Samsung HTDL200PTH/XAC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Samsung HTDL200PTH/XAC Manuel utilisateur | Fixfr
Système de Cinéma
Maison Numérique
HT-DL200P
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
Bureau-chef
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
TEL: 1-905-542-3535
www.samsungcanada.com
Centre de service
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)
Mode d’emploi
Volume
VIDEO
Function
Phones
COMPACT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Avertissement
F
Précautions
F
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS VENTE
QUALIFIÉ.
Volume
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la
catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Function
Phones
O
VIDE
Volume
VIDEO
Function
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Phones
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de
votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne
ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des
appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur.
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est conçu pour un usage continu. Le placer en
mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en le
débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
Volume
VIDEO
Volume
Function
VIDEO
Function
Phones
Phones
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de
débrancher l’appareil de sa prise de courant.
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.
Elles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de
l’unité.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Volume
VIDEO
Function
Phones
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large
lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.
Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que
de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne
mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour une utilisation industrielle, mais pour une
utilisation familiale.
Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps
dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver,
attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter
des dégâts sérieux.
1
La pile utilisée dans cet appareil contient des produits
chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles
avec les déchets domestiques.
2
Table des Matières
Avertissement
F
Précautions
VIDEO
DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques,
grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression
vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de
réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle
de concert.
Description
Télécommande
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connexion des antennes FM et AM(MW)
Connexions AUX
Fonction P.SCAN (Balayage progressif)
Avant d’utiliser le lecteur DVD
~ 6
1
Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent
correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque
ne sera pas lu.
Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.
(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les
mêmes codes régionaux.)
Lecture des disques
Recherche en avant/arrière
Lecture lente/contrôle du temps restant
Répétition de lecture
Utilisation des menus disque et titre
Lecture programmée
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
N’utilisez pas les types de disque suivants !
• LD, CDG, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur.
•
Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG DISC FORMAT” s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région)
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•Pour agrandir une image
•Sélection de l’angle d’écran souhaité
•Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
Lecture de plages MP3
Mise au point du système
Réglage des fonctions langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Mise au point des haut-parleurs
Protection contre la copie
Creation d'un champ sonore realiste
Le format de décodage Dolby Pro Logic II
• Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre
lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un
magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection
MACROVISION.
• Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits
sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision
Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision
Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Fonction veille
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Dépistage des pannes
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des disques
Spécifications
3
1
2
5
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
29
30
31
34
35
37
38
39
40
41
43
44
45
F
4
Description
Panneau arrière
F
F
Prises de SORTIE
COMPOSANTS VIDEO
Panneau avant
Branchez une TV avec les prises de
composants vidéo sur ces prises.
Touche Stop (
)
Touche Lecture/Pause (
)
Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière (
Touche de fonction
Touche alimentation (
Touche Réglage haut/Saut de piste avant (
)
)
Contrôle de volume
)
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
Connecteur
antenne AM
R-FRONT-L
Connecteur
antenne FM
IMPEDANCE
Connecteru de sortie S-Vidéo
Volume
VIDEO
Function
Si le téléviseur est équipé d’un connecteur
d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le
au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.
Bornes de sortie de hautparleur des canaux 5.1
Phones
Connecteur de sortie vidéo
Touche Ouverture/Fermeture
Prise écouteurs
Connecteur d’entrée de
composants audio externes
Connecteurs d’entrée de
composants numériques externes
Tiroir de chargement des disques
Utilisez ces connexions pour les appareils
externes avec sortie numérique.
Affichage
Voyant LINEAR
PCM
Voyant
DSP
Voyant
TITLE
LINEAR PCM DSP TITLE
L
C
R
LFE
LS
S
Voyant TUNER
Voyant
PBC
Voyant PROGRAM
(PROGRAMME)
PBC
PRGM
Accessoires
Voyant STEREO
ST
TUNED
PRO LOGIC
kHZ
MHZ
D I G ITAL
RS
Télécommande
Voyant SPEAKER
(HAUT-PARLEUR)
Voyant DTS DISC
Voyant DOLBY DIGITAL
Voyant PRO LOGIC
5
Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur
(VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT.
Câble Vidéo/Audio
Antenne AM
Antenne FM
Manuel de
l’utilisateur
Affichage de l’état du système
Voyant RADIO
FREQUENCY
(FRÉQUENCE RADIO)
6
Télécommande
Sound Edit
F
SPK Mode
Touches numériques
Pro Logic
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Test Tone
Touche Sound Edit (modification du son)
Touche SPK
Touche Pro Logic
Touche Test Tone (test de tonalité)
TV
Touche Alimentation téléviseur
DVD
Touche DVD
Touche sélection de chaîne
V l
Volume
TUNER
Band
Channel
Touche contrôle du volume téléviseur
Touche TUNER
AUX
TV/VIDEO
Touche AUX
Touche TV/VIDEO
Title
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Touche Title (Titre)
Touche Menu
Touche Subtitle (Sous-titre)
Touche Audio
MO/ST (mono/stéréo)
Display
Return
Go To
Touche Display
Touche Return
Touche Go To
ToucheDSP/DPL II Effect
ToucheDSP/DPL II Mode
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à
l’endroit indiqué, puis faites
glisser le couvercle
vers le bas.
Touche Slow (lent)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche Clear (annule)
Touche P.Scan
Touche Step (image par image)
Touche Zoom
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini /
Saut de CD (Preset /CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation /
Recherche CD (Tuning Up/Down /CD Search)
Touche Repeat (répétition) A↔B
Touche Setup/P.Scan Adjust
Touche Program (programme)
Touche Remain (restant)
Touche D.R.C
Touche Direction/Entrer
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs
Touche veille
Touche Muet
INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
Retirez le cache piles à l’arrière
de la télécommande en appuyant
vers le bas et en faisant glisser le
cache en direction de la flèche.
Gamme de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite.
Elle peut aussi fonctionner avec un angle
horizontal de 30° à partir du capteur de la
télécommande.
Volume
VIDEO
Insérez deux piles 1.5V AAA, en
prenant soin de bien respecter la
polarité (+ et –)
Function
Phones
30
30
7~10m
3
7
Remplacez le cache piles.
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant
ATTENTION leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air
similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
8
F
Connexion des enceintes
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
Branchez le Vidéo sur la TV
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
F
F
• Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le
caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant
les cordons d’enceinte fournis.
• Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise.
Respectez les polarités (couleurs): Rouge (+) à rouge (+) et
noir (–) à noir (–).
R-REAR-L
Enceinte arrière
gauche
1
2
3
WOOFER
CENTER
R-FRONT-L
Enceinte arrière
droite
IMPEDANCE
Faites pression et tenez le levier en
position ouverte.
1
2
3
Insérez le cordon d’enceinte.
TV
Component
Video
Retirez votre doit pour relâcher le
levier.
Composite
Video
S-Video
Cassion de graves
Enceinte arrière
gauche
Enceinte arrière
droite
Vidéo composite (Bonne Qualité)
Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le
panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre
téléviseur.
S-Vidéo (Qualité Supérieure)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non
fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de
l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
R-FRONT-L
Vidéo composant (Meilleure Qualité)
IMPEDANCE
Si votre téléviseur est équipé d’entrées vidéo composant, branchez un câble de
vidéo composant (non fourni) des prises Pr, Pb et Y sur le panneau arrière de
l’appareil de votre téléviseur sur les prises correspondants.
Enceinte centrale
Enceinte avant
droite
REMAR
QUE
9
Enceinte avant
gauche
REMAR
QUE
•
Lorsque le mode Balayage progressif est sélectionné, les sorties VIDEO et S-VIDEO
n'émettent aucun signal.
• Pour des informations détailées sur l’ajustement du temps de
retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 32.
10
Connexion des antennes FM et AM(MW/LW)
1
2
F
3
Si la réception AM est
de mauvaise qualité,
branchez une antenne
AM extérieure (non
fournie).
Connexions AUX
Connecteur d’entrée des
composants numériques
externes
F
Utilisez ces connexions pour les
équipements externes avec sortie
numérique.
Antenne-cadre AM
(fournie)
Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs N/A de MD
(Mini Disque) ou d’autres appareils équipés de prises de
sortie numériques
DIGITAL OUT
ANTENNA
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fournie).
Câble optique
Insérez les languettes du cadre
dans les fentes de la base pour
assembler l’antenne-cadre AM.
Antenne FM (fournie)
R-FRONT-L
Câble Vidéo
IMPEDANCE
Câble Audio (Rouge/Blanc)
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
R-FRONT-L
Si l’appareil externe
possède une seule prise
de sortie, vous pouvez
brancher la droite ou la
gauche.
IMPEDANCE
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM
Composants
analogiques externes
Connexion de l’antenne caadreAM(MW)
R
1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM
75Ω COAXIAL.
2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous
trouviez un emplacement permettant une bonne réception.
Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de
type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie
aux prises AM et .
2. Si la réception est mauvaise, connectez
un fil extérieur recouvert de vinyle à la
prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM
connectée).
11
Attention
• Branchez toujours les câbles de
connexion audio et vidéo à la prise
colorée équivalente.
Effectuer la sélection entrée analogique
(À propos du ventilateur de refroidissement)
Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de
l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se
crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement
correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche
automatiquement pour faire entre de l’air frais dans l’appareil quand la
température interne s’élève.
L
Branchement à un appareil externe
avec une sortie analogique.
Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil
central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement
excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou
trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc.,
l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
Télécommande
Unité principale
Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez AUX1 IN, AUX2 IN.
Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez AUX1 IN, AUX2 IN.
12
Fonction P.SCAN (Balayage progressif)
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Cette fonction gère tant le système du balayage progressif que le système classique (actuel) de
balayage entrelacé.
*Pour obtenir des images vidéo progressives, connectez le lecteur à un téléviseur ou à un moniteur
doté d’une entrée vidéo progressive.
Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.
Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez
attentivement les instructions avant l’utilisation.
1
F
Le lecteur étant en mode arrêt, appuyez sur la touche
P.SCAN pendant plus d’une seconde.
•
•
Prépa
rations
avant
l’utilisa
tion
La sélection bascule de “P.SCAN” à “I.SCAN” et vice versa chaque fois
qu’on maintient enfoncée cette touche pendant au moins une seconde.
Le mode précédent apparaît d’abord à l’afficheur, suivi du mode
sélectionné dans une seconde.
2
Allumez votre
lecteur DVD et
votre téléviseur.
Sélectionnez un mode
vidéo en appuyant sur la
touche TV/VIDEO.
TV
TV/VIDEO
3
F
Appuyez sur la touche
DVD pour sélectionner
la fonction d’entrée
DVD.
DVD
P.Scan Adj (Rajustement du balayage progressif)
Cette fonction sert à optimiser la qualité chaque fois que l’écran présente des images distordues et
décalées ou que le disque contient des données erronées.
REMAR
QUE
Appuyez sur la touche Setup/P .Adj. (Mode lecture seulement)
• Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage suivant apparaît à l’écran du téléviseur
:
• Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après avoir mis l'appareil sous
•
•
Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)?
Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 DEMI-IMAGES)
•
tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement
du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives.
Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’Arrêt( ) sur l'unité principale pendant
plus de 5 secondes. L'appareil sera initialisé de façon optimale.
Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, le volume, etc. ne seront pas
affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD.
Si votre téléviseur n’est pas un SAMSUNG, voir “Contrôle du téléviseur par télécommande” à la page 30.
Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE)
Système de diffusion TV
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo NTSC.
• Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit
coïncider avec celui du téléviseur.
Le balayage entrelacé a recours à deux passages
consécutifs: le premier passage consiste à parcourir les
lignes horizontales impaires, tandis que le second, les lignes
horizontales paires. Pour créer une trame vidéo complète, la
demi-image contenant les lignes impaires apparaît d’abord à
l’écran, tout de suite suivie de celle des lignes paires qui
remplissent les espaces vides entre les lignes impaires. Les
images vidéo sont affichées à raison de 30 trames à la
seconde dont chacune est composée de deux demi-images
entrelacées, ce qui signifie qu’une demi-image s’affiche
toutes les 60ièmes de seconde. Le balayage entrelacé se
prête notamment à l’acquisition d’objets fixes.
REMAR
QUE
Le balayage progressif consiste en un seul passage où
toutes les lignes d’une trame sont parcourues
successivement sans alternance entre lignes impaires et
paires.
À l’opposé du balayage entrelacé, qui exige deux passages
pour créer une image vidéo complète, le balayage progressif
n’a recourt qu’à un seul passage pour en faire autant.
Le balayage progressif s’utilise notamment pour l’acquisition
d’objets animés. Une caméra capable de capturer des objets
animés s’appelle “caméra à obturateur plein écran” (full
frame shutter camera).
Branchement de la mini chaîne à la prise secteur
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.
1. Branchez le cordon d’alimentation secteur c.a. (à l’arrière de la chaîne) dans une prise
secteur appropriée.
2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche.
• Cette fonction n’est disponible que si vous possédez un téléviseur équipé d’une entrée pour périphériques
vidéo (Y, Pr, Pb).
• Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible.
13
14
Lecture des disques
1
F
F
Display
Utilisation de l’affichage sur écran
Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour
ouvrir le tiroir de chargement des disques.
Appuyez sur la touche Display (Affichage)
Display
T1/2
• La touche est placée sur le panneau avant
du lecteur (pas sur la télécommande).
VIDEO
2
Voyant DVD
C 1/8
00:00:00
Voyant TITLE (Titre)
Voyant CHAPTER
(Chapitre)
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
Insérez un disque DVD.
VIDEO
Display
• Placez le disque avec soin dans le tiroir,
VIDEO
ENG
ENG 1/3
étiquette de présentation du disque vers le
haut.
Voyant SUBTITLE LANGUAGE
(Langue sous-titre)
Voyant AUDIO LANGUAGE
(Langue audio)
3
Appuyez de nouveau sur la touche
Open/Close( ) pour fermer le tiroir
de chargement des disques.
1/1
Voyant ANGLE
Voyant REPEAT (Répétition)
Voyant DISC TYPE
(Type de disque)
Display
L’affichage sur écran apparaît.
• La lecture commence automatiquement
Pause de lecture
OFF
Arrêt de la lecture
Mute
Appuyez sur la touche Play/Pause (
pendant la lecture.
)
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche Play/Pause (
Remar
que
15
).
• Selon le disque, l’écran initial des
renseignements sur le disque peut se
présenter de manière différente.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Qu’est-ce qu’un titre ?
• Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche
Un film contenu dans le
disque DVD.
STOP ( ), la position est mémorisée et
STOP
s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause (
) ou sur la touche Retour, la lecture
reprend depuis la position à laquelle elle avait été
arrêtée.
• Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ),
la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture)
est effacée et
STOP s’affiche. Quand on appuie sur
la touche Play/Pause (
), la lecture commence
depuis le début.
Qu’est-ce qu’un chapitre ?
Chaque titre sur un
disque DVD est divisé en
plusieurs sections plus
petites appelées
“chapitres”.
Couper le son temporairement ?
Appuyez sur la touche Mute (Muet)
pendant la lecture.
• Cette opération peut être utilisée quand vous
désirez accueillir des invités ou répondre au
téléphone.
REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause
QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera.
16
Recherche en avant/arrière
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste
une scène ou une mélodie spécifique.
Lecture lente/contrôle du
temps restant
F
F
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
▲
▲
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
Lecture lente
.
▲
▲
et
▲
▲
Appuyez sur les touches
▲
▲
Lecture à grande vitesse
Appuyez sur la touche Slow (lent).
X2
X2
X4
X4
SLOW 1/2
X8
X8
SLOW 1/4
PLAY
PLAY
PLAY
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent)
Saut de chapitre
La vitesse de la lecture lente change et
la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et
lecture normale) est répétée.
▲
▲
Remain
et
▲
▲
Appuyez sur les touches
Slow
.
Contrôle du temps restant
Appuyez sur la touche Remain (restant).
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe
au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
• Vous pouvez contrôler le temps total et le temps
restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa
lecture.
SEARCH
SEARCH
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant)
TITLE TIME
TRACK TIME
REMAIN TIME : TITLE
REMAIN TIME : TRACK
CHAPTER TIME
DISC TIME
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : DISC
Step
Lecture image par image
Appuyez sur la touche Step.
• L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.
17
REMAR On n’entend aucun son
QUE pendant la lecture à
grande vitesse, la lecture
lente ou image par image.
18
Répétition de lecture
Utilisation des menus disque et titre
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste.
F
Repeat
F
Menu
Pour sélectionner le Menu disque
Lecture répétée
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio,
la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des
menus DVD diffèrent d'un disque à l'autre.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition).
1
2
3
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ /
▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / )
pour accéder aux différentes fonctions.
• L’écran Menu s’affiche.
• Vous pouvez effectuer la
▲
Appuyez sur la touche Menu
pendant la lecture.
▲
Appuyez sur la touche Repeat
(répétition).
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
• L’élément sélectionné sera
activé.
lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à
l’aide de la fonction PBC
marche/arrêt.
Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le
PCB est activé.
que
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”.
Title
Utilisation du Menu Titre
Répétition de lecture A↔B
1
Appuyez sur la touche Repeat A↔B
(Répétition de lecture A↔B) au début (A)
du segment que vous souhaitez revoir.
2
Appuyez de nouveau sur la touche
Repeat A↔B (Répétition de lecture
A↔B) à la fin (B) du segment (B) que
vous souhaitez revoir.
Repeat
A B
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
voir le titre de chaque film.
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas
fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente.
• Le segment commence à être répété.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur la touche Repeat A↔B
(Répétition de lecture A↔B)
19
20
Lecture programmée
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un
ordre particulier.
Program
F
Pour programmer les pistes dans un ordre particulier
1
Pour changer la programmation
2
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
3
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les
touches numériques pour
sélectionner le titre souhaité.
1
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les touches
numériques pour sélectionner le
chapitre souhaité
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour
sélectionner le numéro de piste
que vous souhaitez changer.
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
(
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
5
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
Vous pouvez ainsi continuer
la programmation si vous le
désirez.
sélectionnée est programmé et
le curseur se déplace sur le
numéro suivant.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
/
• Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la
/ ▲ / ▼ ).
quand on appuie de nouveau sur la
touche Enter (Entrer).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
4
Appuyez sur la touche
Enter (Entrer)
5
Répétez les étapes de 1 à 4
pour changer la programmation.
FINISH : PROGRAM
le numéro suivant.
Pour lire les pistes
dans un ordre
programmé
• Si vous programmez plus de 10 pistes,
sélectionnez NEXT (suivant) et
appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation sur
lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10
pistes s’affiche.
Pour annuler toute la programmation
Appuyez sur la touche
Play/Pause (
).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
1
2
2
1
7
3
2
3
4
2
4
5
PREVIOUS
PLAY :
6
7
8
9
10
TITLE CHAPT
4
1
6
2
3
4
5
5
1
2
NEXT
FINISH : PROGRAM
• Appuyez deux fois sur la touche Stop (
• Appuyez une fois sur la touche Stop (
) pendant la lecture.
) quand vous êtes en mode Stop.
• Appuyez sur la touche Open/Close (
) de l’unité principale.
Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi
annulée.
Si vous avez appuyé sur un
mauvais numéro
Clear
REMAR
QUE
Appuyez sur la touche Clear (Annule)
Pour annuler la programmation
21
touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ).
• Le curseur se déplace sur
4
• Le numéro de piste
▲
▲
TITLE CHAPT
/ ▲ / ▼ ).
3
Appuyez sur la touche Clear
(Annule) et ensuite appuyez
sur les touches numériques.
▲
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
/
▲
(
▲
• Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche
2
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer) pour sélectionner le
titre ou le chapitre que vous
souhaitez changer.
▲
F
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche
Stop ( ).
• Vous pouvez programmer ou
changer des pistes particulières
pour les disques VCD ou CD de
la même manière.
• Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la
programmation, sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre)
que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche
Clear (Annule).
22
Sélection de la langue audio et de la
langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
Zoom
Pour agrandir une image
F
MO/ST
Appuyez sur la touche Audio.
• Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
ENG
ENG 1/3
OFF
Le fonctionnement du
zoom 2X est possible
lors de la lecture du CD
Vidéo.
• Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
• Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche
Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
/ / ▲ / ▼ pour déplacer la partie
agrandie que vous souhaitez regarder.
• Appuyez sur
2
▲
sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
Appuyez sur la touche Zoom.
▲
Sélection de la langue audio
VIDEO
F
REMAR
QUE
Audio
1/1
SPA 2/3
Angle
Sélection de l’angle d’écran souhaité
FRE 3/3
REMAR
QUE
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.
Appuyez sur la touche Angle.
• Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont
été enregistrés.
• Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité
parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
Subtitle
OFF
Sélection de la langue des sous-titres
1/3
2/3
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
3/3
• Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
•
sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS,
ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la
touche.
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”.
Go To
VIDEO
ENG 1/3
ENG 1/1
OFF
1/1
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
SPA 2/3
1
FRE 3/3
OFF
2
REMAR
QUE
• Le mot
•
23
INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !
Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le
fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier.
Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas
fonctionner.
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous.
▲
Appuyez sur les touches numériques ou sur la
touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ).
▲
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
• La scène choisie est repérée, puis
présentée.
VIDEO
TITLE
T1/2
C 1/8
00:00:00
VIDEO
T1/2
CHAPTER
C 1/8
00:00:00
VIDEO
TIME
T1/2
C 1/8
:
00:00:00
:
• La fonction Titre peut ne pas
fonctionner avec certains types de
disques.
24
Lecture de plages MP3
Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers)
MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Démarrage de la lecture
F
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3.
Une fois que le disque MP3 en place est reconnue,
l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
(Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction
du disque–de la façon dont les pistes MP3 ont été
enregistrées sur le disque.)
• Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous
tension lors de la reproduction d’un disque MP3.
1
Appuyez sur Open/Close(
pour insérer le disque.
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran
ENTER,
▲/ ▼
F
Pour
Démarrer la lecture ou se déplacer dans
un répertoire.
Choisir une piste ou un répertoire.
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
)
• Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés en format audio numérique.
Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou
CD-RW, faites attention que la session
d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils
ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs
pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des
disques ou la qualité de l’enregistrement.)
• Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur
au support CD-R et par conséquent, il faut plus de
temps pour lire les disques CD-R.
• Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont
difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse
d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas
prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
2
Appuyez sur Play/Pause(
Touche
).
• La lecture démarre une fois que le disque a
été détecté.
• La barre sur l’écran et le contenu enregistré
sur le disque MP3 apparaissent sur le
téléviseur si ce dernier est sous tension.
Repeat
Lecture répétée
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur Stop ( ).
Qu’est-ce que le MP3?
Compatibilité des fichiers MP3
MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group
(ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format
de fichier avec un rapport de compression de données de
1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format
MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de
données qu’un CD oridnaire.
*Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour
une seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée
est le Kbps (1000 bits par seconde).
Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un
débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire
pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps.
•Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3
enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
•Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les
fichiers MP3 portant le code d’extension–“.mp3”.
•Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le
fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom
de l’album, l’interprète, le titre de la piste, etc. sont
enregistrés.
25
Sur un disque MP3, la répétition A↔B ne peut
pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement
la lecture répétée ordinaire.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture répétée change comme suit:
Appuyez sur Repeat.
L’indication correspondant au mode choisi
apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
REPETITION:ALEATOIRE
: Toutes les pistes enregistrées sur le disque sont reproduites
aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée.
REPETITION:UN
: La piste actuelle est répétée.
REPETITION:DIR
: Les pistes du répertoire actuel sont répétées.
REPETITION:DISQUE
: Toutes les pistes du disque sont répétées.
ARRET REPETITION
: La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.)
26
Mise au point du système
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner
le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie
numérique.
F
F
ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR)
Pour mettre au point le système
Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3.
1
2
▲
SYSTEM
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
ENGLISH
TV SCREEN
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Setup : Exit
: Move
▲
LANGUAGES
3
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour
sélectionner le système.
En mode stop, appuyez sur
la touche Setup/P.Adj
(mise au point).
SYSTEM
LANGUAGES
TV SCREEN
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
Setup : Exit
: Move
▲
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
SYSTEM
4:3LB
LB
4:3
OFFPS
4:3
16:9
: Move
Setup : Exit
4:3PS
16:9
Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des
images seront coupés.
NIVEAU PARENTAL
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à
contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
TV SCREEN
TV SCREEN
Setup : Exit
Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres noires
apparaissent au sommet et au bas de l’écran.
Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9.
• Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus.
LANGUAGES
LANGUAGES
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément
souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer).
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
SYSTEM
5
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) (
).
TV SCREEN
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
Appuyez sur la touche Up/
Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour
sélectionner l’élément souhaité
4
LANGUAGES
4:3LB
LANGUAGES
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
BITSTREAM
: Move
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau
de contrôle parental), puis appuyez
sur la touche Enter (Entrer).
Setup : Exit
2. Utilisez les touches avec des numéros
pour entrer le mot de passe à 4 chiffres.
• Le mot de passe du lecteur est réglé sur
“7890” par défaut.
Quand le mot de passe du
niveau parental a été oublié
Placez le lecteur en mode Stop,
maintenez la touche Stop ( ) sur
l’unité principale pendant plus de 5
secondes.
• “INITIAL” apparaît sur l’affichage et
•
tous les réglages par défauts
retournent aux réglages d’usine.
Appuyez sur la touche Power.
3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING
LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe),
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
• Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque.
• Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur
ne peut pas être lu.
Terminer la mise au point du système
• Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et
vous permet d’entrer le nouveau mot de passe.
• Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point).
27
28
Réglage des fonctions langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez configurer votre télécommande pour qu’elle fonctionne avec un téléviseur de
marque différente. Pour configurer la télécommande, servez-vous du code correspondant à votre
appareil.
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez
personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du
Menu du disque.
1
2
3
F
Pour mettre au point la fonction langue
1
2
Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au
point) dans le mode stop
SYSTEM
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Setup : Exit
: Move
Setup : Exit
OSD LANGUAGE
(LANGUE MENU LECTEUR)
AUDIO
(LANGUE AUDIO)
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
(LANGUE SOUS-TITRES)
3
TV
En gardant la touche
enfoncée, composez le code
de la marque correspondant à votre téléviseur.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
SYSTEM
OSD LANGUAGE
(LANGUE MENU DISQUE)
4
3
Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le
téléviseur.
Code
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité.
LANGUAGES
Allumez le téléviseur.
Brand
SAMSUNG 1
SHARP 2
SONY
MAGNAVOX
SANYO 1
LG 2
RCA
LG 1
TOSHIBA
HITACHI
JVC
PANASONIC 1
MITSUBISHI 2
SAMSUNG 2
SAMSUNG 3
Code
Brand
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
SHARP 3
ZENITH
LG 3
DAEWOO 8
SANYO 2
EMERSON
SHARP 3
SAMSUNG 4
MATSUSHITA
NOBLEX
TELEFUNKEN
NEWSAN
LOEWE
RCA2
Remar
que
Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1
•
TV
▲
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) (
).
LANGUAGES
SYSTEM
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
LANGUAGES
ENGLISH
OSD LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
FRENCH
: Move
Setup : Exit
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Si le téléviseur s'éteint, la programmation est complétée
GERMAN
Setup
: Exit
JAPANESE
Mise en service de la compression de la plage dynamique
D.R.C
Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de
volume en compressant la plage dynamique
(différence entre les sons maximum et minimum).
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur la touche D.R.C.
Pour terminer la mise au point
de la fonction Langue
• Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point).
29
.
mode VIDEO au mode TV,
appuyez deux fois sur la
touche TV POWER (
).
La télécommande ne
fonctionne pas avec tous les
modèles de téléviseurs des
marques indiquées sur la
liste.
SYSTEM
OSD LANGUAGE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
En maintenant la touche
enfoncée,
appuyez sur la touche numérique
4
• Si votre TV ne passe pas du
TUNED
PRO LOGIC
D I G ITAL
TITLE
ST
PROGRAM
SURROUND
PBC MHZ
DSP KHZ
LINEAR PCM
L
C
R
LFE
LS S RS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de compression de la plage dynamique
se met alternativement en et hors service.
Choisissez “D.R.C. ON” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son
puissant à un faible niveau de volume.)
• Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service.
30
F
Mise au point des haut-parleurs
Pour régler le temps de retard
F
F
SPK Mode
(A)=Df-Dc
Réglage du mode haut-parleur et
du temps de retard
§Avec le son d’ambiophonie à canaux 5.1, vous
1
2
▲
▲
Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.
Appuyez sur la touche SPK Mode.
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection
différente de mode est affichée sur le panneau avant comme
montré ci-dessous.
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
F SP SMALL
RS
Haut-parleur avant : petit
L
C
R
LFE
Mode
hautparleur
LS
D I G ITAL
C SP SMALL
RS
Haut-parleur central : petit
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
R SP SMALL
RS
Haut-parleur arrière : petit
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
C
R
LFE
LS
Distance de (A)
Valeur(ms)
50
100
150
200
1.3
2.6
3.9
5.3
Position idéale du haut-parleur central
Dc
Df
(B)=Df-Ds
Distance de (B)
Valeur(ms)
200
5.3
400
10.6
600
15.9
Dc : Distance du haut-parleur central à
la position d’écoute
Df : Distance des haut-parleurs avant
à la position d’écoute
Ds : Distance des haut-parleurs arrière
à la position d’écoute
Ds
Position idéale du haut-parleur arrière
Placez tous les haut-parleurs à
l’intérieur d’un cercle comme
montré sur la figure.
C SP NONE
RS
Haut-parleur central : non trouvé
L
pouvez profiter du meilleur son si la distance
entre vous et chaque haut-parleur est la même.
Vous pouvez régler le temps de retard du hautparleur central/arrière pour personnaliser le son
par rapport à l’acoustique de votre pièce.
§Réglage du haut-parleur central
Si la distance, sur la figure, de Dc est égale ou
plus longue que celle de Df, réglez le mode à
0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
§Réglage des haut-parleurs arrière
Si la distance, sur la figure, de Df est égale à
celle de Ds, réglez le mode à 0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
D I G ITAL
Méthodes de réglage des haut-parleurs
R SP NONE
RS
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière : non trouvé
SW SP USE
RS
Subwoofer : utilisé
Volume
Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters
(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à
un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.
VIDEO
Function
Phones
L
C
R
LFE
LS
Temps
de
retard
D I G ITAL
C DEL
MS
RS
Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms
Temps de retard du haut-parleur central
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
R DEL
MS
RS
Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms
Temps de retard du haut-parleur arrière
• PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200
Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes graves.
• ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées.
• AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées.
REMAR
QUE
31
• L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO,
STEREO, etc.).
Haut-parleur central
Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au
niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le hautparleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.
Haut-parleurs arrière
Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle
aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus
de la position d’écoute.
Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante
(par exemple, trop près d’un mur), placez les hautparleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés.
Haut-parleur Subwoofer
Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la
position d’écoute.
32
Méthodes de mise au point des haut-parleurs
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste.
• Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic II
Sound Edit
Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs
F
F
1
Dolby Digital et DTS Digital Surround
2
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service.
▲
Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour effectuer les réglages.
L
C
R
LFE
S
D I G ITAL
RS
OFF, gamme de – 6 ~ 0
Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage.
OFF, gamme de – 6 ~ 0
RS
DTS Digital Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround (
Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
L
C
R
LFE
S
D I G ITAL
).
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD
et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre
des sons naturels solides et clairs.
RS
Haut-parleur central
LS
).
La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière
gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par
conséquent, appelé 5,1 canaux).
En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières
sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et
I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
Exemple : mise au point du son 5.1CH
LS
Dolby Digital
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
▲
Appuyez sur la touche Sound Edit
(Modification du son). Chaque fois que l’on
appuie sur la touche, la sélection commute
de la manière suivante.
Creation d'un champ sonore realiste
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
RS
Haut-parleurs arrière
Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage.
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
Dolby Pro Logic II
RS
Haut-parleur Subwoofer
Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
que
Test Tone
Mise au point du test des haut-parleurs
Appuyez sur la touche Test Tone
(test de tonalité).
• Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant :
L(Haut-parleur avant/gauche) C(haut-parleur central) R(haut-parleur
avant/droite) RS(haut-parleur ambiophonie/droite) LS(haut-parleur
ambiophonie/gauche) LFE(Subwoofer).
L
Test Tone
Fin du test des haut-parleurs
LS
C
LFE
R
RS
• Appuyez de nouveau une fois sur la
touche Test Tone (test de tonalité).
33
Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner
que
différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo.
• Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby
Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des
améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic.
• Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround
(
) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son
ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux
derniers étant des canaux d’ambiophonie).
• Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux
ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée.
En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux
décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de
droite sont identiques.
* Sources enregistrées en Dolby Surround
Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de
la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur
des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux
stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble.
En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux.
Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées,
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de
brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
34
Le format de décodage Dolby Pro Logic II
Effect
F
F
Mode Pro Logic II
Fonction Effets Dolby Pro Logic II
Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II).
1
Appuyez sur la touche
DSP/DPL II Effect.
Utilisez les touches de gauche ou de droite
( / ) pour effectuer des rajustements.
▲
1
2
▲
Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport
à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de
n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre,
arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des
paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique.
Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue.
• Sélectionnez parmi les options suivantes: FM, AM, DVD et AUX 1, AUX 2.
2
Appuyez sur la touche Pro Logic II.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect :
Sélectionnez “0”
ou “1”.
3
Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode.
Il existe 8 niveaux
de configuration,
de 0 à 7.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II: • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode:
L
R
PRO LOGIC
PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite,
Haut-parleur d’extrêmes
graves et Canaux (Gauche,
Droite) ambiophoniques.
L
R
L
R
PRO LOGIC
L
R
PRO LOGIC
Il existe 7 niveaux
de configuration,
de 0 à 6.
• Mode panoramique
L
R
PRO LOGIC
L
R
PRO LOGIC
STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves
Mode Pro Logic II
• Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical,
nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique.
• Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux.
• Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de
En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les
haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec
imagerie sonore “mur à mur”.
• Rajustement de la largeur centrale
Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre
audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement
depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre
depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables.
• Rajustement des dimensions
Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers
l’arrière.
Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité.
• Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques.
Sélectionnez un des modes suivants: Musique, Cinéma, Pro Logic ou Matrice.
35
Remar
que
• Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne
pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II.
36
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Fonction veille
Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique
Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club
de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières
et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion.
Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds.
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround.
F
F
Sleep
Pour régler la veille
Appuyez sur la touche Sleep (veille).
Qu’est-ce que la
fonction veille ?
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche la
Appuyez sur la touche DSP/DPLII Mode.
• Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil.
sélection commute de la manière suivante :
SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔
SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔
SLEEP 150 ➔ OFF.
Vous pouvez régler le temps pendant
lequel l’appareil s’éteint automatiquement
après une période prédéfinie de temps.
HALL : Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert.
Pour revoir le réglage de la veille
THEATER : Donne l’impression d’un cinéma.
PAVILION : Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut.
• Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché.
• Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous
changez le temps de veille à partir du dernier réglage.
DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant.
LIVE CLUB : Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas.
• Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround
•
lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM
et vous donner une réelle impression de direct.
Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Écoute avec des écouteurs
Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).
Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée
Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant.
O : Possible, X : Impossible
• Aucun son ne sort des haut-parleurs.
• Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs.
Volume
VIDEO
Function
Phones
Prise HEADPHONE (Écouteurs)
37
38
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM ou AM) en utilisant la syntonisation
manuelle ou automatique.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
15 stations en AM
2
“FM” et “AM” chaque fois que
l’on appuie sur la touche
TUNER (Band).
Auto Station 1
Quand l’on appuie sur la touche
ou
une station préréglée est sélectionnée.
,
Auto Station 2
Maintenez appuyée la touche
ou
. La
recherche automatique commence et s’arrête quand
une station est syntonisée.
Station manuelle Appuyez sur la touche
ou
pour se
syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en
augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche
correspondante.
Appuyez sur la touche Tuner
Band (Bande tuner) et
sélectionnez la bande FM.
Appuyez sur la touche Fonction
pour sélectionner la bande
choisie (FM, AM).
Auto Station 2
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la
touche
ou
pour que l’unité commence la
recherche automatique des stations.
Utilisez les touches
et
pour se syntoniser sur 89.1.
MHZ
L
R
MHZ
L
4
5
Appuyez sur la touche Program
de la télécommande. La mention
FM1 clignote. Si vous souhaitez
enregistrer 89.1 sur FM1,
appuyez à nouveau sur la
touche Program.
PROGRAM
L
L
R
) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche
ou
pour se syntoniser sur la station souhaitée. La
fréquence change en augmentation chaque fois que l’on
appuie sur la touche correspondante.
6
Si vous souhaitez enregistrer
89.1 sur un autre emplacement
prédéfini (de FM2 à FM15),
appuyez sur les touches
ou
, puis appuyez sur la
touche Program pour
l'enregistrer sur l'emplacement
choisi.
MHZ
R
R
Pour enregistrer d'autres
stations, suivez à nouveau
les étapes 1 à 4.
▲
▲
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner une station
mémorisée dans la mémoire de préréglage.
Sélectionnez MANUAL (Manuel)
en appuyant sur la touche Stop
( ) sur l’unité principale.
appuie sur la touche TUNER.
Sélectionnez une station.
Auto Station 1
3
• La sélection commute entre “FM” et “AM” chaque fois que l’on
2
1
Unité
princ
ipale
2
▲
▲
• La sélection commute entre
1
Sélectionnez une station.
Appuyez sur la touche Tuner
(Band).
F
Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire
▲
▲
1
Téléco
mmand
e
Modulation de Fréquence
Ondes Moyennes
▲
▲
F
• FM
• AM(MW)
PROGRAM
L
R
L
R
Station manuelle Appuyez sur la touche Stop (
MHZ
MHZ
Audio
Pour écouter en Mono/Stéréo
MO/ST
Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM)
Pour mémoriser d’autres chaînes
Syntonisation d'une station mémorisée
• Répétez les étapes de 3 à 5.
• Voir page précédente
• La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on
appuie sur la touche MO/ST.
• Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono
pour avoir une retransmission claire et sans interférences.
39
40
Dépistage des pannes
Problème
F
Le tiroir de chargement
des disques ne s’ouvre
pas.
Le disque n’est pas lu.
La lecture ne commence pas
immédiatement quand on appuie
sur la touche Play/Pause.
Vérification
Problème
• Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ?
• Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement
dans la prise de courant ?
• Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power (
), puis
allumez-le de nouveau.
• Vérifiez le numéro de région du DVD.
• Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles.
• Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc.
• Vérifiez le niveau d’écoute du DVD.
• Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé
lecture lente et lecture image par image.
• Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le
•
réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ?
Le disque est-il gravement endommagé ?
Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté.
Le son n'est pas émis
par les six haut-parleurs,
mais seulement par
certains d'entre eux
• À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par
Les images n’apparaissent pas, le son n’est
pas reproduit, le tiroir de chargement des
disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard.
•
La qualité du son est
irrégulière.
•
• Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du
Le son ambiophonie
canal 5.1 Dolby Digital
n’est pas reproduit.
• Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ?
41
F
• Le téléviseur est-il allumé ?
• Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ?
• Le disque tourne mais
que le lecteur est en mode PAUSE ?
aucune image ne s’affiche. • Est-ce
• Le disque est-il sale ou bien endommagé ?
• Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de
• Les images présentent
leur mauvaise fabrication.
des interférences et la
• Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une
scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement.
qualité est mauvaise.
C’est normal.
• Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et
La télécommande ne
fonctionne pas.
avec un angle de fonctionnement correct ?
• Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la
télécommande ?
• On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse,
Pas de son.
Vérification
•
les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO
LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande
pour utiliser les six haut-parleurs.
Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH.
Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit
chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le
disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous
pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.)
Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ?
• Est-ce que les piles sont mortes ?
Les langues audio ou des
sous-titres ne
fonctionnent pas.
On appuie sur la touche
Menu, mais l’écran Menu
ne s’affiche pas.
• Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas
avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio
ou des sous-titres.
• Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et
avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles
entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?
• Est-ce que les piles sont mortes ?
• Est-ce que le disque a un Menu ?
L’écran ne peut pas être
changé.
• Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en
mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les
DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la
pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée.
On n’arrive pas à se
syntoniser sur la station
radio désirée.
• Est-ce que l’antenne est installée correctement ?
• Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une antenne
• Le mot de passe pour le
niveau d’écoute a été
oublié.
• Le lecteur DVD
fonctionne mal.
• Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop (
FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception.
haut-parleur ?
•
Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est
enregistré avec ce système.
Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ?
)
appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes.
“INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions
prédéfinies en usine.
La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages,
n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit
nécessaire.
42
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des
disques
De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images
ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne
pas rayer les disques quand vous les manipulez.
Disques utilisables
F
F
Manipulation et conservation des disques
Types de disques
Quand vous laissez des empreintes de
doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau
et frottez-le avec un chiffon souple.
Indications
Types
d’enregistrement Taille des disques
12cm
DVD
VIDEO
Audio + Vidéo
8cm
• Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis
l’intérieur vers l’extérieur du disque.
COMPACT
VIDEO-CD
REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en
QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur.
Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur,
celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé
pendant 1 ou 2 heures.
DIGITAL VIDEO
DIGITAL AUDIO
Environ 240 min. (une face)
Environ 480 min. (deux faces)
Environ 160 min. (une face)
Environ 160 min. (deux faces)
12cm
74 min.
8cm
20 min.
12cm
74 min.
8cm
20 min.
Audio + Vidéo
COMPACT
AUDIO-CD
Temps maximal de lecture
Audio
Conservation des disques
Ne les laissez pas à la
lumière solaire
directe
Atten
tion
43
Conservez-les dans
un endroit ventilé et
frais
Conservez-les dans une
pochette de protection propre
et en position verticale.
DOLBY
DIGITAL
Disque DTS
Disque audio
numérique
Disque stéréo
Disque MP3
NTSC
Système de transmission
NTSC aux États-Unis,
Canada, Japon, Corée du
Sud, etc..
• Faites attention de ne pas salir les disques.
• Ne chargez pas de disques cassés ou rayés.
44
Spécifications
F
GÉNÉRALITÉS
FM
TUNER
AM
TUNER
Consommation d’énergie
Poids
Dimensions
Gamme température de fonctionnement
Gamme humidité de fonctionnement
Sensibilité utilisable
Rapport S/N
Distorsion
Sensibilité utilisable
Rapport S/N
Distorsion
Vidéo composite
SORTIE Composant Vidéo
VIDÉO
S-VIDEO
A
M
P
Haut-parleurs avant
Haut-parleur central
Haut-parleurs arrière
Haut-parleur Subwoofer
Gamme de fréquences
Rapport S/N
Séparation de canaux
Sensibilité d’entrée
Haut-parleur
Impédance
Gamme de fréquences
HAUT Niveau de pression acoustique de sortie
Entrée nominale
–
PARLEUR Entrée maximale
Dimensions
160W
9.1Kg
L 430mm x H 100mm x P 370mm
+5°C~+35°C
10%~75%
10dB
60dB
0.5%
54dB
40dB
2%
1.0Vp-p(charge 75Ω)
Y:1.0Vp-p(charge 75Ω)
Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω)
Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω)
Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω)
Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω)
50W x 2(6Ω)
50W(6Ω)
50W x 2(6Ω)
100W(3Ω)
20Hz~25KHz
75dB
50dB
AUX 500mV
Système haut-parleur canaux 5.1
Haut-parleur avant/central/arrière
6Ω x 5
150Hz~18KHz
87dB/W/M
50W
100W
138mm x 202mm x 140mm
370mmx 140mmx 140mm
Front/Rear 1.6Kg
Center
2.2Kg
Front/Rear
Haut-parleur Subwoofer
3Ω
45Hz~200Hz
86dB/W/M
100W
200W
250mm x 403mm x 335mm
Center
Poids
45
F
Garantie Limitée Samsung
Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout
défaut de fabrication.
SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement
durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA
se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux.
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de
service autorisé SECA.
Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut
être obtenu en composant sans frais le 1-800-268-1620 ou en visitant notre
site web au www.samsungcanada.com.
Main-d’oeuvre
un (1) an (au comptoir)
Pièces
un (1) an
Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la
responsabilité du client.
Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa
seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé
au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un
incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une
tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise
installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout
usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini
extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette
garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de
l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie.
Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait
un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable
seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada.
6.8Kg
46

Manuels associés