Mode d'emploi | Duerkopp Adler 805 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Mode d'emploi | Duerkopp Adler 805 Operating instrustions | Fixfr
Table des matières
Page:
Préface et instructions générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi Cl. 805
1.
Description du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Eléments d’utilisation et éléments fonctionnels
Eléments sur la tête de la machine . . . . . . . . .
Eléments du tableau de commande sur le terminal
Eléments en dessous du terminal . . . . . . . . . .
Eléments de la station de rempliage . . . . . . . . .
Eléments des deux chariots de transfert . . . . . .
Eléments de l’extracteur à rouleaux . . . . . . . . .
Eléments sur le bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de l’unité de fraisage . . . . . . . . . . .
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Mise sous tension de la machine, mise à zéro, démarrage et mise hors de fonctionnement
Mise sous tension de la machine et mise à zéro du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Lire la codification et appeler le menu "Automatique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Changer les valeurs entrées dans le menu "Automatique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Mettre en place les poches coupées et démarrer le déroulement automatique . . . . . . . . . 22, 23
Déroulement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Mettre la machine hors de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Modes en menu "Service"
Mode "Nombre de points maxi du fil
Mode "Aménageur de service" . . .
Mode "Changement de variantes" .
Mode "Changement de formes" . .
Mode "Vitesse" . . . . . . . . . . .
Mode "Longueur de point" . . . . .
Mode "Choix de l’empileur" . . . . .
Mode "Mode d’alternance" . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6-9
10
11
12, 13
14
15
16, 17
18
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27, 28
28
28
29-31
32
32
33, 34
35
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
moteurs" en
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
36
36
37
. . .
. . .
. . .
38
38
39
6.
Manipulation de la machine à coudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40-43
7.
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44-45
Modes divers
Interrompre le déroulement avec la touche "0" . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervenir en cas de rupture de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer la canette à la suite de l’affichage "Fil inférieur insuffisant" . . .
Connecter l’interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour intervention sur la machine à coudre, allumer le voyant "Arrêt sûr des
appuyant sur la touche "0". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Appeler l’état après l’affichage "Arrêt" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Enlever le paquet des pièces terminées hors de l’empileur . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
inférieur"
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
5
Première partie: Instructions d’emploi
1. Description du produit
1.1 Données techniques
Données techniques
805-111100
Dimensions champ de couture (Largeur x profondeur)
805-121100
200 x 220
200 x 220
134 ou Sy 1955-01MR
134
Grosseur d’aiguilles [Nm]
80 – 140 ou MR3 - MR6
70 – 110
Grosseur fil d’aiguille [Nm]
15/3
50/2
Numéro de points max. [1/min]
3700
4000
0,8 – 3,5
0,8 – 3
12
60
12
60
Trajet de transfert [mm]
550
550
Pression de travail [bar]
6
6
Système d’aiguilles
Longueur de points [mm]
Vitesse max. sur le trajet
lors de la couture [m/min]
lors du transfert [m/min]
Consommation d’air [NL/cycle]
30
28
Poids [kg]
755
745
1880 x 1720 x 1750
Expédition:
1880 x 1360 x 1370
1880 x 1720 x 1750
Expédition:
1880 x 1360 x 1370
Dimensions d’encombrement [mm]
(Largeur x profondeur x hauteur)
1.2 Brevets
Les brevets et les modèles d’utilité suivants sont appliqués:
Etat: 12/11/1991
1)
DE - PS
IT - PS
US - PS
US - PS
3709232
1216156
4819572
4869185
5)
DE - PS
IT - PS
JP - PS
US - PS
2607279
1077767
1231614
4073251
2)
DE - PS
IT - PS
US - PS
3709210
1216158
4793272
6)
IT - PS
JP - PS
US - PS
1161637
1572448
4502398
3)
DE - PS
IT - PS
US - PS
3724002
1226344
4809627
7)
DE - PS
IT - PS
JP - PS
US - PS
3212543
1151267
1335713
4478162
4)
DE - GM
8807180
5
1
2
3
4
12
13
14
6
5
6
7
8
2. Eléments d’utilisation et éléments fonctionnels
2.1 Eléments sur la tête de la machine
2.1.1 Eléments sur la tête de la sous-classe 121
Elément
Fonction
Roue de réglage 14
–
Réglage du point mort inférieur de la levée du pied de couture
Roue de réglage 12
–
Réglage du point mort supérieur de la levée du pied de couture
Vis moletée 1
–
Réglage de la pression du pied de couture
Bouton rotatif 9
–
Réglage de la tension principale du fil d’aiguille
Bouton rotatif 4
–
Réglage de la pré-tension du fil d’aiguille
Veilleuse du fil 5
–
Aviser une rupture du fil
Refroidissement de
l’aiguille 10
–
Refroidir l’aiguille
Bouton rotatif 7
–
Réglage de la tension du fil lors de l’enroulement du fil
Bobineur 6
–
Enrouler le fil de crochet
Manivelle 3
–
Amener l’aiguille dans la position souhaitée (voir 5.5) après la mise en
action du voyant "Arrêt sûr des moteurs"
Verre de regard 2
–
Contrôle du flux d’huile vers la tête de la machine
Tubulure 8
–
Introduction de l’huile dans le bac à huile
Verre indicateur du niveau
d’huile 15
–
Contrôle du niveau dans le bac à huile
7
8
2.1.2 Eléments sur la tête de la sous-classe 111
Elément
Fonction
Bouton rotatif 13
–
Réglage du point mort inférieur de la levée du pied de couture
Bouton rotatif 1
–
Réglage du point mort supérieur de la levée du pied de couture
Bouton rotatif 2
–
Réglage de la tension principale du fil d’aiguille
Bouton rotatif 3
–
Réglage de la pré-tension du fil d’aiguille
Bouton rotatif 4
–
Libérer la tension du fil
Bouton rotatif 8
–
Réglage de la tension du fil pour enrouler le fil de crochet
Roue de réglage 6
–
Amener la barre à aiguille dans la position souhaitée (voir 5.5) après
la mise en action du voyant "Arrêt sûr des moteurs"
Bobineur 7
–
Enrouler le fil de crochet
Verre de regard 5
–
Contrôle du flux d’huile vers la tête de la machine
Verre de regard 17
–
Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier du crochet
Verre indicateur 15
–
Contrôle du niveau d’huile dans le bac à huile
Tubulure 9
–
Introduction de l’huile dans le bac à huile
Refroidissement de l’aiguille 12 –
Refroidissement de l’aiguille après la mise sous tension de la machine
Surveillance du fil 10
–
Aviser une rupture du fil
Tire-fil 11
–
Avant que le coupe-fil se mette en action, tirer le fil jusqu’à obtenir
une longueur suffisante pour garantir un début sûr de la couture
suivante.
Veilleuse du fil inférieur
–
Grâce à la réflexion du rayon lumineux par la surface métallique de
l’âme de la canette, la barrière photoélectrique de cet équipement
auxiliaire reconnaît que la canette ne contient qu’une quantité de fil
minime.
Après le cycle de couture, le message "fil inférieur insuffisant"
apparaît.
9
2.2 Eléments du tableau de commande sur le terminal
Touche
10
Fonction
–
Entrée de chiffres
–
Donner une réponse affirmative (OUI) à la question sur l’écran
–
Donner une réponse négative (NON)
–
Cette touche permet de "feuilleter en avant et en arrière", p.ex. pour
appeler le menu désiré
–
"Arrêt" étant affiché, demander la cause de l’erreur
–
Terminer l’entrée de données
–
Entrée d’un nombre négatif
–
Entrée d’un nombre décimal
–
Assombrir l’écran
–
–
–
Appeler l’un des deux modes à choisir
Faire travailler la machine après avoir activé le mode
"Fonctionnement manuel"
Déplacer le cursor en haut
–
–
Appeler l’un des deux modes à choisir
Déplacer le cursor en bas
–
–
Agrandir les valeurs numériques affichées
Déplacer le cursor à droite
–
–
Diminuer les valeurs numériques affichées
Déplacer le cursor à gauche
–
Autoriser l’évacuation du paquet hors de l’empileur
2.3 Eléments en dessous du terminal
Elément
Fonction
Touche "0"
–
–
Interrompre le fonctionnement de la machine
Mettre les moteurs hors de service pour garantir leur "Arrêt
sûr" en cas d’intervention sur la machine à coudre - p.ex.
enfilage, changement de l’aiguille ou de la canette.
Touche "I"
–
Permettre le démarrage du mode sélectionné
Touche b23
–
Répéter le rempliage dans le cycle "Automatique" et
"Service"
Voyant h40
–
Indication de l’"Arrêt sûr des moteurs"
Interrupteur de sécurité
–
En cas d’urgence, mettre tous les moteurs hors de service
Unité à disquettes 1 avec
microdisquette
–
Permettre l’échange de données entre la machine et la
disquette
11
2.4 Eléments de la station de rempliage
Element
Fonction
Roue de réglage 9
–
Déterminer la "position de rempliage" du coulisseau central
dans la zone avant
Roue de réglage 1
–
Déterminer la "position de rempliage" du coulisseau central
dans la zone arrière
Touche b2
–
Baisser le coulisseau central jusqu’à atteindre la "position
d’alignement" afin d’assurer un alignement exact suivant les
rayures et carreaux.
Remettre le coulisseau central 11 dans la position antérieure
Après une rupture du fil, entraîner le tissu à l’aide du chariot
dans le sens de la couture.
–
–
Touche b1
–
Activer le rempliage dans le cycle "Automatique"
–
Après une rupture du fil, faire baisser la tête de la machine et
faire retourner le tissu à l’aide du chariot jusqu’à l’endroit de
l’interruption de la couture.
Appeler les pas en mode "Pas à pas"
–
Pédale b3
–
Activer ou désactiver le champ à vide 13 pour fixer la pièce
de base alignée ou la libérer
Connexion 10
–
Possibilité de brancher une barrière photoélectrique
détectant si une poche "gauche" ou droite" se trouve dans le
coulisseau central. Ceci devient nécessaire si deux poches
différentes sont à poser sur une pièce de base en utilisant un
jeu de remplieurs.
En fonction du type de poche détecté, le programme pour la
poche "gauche" ou la poche "droite" est activée.
Coulisseau central 11
–
Déterminer le contour extérieur de la poche
Coulisseau latéral 5
–
Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Coulisseau avant 8
–
Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Coulisseau d’angles
–
Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Dispositif 4 à remplier la
coupe de la poche à l’endroit
de l’ouverture de poche
–
Remplier la coupe de la poche, à l’endroit de l’ouverture
de poche, autour du bord de 30° du coulisseau latéral.
Cadre extérieur 7
–
Support du coulisseau latéral, du coulisseau avant, du
coulisseau d’angles et du cadre intérieur
Cadre intérieur 6
–
Fixer la coupe de la poche pendant le rempliage
Champ à vide 12 sur le cadre intérieur
–
–
Aspirer le coulisseau central
Permettre la mise en "position de rempliage" du coulisseau
central
12
Champ à vide 13 sur le porte-tissu
–
Fixer le tissu par aspiration durant le rempliage
Pièce insérée avec tuyau flexible 14
(seulement sur la 805-121)
–
Le tuyau flexible de cette pièce insérée dans le porte-tissu
retient la partie rempliée de la poche coupée pendant que le
coulisseau "extérieur" se déplace en arrière.
11
14
b3
b2
b1
13
13
2.5 Eléments des deux chariots de transfert
Elément
Fonction
Plaque de transfert 1
–
–
Transporter les pièces de tissu de la station de rempliage
jusqu’à la tête de la machine
Déplacer les pièces durant la couture suivant le contour.
Barrière photoélectrique u7
–
Identifier la codification sur la plaque de transfert
Champ de codification
–
Grâce au champ de codification en dessous de la plaque de
transfert, la commande peut reconnaître le jeu de formes
pour appeler le programme de poches correspondant.
u7
1
14
2.6 Eléments de l’extracteur à rouleaux et de l’empileur
Elément
Fonction
Rouleaux extracteurs 1
–
Evacuer la pièce terminée de la table vers l’empileur
Barrière photoélectrique u8
–
Déclencher le signal "tissu évacué"
Etrier intérieur 4
–
Pincer le tissu avant l’évacuation.
Etrier extérieur 2
–
Pincer les pièces empilées lorsque l’étrier intérieur est
ouvert.
Support 3
–
Recevoir les pièces terminées.
u8
1
1
2
4
3
15
1
e6
a1
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.6
5.5
16
0.7
2.7 Eléments sur le bâti
Elément
Fonction
Interrupteur général a1
–
Mettre la machine sous tension ou hors de fonctionnement
Disjoncteur-protecteur e6
–
Couper l’alimentation en courant de la machine en cas de
surcharge
Coupure 0.1
–
Couper l’amenée de l’air comprimé dans le système
pneumatique
Régulateur de pression avec
manomètre 0.7
–
Appliquer une pression d’env. 2 bar au vérin pour les
fonctions "cadre extérieur et coulisseau central en bas"
Régulateur de pression avec
manomètre 5.5 (seulement sur
la 805-121)
–
Appliquer une pression d’env. 0,8 bar au vérin pour la
fonction "plaque de transfert en bas"
Régulateur de pression avec
manomètre (1 sur le bloc valves)
–
Régler la pression du tuyau de la pièce insérée du
porte-tissu à une valeur d’env. 3 bar (pour retenir la partie
rempliée de la poche coupée)
Filtre d’air et séparateur d’eau 0.2
–
Eviter l’obturation et la formation de rouille sur les éléments
pneumatiques
Régulateur de pression avec
manomètre 0.3
–
Réduire la pression secteur à la pression de travail désirée
de 6 bar
Lubrificateur par brouillard 0.4
–
Graisser toutes les pièces mobiles du système pneumatique
Avertisseur de chute de pression 0.6
–
Aviser une chute de pression en dessous de 4 bar
Pistolet à air comprimé 0.5
–
Eliminer des bouts de fil, de la poussière et d’autres
particules
17
2.8 Eléments de l’unité de fraisage
Elément
Fonction/Remarques
Interrupteur général 2 de la fraise 1
–
Cet interrupteur doit toujours rester connecté afin de
permettre à la commande d’activer la fraise
Levier 3
–
Arrêter la tête aspiratrice 4 ou libérer la jauge pour le réglage
de la hauteur de la fraise ou bien du foret à centrer
Fraise 1
–
Fraiser toutes les pièces dépendantes de la forme
Interrupteur général de l’unité
d’aspiration 6
–
Cet interrupteur doit toujours rester connecté afin de
permettre à la commande d’activer l’unité d’aspiration
Unité d’aspiration 6
–
Evacuer par aspiration des copeaux métalliques sur la fraise
Tête aspiratrice 4
–
La tête aspiratrice avec l’anneau monté sur ressort permet
l’evacuation de tous les copeaux.
18
3. Mise sous tension de la machine, mise à zéro, démarrage et mise hors de
fonctionnement
3.1 Mise sous tension de la machine et mise à zéro du chariot
Avant la mise sous tension de la machine, les éléments de rempliage se trouvent dans la position suivante:
cadre extérieur à l’arrière et en bas.
coulisseau central en bas et à l’avant.
Séquence des manipulations
Conditions:
– Disjoncteur-protecteur e6 connecté
– La plaque de transfert ne se trouve pas dans la
zone de la station de rempliage.
1. Mise sous tension de la machine
– Ouvrir la coupure 0.1
– Connecter l’interupteur général a1
2. Mise à zéro du chariot
– Appuyer sur la touche "I"
–
Appuyer sur la touche "Enter"
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
–
La plaque de transfert peut être déplacée à
main.
–
BT:
Approcher la machine du point de référence
avec les touches "I" et "Enter"
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Coulisseau central en arrière
Cadre extérieur en haut
Cadre extérieur en arrière
Plaque de transfert en haut
Le voyant dans la touche
"I" s’allume
Mise à zéro: "axe des z", chariots des x et y
Coulisseau central en avant
BT:
Entrer la codification
Continuer avec "Enter"
e6
a1
0.1
19
3.2 Lire la codification et appeler le menu "Automatique"
Séquence des manipulations
Condition:
– Machine mise sous tension et chariot mis à zéro
1. Entrer la codification de la plaque de transfert:
– Appuyer sur la touche "Enter"
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
–
Voir 3.1
–
Les chariots se déplacent vers la barrière
photoélectrique. Ici la codification sur la plaque
de transfert est identifiée pour appeler le
programme de poche correspondant. La
codification est brèvement affichée sur l’écran.
Ensuite, le transport vers le point zéro de la
poche.
Coulisseau central en haut
Lorsque ce programme de poche n’offre pas de
variantes de poches, outre la forme de poche et
celle de l’arrêt, le texte suivant apparaît sur
l’écran:
Continuer avec Enter.
Lorsqu’ outre le programme de base, il y a
encore des variantes de programme, une liste
de tous les programmes appartenant au
numéro d’identification apparaît (voir l’exemple
suivant):
–
–
–
Poches à choisir
N o d’ordre N o ident.
Poches
Var.
0001
0002
0003
3000
3000
3000
00
01
02
001
001
001
Entrer le numéro d’ordre de la
poche souhaitée
2. Lorsque plusieurs variantes ont le même num.
d’identif.:
– Entrer le num. d’ordre de la variante
– Appuyer sur la touche "Enter"
–
Outre la forme de poche, celle de l’arrêt et les
paramètres, le texte suivant apparaît:
Continuer en appuyant sur Enter.
3. Appeler le menu "Automatique"
– Appuyer sur la touche "Enter"
–
BT:
Automatique
Nombre de points fil inf.
(évent.)
XXXXX
Nombre de pièces
XXXXX
Changement de canette
Contrôle du rempliage OUI / NON
Veilleuse du fil
OUI / NON
Refroidissement de l’aiguille
(event.)
OUI / NON
Pré-alignement
OUI / NON
Empileur X Longueur X OUI / NON
Vitesse 100%
Num. ident. de la poche, p.ex. 1 re variante p.
ex. 01 en service avec la "touche de menu"
Explication quant au texte sur l’écran:
Le "nombre de points fil inf." n’apparaît que sur
les unités sans veilleuse de fil inf.
Le "refroidissement d’aiguille" n’apparaît que
sur les unités de la sous-classe 121.
–
20
3.3 Changer les valeurs entrées dans le menu "Automatique"
Les valeurs entrées (à l’exception de la "vitesse") restent mémorisées, même à la déconnexion de la
machine.
Entrée/mode
Fonction/Remarques
"Points du fil inférieur"
–
Sur les unités sans veilleuse de fil inférieur,
remettre le nombre des points inférieurs à la
valeur max., p. ex. après le changement de
canette
"Nombre de pièces"
–
Le comptage des pièces cousues recommence
à "0"
"Changement de canette"
–
Ouvrir l’étrier intérieur, et, sur la sous-classe
111, dégager également le boîtier du crochet
pour changer la canette. En cas de message
"Fil inférieur insuffisant", ces fonctions se
réalisent automatiquement.
"Contrôle de rempliage"
–
Après le rempliage, le déroulement
automatique est interrompu. Une fois terminé le
contrôle, la pression sur la touche "I" fait que le
déroulement continue. Par contre, la pression
sur la touche b23 remet le dispositif de
rempliage à la position zéro pour permettre la
répétition du processus de rempliage.
"Veilleuse de fil"
–
Activer ou désactiver la veilleuse de fil
"Refroidissement d’aiguille"
–
Activer ou désactiver le refroidissement
d’aiguille sur la sous-classe 121.
Empileur 1, 2 ou 3,
Longueur 1, 2, 3 ou 4
–
–
Activer ou désactiver l’empileur
Identification du système d’empileur activé et
détection de la longueur de pré-extraction
activée
"Vitesse"
–
Modifier la vitesse de couture et d’entraînement
dans la plage de 0-100% par pas de 5% à l’aide
des touches ← →
Le mode "Vitesse" permet une modification
variable des vitesses dans le menu "Service."
Voir sujet 4.5.
21
3.4 Mettre en place les poches coupées et démarrer le déroulement automatique
3.4.1 Mettre en place les poches coupées et activer le processus de rempliage
Séquence des manipulations
Remarques
Conditions:
– Menu "Automatique" appelé
– Sélection correcte du "Système
d’empileur" et de la "Longueur
de pré-extraction"
–
Voir sujet 4.7.
–
Tirer la coupe de la poche
sous les pinces 2 jusqu’à la butée 1 et la
centrer par rapport au coulisseau central.
–
Pour tissu sans carreaux ni rayures
–
–
La pièce de base est fixée par aspiration en
activant le champ à vide 13.
Le rempliage est activé.
1. Positionner la coupe de poche sur le coulisseau
central
2. Aligner la pièce de base, la fixer et activer le
rempliage:
Méthode 1:
–
–
Aligner la pièce par rapport aux repères sur la
table
Appuyer sur la touche b1.
Méthode 2:
–
Pour tissu avec carreaux et rayures
Mettre la pièce de base sous le coulisseau
central
Appuyer sur la touche b2
–
Le coulisseau central est baissé jusqu’à la
"position d’alignement"
–
Aligner la pièce de base suivant le dessin de la
poche
Activer la pédale b3
–
–
Appuyer sur la touche b1 "démarrage"
–
La pièce de base est fixée par l’activation du
champ à vide 13.
Le processus de rempliage est activé.
–
–
–
1
2
3
22
3.4.2 Mettre en place les poches coupées dans le mode "Préalignement" et activer le processus
de rempliage
Sélectionnez ce mode dans le menu "Automatique" lorsqu’avant le positionnement de la coupe de poche,
la pièce de base doit être alignée par rapport aux repères dans la zone du champ à vide supérieur.
L’entrée de "Pré-alignement" fait que le coulisseau se déplace en arrière avant l’alignement de la pièce de
base pour ne plus couvrir les repères.
Séquence des manipulations
Remarques
Conditions:
– Menu "Automatique" appelé
– Correction du "Système d’empileur" et
sélection correcte de la "Longueur de
pré-extraction"
– "Pré-alignement" activé
–
A l’alignement de la pièce de base, le
coulisseau central se trouve dans la position
arrière.
–
La pièce de base est fixée par aspiration en
activant le champ à vide 13.
Le coulisseau central 3 se déplace en avant.
Veiller à une distance suffisante par rapport à
sa zone de mouvement.
1. Aligner la pièce de base par rapport aux répères
2. Activer la pédale b3.
–
3. Positionner la poche coupée sur le coulisseau
central
4. Si l’alignement suivant les rayures et carreaux
est nécessaire.
– appuyer sur la touche b2
–
–
–
activer la pédale b3 et aligner la pièce de base
qui n’est plus fixée suivant le dessin de la poche
activer la pédale b3
appuyer sur la touche b1 "démarrage"
–
Tirer la poche coupée en haut
sous les pinces 2 jusqu’à la butée 1 et la
centrer sur le coulisseau central 3.
–
Le coulisseau central baisse jusqu’à atteindre
la "position d’alignement"
–
–
La pièce de base est à nouveau fixée
Le processus de rempliage est activé
b2
b3
b1
13
23
3.5 Déroulement automatique
Cette description présuppose les conditions suivantes:
– Activation d’un programme de couture simple
– Pièce insérée avec tuyau dans le porte-tissu
Séquence des fonctions
Remarques
Condition:
– Processus de rempliage activé
REMPLIER LA COUPE DE POCHE
1. Activer les champs à vide dans le porte-tissu
–
Fixation de la pièce de base
2. Cadre extérieur en avant et baisser le
coulisseau central
–
Voir la phase 2
3. Coulisseau central en haut et activer le champ
à vide du cadre intérieur
–
Le champ à vide tire le coulisseau central
contre le cadre intérieur.
Voir la phase 3.
4. Mettre le cadre intérieur en haut dans la
position de rempliage
–
Le coulisseau central aspiré suit le mouvement
du cadre intérieur.
Voir la phase 4.
5. Coulisseaux latéraux, coulisseau avant et
coulisseau d’angles en avant
–
La poche coupée est rempliée autour du
coulisseau central.
Les coulisseaux sont activés par ordre
dépendant de la forme des poches. Voir la
phase 5.
6. Cadre intérieur et coulisseau central en bas
–
Une pression d’env. 2 bar est appliquée aux
vérins "Cadre extérieur et coulisseau central en
bas". Voir la phase 6.
7. Appliquer l’air comprimé au tuyau de la pièce
insérée dans le porte-tissu
–
Le tuyau appuie la partie rempliée de la poche
coupée contre le coulisseau central
9. Coulisseaux latéraux, coulisseau avant et
coulisseau d’angles en arrière
–
Voir la phase 7.
10. Soulever le cadre extérieur et désaérer le
tuyau de la pièce insérée.
–
Les deux pièces de tissu ne sont retenues que
par le coulisseau central qui est aspiré par le
champ à vide sur la table. Voir la phase 8.
8. Désactiver le champ à vide du cadre intérieur
11. Cadre extérieur en arrière.
24
TRANSPORTER LE TISSU VERS LA MACHINE A COUDRE
1. Plaque de transfert vers la station de rempliage
–
Voir la phase 9.
2. Baisser la plaque de transfert
–
Une pression d’env. 0,8 bar est appliquée au
vérin de cette plaque. Voir la phase 10.
4. Coulisseau central en arrière
–
Voir la phase 11.
5. Plaque de transfert vers la machine à coudre.
–
Voir la phase 12.
6. Coulisseau central en avant.
–
La station de rempliage peut être alimentée à
nouveau.
3. Désactiver le champ à vide dans la table.
25
COUTURE
1. Tête de machine en bas
2. Activer les moteurs pour la machine à coudre et
les chariots
–
Après le démarrage à vitesse limitée, la vitesse
n’est réduite que lors de la réalisation des
"angles". Toutes les autres coutures sont
réalisées à vitesse maximale si celle-ci est
réglée à 100% pour les sections "arrêt" et
"poche".
3. Activer le coupe-fil
–
Après le signal "Fin de couture"
–
Voir aussi 7.2 dans les instructions de service
et les figures correspondantes
4. Désactiver les moteurs pour la machine à
coudre et les chariots
5. Plaque de transfert en haut
6. Tête de machine en haut
EMPILAGE DES PIECES TERMINEES
3.6 Mettre la machine hors de fonctionnement
Séquence des manipulations
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions:
– Machine en position initiale
1. Déconnecter l’interrupteur général
–
–
–
–
–
2. Fermer la coupure
26
La pression des vérins de la station de
rempliage tombe à zéro en déclenchant les
fonctions suivantes:
Cadre extérieur en bas
Arrêter le cadre extérieur mécaniquement dans
la position arrière
Coulisseau central en bas
Arrêter la tête de la machine mécaniquement
dans la position supérieure
4. Modes en menu "Service"
4.1 Mode "Nombre de points maxi du fil inférieur"
4.1.1 Détecter le nombre de points maxi du fil inférieur
–
–
La détection du nombre de points n’est nécessaire que sur les unités sans veilleuse de fil inférieur.
Le nombre de points qui peut être réalisé avec la quantité de fil d’une canette pleine, dépend
principalement des facteurs suivants:
1. Longueur de points
2. Grosseur de fil
3. Epaisseur du tissu
4. Tension du fil lors de l’enroulement
Séquence des manipulations
Remarques / Texte sur l’écran (BT)
Conditions:
– Menu "Automatique" appelé
–
BT:
3: Changement de canette
–
Pour permettre le changement de la canette
–
–
Appel du menu "Service"
Annulation du nombre de points affiché
–
–
–
Appel du menu "Automatique"
BT: nombre de points maxi du fil inférieur 99999
jusqu’à ce que la canette soit vide
4. Détecter le nombre de points
–
Nombre de points entré 99999
moins
nombre de points affiché 45999
(exemple)
54000
5. Détecter le nombre de points
–
Nombre de points cousu 54000
(exemple)
moins
Nombre de points affiché 1000
(exemple)
53000
1. Mise en place de la canette:
– Appuyer sur la touche "3"
– Mettre en place une canette pleine
2.
–
–
–
–
Entrer le nombre de points "99999":
Appuyer sur la touche de menu
Appuyer sur la touche "1"
Entrer 99999
Appuyer sur la touche "Enter"
3.
–
–
–
Coudre des poches:
Appuyer sur la touche de menu
Appuyer sur la touche "1"
Démarrer le déroulement automatique
27
4.1.2 Changer le nombre de points maxi du fil inférieur
Sur les unités sans veilleuse de fil inférieur, le nombre de points du fil inférieur peut être modifié de la
manière suivante:
Séquence des manipulations
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions:
– Nombre de points maxi détecté
– Menu "Service" appelé
–
–
Voir 4.1.1
A l’aide de la "touche de menu"
1. Entrer le nombre de points maxi:
– Appuyer sur la touche "1"
– Entrer le nombre de points maxi
–
–
Annulation du nombre de points affiché
Un nombre de points jusqu’à 99999 peut être
entré
–
–
Le menu "Automatique" apparaît
Le nombre de points entré avant apparaît sur
l’écran
–
Appuyer sur la touche "Enter"
2. Remettre le "nombre de points inférieur" à la
nouvelle valeur:
– Appuyer sur la touche de menu
– Appuyer sur la touche "1"
4.2 Mode "Aménageur de service"
Les modes de ce menu seront traités dans le chapitre 9 des instructions de service.
4.3 Mode "Changement de variantes"
Afin de répondre aux exigences des différents types de tissu, des variantes de programme sont proposées
sous le même numéro d’identification. En cas de changement du type de tissu, la variante correspondante
peut être choisie de la manière suivante:
Séquence d’entrée des données
Remarque/Texte sur l’écran (BT)
Condition:
– Menu "Service" appelé
–
A l’aide de la touche de menu
1. Appeler le mode "Changement de variantes"
– Appuyer sur la touche correspondante
–
Outre la liste de toutes les variantes
appartenant au même numéro d’identification,
le BT suivant apparaît:
Entrer le numéro d’ordre de la poche choisie
2. Entrer le numéro d’ordre
– Entrer le numéro
– Appuyer sur la touche "Enter"
–
Le menu "Service" apparaît à nouveau
28
4.4 Mode "Changement de formes"
Le jeu de formes renferme les composants suivants:
Cadre extérieur 1 avec cadre intérieur 2
Coulisseau central 3
Plaque de transfert 4
Pièce insérée avec tuyau 5 (seulement sur 805-121)
Mode
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions:
– Menu "Service" appelé
– Voyant dans la touche b22 "I" allumé
1. Sélectionner le mode "Changement de formes":
– Appuyer sur la touche correspondante
–
–
–
–
Cadre extérieur en avant et en bas
Coulisseau central en bas
Plaque de transfert en bas
Déverrouiller le cadre extérieur et le coulisseau
central
29
2. Enlever le jeu de rempliage:
– Retirer le tuyau à vide 3 de la tubulure du
support de cadre intérieur
– Séparer la réglette d’accouplement 2
– Enlever le cadre extérieur 4 et le coulisseau
central
– Enlever la pièce insérée à tuyau.
–
A cet effet, activer la valve à commande
manuelle et le raccordment rapide.
–
Comme indiqué sur l’étiquette autocollante de
la plaque de transfert
–
Cadre extérieur en haut et en en arrière
–
–
Coulisseau central en haut
Plaque de transfert en haut
6. Changer les plaques de transfert:
–
BT:
Lire la codification
Continuer en appuyant sur "Enter"
7. Lire la codification:
– Appuyer sur la touche "Enter"
–
La plaque de transfert se déplace vers la
barière photoélectrique pour que la codification
sur la plaque de transfert puisse être lue.
Ensuite la plaque s’approche du point zéro de
la poche.
Lorsqu’il n’y a pas de variantes de poche, outre
la forme de la poche, celle de l’arrêt et les
paramètres, le BT suivant apparaît:
Continuer avec Enter
Lorsqu’il y a des variantes de programme, outre
la liste de tous les programmes appartenant au
même numéro d’identification, le BT suivant
apparaît:
Entrer le numéro d’ordre de la poche désirée
3.
–
–
–
–
–
Mettre en place le "nouveau jeu de rempliage":
Mettre en place la pièce insérée à tuyau
Mettre en place le coulisseau central
Mettre en place le cadre extérieur
Relier la réglette d’accouplement
Relier le tuyau à vide à la tubulure du support
de cadre intérieur
4. Changer éventuellement la position des deux
roues de réglage:
– Tourner les roues de réglage 1 et 5 dans la
position correcte
5. Mettre les pièces du jeu de formes dans la
position 0:
– Appuyer sur la touche "I"
–
–
8. Lorsque plusieurs variantes de programme
appartiennent au même numéro d’identification:
– Entrer le numéro d’ordre de la variante
– Appuyer sur la touche Enter
9. Modifier éventuellement la position latérale de
l’extracteur à rouleaux et de l’empileur
30
–
Outre la forme de la poche, celle de l’arrêt et
les paramètres, le BT suivant apparait:
Continuer avec Enter
–
Comme décrit dans le chapitre 7.3 des
instructions de service
1
2
3
5
4
31
4.5 Mode "Vitesse"
Ce mode permet de varier la "vitesse de transfert", la "vitesse de couture pour la poche" et la "vitesse de
couture pour l’arrêt". Dans le menu "Automatique" il n’est possible d’entrer que le même pourcentage pour
tous les types de vitesses.
Séquence de l’entrée des données
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition
– Menu "Service appelé"
–
avec la touche de menu
1. Appeler le mode "Vitesse"
– Appuyer sur la touche correspondante
–
BT:
Vitesse de transfert "poche"
Vitesse de couture "arrêt"
–
Le champ "clair" ou bien inverti indique la
vitesse choisie
–
La vitesse peut être variée dans la plage de
0-100% par pas de 5%.
2. Sélectionner la vitesse de transfert ou de
couture
–
Appuyer sur la touche ↓ ou la touche ↑
3. Varier la vitesse
–
Appuyer sur la touche ← ou sur la touche →
4.6 Mode "Longueur de point"
Ce mode permet de varier la longueur de point dans les plages suivantes:
Sur la sous-classe 121: 0,8 - 3,0 mm
Sur la sous-classe 111: 0,8 - 3,5 mm
Séquence de l’entrée des données
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition:
– Menu "Service" appelé
1. Appeler le mode "Longueur de point"
– Appuyer sur la touche correspondante
2. Entrer la longueur de point désirée
– Entrer la valeur
– Appuyer sur la touche "Enter"
32
–
Annuler la longueur de point affichée
4.7 Mode "Choix de l’empileur"
Ce mode propose les possibilités suivantes:
– Choix entre le "système d’empileur 1" ou le "système d’empileur 2"
En cas de version d’empileur avec un deuxième extracteur à rouleaux, le "système d’empileur 3" peut
aussi être activé.
– Choix entre 4 longueurs de pré-extraction différentes sur le "système d’empileur 2" ou le "système
d’empileur 3"
– Activation de l’empileur seulement à chaque 2 me cycle de machine
Entrée
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition:
– Menu "Service appelé"
–
Avec la touche de menu
1. Appeler le mode "Choix de l’empileur"
– Appuyer sur la touche correspondante
–
BT:
1: Empilage seulement une pièce sur deux
2: Empileur 1
3: Empileur 2
4: Empileur 3
2. Lorsque l’empileur ne doit être activé à chaque
2 me cycle de machine :
– Appuyer sur la touche "1"
–
Lorsque p. ex. deux poches sont à poser sur
une pièce de base, l’une après l’autre
3. Lorsque des pièces longues sont à empiler
–
–
–
Comme p. ex. des pantalons dont le bord
inférieur est à une distance (X) de 470 mm au
minimum par rapport à la fin de la couture
BT:
Service
Appuyer sur la touche "2"
Système
33
4. Lorsque des pièces d’une longueur moyenne
sont à empiler
–
–
Appuyer sur la touche "3"
–
–
En fonction de la longueur de pré-extraction,
appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4
–
–
5. Lorsque des pièces "spéciales" sont à empiler:
–
–
Appuyer sur la touche "4"
–
–
En fonction de la longueur de pré-extraction,
appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4
–
–
Comme p.ex. des chemises dont le bord
inférieur est à une distance (X) de 310 à 470
mm par rapport à la fin de la couture
BT:
1: Longueur 1
2: Longueur 2
3: Longueur 3
4: Longueur 4
La longueur de pré-extraction est correcte
lorsque les parties de la pièce de base
débordant le porte-tissu des deux côtés sont de
la même longueur
BT:
Service
dont le bord inférieur est à une distance (X) de
100 à 310 mm par rapport à la fin de la couture
BT:
1: Longueur 1
2: Longueur 2
3: Longueur 3
4: Longueur 4
La longueur de pré-extraction est correcte
lorsque les parties débordant le porte-tissu des
deux côtés sont de la même longueur.
BT:
Service
_______________
Système
34
4.8 Mode "Mode d’alternance"
Ce mode permet de réaliser alternativement un programme de points d’ornement et un programme de
pose de poche, l’un relié à l’autre.
Le texte sur l’écran (BT) indique la séquence de l’entrée des données.
5. Modes divers
5.1 Interrompre le déroulement du cycle en appuyant sur la touche "0"
La touche "0" permet d’interrompre le processus de rempliage, la couture et le mouvement des chariots de
transfert.
Séquence de l’entrée
Remarques
1. Appuyer sur la touche "0"
–
–
2. Appuyer sur la touche "I"
1
–
Le déroulement est interrompu. En cas
d’interruption de la couture, la barre à aiguille
s’arrête dans n’importe quelle position.
Le voyant h40 s’allume en indiquant "l’arrêt sûr"
des moteurs
Le déroulement du cycle continue.
b23
h40
a3
35
5.2 Intervenir en cas de rupture de fil
–
–
Lorsque la veilleuse de fil électronique détecte une rupture de fil pendant la couture, les fonctions
suivantes sont déclenchées:
Coupe-fil activé
Machine à coudre en haut
Voyant dans la touche "I" éteint
Affichage d’ "Erreur" sur l’écran
Voyant h40 indiquant "Arrêt sûr" allumé
En appuyant sur la touche "Error", la cause de l’erreur est affichée sur l’écran "Rupture de fil".
Séquence des manipulations
Remarques
Condition:
– Voyant h40 allumé
1. Enfiler le fil
–
Voir l’étiquette autocollante sur la machine
2. Appuyer sur la touche "I"
–
Voyant h40 éteint
–
–
Voyant dans la touche "I" éteint
Les moteurs sont prêts au fonctionnement
–
Laisser enfoncée la touche jusqu’à ce que la
tête de la machine se baisse et les chariots de
transfert retournent le tissu à l’endroit de la
rupture de fil.
En appuyant sur la touche b2, les chariots
peuvent déplacer le tissu en sens inverse.
3. Appuyer sur la touche b1
–
4. Appuyer sur la touche "I"
–
Continuer le processus de couture
5.3 Changer la canette à la suite de l’affichage "Fil inférieur insuffisant"
–
–
Ce message est affiché immédiatement après la fin du cycle de couture lorsque la quantité de fil sur la
canette ne suffit plus pour réaliser la poche suivante. En même temps, l’étrier intérieur s’ouvre, et, sur
la version de machine 805-11, le boîtier du crochet est dégagé. La canette peut être changée.
Le message peut être négligé en appuyant sur la touche "I". Il s’ensuit un autre cycle de couture.
Séquence des manipulations
Remarques
1. Changer la canette
–
Voir chapitre 6.
2. Sur les machines sans veilleuse de fil: appuyer
sur la touche "1"
–
Le nombre de points du fil inférieur est affiché
3. Appuyer sur la touche "I"
–
Le déroulement automatique peut être démarré
à nouveau.
36
5.4 Activer l’interrupteur de sécurité dans des situations d’urgence
Séquence des manipulations
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
1. Connecter l’interrupteur de sécurité a3
–
–
Tous les moteurs activés sont freinés
immédiatement. Ensuite ils sont mis hors de
fonctionnement.
BT:
Arrêt
2. Déconnecter l’interrupteur général a1
3. Eliminer les causes de la situation d’urgence
4. Débloquer l’interrupteur de sécurité a3
–
A cet effet, tourner le bouton enfoncé à droite
5. Mettre la machine sous tension
–
Voir chapitre 3.1
1
b23
h40
a3
b2
b1
a1
37
5.5 Pour intervention sur la machine à coudre, allumer le voyant "Arrêt sûr des moteurs"
en appuyant sur la touche "0".
Des interventions sur la machine, telles que le changement d’aiguille, l’enfilage et d’autres travaux dans la
zone de pièces mobiles, ne doivent être réalisées qu’après avoir mis tous les moteurs hors de
fonctionnement en appuyant sur la touche "0". Cette condition est remplie lorsque le voyant h40 s’allume.
Séquence des manipulations
Remarques
Condition:
– Déroulement automatique terminé
1. En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant h40
–
Les moteurs sont mis hors de fonctionnement.
–
La pression du vérin "Monter et baisser la tête
de la machine" disparaît
La tête de la machine est verrouillée au cas
qu’elle se trouve en position supérieure
–
2. Réaliser l’intervention souhaitée
3. Activer la touche "I"
–
–
–
Les moteurs sont prêts au fonctionnement
Lorsque la position des chariots a été modifiée
de plus de 0,5 mm, ceux-ci doivent être remis
dans leur position initiale. Celle-ci est atteinte
lorsque les chariots ne peuvent plus être
déplacés.
Le mode désiré peut être activé.
5.6 Appeler l’état après l’affichage "Arrêt"
L’affichage "Arrêt" apparaît dans les cas suivants:
1. Lorsque l’unité n’a pas été alimentée pendant 30 s. (Ceci est nécessaire pour des raisons de sécurité).
2. Lorsque la commande détecte une erreur.
Séquence des manipulations
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
1. Appeler l’état
– Appuyer sur la touche "Error"
–
BT:
Etat
Description de l’état
Pas: p.ex. 7 1 63 0
–
Si l’élimination des erreurs exige l’aide de
l’usine, indiquer de toute façon les pas affichés.
Ils donnent des informations sur la phase dans
laquelle l’erreur a été détectée.
38
5.7 Enlever le paquet des pièces terminées hors de l’empileur
Séquence des manipulations
Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition:
– Menu "Automatique" ou Service" appelé
1. Appuyer sur la touche
–
–
Ouvrir l’étrier intérieur
Le voyant dans la touche "I" s’éteint
–
–
Fermer l’étrier intérieur
Le voyant s’allume à nouveau
2. Enlever le paquet
3. Appuyer sur la touche "I"
39
6. Manipulation de la machine à coudre
6.1 Manipulation de la machine à
coudre pour la sous-classe 121
6.1.1 Enfiler le fil d’aiguille
– En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr".
– Enfiler le fil d’aiguille.
– Appuyer sur la touche "I".
6.1.2 Enrouler le fil sur la canette
Enrouler le fil sur la canette.
L’enroulement du fil se réalisant pendant la
couture est terminé par le levier du bobineur
lorsque la canette est pleine.
6.1.3 Changement de canette
– Comme décrit dans le chapitre 5.5, allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr" à l’aide de la touche "0".
Changer la canette de la manière suivante:
– Dégager le clapet 3 latéralement pour enlever
la boîte à canette
– Placer la canette pleine dans la boîte et tirer le
fil à travers l’ouverture 6 sous le ressort 1 et à
travers le guide-fil 2.
Lors du déroulement du fil, la canette doit
tourner en sens inverse du déroulement du fil.
– Remettre en place la boîte à canette et la
vérrouiller à l’aide du clapet. Extraire une
longueur de fil d’env. 5 cm.
6.1.4 Régler la tension de fil
– Tension du fil d’aiguille:
Tourner le bouton rotatif 8 en fonction de
l’aspect de couture désiré.
– Tension du fil de crochet:
En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant "Arrêt sûr".
Tourner la vis 5 sur le boîtier de la canette.
Appuyer sur la touche "I".
40
6.1.5 Changer l’aiguille
– Allumer le voyant h40 "Arrêt sûr" en appuyant
sur la touche "0".
– Aligner la rainure dans l’aiguille par rapport au
crochet, introduire l’aiguille jusqu’à tout en haut
et serrer la vis sur la barre à aiguille.
– Appuyer sur la touche "I".
6.1.6 Régler le pied de couture
– Pression du pied de couture:
Adapter la pression au tissu à l’aide de la vis
moletée 7.
– Hauteur du pied de couture ou bien le point
mort inférieur de la levée
Le pied de couture doit entrer légèrement en
contact avec le tissu ou bien avec le Delrin de
la plaque de transfert.
Effectuer le contrôle en sélectionnant une
vitesse de 5% dans le menu "Automatique".
Pour corriger, desserrer la vis 11 et tourner la
roue de réglage 12.
– Point mort supérieur de la levée:
Ce point mort de la levée n’est activé que pour
des variantes de programme déterminées. Le
pied de couture doit entrer légèrement en
contact avec le niveau plus haut du tissu.
Effectuer le contrôle en sélectionnant une
vitesse de 5% dans le menu "Automatique".
Pour corriger, desserrer la roue de réglage 10.
1
2 3
6
5
11
4
10
12
41
6.2 Manipulation de la machine à coudre pour la sous-classe 111
6.2.1 Enfiler le fil d’aiguille
– Allumer le voyant h40 "Arrêt sûr" à l’aide de la
touche "0".
– Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué sur
l’étiquette autocollante située sur la machine.
– Appuyer sur la touche "I".
6.2.2 Enrouler le fil sur la canette
– Enfiler le fil comme indiqué dans la figure et
l’enrouler autour de l’entretoise de la canette.
– Appuyer le levier 1 contre la canette.
– L’enroulement du fil se réalisant pendant la
couture est terminé par le levier du bobineur
lorsque la canette est pleine.
6.2.3 Changer la canette
– En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr".
– Activer le mode "Changement de canette" dans
le menu "Automatique".
– Dégager le clapet 7 et enlever la canette 3
soulevée par un ressort.
– Placer la canette de manière à ce qu’elle
tourne en sens inverse du mouvement du
crochet lors du déroulement du fil.
– Tirer le fil à travers l’ouverture 6 et sous le
ressort 5.
– Fermer le clapet et extraire une longueur de fil
d’env. 5 cm.
– Appuyer sur la touche "I".
6.2.4 Régler la tension du fil
Régler la tension du fil d’aiguille:
– Régler une tension de fil minime à l’aide du
bouton rotatif 10 pour obtenir l’aspect désiré de
la couture.
Régler la tension du fil de la canette:
– En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr".
– Sélectionner le mode "Changement de canette"
dans le menu "Automatique" pour dégager le
boîtier du crochet.
– Régler une tension minime à l’aide de la vis 4.
– Appuyer sur la touche "I".
6.2.5 Changer l’aiguille
– En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr".
– Aligner la rainure dans l’aiguille par rapport au
crochet, introduire l’aiguille jusqu’à tout en haut
et serrer la vis sur la barre à aiguille.
– Appuyer sur la touche "I".
6.2.6 Régler le pied de couture
–
Point mort inférieur de la levée du pied
Au point mort inférieur, le pied de couture doit
entrer légèrement en contact avec le tissu ou
bien avec le Delrin de la plaque de transfert.
Effectuer le contrôle en sélectionnant une
vitesse de 5% dans le menu "Automatique".
Pour corriger, tourner le bouton rotatif 12.
–
Point mort supérieur de la levée du pied
Le point mort supérieur de la levée du pied de
couture est nécessaire pour la réalisation de
sections de couture où le tissu est plus épais,
p. ex. zone de l’arrêt. Ceci exige des variantes
de programme avec des données
correspondantes.
Lors de la réalisation de sections de couture où
le tissu est plus épais, le pied de couture doit
être légèrement en contact avec le tissu ou
bien avec le Delrin de la plaque de transfert.
Sélectionner une vitesse de 5% dans le menu
"Automatique".
Tourner la roue de réglage 9.
6.2.7 Régler le refroidisseur de l’aiguille ou
bien le souffleur
Le refroidisseur de l’aiguille ou bien le souffleur 11
doit refroidir l’aiguille avec une quantité d’air
minime.
Pour vérifier, régler la roue de réglage ou bien la
vis d’étranglement.
42
1
10
9
12
11
7 6
5 4
3
43
5
0.4
0.2
44
6
7. Entretien
Les travaux d’entretien figurant ci-après doivent être effectués au plus tard après les heures mentionnées
dans la colonne "Intervalles".
Mode
Machine à coudre (Cl. 805-121)
– Elimination de bouts de fil
– Contrôler le niveau d’huile dans le
bac à huile
–
Intervalle
8
40
Remarques
–
–
–
Contrôler la circulation de l’huile au verre
indicateur 1
40
Contrôler la courroie
500
–
–
Contrôler la lubrification du crochet
–
Machine à coudre (Cl. 805-111)
– Elimination de bouts de fil
– Contrôler le niveau d’huile dans le
bac à huile
–
160
En cas de moteur hors de fonctionnement, le
niveau d’huile doit se situer entre le milieu et le
bord supérieur du verre 3.
Ajouter l’huile "ESSO SP-NK10" à travers la
tubulure 2.
Réaliser le contrôle en cas de machine en
fonctionnement.
Faire contrôler l’état et la tension par un
mécanicien.
Faire effectuer le contrôle et la correction
éventuelle par un mécanicien (voir les
instructions de service)
8
–
40
–
En cas de moteur hors de fonctionnement, le
niveau d’huile doit se trouver au tiers supérieur
du verre 7.
Ajouter l’huile "ESSO-SP-NK10" à travers la
tubulure 6.
Effecteur le contrôle sur la machine en
fonctionnement
Faire contrôler l’état et la tension par le
mécanicien
Faire effectuer le contrôle et la correction
éventuelle par le mécanicien (voir les
instructions de service)
–
Contrôler la circulation de l’huile au verre
indicateur 5
40
Contrôler la courroie
500
–
–
Contrôler la lubrification du crochet
160
–
500
–
Fermer la coupure et désaérer le système
–
Le niveau d’huile ne doit pas se situer en
dessous de l’ouverture du tube d’aspiration.
Après avoir désaérer le système, ajouter l’huile
"Esso NUTO H68" jusqu’à atteindre le repère
"max"
Une goutte d’huile doit entrer dans le courant
d’air à chaque 5 me cycle. Tourner la vis de
réglage.
Système pneumatique
– Nettoyage du filtre d’air 0.2
–
Contrôler le niveau d’huile dans le
lubrificateur par brouillard 0.4
–
Contrôler la circulation d’huile dans
le lubrificateur par brouillard 0.4
–
Contrôler l’étanchéité du système
pneumatique
Chariot de transfert
– Nettoyer et lubrifier les barres de
guidage
–
Nettoyer la courroie dentée
à l’aide du pistolet à air
comprimé
180
180
–
500
160
160
45

Manuels associés