.
(8) Temps de lecture écoulé
(9) Position de lecture
(10)
(11)
Bit Rate
0 . . . . 5 . . . . 10
π REC 5.4Mbps XP
π PLAY 3.1Mbps SP
(12)
(10)Débit binaire vidéo pendant l’enregistrement
(11)Débit binaire vidéo pendant la lecture
(12)Affichage du débit binaire
≥Affiche en Mbps (Mégabit par seconde) pendant la lecture et
l’enregistrement ou kbit (kilobits) en mode de pause.
≥La méthode de calcul du débit binaire en mode
d’enregistrement et en mode de lecture est différent et il peut
donc y avoir des différences dans les figures affichées. (Les
valeurs sont approximatives.)
Pour votre information
≥Ces affichages peuvent ne pas être visualisés si “Messages à
l’écran” du menu “Affichage” est réglé sur “Non” (page 56). S’il
est réglé sur “Automatique”, les affichages (1), (2), (3) et (4)
apparaissent pendant 5 secondes et puis disparaissent.
63
E50(French).book 64 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Maintenance et Manipulation
Maintenance
Nettoyez ce lecteur enregistreur au moyen d’un chiffon sec et doux.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer le lecteur enregistreur.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement sa notice d’utilisation.
La poussière et la saleté peuvent adhérer dans le temps aux lentilles de l’appareil et entraver ainsi l’enregistrement ou la lecture des disques.
Utilisez le nettoyant conseillé (LF-K123LCA1) pour la lentille du DVD-RAM/PD tous les 1 à 4 mois en fonction de la fréquence d’utilisation et
de l’environnement.
Lisez attentivement les instructions de nettoyage de la lentille.
≥Le nettoyeur de lentille peut faire du bruit pendant l’utilisation mais ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
≥“NO READ” apparaît sur le display de l’appareil lorsque le nettoyage est terminé.
Les pièces de précision de cet appareil peuvent facilement être endommagées particulièrement par la température, l’humidité et la poussière.
Observez les points suivants pour vous assurer des années de plaisir avec votre lecteur enregistreur.
Manipulation des disques
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière comme ceux en forme de cœur.
(Cela peut endommager le lecteur enregistreur.)
ªComment tenir un disque
Ne touchez pas avec les doigts la surface enregistrée.
ªS’il y a de la poussière ou de la condensation sur le disque
Si le disque est sale, passez un chiffon légèrement humide sur la surface du disque puis essuyez-le.
Si le disque passe d’un endroit frais à une pièce chauffée, il est possible que de la condensation se forme à la surface.
DVD-RAM et DVD-R
≥Nettoyez puis essuyez au moyen du disque nettoyant DVD-RAM/PD en option (n° de référence LF-K200DCA1 là où disponible). N’utilisez
pas de nettoyants ou chiffons pour CD pour nettoyer les DVD-RAM et DVD-R.
≥N’utilisez jamais de chiffons ou nettoyants destinés aux CD, etc.
DVD Vidéo, CD vidéo et CD
Nettoyez le au moyen d’un chiffon légèrement humide et essuyez-le.
ªPrécautions d’emploi
≥N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo à bille ou un autre instrument d’écriture.
≥N’utilisez pas de bombes de produit nettoyant, benzine, diluant, liquides de protection antistatique ou autre solvant pour nettoyer les
disques.
≥N’apposez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (N’utilisez pas de disques montrant une partie collante exposée d’un ruban
adhésif ou des restes d’autocollants.)
≥N’utilisez pas de protecteurs ou de caches anti-rayures.
≥Ne pas utiliser de disques imprimés par des imprimantes d’étiquettes disponibles sur le marché.
≥Ne pas utiliser de disques voilés ou brisés.
ªNe pas mettre ou ranger les disques dans les endroits suivants
≥exposés aux rayons directs du soleil
≥Humides ou poussiéreux
≥exposés directement à une bouche de chaleur ou un appareil de chauffage.
64
E50(French).book 65 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Glossaire
≥Une image fixe est composée de deux trames alternées si bien
que l’image peut apparaître floue mais la qualité d’ensemble est
élevée.
≥Une trame fixe n’est pas floue mais elle ne comporte que la
moitié des informations d’une image fixe de sorte que la qualité
d’image est inférieure.
Bitstream (train binaire)
Il s’agit de la forme comprimée des signaux numériques. Un
décodeur restitue ces signaux dans des signaux surround et à
canaux multiples 5,1.
Canal (lorsqu’il se réfère au DVD)
Le son est partagé en canaux basés sur le modèle du son.
Par exemple, canal 5,1
≥Enceintes avant—1 canal de gauche et 1 canal de droite
≥Centre de l’enceinte—1 canal
≥Enceintes surround—1 canal de gauche et 1 canal de droite
≥Subwoofer—1 canal k0.1 (proportion de basse par rapport au
son total de sortie)
PCM (modulation par impulsions codées) linéaire
Il s’agit d’un type de signal qui a été numérisé sans compression.
Les CD sont enregistrés en 44,1 kHz/16 bits PCM, tandis que les
DVD utilisent une modulation PCM comprise entre 48 kHz/16 bits
et 96 kHz /24 bits, permettant la reproduction d’une meilleure
qualité du son.
Les signaux linéaires PCM sortant de la borne DIGITAL AUDIO
OUT, OPTICAL sont en stéréo (2 canaux).
Exemples indiqués sur l’afficheur d’état
3/2 .1 ch
NICAM (Système de diffusion NICAM)
(1)
Il s’agit d’un système de diffusion du son à 2 canaux qui dans la
plupart des cas procure un son stéréo de haute qualité. Les
stations peuvent également transmettre deux pistes sonores mono
séparées sur ce système.
(2)
(3)
(1) 1: Signal Subwoofer
(non affiché s’il n’y a pas de signal subwoofer)
(2) 0: Pas d’effet surround
1: Surround monophonique
2: Surround stéréophonique (gauche/droit)
(3) 1: Centre
2: Devant gaucheiDevant droit
3: Devant gaucheiDevant droitiCentre
Pan&Scan/Letterbox
De manière générale, les DVD-Vidéo sont produits pour être
visualisés sur un téléviseur grand écran à rapport d’image de 16:9.
De ce fait, vous pouvez visualiser la plupart des disques de ce
rapport d’image sur un téléviseur grand écran.
Les images enregistrées avec ce rapport dépasseront de l’écran
d’un téléviseur normal qui a un rapport d’image 4:3. Vous avez
deux styles de choix “Pan&Scan” et “Letterbox”, pour remédier à
ce problème.
Pan&Scan:
Les bords sont coupés pour que l’image remplisse
l’écran.
Direct navigator (navigateur direct)
C’est une liste de programmes que vous avez enregistrée. Vous
pouvez sélectionner les programmes à partir de la liste à
visualiser. La liste montre aussi le jour et l’heure de
l’enregistrement, le canal et les titres des programmes titrés. Le
programme sélectionné est lu dans l’arrière-plan, rendant la
sélection plus facile.
Dolby Digital
Letterbox:
Il s’agit d’un procédé de codage de signaux numériques mis au
point par Dolby Laboratories. Ces signaux peuvent être des
signaux audio stéréo (2 canaux) mais aussi des canaux audio 5,1.
canaux. Grâce à ce procédé, une grande quantité d’informations
audio peuvent être enregistrées sur un seul disque.
Des bandes noires occultent le haut et le bas de
l’image de telle sorte que l’image proprement dite
apparaît dans le rapport 16:9.
Dolby Pro Logic
Un système surround dans lequel une plage audio 4 canaux est
enregistrée sous forme de 2 canaux puis restituée sur 4 canaux à
la lecture. Le canal surround est monophonique.
Commande de lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode pour lire les CD vidéo. Vous pouvez
sélectionner les parties à lire en utilisant les menus enregistrés sur
le disque.
DTS Digital Surround
Ce système de surround est utilisé dans la plupart des salles de
cinéma dans le monde. Il offre une bonne séparation des canaux
rendant possible des effets sonores réalistes.
DTS Les pistes de son DTS sont produites par l’absorption de tous
les canaux qui seront utilisés.
Liste de lecture
Il s’agit du regroupement des scènes: vous permet de lire ces
scènes les unes après les autres ou de sélectionner celles
spécifiques pour les lire.
Programme (PRG)
Finaliser
La section entre le point où l’enregistrement est commencé et le
point où il est arrêté.
Ce procédé permet aux DVD-R d’être lus par un équipement
compatible.
Fréquence d’échantillonnage
Il s’agit du nombre d’échantillons de son prélevés par seconde
durant la conversion en un signal numérique. Une haute fréquence
d’échantillonnage procure un son proche de l’original lors de la
lecture.
Image et trame
Les images sont des images fixes qui vont ensemble pour faire
une image qui se déplace. Une image se compose de 2 trames.
Image
Trame
Sortie S vidéo
La couleur et les signaux de luminosité sont séparés avant d’être
envoyés au téléviseur pour une plus grande clarté de l’image.
Trame
Sortie RGB
=
[RGB] indique des signaux de couleurs séparés Rouge/Vert/Bleu.
Si vous raccordez un téléviseur muni d’une capacité d’entrée RGB
à une fiche AV1 de cet appareil, et un décodeur équipé de
capacité de sortie RGB à la fiche AV2, le téléviseur peut recevoir
des signaux d’entrée RGB signal du décodeur par l’appareil.
+
65
E50(French).book 66 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Glossaire (continue)
Q Link (Lien Q) (Pour Europe Continentale)
Cette fonction fonctionne uniquement si l’unité est raccordée au moyen d’un câble péritel 21 broches au téléviseur présentant le Q Link ou
toute fonction similaire.
Q Link offre les fonctions suivantes:
1) Téléchargement à partir du Téléviseur*
Lorsque vous raccordez l’unité à un téléviseur, les données de la liste des canaux sont automatiquement copiées du téléviseur à l’unité, et
les chaînes de télévision sont assignées aux positions du programme de l’unité dans le même ordre que celles du téléviseur.
2) Enregistrement TV Direct
En appuyant simplement sur [DIRECT TV REC] (17), vous pouvez tout de suite enregistrer le programme que vous êtes en train de
regarder à la télévision.
3) TV/DVD Alimentation Auto On*
Même si le téléviseur et l’unité sont éteints (mode de veille), en appuyant sur [1] (21), [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] (9),
[ShowView] ([G-Code]) (2) ou [PROG/CHECK] (13) le téléviseur et l’unité s’éteignent automatiquement.
Si le télévieur est éteint et que l’appareil est allumé, appuyez sur la [FUNCTION] (11) ou la [1] (21), ou introduisez le disque (sauf DVDRAM et DVD-R), le téléviseur s’allume automatiquement.
4) DVD Alimentation automatique désactivée*
Lorsque vous éteignez le téléviseur, l’appareil s’éteint lui aussi. Cette fonction fonctionne cependant en mode d’arrêt (sauf quand l’écran
de veille est affiché).
Cette fonction ne fonctionne pas pendant les opérations suivantes: Téléchargement Préréglé, Réglage Auto, Réglage Horloge Auto et
Synchronisation Manuelle des Canaux.
5) Affichage à l’écran*
Lorsque vous regardez un programme télévisé, les messages de l’unité suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur pour vous informer
de la condition de l’unité:
Message
Le message apparaît lorsque:
L’enreg.programmé a commencé
Un enregistrement programmé a à peine commencé.
Appuyer sur enreg.programmé
L’unité n’est pas réglée dans le mode timer en mode de veille 10 minutes avant que l’heure de
début de l’enregistrement programmé (le message apparaît toutes les minutes pendant ces 10
minutes).
DVD est en attente
enreg.programmé
[DVD, Í] (1) ou [<, OPEN/CLOSE] (39) a été appuyée bien que l’unité soit en mode de veille
programmé.
DVD est en cours
enreg.programmé
[DVD, Í] (1), [∫] (7), [¥, REC] (16), [;] (8) ou [ShowView] ([G-Code]) (2) était appuyée
pendant que l’unité était en mode d’enregistrement programmé.
≥En fonction du type de téléviseur, les messages ci-dessus peuvent ne pas apparaître correctement.
* Les opérations marquées d’un astérisque sont uniquement disponibles si l’appareil est raccordé à un téléviseur présentant la fonction
Q Link.
Remarque
Si “Power Save” est réglé sur “Marche”, les fonctions Q Link ne fonctionnent pas lorsque l’unité est hors tension (mode de veille).
66
E50(French).book 67 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Glossaire (continue)
VPS/PDC (Pour l’Europe Continentale)
VPS (Vidéo Programme System)/
PDC (Programme Delivery Control)
VPS ou PDC est un système très pratique qui permet aux programmes télévisés que vous avez programmés pour l’enregistrement
programmé seront précisément enregistrés du début à la fin, même si l’heure actuelle de diffusion diffère de celle du programme à cause des
retards de programmes ou de leur durée. De même, si programme est interrompu et par exemple certaines informations particulières sont
insérées, l’enregistrement sera aussi interrompu automatiquement et reprendra lorsque le programme se poursuivra.
En fonction des signaux envoyés des chaînes télévisées., le système VPS/PDC ne fonctionne plus correctement même lorsque “VPS/PDC” a
été réglé sur “OUI”.
Vérifiez avec les reporters de la télévision de votre zone pour les détails.
≥Dans le cas d’enregistrement VPS/PDC, utilisez l’heure correcte (heure VPS/PDC) pour enregistrer les programmes télévisés.
Réglez “VPS/PDC” sur “NON” lorsque l’heure de l’enregistrement est incorrecte. (heure VPS/PDC).
L’enregistrement VPS/PDC n’est pas effectué lorsque l’heure (heure VPS/PDC) est incorrecte, même d’une minute. Pour trouver l’heure
exacte (heure VPS/PDC time), consultez le Télétexte, un journal ou une revue ou autre.
≥Si l’heure actuelle de la transmission d’un enregistrement programmé dépasse (en dépis du contrôle VPS/PDC), l’enregistrement qui
commence en premier a toujours la priorité et l’enregistrement avec début reporté plus tard commencera uniquement après que le premier
enregistrement programmé soit terminé.
≥Lorsque les signaux VPS/PDC se perdent parce que les signaux de la transmission sont faibles ou lorsque la chaîne de télévision ne
transmet pas de signaux VPS/PDC réguliers, l’enregistrement programmé sera effectué en mode normal (sans VPS/PDC) même s’il était
programmé pour VPS/PDC.
Dans ce cas, même si l’enregistrement programmé est effectué, peu importe ce qui a été programmé, il ne sera pas effacé à ce moment là
mais à 4 heures du matin le sur-lendemain.
≥Les heures de début des programmes programmés figurant dans les programmes des magazines de télé peuvent changer et être reportés
à une date ultérieure. Réglez “VPS/PDC” sur “NON” lors de la programmation d’un programme dont l’heure de départ a été changée. Une
attention particulière doit être prise avec la programmation SHOWVIEW (G-CODE) car “VPS/PDC” est automatiquement réglé sur “OUI” dans
certains pays.
≥Si un programme figurant dans un journal ou magazine de télé a deux numéros de SHOWVIEW (G-CODE), utilisez le numéro de SHOWVIEW (GCODE) pour VPS/PDC si vous désirez poursuivre avec l’enregistrement VPS/PDC en utilisant la programmation SHOWVIEW (G-CODE).
≥Les réglages erronés pour “VPS/PDC” diffèrent en fonction du pays concerné. Reportez-vous au tableau suivant.
Programmation SHOWVIEW
(G-CODE)
Changements de l’heure du
début de la programmation
SHOWVIEW (G-CODE)
Pas de programmation
SHOWVIEW (G-CODE)
Belgique, Pays-Bas, Suède,
Danemark, Finlande, Norvège
MARCHE
ARRET
ARRET
Allemagne, Suisse, Autriche
MARCHE
MARCHE
MARCHE
ARRET
ARRET
ARRET
Italie, Espagne, Portugal,
Autres Pays
≥Si la diffusion de la chaîne n’émet pas de signaux VPS/PDC, “jjj” apparaît dans le menu pour la programmation du timer sous “VPS/
PDC”.
≥Dans certains cas, il se peut que le début de l’enregistrement ne soit pas enregistré correctement.
Titre/Chapitre (DVD Vidéo)
Les DVD-Vidéo sont divisés en sections de grande dimension, les titres et, en sections plus petites, les chapitres. Les numéros attribués à ces
sections sont appelés numéros de titres et numéros de chapitres.
Exemple
(2)
(1)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4)
(5)
(3)
(4)
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Plage
C’est la plus petite division sur les CD et CD Vidéo et elle correspond généralement à un seul morceau de musique.
Exemple
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(2)
(3)
(4)
(5)
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Plage 5
67
E50(French).book 68 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Diagnostic Auto
Les affichages du diagnostic auto apparaissent en cas de problème avec le lecteur enregistreur.
Les numéros de service du tableau apparaissent lorsqu’un problème surgit.
≥Les numéros de service sont formés par un “U” suivi de deux chiffres.
Numéro de service
Numéro de
service
Condition du lecteur
enregistreur
NO READ
Le disque est souillé ou
rayé.
≥Suivez les instructions de “Maintenance et Manipulation” pour nettoyer le disque dans le
cas où celui-ci est sale. (page 64)
≥Le disque ne peut pas être lu s’il est rayé et cet affichage ne disparaît pas.
La lecture n’est pas
possible parce que le
disque n’est pas
compatible
≥La lecture n’est pas possible parce que le disque n’est pas compatible. Changez de
disque.
Le nettoyeur de lentille du
DVD-RAM/PD a terminé le
nettoyage.
≥Sortez le nettoyeur de l’appareil.
UNSUPPORT
Vous avez inséré un
disque et le lecteur
enregistreur ne peut pas le
lire et sur lequel il ne peut
pas enregistrer.
≥Insérer un disque que le lecteur enregistreur peut lire et sur lequel il peut enregistrer.
(page 9)
U14
Le lecteur enregistreur est
chaud.
≥Pour des raisons de sécurité, le lecteur enregistreur passe automatiquement en mode
de veille et vous ne pouvez pas le faire fonctionner. Attendez environ 30 minutes pour
que le numéro de service disparaisse.
≥Installez le lecteur enregistreur dans un endroit bien ventilé.
≥Ne bloquez pas le ventilateur à l’arrière du lecteur enregistreur.
U99
Le lecteur enregistreur ne
fonctionne pas
correctement.
≥Appuyez sur [Í/I] pour mettre le lecteur enregistreur en mode de veille. Appuyez à
nouveau sur [Í/I] pour mettre le lecteur enregistreur sous tension.
REMOTE
DVD
Le code de la
télécommande est erroné.
≥Entrez le code correct. (page 58)
RECOVER
Il s’est produit une panne
de courant ou la prise
d’alimentation CA était
débranchée tandis que
l’alimentation était sur ON.
≥L’appareil effectue le processus de récupération. Attendre jusqu’à ce que le message
disparaisse.
Solutions
68
E50(French).book 69 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Affichages des erreurs
Messages d’erreur
Causes et solutions
Pas de disque.
≥Vous n’avez pas inséré de disque. Insérez un disque de manière à ce que le lecteur
enregistreur puisse le lire. (page 15)
≥Le disque est à l’envers. S’il s’agit d’un disque à une face, placez-le avec l’étiquette sur
le dessus. (page 15)
Ce disque n'est pas enregistrable.
≥Le lecteur enregistreur ne peut pas enregistrer sur le disque que vous avez inséré. Le
lecteur enregistreur ne peut pas enregistrer sur les DVD-R, DVD Vidéo, CD ou CD vidéo
qui ont été finalisés.
Insérez un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. (page 9)
≥Vous avez inséré un DVD-RAM non formaté.
Formatez le disque avec ce lecteur enregistreur. (page 34)
Ce disque n’est pas formatte
correctement.
Formater avec DISC INFORMATION.
Vérifier la protection d'enregistrement.
≥L’onglet de protection contre l’écriture de la
cartouche est réglé sur “PROTECT”.
Utilisez un stylo à bille ou un quelconque
objet similaire pour débloquer la protection
contre l’écriture.
PROTECT
Le contenu de ce disque est protégé.
≥Le programme est protégé contre l’écriture.
Libérez la protection au moyen du navigateur direct. (page 38)
≥Le disque est protégé contre l’écriture.
Débloquez la protection à l’aide du sous-menu protection du disque DISC
INFORMATION. (page 33)
Ne peut pas finir l'enregistrement
complètement.
≥Le programme a été protégé contre la copie.
≥Le disque est plein.
≥L’enregistrement n’a pas été mené à bonne fin pour d’autres raisons.
Enregistrement impossible sur le disque.
≥Le disque est rayé. Utilisez un autre disque.
≥Le disque est souillé. Nettoyez le disque comme décrit dans ce mode d’emploi.
(page 64)
Veuillez régler l'horloge.
≥L’horloge n’est pas réglée correctement. Remettre l’horloge à l’heure en utilisant
“Réglage manuel de l’horloge”. (page 59)
Ce disque ne doit pas être lu dans votre
région.
≥Vous avez essayé de lire un disque ayant un numéro de code régional qui ne
correspond pas au code régional du lecteur enregistreur. Ce lecteur enregistreur peut
uniquement lire les disques ayant les codes de zone compatibles. (page 9)
Votre sélection excède la cote limite.
≥Un niveau de protection parentale a été réglé pour le DVD-Vidéo avec cet appareil.
Déverrouillez momentanément le lecteur enregistreur au moyen de “Restriction par
classe” (Protection parentale) à partir du menu du disque. (page 57)
Une erreur s’est produite.
Appuyez sur ENTER.
≥Vous pouvez utiliser l’appareil en utilisant [ENTER] (10) seulement.
≥Après que vous ayez appuyé sur [ENTER] (10), éteint puis allume le téléviseur. La
Récupération commence.
Veuillez vérifier le disque.
≥Vérifiez que le disque ne soit pas sale ou rayé. (page 64)
Veuillez changer de disque.
≥Vous pouvez faire fonctionner l’appareil en utilisant le [<, OPEN/CLOSE] (39)
seulement.
≥Appuyez sur [<, OPEN/CLOSE] (39) pour ouvrir le tiroir et éjecter un disque, l’appareil
s’éteint.
≥Pour continuer la lecture ou l’enregistrement, insérez un autre disque.
69
E50(French).book 70 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Guide de dépannage
Avant de faire appel à un réparateur, recherchez la cause possible du problème que présente l’appareil. En cas de doute sur certains points
de vérification ou si les solutions indiquées dans ce tableau ne résolvent pas le problème.
Alimentation
Pas d’alimentation
≥Insérez le cordon d’alimentation secteur à fond dans la prise secteur murale.
L’appareil est allumé mais ne
fonctionne pas.
≥L’appareil s’est réchauffé (“U14” apparaît sur l’affichage).
Attendez que “U14” disparaisse.
≥Un des dispositifs de sécurité de l'appareil s'est peut être activé.
Réinitialisez l’appareil comme suit:
(1) Appuyez sur [Í/I] pour commuter le lecteur enregistreur en mode de veille.
Si le lecteur enregistreur ne passe pas en mode de veille, maintenez enfoncée la touche
[Í/I] pendant environ 10 secondes. L’appareil passe forcément en mode de veille.
Alternativement, débranchez le cordon d’alimentation secteur, attendez une minute et
puis rebranchez-le.
(2) Appuyez sur [Í/I] pour mettre le lecteur enregistreur en marche.
L’appareil passe
automatiquement en mode de
veille.
≥Un des dispositifs de sécurité de l'appareil s'est peut être activé.
Appuyez sur [Í/I] pour mettre le lecteur enregistreur en marche.
Image
Pas d’image.
≥Vérifiez que le réglage d’entrée vidéo (par ex. AV1) du téléviseur soit correct. (pages 11 et 13)
La réception du téléviseur empire
après avoir raccordé le lecteur
enregistreur.
≥Ceci peut se produire parce que les signaux sont divisés entre le lecteur enregistreur et le
téléviseur.
Le problème peut être résolu en utilisant un signal booster, disponible auprès des fournisseurs
d’appareils audio-visuels.
Consultez votre revendeur si la réception ne s’améliore pas.
Le format de l’écran est erroné.
≥Vérifiez les réglages sur le téléviseur.
≥Vérifiez les réglages du “Aspect TV”, “DVD-Video mode 4:3” ou “DVD-RAM mode 4:3” dans le
menu de connexion. (pages 14 et 56)
L’image vacille.
≥Réglez la portée verticale du téléviseur. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur ou
consultez votre revendeur.
Les messages sur écran
n’apparaissent pas.
≥Allez sur l’affichage des menus SETUP et sélectionnez “Automatique” pour “Messages à l'écran”
(messages à l’écran). (page 56)
Appuyez sur [STATUS] (28) pour visualiser les messages à l’écran de manière constante.
L’arrière fond de couleur gris
n’apparaît pas.
≥Allez sur Display dans les menus SETUP et sélectionnez “Marche” pour “Arrière-plan gris”
(arrière-fond gris). (page 56)
Son
Pas de son.
Volume faible.
Son déformé.
≥Vérifiez les raccordements. (pages 11 et 13)
≥Vérifiez le mode d’entrée de l’amplificateur si vous en avez raccordé un. (pages 49, 50 et 57)
≥Coupez le surround évolué s’il entraîne des distorsions. (page 47)
Impossible d’entendre le type de
son désiré.
≥Appuyez sur [AUDIO] (31) à partir de la télécommande pour sélectionner le type de son désiré.
(page 18)
[DVD-R]
≥Allez sur Audio des menus SETUP et choisissez le réglage qui convient pour “Selection Audio
bilingue”. (page 55)
Ne peut pas commuter l’audio
pendant les télédiffusions en
stéréo ou NICAM.
≥Vous avez utilisé un raccordement numérique. Raccordez aux autres équipements au moyen de
câbles audio (raccordement analogique). (pages 13 et 50)
≥Vous ne pouvez pas changer le type d’audio lorsque vous utilisez DVD-R.
Affichages
L’affichage est sombre.
≥Allez sur l’Affichage des menus SETUP et changez la luminosité de l’afficheur au moyen de
“Luminosité de l’afficheur”. (page 56)
“0:00” clignote sur l’afficheur du
lecteur enregistreur.
≥L’horloge n’es pas réglée.
Allez sur les “Réglages” des menus de configuration SETUP et réglez l’horloge au moyen de
“Date et heure”. (page 59)
“NO READ” apparaît sur
l’afficheur de l’appareil après
avoir utilisé le nettoyeur de
lentille.
≥Sortez le nettoyeur de l’appareil.
70
E50(French).book 71 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Guide de dépannage (continue)
Lecture
La lecture ne démarre pas même
en appuyant sur [1] (21).
La lecture démarre puis s’arrête
aussitôt.
“NO READ”, “UNSUPPORT”, “NO
DISC” ou “NO PLAY” apparaît sur
l’afficheur du lecteur enregistreur.
≥Insérez correctement le disque avec l’étiquette placée au-dessus. (page 15)
≥Ce lecteur ne peut pas lire des disques autres que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo, CD Vidéo,
CD et disque MP3. (page 9)
≥Le disque est sale. Nettoyez-le. (page 64)
≥Le disque peut être rayé. (page 64)
≥Vous avez inséré un DVD-RAM ou DVD-R vierge.
Pas de réponse à la pression des
touches.
≥Si “ ” apparaît sur le téléviseur
l’opération n’est pas autorisée par le lecteur enregistreur ou par le disque.
≥Si le lecteur enregistreur ne fonctionne pas du tout, appuyez sur [ , TIMER] (12) pour
commuter l’appareil en mode de veille puis appuyez à nouveau sur [ , TIMER] (12) pour
allumer le lecteur enregistreur. Il est possible que lecteur peut ne fonctionne pas correctement
car il peut avoir été affecté par la foudre, l’électricité statique ou par un quelconque autre facteur
externe.
≥La fonction verrouillage de la protection parentale est activée. (page 49)
Un titre ou un chapitre ne sont
pas lus lorsqu’on les sélectionne.
≥Certains titres et chapitres sur DVD-Vidéo ne sont pas lus après avez changé le niveau de la
protection parentale. (page 57)
Image déformée pendant la
recherche.
≥Une légère déformation est normale.
Une piste de son et des soustitres peuvent être sélectionnés
alternativement.
≥Les langues ne sont pas enregistrées sur le disque.
≥Vous devez peut-être utiliser les menus du disque pour sélectionner les langues.
La langue de la piste de son et
des sous-titres n’est pas celle
sélectionnée au moyen des
menus de configuration (SETUP).
≥La langue n’est pas enregistrée sur le disque. (page 54)
Absence de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Activer les sous-titres. (page 46)
Impossible de changer l’angle.
≥Cette fonction dépend de la disponibilité du logiciel. Même si un disque comporte plusieurs
angles de vue, ces angles peuvent n’avoir été enregistrés que pour des scènes spécifiques
(“
Vous avez oublié votre mot de
passe de protection parentale.
” apparaît sur l’afficheur).
≥Rétablissez les réglages de l’appareil aux valeurs préréglées (en usine).
Avec le tiroir ouvert, appuyez en même temps sur la touche [:/6] et [5/9] (45) de
l’appareil principal pendant au moins 5 secondes.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
≥Le lecteur enregistreur n’est pas en mode de veille pour l’enregistrement. (“ ” est allumé sur
l’afficheur du lecteur enregistreur). (page 27)
≥[DVD, TV] (15) n’est pas réglé sur “DVD”.
Réglez sur “DVD” lorsque vous utilisez ce lecteur enregistreur. (page 7)
≥Le code de la télécommande est erroné.
Entrez le code correct. (page 58)
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles neuves. (page 7)
≥Orientez la télécommande vers le capteur du lecteur enregistreur principal. (page 7)
≥Retirez les obstacles entre la télécommande et le lecteur enregistreur principal.
≥La fonction verrouillage de la protection parentale est activée. (page 49)
Fonctionnement du téléviseur
impossible.
≥Le code de la télécommande est erroné.
Entrez le code correct. Certains téléviseurs ne fonctionnent pas même si vous changez le code.
(page 8)
≥[DVD, TV] (15) n’est pas réglé sur “TV”.
Réglez sur “TV” lorsque vous utilisez le téléviseur. (page 8)
71
E50(French).book 72 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Guide de dépannage (continue)
Enregistrement et enregistrement programmé
Enregistrement impossible.
≥Vous n’avez pas inséré de disque ou celui que vous avez introduit n’est pas un disque sur lequel
on peut enregistrer. Insérez un disque sur lequel le lecteur enregistreur peut enregistrer.
(page 9)
≥Le disque n’est pas formaté.
Formatez le disque de manière à ce que le lecteur enregistreur puisse enregistrer dessus.
(page 34)
≥L'onglet de protection contre l'écriture de la cartouche est réglé sur “PROTECT”.
Utilisez un stylo à bille ou un quelconque objet similaire pour débloquer la protection contre
l’écriture. (page 69)
≥L’enregistrement n’est pas possible à moins que vous ne régliez “Protection du disque” du
“DISC INFORMATION” sur “Non”. (page 33)
≥Le disque est plein ou presque plein.
Effacez les programmes dont vous n’avez pas besoin ou utilisez un autre disque. (page 37)
≥Le matériel que vous essayez d’enregistrer est protégé contre la copie.
La programmation SHOWVIEW (GCODE) ne fonctionne pas
correctement.
≥L’heure indiquée par l’horloge est erronée.
Allez sur les “Réglages” des menus de configuration SETUP et corrigez l’horloge au moyen de
“Date et heure”. (page 59)
L’enregistrement programmé ne
fonctionne pas correctement.
≥La programmation du timer est incorrecte.
Effectuez les corrections au programme et les contrôler quand vous avez terminé.
(pages 28 et 29)
≥Le lecteur enregistreur n’est pas en mode de veille pour l’enregistrement programmé. (“ ” n’est
pas allumé sur l’afficheur du lecteur enregistreur.)
≥Différents programmes de timer se chevauchent. (page 27)
≥L’heure indiquée par l’horloge est erronée.
Allez sur les “Réglages” des menus de configuration SETUP et corrigez l’horloge au moyen de
“Date et heure”. (page 59)
Le lecteur enregistreur passe en
mode de veille tout en faisant un
enregistrement programmé.
≥Le lecteur enregistreur passe en mode de veille tout en faisant un enregistrement programmé si
le disque n’a plus d’espace.
Utilisez un disque qui a suffisamment d’espace pour enregistrer le programme.
Le programme du timer perdure
même lorsque l’enregistrement
est terminé.
≥Le programme perdure si vous sélectionnez “Daily” (Quotidien) ou “Weekly” (hebdomadaire)
(pages 28 et 29)
Le temps d’enregistrement
disponible n’augmente pas même
après avoir annuler tous les
enregistrements du disque.
≥Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas si vous effacez les données inscrites
dans le disque à l’aide de l’unité de disque DVD-RAM d’un ordinateur.
Formatez le disque si cela s’avère nécessaire. (page 34)
Les disques font du bruit lorsqu’ils tournent. Il ne s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement.
72
E50(French).book 73 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Spécifications
Sortie convertisseur RF:
Non prévue
Vidéo
Système Vidéo:
Signal couleur PAL, 625 lignes,
50 champs
Signal couleur NTSC, 525 lignes,
60 champs
Système d’enregistrement:
MPEG2 (Hybride VBR)
Vidéo In:
AV1/AV2 (21 broches),
AV3/AV4 (fiche à broches)
1 Vp-p 75 ohm, terminé
S-Vidéo In:
AV2 (21 broches), AV3/AV4 (Borne S)
1 Vp-p 75 ohm, terminé
RGB In:
AV2 (21 broches) 0,7 Vp-p (PAL)
75 ohm, terminé
Vidéo Out:
AV1/AV2 (21 broches), Vidéo Out
(fiche à broches)
1 Vp-p 75 ohm, terminé
S-Vidéo Out:
AV1 (21 broches), S-Vidéo Out
(Borne S)
1 Vp-p 75 ohm, terminé
RGB Out:
AV1 (21 broches) 0,7 Vp-p (PAL)
75 ohm terminé
Dimensions (W)t(H)t(D):
Env. 430k79k283 mm
Poids:
Environ 3,8 kg
Température de fonctionnement:
5 oC–40 oC
Taux d’humidité pendant le fonctionnement:
10%–80% RH (pas de condensation)
Alimentation:
Pour l’Europe Continentale
CA 220-240 V, 50 Hz
Pour l’Asie
CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
29 W (Environ 2 W [Mode Economie
d’Energie])
Système d’enregistrement:
standard d’enregistrement DVD vidéo
(DVD-RAM),
Standard DVD vidéo (DVD-R)
Disques enregistrables: 12 cm 4,7 Go DVD-RAM
12 cm 9,4 Go DVD-RAM
8 cm 2,8 Go DVD-RAM
12 cm 4,7 Go DVD-R
(pour Version Générale 2,0)
Temps d’enregistrement:
Max. 360 min (en utilisant disque de
4,7 Go disc)
XP: Environ 60 min
SP: Environ 120 min
LP: Environ 240 min
EP: Environ 360 min
Disques pouvant être lus:
12 cm 4,7 Go DVD-RAM
12 cm 9,4 Go DVD-RAM
8 cm 2,8 Go DVD-RAM
12 cm 4,7 Go DVD-R
(pour Version Générale 2,0)
DVD Vidéo
CD Audio (CD-DA)
CD Vidéo
CD-R/RW
(MP3, CD-DA, CD Vidéo disques
formatés)
Audio
Système d’enregistrement:
Dolby Digital 2ch
Audio In:
AV1/AV2 (21 broches)
AV3/AV4 (fiche à broches)
Niveau d’entrée:
Standard: 0,5 Vrms
Pleine échelle: 2 Vrms at 1 kHz
Entrée Impédance: plus de 10 kohm
Audio Out:
AV1/AV2 (21 broches)
Audio Out (fiches à broches)
Niveau de sortie:
Standard: 0,5 Vrms
Pleine échelle: 2 Vrms at 1 kHz
Sortie Impédance: moins d’1 kohm
Sortie Audio Numérique:
Borne optique (PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG)
MP3:
Débit binaire:
32 kbps-320 kbps
Taux d’échantillonnage:
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz,
Système de télévision
Système Tuner:
PAL B/G/H 75 ohm
Couverture des canaux:
Pour l’Europe Continentale
VHF: CH E2-E12, A-H2(Italie)
UHF: CH 21-69
CATV: CH S01-S05(S1-S3)
S1-S20(M1-U10)
S21-S41
[8 MHz,RASTER]
Pour l’Asie
VHF: CH E2-E12
UHF: CH 21-69
CATV: CH S01-S05
M1-M10
U1-U10
S21-S41
Spécifications LASER
Produit Classe 1 LASER
Longueur d’onde:
775-815 nm, 655-666 nm
Puissance laser:
Aucune radiation dangereuse n’est
émise avec la protection de sécurité
NORSK
Pickup:
Bølgelengde:655-666 nm/775-815 nm
Laser-styrke: Ingen farlig
strålningsendes ut
KLASSE 3a/KLASS 1
Remarque
Le poids et les dimensions indiquées sont approximatives.
Les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des revendications de méthode de
certains brevets américains et par d’autres droits de
propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée
qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse
par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont
interdits.
73
E50(French).book 74 ページ
2003年9月2日 火曜日 午後3時19分
Index
ªA
ªM
Audio ......................................................................................... 18
Marqueur ................................................................................... 19
MENU ........................................................................................ 15
Mode d’enregistrement flexible .................................................. 22
Modes d’enregistrement ............................................................ 21
MP3 ........................................................................................... 20
MPEG ........................................................................................ 57
ªC
CREATE PLAY LIST (CREER UNE LISTE DE LECTURE) ...... 41
ªD
DIRECT NAVIGATOR (NAVIGATEUR DIRECT) ............... 36,
Disque .................................................................... 9, 15, 21,
Dolby Digital ......................................................... 10, 49, 57,
DTS ...................................................................... 10, 49, 57,
Défilement de l’heure ......................................................... 17,
65
64
65
65
25
ªO
Onglet de protection contre l’écriture ......................................... 69
ªP
Pays ............................................................................. 12, 14, 62
PLAY (LECTURE) ..................................................................... 15
PLAY LIST (LISTE DE LECTURE) ..................................... 40, 65
Protection parentale ............................................................ 54, 57
ªE
Economie d’énergie ............................................................ 14, 62
Effacer ................................................................................ 15, 37
Effectuer des enregistrements programmés ............................. 27
Enregistrement ................................................................... 21, 31
Enregistrement et lecture simultanés ........................................ 24
Enregistrement TV Direct .......................................................... 23
EXT LINK (LIEN EXT) ............................................................... 23
ªQ
Q Link (Lien Q) ................................................................... 11, 66
Quick View (Play t1.3) ............................................................. 16
ªR
ªF
Raccordement ............................................................. 11, 50, 56
Ralenti ........................................................................................ 16
Regarder la télévision pendant l’enregistrement ....................... 25
RESUME PLAY (REPRISE LECTURE) .................................... 16
Réglage Automatique ......................................................... 14, 61
Répéter la lecture ...................................................................... 48
Fenêtre FUNCTIONS ................................................................ 25
Finaliser .............................................................................. 35, 65
Format ....................................................................................... 34
ªG
G-CODE ....................................................................................... 27
ªS
ªH
Search ....................................................................................... 16
SETUP ....................................................................................... 53
SHOWVIEW ................................................................................... 27
Sous-titre ............................................................................ 46, 54
Syntonisation manuelle .............................................................. 60
Horloge ...................................................................................... 59
ªI
Image par Image ....................................................................... 16
Informations sur le disque ......................................................... 32
ªT
ªL
Temps restant ............................................................................ 21
Titre ....................................................................... 32, 37, 45, 67
Téléchargez ........................................................................ 12, 61
Langue ............................................................................... 46, 62
Lecture Suivie ............................................................................ 24
ªV
VPS/PDC ............................................................................ 28, 67
74

Manuels associés