Mode d'emploi | Duerkopp Adler 767 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Mode d'emploi | Duerkopp Adler 767 Operating instrustions | Fixfr
767
Spezialnähmaschine
Betriebsanleitung
D
Instruction manual
GB
Manuel d'instructions
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon +49 (0) 5 21 / 9 25- 00 • Telefax +49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausg. / Edition: Änderungsindex
10/2008
Rev. index: 03.0
Printed in the Czech Republic
Teile-Nr./Part.-No.:
0791 767742
F
Alle Rechte vorbehalten.
Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch
auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist verboten.
All rights reserved.
Property of the Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or
publication of the content in any manner, without express permission of the
publisher, is prohibited.
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit
d’auteur. Une copie ou reproductionpar quelque procédé que ce soit du
contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Copyright
ã 2008 - Dürkopp Adler AG
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine
ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le
lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
–
–
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail
un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état
immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par des
personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et
instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial
ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la
pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises
sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas
été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire
appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières
Page:
Préface et instructions générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi, classe 767
(Edition du 10/2008)
1.
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.
Utilisation selon sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.
3.1
Sous-classes
Equipements optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.
4.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques des sous-classes . . . . . . . . . . . . . . .
8
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Maniement
Fil d’aiguille . . . . . . . . . . .
Ajuster le régulateur de fil . . .
Fil de crochet . . . . . . . . . .
Changer d’aiguille . . . . . . . .
Lever les pieds presseurs . . .
Arrêter les pieds presseurs . .
Course de pieds presseurs . .
Pression des pieds presseurs .
Longueur de point . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
11
13
15
15
15
17
18
18
6.
Touches au bras de la machine à coudre. . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Contrôle et panneau de commande
Touches du panneau de commande V810 (EFKA) . . . . . . . . . . . .
Touches du panneau de commande V820 (EFKA) . . . . . . . . . . . .
Modifier les valeurs de paramètre au niveau opérateur . . . . . . . . .
Sélection directe du numéro de paramètre . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de paramètres du contrôle DA82GA et 6F82FA du niveau opérateur
.
.
.
.
.
21
22
24
24
25
8.
Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
9.
9.1
9.2
Entretien
Nettoyage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
31
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
F
Table des matières
Page:
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Equipements optionnels
Détecteur de fin de bobine RFW 13-3/RFW 13-6/RFW 13-8/RFW 13-9
Deuxième longueur de point STLS 13-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage instantané de levage électropneumatique HP 13-7 . . . . . .
Rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur SP 470 . . . . . . . . .
Descente automatique WTA 13- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guidage de coutures central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
34
36
37
38
39
41
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Dispositif de couper les fils courts (KFA)
Contrôler la version EPROM . . . . . . . . . . . .
Position du couteau tire-fil et du contre-couteau .
Réglage d’un point court avant coupe de fils . . .
Serre-fils (dispositif de rentrée de fil) . . . . . . .
Erreurs possibles, origines et remèdes . . . . . .
43
43
43
44
44
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Les illustrations contenues dans les présentes instructions d’emploi proviennent
de différentes sous-classes de la machine à coudre spéciale !
Veuillez donc considérer que les illustrations ne correspondent pas
nécessairement dans tous les détails à votre machine à coudre spéciale !
1.
Description du produit
La machine DÜRKOPP ADLER 767 est une machine à coudre spéciale universelle.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
2.
Machine à coudre plate, à double point de chaînette avec entraînement inférieur,
entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pieds alternants.
Selon la sous-classe elle est une machine à une ou deux aiguilles, avec ou sans
coupe-bords et avec ou sans coupe-fil en dessous de la plaque à aiguille. Les
machines à une aiguille sont déjà préparées pour une éventuelle transformation en
machines à deux aiguilles. (Ne s’applique pas à la machine 767-AE-73)
Toutes les sous-classes possèdent un poussoir dans le plateau de base permettant
l’échange rapide de différents dispositifs. (Ne s’applique pas à la machine 767-AE-73)
16 mm de passage maximum sous les pieds-presseurs levés.
La course des pieds-presseurs alternants peut se régler jusqu’à un maximum de
7 mm moyennant une roue de réglage.
Graissage à circulation d’huile automatique exempt de pression avec voyants pour
contrôler le niveau et la circulation d’huile. Le graissage de crochet est intégré
dans le circuit.
Grand crochet vertical en deux pièces avec dégageur de boîte à cannette.
Crochet vertical surdimensionné en deux pièces avec dégageur de boîte à cannette.
Embrayage de sécurité empêchant le déréglage et l’endommagement du crochet
en cas d’un fil se trouvant sur son trajet.
F
Utilisation selon sa destination
La classe 767 représente une tête de machine à coudre qui selon sa conception peut servir à
travailler du matériel de qualité légère jusque moyenne. Ce genre de matériel consiste en général
en fibres textiles ou en cuir et est utilisé dans les industries d’habillement, d’ameublement et de
fabrication de sièges de voitures.
Cette machine à coudre peut le cas échéant réaliser aussi les coutures qu’on appelle coutures
techniques. Mais ici, l’utilisateur doit évaluer les risques auxquels il s’expose. DÜRKOPP ADLER
AG le conseillerait volontiers en la matière, car, plus certaines applications sont rares, plus leur
fourchette est vaste. En fonction des conclusions tirées de cette évaluation, l’utilisateur prendra, le
cas échéant, les mesures de sécurité appropriées.
En général, seulement un matériel sec doit être travaillé sur cette installation à coudre. Le matériel,
une fois comprimée par les pieds presseurs baissés, ne doit pas dépasser l’épaisseur de 10 mm et
ne doit pas contenir de constituants durs, car dans ce cas le personnel travaillant sur la machine
serait obligé à porter des lunettes de protection. Or ces lunettes de protection ne sont pas
disponibles pour le moment.
La couture se fait généralement avec les fils à coudre en fibres textiles d’une grosseur allant
jusqu’à 11/3 NeB (fils en coton), 11/3 (fils synthétiques) ou 11/4 Nm (retors guipés). L’utilisateur
voulant utiliser d’autres fils est obligé d’évaluer d’abord le risque encouru et à prendre, le cas
échéant, les mesures de sécurité appropriées.
Cette machine à coudre ne doit être installée et exploitée que dans un local sec et bien entretenu.
Si elle est utilisée dans d’autres locaux qui ne seraient ni secs ni bien entretenus, d’autres mesures
pourraient s’imposer dont il faudrait encore convenir (voir EN 60204-31:1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le personnel qui
travaille avec nos machines soit au moins semi-qualifié ou spécialisé ce qui nous permet de penser
qu’il connaît son maniement habituel et n’ignore pas les dangers qui peuvent à la rigueur en résulter.
5
3.
Sous-classes
Le tableau ci-dessous récapitule les caractéristiques d’équipement des différentes sous-classes.
Sous-classe
-
Matériel
deux
à coudre aiguilles
73
AE - 73
AE - 5 - 73
FA - 73
LG - 73
FA - 273
FAS - 473***)
373
FA - 373 *)
KFA - 373 **)
KFA - 573 ****)
FAS - 373 ***)
FAS - 573 ***)
VF - 373
VF - 573
Légende:
3.1
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Crochet Coupeà gauche
fil
x
x
-
M = Matériel à coudre moyen
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Coupebords
Bordeur
x
x
x
x
x
x
x
-
/ x = Standard / - = non existant
Equipements optionnels
Les équipements optionnels suivants sont disponibles pour la classe 767:
RAP13-2 *)
RAP13-4
RAP13-6 **)
RAP13-6 ****)
RAP13-7 ***)
FLP 13-2
NK 13-1
NP 13-4
HP 13-7****)
SP 470
WTA 13-2
LR 13-4
KNS 2
WE-3
WE-6
RFW 13-3;
RFW 13-8
RFW 13-9
STLS 13-2
FS 13-1
N800 005611
*) **) ***) ****)
6
Dispositif de points d’arrêt électropneumatique et levage de pieds presseurs,
commandé par pédale.
Dispositif de points d’arrêt électropneumatique et levage de pieds presseurs,
commandé par pédale.
Dispositif de points d’arrêt électropneumatique et levage de pieds presseurs,
commandé par pédale.
Dispositif de points d’arrêt électropneumatique et levage de pieds presseurs,
commandé par pédale.
Dispositif de points d’arrêt électropneumatique et levage de pieds presseurs,
commandé par pédale.
Dispositif de levage de pieds presseurs électropneumatique, commandé par pédale.
Dispositif de refroidissement d’aiguilles électropneumatique, commandé par pédale.
Dispositif électropneumatique pour mettre les aiguilles en position haute après
la coupe des fils.
Dispositif électropneumatique de réglage de course de pieds par genouillère.
Dispositif d’entraînement par rouleaux avec entraînement permanent et réglable
des rouleaux supérieur et inférieur.
Descente automatique du rouleau d’entraînement supérieur.
Barrière lumineuse pour détecter automatiquement la fin de couture.
Genouillère pour déclencher la couture manuelle en marche arrière.
Unité de conditionnement
Unité de conditionnement d’air comprimé pour équipements pneumatiques optionnels.
Détecteur de fin de bobine de fil de crochet.
Détecteur de fin de bobine de fil de crochet (KFA).
Détecteur de fin de bobine de fil de crochet (crochet surdimensionné).
Deuxième longueur de point.
Tension auxiliaire
Guidage central des coutures
= Intégré dans la sous-classe.
4.
Caractéristiques techniques
Tension nominale:
3 ~ 400 V, 50 Hz
1 ~ 230 V, 50/60 Hz
Dimensions:
Poids:
Hauteur de travail:
(H x L x P)
56 kg env.
790 mm
Bruit:
1570 x 500 x 1050 mm
(tête de machine seulement)
(au départ d’usine)
valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN 45635-48-A-1-KL2
767- FA - 373
- 373
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 5 mm, course pied: 1,5 mm Nbre points: 3000 min-1
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 plis
767- FA - 373
- 373
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 7,2 mm, course pied: 5,6 mm Nbre points: 2000 min-1
Matériel à coudre: skaï 2 plis 1,6 mm, 900 g/m 2 DIN 53352
767- FAS - 473
767- FA - 273
- 273
Lc = 85 dB(A)
Long. point: 5 mm, course pied: 1,6 mm Nbre points: 2700 min-1
Ecartement des aiguilles: 8 mm
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 3 plis
767- FAS - 473
767- FA - 273
- 273
Lc = 85 dB(A)
Long. point: 6 mm, course pied: 5,6 mm Nbre points: 2000 min-1
Ecartement des aiguilles: 8 mm
Matériel à coudre: skaï 2 plis 1,6 mm, 900 g/m 2
767-LG-73
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 6 mm, course pied: 3,5 mm Nbre points: 2800 min-1
Matériel à coudre: lainage de tapissier avec tissu dessus et dessous 435 g/m2
767-VF-573
767-VF-373
Lc = 85 dB(A)
Long. point: 6 mm, course pied: 3,5 mm Nbre points: 2800 min-1
Matériel à coudre: lainage de tapissier avec tissu dessus et dessous 435 g/m2
767-AE - 5 - 73
767-AE - 73
Lc = 84 dB(A)
Long. point: 6 mm, course pied: 3,5 mm Nbre points: 2800 min-1
Matériel à coudre: lainage de tapissier avec tissu dessus et dessous 435 g/m2
767-FAS-373
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 5 mm, course pied: 1,5 mm Nbre points: 3000 min-1
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 plis
767-FAS-373
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 7,2 mm, course pied: 5,6 mm Nbre points: 2000 min -1
Matériel à coudre: Skaï 2 plis 1,6 mm, 900 g/m 2 DIN 53352
767-FAS 573
Lc = 83 dB(A)
Long. point: 5 mm, course pied: 1,6 mm Nbre points: 2500 min -1
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 plis
767-FAS-573
Lc = 80 dB(A)
Long. point: 7,2 mm, course pied: 5,6 mm Nbre points: 1500 min-1
Matériel à coudre: Skaï, 2 plis, 1,6 mm, 900 g/m 2 DIN 53352
767-KFA-373
-573
Lc = 83 dB (A)
Long. point: 5 mm, course pied: 1,6 mm Nbre points: 2 500 min -1
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 plis
767-KFA-373
-573
Lc = 80 dB (A)
Long. point: 7,2 mm, course pied: 5,6 mm Nbre points: 1 500 min-1
Matériel à coudre: Skaï 2 plis 1,6 mm, 900 g/m 2 DIN 53352
F
7
4.1
Caractéristiques techniques des sous-classes
Sous-classe 767
Nbre points:
- maximum
- départ usine
-73
-373
-FA-273
-273
-LG-73
[min -1 ]
[min -1 ]
3200
3200
3500
3200
3200
3200
3500
3200
3200
3000
Longueur de point:
- en marche avant
- en marche arrière
[mm]
[mm]
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Course des pieds
presseurs alternants:
- maximum
- départ usine
[mm]
[mm]
7
1-6
7
1-6
7
1-6
7
1-6
7
1-6
Système d’aiguille:
134-35
134-35
134-35
134-35
134-35
Grosseur d’aiguille:
(selon n° E)
110-140
110-140
90-110
110-140
90-110
110-140
110-140
110-140
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
35
35
56
35
35
Largeur de couture /
Ecartement des aiguilles
(selon équipement couture
et n° E)
[mm]
-
-
4-30
4 - 36
-
Espace de passage
maximum sous les pieds:
- pendant la couture
[mm]
- au levage
[mm]
10
16
10
9 (16)
10
9 (16)
10
9 (16)
10
13
Gorge de courroie
diamètre moyen
[mm]
80
80
80
80
80
Pression de service
[bar]
6
6
6
6
6
Consommation d’air
[Nl]
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
Grosseurs de fils de couture:
a) coton
[NeB]
b) retors synthétique [Nm]
c) retors guipé
[Nm]
Capacité maximale de
cannette pour retors
synthétique, environ
8
-FA- 73 -FAS-473
-FA-373
[m]
Sous-classe
Nbre points:
- maximum
- départ usine
-VF-573
-VF-373
[min -1 ]
[min -1 ]
-AE-5-73 -KFA-373 -FAS-373 -FAS-573
-AE-73
-573
-
3000
2800
2800
2800
3500
3200
3500
3200
3200
3200
[mm]
[mm]
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Course des pieds
presseurs alternants:
- maximum
[mm]
- départ usine
[mm]
7
1-6
7
1,6 - 7
7
1,5 - 6
7
1-6
7
1-6
134-35
134-35
134-35
134-35
134 - 35
110-140
110-140
110-140
110-140
110-140
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
24 / 3
30 / 3
30 / 3
56
35
56
35
35
-
35
-
35
-
Largeur de couture /
Ecartement des aiguilles
(selon équipement
et n° E)
[mm]
-
-
-
-
-
Espace de passage
maximum sous les pieds:
- pendant la couture
[mm]
- au levage
[mm]
10
9 (16)
10
13
10
9 (15)
10
9 (16)
10
9 (16)
Longueur de point:
- en marche avant
- en marche arrière
Système d’aiguille:
Grosseur d’aiguille:
(selon n° E)
[Nm]
Grosseurs de fils de couture:
a) coton
[NeB]
b) retors synthétique [Nm]
c) retors guipé
[Nm]
Capacité maximale de
bobine pour retors
synthétique, environ
F
[m]
Gorge de courroie
diamètre moyen
[mm]
80
80
80
80
80
Pression de service
[bar]
6
6
6
6
6
Consommation d’air
[Nl]
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
9
7
8
9
10
11
12
1
-
14
15
+
2
3
4
5
6
13
5.
Maniement
5.1
Fil d’aiguille
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Enfiler le fil d’aiguille seulement lorsque la machine à
coudre est coupée du secteur.
Enfiler le fil d’aiguille (fil supérieur)
–
Mettre la bobine sur le support et faire passer le fil par les oeillets de guidage du bras de
débobinage.
–
Faire passer le fil par le guide-fil 7 et, en sens inverse des aiguilles d’une montre, autour
du bloc de pré-tension 8. Faire passer le fil à nouveau par le guide-fil 7.
–
Faire passer le fil autour du guide-fil 11 et, en sens inverse des aiguilles d’une montre,
autour du bloc de tension principale 10. Faire passer le fil dans le sens des aiguilles
d’une montre autour du bloc de tension principale 12.
10
–
Faire passer le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de l’unité de tension 4
et, en ignorant le ressort-tendeur de fil 3, par le guide-fil 2.
–
–
Faire passer le fil par le levier de fil 1 et les guide-fil 2, 5 et 6.
Faire passer le fil par l’aiguille, en tirer un bout de quelques centimètre et couper.
Enfiler le fil d’aiguille pour machines à coudre à deux aiguilles
Pour les machines à coudre à deux aiguilles les fils sont pratiquement enfilés comme pour
une machine à 1 aiguille.
L’illustration ci-contre permet de voir le guidage de fil modifié.
L’unité de tension de fil 13 des machines à coudre à deux aiguilles est conçue comme
tension double.
Ajuster la tension de fil d’aiguille
Ajuster la tension aussi faible que possible. L’entrelacement des fils doit se trouver au milieu
de l’ouvrage.
–
Ajuster la pré-tension 8.
La pré-tension doit être ajustée plus faible que la tension principale.
–
Ajuster les tensions principales 10 et 12.
Desserrer la tension de fil d’aiguille
Lorsque le fil est coupé, la tension du fil d’aiguille est automatiquement desserrée.
–
5.2
Appuyer sur le bouton 9.
La tension du fil d’aiguille reste desserrée tant que l’on appuie sur le bouton 9.
Ajuster le régulateur de fil
Avec le régulateur de fil 14 on règle la quantité de fil d’aiguille nécessaire à la formation de
points.
L’ajustage dépend des facteurs suivants: - épaisseur du matériel à coudre
- caractéristiques du fil
- longueur du point.
Un régulateur de fil ajusté avec précision garantit un résultat optimal de couture avec un
minimum de tension de fil.
Avec un régulateur de fil correctement ajusté, la boucle du fil d’aiguille doit glisser, faiblement
tendue, sur la partie la plus grosse du crochet.
Attention! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal.
Ajuster le régulateur de fil seulement, lorsque la machine à
coudre est coupée du secteur.
–
–
Desserrer les deux vis 15.
–
Resserrer les vis 15.
Déplacer le régulateur de fil 14.
Il est muni à cet effet de trous oblongs.
Le pousser dans le sens de la flèche « + » : quantité de fil maximale
et dans le sens de la flèche « - » :
quantité de fil minimale.
11
F
1
2
3
4
5
6
7
8
12
9
10
11
5.3
Fil de crochet
Attention! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal !
Enfiler le fil de crochet seulement, lorsque la machine à
coudre est coupée du secteur.
Faire une cannette de fil inférieur (fil de crochet).
–
–
Mettre la cannette sur le support de cannette.
–
Faire passer le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour de la
pré-tension 1 et une nouvelle fois par le guide-fil.
–
Enrouler soigneusement à la main le début du fil dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre autour du noyau de la cannette et la mettre en place.
–
Pivoter le loquet de dévidoir 4 vers le dévidoir vide.
Le fil sera bobiné pendant l’opération de couture.
Lorsque la cannette 3 est remplie, le bobinage est terminé par le loquet de dévidoir 4.
–
Ajuster la pré-tension 1.
On doit bobiner le fil avec une tension aussi faible que possible.
Faire passer le fil de crochet par le guide-fil au bras de débobinage et puis en
alternance par le guide-fil de la pré-tension 1.
Enfiler le fil de crochet
–
–
Mettre le loquet 5 debout et retirer la cannette vide avec un aimant ou à la main.
–
–
–
Faire passer le fil par la fente 7 et sous le ressort 10.
Placer la cannette 6 de façon à ce qu’elle tourne, si le fil est tiré, par rapport au crochet
dans le sens opposé.
Tirer le fil par la fente 8 et en tirer encore 3 cm.
Fermer le loquet 5 et tirer le fil par le guide-fil 9 du loquet.
Ajuster la tension du fil de crochet
Ajuster la tension du fil de crochet selon le schéma de couture désiré.
–
Faire l’ajustage par la vis 11.
Illustration a: Entrelacement correct des
fils au milieu de l’ouvrage
Illustration b: Tension de fil d’aiguille trop faible
ou tension de fil de crochet trop
forte
Illustration c: Tension de fil d’aiguille trop forte
ou tension de fil de crochet trop
faible
13
F
1
2
3
14
5.4
Changer d’aiguille
Attention! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal !
Enfiler ou remplacer une aiguille seulement, lorsque la
machine à coudre est coupée du secteur.
–
–
–
–
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille ait atteint le point mort haut.
–
Resserrer la vis 1.
Desserrer la vis 1.
Ôter l’aiguille.
Orienter la rainure de l’aiguille neuve sur le crochet et la pousser en haut jusqu’à la
butée.
ATTENTION !
Si l’aiguille neuve a une autre grosseur que l’aiguille
ancienne, il faut corriger les réglages selon les indications
des instructions de service.
Après avoir mis une plus petite aiguille, on a le risque que les points sautent ou que le fil soit
endommagé.
Après avoir mis une plus grande aiguille, la pointe du crochet ou l’aiguille peuvent être
endommagées.
5.5
Lever les pieds presseurs
F
Selon le modèle de machine à coudre, on peut avoir un levage mécanique ou pneumatique
des pieds presseurs.
Levage mécanique
–
Actionner la genouillère 2.
Levage pneumatique (équipements FLP ou RAP nécessaires)
–
5.6
Appuyer la pédale à moitié en arrière.
Arrêter les pieds presseurs
Le levier 3 permet d’arrêter les pieds presseurs levés par voie mécanique ou pneumatique en
position haute.
–
Pivoter le levier 3 vers le bas.
Les pieds presseurs sont arrêtés en position levée.
–
Pivoter le levier 3 vers le haut.
Les pieds presseurs ne sont plus arrêtés.
15
1
2
16
5.7
Course de pieds presseurs
La longueur de course des pieds presseurs est ajustée avec la roue de réglage 1.
Machines à coudre sans FA (coupe-fil)
La vitesse de ces machines à coudre n’est pas contrôlée.
Veuillez respecter la note et le tableau ci-dessous.
Machines à coudre avec FA (coupe-fil)
La longueur de course des pieds et la vitesse sont interdépendantes. La roue de réglage est
mécaniquement connectée à un potentiomètre. Le potentiomètre permet au contrôle de
connaître la longueur de course ajustée et délimite au besoin la vitesse.
Machines à coudre avec HP 13-7 (Speedomat)
Ici, la genouillère 2 permet d’agrandir la longueur de course jusqu’au maximum pendant la
couture. Comme les machines avec FA, celles-ci possèdent également un potentiomètre.
Ajuster la longueur de course de pieds presseurs
–
Faire l’ajustage avec la roue 1.
min. , A , B , C , D , E , F , max.
min. = levage minimum
max. = levage maximum
NOTA !
On ne doit pas dépasser les vitesses maximales indiquées au tableau ci-dessous, si l’on veut
assurer le bon fonctionnement du matériel et sa longue durée de vie.
Longueur de point
mm
Roue de réglage
Position
Sous-classe
Nbre de points maximal
points par minute
(mm de course de pied)
0-6
min. - B
(jusqu’à 2 mm )
C-D
(2 à 5 mm)
E - max
(5 à 7 mm)
6-9
1)
min - max
(1 à 7 mm)
-
373 / -273
VF-373 / VF-573
AE 73 / AE-5-73
FAS-473
FAS-573
toutes les autres
VF 373 / VF-573
AE 73 / VF-5-73
toutes les autres
toutes
toutes
3
3
2
3
3
3
2
2
2
2
000
000
800
200
200
200 (3 500)
500
300
700 (3 000)
000
F
1)
1)
2 000
En cas d’équipement avec le Speedomat HP 13-7 la vitesse peut être augmentée
d’environ 300 points/min pour atteindre la valeur indiquée au tableau entre
parenthèses.
La description de l’équipement optionnel HP 13-7 se trouve en page 36 des
présentes instructions d’emploi.
17
5.8
Pression des pieds presseurs
1
4
2
3
5
Le bouton tournant 1 permet de régler la pression des pieds presseurs désirée.
–
Augmenter la pression =
Réduire la pression =
5.9
Tourner le bouton tournant 1 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Tourner le bouton tournant 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Longueur de point
La longueur de point désirée est réglée avec le bouton tournant 2.
–
Augmenter la longueur =
Diminuer la longueur =
Tourner le bouton tournant 2 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Tourner le bouton tournant 2 en sens inverse des
aiguilles d’une montre.
5.9.1 Deuxième longueur de point
Les sous-classes 767-FAS-373-RAP-HP, 767-FAS-573-RAP-HP, 767-KFA-373-RAP-HP,
767-KFA-573-RAP-HP, 767-FAS-473-RAP-HP disposent de la possibilité d’avoir une
deuxième longueur de point. En actionnant simplement un interrupteur on peut activer une
deuxième longueur de point diminuée.
On définit les deux longueurs de point avec les boutons de réglage 3 et 5.
–
–
Avec le bouton de réglage en haut 3 on règle la longueur de point majeure.
Avec le bouton de réglage en bas 5 on règle la longueur de point mineure.
ATTENTION !
La longueur de point du bouton de réglage en bas 5 ne doit jamais être plus grande que
celle du bouton de réglage en haut 3.
–
18
Avec la touche 4, on commute entre les longueurs de points. Lorsque la DEL 7 est
allumée, la longueur de point majeure est activée. Lorsque la DEL 7 est éteinte, la
longueur de point mineure est activée.
6.
Touches au bras de la machine à coudre
5
5
1
Touches
Touche
Touche
Touche
Touche
1
2
3
4
2 3
6
4
6
(7)
7
1
2
3
(4)
Fonction
=
=
=
=
Arrêt intermédiaire pendant la couture
Aiguille en position haute ou basse
Réaliser ou supprimer arrêt initial ou arrêt final
Deuxième longueur de point
F
Diode luminescente Affichage
(DEL)
LED 5 =
LED 6 =
LED 7 =
Moteur de machine à coudre
Suppression de arrêts activée (inversion des arrêts)
Deuxième longueur de point
–
Appuyer la touche 1 et la maintenir appuyée.
L’arrêt intermédiaire est réalisé. La machine coud en marche arrière, tant qu’on appuie
la touche.
–
Appuyer la touche 2.
L’aiguille est positionnée en haut ou en bas.
–
Appuyer la touche 3.
L’arrêt initial ou final suivant n’est pas cousu.
–
Appuyer la touche 4.
La deuxième longueur de point est activée.
Si la deuxième longueur de point était activée, un nouvel appui de la touche 4 réactive la
première longueur de point.
19
7.
Contrôle et panneau de commande
ATTENTION !
Les présentes instructions d’emploi ne contiennent que les
fonctions des touches et la modification de paramètres par
le personnel opérateur.
Pour la description détaillée du contrôle, veuillez vous
référer au mode d’emploi actuel mis à votre disposition par
le fabricant de moteurs et joint à nos instructions d’emploi.
La programmation du contrôle se fait à l’aide du panneau de commande, où les fonctions se
rapportant à chaque couture sont réglées.
On peut selon le problème de couture coudre sans ou avec programmation de coutures (la
couture programmée n’est possible qu’avec le panneau de commande V820).
Afin de répondre aux différents problèmes de couture, on peut programmer le déroulement de
la couture avec attribution individuelle de fonctions (arrêt initial et final, comptage de points,
coupe de fils, etc.) et de valeurs de paramètres (nombre de points, longueur de couture,
vitesse, etc.).
L’entrée de données se fait au mode programmation.
Les paramètres et les valeurs attribuées sont affichés à l’écran.
Les coutures programmées sont conservées même après la fermeture de la machine à
coudre.
Afin de prévenir une modification non intentionnelle de fonctions préréglées, le maniement
est réparti sur différents niveaux (opérateurs, techniciens, fournisseurs).
L’opérateur/opératrice peut programmer directement.
L’accès aux autres niveaux n’est possible qu’après l’entrée d’un numéro de code.
Réinitialisation-maître
Au cas où le contrôle est complètement déréglé, cette fonction permet au technicien de
remettre tous les réglages à leur valeur à la livraison (valeurs départ usine).
Cf. Instructions de montage.
20
7.1
Touches au panneau de commande V810
C
D
1
E
2
3
F
4
Fonction
Touche
P
Activer ou désactiver le mode programmation
E
Confirmer modification d’une valeur de paramètre
+
Incrémenter valeur de paramètre affiché
-
Décrémenter valeur de paramètre affiché
G
A
B
Réglages
1
Arrêt initial ou rétrécissement du point initial
SIMPLE/DOUBLE/ARRÊT
2
Arrêt final ou rétrécissement du point final
SIMPLE/DOUBLE/ARRÊT
3
Levage de pied automatique en cas d’arrêt de couture
MARCHE/ARRÊT
3
Levage de pied automatique après opération de coupe
MARCHE/ARRÊT
4*** Position de base de l’aiguille (PMB/PMH)
A*
Touche pour suppression ou appel d’arrêt
B**
Touche pour aiguille en haut/en bas ou touche
préfixe au mode programmation
Symbole
F
1 re POSITION/2 ème POSITION
Fonction
C
D
E
F
G
Régime automatique activé
Barrière lumineuse activée
Machine en marche
Régime restreint activé
Détecteur de fin de bobine activé.
Symbole clignotant annonçant une cannette bientôt vide.
* D’autres fonctions possibles (voir paramètre 293)
** D’autres fonctions possibles (voir paramètre 294)
*** D’autres fonctions possibles (voir paramètre 291) par ex. coutures de réparation
Touche “A”: paramètre F-293-18
Touche “B”: paramètre F-294-18
21
7.2
Touches au panneau de commande V820
Touche Fonction
Réglages
P
Activer ou désactiver le mode programmation
E
Confirmer modification de valeur de paramètre
+
Incrémenter valeur de paramètre affiché
-
Décrémenter valeur de paramètre affiché
1
Arrêt initial ou rétrécissement du point initial
SIMPLE/DOUBLE/ARRÊT
2
Comptage de points de couture
marche avant/arrière/arrêt
3
Fonction de barrière lumineuse
clair-obscure/ obscure-clair/
arrêtée
3
Levage de pied automatique après opération de coupe
MARCHE/ARRÊT
4
Arrêt final
SIMPLE/DOUBLE/ARRÊT
ou rétrécissement des
points finaux
5
Coupe-fil/écarteur de fil
Coupe-fil/coupe-fil et
écarteur de fil/arrêtés
6
Levage de pied automatique en cas d’arrêt de couture
Levage de pied automatique après opération de coupe
MARCHE/ARRÊT
MARCHE/ARRÊT
7
Position de base de l’aiguille (PMB/PMH)
1 re position/2 e position
8
Détecteur de fin de bobine
MARCHE/ARRÊT
9
Touche de fonction
programmable
0
Familiarisation avec .../ Exécuter les 40 coutures
possibles
22
Symbole
Fonction
A*
Touche pour suppression ou appel d’arrêt
B**
Touche pour aiguille en haut/en bas ou touche préfixe au
mode programmation
C
Lettre C pour numéro de code
D
Lettre F pour numéro de paramètre
E
Numéro de programme en mode programmation
F
Numéro de couture en mode programmation
G
Blocage de marche activé
H
Blocage d’entrées par clavier
I
Message d’erreur
J
Entrée du nombre de points en mode programmation
K
Détecteur de fin de bobine activé.
Symbole clignotant annonçant une cannette bientôt vide.
L
Régime restreint activé
M
Aiguille droite neutralisée
O
Machine en marche
P
Régime automatique activé
Q
Aiguille gauche neutralisée
F
23
7.3
Modifier les valeurs de paramètre au niveau opérateur
ATTENTION !
Après toutes modifications de paramètre faire absolument
une couture pour garantir la mise en mémoire du réglage
modifié. Sinon, le nouveau réglage sera définitivement
perdu dès la fermeture de l’interrupteur principal!
On modifie, active ou désactive les paramètres avec les touches « P », « E », « + » et « - » au
panneau de commande.
Les paramètres qui peuvent être modifiés au niveau Opérateur sont répertoriés dans la liste
de paramètres ci-dessous :
1°
2°
–
3°
Enclencher l’interrupteur principal.
Appeler le mode programmation
Appuyer la touche « P ».
Le paramètre appelé en dernier est affiché. Si, après l’enclenchement de l’interrupteur,
aucun paramètre n’a été encore appelé, l’écran affiche « F-000 ».
Sélectionner le paramètre désiré
–
Appuyer les touches « + » ou « - » autant de fois jusqu’à ce que le paramètre désiré soit
affiché à l’écran. Si la touche « + » ou « - » reste enfoncée, le numéro de paramètre
continue à courir jusqu’à ce que la touche soit lâchée.
–
L’appui de la touche « E » fait afficher la valeur de paramètre.
4°
–
5°
Modifier le paramètre affiché
Appuyer les touches « + » ou « - » pour modifier la valeur de paramètre ou activer ou
désactiver la fonction du paramètre.
Mémoriser la valeur de paramètre modifié
–
Pour modifier d’autres valeurs de paramètre, appuyer la touche « E ».
La valeur de paramètre modifiée est mise en mémoire. L’écran affiche le paramètre
suivant du niveau Opérateur.
Ou:
–
Appuyer la touche « P » pour quitter le mode Programmation.
La valeur de paramètre modifié en dernier est mémorisée.
Le contrôle quitte le mode Programmation.
–
Avec une nouvelle couture, les nouvelles valeurs sont prises en charge et restent en
mémoire même après la fermeture.
7.4
Sélection directe du numéro de paramètre
Le numéro de paramètre peut être sélectionné aussi en direct:
–
A l’affichage d’un numéro de paramètre, appuyer la touche « >> ». Le premier chiffre
clignote.
–
Avec « + » ou « - » sélectionner le chiffre suivant.
24
7.5
Liste de paramètres du contrôle DA82GA et 6F82FA du niveau
Opérateur
Paramètre
N°
Abr.
100R
000
Arv
001
Arr
002
Err
003
Erv
004
LS
005
LSF
006
LSn
007
Stc
008
F
009
010
LS
cLS
013
014
015
080
FA
FW
StS
SAv
081
SAr
082
SEr
083
SEv
085
cFW
Dénomination/Fonction
Plage de réglage Préréglage
min
max
points d’arrêt initial initiale marche avant
0
points d’arrêt initial marche arrière
0
points d’arrêt final marche arrière
0
points d’arrêt final marche avant
0
Nombre de points de compensation de barrière
lumineuse pour grande longueur de point
0
Nombre de points du fiêtre de barrière lumineuse
pour tissus à mailles
0
Nombre de coutures terminées avec
barrière lumineuse
0
Nombre de points d’une couture réalisée
automatiquement
0
Attribution d’une fonction à la touche « 9 »
1
1=
démarr. en douceur MARCHE/ARRÊT
2=
arrêt à points de fantaisie MARCHE/ARRÊT
3=
réglage du levage de pied
par genouillère = MARCHE
par touche = ARRÊT
4=
refroidissement d’aiguille MARCHE/ARRÊT
5=
virer MARCHE/ARRÊT **
Barrière lumineuse MARCHE/ARRÊT
OFF
Nombre de points de compensation de barrière
lumineuse pour petite longueur de point
0
Coupe-fil MARCHE/ARRÊT
OFF
Ecarteur de fil MARCHE/ARRÊT
OFF
Comptage de points MARCHE/ARRÊT
OFF
Nombre de points arrêt initial à points de
0
fantaisie marche avant
Nombre de points arrêt initial à points de
0
fantaisie marche arrière
Nombre de points arrêt final à points de
0
fantaisie marche arrière
Nombre de points arrêt finale à points de
0
fantaisie marche avant
Nombre de points du comptage par détecteur de fin de
F-195 = 1-3
0
F-195 = 4
0
254
254
254
254
2
4
3
3
254
4
254
0
15
1
254
5
10
2
ON
OFF
254
ON
ON
ON
254
8
ON
ON
ON
3
254
3
254
3
254
3
bobine
2540
9990
0
0
F
25
8.
Couture
En décrivant la couture, on part du principe que les conditions suivantes sont remplies:
–
Il s’agit d’une machine à une aiguille avec les équipements optionnels suivants:
- FA Coupe-fil.
- RAP Points d’arrêt et levage de pied presseur électropneumatiques commandés
par pédale
- FLP Levage de pied presseur électropneumatique commandé par pédale.
- HP Réglage instantané du levage électropneumatique.
–
Les fonctions suivantes sont réglées au panneau de commande:
-
–
–
arrêt initial ou finale: MARCHE
Position du pied presseur avant et après la coupe: EN BAS
Position de l’aiguille avant la coupe: EN BAS (1 re position )
Position de l’aiguille aprPs la coupe: EN HAUT (virer après approche de la
2 ème position )
Interrupteur principal enclenché !
La dernière opération de couture fut terminée par une bride finale et le coupe-fil.
Suite des maniements et fonctions pendant la couture
1
2
3
Opération
4
1
2
3
(4)
Maniement / Commentaire
Au début de la couture
Situation au démarrage
Mettre le matériel en position
pour le lancement de la
couture.
- Pédale en position de repos
La machine à coudre est à l’arrêt.
Aiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
- Appuyer la touche 2.
L’aiguille se met en position basse.
- Appuyer la pédale à moitié en arrière.
Les pieds presseurs sont levés.
- Pousser le matériel à coudre jusqu’à l’aiguille.
Pour la suite voir la page suivante !
26
1
2
3
Opération
4
1
2
3 (4)
Maniement / Commentaire
Au début de la couture
Arrêt initial et
continuer à coudre
Coudre seulement l’arrêt
initial
Ne pas coudre l’arrêt initial.
Au milieu de la couture
Interrompre l’opération de
couture
- Appuyer la pédale en avant et la tenir.
Arrêt initial est cousu.
On continue ensuite avec la vitesse
déterminée par la pédale.
- Appuyer la pédale brièvement en avant.
La machine
à coudre s’arrête après l’arrêt
re
initial en 1 position.
- Appuyer la touche 3 et appuyer la pédale
en avant.
La machine à coudre coud avec la vitesse
déterminée par la pédale.
F
- Décharger la pédale (position de repos)
.
re
La machine à coudre s’arrête en 1 position.
Les pieds presseurs sont en bas.
Coudre un coin
- Appuyer la pédale à moitié en arrière.
re
La machine à coudre s’arrête en 1 position.
Les pieds presseurs sont en haut.
- Tourner l’ouvrage autour de l’aiguille.
Continuer l’opération de couture
(après avoir déchargé la pédale)
- Appuyer la pédale en avant.
La machine à coudre coud avec la vitesse
déterminée par la pédale. L’arrêt initial
n’est pas cousu.
Coudre un arrêt intermédiaire
- Appuyer la touche 1 et continuer à appuyer
sur la pédale.
La machine à coudre coud en marche arrière
tant que l’on appuie la touche 1.
La vitesse est déterminée par la pédale.
Pour la suite voir la page suivante !
27
Opération
Passer en cousant sur une
couture transversale.
- Actionner la genouillère.
La vitesse est limitée à 2 000 points/min.
A la fin de la couture
- Appuyer la pédale à fond vers l’arrière et la
maintenir appuyé. L’arrêt final est cousu.
Le fil est coupé.
ème
position.
La machine à coudre s’arrête en 2
L’aiguille est en haut (virer).
Les pieds presseurs sont en haut.
Retirer l’ouvrage
28
Maniement / Commentaire
Ne pas lever les pieds
presseurs
- Appuyer la pédale à fond mais brièvement
vers l’arrière. L’arrêt final est cousu.
Le fil est coupé.
ème
position.
La machine à coudre s’arrête en 2
L’aiguille est en haut (virer).
Les pieds presseurs sont en bas.
Ne pas coudre l’arrêt final
- Appuyer la touche 3 et appuyer la pédale tout à
fait en arrière. L’arrêt final n’est pas cousu.
Le fil est coupé.
ème
position.
La machine à coudre s’arrête en 2
L’aiguille est en haut (virer).
Les pieds presseurs sont en haut ou en bas
selon la position de la pédale.
9.
Entretien
Attention! Risque d’accident !
Les travaux d’entretien sur la machine doivent se faire
seulement sur une machine coupée du secteur.
Les travaux d’entretien doivent être faits au plus tard dans les intervalles indiqués aux
tableaux correspondants (voir la colonne « Heures de service »).
Si le matériel à coudre utilisé produit beaucoup de poussières et duvets, il est recommandé
de réduire les intervalles d’entretien en conséquence.
9.1
Nettoyage et inspection
Une machine à coudre propre vous met à l’abri de perturbations et pannes!
2
1
F
3
4
5
6
29
Entretien
Commentaire
à faire
Heures de
service
Tête de la machine à
coudre
Endroits exigeant des soins particuliers
lors du nettoiement:
- dessous de la plaque à aiguille 1
- griffes
- environs des crochets 2
- boîte à cannette 3
- blocs de tension de fil d’aiguille
8
- Nettoyer le carter
d’huile.
- Enlever poussières et résidus d’huile
avec un chiffon
8
- Vérifier le fonctionnement
de l'embrayage de
sécurité.
- Voir dans les instructions de service
au chapitre 10.
500
Quand on appuie le doigt sur la courroie
trapézoïdale, elle doit pouvoir fléchir de
10 mm environ dans sa partie centrale.
160
Le niveau d’eau ne devra pas monter
jusqu’à la cartouche filtrante 4.
- Après avoir vissé la vis de
purge 6, évacuer l’eau sous pression
du séparateur d’eau 5.
40
- Enlever poussières de
couture, restes de fil et
déchets de coupe.
Moteur de la machine à
coudre
- Contrôler l’état et la
tension de la courroie
trapézoïdale.
Unité de conditionnement
d’air comprimé
(équipement optionnel)
- Contrôler le niveau d’eau
au régulateur de
pression.
Nota:
Le séparateur d’eau 5 est muni d’un
purgeur de condensât semi-automatique.
Si la pression descend en dessous d’une
certaine valeur, l’eau condensée est
évacuée automatiquement.
- Nettoyer la cartouche
filtrante.
30
La cartouche filtrante 4 élimine la crasse
et l’eau condensée.
- Déconnecter la machine du réseau
d’air comprimé.
- Visser la vis de purge 6.
Le système pneumatique de la
machine à coudre doit être
exempt de pression.
- Dévisser le séparateur d’eau 5.
- Dévisser la cartouche filtrante 4.
Laver la cuvette encrassée
et la cartouche filtrante avec de
l’essence de lavage. (Ne pas
utiliser de solvants!)
Nettoyer le tout en soufflant.
- Assembler à nouveau l’unité de
conditionnement et la raccorder.
500
9.2 Lubrification
1
2
1
(jusqu’en juillet 2003)
(à partir d’août 2003 )
Veuillez contrôler une fois par semaine le niveau d’huile au voyant 2 !
Utiliser exclusivement le lubrifiant DA-10 ou toute autre huile de qualité identique avec la
spécification suivante:
- Viscosité à 40°C :
10 mm 2 /s
- Point d’inflammation:
150°C
F
L’huile DA-10 peut être achetée dans les agences de la DÜRKOPP-ADLER AG sous les
numéros de références suivants:
9047
9047
9047
9047
000011
000012
000013
000014
le
le
le
le
bidon
bidon
bidon
bidon
de
de
de
de
250 ml
1l
2l
5l
–
–
Desserrer la vis de remplissage d’huile 1 et remettre d’huile.
–
Resserrer la vis de remplissage d’huile 1.
Enlever un trop d’huile du carter.
Contrôler le niveau d’huile au voyant 2.
Le niveau d’huile doit se trouver entre “VIDE” et “PLEIN”.
31
10. Equipements optionnels
10.1 Détecteurs de fin de bobine RFW 13-3/RFW13-6/RFW 13-8/RFW13-9
1
Le détecteur de fin de bobine surveille la quantité de fil disponible sur la cannette. Un signal
sonore annonce qu’il n’y reste que peu de fil de cannette.
L’opérateur peut terminer la couture et mettre une cannette pleine. Il évite ainsi des
réparations ou endommagements de l’ouvrage.
Le détecteur de fin de bobine RFW 13-3, n° de référence: 0767 367629, peut être utilisé avec
toutes les machines à une aiguille de la classe 767 munies d’un dispositif coupe-fil.
Le détecteur de fin de bobine RFW 13-6, n° de référence: 0767 590244 peut être utilisé avec
la classe 767-KFA-573-RAP-HP (Dispositif de couper les fils courts).
Le détecteur de fin de bobine RFW 13-8, n° de référence: 0767 590194 peut être utilisé avec
la classe 767-KFA-373 (Dispositif de couper les fils courts).
Le détecteur de fin de bobine RFW 13-9, n° de référence: 0767 590234 peut être utilisé avec
la classe 767-FAS-573 / 767-FAS-473 / 767-VF-573 (crochet vertical surdimensionné).
Fonctionnement et maniement du détecteur de fin de bobine
Lorsque le rayon lumineux émis par la barrière lumineuse pendant la couture se réfléchit sur
la surface 3 du noyau de cannette, le processus de couture en cours est interrompu.
On entend un signal sonore de 2 secondes de durée.
–
Relâcher la pédale et l’appuyer ensuite à nouveau vers l’avant.
La couture est relancée. La quantité de fil dans la gorge de réserve 4 de la cannette y
suffit normalement.
–
A la fin de la couture appuyer la pédale en arrière.
Le fil est coupé. Un deuxième signal sonore d’une durée de 2 secondes rappelle à
l’opérateur qu’il faut remplacer la cannette.
32
Attention! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal !
Remplacer la cannette seulement, lorsque la machine à
coudre est coupée du secteur.
–
Echanger la cannette.
Une nouvelle couture peut être faite.
ATTENTION !
Mettre la cannette de façon à ce que la rainure 2 soit en bas.
Il faut enlever la poussière de couture à la boîte à cannette et
à la barrière lumineuse !
Si la cannette vide n’est pas tout de suite remplacée par une pleine, le signal
sonore est déclenché à nouveau lors de la couture suivante.
Suivant le réglage:
- Signal sonore permanent pendant la couture jusqu’à la coupe du fil.
- Signal sonore d’une durée de 2 secondes à la prochaine coupe du fil.
–
Bobiner le fil de cannette.
Cette opération est décrite dans les présentes instructions d’emploi.
ATTENTION !
S’assurer que la rainure 2 soit tournée vers le haut.
Enrouler le fil à la main autour du noyau de cannette
seulement dans la gorge de réserve.
F
2
3
4
33
10.2
Deuxième longueur de point STLS 13-2
2
1
3
4
La deuxième longueur de point à disposition permet le passage rapide de la couture de
montage à la couture de piquage suivante.
Le choix entre la première et la deuxième longueur de point se fait par une touche au bras de
la tête de machine.
La deuxième longueur de point est activée dès l’allumage de la machine à coudre.
Fonctionnement et maniement
1
2
3
4
34
Désignation
Fonction
Bouton tournant
Echelle
Vis moletée
Echelle
Ajuster 1 re longueur de point.
2 ème longueur de point est affichée.
Ajuster 2 ème longueur de point.
1 re longueur de point est affichée.
10.2.1 Deuxième longueur de point intégrée
Les sous-classes 767-FAS-373-RAP-HP, 767-FAS-573-RAP-HP, 767-KFA-373-RAP-HP,
767-KFA-573-RAP-HP, 767-FAS-473-RAP-HP sont équipées avec un dispositif de deuxième
longueur de point. Avec ce dispositif, on peut activer une deuxième longueur de point, plus
courte que la première, par simple actionnement d’un interrupteur.
1
2
3
4
Les deux longueurs de point sont définies avec les boutons de réglage 1 et 2.
–
–
Le bouton supérieur 1 sert à régler la longueur de point majeure.
–
Avec l’interrupteur 4 on commute entre longueurs.
Lorsque la DEL 3 est allumée, la longueur de point majeure est activée.
Lorsque la DEL 3 est éteinte, la longueur de point mineure est activée.
Le bouton inférieur 2 sert à régler la longueur de point mineure.
ATTENTION !
Ne jamais régler au bouton de réglage inférieur 2 une
longueur de point plus longue que celle réglée au bouton
de réglage supérieur 1.
F
35
10.3 Réglage instantané de levage électropneumatique HP 13-7
1
2
La longueur de course des pieds presseurs et la vitesse sont interdépendantes. La roue de
réglage est mécaniquement connectée à un potentiomètre. Le potentiomètre permet au contrôle
de connaître la longueur de course des pieds ajustée et délimite au besoin la vitesse.
Les valeurs correspondantes sont indiquées au tableau en page 17.
Avec la genouillère 2, on peut, pendant la couture, passer à la course la plus longue.
Attention! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal !
Régler la longueur de course des pieds presseurs
seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du
secteur.
Mode de service du réglage instantané de levage des pieds presseurs
La durée d’activation du levage de pieds presseurs maximal dépend du mode de service
activé. On peut choisir entre trois modes de service.
Les différents modes de service sont déterminés par le réglage des paramètres F-138 et
F-184 au panneau de commande (voir mode d’emploi joint du fabricant de moteurs).
Mode de service
36
Maniement / Commentaire
Par genouillère
F-138 = OFF
F-184 = 0
Le levage de pieds presseurs maximal reste
activé, tant que la genouillère 2 est actionnée.
Par touches
F-138 = ON
Le levage de pieds presseurs maximal est activé
par l’actionnement de la genouillère 2.
Il est désactivé par un nouvel actionnement de la
genouillère 2.
Par touches avec un nombre
de points minimum
F-138 = OFF
F-184 >> 0
Le levage de pieds presseurs maximal reste
activé, tant que la genouillère 2 est actionnée.
Après la relâche de la genouillère la machine
continue la couture avec le levage de pieds
maximum jusqu’à l’atteinte du nombre de points
minimum réglé (paramètre F-184). Elle continue
ensuite la couture avec le levage de pieds normal.
10.4 Rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur SP 470
1
2
3
Les rouleaux d’entraînement supérieur et inférieur soutiennent l’entraînement de l’ouvrage ce
qui permet de réaliser une couture régulière et non ondulée.
La vitesse d’entraînement de l’ouvrage peut être adaptée en continu à la longueur de point.
La pression appliquée à l’ouvrage peut être réglée selon le matériel à coudre.
–
Levier 1
Adapter la vitesse d’entraînement des rouleaux supérieur et inférieur à la longueur de
point ajustée.
–
Vis 2
Ajuster la pression appliquée par le rouleau d’entraînement supérieur selon le matériel à
coudre.
–
Levier 3
Abaisser l’entraînement du rouleau supérieur.
F
37
10.5 Descente automatique WTA 13-2
Cet équipement optionnel est un complément du dispositif d’entraînement par les rouleaux
supérieur et inférieur. Il permet en plus de régler le nombre de points à faire depuis le début
de la couture jusqu’à la descente automatique du rouleau supérieur ce qui fait que le rouleau
ne descend que lorsque l’ouvrage se trouve bien en dessous du rouleau.
Opération manuelle
Paramètre
Fonction
F-186 = 0
Abaisser ou lever le rouleau
d’entraînement par appui de
la touche.
Opération automatique:
Paramètre
F-186 = > 0
Fonction
Descente automatique du rouleau d’entraînement en
fonction du nombre de points réglé.
F-260 = ON ou OFF Baisse des pieds presseurs retardée et descente du rouleau
d’entraînement retardée en fonction du nombre de points réglé.
MARCHE/ARRÊT (Valeur réglée avec F-186 fait effet)
OFF = Sans influence du nombre de points
ON = Avec influence du nombre de points
F-261 = 0
Lever le rouleau d’entraînement, mais sans levage des
pieds presseurs ni arrêt.
F-261 = 1
Levage du rouleau d’entraînement avec
pieds presseurs et arrêt.
F-261 = 2
Levage du rouleau d’entraînement
seulement avec pieds presseurs.
F-261 = 3
Levage du rouleau d’entraînement
seulement avec arrêt.
F-262 = 0
Rouleau d’entraînement reste baissé, lorsque levage de
pieds presseurs est activé.
F-262 = 1
Rouleau d’entraînement est levé, lorsque levage de pieds
presseurs est activé.
38
10.6 Tension auxiliaire
10.6.1
Tension auxiliaire FS 13-1
Les sous-classes 767-FAS-373-RAP-HP, 767-FAS-573-RAP-HP, 767-KFA-373-RAP-HP,
767-KFA-573-RAP-HP peuvent être équipées avec la tension auxiliaire pneumatique FS 13-1
(machines à 2 aiguilles avec tension auxiliaire pneumatique sur demande).
Un moteur du type DC1600 / DA82GA est requis.
1
5
10.6.2
Maniement
La tension auxiliaire pneumatique peut, suivant le besoin, être activée ou désactivée à tout
moment.
–
La tension auxiliaire est activée par appui de la touche 5. Lorsque la DEL 1 est allumée,
la tension auxiliaire est activée.
–
Pour cela, le paramètre F-147 doit être réglé à « 1 ».
10.6.3
Paramètre
F-196
F-196
F-196
F-196
F
Fonction de la tension de fil principale et de la tension de fil auxiliaire
relative au levage de pieds presseurs (NFL)
=
=
=
=
0
1
2
3
Levage de pieds (NFL)
pendant la couture
Tension de fil Tension de fil
principale
auxiliaire
0
0
1
1
0
0
1
1
Levage de pieds (NFL)
après la coupe de fil
Tension de fil Tension de fil
principale
auxiliaire
0
0
0
0
1
1
1
1
1 = Tension de fil mécaniquement ouverte
0 = Tension de fil mécaniquement fermée
–
–
Si la tension de fil auxiliaire est ouverte, son état reste inchangé au levage de pieds.
Si la machine à coudre est déconnectée, le dernier réglage de la tension de fil auxiliaire
est conservé via le réseau.
39
10.6.4
Fonction de la tension de fil auxiliaire relative
au réglage de course de pied (HP) et au Speedomat
Réglage
paramètre
F-197
F-197
F-197
F-197
=
=
=
=
Réglage de course de pied
maxi.(HP) par genouillère
0
1
2
3
0
1
0 (*)
1
Réglage de course de pied par roue de
réglage avec atteinte de la vitesse HP du
paramètre F-117 (Speedomat)
0
0
1
1
(*) Si le réglage de course de pied (HP) maximale est activé par genouillère et si la vitesse
(HP) selon le paramètre F-117 est atteinte avec le « Speedomat », la tension de fil auxiliaire
est automatiquement activée.
1 = tension de fil auxiliaire est activée (= mécaniquement fermée)
0 = tension de fil auxiliaire n’est pas activée (= mécaniquement desserrée)
–
Si la tension de fil auxiliaire est fermée, cet état est maintenu lors du réglage de course
de pieds.
–
Si la machine à coudre est déconnectée, le dernier réglage de la tension de fil auxiliaire
est conservé via le réseau.
A la boîte de contrôle du moteur : Réglage de base de la réduction automatique du nombre
de points progressive (Speedomat) par la roue de réglage déterminant la course
d’entraînement alternant.
Paramètre 188
Etage 01 à 21
Etage 01 à 10
Etage 11 à 18
Etage 19 à 21
40
plage totale du Speedomat
nombre de points admis au maximum,
paramètre F-111 = 3500 min -1
réduction linéaire progressive du
nombre de points maximal (Speedomat)
nombre de points admis au maximum,
paramètre F-117 = 2000 min -1
10.7 Guidage de coutures central (seulement, s’il y a 767-E74/...)
10.7.1
Généralités
Afin de pouvoir travailler avec le guidage de coutures central, il faut que la machine ait un
moteur du type DC1600/DA82GA
Le guidage de coutures central sert d’élément auxiliaire lors du piquage. La pièce de guidage
doit guider, le long d’une ligne médiane, deux coutures équidistantes pour que la distance par
rapport à l’aiguille gauche reste la même que celle à l’aiguille droite.
Force d’appui de la butée pour le guidage de coutures central
ATTENTION !
La force d’appui pour le guidage de coutures central ne doit
pas dépasser 3 bar !
–
Pour ajuster la pression d’appui, tirer et tourner la manette du régulateur de pression au
milieu du guidage de coutures central.
Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre
= Augmenter la pression
Tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre
= Réduire la pression.
F
N800 005611
0767-E.. sur demande
41
10.7.2
Mode de fonctionnement et réglage de paramètres du guidage de coutures
central (seulement en combinaison avec le moteur de machine à coudre
du type DC1600/DA82GA)
Lorsque la machine à coudre est déconnectée, le guidage de coutures central est abaissé
(= ON). Lorsque la machine est allumée, le guidage de coutures central se trouve toujours en
haut (= OFF). On peut activer ou désactiver le guidage de coutures central à tout moment
avec une des cinq touches de la machine (cf. instructions d’emploi).
Réglages possibles du guidage de coutures central:
Paramètre
Valeur Fonction guidage de coutures central…
F-186
F-186
F-261
0
>0
0
F-261
1
F-261
2
F-261
3
F-262
0
F-262
1
... seulement ON et OFF par une des cinq touches.
... automatiquement ON après le comptage de points.
... avec bride et levage de pieds activé toujours ON, lorsqu’il
est activé.
... OFF seulement, pendant que l’arrêt et levage de pieds sont
activé, s’il a été activé auparavant.
... OFF seulement pendant que le levage de pieds est activé,
s’il a été activé auparavant.
... OFF seulement pendant la confection de l’arrêt, s’il a été
activé auparavant.
... en cas de levage de pieds (HP) par genouillère toujours ON,
s’il est activé.
... OFF pendant le levage de pieds (HP) par genouillère,
s’il a été activé auparavant.
Si le guidage de coutures central est fermé (en haut), cet état sera maintenu sans considérer
le réglage des paramètres F-261 et F-262 ni la fonction activée en ce moment.
42
11.
Dispositif de couper les fils courts (KFA)
11.1 Contrôler la version EPROM
Il faut disposer d’une version EPROM à partir de la version 3312 “F”. Interrogation avec le
paramètre 179.
paramètre
Réglages
paramètre 136
paramètre 154
paramètre 171
à2
à7
2 ème position (flanc d’entrée « 496 »)
position 2A (flanc de sortie « 034 »)
nombre de pas de virage : 114
retard d’enclenchement pour virer à 10
virer en retour à ON
angle d’enclenchement pour couper le fil à 300
point d’enclenchement de la tension de fil à 310
paramètre
paramètre
paramètre
paramètre
paramètre
180
181
182
190
192
11.2 Position du couteau tire-fil et du contre-couteau
Cf. Instructions de service pour la classe 767
11.3 Réglage d’un point court avant coupe de fils
Pour générer un bout de fil court à la coupe, il est nécessaire de faire faire par la machine un
point très court (d’environ 1 à 1,5 mm) juste avant la coupe.
La longueur du dernier point avant de couper le fil se laisse ajuster. Cela regarde la longueur
du fil d’aiguille et du fil de crochet à couper. Les deux longueurs de fil, dans la mesure du
possible, devraient être égales.
La vis 1 permet de régler la longueur du dernier point avant la coupe du fil.
Tourner la vis 1 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour allonger la longueur du
point.
Tourner la vis 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre pour raccourcir la
longueur du point.
Le point court est réalisé.
1
43
F
11.4 Serre-fils (dispositif de rentrée de fil)
Avec le serre-fils et l’électronique correspondant le fil d’aiguille est tiré en bas et entrelacé au
début de la couture. Afin de prévenir la rupture du fil (il pourrait s’être coincé entre pied et
ouvrage) le pied presseur est brièvement déchargé.
La décharge est liée à la position de la roue de réglage (levage de pied).
Levage agrandi
décharge croissante (pour ouvrages épais)
Levage réduit
décharge moins importante (pour ouvrages minces)
Le fonctionnement correct du serre-fils dépend du réglage du potentiomètre.
Mais normalement le potentiomètre est correctement réglé
(voir instructions de service).
11.5 Erreurs possibles, origines et remèdes
Erreurs
Origine et remède
Fil n’est pas coupé
-
Vérifier la version EPROM
Contrôler paramètres
Couteau émoussé ou défectueux
Pression de coupe couteau tire-fil/
contre-couteau
- Position couteau tire-fil
- Courbe de coupe:
Vérifier la hauteur du couteau tire-fil par rapport
au contre-couteau
(voir Instructions de service)
Fil d’aiguille trop court
- Pré-tension trop forte
- Courbe de coupe trop tôt
(voir Instructions de service)
Serre-fils ne serre pas
- Corps étranger dans le guidage de fil
- Contrôler paramètres
- Vérifier connexion au circuit imprimé
(voir Instructions de service)
Fil d’aiguille n’est pas tiré en bas
ou fil rompu en début de couture
-
Contrôler paramètres
Vérifier le réglage de longueur de course
Levage de pied presseur trop lent
Contrôler papillon
Serre-fils ne serre pas
Vérifier connexion au circuit imprimé
(voir Instructions de service)
Couteau tire-fil n’attrape pas le fil
-
Contrôler la position de la courbe de coupe
Couteau tire-fil est dur
Couteau tire-fil non pas en position initiale
Contrôler réglage
Couteau tire-fil trop élevé
(voir Instructions de service)
Couteau tire-fil n’est pas mis en
position de prise
- Aimant mal ajusté
- Pression du contre-couteau trop forte
(voir Instructions de service)
NOTA:
Une rectification du contre-couteau aura pour effet d’augmenter la longueur du bout de fil
après la coupe.
44

Manuels associés