▼
Scroll to page 2
of
91
Manuel de l’utilisateur SE-S100 Caisse enregistreuse électronique (tiroir-caisse de taille S) Introduction Nous vous remercions de votre achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO. Le DÉMARRAGE est RAPIDE et FACILE ! Pour connaître les réglages de base de votre caisse enregistreuse, veuillez consulter le « Caisse enregistreuse électronique ». Carton/emballage d’origine Si pour une quelconque raison, le produit doit être retourné au magasin où il a été acheté, il doit être emballé dans son carton/emballage d’origine. Emplacement Placez la caisse enregistreuse sur une surface plane et stable, à l’abri des radiateurs ou des endroits exposés aux rayons du soleil, à l’humidité ou à la poussière. Alimentation Votre caisse enregistreuse est conçue pour fonctionner sur un courant domestique standard (120 V, 220 V, 230 V, 240 V ; 50/60 Hz ). Ne surchargez pas la prise en y branchant un nombre excessif d’appareils électriques. Nettoyage Nettoyez l’extérieur de la caisse enregistreuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange de détergent neutre et d’eau, et essoré. Veillez à ce que le chiffon soit bien essoré pour éviter d’endommager l’imprimante. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autres solvants volatils. La fiche principale de cet appareil sert à débrancher l’appareil du secteur. Assurez- vous que la prise murale se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle est facilement accessible. 2 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse..........................................................4 Précautions d’utilisation........................................................................................7 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse...........................9 Apprendre à connaître votre caisse enregistreuse................................................. 10 Pour commencer........................................................................................................ 15 Flux de travail quotidien............................................................................................20 Avant d'ouvrir votre magasin....................................................................................21 Enregistrement des articles......................................................................................23 Corrections................................................................................................................. 31 Opérations et configurations de base......................................................................33 Rapports quotidiens de ventes.................................................................................42 Fonctions avancées.............................................................................................45 Vérification du ticket..................................................................................................46 Réglages des caractères...........................................................................................47 Programmation avancée............................................................................................58 Utilisation de la fonction de conversion des devises.............................................69 Tableau de taxes.........................................................................................................70 Impression des données programmées.................................................................. 71 Enregistrer le relevé d'affaires.................................................................................. 74 Utiliser une carte SD..................................................................................................77 Mode Calculatrice.......................................................................................................80 Spécifications.............................................................................................................82 Annexe...................................................................................................................83 Codes de caractères..................................................................................................84 Tableau des codes d'erreur.......................................................................................85 Informations sur le stockage de données de ventes dans une carte SD.............86 Index............................................................................................................................88 3 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse • Félicitations pour avoir choisi ce produit CASIO. Lisez impérativement les consignes de sécurité suivantes avant de l’utiliser pour la première fois. Une fois ce guide lu, conservez-le à portée de main pour consultation ultérieure. • Veuillez prêter attention aux symboles suivants qui vous aideront à utiliser le produit en toute sécurité et correctement, et ceci afin d’éviter toute blessure et d’endommager le produit. *Danger Si ce symbole est ignoré et que l’appareil est ensuite mal utilisé, des blessures graves et/ou éventuellement un décès pourrait en résulter. ce symbole est ignoré et que le produit est ensuite mal utilisé, des bles*Avertissement Sisures graves et/ou éventuellement un décès pourrait en résulter. *Précautions Si ce symbole est ignoré et que le produit est ensuite mal utilisé, des blessures et/ou éventuellement des dégâts pourraient en résulter. Les figures de ce manuel ont les significations suivantes. ’ ! $ Ce symbole signifie qu’il faut faire attention = un avertissement. L’exemple à gauche est un avertissement d’éventualité d’électrocution. Ce symbole indique quelque chose que vous ne devez pas faire = action interdite L’exemple à gauche signifie de ne jamais démonter le produit. Ce symbole indique quelque chose que vous devez faire = une instruction L’exemple à gauche indique que vous devez débrancher le produit de la prise. Veuillez noter que les instructions difficiles à exprimer par une figure, sont indiquées par +. *Danger Si le liquide s’échappant de la pile entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, appliquez immédiatement les mesures suivantes. - 1.Rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau. 2.Consultez immédiatement un médecin. Ne pas agir immédiatement pourrait entraîner une éruption cutanée ou la perte de la vue *Avertissement Manipulation de la caisse enregistreuse $ 4 • En cas de dysfonctionnement de la caisse enregistreuse, de dégagement de fumée ou d’une odeur inhabituelle ou de toute autre anomalie, éteignez-la immédiatement et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Continuer à utiliser la caisse enregistreuse dans ces conditions présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO. Utilisation sûre de la caisse enregistreuse *Avertissement ! • Ne placez pas de récipients contenant un liquide à proximité de la caisse enregistreuse et ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dedans. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre dans la caisse enregistreuse, éteignez-la et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Continuer à utiliser la caisse enregistreuse dans ces conditions présente un risque de court-circuit, d’incendie ou d’électrocution. Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO. • Si la caisse enregistreuse tombe et est endommagée, éteignez-la et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Continuer à utiliser la caisse enregistreuse dans ces conditions présente un risque de court-circuit, d’incendie ou d’électrocution. • N’essayez pas de réparer la caisse enregistreuse vous-même, car ceci est très dangereux. Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO. • N’essayez jamais de démonter la caisse enregistreuse ni de la modifier d’une façon ou d’une autre. Les composants à haute tension à l’intérieur de la caisse enregistreuse comportent un danger d’incendie ou d’électrocution. Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO pour toutes réparations ou maintenances. Fiche du cordon d’alimentation et prise secteur + + + - • Utilisez uniquement une prise secteur adéquate. L’emploi d’un courant avec une autre tension présente un risque de dysfonctionnement, d’incendie ou d’électrocution. Une surcharge au niveau de la prise électrique présente un danger de surchauffe ou d’incendie. • Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est insérée à fond dans la prise. Une fiche mal insérée présente un risque d’électrocution, de surchauffe ou d’incendie. • N’utilisez pas la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. N’insérez jamais la fiche dans une prise secteur branlante. • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière ce sur les lames de la fiche. L’humidité peut réduire l’isolation, ce qui présente un risque d’électrocution ou d’incendie si la poussière reste sur les lames. • Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés d’une façon ou d’une autre. Continuer à utiliser un cordon d’alimentation endommagé peut réduire l’isolation, exposer le câblage interne ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un risque d’électrocution ou d’incendie. Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO si le cordon d’alimentation ou la fiche nécessite réparation ou maintenance. *Précautions - • Ne placez pas la caisse enregistreuse sur une surface instable ou irrégulière, sous peine de provoquer sa chute (en particulier, si le tiroir-caisse est ouvert), ce qui présente un risque de dysfonctionnement, d’incendie ou d’électrocution. Ne placez pas la caisse enregistreuse dans les lieux suivants : + • Endroits très humides, poussiéreux ou directement exposés à l’air froid ou chaud. • Endroits exposés aux rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule motorisé clos ou tout autre endroit soumis à des températures très élevées. Les conditions ci-dessus peuvent provoquer des dysfonctionnements susceptibles de présenter un risque d’incendie. 5 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse *Précautions + • Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation, ne le coincez pas entre des meubles ou autre, et ne placez jamais d’objets lourds dessus, sous peine de provoquer un court-circuit ou de le rompre, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. + • Tenez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Tirer directement sur le cordon peut l’endommager, rompre le câble ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. - • Ne touchez jamais la fiche avec les mains mouillées, sous peine de vous électrocuter. Tirer directement sur le cordon peut l’endommager, rompre le câble ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. + • Au moins une fois par an, débranchez le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec ou un aspirateur pour retirer la poussière autour des lames de la fiche du cordon. N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, plus particulièrement la fiche. • Conservez les petites pièces hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils ne les avalent accidentellement. N'utilisez que les piles spécifiées. - • Ne le démontez pas, ni ne les modifiez ou les court-circuitez. • Ne les jetez pas dans un feu ou dans l’eau, ni ne les chauffez. • N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées ou des piles de types différents. • Orientez correctement les bornes + -. • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée. • Après épuisement des piles, mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales. • N’essayez pas de recharger des piles sèches. Mise au rebut des piles : + - 6 • Veillez à mettre au rebut les piles usées conformément aux règles et réglementations locales. • Faites attention à ne pas vous couper le doigt avec le coupe-papier. • Le revêtement ou le boitier en plastique de la borne peut se décolorer ou être endommagé si du diluant, de l’essence, du kérosène, différents solvants, de la graisse ou un quelconque nettoyant les incluant, de la colle, de la peinture, un agent médicamenteux, des cosmétiques sont appliqués. Veuillez faire attention. Précautions d’utilisation Avis •Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou totale, sans autorisation préalable de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite conformément à la législation en matière de copyright. •Le contenu de ce manuel et ses spécifications sont susceptibles d’être modifié à tout moment, sans avis préalable. •En cas de dysfonctionnements de la borne ou pour toute autre question concernant le contenu de ce manuel, veuillez contacter votre centre de services CASIO local ou CASIO COMPUTER CO., LTD. •Pour éviter de perdre tous vos réglages et données de vente, nous vous recommandons vivement d’installer les piles de protection de la mémoire avant d’utiliser la Caisse enregistreuse et de les remplacer au moins une fois par an. D, SDHC, microSD et microSDHC sont des marques de commerce de SD-3C, S LLC. Lorsque le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ! En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de la machine, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Dans ces situations, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en tirant le levier d’ouverture du tiroir-caisse (voir ci-dessous). Levier d’ouverture du tiroir-caisse Important •Le tiroir ne s’ouvrira pas s’il est verrouillé avec la clé de verrouillage du tiroir. À propos du crochet du tiroir-caisse Le crochet du tiroir-caisse empêche la caisse enregistreuse de tomber sous le poids des pièces. Insérez le crochet du tiroir-caisse dans la rainure du tiroir. Décollez le papier intercalaire du crochet du tiroir-caisse et placez le crochet là où la caisse enregistreuse sera installée. Pour éviter de provoquer un dysfonctionnement du tiroir-caisse, ne placez pas trop de pièces ou de billets dedans. (tiroir-caisse de taille S) 7 Précautions d’utilisation Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany Please keep all information for future reference. The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/ Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag. The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power. Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily accessible. WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. This mark applies in EU countries only. This product is also designed for IT power distribution system with phase-to-phase voltage 230 V. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (Not applicable to other areas) WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 8 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Apprendre à connaître votre caisse enregistreuse...........................................10 Nom des pièces..........................................................................................................10 Écran............................................................................................................................12 Clavier..........................................................................................................................13 Pour commencer..................................................................................................15 Insertion des piles de protection de la mémoire.....................................................15 Mise en place du rouleau de papier..........................................................................16 Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA.................18 Flux de travail quotidien......................................................................................20 Avant d'ouvrir votre magasin..............................................................................21 Vérification de la date et de l’heure..........................................................................21 Réglage de la date et de l’heure................................................................................21 Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie..............................22 Enregistrement des articles................................................................................23 Enregistrement simple...............................................................................................23 Enregistrer plusieurs articles du même prix...........................................................25 Paiements divers........................................................................................................26 Rabais..........................................................................................................................27 Remise de prix............................................................................................................28 Remboursement.........................................................................................................29 Imprimer les numéros de référence..........................................................................30 Corrections...........................................................................................................31 Corriger un article saisi par erreur avant l’enregistrement....................................31 Corriger un article erroné immédiatement après l'enregistrement.......................32 Opérations et configurations de base................................................................33 Informations sur les conseils d’aide........................................................................33 Prédéfinir le taux de rabais sur la touche % :.....................................................34 Attribuer des barèmes de taxation aux rayons.......................................................35 Attribuer un prix unitaire à chaque rayon................................................................36 Attribuer des noms d'articles aux rayons................................................................37 Prédéfinir des PLU.....................................................................................................39 Rapports quotidiens de ventes...........................................................................42 Imprimer les rapports de ventes...............................................................................42 9 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Apprendre à connaître votre caisse enregistreuse Nom des pièces Capot de l’imprimante Sélecteur de mode Clavier Écran client Cache de la fente pour carte SD Bobine réceptrice Tiroir-caisse Cylindre Bras du cylindre Écran principal Tête de l'imprimante Coupe-papier 10 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Utilisez les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser. PGM (Programmation) Permet de régler votre caisse enregistreuse en fonction des besoins de votre magasin. RF (Remboursement) Permet d'enregistrer les articles retournés ou de rectifier les articles enregistrés. OFF (ARRÊT) Pour éteindre la caisse enregistreuse. REG (Enregistrer) Pour les enregistrements habituels. CAL (Calcul) Pour utiliser votre caisse enregistreuse comme une calculatrice. X (Lire) Sert à émettre le rapport quotidien du total des ventes sans effacer les données. Z (Réinitialiser) Sert à émettre les rapports quotidiens du total des ventes en effaçant les totaux cumulés. Clés de mode PGM OP Il y a deux types de clés de mode. La clé de programmation marquée « PGM » et la clé de l'opérateur marquée « OP ». La clé de programmation permet de placer le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé de l'opérateur permet de sélectionner les positions REG, CAL et OFF. Clé OP Clé PGM PGM ¡ RF ¡ OFF ¡ ¡ REG ¡ ¡ CAL ¡ ¡ X ¡ Z ¡ Tiroir-caisse Le tiroir-caisse s'ouvre automatiquement chaque fois que vous concluez un enregistrement et chaque fois que vous imprimez un rapport de lecture ou de réinitialisation. Le tiroir-caisse ne s'ouvrira pas s’il est verrouillé avec la clé de verrouillage du tiroir-caisse. Clé du tiroir-caisse Utilisez cette clé pour verrouiller ou déverrouiller le tiroir-caisse. Plaque de retenue des billets Utilisez cette plaque pour punaiser les billets reçus du client. 11 Fonction de base Sélecteur de mode Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Écran HOT COFFEE 1 2 €3.00 &00 4 3 2 1 Nombre de répétitions 2 Témoin de transaction 3 Écran à 7 segments 4 Écran à matrice de points 12 Indique le nombre de répétition dans un cas comme l'enregistrement multiple d'un même article. Indique le statut de la quantité affichée telle que le barème de taxation, le montant total, ou la quantité de monnaie à rendre. Indique la quantité. Indique les caractères comme les noms d'articles et les prix. Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse 1 5 2 6 3 7 Fonction de base Clavier 4 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 13 14 1 [PAPER SAVING] Utilisez cette touche pour arrêter d'émettre des tickets ou d'imprimer un relevé condensé afin d'économiser du papier. 2 [POST RECEIPT] Lorsque la caisse est réglée pour ne pas imprimer de tickets, une pression sur cette touche permet d'imprimer le ticket de la transaction précédente. 3 [TAX PGM] 4 [HELP] 5 l Utilisez cette touche pour mettre du papier. 6 h Utilisez cette touche pour afficher la date et l'heure actuelles. Cette touche est également utilisée pour les multiplications. 7 y Utilisez cette touche pour effacer une entrée qui n'a pas encore été enregistrée. 8 g Utilisez cette touche pour corriger immédiatement l'enregistrement précédent. Cette touche est également utilisée pour les remises de prix. 9 j Touche Changement de rayon En utilisant cette touche avec les touches des rayons 1 à 12, les articles sont enregistrés dans les départements 13 à 24. Cette touche imprime également l'entrée du numéro précédent sans aucun enregistrement. 10 i Touche Rappel du prix Utilisez cette touche pour enregistrer des articles par numéro. Utilisez cette touche pour fixer des barèmes de taxation et des tableaux de taxes. Utilisez cette touche pour imprimer des informations sur l'opération. 13 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse 11 . Utilisez cette touche pour enregistrer l'argent reçu pour des transactions sans ventes après une saisie numérique. 12 ] Utilisez cette touche pour enregistrer l'argent retiré du tiroir-caisse après une saisie numérique. 13 ? à >"' 14 aà Pavé numérique. Utilisez ces touches pour saisir des nombres. Touches de rayon. Utilisez ces touches pour enregistrer des articles dans les rayons correspondants. 15 c Utilisez cette touche pour les paiements par carte de crédit. 16 : Utilisez cette touche pour les rabais. Cette touche est également utilisée pour pointer l’arrivée et le départ de l’employé. 17 u Utilisez cette touche pour enregistrer une vente par carte. 18 m Utilisez cette touche pour les paiements par chèque. Cette touche est également utilisée pour ouvrir le tiroir-caisse. 19 o Utilisez cette touche pour afficher et imprimer le montant du sous-total actuel. 20 p Utilisez cette touche pour enregistrer une vente en espèces. 14 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Pour commencer Ce chapitre explique comment configurer la caisse enregistreuse pour qu'elle soit prête à fonctionner. Insertion des piles de protection de la mémoire Important •Ces piles protègent les informations conservées dans la mémoire de votre caisse enregistreuse en cas de panne de courant ou de déconnexion de la caisse enregistreuse. Installez-les toujours en premier. 1 Retirez le capot de l’imprimante en le soulevant. 2 Retirez la bobine réceptrice. 3 Retirez le couvercle du logement à piles et insérez deux piles neuves au manganèse de type « AA » dans le logement à piles au-dessus du ruban d'extraction des piles. AA 4 Remettez le couvercle du logement à piles en place. Veuillez vous assurer que le couvercle du logement à piles est solidement fermé avec un petit clic. 15 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Important •Assurez-vous que les bornes positives (+) et négatives (–) des piles se trouvent dans le sens indiqué par les repères dans le logement à piles. •La caisse enregistreuse affiche un « FAIBLE CHARGE » dans le coin gauche de l'écran lorsque les batteries sont presque vides. En pareil cas, installez deux nouvelles batteries. Avertissement •N'essayez jamais de recharger les piles. •N'exposez pas les piles directement à la chaleur, ne les court-circuitez pas, et n'essayez pas de les démonter. •Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si votre enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin. •Il y a un risque d'explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incorrect. • Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions. Mise en place du rouleau de papier Cette caisse enregistreuse est équipée d'une imprimante thermique - n'utilisez que des rouleaux de papier thermique de 58 mm de largeur. Précautions (de manipulation du papier thermique) •Ne touchez jamais la tête de l'imprimante et le bras car ils chauffent. •Faites attention à ne pas vous couper le doigt avec le coupe-papier. •Déballez le papier thermique juste avant de l'utiliser. •Évitez de l'exposer à la chaleur et aux rayons du soleil. •Évitez de le ranger dans un endroit poussiéreux ou humide. •Ne rayez pas le papier. •Ne conservez pas le papier imprimé dans les conditions suivantes. Humidité et température élevées/En plein soleil/Contact avec de la colle, du diluant ou une gomme en caoutchouc. 16 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse 2 Fonction de base 1 Ouvrez le bras du cylindre en le soulevant lentement. Tenez le rouleau de papier de sorte que l'extrémité du papier sorte par le bas du rouleau et placez-le derrière l'imprimante. 3 Faites passer l'extrémité du papier sur l’imprimante. 4 Fermez le bras du cylindre doucement de sorte qu'il se bloque en toute sécurité. Important •Si le rouleau de papier thermique n'est pas correctement installé, vous ne pourrez pas utiliser la Caisse Enregistreuse. L'écran affiche « E014 Plus de papier » pour indiquer que le papier n'est pas inséré. •Si l'écran affiche « E010 Fermer levier impr. », fermez le bras du cylindre avec précaution. 17 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA Important •Dans chaque réglage de date, d'heure et de taux de TVA, la caisse enregistreuse imprime vos réglages. Assurez-vous que les réglages sont corrects. Si vous avez effectué un mauvais réglage de la date et de l'heure, appuyez sur la touche y. Pour les autres réglages, débranchez le cordon secteur, enlevez les piles et recommencez du début. •Pour les modèles du R-U, branchez le cordon d’alimentation et commencez à partir de l'étape C. •Veuillez respecter les informations imprimées par l'imprimante à chaque étape. •Consultez les instructions d'utilisation mentionnées ci-dessous pour les étapes A, B, C, D, E, F, et G. Pays R-U Ordre des opérations Régler la date et l'heure. (C) Sélectionner le pays. (D) Régler le taux de TVA. (E) Langue Ordre des opérations ALLEMAND Sélectionner la langue. (A) Sélectionner l'utilisation ou non du GDPdU. (B) Régler la date et l'heure. (C) Saisir STEUERNR (G) ESPAÑOL, PORTUGUES Sélectionner la langue. (A) Sélectionner l'utilisation ou non de la fonction fiscale. (B) Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E) DANSK, NORSK, SUOMI Sélectionner la langue. (A) Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E) Sélectionner l'utilisation ou non du système d'arrondi spécial. (F) Autre langue Sélectionner la langue. (A) Régler la date et l'heure. (C) Régler le taux de TVA. (E) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale. Veillez à vérifier la plaque signalétique sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à celle de l'alimentation électrique dans votre région. A Pour les modèles du R-U, ignorez cette opération et passez à l'étape C. Dès que vous branchez le cordon d’alimentation, l'imprimante imprime les instructions pour sélectionner la langue (pays). Saisissez le numéro de la langue et appuyez sur la touche p. Par exemple, si vous souhaitez sélectionner l'anglais, appuyez sur ? Touches p. Pour sélectionner le français, appuyez sur les touches Z petc. PLEASE CHOOSE THE LANGUAGE. ENGLISH :0<CA> FRANÇAIS :1<CA> ESPAÑOL :2<CA> NEDERLANDS:3<CA> DEUTSCH :4<CA> SVENSKA :5<CA> DANSK :6<CA> NORSK :7<CA> SUOMI :8<CA> PORTUGUÊS :9<CA> START RETURNING WITH <C> WHEN CHANGE THE LANGUAGE BY MISTAKE. B Si vous sélectionnez comme langue DEUTSCH, ESPAÑOL, ou PORTUGUES, veuillez respecter les informations imprimées. Pour les autres langues, passez l’étape B et passez directement à l’étape C. •Pour d’autres pays que l’Allemagne, l’Espagne, ou le Portugal, veuillez sélectionner « NOT USE ». •Si vous utilisez GDPdU, vous avez besoin d’une carte SD. 18 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse l'heure, le plus grand à l'écran clignote.. Saisissez la date dans l'ordre jour, mois, et année. Par exemple, saisissez 210115 pour 21 janvier 2015. JOUR L’écran change pour régler l’heure. Saisissez les heures et les minutes actuelles avec le système des 24 heures Par exemple, 1300 pour 13h00. PROGRAMMATION HEURE D Modèles du R-U uniquement: L'imprimante imprime « SELECTIONNER LE PAYS ». Appuyez sur Z p si vous utilisez la caisse enregistreuse au R-U (autres régions que l'Irlande). Pour utiliser la caisse en Irlande, appuyez sur les touches X p. Cette sélection permet de sélectionner l'impression du symbole monétaire £ ou €. Passez ensuite à l'étape E pour régler le taux de TVA. Fonction de base C L'imprimante imprime les instructions pour régler la date et 00−00−00 00−00 UK IRELAND :1<CA> :2<CA> E Au bout de quelques secondes, l'imprimante imprime « ENTRER TAUX DE TVA ». Entrez le taux de TVA 1, puis appuyez sur la touche p. Par exemple, appuyez sur les touches M et p pour une TVA 1 de 7 %. ENTRER TAUX DE TVA TVA SORTIR :TAUX+<CA> :<ST> La caisse enregistreuse peut prédéfinir quatre taux de TVA. Répétez la même opération pour les taux de TVA 2, 3, et 4. Ces taux sont utilisés pour la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée : Voir ci-dessous). Veuillez ne pas oublier les taux que vous avez définis, et assurez-vous d'attribuer les taux aux rayons comme expliqué dans « Attribuer des barèmes de taxation aux rayons » (page 35). Si vous souhaitez sortir du réglage des taux de TVA, appuyez sur la touche o. Pour les modèles pour le R-U, et les autres pays hormis le Danemark, la Norvège, Finlande et l’Allemagne, les installations de base sont terminées. Si vous sélectionnez comme langue DANSK, NORSK, ou SUOMI à l’étape A, procédez à l’étape F. Si vous choisissez d’utiliser GDPdU à l’étape B, procédez à l’étape G. F Si vous sélectionnez DANSK, NORSK, ou SUOMI comme langue, l'imprimante demande si vous utilisez le système d'arrondi (traitement des fractions) de votre pays. Appuyez sur Z p si vous souhaitez utiliser le système d'arrondi . Appuyez sur les touches ? p si vous n'utilisez pas le système d'arrondi. Par exemple, l'impression à droite est pour le cas DANSK où est sélectionné. DO YOU USE DANISH ROUNDING ? USE NOT USE :1<CA> :0<CA> GSi vous choisissez d’utiliser GDPdU à l’étape B, saisissez le numéro STEUERNR à 9 chiffres comme indiqué dans les informations imprimées. Vous avez désormais terminé les réglages initiaux de la caisse enregistreuse. TVA Selon l'importance des articles pour la vie quotidienne, certains pays leur appliquent différents taux de TVA. Par exemple, le taux de TVA standard est de 23 % et les taux de TVA réduits sont de 4,8 %, 9 %, et 13,5 % en Irlande à partir de 2014. Veuillez vérifier les taux de TVA dans votre pays. Si vous souhaitez configurer un système de taxe ajoutée, veuillez consulter la page 70. Autres opérations : •Configurer un tableau de taxes (page 70) 19 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Flux de travail quotidien Avant d'ouvrir votre magasin •La caisse est-elle branchée ? (page 18) •Avez-vous assez de rouleaux de papier ? (pages 16 et 17) •La date et l'heure sont-elles correctes ? (page 21) •Avez-vous assez de petite monnaie dans le tiroir-caisse ? (page 22) Une fois le magasin ouvert •Enregistrements (page 23) •Émission du plus récent rapport du total des ventes au besoin. (page 42) Après la fermeture du magasin •Émission du rapport des ventes totales du jour (page 42) •Retirez l'argent du tiroir-caisse. Une fois tout l'argent retiré du tiroir-caisse, nous vous recommandons de le laisser ouvert lorsque vous quittez votre magasin. •Placez le sélecteur de mode sur OFF. 20 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Avant d'ouvrir votre magasin Vérification de la date et de l'heure Vous pouvez vérifier l'heure ou la date sur l'écran lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué. Étape Opération 1 Appuyez sur la touche X pour af- X 2 Appuyez sur la touche y pour y Écran 21-01-2015 (MER) ficher la date et l'heure sur l'écran. 11−2' effacer l'affichage de la date/heure. Réglage de la date et de l'heure Pour modifier la date et l'heure, effectuez les opérations suivantes. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. 2 Saisissez la date et l'heure avec le pavé numérique et ap- XZ?ZZBh 3 Appuyez sur la touche y. y 4 Saisissez l'heure actuelle d'après le système de 24 heures. ZC??h 5 Appuyez sur la touche y. y puyez sur la touche h dans l'ordre JJMMAA. L'exemple à droite est pour le 21 janvier 2015. Par exemple, 1300 pour 13h00. Puis appuyez sur la touche h. 21 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie Pour préparer les pièces et les billets pour rendre la monnaie, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en appuyant sur la touche .. Vous pouvez également utiliser la touche m pour ouvrir le tiroir-caisse cependant, le montant d'argent préparé pour la monnaie à rendre n'est pas enregistré dans la mémoire de la caisse enregistreuse, et le montant en espèces dans le tiroir-caisse est mal calculé sur les rapports de ventes. Étape Opération 1 Saisissez le montant préparé pour CB?B?. 2 22 Impression rendre la monnaie et appuyez sur la touche .. L'exemple à droite est pour préparer 350.50 €. VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT Mettez l'argent préparé pour la monnaie à rendre dans le tiroir-caisse et fermez le tiroir. 21−01−2015 REG F.CAISSE 09:30 000002 ∕350.50 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Enregistrement des articles Les exemples suivants montrent comment vous pouvez utiliser les touches de rayon dans divers types d'enregistrements. Les rayons sont utilisés pour classer les articles par catégorie. Par exemple, le rayon 01 pour les légumes, le rayon 02 pour les fruits, et le rayon 03 pour les aliments en conserve etc. Enregistrement simple Payer le montant exact Exemple d'opération Prix unitaire Élément 1,00 € Quantité 1 Rayon Paiement 01 Espèces Un article de 1,00 € du rayon 01 est vendu et le client a payé le montant exact en espèces. 1,00 € Étape Opération 1 Tapez le prix unitaire. 1' 2 Appuyez sur la touche de rayon a 3 Appuyez sur la touche p. p Impression correspondante. Dans cet exemple, Rayon 01. VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 REG DEPT01 ESPECES 09:45 000004 ∕1.00 ∕1.00 Autres opérations : •Attribuer des prix aux rayons (page 36) •Attribuer des noms d'articles aux rayons (pages 37 et 49) •Enregistrer un article unique avec une seule opération (pages 58 et 59) •Attribuer des barèmes de taxation aux rayons (page 35) 23 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrement avec calcul de la monnaie à rendre Exemple d'opération Prix unitaire Élément 12,34 € Quantité 1 Rayon Paiement 01 Espèces Un article est vendu 12,34 € et le client a payé plus que le montant total (20,00 €). 20,00 € Étape Opération 1 Tapez le prix unitaire. 1234 2 Appuyez sur la touche de rayon a 3 Appuyez sur la touche o. Le o correspondante. montant total de l'article apparait à l'écran. 4 Saisissez le montant encaissé, puis appuyez sur la touche p. L'écran indique la monnaie à rendre. 24 Impression et affichage VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 REG DEPT01 TOTAL ESPECES RENDU 20'p 09:50 000005 ∕12.34 ∕12.34 ∕20.00 ∕7.66 RENDU '66 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Enregistrer plusieurs articles du même prix Enregistrement de plusieurs articles du même prix Exemple d'opération Prix unitaire Article 1 1,50 € Quantité 3 Rayon 01 Prix unitaire Article 2 Paiement 1,00 € Quantité 12 Rayon 01 Espèces Trois articles du rayon 01 à 1,50 € et douze articles à 1,00 € du même rayon sont vendus, et le client a payé 20,00 € en espèces. 20,00 € Étape Opération Impression 1 Saisissez le prix unitaire de l'article 150 1. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur 21−01−2015 REG aaa la touche de rayon correspondante pour la quantité achetée. 10:20 000007 DEPT01 ∕1.50 DEPT01 ∕1.50 DEPT01 ∕1.50 12 X PU1.00 DEPT01 ∕12.00 TOTAL ∕16.50 ESPECES ∕20.00 RENDU ∕3.50 3 Saisissez la quantité, puis appuyez 12X 4 Saisissez le prix unitaire et appuyez 1'a 5 Appuyez sur la touche o. o 6 Saisissez le montant encaissé, 20'p sur la touche X. sur la touche de rayon correspondante. L'écran affiche le montant total. puis appuyez sur la touche p. L'écran indique la monnaie à rendre. Changement de rayon En utilisant la touche j, vous pouvez enregistrer des articles dans les rayons 13 à 24. Pour enregistrer des articles dans les rayons 13 à 24, utilisez la touche j et <prix unitaire> puis la touche de rayon (a pour le rayon 13 à pour le rayon 24). Exemple d'opération Prix unitaire Élément Paiement 1,00 € Quantité 1 Rayon 20 Espèces 1,00 € Étape Opération 1 Appuyez sur la touche j puis j1' tapez le prix unitaire. 2 Appuyez sur la touche 8. • L'article 1.00 € est enregistré au rayon 20. 3 Appuyez sur la touche p pour Enregistrement d'un exemplaire d'un article à 1,00 € du rayon 20. Le rayon 20 est attribué par les touches j et 8. Impression 21−01−2015 REG DEPT20 ESPECES 10:50 000011 ∕1.00 ∕1.00 p valider la transaction. 25 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Paiements divers Au lieu de la touche p, vous pouvez utiliser les touches u, c ou m pour les paiements par carte, par carte de crédit ou par chèque. Paiements autres qu'en espèces Exemple d'opération Prix unitaire Élément Paiement 10,00 € Quantité 1 Rayon 01 Chèque Un article de 10,00 € du rayon 01 est vendu et le client a payé par chèque. 10,00 € Étape Opération Impression 1 Tapez le prix unitaire. 10' 2 Appuyez sur la touche de rayon a 21−01−2015 REG 3 Appuyez sur la touche m. m DEPT01 CHEQUES correspondante. 11:10 000012 ∕10.00 ∕10.00 Au lieu de la touche m, utilisez les touches u ou c pour les paiements par carte ou par carte de crédit. Paiement fractionné Vous pouvez enregistrer des paiements mixtes avec espèces, carte, chèque et carte de crédit. Exemple d'opération Prix unitaire Élément Paiement 25,50 € Quantité 1 Rayon 01 Espèces 10,00 € Carte 15,50 € Étape Opération 1 Tapez le prix unitaire. 2550 Un article de 25,50 € du rayon 01 est vendu et le client a payé 10,00 € en espèces et le reste (15,50 €) par carte de crédit. 2 Appuyez sur la touche de rayon a 3 Saisissez le montant en espèces 10'p 4 Appuyez sur la touche c. Le c correspondante. et appuyez sur la touche p. L'écran affiche le solde. solde est enregistré comme paiement par carte de crédit. 26 Impression 21−01−2015 REG DEPT01 TOTAL ESPECES CREDITS 13:30 000013 ∕25.50 ∕25.50 ∕10.00 ∕15.50 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Rabais Rabais sur des articles Exemple d'opération Article 1 10,00 € (rabais de 5%) 1 exemplaire Ray. 01 Article 2 20,00 € (pas de rabais) 1 exemplaire Ray. 02 Paiement 30,00 € en espèces Étape Opération 1 Saisissez le prix unitaire de l'article 10'a 1 et appuyez sur la touche de rayon correspondante. 2 Saisissez le taux de rabais avec le 5: pavé numérique et appuyez sur la touche :. Le montant de rabais de l'article apparait à l'écran. 3 Enregistrez l'article 2. 20's 4 Saisissez le montant encaissé, puis 30'p Un rabais de cinq pour cent est accordé sur un article de 10,00 €. Impression 21−01−2015 REG 15:25 000021 DEPT01 5% %− DEPT02 TOTAL ESPECES RENDU ∕10.00 −0.50 ∕20.00 ∕29.50 ∕30.00 ∕0.50 appuyez sur la touche p. Autres opérations : •Prédéfinir un taux de rabais (page 34) Rabais sur le montant total Exemple d'opération Article 1 10,00 € 1 exemplaire Ray. 01 Article 2 20,00 € 1 exemplaire Ray. 02 Total 30,00 € (rabais de 5%) Paiement 30,00 € en espèces Étape Opération 1 Enregistrez l'article 1. 10'a 2 Enregistrez l'article 2. 20's 3 Appuyez sur la touche o. o 4 Saisissez le pourcentage avec le 5: 5 Saisissez le montant encaissé, puis 30'p pavé numérique et appuyez sur la touche :. Le montant de rabais total apparait à l'écran. Des articles de 10,00 € et 20,00 € sont vendus, et un rabais de 5% est accordé sur le montant total. Impression 21−01−2015 REG 16:10 000023 DEPT01 DEPT02 ST 5% %− TOTAL ESPECES RENDU ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 −1.50 ∕28.50 ∕30.00 ∕1.50 appuyez sur la touche p. 27 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Remise de prix Exemple d'opération Article 1 10,00 € (remise de 0,05 €) 1 exemplaire Ray. 01 Article 2 20,00 € (pas de remise) Ray. 02 Paiement 30,00 € en espèces 1 exemplaire Étape Opération 1 Enregistrez l'article 1. 10'a 2 Saisissez la remise de prix (0,05 5g € dans ce cas) et appuyez sur la touche g. 3 Enregistrez l'article 2. 20's 4 Appuyez sur la touche o. o 5 Saisissez le montant encaissé, puis 30'p appuyez sur la touche p. 28 Remise de 0,05 € du prix unitaire de l'article 1. Impression 21−01−2015 REG DEPT01 − DEPT02 TOTAL ESPECES RENDU 16:20 000025 ∕10.00 −0.05 ∕20.00 ∕29.95 ∕30.00 ∕0.05 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Remboursement Lorsqu'un client retourne un article pour un remboursement, utilisez cette fonction. Vous pouvez également utilisez cette fonction pour le retour de bouteilles avec consigne. Exemple d'opération Article retourné 1 10,00 € 1 exemplaire Ray. 01 Bouteille retournée 0,10 € 5 exemplaire Ray. 12 Étape Opération Un client a retourné un article de 10,00 € (rayon 01) et cinq bouteilles (rayon 12) pour un remboursement. Impression 1 Placez le sélecteur de mode sur la position RF. 2 Saisissez le prix des articles retour- 10'a nés et appuyez sur la touche de rayon correspondante. 21−01−2015 RF DEPT01 5 X 3 Enregistrez le second article. 5h10 4 Appuyez sur la touche o. Le o 5 Appuyez sur la touche p. p DEPT12 ESPECES 18:40 000003 ∕10.00 PU0.10 ∕0.50 ∕10.50 montant du remboursement s'affichera sur l'écran. 29 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Imprimer les numéros de référence Vous pouvez imprimer un numéro de référence sur le ticket, comme mémorandum. Vous pouvez utiliser cette fonction dans les modes REG ou RF. Exemple d'opération Numéro de référence Article 1 12345 25,00 € 1 exemplaire Ray. 02 Impression de « 12345 » comme note sur le ticket. Étape Opération 1 Saisissez un numéro de référence 12345j avec le pavé numérique et appuyez sur la touche j. Impression REF. 2 Enregistrez l'article 1. 25's 3 Validez la transaction. p VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 REG DEPT02 ESPECES 30 12345 10:35 000009 ∕25.00 ∕25.00 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Corrections Corriger un article saisi par erreur avant l'enregistrement En cas de mauvaise saisie avant l'enregistrement dans un rayon, il est possible d'effectuer une correction avec la touche y. Exemple d'opération Prix unitaire Élément Paiement 1,00 € Quantité 1 Rayon 01 Espèces Vous avez saisi par erreur 4,00 € au lieu de 1,00 € pour un article du rayon 01. 1,00 € Étape Opération 1 Vous avez saisi par erreur 4,00 € 4' au lieu pour un article de 1,00 €. 2 Appuyez sur la touche y pour y 3 Saisissez le bon prix unitaire. Ap- 1'a 4 Validez la transaction. p annuler la mauvaise saisie. puyez sur la touche de rayon. Impression VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 REG DEPT01 ESPECES 09:45 000004 ∕1.00 ∕1.00 La mauvaise saisie n'est pas imprimée sur le ticket. 31 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Corriger un article erroné immédiatement après l'enregistrement Si un article a été déjà enregistré dans un rayon, utilisez la touche g pour annuler l'enregistrement. Cette correction est efficace juste après un enregistrement. Exemple d'opération Prix unitaire Élément Paiement 2,50 € Quantité 1 Rayon 03 Espèces 2,50 € Étape Opération 1 Saisie du prix unitaire. 250 2 Vous avez tapé deux fois par erreur dd 3 Appuyez sur la touche g pour g 4 Validez la transaction. p sur la touche de rayon. annuler l'enregistrement précédent (la dernière touche d). 32 Vous avez appuyé deux fois par erreur sur la touche de rayon d'un article. Impression 21−01−2015 REG DEPT03 DEPT03 CORRECT. ESPECES 18:20 000028 ∕2.50 ∕2.50 −2.50 ∕2.50 LA TOUCHE <HELP>. 01:COMMENT PROGRAMMER LA DATE ET L HEURE? 02:COMMENT PROGRAMMER LES TAXES? 03:COMMENT REMPLACER LE PAPIER? 04:COMMENT EDITER LES 05:QU'EST CE QUE LE JOURNAL ELECTRONIQUE ? 06:COMMENT CHANGER LE MODE D'IMPRESSION pression sur la touche / imprime 07:EN CAS D'ERREUR 08:EN CAS DE COUPURE DE COURANT 09:QUAND LE SIGNAL "FAIBLE CHARGE" APPARAIT SUR LE DISPLAY (A PROPOS DE L'INDICATEUR DE PILES FAIBLES) 10:COMMENT PROGRAMMER LE NOM DES DEPT/PLU 11:COMMENT PROGRAMMER DES CARACTÈRES POUR LE NOM D'EMPLOYÉ / DE MESSAGE ? 12:COMMENT FORMATER LA CARTE SD. 13:COMMENT SAUVER LES DONNEES SUR CARTE SD. 14:COMMENT RESTAURER LES DONNEES CARTE SD. 15:SAUVEGARDE DES DONNES ET JOURNAL SUR CARTE SD 16:COMMENT PROGRAMMER LE LOGO GRAPHIQUE. Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Informations sur les conseils d'aide Avec le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, une guide indiqué ci-dessous. ENTRER LE No ET PRESSER LA TOUCHE <HELP>. le menu 01:COMMENT PROGRAMMER LA DATE ET L HEURE? 02:COMMENT PROGRAMMER LES TAXES? 03:COMMENT REMPLACER LE PAPIER? 04:COMMENT EDITER LES 05:QU'EST CE QUE LE JOURNAL ELECTRONIQUE ? 06:COMMENT CHANGER LE MODE D'IMPRESSION 07:EN CAS D'ERREUR 08:EN CAS DE COUPURE DE COURANT 09:QUAND LE SIGNAL "FAIBLE CHARGE" APPARAIT SUR LE DISPLAY (A PROPOS DE L'INDICATEUR DE PILES FAIBLES) 10:COMMENT PROGRAMMER LE NOM DES DEPT/PLU 11:COMMENT PROGRAMMER Saisissez le numéro conseil etPOUR appuyez sur la touche /. L'imprimante imprime le conseil avec la DES du CARACTÈRES marche à suivre. LE ParNOM exemple, tapez 02 et appuyez sur la touche / pour imprimer le conseil D'EMPLOYÉ / DE de MESSAGE concernant le tableau taxes.? 12:COMMENT FORMATER LA CARTE SD. 13:COMMENT SAUVER LES DONNEES SUR CARTE SD. 14:COMMENT RESTAURER LES DONNEES CARTE SD. 15:SAUVEGARDE DES DONNES ET JOURNAL SUR CARTE SD 16:COMMENT PROGRAMMER 33 Fonction de base Opérations et configurations de base Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Prédéfinir le taux de rabais sur la touche : Prédéfinir le taux de rabais simplifie et accélère les calculs de rabais. Prédéfinir le taux de rabais Exemple d'opération Taux de rabais 10,5 % Prédéfinir 10,5 % sur la touche :. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 1o Impression position PGM et appuyez sur les touches 1 et o. La caisse enregistreuse est désormais en mode réglage. 21−01−2015 P01 %− 2 Saisissez le taux de rabais. Vous 10^5 3 Appuyez sur la touche :. : 4 Appuyez sur la touche o pour o 14:30 000013 10.5% pouvez régler un entier à 2 chiffres et une décimale à 2 chiffres. terminer le réglage. Enregistrement d'un article avec un taux de rabais prédéfini Exemple d'opération Article 1 10,00 € (rabais prédéfini de 10,5 %) 1 exemplaire Ray. 01 Article 2 20,00 € (pas de rabais) 1 exemplaire Ray. 02 Paiement 30,00 € en espèces Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur 10'a la position REG. Saisissez le prix unitaire de l'article 1 et appuyez sur la touche de rayon correspondante. 2 Appuyez sur la touche :. L'article : 1 est enregistré avec le taux de rabais prédéfini. 3 Enregistrez l'article 2. 20's 4 Appuyez sur la touche o. o 5 Saisissez le montant encaissé, puis 30'p Rabais de 10,5% (prédéfini) sur l'article 1. Impression 21−01−2015 REG 18:30 000030 DEPT01 10.5% %− DEPT02 TOTAL ESPECES RENDU ∕10.00 −1.05 ∕20.00 ∕28.95 ∕30.00 ∕1.05 appuyez sur la touche p. Si vous appuyez sur : la touche o, un rabais est accordé pour le montant total avec le taux prédéfini. 34 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Attribuer des barèmes de taxation aux rayons En prédéfinissant des barèmes de taxation pour les rayons, la caisse enregistreuse effectue des calculs de taxe avec le taux que vous avez configuré aux pages 18 et 19 « Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA ». Veuillez noter que les barèmes de taxation que vous configurez pour les rayons sont pour une TVA incluse (taxe incluse). La montant de TVA n'est pas imprimée sur le ticket mais vous pouvez le voir sur les rapports X ou Z. Pour régler une TVA non incluse (taxe ajoutée), consultez la page 70. Attribution des barèmes de taxation aux rayons Exemple d'opération Ray. 05 Barème de taxation Ray. 06 Barème de taxation 2 (8 %) Attribuer le barème de taxation 2 (8 %) aux rayon 05 et le barème de taxation 3 (10%) aux rayon 06. Les taux de TVA de huit et dix pour cent Barème de taxation 3 (10%) ont été configurés dans « Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA » aux pages 18 et 19 à titre d'exemple. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la Zo position PGM et appuyez sur les touches Z et o. La caisse enregistreuse est désormais en mode réglage. Impression 21−01−2015 P01 2 Appuyer à plusieurs reprises sur ~~ 3 Appuyez sur la touche de rayon ∞ 4 Appuyez de nouveau sur la touche ~§ 5 Appuyez sur la touche o pour o DEPT05 DEPT06 16:10 000018 T2 T3 la touche ~ modifie l'indication du barème de taxation ; T/S1 → T/ S2 → T/S3 → T/S4 → ALL → NON TAX. Sélectionnez le barème de taxation que vous souhaitez attribuer. Dans cet exemple, T/S2. correspondante. Dans cet exemple, Rayon 05. Si vous souhaitez attribuer le même barème de taxation à un autre rayon, appuyez consécutivement sur la touche de rayon. ~. L'indication du barème de taxation passe au barème suivant (dans cet exemple, T/S3). Puis, appuyez sur la touche de rayon correspondante. terminer le réglage. •Les montants imposables et les montants de TVA pour chaque barème de taxation sont regroupés et imprimés sur les rapports X ou Z. Consultez les pages 42 et 43. •Pour vérifier les barèmes de taxations prédéfinis des rayons, veuillez consulter « Contrôler les réglages (hormis PLU) » à la page 71. 35 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Attribuer un prix unitaire à chaque rayon Attribution des prix unitaires aux rayons Vous pouvez attribuer un prix unitaire au rayon correspondant pour faciliter et accélérer les enregistrements. Exemple d'opération Prix prédéfini Ray. 02 3,50 € Ray. 03 5,25 € Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 1o Attribution de 3,50 € au rayon 02 et de 5,25 € au rayon 03. Impression position PGM et appuyez sur les touches Z et o. La caisse enregistreuse est désormais en mode réglage. 2 Saisissez le prix unitaire et la 350s 3 Effectuez la même opération pour 525d 4 Appuyez sur la touche o pour o 21−01−2015 P01 16:15 000020 DEPT02 #02 PU3.50 #03 PU5.25 DEPT03 touche du rayon auquel vous souhaitez l'attribuer L'exemple à droite est pour prérégler 3,50 € au rayon 02. les autres rayons. terminer le réglage. Enregistrement d'articles avec des prix prédéfinis En préréglant des prix unitaires aux rayons, vous pouvez enregistrer des articles simplement en appuyant sur les touches de rayon. Exemple d'opération Prix unitaire Élément 3,50 € (prédéfini) 5,25 € (prédéfini) Quantité 1 1 Rayon 02 03 Paiement Espèces Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la sd position REG et appuyez simplement sur les touches de rayon correspondantes. Les articles avec un prix prédéfinis ont été enregistrés. 2 Validez la transaction. Enregistrement d'articles aux prix prédéfinis. Impression 21−01−2015 REG p DEPT02 DEPT03 ESPECES 15:10 000017 ∕3.50 ∕5.25 ∕8.75 Si vous saisissez le prix unitaire avec le pavé numérique avant la touche de rayon, le prix prédéfini n'est plus valide, et le prix saisi est enregistré. 36 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Attribuer des noms d'articles aux rayons En préréglant des noms d'articles aux rayons, les noms sont imprimés sur le ticket. Vous pouvez choisir un nom d'article parmi une liste de 200 articles. Programmation des noms d'articles aux rayons Exemple d'opération Élément Ray. 07 MAGAZINE Ray. 08 LIVRE Attribution de « MAGAZINE » au rayon 07 et de « LIVRE » au rayon 08. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 2o Liste des catégories 2 Appuyez sur les touches Z? et 10/ 3 Saisissez le numéro de la catégorie 210/ 110:VENTE ARTICLE 210:LIVRE PAPETERIE 310:PRODUIT ELECTRONIQUE 410:HABILLEMENT 510:SERVICE 610:PARAPHARMACIE 710:ALIMENTATION 810:MENU 910:DIVERS position PGM et appuyez sur les touches X et o. La caisse enregistreuse passe en mode de programmation. /. L'imprimante imprime la liste des catégories. (dans cet exemple, 210 : LIVRE PAPETERIE) et appuyez sur la touche /. L'imprimante imprime la liste des codes d'articles de la catégorie. 4 Saisissez le code d'article, dans ENTRER XXX ET PRESSER <HELP> POUR VOIR LE NOM DU DEPT/PLU 040¶ cet exemple, 040 pour MAGAZINE et appuyez sur la touche de rayon correspondante. Code d'article 210:LIVRE PAPETERIE 5 Saisissez le code d'article de 044• 6 Appuyez sur la touche o pour o l'article suivant (dans cet exemple, 044 pour LIVRE) et appuyez sur la touche de rayon correspondante. terminer le réglage. Si vous souhaitez définir un nom d'article d'une autre catégorie, recommencez depuis l'étape 3. Impression 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 : : : : : : : : : : : : : : : : CD DVD ALBUM COMIQUE MAGAZINE RÉFÉRENC PROVISI. HOBBY LIVRE JOURNAL PAPETER. ARTS LIT LIV.POCH DICTION. CALCULAT CARTE 37 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrement d'articles avec des noms prédéfinis Les noms d'articles programmés par les procédures ci-dessus sont imprimés sur les tickets. Exemple d'opération Rayon Prix unitaire Quantité Nom d'article prédéfini 07 8,75 € 1 MAGAZINE 08 15,50 € 1 LIVRE Élément Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur 875¶ la position REG. Saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche de rayon correspondante. Si un prix prédéfini est programmé sur la touche de rayon, appuyez simplement sur la touche de rayon. MAGAZINE LIVRE ESPECES 1550• 3 Validez la transaction. Les noms p d'articles, MAGAZINE, et LIVRE seront imprimés sur le ticket. 38 Impression 21−01−2015 REG 2 Enregistrez l'autre article. Enregistrement des articles du rayon 07 (prédéfini comme MAGAZINE) et du rayon 08 (LIVRE). 15:15 000020 ∕8.75 ∕15.50 ∕24.25 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Prédéfinir des PLU Outre les rayons, vous pouvez prédéfinir des prix unitaires et des noms d'articles en utilisant la fonction PLU (Rappel du prix). Vous pouvez prédéfinir des prix et des noms pour 2000 articles PLU maximum. Attribution de prix unitaires aux PLU Exemple d'opération Article PLU N° PLU Prix unitaire 5 8,50 € 123 14,00 € Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 1o Attribution de 8,50 € au PLU 5 et de 14,00 € au PLU 123. position PGM et appuyez sur les touches Z et o. La caisse enregistreuse est désormais en mode réglage. Impression 21−01−2015 P01 PLU0005 2 Saisissez un numéro PLU, et ap- 5i 3 Saisissez le prix unitaire et appuyez 850p 4 Effectuez la même opération pour 123i puyez sur la touche i. PLU0123 14:00 000007 #0005 PU8.50 #0123 PU14.00 sur la touchep. l'article PLU suivant. 5 Appuyez sur la touche o pour 14'p o terminer le réglage. Autres opérations : •Lier un article PLU à un rayon (page 55) 39 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Donner un nom aux articles PLU Vous pouvez attribuer des noms d'articles aux articles PLU parmi une liste de 200 noms d'articles. Exemple d'opération Article PLU N° PLU Nom de l'article 5 PARAPLU. 123 CHEMISE Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 2o N° du nom de l'article Attribution de PARAPLU. au PLU N°5 et 061 de CHEMISE au PLU N°123. 077 position PGM et appuyez sur les touches X et o pour mettre la caisse enregistreuse en mode de programmation. 21−01−2015 P02 2 Saisissez le numéro PLU (dans 5i 3 Appuyez sur la touche g. g 4 Saisissez le code du nom d'article 061p 5 123i g ce cas 5) et appuyez sur la touche i. (dans ce cas 061 : PARAPLU.) et appuyez sur p. Vous pouvez consulter les codes de noms d'articles à l'impression avec la touche / (voir page 37). Répétez les étapes 2 à 4 pour l'article PLU suivant (dans cet exemple, PLU 123, code de nom d'article 077 : CHEMISE). 6 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. 40 Impression 077p o PARAPLU. CHEMISE 13:15 000008 #0005 #0123 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Fonction de base Enregistrement des articles PLU La saisie d'un numéro PLU permet d'enregistrer automatiquement le prix unitaire prédéfini avec le nom prédéfini. Exemple d'opération N° PLU Article PLU Paiement Prix unitaire prédéfini Quantité Nom de l'article 5 8,50 € 2 PARAPLU. 123 14,00 € 1 CHEMISE Espèces 50,00 € Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 5ii position REG. Saisissez le numéro PLU (5 dans ce cas) et appuyez deux fois sur la touche i (pour deux exemplaires). Impression 21−01−2015 REG 2 Saisissez le numéro PLU de l'article 123i 3 Appuyez sur la touche o. o 4 Saisissez le montant en espèces 50'p suivant et appuyez sur la touche i. Enregistrement de deux articles au PLU 5 (PARAPLU., 8,50 €) et d'un article au PLU 123 (CHEMISE, 14,00 €). PARAPLU. PARAPLU. CHEMISE TOTAL ESPECES RENDU 14:45 000016 ∕8.50 ∕8.50 ∕14.00 ∕31.00 ∕50.00 ∕19.00 tendu par le client et appuyez sur la touche p pour valider la transaction. •Si le nom PLU n'est pas prédéfini, le numéro PLU est imprimé au lieu d'un nom d'article. •Si le prix unitaire n'est pas prédéfini, la caisse enregistreuse émet un signal d'erreur lorsque le nombre de PLU est attribué. 41 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Rapports quotidiens de ventes Imprimer les rapports de ventes À la fin ou au milieu de la journée, vous pouvez imprimer les résultats de ventes classés et résumés du jour. Le rapport Z efface toutes les données de vente, tandis que les données restent en mémoire lorsque le rapport X est généré. •N'imprimez pas le rapport de réinitialisation (Z) alors que votre magasin est ouvert. Cela efface toutes les données de vente. •Les articles dont les transactions n'ont pas été effectuées ne seront pas imprimés sur le rapport. Rapport quotidien de ventes Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position X ou Z. 2 Appuyez sur la touchep. L'imprimante imprime la p rapport de ventes. 19:25 0073 1 2 0000 JOUR Z 0012 3 DEPT01 48 ∕50.10 28 ∕76.40 17 ∕85.80 4 ∕3.00 4 5 21−01−2015 Z DEPT02 DEPT03 DEPT20 ------------------------ CA BRUT CA NET ESP.TIROIR CB.TIROIR CHQ.TIROIR CR.TIROIR HORS TAXE 1 TVA 1 TL ARROND RETOUR CLE CALCUL 108 ∕316.80 No 46 ∕325.13 ∕199.91 ∕16.22 ∕20.00 ∕85.00 ∕105.10 ∕4.20 ∕1.23 No 2 ∕0.50 No 3 ------------------------ ESPECES CARTES CHEQUES 42 CREDITS F.CAISSE No 44 ∕203.91 No 3 ∕16.22 No 1 ∕20.00 No 2 ∕85.00 No 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Date/heure N° consécutif Nombre de rapports Z Rayon / Quantité Montant Quantité de ventes brutes Montant des ventes brutes Nombre de ventes nettes Montant des ventes nettes Espèces dans le tiroir-caisse Paiements par carte dans le tiroir-caisse Chèques dans le tiroir-caisse Montant des crédits dans le tiroir-caisse Montant imposable pour le taux de TVA 1 ∕316.80 46 ∕325.13 ∕199.91 ∕16.22 ∕20.00 ∕85.00 ∕105.10 ∕4.20 ∕1.23 No 2 ∕0.50 No 3 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse CA NET No CALCUL ------------------------ ESPECES CARTES CHEQUES CREDITS F.CAISSE S.CAISSE − %− CORRECT. TIROIR No 44 ∕203.91 No 3 ∕16.22 No 1 ∕20.00 No 2 ∕85.00 No 1 ∕6.00 No 2 ∕10.00 No 1 ∕0.50 No 1 ∕0.66 No 21 ∕30.50 No 12 ------------------------ CAISSIER No 46 ∕325.13 -----------------------GT ∕0000832271.20 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Fonction de base ESP.TIROIR CB.TIROIR CHQ.TIROIR CR.TIROIR HORS TAXE 1 TVA 1 TL ARROND RETOUR CLE Montant de taxe pour le taux de TVA 1 Montant arrondi Nombre de remboursements Montant remboursé Nombre d'opérations CAL Nombre de ventes en espèces Montant des ventes en espèces Nombre de ventes par carte Montant des ventes par carte Nombre de ventes par chèque Montant des ventes par chèque Nombre de ventes à crédit Montant des ventes à crédit Nombre d'acomptes reçus Montant de l'acompte reçu Nombre de décaissements Montant décaissé Nombre de rabais Montant du rabais Nombre de majorations/rabais Montant des majorations/rabais Nombre des corrections d’erreur Montant des corrections d’erreur Nombre de non-ventes Nombre de transactions du caissier 1 Montant des ventes du caissier 1 Total général (non réinitialisable) Rapport périodique des ventes Outre le rapport quotidien, vous pouvez obtenir un rapport périodique des ventes. La caisse enregistreuse imprime les données de ventes totales depuis le dernier rapport périodique. À savoir que si vous effectuez cette opération chaque mois, vous obtiendrez des rapports de ventes mensuels. Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est 10p sur la position X ou Z, saisissez Z? avec le pavé numérique et appuyez sur la touche p. Impression 21−01−2015 Z 16:15 000001 0010 PERIODIQUE Z 0001 CA BRUT CA NET 24 ∕956.00 No 21 ∕1,027.15 43 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Rapport PLU Vous pouvez émettre un rapport de ventes PLU. Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est 1p sur la position X ou Z, appuyez sur les touches Z et p. La caisse enregistreuse émet un rapport de ventes PLU. Impression 21−01−2015 X 14:15 000015 0001 PLU X PLU0005 3 ∕25.50 2 ∕6.50 5 ∕31.50 1 ∕2.50 1 ∕14.00 PLU0008 PLU0009 PLU0010 PLU0123 ------------------------ TOTAL 44 12 ∕80.00 Fonctions avancées Vérification du ticket............................................................................................46 Non-impression des tickets ......................................................................................46 Imprimer des tickets en mode économie de papier................................................46 Réglages des caractères.....................................................................................47 Clavier à caractères....................................................................................................47 Écran de réglage des caractères..............................................................................48 Affecter des caractères aux rayons et aux PLU .....................................................49 Autres réglages de caractères..................................................................................52 Lier les articles PLU aux rayons ..............................................................................55 Réglages simples.......................................................................................................57 Programmation avancée......................................................................................58 Programmer des fonctions avancées sur les rayons.............................................58 Programmer les fonctions avancées des touches de fonction ............................60 Programmer les fonctions avancées de la caisse enregistreuse..........................61 Faire des transactions en euro.................................................................................69 Tableau de taxes...................................................................................................70 Configurer un tableau de taxes.................................................................................70 Impression des données programmées............................................................71 Contrôle de votre programme...................................................................................71 Enregistrer le relevé d'affaires............................................................................74 Utiliser le papier du relevé.........................................................................................74 Relevé électronique....................................................................................................76 Utiliser une carte SD............................................................................................77 Insérer une carte SD...................................................................................................77 Pour enregistrer ou récupérer des données dans ou depuis une carte SD.........78 Mode Calculatrice.................................................................................................80 Utiliser la caisse enregistreuse comme calculatrice..............................................80 Spécifications.......................................................................................................82 45 Fonctions avancées Utilisation de la fonction de conversion des devises.......................................69 Fonctions avancées Vérification du ticket Pour économiser du papier, vous pouvez cesser d'imprimer les tickets et, même en mode économie de papier, la caisse enregistreuse est capable d'imprimer le ticket de la précédente transaction. Non-impression des tickets Si vous n'avez pas besoin d'imprimer les tickets, utilisez le mode économie de papier. 1 Pour configurer la caisse enregistreuse en mode économie de papier, appuyez simplement sur la touche [PAPER SAVING]. L'imprimante n'imprimera aucun ticket. •Même en mode économie de papier, les transactions sont enregistrées dans la caisse enregistreuse et vous pouvez imprimer les rapports X ou Z. •Pour désactiver le mode économie de papier, appuyez de nouveau sur la touche [PAPER SAVING]. Imprimer des tickets en mode économie de papier Si vous souhaitez émettre un ticket en mode économie de papier, utilisez la fonction ticket postérieur. 1 Une fois la transaction terminée, appuyez sur la touche [POST RECEIPT]. Le ticket de la transaction est émis. Vous pouvez émettre un ticket uniquement pour la transaction précédente. 46 Fonctions avancées Réglages des caractères Outre les noms de rayons ou de PLU préprogrammés (voir les pages 37 et 40), vous pouvez attribuer des noms aux rayons et aux PLU. Les clauses suivantes expliquent comment attribuer « FRUITS » au rayon 10 et « ORANGE » au PLU 100. Clavier à caractères 5 DBL C 2 3 Fonctions avancées 4 1 1 Touches de l'alphabet Si vous appuyez à plusieurs reprises sur ces touches, les caractères changent dans l'ordre illustré dans le tableau ci-dessous. 2 Touche du curseur droit Déplace le curseur vers le prochain chiffre. 3 Touche d'effacement Efface le dernier caractère saisi. 4 Touche DBL Touche de doublement de taille des lettres. Spécifie un doublement de taille du caractère suivant. 5 Touche Effacer Efface tous les caractères. 47 Fonctions avancées 8 9 V A → B → C → a → b → c → 8 → Ä → Å → Æ → Á →  → À → à → Ç → â → ä → à → å → æ → á → ã → ç revient au début D → E → F → d → e → f → 9 → → É → Ê → Ë → È → → é → ê → ë → è → ƒ revient au début G → H → I → g → h → i → 4 → Í → Î → Ï → I → Ì → Ï → Î → Ì → í → ¬ revient au début B J → K → L → j → k → l → 5 revient au début N M → N → O → m → n → o → 6 → Ñ → Ö → Ø → Ó → Ô → Ò → Õ → ñ → ô → ö → ò → ø → ó → õ revient au début Z P → Q → R → S → p → q → r → s → 1 → X T → U → V → t → u → v → 2 → revient au début → → ß revient au début → Ü → Ú → Û → Ù → ü → û → ù → ú → µ C ? ' (curseur droit) ^ (Effacer) M 7 → @ → - → / → espace → : → ! → ? → ~ → ( → ) → * → # → + → , → ^ → ; → < → → = → > → $ → ¥ → % → & → [ → ] → ‘‘ → { → | → } → • → “ → . → \ → _ → ` → £ → √ → ¿ → ¡ → ∕ → § revient au début W → X → Y → Z → w → x → y → z → 3 → → ÿ → revient au début 0 Écran de réglage des caractères Le chiffre du réglage apparait dans un caractère inversé. FRUITS 07 Chiffre actuel du curseur. Un caractère a largeur double compte comme 2. 48 012 Nombre maximum de caractères Fonctions avancées Affecter des caractères aux rayons et aux PLU Attribution de caractères aux rayons Exemple d'opération Nom de la catégorie FRUITS Dept. 10 Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la Xo Attribution du nom de catégorie « FRUITS » au rayon 10. position PGM et appuyez sur les touches X et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. Impression 21−01−2015 P02 FRUITS 14:40 000012 #10 Fonctions avancées 2 Appuyez sur la touche de rayon que vous souhaitez régler. Dans cet exemple, Rayon 10. 3 Appuyez sur la touche h (DBL) pour doubler la taille du caractère suivant. h(DBL) <Spécification du doublement de taille> 4 Appuyez trois fois sur la touche> pour la lettre F. >>> <F> 5 Appuyez sur la touche h (DBL) pour désactiver le doublement de taille. h(DBL) <Désactivation du doublement de taille> 6 Appuyez trois fois sur la touche Z pour la lettre R. ZZZ <R> 7 Appuyez deux fois sur la touche X pour la lettre U. XX <U> 8 Réglez les caractères restants 9 Appuyez sur la touche p pour VVV X <I> <T> ZZZZ <S> p 10Appuyez sur la touche o pour o « ITS ». déterminer le réglage. Si vous souhaitez affecter les caractères à un autre rayon, répétez les étapes 2 à 9. terminer le réglage. •Utilisez la touche ^ (DEL) pour effacer le dernier caractère saisi. Pour effacer tous les caractères du rayon, appuyez sur la touche y. •Si vous souhaitez affecter des caractères avec la même touche, utilisez la touche ' (curseur droit) pour déplacer le réglage du chiffre. •Pour insérer un espace entre les caractères, appuyez cinq fois sur la toucheM (-). 49 Fonctions avancées Enregistrement d'un article dans un rayon avec caractères attribués Une fois qu'un nom de catégorie d'un rayon est réglé, la caisse enregistreuse imprime le ticket suivant lorsqu'un article est enregistré dans le rayon. Après l'opération Z?' p en mode REG. 21−01−2015 REG FRUITS ESPECES 14:42 000015 ∕10.00 ∕10.00 Attribution de caractères aux PLU Exemple d'opération Nom de l'article PLU100 APPLE Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la Xo Attribution du nom d'article « APPLE » au PLU100. position PGM et appuyez sur les touches X et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. 21−01−2015 P02 APPLE 2 Saisissez le numéro PLU que vous Z??i 3 Appuyez sur la touche y si vous y 4 Saisissez le nom de l'article 5 Appuyez sur la touche p pour <Z'Z <A><P><►><P> BBB >> <L><E> p 6 Appuyez sur la touche o pour o souhaitez régler et appuyez sur la touche i. souhaitez effacer le nom de PLU actuel. (APPLE dans cet exemple) avec le clavier multifrappes. attribuer le nom de l'article. Répétez les étapes 2 à 5 pour les autres articles PLU. terminer le réglage. 50 Impression 14:45 000013 #0100 Fonctions avancées Enregistrement d'articles PLU avec caractères attribués Après le réglage ci-dessus, la caisse enregistreuse imprime le ticket suivant lors de l'opération Z??ip en mode REG. 21−01−2015 REG APPLE ESPECES 15:12 000018 ∕1.23 ∕1.23 Une erreur se produit si le prix unitaire n'est pas affecté au numéro PLU. Voir en page 39 pour le réglage du prix unitaire PLU. Fonctions avancées 51 Fonctions avancées Autres réglages de caractères Vous pouvez également régler des noms de caissiers et des messages sur les tickets. Inscription de messages sur les tickets Cinq lignes sont disponibles pour des messages sur les tickets comme indiqué ci-dessous. VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ligne N°1 Ligne N°2 Ligne N°3 Ligne N°4 Ligne N°5 15:17 Vous pouvez régler les messages ligne par ligne. Exemple d'opération Ligne N° 1 CASIO Programmer une impression de CASIO en haut du ticket. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Xo 2 Saisissez le numéro du message (dans cet exemple 1) et Zu 3 Saisie du message de la première ligne. 4 Appuyez sur la touche p pour régler le message de h <<< ' < <DBL> <C> <►><A> ZZZZ VVV <S> <I> NNN <O> p 5 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. o sur les touches X et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. appuyez sur la touche u. La caisse enregistreuse est configurée pour programmer la première ligne du message sur le ticket. Dans cet exemple, CASIO. la première ligne. Si vous souhaitez régler une autre ligne, répétez les étapes 2 à 4. 52 Fonctions avancées Émission de tickets avec messages prédéfinis Après le réglage ci-dessus, la caisse enregistreuse émet les tickets suivants lorsque des transactions sont effectuées en mode REG. CASIO VOTRE TICKET MERCI A BIENTOT 21−01−2015 15:17 Réglage du nom du caissier Pour imprimer le nom du caissier, vous devez effectuer une programmation pour forcer la saisie du numéro de caissier. (Voir page 65) Exemple d'opération Caissier N° 1 MARY Programmation du caissier N° 1 MARY. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Xo 2 Saisissez le numéro du caissier auquel vous souhaitez Z: 3 Programmer le nom du caissier avec le clavier multifrappes. 4 Appuyez sur la touche p pour attribuer le nom. Si vous N < ZZZ <M><A> <R> CCC <Y> p 5 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. o sur les touches X et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. attribuer un nom. Dans cet exemple 1. Puis, appuyez sur la touche :. souhaitez attribuer un autre nom, répétez les étapes 2 à 4. 53 Fonctions avancées Vous pouvez régler le nom du caissier de sorte que la caisse enregistreuse imprime le nom du caissier responsable. Fonctions avancées Impression du nom du caissier sur le ticket Après le réglage ci-dessus, la caisse enregistreuse émet le ticket suivant lorsque le caissier s'est connecté. 1 21−01−2015 REG MARY DEPT02 DEPT03 ESPECES 14:20 000014 1 Nom du caissier ∕3.50 ∕5.25 ∕8.75 Pour imprimer le nom du caissier, vous devez effectuer une programmation pour forcer la saisie du numéro de caissier avec D3 « Réglages généraux de la caisse enregistreuse (code de réglage 0622) ». (page 65) 54 Fonctions avancées Lier les articles PLU aux rayons Vous pouvez lier des articles PLU aux rayons correspondants. Par exemple, liez PLU 100 (Pomme) au rayon 10 (Fruits). Relier des articles PLU aux rayons Exemple d'opération N° PLU Lien Rayon 100 Ray. 10 Relier PLU 100 au rayon 10. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la Co Impression 21−01−2015 P03 2 Saisissez le N° PLU que vous sou- Z??i 3 Saisissez le numéro du rayon avec Z?p 4 Appuyez sur la touche o pour o 16:20 000022 Fonctions avancées position PGM et appuyez sur les touches C et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. #0100 APPLE 10 haitez lier (100 dans cet exemple) et appuyez sur la touche i. le pavé numérique (10 dans cet exemple) et appuyez sur la touchep. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres PLU. terminer le réglage. Par défaut, tous les PLU sont liés au rayon 24. Informations sur les barèmes de taxation des PLU Les barèmes de taxation des PLU s'accordent avec les rayons liés comme indiqué ci-dessous. T/S1 [5%] Ray. 1 (T/S1 5%) Ray. 2 (T/S1 5%) PLU0001 Ray. 1 (T/S1 5%) PLU0002 Ray. 2 (T/S1 5%) T/S2 [10%] T/S3 [15%] Ray. 3 (T/S2 10%) Ray. 4 (T/S3 15%) PLU0003 Ray. 3 (T/S2 10%) PLU0004 Ray. 3 (T/S2 10%) T/S4 [20%] …… …… Veuillez consulter « Attribuer des barèmes de taxation aux rayons » (page 35) et « Configurer un tableau de taxes » (page 70). 55 Fonctions avancées Enregistrement d'un article PLU lié à un rayon Lorsque vous enregistrez un article au PLU prédéfini, le numéro de rayon lié n'est pas imprimé sur le ticket mais il est classé dans le rayon correspondant. Ticket 21−01−2015 REG 1 APPLE ESPECES 15:17 000018 1 PLU 100 avec nom prédéfini lié au rayon 10 1 2 Dept. 10 avec nom prédéfini Article au PLU 100 ∕1.23 ∕1.23 Rapport X/Z 21−01−2015 X 11:30 000002 0000 JOUR X DEPT09 1 FRUITS DEPT11 1 ∕1.00 1 ∕1.23 1 ∕2.00 ------------------------ CA BRUT 56 2 ∕3.00 2 Fonctions avancées Réglages simples Réglage simple du bip des touches Une programmation simple vous permet d'activer ou non le bip des touches. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Zo 2 Saisissez 10800 avec le pavé numérique et appuyez sur la Z?<??o 3 Saisissez 0 (bip des touches activé) ou 1 (bip des touches Zp sur les touches Z et o. touche o. désactivé) et appuyez sur la touche p. L'exemple sur la droite est pour désactiver le bip des touches. Fonctions avancées Réglage simple de l'impression hauteur double Avec ce réglage, la caisse enregistreuse imprime des tickets avec des caractères à hauteur double. Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est sur la position PGM, Zo 2 Saisissez 10200 avec le pavé numérique et appuyez sur la Z?X??o 3 Saisissez 0 (hauteur des caractères normale) ou 1 (hauteur Zp appuyez sur les touches Z et o. touche o. des caractères double) et appuyez sur la touche p. L'exemple à droite est pour régler des caractères à hauteur double. Après le réglage ci-dessus, la caisse enregistreuse imprime les tickets suivants en mode REG. 21−01−2015 REG DEPT01 ESPECES 09:40 000003 ∕1.00 ∕1.00 57 Fonctions avancées Programmation avancée Programmer des fonctions avancées sur les rayons Vous pouvez également programmer les fonctions suivantes sur les rayons. Enregistrement d'un prix unitaire négatif : Le prix unitaire enregistré dans le rayon est stocké comme valeur négative. Cela est utile pour les articles remboursés ou les bouteilles retournées. Limitation de chiffres maximum : Pour empêcher les mauvaises saisies de prix unitaire, vous pouvez régler un nombre de chiffres maximum pour la saisie numérique. Transactions d'articles uniques : Cette caractéristique valide la transaction simplement en tapant sur une touche de rayon pour l'enregistrement d'un article unique. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche p pour valider. Programmations avancées des touches de rayon Exemple d'opération (A) (B) (C) Ray. 02 Normal Rayon Rayon avec tranMaximum sactions d'articles Entrée à 4 chiffres uniques Ray. 03 Négatif Rayon Maximum Rayon normal Entrée à 5 chiffres Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la Co position PGM et appuyez sur les touches C et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. ?VZs (A)(B)(C) 3 De la même manière, programmez ZB?d (A)(B)(C) 4 Appuyez sur la touche o pour o le code de réglage sur le rayon 03 avec (A) Z ; rayon négatif, (B) B ; limitation à 5 chiffres, et (C) ? ; pas un rayon avec transactions d'articles uniques terminer le réglage. 58 Impression 21−01−2015 P03 2 En vous référant aux listes de codes de réglage A, B, et C ci-dessous, saisissez le code de réglage. Dans cet exemple, (A) ? ; rayon normal, (B) V ; limitation à 4 chiffres, et (C) Z ; transaction unique. Puis, appuyez sur la touche de rayon correspondante. Programmation du rayon 02 comme rayon normal (pas de prix négatif), limitation à 4 chiffres, et rayon à transaction unique. Rayon 03 comme rayon à prix négatif, limitation à 5 chiffres, rayon normal (pas d'article unique). DEPT02 0041 DEPT03 0150 14:48 000014 #02 #03 Fonctions avancées Code de réglage (A) (B) Rayon normal ? Prix unitaire négatif admissible Z Pas de limitation de chiffres pour le prix unitaire ? Nombre de chiffres maximum pour des prix unitaires (jusqu'à 8 chiffres) Zà< Interdisez la saisie manuelle de prix unitaires (seuls les prix prédéfinis peuvent être enregistrés) > (C) Rayon avec enregistrements normaux ? Rayon avec transactions d'articles uniques Z *Les valeurs par défaut de (A), (B), et (C) sont « 000 ». Transactions d'articles uniques Prédéfinir une touche de rayon comme rayon de transactions d'articles uniques, vous permet d'effectuer la transaction d'un article simplement en appuyant sur la touche de rayon sans une quelconque touche de transaction. Fonctions avancées La fonction de transactions d'articles uniques ne fonctionne pas si aucun prix unitaire n'est attribué à la touche de rayon correspondante. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode s sur la position REG, et appuyez simplement sur la touche de rayon de transactions d'articles uniques. Dans cet exemple, Rayon 02. Impression 21−01−2015 REG DEPT02 ESPECES 17:20 000026 ∕3.50 ∕3.50 59 Fonctions avancées Programmer les fonctions avancées des touches de fonction L'opération suivante attribue d'autres fonctions aux touches :, u, c ,m, et p. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Co 2 En vous référant au tableau suivant, saisissez le code BBBB D4D3D2 D1 3 Appuyez sur la touche de fonction correspondante. :, u, c ,m , ou p 4 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. o sur les touches C et o. de programmation que vous souhaitez programmer. Par exemple, pour programmer la touche : comme la touche %+ (premium), saisissez 0001. Programmation : autres fonctions de la touche Description Sélection Code de programme Valeur par défaut D4 Toujours 0 0 ? º D3 Toujours 0 0 ? º D2 D1 Arrondi arithmétique troncature, ou arrondi au chiffre supérieur ? Arrondi arithmétique =0 Troncature = 1 Arrondi au chiffre supérieur =2 ?,Z ou X º Utiliser la touche : comme touche <%-> ou <%+> ? %- = 0 %+ = 1 ? ou Z º Attribution d'autres fonctions aux touches u, c ,m, et p Description Utiliser l'arrondi finlandais ? D4 60 Code de programme Valeur par défaut B* (a+b+c) Ajouter a, b et c Selon la région Oui = 1 Non = 0 ? ou Z º Sélection a Oui = 1 Non = 0 Limiter les 2 derniers chiffres de l'entrée numérique 00 ou 50 ? (Uniquement pour la touche p) b Oui = 2 Non = 0 Limiter le dernier chiffre de l'entrée numérique 0 ou 5 ? (Sauf les touches u et c) c Oui = 4 Non = 0 D3 Interdire les paiements partiels ? (Sauf les touches u et c) D2 Toujours 0 0 ? º D1 Toujours 0 0 ? º Fonctions avancées Programmer les fonctions avancées de la caisse enregistreuse Pour programmer les fonctions avancées de la caisse enregistreuse, veuillez suivre les opérations indiquées ci-dessous. Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est sur la position PGM, Co 2 En vous référant au tableau suivant, saisissez le code de BBBBo (Code de réglage) 3 En vous référant au tableau de chaque programme, saisis- BBBBBBp D6D5 D4D3D2D1 (Code de programme) o appuyez sur les touches C et o. réglage que vous souhaitez programmer et appuyez sur la touche o. Par exemple, pour programmer les fonctions générales d'enregistrement, saisissez 0622 4 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. Fonctions avancées sez le code de programmation à six chiffres et appuyez sur la touche p. Codes de réglage Code de réglage Articles à régler Code de réglage 0322 Impressions relatives aux taxes 1022 0422 Système de taxation et d'arrondi spécifiques au pays 2022 0522 Commande d'impression 2322 0622 Réglages généraux de la caisse enregistreuse 2422 0822 Commande d'impression des rapports X/Z Articles à régler Opérations en mode calculatrice Contrôle de l'écran Réglage du taux de change de la devise Réglages euro 61 Fonctions avancées Programmer l'impression des symboles des articles imposables (code de réglage : 0322) Sélection Code de programme Valeur par défaut 0 ? º a Oui = 2 Non = 0 ? ou X º b Oui = 4 Non = 0 ? º a Oui = 1 Non = 0 b Oui = 2 Non = 0 º c Oui = 4 Non = 0 B* (a+b+c) Ajouter a, b et c a Oui = 1 Non = 0 b Imprimer = 2 Ne pas imprimer = 0 B (a+b) Ajouter a et b º ? º Description D6 D5 D4 Toujours 0 Imprimer T/S (symboles de taxe) ? Imprimer message GST australien ? Imprimer TA1 sur le ticket ? D3 Imprimer TA2 sur le ticket ? Imprimer TA3 sur le ticket ? Imprimer TA4 sur le ticket ? D2 D1 Imprimer TVA (taxe incluse ) sur les tickets ? Toujours 0 0 *Ajouter a, b et c. Par exemple, pour imprimer TA1 (a = 1), TA2 (b = 2), et TA3 (c = 4), D3 devrait être 7. Exemple de programmation Pour programmer Imprimer T/S sur les tickets (D5 = 2)/Imprimer TA1, TA2, et TA3 sur les tickets (D3 = 7)/Imprimer TA4 sur les tickets, et imprimer TVA (D2 = 3), procédez de la manière suivante. Co?CXXo?X?MC?po ( code de réglage ) ( Données de réglage ) Systèmes de taxation et d'arrondi spécifiques au pays (code de réglage : 0422) Description D6 D5 D4 D3 D2 Système d'arrondi (voir les tableaux ci-dessous) 00 : Pas d'arrondi 01 : IF1 02 : IF2 03 : Danemark 04 : Norvège 05 : Singapour 06 : Finlande 07 : Australie 08 : Canada 09 : Nouvelle Zélande (A) 10 : Nouvelle Zélande (B) 11 : Malaisie 12 : République Tchèque 13 : Afrique du Sud Système de taxation 0 : Taxe unique (1 à 4) 1 : États-Unis 2 : Canada 3 : Singapour Imprimer le numéro de facture sur les tickets ? Toujours 0 Afficher la valeur arrondie ? D1 62 Laisser . et ] équivaloir uniquement à des multiples de 0,05 ? (Modèle australien uniquement) Sélection Code de programme Valeur par défaut 00 à 13 ?? à ZC Selon la région 0à3 ?àC º Oui = 1 Non = 0 ? ou Z Selon la région 0 ? º ? º a Oui = 1 Non = 0 b Oui = 4 Non = 0 Fonctions avancées Systèmes d'arrondi pour chaque pays Arrondi IF 1 Arrondi sud africain Dernier chiffre de ST Résultat Dernier chiffre de ST Résultat 0à2 0 0à4 0 3à7 5 5à9 5 8à9 10 Arrondi IF 2 Arrondi néo-zélandais (A/B) Dernier chiffre de ST Résultat Dernier chiffre de ST/ CA CG Résultat 0à4 0 0 à 4/5 0 5à9 10 5/6 à 9 10 Arrondi danois Arrondi malaisien Résultat Dernier chiffre de ST/ CA CG Résultat 00 à 24 00 0à2 0 25 à 74 50 3à7 5 75 à 99 100 8à9 10 Arrondi singapourien Arrondi tchèque Dernier chiffre de l'article, %- REG Résultat Dernier chiffre de ST Résultat 0à2 0 00 à 49 00 3à7 5 50 à 99 100 8à9 10 Arrondi finlandais Dernier chiffre de ST/ CA CG Fonctions avancées 2 derniers chiffres de ST/ CA CG Arrondi canadien Résultat Dernier chiffre de ST/ CA CG Résultat 0à2 0 0à2 0 3à7 5 3à7 5 8à9 10 8à9 10 Arrondi australien Arrondi norvégien Dernier chiffre de ST/ CA CG Résultat Dernier chiffre de ST Résultat 0à2 0 00 à 24 25 3à7 5 25 à 74 50 8à9 10 75 à 99 100 Exemple de programmation Programmer Pas d'arrondi (D6, D5 = 00)/Système de taxe unique : (D4 = 0)/Imprimer le numéro de facture sur les tickets : (D3 = 1)/D2 devrait être 0/Afficher le montant arrondi (D1 = 1), procédez de la manière suivante. Co?VXXo???Z?Zpo ( code de réglage ) ( Données de réglage ) 63 Fonctions avancées Programmation de la commande d'impression (code de réglage : 0522) Description Utiliser le ticket ou le relevé ?* D6 D4 B (a+b+c) Ajouter a, b et c º Caractère = 0 Dessin = 1 ? ou Z º Oui = 0 Non = 4 ? ou V º B (a+b+c) Ajouter a, b et c º 0 ? º 0à2 ?,Z ou X º Ticket = 0 Relevé = 1 Impression normale ou impression à hauteur double sur b les tickets ? Normal = 0 Long = 2 c Imprimer les caractères du message sur le ticket ou le logo graphique ? Imprimer l'heure sur les tickets ? Imprimer le numéro consécutif sur les tickets ? D3 Valeur par défaut a Imprimer le montant total une fois validé ? D5 Code de programme Sélection Imprimer le montant total avec la touche o ? Imprimer les articles détaillés sur le relevé ? D2 Toujours 0 D1 Densité d'impression Normale : 0, Sombre : 1, Max. noir : 2 Oui = 4 Non = 0 a Oui = 0 Non = 1 b Oui = 2 Non = 0 c Oui = 0 Non = 4 *Voir page 74 pour les réglages simple du relevé. Exemple de programmation Utilisation du relevé, largeur d'impression normale, Imprimer le montant total avec la touche de sous total : (D6 = 1 + 0 + 4)/Message à caractères sur le ticket : (D5 = 0)/Imprimer l'heure sur les tickets : (D4 = 0)/Ne pas imprimer le numéro consécutif, Imprimer le montant total avec la touche o (D3 = 1 + 2)/Densité d'impression : normale (D1 = 0), procédez de la manière suivante. Co?BXXoB??C??po ( code de réglage ) ( Données de réglage ) 64 Fonctions avancées Réglages généraux de la caisse enregistreuse (code de réglage : 0622) Vous pouvez également programmer les fonctions suivantes sur la caisse enregistreuse. (D6) Activer ou non le bip des touches. (D5) Effacer ou non le tampon d'entrée de clé lorsqu'un ticket est émis. Réinitialiser ou non le numéro consécutif après un rapport Z. Autoriser la validation d'un montant total négatif. (D4) Afficher ou non les secondes sur l'écran. (D3) Utiliser ou non la touche ' comme touche <00> ou <000>. Forcer ou non la saisie du numéro de caissier avant les enregistrements. (D2) Utiliser ou non le système multifrappes or le système de saisie de code à caractères (voir page 47) pour les réglages des caractères. (D1) Stocker ou non le relevé électronique (voir page 78) et les données de ventes dans une carte SD. Description D6 Activer le bip des touches ? D5 Effacer le numéro consécutif après un rapport Z ? Autoriser la validation d'un total négatif ? D4 D3 D2 D1 Forcer la saisie du numéro de caissier ? Valeur par défaut Oui = 0 Non = 4 ? ou V º B (a+b+c) Ajouter a, b et c º ? ou Z º B (a+b) Ajouter a et b º ? ou X º B (a+b) Ajouter a et b º a Oui = 1 Non = 0 b Oui = 0 Non = 2 c Oui = 4 Non = 0 Afficher les secondes sur l'écran? Utiliser la touche ' comme touche <000> ? Code de programme Oui = 1 Non = 0 a Oui = 1 Non = 0 b Oui = 2 Non = 0 La méthode de réglage des caractères est le système multifrappes ou le système de saisie de code de touches ? Multifrappes = 0 Code de touches =2 Stocker le relevé électronique et les données de ventes a dans une carte SD pour le rapport X ? Oui = 1 Non = 0 Stocker le relevé électronique et les données de ventes b dans une carte SD pour le rapport Z ? Oui = 2 Non = 0 Fonctions avancées Effacer le tampon d'entrée de clé lorsqu'un ticket est émis ? Sélection *Ajouter a, b et c. Par exemple, pour régler l'effacement du tampon d'entrée de clé : a = 1, ne pas effacer le numéro consécutif : b = 2, ne pas autoriser la validation d'un total négatif : c = 4. La valeur de réglage pour (B) est 1 + 2 + 4 = 7. Exemple de programmation Activer le bip des touches : (D6 = 0)/Effacer le tampon d'entrée de clé, Effacer le numéro consécutif, Autoriser la validation d'un total négatif (D5 = 1 + 0 + 4 = 5)/Afficher les secondes sur l'écran : (D4 = 1)/ Ne pas utiliser la touche ' comme touche 000/Force l'identification du caissier (D3 = 2)/La méthode de réglage des caractères est multifrappes : (D2 = 0)/Stocker le relevé électronique et les données de ventes dans une carte SD pour le rapport X/Ne pas stocker le relevé électronique et les données de ventes dans une carte SD pour le rapport Z (D1 = 1), procédez de la manière suivante. Co?NXXo?BZX?Zpo ( code de réglage ) ( Données de réglage ) 65 Fonctions avancées Forcer la saisie du numéro de caissier Dans le programme ci-dessus, si vous configurez 2 ou 3 pour la valeur de réglage de (D3), la caisse enregistreuse émet une alerte et vous demande de vous identifier si vous utilisez la caisse enregistreuse sans avoir saisi votre numéro de caissier de commis. Le numéro de caissier ou le nom du caissier (voir page 54) sera imprimé sur les tickets si la saisie du numéro de caissier est obligatoire. Vous pouvez utiliser jusqu'à huit numéros ou noms de caissier. 1 21−01−2015 REG C03 DEPT01 DEPT02 ESPECES 1 16:15 000024 N° de caissier ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 Commande d'impression des rapports X/Z (code de réglage : 0822) Sélection Code de programme Valeur par défaut 0 ? º Effacer le relevé électronique après un rapport Z ? Oui = 0 Non = 1 ? ou Z º Imprimer le montant remboursé total ? Oui = 0 Non = 1 ? ou Z º B (a+b) Ajouter a et b º Description D6 D5 D4 Toujours 0 Imprimer les montants nuls sur les tickets ? D3 D2 D1 a Oui = 1 Non = 0 Imprimer Total général (montant accumulé de la caisse) b sur les tickets ? Oui = 0 Non = 2 Imprimer les numéros de facture sur les tickets ? Oui = 4 Non = 0 ? ou V º 0 ? º Sélection Code de programme Valeur par défaut Toujours 0 Réglages du mode calculatrice (code de réglage : 1022) Description D6 Toujours 0 0 ? º D5 Toujours 0 0 ? º D4 Toujours 0 0 ? º D3 Toujours 0 0 ? º D2 Toujours 0 0 ? º B (a+b+c) Ajouter a, b et c º D1 66 Ouvrir le tiroir-caisse lorsque la touche p est pressée ? Oui = 1 Non = 0 Ouvrir le tiroir-caisse lorsque la touche m est pressée ? Oui = 2 Non = 0 Imprimer le nombre de pression de la touche p sur les rapports X/Z ? Oui = 0 Non = 4 Fonctions avancées Contrôle de l'écran (code de réglage : 2022) Description D6 Afficher le témoin arrière? Sélection Code de programme Valeur par défaut Oui = 0 Non = 1 ? ou Z 0 D5 Toujours 0 0 ? 0 D4 Toujours 0 0 ? 0 Oui = 0 Non = 1 ? ou Z 0 ?? à B> 20 D3 D2 Allumer l'illuminateur ? Minuteur d'extinction de l'illumination. (00 à 59 minutes) D1 Taux de change entre la devise locale et l'euro (code de réglage : 2322) Description Taux de change de la devise principale contre la devise secondaire. Voir le code de réglage 2422 pour la sélection des devises principale et secondaire. Code de programme Taux à 6 chiffres Exemple ????<? Valeur par défaut ºººººº Fonctions avancées D6 à D1 Sélection Exemple de programmation Programmer 1.00 € = £0.80 si £ est la devise principale et € est la devise secondaire. La position du séparateur décimal est réglée dans le code de réglage 2422, procédez de la manière suivante. CoXCXXo????<?po ( code de réglage ) ( Données de réglage ) Réglages euro (code de réglage : 2422) Description D6 D5 D4 Méthode d'arrondi de la devise secondaire. 00 : Pas d'arrondi 01 : IF1 02 : IF2 03 : Danois 04 : Norvégien05v: Singapourien 06 : Finlandais 07 : Australien 08 : Canadien 09 : Nouvelle Zélande (A) 10 : Nouvelle Zélande (B) 11 : Malaisien 12 : République Tchèque 13 : Sud Africain Sélection Code de programme Valeur par défaut 00 à 13 ?? à ZC ºº B (a+b) Ajouter a et b º Sélectionner la devise principalement utilisée. Devise locale ou euro ? a Locale = 0 Euro = 1 Imprimer le montant total uniquement dans la devise principale ou dans les deux devises ? b Principale = 0 Les deux = 2 D3 Position décimale du taux de change. p. ex.) pour 123, réglez 0, pour 12,3 réglez 1, pour 1,23, réglez 2. ?àN º D2 mode ADD. (Position du séparateur décimal) 123 = 0, 12,3 = 1, 1,23 = 2, 0,123 = 3 ?àC 2 D1 Toujours 0 ? º 0 Exemple de programmation Pour programmer Pas d'arrondi (D6, D5 = 00)/La devise principale est locale et le symbole de la devise du montant est uniquement local (D4 = 0+0)/La position décimale du taux de change est le second chiffre (D3 = 2)/La position du séparateur décimal est 2 (D2 = 2)/(D1 = 0), procédez de la manière suivante. CoXVXXo???XX?po ( code de réglage ) ( Données de réglage ) 67 Fonctions avancées Réglages rapides pour l'euro L'opération suivante programme les réglages euro comme suit en groupe. Symbole de la devise principale : «€» Symbole de la devise principale : «•» Devise principale : Euro Taux de change : zéro Position décimale du taux de change : 1er chiffre Position du séparateur décimal : 3e chiffre (0,00) Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position Z. 2 Tapez 01072002 avec le pavé numérique et appuyez sur la ?Z?MX??Xo 3 Appuyez sur la touche p pour terminer le réglage. p touche o. 68 Fonctions avancées Utilisation de la fonction de conversion des devises Faire des transactions en euro L'utilisation de la touche ], vous permet d'enregistrer les articles dans la devise locale et de faire des transactions en euro ou vice versa. Pour configurer le taux de change entre l'euro et la devise locale, veuillez consulter la page 67. Exemple d'opération Prix unitaire Élément 10,00 € La caisse enregistreuse est programmée pour 1,00 € = • 0.80, et la devise principale est la monnaie locale. 01 1,00 € = • 0,80 Un article de 10,00 € est vendu et le client paie avec des euros • 20,00 Quantité 1 Rayon Taux de change Paiement Espèces Opération 1 Saisissez l'article dans la devise 10'a locale. 2 Appuyez sur la touche ] avant de ] saisir le montant tendu par le client. L'écran indique EURO. 3 Appuyez sur la touche o pour o 4 Appuyez sur la touche ] avant de ] 5 Saisissez le montant tendu par le 20'p indiquer le prix en euros. Impression 21−01−2015 REG DEPT01 TOTAL EURO ESPECES ESPECES RENDU Fonctions avancées Étape 10:05 000006 ∕10.00 ∕10.00 •20.00 (∕16.00) ∕6.00 saisir le montant tendu par le client. client en euros. Dans cet exemple, 20,00 €, et appuyez sur la touche p. La caisse enregistreuse affiche et imprime le montant de monnaie à rendre dans la devise locale. 69 Fonctions avancées Tableau de taxes Configurer un tableau de taxes Vous pouvez configurer quatre types de tableaux de taxes. Avec ce tableau, vous pouvez configurer des taux de TVA, un système d'arrondi et des systèmes de taxe incluse ou ajoutée. Les taux de TVA que vous avez configurés dans « Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure et des taux de TVA » (pages 18 et 19) sont remplacés par le taux de ce réglage. Exemple d'opération Configuration d'un taux de TVA de 7,0 pour cent, arrondi arithmétique, et taxe ajoutée pour le tableau 1. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Co 2 Saisissez le numéro du tableau de taxes et appuyez sur la Z[TAX PGM] 3 Saisissez le taux de TVA dans une plage allant de 0,0001 à M"?p 4 En vous référant aux tableaux ci-dessous, saisissez les co- B??Xp (A) (B) 5 Appuyez sur la touche o pour terminer le réglage. o sur les touches C et o. touche [TAX PGM]. L'exemple à droite est pour une attribution au tableau 1. 99.9999 et appuyez sur la touche p. L'exemple à droite est pour régler un taux de 7,0 %. des d'arrondi (A), et de taxe incluse/ajoutée (B), et appuyez sur la touche p. L'exemple à droite est pour le code d'arrondi arithmétique, et la taxe ajoutée. Système d'arrondi (A) Incluse/Ajoutée (B) Réduire à 2 décimales ??? Aucune spécification ? Arrondir arithmétiquement à 2 décimales B?? Taxe ajoutée X Arrondir au chiffre supérieur à 2 décimales >?? Taxe incluse (TVA) 70 C Taxe sur taxe V TVA sur taxe (système Thaï) N Fonctions avancées Impression des données programmées Contrôle de votre programme Vous pouvez contrôler les données programmées que vous avez réglées. Contrôler les réglages (hormis PLU) Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et ap- o puyez sur la touche o. ESPECES 0000 CARTES 0000 CHEQUES 0000 CREDITS 0000 − %− 0000 STATUS TAXE1 0100 STATUS TAXE2 0200 10200 10800 10900 0001−22 0002−22 0003−22 0004−22 0005−22 0006−22 0007−22 16:40 000028 #01 PU0.98 #02 PU2.05 #03 PU3.15 #04 PU15.30 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du rayon et prix Réglage touche de transaction Réglages des rabais et des remises Réglages des changements de taxe Réglage du Ticket/Relevé Réglage bip des touches Réglage d'enregistrement dans une carte SD Code de réglage et données de réglage Fonctions avancées 21−01−2015 P01 FRUITS 0000 VEGETABLES 0000 FISH 0000 MEAT 0000 #01 #02 2 #03 #04 #07 #08 0% #23 3 4 #24 0 0 0 000012 000000 020730 000101 501300 000000 000000 5 6 7 8 71 Fonctions avancées 0028−22 MARRY JOHN MAC C04 C05 C06 C07 C08 0001−25 TVA1 TVA1 TVA1 0002−25 TVA2 TVA2 TVA2 0003−25 TVA3 TVA3 TVA3 0004−25 TVA4 TVA4 TVA4 000000 #01 #02 #03 #04 #05 #06 #07 #08 9 Réglages des noms de caissiers 10 Réglages des taux de TVA 11 Réglages des messages sur les tickets 9 5% 0000 5003 10% 0000 5003 10 15% 0000 5003 20% 0000 5003 CASIO #01 #02 VOTRE TICKET MERCI #03 #04 A BIENTOT #05 * INDICATES #06 72 11 Fonctions avancées Contrôler les réglages PLU Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est sur la position PGM, Z?o saisissez Z? et appuyez sur la touche o. Les prix unitaires et les noms d'articles attribués aux PLU sont imprimés. 1 2 17:05 000030 #0001 PU1.80 #0002 PU2.50 #0003 PU3.20 #0004 PU18.30 3 4 1 2 3 4 Nom d'article PLU Rayon lié N° PLU Prix unitaire PLU Fonctions avancées 21−01−2015 P01 APPLE 01 ORANGE 01 STRAWBERRY 01 PINEAPPLE 01 73 Fonctions avancées Enregistrer le relevé d'affaires Utiliser le papier du relevé Au lieu d'émettre des tickets, vous pouvez enrouler les impressions des transactions sur la bobine réceptrice de sorte que vous puissiez utiliser les impressions comme relevé d'affaires. Programmation de l'impression du relevé d'affaires Les opérations suivantes configurent la caisse enregistreuse pour imprimer le relevé d'affaires. Ce réglage permet à l'imprimante d'omettre le message sur les tickets, et la bobine réceptrice enroule le papier. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la 1o position PGM et appuyez sur les touches Z et o pour faire passer la caisse enregistreuse en mode de programmation. Impression 21−01−2015 P01 IMPRIMAN 2 Appuyez sur les touches Z et Zu 3 Appuyez sur la touche o pour o 11:45 000005 JOURNAL u. La caisse est configurée comme imprimante du relevé. terminer le réglage. Si vous souhaitez reprendre l'impression des tickets, appuyez sur les touches ? et u à l'étape 2. Réglage du papier du relevé 1 Retirez le capot de l’imprimante en le soulevant. 2 Appuyez sur la touche l pour que le papier soit alimenté sur 15 centimètres environ. 3 Retirez la plaque gauche de la bobine réceptrice. 74 Fonctions avancées 4 Coupez le papier entre l'axe et le crochet en enroulant le papier depuis le dessus du crochet. 5 Enroulez la bobine sur quelques tours de sorte qu'elle tienne le papier solidement. Puis, remettez la plaque gauche. 6 Placez la bobine réceptrice derrière l'imprimante. Assurez-vous que l'axe de la bobine se trouve dans la rainure du compartiment. Appuyez sur la touche l pour réduire les plis du papier Assurez-vous que le papier est correctement enroulé. Fonctions avancées 7 Remettez le capot de l'imprimante. Impression d'un relevé condensé Pour économiser du papier, vous pouvez régler la caisse pour qu'elle imprime les relevés avec des caractères et des numéros condensés. Pour paramétrer l'impression d'un relevé condensé, appuyez sur la touche [PAPER SAVING] lorsque que la caisse est programmée pour être l'imprimante du relevé. 21−01−2015 REG DEPT01 DEPT02 DEPT03 ESPECES 18:00 000027 ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 ∕60.00 Pour reprendre l'impression d'un relevé normal, appuyez de nouveau sur la touche [PAPER SAVING] . 75 Fonctions avancées Relevé électronique La caisse enregistreuse conserve les transactions quotidiennes dans la mémoire et, vous pouvez consulter les transactions pour des dates spécifiques. Consulter le relevé d'affaires pour une date spécifique Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur B<p la position X et appuyez sur les touches B< et p. 2 Saisissez la date que vous souhai- 2Z?ZZB tez consulter dans l'ordre JJ/MM/ p AA et appuyez sur la touchep. L'exemple à droite est pour le 21 janvier 2015. Si vous souhaitez obtenir toutes les données de ventes passées, appuyez simplement sur la touche p sans saisir de date. p 3 Si vous souhaitez consulter une transaction spécifique, saisissez le numéro consécutif de la transaction. Autrement, appuyez sur la touche p. La caisse imprime les transactions des dates spécifiques. Impression 21−01−2015 X 15:30 000025 0058 EJ X 21−01−2015 P01 21−01−2015 X 0000 JOUR 21−01−2015 REG DEPT01 DEPT02 DEPT03 ESPECES 21−01−2015 X 0000 JOUR 21−01−2015 X 0058 EJ 13:15 000020 13:18 000021 X 14:42 000015 ∕1.00 ∕2.00 ∕3.00 ∕6.00 15:25 000024 X 15:30 000025 X Effacer les données du relevé électronique Effectuez les opérations ci-dessous en mode Z. Pour sauvegarder les données du relevé électronique dans une carte SD, suivez d'abord « Sauvegarde des données de ventes et des données du relevé électronique dans une carte SD » (page 78). 76 Fonctions avancées Utiliser une carte SD Insérer une carte SD Important •Insérez la carte SD avec l'étiquette de la carte face vers le haut. •Pour extraire la carte SD, placez le sélecteur de mode sur la position d'arrêt et poussez légèrement la carte une fois. Une fois la carte éjectée, tirez-la. 1 Ouvrez le cache du logement pour carte SD. Fonctions avancées 2 Insérez une carte SD entièrement dans la fente pour carte SD. La partie coupée en diagonale doit se trouver dans le coin supérieur droit. 77 Fonctions avancées Pour enregistrer ou récupérer des données dans ou depuis une carte SD Sauvegarde des données de ventes et des données du relevé électronique dans une carte SD Vous pouvez enregistrer les données X, Z ou du relevé électronique dans une carte SD. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et appuyez Zo 2Saisissez Z?>?? avec le pavé numérique et Z?>??o 3 Appuyez sur la touche Z , X ou C selon les données Z ,X ou C p sur les touches Z et o. appuyez sur la touche o. à sauvegarder, puis appuyez sur la touche p. 0: Ne sauvegarde pas dans la carte SD Z: Pour le rapport X X: Pour le rapport Z C: Pour les rapports X et Z 4 Émettez le rapport que vous souhaitez enregistrer. Une fois le rapport émis, les données sélectionnées sont sauvegardées dans la carte SD. •Rapport X quotidien •Rapport Z quotidien •Rapport X périodique •Rapport Z périodique •Rapport X PLU •Rapport Z PLU •Rapport EJ Z Sauvegarder les réglages de la caisse enregistreuse Vous pouvez sauvegarder dans une carte SD les données de réglage que vous avez programmées. Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est Mo sur la position PGM, appuyez sur les touches M et o. Impression 21−01−2015 P07 17:15 000010 2Saisissez VZZV avec le VZZVo - - - - - - - - - (4114)- - - - - - - - SD Data Backup Normal End 3 Appuyez sur la touchep. p ------------------------ pavé numérique et appuyez sur la touche o. Quelques instants après, la caisse enregistreuse imprime « Data Backup Normal End ». 78 Fonctions avancées Rétablir les données du programme sauvegardé sur une carte SD Étape Opération 1 Lorsque le sélecteur de mode est Mo sur la position PGM, appuyez sur les touches M et o. Impression 21−01−2015 P07 17:18 000011 2Saisissez VZ?V avec le VZ?Vo - - - - - - - - - (4104)- - - - - - - - SD Data Restore Normal End 3 Appuyez sur la touchep. p ------------------------ pavé numérique et appuyez sur la touche o. Quelques instants après, la caisse enregistreuse imprime « Data Restore Normal End ». Fonctions avancées 79 Fonctions avancées Mode Calculatrice Utiliser la caisse enregistreuse comme calculatrice Les touches a, s, d, f, y, . et p vous permettent d'utiliser la caisse enregistreuse comme une calculatrice. Vous pouvez également la calculatrice pendant les enregistrements. Exemple 1 Exemples de calculs Opération 5+3–2= BaCsXp Écran = & (23 – 56) x 78 = XCsBNdM<p = −2574 12 pour cent de 1500 ZB??dZX : 180 80 Fonctions avancées Exemple 2 Exemple d'opération Élément Ray. 01 12,50 € Ray. 02 9,50 € Ray. 03 14,75 € Montant total 36,75 € Nombre de clients Paiement par personne Trois clients ont acheté des articles pour 36,75 €, et ils ont partagé la facture. 3 Espèces 12,25 € Opération 1 En mode REG, enregistrez les <Sélecteur de mode : REG> ZXB?a >B?s ZVMBd <Sélecteur de mode : CAL> . articles. L'écran affiche le montant total. 2 Placez le sélecteur de mode sur la position CAL et appuyez sur la touche . pour consulter le montant total. 3 Divisez le montant par trois. fCp L'écran indique le montant à rendre à chaque client. Impression 21−01−2015 REG DEPT01 DEPT02 DEPT03 TOTAL ESPECES ESPECES ESPECES RENDU 18:25 000029 Fonctions avancées Étape ∕12.50 ∕9.50 ∕14.75 ∕36.75 ∕12.25 ∕12.25 ∕12.25 ∕0.00 4 Placez le sélecteur de mode sur la <Sélecteur de mode : REG> position REG, et validez la transac- .p tion en rappelant les frais par client. .p .p 81 Fonctions avancées Spécifications Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules) Écran principal 20 caractères x 1 ligne. Nombre à 10 chiffres x 1 ligne Écran client Montant à 8 chiffres (zéro suppression) IMPRIMANTE Ticket/Relevé Système alphanumérique thermique à 24 chiffres, touche d'activation/désactivation de tickets Rouleau de papier 58 (L) x 80 (P) mm Alimentation du papier Ticket de caisse ou Relevé Vitesse d'impression 10 lignes/seconde max. Capacité de listage Montant 99999999 Quantité 9999,999 Montant encaissé 9999999999 Pour cent 99,99 Taux de TVA 9999,9999 Numéros 9999999999 Données chronologiques Impression de la date Impression automatique de la date sur les ticket ou les relevés calendrier automatique Impression de l'heure Impression automatique de l'heure sur les tickets ou les relevés, système de 24 heures Alarme Bip des touches, alarme d'erreur Pile de protection de la mémoire La durée de vie réelle des piles de protection de la mémoire (deux piles au manganèse neuves de type AA) est d'environ un an à compter de leur mise en place dans la machine. Alimentation/Consommation électrique Voir la plaque signalétique. Température de fonctionnement 0˚C à 40˚C Humidité 10 à 90 % Dimensions 180 mm (H) × 410 mm (L) × 450 mm (P) avec un tiroir-caisse de taille moyenne. 167 mm (H) × 326 mm (L) × 345 mm (P) avec un tiroir-caisse de petite taille. Poids 7,3 kg avec un tiroir-caisse de taille moyenne 3,3 kg avec un tiroir-caisse de petite taille. Accessoires Rouleau de papier, clés de mode, clé du tiroir-caisse, plaque de retenue des billets, guide de démarrage rapide *Les spécifications et la conception sont sujettes à modifications sans préavis. 82 Annexe Codes de caractères............................................................................................84 Tableau des codes d'erreur.................................................................................85 Informations sur le stockage de données de ventes dans une carte SD.......86 Index......................................................................................................................88 Annexe 83 Annexe Codes de caractères 84 CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode CaraCode Annexe Tableau des codes d'erreur Tableau des codes d'erreur Informations à l'écran Cause Solution E001 Mauvais mode La position du sélecteur de mode a Replacez le sélecteur de mode été modifiée avant de valider. sur sa position initiale et valider l'opération. E008 SVP caissier Enregistrement sans avoir saisi un numéro de caissier. E010 Fermer levier impr. Le bras cylindrique n'est pas fermé. Fermez le bras cylindrique fermement. Saisissez un numéro de caissier. E014 Plus de papier Il n'y a pas de papier. Insérez du papier. E029 Dans opération montant tendu L'enregistrement d'articles est interdit pendant un encaissement partiel. Finalisez la transaction. E046 Buffer REG.plein Tampon d'enregistrement saturé. Finalisez la transaction. E081 EJ plein Mémoire du relevé électronique saturée. Imprimez le rapport de réinitialisation du relevé électronique. E090 Les totaux restent en mémoire Les totaux ne sont pas effacés à la Effectuez un rapport de réinitialisafin de la journée. tion (Z). E100 Insérer carte SD Aucune carte SD insérée. E101 Mauvais Format La carte SD n'est pas correctement Formatez la carte SD. formatée. E102 Fichier non trouvé Le fichier recherché n'est pas dans Créez le fichier dans la carte SD. la carte SD. E103 Mémoire SD pleine Aucun espace libre dans la carte SD. Libérez de l'espace dans la carte SD. E104 Vérifiez le commutateur de protection d'écriture (Check the write protect switch) Le commutateur de protection d'écriture de la carte SD est verrouillé. Déverrouillez le commutateur de protection d'écriture. E109 SD CARD Erreur Fin Erreur carte SD Formatez ou remplacez la carte SD. E139 Balance négative interdit Le résultat de la transaction est négatif. Enregistrez correctement. Insérez une carte SD. Annexe 85 Annexe Informations sur le stockage de données de ventes dans une carte SD Le stockage des données de ventes dans une carte SD dépend du réglage de 10900 Sauvegarder les données de ventes et les données du relevé électronique dans une carte SD. Totaliseurs pour sauvegarder les données de ventes Les fichiers suivants sont susceptibles d'être stockés. Les données de rapport éclair ne seront pas stockées. 001 Additionneur fixe 002 Fonction libre 004 PLU 005 Rayon 011 Caissier 020 Total général Noms des dossiers et des fichiers des données de ventes stockées <Nom du dossier> \CASIO\SES100\XZ\yyyy\mm\ yyyy : Année mm : Mois <Nom du fichier> Xxxx_dda.CSV ~ X : Mode X ou Z xxx : Numéro de fichier à 3 chiffres dd : date a : Identificateur pour un nom de fichier identique La première sauvegarde de la journée : aucun La seconde sauvegarde (dans le même dossier) de la journée : A La troisième sauvegarde (dans le même dossier) de la journée : B La 27ème sauvegarde (dans le même dossier) de la journée : Z La 28ème sauvegarde (dans le même dossier) de la journée : Erreur (erreur CARTE SD PLEINE) <Exemple> Noms de fichiers du rapport X groupe Émission du rapport X groupe le 13 mars 2015. ↓ ↓ Les fichiers suivants sont créés. ↓ \CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13.CSV X002_13.CSV X005_13.CSV X011_13.CSV ↓ Émission rapport X groupe le même jour. ↓ \CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13A.CSV (avec l'extension « A ») X002_13A.CSV (idem) X005_13A.CSV (idem) X011_13A.CSV (idem) 86 Annexe Format des fichiers CSV des données de ventes Les données de ventes sont stockées au format CSV comme décrit ci-dessous. Le nombre de champs varie selon le type de totaliseur. “MACHINE ” , “MC#01 “FILE ” , “FILE001 ” “MODE ” , “X “Z COUNTER ” , “0000” “DATE ” , “16-03-2015” “TIME ” , “21:39” “RECORD ” , “DESCRIPTOR “0001” , “GROSS “ , “0” , “0.00” “0002” , “NET “ , “0” , “0.00” “0003” , “CAID “ , “0” , “0.00” ~ ” ” ” , “QUANTITY/No ” , “AMOUNT ” ~ Noms des dossiers et des fichiers du relevé électronique <Nom du dossier> \CASIO\SES100\XZ <Nom du fichier> EJddmmyy.TXT EJ……Fixe dd……Date mm…Mois yy……Année Annexe 87 Annexe Index Fonctions avancées des touches de fonction Programmer les fonctions avancées des touches de fonction.............................60 Mode Calculatrice Programmer les fonctions de calculatrice (code de réglage 1022).......................66 Utiliser la caisse enregistreuse comme calculatrice..............................................80 Calcul de la monnaie à rendre Enregistrer avec calcul de la monnaie à rendre......................................................24 Réglages des caractères Clavier à caractères....................................................................................................47 Attribuer des caractères aux rayons .................................................................37, 49 Attribuer des caractères aux articles PLU ........................................................40, 50 Attribuer des caractères aux caissiers.....................................................................53 Pré-inscrire des messages sur les tickets...............................................................52 Correction Corriger un article saisi par erreur...........................................................................31 Corriger immédiatement après l'enregistrement.....................................................32 Date/Heure Réglage de la date et de l'heure................................................................................21 Vérifier la date et l'heure............................................................................................21 Rayon Changement de rayon..........................................................................................13, 25 Limiter le chiffre des rayons......................................................................................58 Attribuer des noms aux rayons...........................................................................37, 49 Attribuer des prix unitaires aux rayons ...................................................................36 Programmer un rayon moins ...................................................................................58 Enregistrer des articles avec des noms de rayons prédéfinis...............................38 Enregistrer des articles avec des prix unitaires prédéfinis....................................36 Rabais Rabais sur des articles..............................................................................................27 Rabais sur la quantité totale......................................................................................27 Enregistrer des articles avec des taux de rabais prédéfinis..................................34 Régler le taux de rabais sur la touche %..................................................................34 Écran Écran......................................................................................................................12, 48 Programmer le contrôle de l'écran (code de réglage 2022)....................................67 88 Annexe Relevé électronique Consulter le relevé d'affaires pour une date spécifique.........................................76 Effacer les données du relevé d'affaires..................................................................76 Euro Programmer les réglages euro (code de réglage 2422)..........................................67 Programmer un taux de change entre la devise locale et l'euro (code de réglage 2322)...............................................................................................67 Faire des transactions en euro.................................................................................69 Aide Conseils d'aide...........................................................................................................33 Relevé Imprimer un relevé condensé..............................................................................13, 75 Programmer l'impression du relevé d'affaires (code de réglage 0522).................64 Programmer l'utilisation du relevé d'affaires...........................................................74 Régler le papier du relevé..........................................................................................74 Multiplication Enregistrement de plusieurs articles avec la touche de multiplication..........13, 25 Réglages généraux Programmer les réglages généraux de la caisse enregistreuse (code de réglage 0622)...............................................................................................65 Programmer la saisie forcée du numéro de caissier (code de réglage 0622)......65 Mode économie de papier Mode économie de papier.............................................................................13, 46, 75 Paiements Paiements autres qu'en espèces..............................................................................26 Paiement fractionné...................................................................................................26 Lier les articles PLU aux rayons...............................................................................55 Attribuer des noms aux articles PLU..................................................................40, 50 Prédéfinir des prix unitaires PLU..............................................................................39 Enregistrement des articles PLU..............................................................................41 Remise de prix Enregistrer les articles avec des remises de prix...................................................28 Commande d'impression Programmer la commande d'impression (code de réglage 0522).........................64 Contrôle des programmes Contrôler les programmes PLU................................................................................73 Contrôler votre programme.......................................................................................71 89 Annexe PLU Annexe Ticket Régler la non-impression des tickets.......................................................................46 Régler le papier du ticket.....................................................................................16, 17 Numéro de référence Imprimer le numéro de référence..............................................................................30 Remboursement Enregistrer les articles remboursés.........................................................................29 Rapport de ventes Imprimer le rapport de ventes quotidien..................................................................42 Imprimer le rapport de ventes périodique................................................................43 Programmer l'impression des rapports X/Z (code de réglage 0822).....................66 Rapport X....................................................................................................................42 Rapport Z.....................................................................................................................42 Carte SD Sauvegarder les réglages de la caisse enregistreuse dans une carte SD............78 Rétablir les données du programme sauvegardé sur votre caisse enregistreuse..................................................................................79 Sauvegarder les données de ventes et du relevé électronique dans une carte SD......................................................................................................78 Transactions d'articles uniques Programmer une transactions d'articles uniques ..................................................58 Enregistrer une transactions d'articles uniques.....................................................59 Taxe Contrôler le montant de taxe...............................................................................42, 43 Programmer un système de taxation et d'arrondi spécifique au pays (code de réglage 0422)...............................................................................................62 Programmer l'impression des articles imposables (code de réglage 0322).........62 Régler une taxe ajoutée ou une taxe incluse...........................................................70 Configurer un tableau de taxes.................................................................................70 Barème de taxation Attribuer des barèmes de taxation aux rayons ......................................................35 90 MA1504-B SES100*F2