▼
Scroll to page 2
of
24
Système de cinéma Maison Numérique HT-DL200 CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR : Mode d’emploi COMPACT COMPACT DOLBY D I G I T A L AH68-01006D VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO Avertissement Précautions F APPAREIL LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Volume Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. ATTENTION ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE QUALIFIÉ. Phones Volume VIDEO Function Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations laser. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR Function O VIDE PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Phones Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Volume Volume VIDEO VIDEO Function Function Phones Phones Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. EIles peuvent causer la surchauffe et la mauvaise fonctionnement de l’unité. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Volume VIDEO Function Phones PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement. 1 Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées. Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code de la propriété Intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue. Condensation : Si votre appareil et/ou des disques onl passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux. La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien. 2 Table des Matières F Avertissement VIDEO DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert. Précautions Description Télécommande Connexion des enceintes Branchez le Vidéo sur la TV Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) Connexions AUX Avant d’utiliser le lecteur DVD Lecture des disques Recherche en avant/arrière Lecture lente/contrôle du temps restant 1 ~ 6 Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu. Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur. (Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.) Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Lecture programmée Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Diverses fonctions DVD •Pour agrandir une image •Sélection de l’angle d’écran souhaité •Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps Mise au point du système Réglage des fonctions Langue Contrôle du téléviseur avec la télécommande Protection contre la copie • Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection MACROVISION. • Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits. Mise au point des haut-parleurs Creation d'un champ sonore realiste Fonction DSP Ecouter la radio Préréglage des stations Tuner RDS & RDS EON Fonction veille Dépistage des pannes Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques Spécifications Références 3 1 2 5 7 9 10 11 12 14 15 17 18 19 20 21 23 24 24 24 24 25 27 28 29 33 34 35 36 37 39 40 42 43 44 45 4 Description Panneau arrière Panneau avant • Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C-COMP. de l’appareil central sur Y/C. Vous pouvez obtenir une meileure qualité d’image en utilisant le réglage S-Video (séparation Y/C). • Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C-COMP. sur COMP. Touche Stop ( ) Touche Lecture/Pause ( ) Prise Péritel Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( Touche de fonction Touche ( F Utilisation du câble SCART (Péritel) Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( Connectez le lecteur à l’entrée AV de votre téléviseur s’il est muni d’une prise Péritel. ) Commutateur VIDEO OUT SELECT Utilisez le commutateur pour sélectionner la sortie vidéo. ) Contrôle de volume ) AV OUT Y/C VIDEO S-VIDEO SPEAKERS SPEAKERS ANTENN A ANTENNA R-REAR-L WOOFER CENTER COMP. R-FRONT-L AUX ININ AUX1 AUX2 IN AM VIDEO OUT 6 3 IMPEDENCE 6 L L R R Connecteur antenne AM Connecteur antenne FM 6 IMPEDENCE Volume VIDEO Connecteur de sortie S-Vidéo Function Bornes de sortie de hautparleur des canaux 5.1 Phones Connecteur d’entrée de composants audio externes Touche Ouverture/Fermeture Prise écouteurs Tiroir de chargement des disques Voyant TITLE LINEAR PCM DSP TITLE L C R LFE LS S Voyant TUNER Voyant Accessoires Voyant PROGRAM (PROGRAMME) PBC PRGM Voyant STEREO ST TUNED PRO LOGIC kHZ MHZ D I G ITAL RS Télécommande Voyant SPEAKER (HAUT-PARLEUR) Voyant DTS DISC Voyant PRO LOGIC 5 Connecteur de sortie vidéo Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur (VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT. Affichage Voyant LINEAR PCM Voyant Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur. Câble Vidéo/Audio Antenne AM Antenne FM Manuel de l’utilisateur Affichage de l’état du système Voyant RADIO FREQUENCY (FRÉQUENCE RADIO) 6 Télécommande RDS Display Touche sélection de RDS TA 1 2 3 PTY- PTY Search PTY+ 4 5 6 7 8 9 Touche DVD POWER (MARCHE DVD) Channel DVD Touche DVD Touche Alimentation téléviseur Touches numériques Touche sélection de chaîne Touche Slow (lent) Slow SPK Mode Touche contrôle du volume téléviseur Touche TUNER DVD TUNER Touche AUX Title Menu Channel Audio Subtitle Volume AUX TV Touche TV/VIDEO Band AUX TV/VIDEO Setup Test Tone D.R.C Clear Program Step Pro Logic Test Tone 0 Angle Volume TUNER TV/System F Sound Edit SPK Mode Pro Logic TV Band Sound Edit Touche Sound Edit (modification du son) Touche SPK Touche Pro Logic Touche Test Tone (test de tonalité) Zoom Touche Angle Repeat Touche Repeat (répétition) Repeat A B Remain Touche Clear (annule) Title Menu Subtitle Audio MO/ST Touche Title (Titre) Touche Menu Return Go To TV/VIDEO DVD/CD/TUNER Down Tuning Réglage de la touche Prédéfini / Saut de CD (Preset /CD Skip) Up Display Return Go To Display button Return button Go To button + Volume DSP Mode Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. Effect Mute Sleep Touche Repeat (répétition) A↔B Réglage de la touche Syntonisation / Recherche CD (Tuning Up/Down / CD Search) Touche Direction/Entrer Enter Touche Effect (Effet) Touche DSP Touche TV System/Zoom Touche Step (image par image) Touche Stop Touche Subtitle (Sous-titre) Touche Audio MO/ST (mono/stéréo) Touche Marche/Pause MO/ST Display Touche Setup (réglage) Touche Program (programme) Touche D.R.C Touche Remain (restant) Touches de contrôle du volume Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs Touche veille Touche Muet INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. Gamme de fonctionnement de la télécommande La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande. Volume VIDEO Function Phones 2 Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –) 30 30 7~10m 3 7 Remplacez le cache piles. Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant ATTENTION leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avorir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. 8 Connexion des enceintes Branchez le Vidéo sur la TV Enceinte Enceinte Enceinte Caisson de grave F • Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. • Connectez respectivement le cordon blanc à la prise rouge (+) et le cordon noir à la prise noire (–). AV OUT Y/C CENTER COMP. R-FRONT-L AUX2 IN AM VIDEO OUT 6 Faites pression et tenez le levier en position ouverte. S-VIDEO ANTENN A ANTENNA WOOFER AUX ININ AUX1 Enceinte arrière gauche 1 2 3 VIDEO SPEAKERS SPEAKERS R-REAR-L 1 Enceinte 2 3 6 L L R R 6 IMPEDENCE IMPEDENCE 3 Insérez le cordon d’enceinte. TV Retirez votre doit pour relâcher le levier. SCART IN VIDEO IN S-VIDEO IN Cassion de grave Enceinte arrière droite Enceinte arrière gauche Vidéo composite (Bonne Qualité) Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur. S-Vidéo (Qualité Supérieure) AV OUT Y/C VIDEO Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur. S-VIDEO SPEAKERS SPEAKERS ANTENN A ANTENNA R-REAR-L WOOFER CENTER COMP. R-FRONT-L AUX ININ AUX1 AUX2 IN AM VIDEO OUT 6 3 6 L L R R 6 IMPEDENCE IMPEDENCE Enciente centrale Enceinte avant droite REMAR QUE 9 Enceinte avant gauche • Pour des informations détailées sur l’ajustement du temps de Scart (Meilleure Qualité) Si votre téléviseur est équipé d’une entrée SCART, branchez le Prise Péritel (non fourni) du jack AV OUT sur le panneau arrière de l’appareil sur le jack SCART IN Avant de régler le sélecteur Y/C-COMP, il faut mettre l'unité et le téléviseur en position de veille (standby). Si la position Y/C n'est pas sélectionnée et que le téléviseur émet du bruit, veuillez remettre l'unité sous tension. retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 30. 10 Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) Connexions AUX Antenne-cadre AM (fournie) 1 2 3 F TV Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). VIDEO IN ANTENNA Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. AV OUT Y/C SPEAKERS VIDEO Pour pouvoir visionner les images en provenance de l’entrée externe (AUX), établissez d’abord une liaison à l’aide de la prise ENTRÉE VIDÉO (VIDÉO), puis au moyen de la prise SORTIE VIDÉO. S-VIDEO COMP. ANTENN A R-FRONT-L AUX1 IN AUX2 IN AM VIDEO OUT Antenne FM (fournie) COAXIAL FM 75 6 Câble Audio (Rouge/Blanc) IMPEDANCE AV OUT Y/C VIDEO Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche. S-VIDEO SPEAKERS SPEAKERS ANTENN A ANTENNA R-REAR-L WOOFER CENTER COMP. R-FRONT-L AUX ININ AUX1 AUX2 IN AM VIDEO OUT 6 3 6 L L R R 6 IMPEDENCE IMPEDENCE Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.) Connexion de l’antenne FM 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75Ω COAXIAL. 2. Déroulez le fil de l'antenne et fixez-le à un mur ou une autre surface rigide dans un emplacement assurant une bonne réception. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. Composants analogiques externes R Connexion de l’antenne caadreAM(MW/LW) 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). Unité télécommande 11 Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.) Atten • Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente. Effectuer la sélection entrée analogique (À propos du ventilateur de refroidissement) Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève. L Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique. Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc. Unité principale Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN. Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN. 12 Avant d’utiliser le lecteur DVD Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD. Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation. Branchement de la mini chaîne à la prise secteur 1 Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage. 1. Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée. 2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche. AV OUT Y/C VIDEO Prépar ations avant l’utilisa tion 2 Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur. 3 Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO. TV TV/VIDEO F Appuyez sur la touche DVD pour sélectionner la fonction d’entrée DVD. DVD S-VIDEO SPEAKERS SPEAKERS ANTENN A ANTENNA R-REAR-L WOOFER CENTER COMP. R-FRONT-L AUX ININ AUX1 AUX2 IN AM VIDEO OUT 6 3 6 L L R R REMAR QUE • Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après avoir 6 IMPEDENCE IMPEDENCE • • Écoute avec des écouteurs mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives. Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’Arrêt( ) sur l'unité principale pendant plus de 5 secondes. L'intérieur du produit sera initialisé à son état optimum. Si votre téléviseur n’est pas un SAMSUNG, voir “Contrôle du téléviseur par télécommande” à la page 28. TV System Sélection TV System Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis). Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant. Zoom Appuyez sur la touche TV System en mode stop. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche TV System, “NTSC, • Aucun son ne sort des haut-parleurs. • Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs. PAL” sont sélectionnés dans cet ordre. Plusieurs pays utilisent des différents types de systèmes de retransmission télévisée et différents systèmes audio, vidéo et de canaux. Exemple : Le lecteur ne peut pas lire un DVD avec le code PAL avec un téléviseur NTSC. Compatibilité de lecture de CD-R/RW Volume VIDEO Function Phones Prise HEADPHONE (Écouteurs) 13 • Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RW pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.) • Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R. • Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse. 14 Lecture des disques 1 F Display Utilisation de l’affichage sur écran Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Appuyez sur la touche Display (Affichage) Display T1/2 • La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande). VIDEO 2 Voyant DVD C 1/8 00:00:00 Voyant TITLE (Titre) Voyant CHAPTER (Chapitre) Voyant TITLE ELAPSED (titre écoulé) Insérez un disque DVD. VIDEO Display • Placez le disque avec soin dans le tiroir, VIDEO KOR KOR 1/3 étiquette de présentation du disque vers le haut. Voyant SUBTITLE LANGUAGE (Langue sous-titre) Voyant AUDIO LANGUAGE (Langue audio) 3 Appuyez de nouveau sur la touche Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques. 1/1 Voyant ANGLE Voyant REPEAT (Répétition) Voyant DISC TYPE (Type de disque) Display L’affichage sur écran apparaît. • La lecture commence automatiquement Pause de lecture OFF Arrêt de la lecture Mute Appuyez sur la touche Play/Pause ( pendant la lecture. ) • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. Qu’est-ce qu’un titre ? • Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche Un film contenu dans le disque DVD. STOP ( ), la position est mémorisée et STOP sur la touche Play/Pause ( ). s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été Remar • Selon le disque, l’écran initial des que renseignements sur le disque peut se arrêtée. présenter de manière différente. • Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ), • Quand vous passez un DVD en format la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) MPEG, la vidéo risque de ne pas être est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur restituée correctement, ce qui peut la touche Play/Pause ( ), la lecture commence résulter en une déformation des depuis le début. images. 15 Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées “chapitres”. Couper le son temporairement ? Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture. • Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone. REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera. 16 Recherche en avant/arrière Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique. Lecture lente/contrôle du temps restant F Chaque fois que l’on appuie sur la touche X2 ▲ ▲ Chaque fois que l’on appuie sur la touche Lecture lente . ▲ ▲ et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Lecture à grande vitesse Slow Appuyez sur la touche Slow (lent). X2 • ▲ Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent) X4 X4 SLOW 1/2 X8 X8 SLOW 1/4 PLAY PLAY PLAY les DVD permettent une lecture à rebours. Remain Saut de chapitre ▲ ▲ Contrôle du temps restant et ▲ ▲ Appuyez sur les touches . Appuyez sur la touche Remain (restant). • Vous pouvez contrôler le temps total et le temps • Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture. au chapitre précédent ou suivant pour la lecture. • Toutefois, vous ne pouvez pas sauter de plusieurs chapitres en avant ou en arrière. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant) SEARCH SEARCH Step Lecture image par image Appuyez sur la touche Step. • L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche. 17 La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée. TITLE TIME TRACK TIME REMAIN TIME : TITLE REMAIN TIME : TRACK CHAPTER TIME DISC TIME REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC REMAR On n’entend aucun son QUE pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image. 18 Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste. Repeat F Menu Pour sélectionner le Menu disque Lecture répétée Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menu DVD diffèrent de disque à disque. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition). 1 2 3 Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ / ▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions. • L’écran Menu s’affiche. • Vous pouvez effectuer la ▲ Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture. ▲ Appuyez sur la touche Repeat (répétition). Appuyez sur la touche Enter (Entrer). • L’élément sélectionné sera activé. lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt. Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le PCB est activé. que Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”. Title Utilisation du Menu Titre Répétition de lecture A↔B 1 Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir. 2 Appuyez de nouveau sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir. Repeat A B Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. • Le segment commence à être répété. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) 19 20 Lecture programmée Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier. Program F Pour programmer les pistes dans un ordre Pour changer la programmation 2 Appuyez sur la touche Program (Programme). 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 1 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer. NEXT FINISH : PROGRAM ( PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM 5 Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez. sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant. PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM / • Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la / ▲ / ▼ ). quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) 5 Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation. FINISH : PROGRAM le numéro suivant. Pour lire les pistes dans un ordre programmé • Si vous programmez plus de 10 pistes, sélectionnez NEXT (suivant) et appuyez sur la touche Enter (Entrer). L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10 pistes s’affiche. Pour annuler toute la programmation Appuyez sur la touche Play/Pause ( ). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 1 2 2 1 7 3 2 3 4 2 4 5 PREVIOUS PLAY : 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 4 1 6 2 3 4 5 5 1 2 • Appuyez deux fois sur la touche Stop ( • Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. ) quand vous êtes en mode Stop. • Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale. Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée. NEXT FINISH : PROGRAM Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro Pour annuler la programmation touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). • Le curseur se déplace sur 4 • Le numéro de piste ▲ ▲ PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 / ▲ / ▼ ). 3 Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques. ▲ PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 3 4 5 PREVIOUS / ▲ ( ▲ • Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche 2 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer. ▲ 1 Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( ). Appuyez sur la touche Clear (Annule) Clear REMAR Vous pouvez programmer ou QUE changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière. • Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, 21 sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule). 22 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Diverses fonctions DVD TV System Zoom Pour agrandir une image MO/ST Appuyez sur la touche Audio. • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous KOR KOR 1/3 OFF Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo. • Les images peuvent être agrandies 2x et 4x. • Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre. / / ▲ / ▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. • Appuyez sur 2 ▲ sélectionnez une langue audio (CORÉEN, ANGLAIS, JAPONAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Appuyez sur la touche Zoom. ▲ Sélection de la langue audio VIDEO F REMAR QUE Audio 1/1 ENG 2/3 Angle Sélection de l’angle d’écran souhaité JAP 3/3 REMAR QUE Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC. Appuyez sur la touche Angle. • Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. • Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre. OFF Subtitle Sélection de la langue des sous-titres 1/3 2/3 Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres). 3/3 • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous • sélectionnez une langue de sous-titres différents (CORÉEN, ANGLAIS, JAPONAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”. Go To VIDEO KOR 1/3 KOR 1/1 OFF 1/1 Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps ENG 2/3 1 JAP 3/3 OFF 2 REMAR QUE INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur ! • Le mot • Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous. fonctionner. 23 • La scène choisie est repérée, puis présentée. fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier. • Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas ▲ Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). ▲ Appuyez sur la touche Go To (Aller à). VIDEO TITLE T1/2 C 1/8 00:00:00 VIDEO T1/2 CHAPTER C 1/8 00:00:00 VIDEO TIME T1/2 C 1/8 : 00:00:00 : • La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques. 24 Mise au point du système Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique. F Setup Pour mettre au point le système ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR) Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3. 1 2 3 4:3LB LANGUAGES TV SCREEN ▲ ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système. En mode stop, appuyez sur la touche Setup (mise au point). Appuyez sur la touche Up/ Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit 4:3PS 16:9 Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres noires apparaissent au sommet et au bas de l’écran. Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9. Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des images seront coupés. • Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus. LANGUAGES SYSTEM LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH TV SCREEN AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Setup : Exit : Move LANGUAGES TV SCREEN 4:3 LB OFF BITSTREAM RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Setup : Exit : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM NIVEAU PARENTAL Setup : Exit La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde. 4 5 • Allez sur les éléments détaillés. • Puis, appuyez sur la touche Left (Gauche) ( ▲ ▲ Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). LANGUAGES Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer). ) pour retourner à l’étape précédente. TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Setup : Exit Setup : Exit 1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Setup : Exit SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT BITSTREAM 2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres. • Le mot de passe du lecteur est réglé sur “7890” par défaut. Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes. • “INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine. Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move : Move 4:3 LB OFF BITSTREAM LANGUAGES : Move LANGUAGES SYSTEM Setup : Exit 3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). • Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque. • Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu. • Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe. Setup Terminer la mise au point du système • Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 25 26 Réglage des fonctions Langue Contrôle du téléviseur avec la télécommande Vous pouvez configurer votre télécommande pour qu’elle fonctionne avec un téléviseur de marque différente. Pour configurer la télécommande, servez-vous du code correspondant à votre appareil. En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du Menu du disque. Setup Pour mettre au point la fonction langue 1 2 Appuyez sur la touche Setup (mise au point) dans le mode stop LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité. LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHI NESE (LANGUE MENU LECTEUR) (LANGUE AUDIO) SUBTITLE MENU LANGUAGE (LANGUE SOUS-TITRES) 3 (LANGUE MENU DISQUE) 4 ▲ ▲ Déplacez-vous sur la fonction Langue. Puis appuyez sur la touche Left (Gauche) ( LANGUAGES Setup : Exit AUDIO Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). ) pour retourner à l’étape précédente. LANGUAGES SYSTEM ENGLISH OSD LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE FRENCH : Move SUBTITLE MENU LANGUAGE Setup : Exit : Move Menu Audio Subtitle AUX 3 TV Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur. Channel Volume MO/ST Display Return Go To TV/VIDEO DVD/CD/TUNER TV Tuning Down Up En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur. Brand SAMSUNG 1 SHARP 2 SONY MAGNAVOX SANYO 1 LG 2 RCA LG 1 TOSHIBA HITACHI JVC PANASONIC 1 MITSUBISHI 2 SAMSUNG 2 Code Brand 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SHARP 3 ZENITH LG 3 DAEWOO 8 SANYO 2 EMERSON SHARP 3 SAMSUNG 4 MATSUSHITA NOBLEX TELEFUNKEN NEWSAN LOEWE RCA2 + Volume DSP Mode RDS Display Sleep TA Sound Edit 1 2 3 PTY Search PTY+ 4 5 6 7 8 SPK Mode Pro Logic 9 Setup Test Tone D.R.C Clear 0 Angle TV System Repeat Repeat Zoom Program Step Remain Echo A B Remar que • Si votre TV ne passe pas du • TV 4 Mute PTY- Slow Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1 En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique Effect . mode VIDEO au mode TV, appuyez deux fois sur la touche TV POWER ( ). La télécommande ne fonctionne pas avec tous les modèles de téléviseurs des marques indiquées sur la liste. Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complété. SYSTEM OSD LANGUAGE SUBTITLE MENU LANGUAGE TUNER Title Band 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Setup : Exit OSD LANGUAGE DVD Enter SYSTEM SUBTITLE MENU LANGUAGE Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). Allumez le téléviseur. Code : Move • • 1 2 3 D.R.C Fonction Compression dynamique (DRC) GERMAN Setup : Exit JAPANESE Cette fonction permet la perfection du son avec les effets Dolby Digital même quand vous écoutez à faible volume pendant la nuit. Appuyez sur la touche D.R.C. Setup Pour terminer la mise au point • La sélection commute entre “D.R.C. ON” et “D.R.C. OFF” • chaque fois que l’on appuie sur la touche Cette fonction est active uniquement en mode Dolby Digital. TUNED PRO LOGIC D I G ITAL TITLE ST PROGRAM SURROUND PBC MHZ DSP KHZ LINEAR PCM L C R LFE LS S RS • Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 27 28 F Mise au point des haut-parleurs SPK Mode Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard Pour régler le temps de F (A)=Df-Dc ßAvec le son d’ambiophonie à canaux 5.1, vous 1 2 ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité. ▲ Appuyez sur la touche SPK Mode. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous. L C R LFE LS D I G ITAL F SP SMALL RS Haut-parleur avant : petit L C R LFE Mode hautparle ur LS D I G ITAL C SP SMALL RS Haut-parleur central : petit L C R LFE LS D I G ITAL R SP SMALL RS Haut-parleur arrière : petit L C R LFE LS D I G ITAL L C R LFE LS D I G ITAL L Distance de (A) Valeur(ms) 50 100 400 200 1.3 2.6 3.9 5.3 Position idéale du haut-parleur central Dc Df (B)=Df-Ds Distance de (B) Valeur(ms) 200 5.3 400 10.6 600 15.9 Dc : Distance du haut-parleur central à la position d’écoute Df : Distance des haut-parleurs avant à la position d’écoute Ds : Distance des haut-parleurs arrière à la position d’écoute Ds Position idéale du haut-parleur arrière Placez tous les haut-parleurs à l’intérieur d’un cercle comme montré sur la figure. C SP NONE RS Haut-parleur central : non trouvé C R LFE LS pouvez profiter du meilleur son si la distance entre vous et chaque haut-parleur est la même. Vous pouvez régler le temps de retard du hautparleur central/arrière pour personnaliser le son par rapport à l’acoustique de votre pièce. ßRéglage du haut-parleur central Si la distance, sur la figure, de Dc est égale ou plus longue que celle de Df, réglez le mode à 0ms. Sinon, changez le réglage selon le tableau. ßRéglage des haut-parleurs arrière Si la distance, sur la figure, de Df est égale à celle de Ds, réglez le mode à 0ms. Sinon, changez le réglage selon le tableau. D I G ITAL Méthodes de réglage des haut-parleurs R SP NONE RS Haut-parleur arrière : non trouvé Haut-parleurs avant Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters (gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute. SW SP USE RS Subwoofer : trouvé Volume VIDEO Function L C R LFE LS Temp s de retard D I G ITAL C DEL MS Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms RS Temps de retard du Haut-parleur central L C R LFE LS D I G ITAL R DEL MS Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms RS Phones Haut-parleur central Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le hautparleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur. Temps de retard du Haut-parleur arrière Haut-parleurs arrière • PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200 Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes graves. • ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées. • AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées. REMAR L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PROLOGIC, QUE 3-STEREO, STEREO, etc.). 29 Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute. Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante (par exemple, trop près d’un mur), placez les hautparleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés. Haut-parleur Subwoofer Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute. 30 Méthodes de mise au point des haut-parleurs Test Tone Mise au point du test des haut-parleurs Sound Edit Pour effectuer lajustement des haut-parleurs • Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant : 1 2 ▲ Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour effectuer les réglages. ▲ Appuyez sur la touche Sound Edit (Modification du son). Appuyez sur la touche Test Tone (test de tonalité). • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante. F L(Haut-parleur avant/gauche) C(haut-parleur central) R(haut-parleur avant/droite) RS(haut-parleur ambiophonie/droite) LS(haut-parleur ambiophonie/gauche) LFE(Subwoofer). L Test Tone Fin du test des haut-parleurs C LFE LS R RS • Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité). Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner que différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo. Exemple : mise au point du son 5.1CH L C R LFE LS S D I G ITAL Sélection de Dolby Pro Logic Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL OFF, gamme de – 6 ~ – 0 RS Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 RS Haut-parleur central L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 RS Haut-parleurs arrière L C R LFE LS S D I G ITAL RS Pro Logic OFF, gamme de – 6 ~ 0 RS gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 Appuyez sur la touche Pro Logic. Convertit les pistes sonores Dolby Surround à deux canaux (par exemple, un VCR stéréo peut recevoir des signaux encodés en Dolby Surround à deux canaux dont il est possible d’extraire quatre canaux à l’aide du mode Dolby Pro Logic). Le mode Pro Logic se prête aussi à la lecture des DVD qui comportent des pistes sonores en format Dolby Digital, PCM (modulation du code d’impulsion) ou Dolby Surround. 1 Appuyez sur la touche de sélection de fonction afin de choisir la fonction voulue. • Sélectionnez entre FM, AM, DVD et AUX1 IN, AUX2 IN. 2 Appuyez sur la touche Pro Logic. • L’affichage commute chaque fois que l’on appuie sur la touche de la manière suivante; L R PRO LOGIC Haut-parleur Subwoofer PRO LOGIC : Gauche, Centre, Droite, Hautparleur d’extrêmes graves (Subwoofer) et Canal Surround. L Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel que (DSP, PROLOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.). C R PRO LOGIC 3-STÉRÉO : Gauche, Centre, Droite et Canal Hautparleur d’extrêmes graves (Subwoofer). L R STÉRÉO : Gauche, Droite et Canal Haut-parleur d’extrêmes graves (Subwoofer) 31 32 Creation d'un champ sonore realiste Fonction DSP Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste. • Surround numerique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround • Dolby Surround DSP Mode Pour sélectionner un DSP F Appuyez sur la touche DSP Mode. Dolby Digital et DTS Digital Surround Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent etre connectees et en service. Dolby Digital Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec Dolby Digital ( • Le mode DSP commute dans l’ordre suivant chaque fois que l’on appuie sur la touche DSP: HALL (salle de spectacle) ➔ THEATER (Théâtre) ➔ PAVILLON ➔ DANCE CLUB (Club danse) ➔ LIVE CLUB (Club direct). ). La methode de codage Dolby Digital (aussi appelee format audio numerique a 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse unmeriquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arriere gauche, du canal arriere droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compte comme 0,1 canal et par consequent, appele 5,1 canaux). Puisque chaque canal est completement independant des autres canaux pour eviter les interferences, vous pouvez obtenir une meilleure qualite sonore avec plus d’effets stereo et Surround. En plus, le Dolby Digital autorise les sons sereo arriere et le reglage de la frequence de coupure des enceintes arrieres sur 20kHz, nettement superieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amelioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic. REMAR QUE Qu’est-ce que DSP? DSP recrée synthétiquement un champ sonore pour offrir un son plus réel, plus puissant. • Le mode DSP ne peut pas être sélectionné quand un micro est branché. • Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le traitement numérique du signal (DSP). Quand I’appareil detecte un signal Dolby Digital, I,indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage. DTS Digital Surround Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec DTS Digital Surround ( ). Le DTS Digital Surround est un autre format audio numerique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD. Compare au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. Pour augmenter le niveau Effet Effect Appuyez sur la touche Effect (Effet). Quand I’appareil detecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage. • Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4 Dolby Surround Utilise pour reproduire les pistes sonores des bandes pour magnetoscope codees avec Dolby Surround ( ). Utilise uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN. Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo Les formats codes Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal arriere(4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le decodeur Dolby Pro Logic integre a cet appareil decode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux d’origine-reproduction multicanaux a base matricelle, et vous permet de profiter d’un son stereo realiste dans votre piece d’ecoute. • EFFECT1 ➔ EFFECT2 ➔ EFFECT3 ➔ OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection passe à l’effet suivant. Each time the button is pressed the selection moves to the next effect. Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet d’ambiophonie DSP. Qu’est-ce qu’un effet ? Il règle l’intensité du mode DSP. Quand le Dolby Surround est choisi, I’indicateur PRO LOGIC s’allume sur I’affichage. Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. CEuvres confidentielles non publiees, ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits reserves. 33 Fabrique sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de bravet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou emis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits reserves. 34 Ecouter la radio Préréglage des stations Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 8 stations en MW(MO) 7 stations en LW(GO) 2 Appuyez sur la touche Tuner (Band). “FM”, “MW” et “LW” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band). 1 Sélectionnez une station. Auto Station 1 Quand l’on appuie sur la touche station préréglée est sélectionnée. ou , une Auto Station 2 Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée. Station manuelle Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. Appuyez sur la touche Tuner Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM. Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, MW ou LW). MHZ L Station manuelle Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. MHZ R L L R 4 R 5 Appuyez sur la touche Program (Programme). Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage. Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations. ” chaque 6 Utilisez les touches et pour sélectionner FM2. Appuyez sur la touche Program (Programme). ▲ ▲ Auto Station 2 Utilisez les touches et pour se syntoniser sur 89.1. fois que l’on appuie sur la touche TUNER. Sélectionnez une station. Auto Station 1 3 Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop ( ) sur l’unité principale. • La sélection commute entre “ 2 1 Unité princ ipale 2 ▲ ▲ • La sélection commute entre F Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire ▲ ▲ Téléco mmand e Modulation de Fréquence Ondes Moyennes Grandes Ondes ▲ ▲ 1 • FM • AM(MW) • LW • Le préréglage des stations est achevé. PROGRAM L MHZ R PROGRAM L R MHZ MHZ L R • Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, faites attention de mémoriser la station dans la mémoire de préréglage sur FM1 car l’unité n’est pas préprogrammée avec des réglages par défaut. Audio Pour écouter en Mono/Stéréo MO/ST Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM) Pour changer les stations préréglées • Mémorisez les changements en Pour mémoriser d’autres chaînes Répétez les étapes de 3 à 4. répétant les étapes de 1 à 4. • La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on appuie sur la touche MO/ST. • Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences. 35 36 Tuner RDS & RDS EON Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en vue de capter des programmes radio diffusés en FM Recherche d’une émission au moyen des codes PTY Avant de commencer, n’oubliez pas… • Que vous ne pouvez effectuer une recherche à 1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme actuellement diffusé. 2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la station et il est composé de 8 caractères. 3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères. 4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM. • Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous les cas. 5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces • • • La fonctionnalité RDS n’est pas disponible pour les émissions MW/LW. • Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les • signaux diffusés par la station radio sont faibles. RDS Display Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affichés à l’écran de votre unité. Affichage les signaux RDS Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant vous écoutez une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler à l’écran les symboles suivants : PS (Service des programmes) : Quand vous recherchez des stations, “PS” apparaît à l’écran, suivi du nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. PTY (Type de programme) : Quand vous recherchez des stations, “PTY” apparaît à l’écran, suivi du type d’émission. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. RT (Texte radio) : Quand vous recherchez des stations, “RT” apparaît à l’écran, suivi du message diffusé par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (services non-RDS seulement). L’écran n’affiche que les caractères suivants : • Tous les codes PS et PTY, ainsi que les messages RT, sont affichés en lettres majuscules. L’écran • n’est pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules. L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des signes diacritiques. Par exemple. “A” peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã. 37 REMAR Si la recherche est interrompue, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas à l’écran. QUE 6 F • Descriptions des fonctions RDS À propos des caractères PTY+ 5 L’avantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission particulière à partir d’une liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY. Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS s’allume à l’écran de votre unité. Quelles informations les signaux RDS vous fournissent-ils? PTY Search 4 PTY(Type de programme)Recherch La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type d’émission diffusée, tel qu’une émission de sports, de musique, etc. REMAR QUE PTY- 1 l’aide d’un code PTY que pour les stations prémémorisées. Que vous pouvez interrompre une recherche en tout temps en appuyant sur la touche PTY SEARCH. Que vous disposez d’un délai fixe pour effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si le réglage est annulé avant que vous n’ayez terminé une action donnée, recommencez à l’étape 1. Que lorsque vous appuyez sur la touche de la télécommande principale, assurez-vous d’avoir sélectionné la station FM au moyen de la télécommande principale. 1 2 3 Appuyez sur PTY SEARCH pendant que vous écoutez une station FM. Appuyez sur la touche PTY- ou PTY+ et maintenez-là enfoncée jusqu’à ce que le code PTY voulu s’affiche à l’écran pendant que “PTY SELECT” clignote. • L’écran affiche les codes PTY décrits en regard. Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY sélectionné précédemment s’affiche encore à l’écran. • L’unité centrale effectue une recherche parmi 15 stations FM prémémorisées. Dès que l’unité repère la station indiquée, elle s’arrête et syntonise celle-ci. Type du programme Affichage NEWS • Actualités incluant un compte rendu et un débat AFFAIRS • Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un débat et une analyse. INFO • Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des rapports, des informations médicales, différents sujets concernant les consommateurs, etc... SPORT EDUCATE • Informations sportives • Éducation DRAMA • Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc... CULTURE • Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux, science sociale, langue, théâtre, etc... SCIENCE • Sciences naturelle et technologique VARIED • Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux), interview, comédie, jeu satirique, etc... POP M • Musique pop ROCK M • Musique rock LIGHT M • Musique classique & instrumentale et chants CLASSIC • Grande musique classique - orchestration, musique instrumentale et de chambre & opéra OTHER M • Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc... WEATHER • Météo FINANCE • Finance CHILDREN • Programmes pour enfants SOCIAL A • Affaires socials RELIGION • Religion PHONE IN • Nouvelles TRAVEL • Voyages LEISURE • Loisirs JAZZ • Musique Jazz COUNTRY • Musique Country NATIONAL M • Musique nationale OLDIES • Musique du passé FOLK M • Musique Folk DOCUMENT 38 Fonction veille Sleep Pour régler la veille Appuyez sur la touche Sleep • Chaque fois que l’on appuie sur la touche la sélection commute de la manière suivante : SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔ SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔ SLEEP 150 ➔ OFF. Qu’est-ce que la fonction veille ? Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps. Pour revoir le réglage de la veille • • Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché. Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous changez le temps de veille à partir du dernier réglage. Dépistage des pannes Problème Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas. Vérification F • Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ? • Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ? • Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau. Le disque n’est pas lu. • Vérifiez le numéro de région du DVD. • Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles. • Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc. • Vérifiez le niveau d’écoute du DVD. La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la touche Play/Pause. • Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé • On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, lecture lente et lecture image par image. Pas de son. • Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ? • Le disque est-il gravement endommagé ? Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté. Le son n'est pas émis par les six haut-parleurs, mais seulement par • À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par • 39 les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande pour utiliser les six haut-parleurs. Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH. Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard. • Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit La qualité du son est irrégulière. • Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ? • Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit. • Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ? chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.) haut-parleur ? • Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système. Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ? 40 Précautions dans la manipulation et la conservation des disques De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez. Problème Vérification Manipulation et conservation des disques • Le téléviseur est-il allumé ? • Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ? • Le disque tourne mais Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ? aucune image ne s’affiche. • Le • format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle. • Les images présentent • Le disque est-il sale ou bien endommagé ? des interférences et la • Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication. qualité est mauvaise. • Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, F Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple. • Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque. l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal. REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur. Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et La télécommande ne fonctionne pas. • avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? • Est-ce que les piles sont mortes ? Les langues audio ou des sous-titres ne On appuie sur la touche Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas. • Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres. Conservation des disques • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? • Est-ce que les piles sont mortes ? Ne les laissez pas à la lumière solaire directe • Est-ce que le disque a un Menu ? L’écran ne peut pas être changé. Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale. • Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée. On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée. • Est-ce que l’antenne est installée correctement ? • Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une • Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié. • Le lecteur DVD fonctionne mal. • Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( 41 Conservez-les dans un endroit ventilé et frais antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine. Atten tion • Faites attention de ne pas salir les disques. • Ne chargez pas de disques cassés ou rayés. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire. 42 Types et caractéristiques des disques Disques utilisables Types de disques Indications GÉNÉR ALITÉS Types d’enregistrement Taille des disques 12cm DVD VIDEO Audio + Vidéo 8cm COMPACT VIDEO-CD DIGITAL VIDEO Spécifications Temps maximal de lecture Environ 240 min. (une face) Environ 480 min. (deux faces) Environ 160 min. (une face) Environ 160 min. (deux faces) 12cm 74 min. 8cm 20 min. 12cm 74 min. 8cm 20 min. Audio + Vidéo FM TUNER AM TUNER Consommation d’énergie Poids Dimensions Gamme température de fonctionnement Gamme humidité de fonctionnement Sensibilité utilisable Taux S/N Distorsion Sensibilité utilisable Taux S/N Distorsion Entrée Composant Vidéo VIDÉO Vidéo composite COMPACT AUDIO-CD DIGITAL AUDIO Audio SORTIE Sortie Péritel VIDÉO S-VIDEO DIGITAL SOUND DOLBY D I G I T A L DOLBY DIGITAL Disque DTS Disque audio numérique STEREO NTSC Disque stéréo NTSC Système de transmission NTSC aux États-Unis, Canada, Japon, Corée du Sud, etc.. PAL Système de diffusion adopté au Royaume Uni, France, Allemagne, etc. A M P Haut-parleurs avant Haut-parleur central Haut-parleurs arrière Haut-parleur Subwoofer Gamme de fréquences Taux S/N Séparation de canaux Sensibilité d’entrée Haut-parleur Impédance N’utilisez pas les types de disque suivants ! • LD, CDG, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. • Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur. Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Gamme de fréquences HAUT Niveau de pression acoustique de sortie Entrée nominale – PARLEUR Entrée maximale Dimensions Haut-parleur avant/central/arrière 6Ω x 5 150Hz~18KHz 87dB/W/M 50W 100W 138mm x 202mm x 140mm 370mmx 140mmx 140mm Front/Rear 1.6Kg Center 2.2Kg Front/Rear F Haut-parleur Subwoofer 3Ω 45Hz~200Hz 86dB/W/M 100W 200W 250mm x 403mm x 335mm Center Poids 43 160W 9.1Kg L 430mm x P 370mm x H 100mm +5°C~+35°C 10%~75% 10dB 60dB 0.5% 54dB 40dB 2% Y:1.0Vp-p(charge 75Ω), Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω) Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω) 1.0Vp-p(charge 75Ω) Vidéo composé : 1.0 Vp-p (charge 75Ω) Signal luminosité : 1.0 Vp-p (charge 75Ω) Signal couleur : 0.286 Vp-p (charge 75Ω) Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω) Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω) 50W x 2(6Ω) 50W(6Ω) 50W x 2(6Ω) 100W(3Ω) 20Hz~25KHz 75dB 50dB AUX 500mV Système haut-parleur canaux 5.1 6.8Kg 44 Références Memo Remarque sur la terminologie F ANGLE Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques. CHAPTER NUMBER (NUMÉRO DE CHAPITRE) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros. DVD Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés. PCM L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre nom du son numérique. PBC (PLAYBACK CONTROL – contrôle de lecture) Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur. REGION NUMBER (Numéro de région) Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région. Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque. SOUS-TITRES Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran. Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres. TITLE NUMBER (numéro de titre) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc. TRACK NUMBER (numéro de piste) Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques VIDEO CD (CD vidéo) Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou moins comparée à celle d’un magnétoscope. Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0). Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD, CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle. DOLBY D I G I T A L PRO LOGIC 45 Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication ). Avec une qualité de son, une gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme. DOLBY D I G I T A L Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette PRO LOGIC . Vous pouvez profiter d’un son plein vidéo ou un LD avec l’indication de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles. DOLBY 46