▼
Scroll to page 2
of
35
SYSTÉME DVD AUDIO MICROCHAÎNE LECTURE DE DVD/CD-R/RW/MP3-CD MM-DB9 Mode d’emploi Avertissement F APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE. DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. 2 Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG. Sommaire Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. AVERTISSEMENT .......................................................................... 2 INSTALLATION DE RADIO Recherche et programmation des stations de radio ..................23 VOTRE MINI CHAÎNE Panneau avant............................................................................4 Écoute d’une station de radio mémorisée..................................23 Panneau arrière ..........................................................................5 Pour améliorer la qualité de la réception ..................................23 Télécommande ..........................................................................6 À propos de la fonction RDS......................................................24 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne ......................8 À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS) ..........24 Branchement de la microchaîne sur le secteur ..........................8 Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY ....25 Branchement à un appareil externe............................................8 LECTEUR Borne de sortie audionumérique ................................................8 Écoute d’une cassette................................................................26 Branchement des haut-parleurs ............................................9 Utilisez le compteur pour indexer vos titres ..............................26 Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ..................................10 Sélection du mode de lecture de cassette ................................26 Branchement de l’antenne FM ..................................................10 Enregistrement d’un disque compact ........................................27 Connexion du moniteur TV ........................................................11 Enregistrement d’une émission de radio....................................27 Connexion pour un son amélioré ..............................................12 Affichage 7 couleurs ..................................................................13 Fonction Démo ..........................................................................13 DE CASSETTE FONCTIONS DIVERSES Programmation de la minuterie ..................................................28 Annulation de la programmation de la minuterie ......................28 Réglage de l’horloge ..................................................................13 Fonction sourdine ......................................................................29 LECTEUR DVD/CD Choix d’une égalisation prédéfinie ............................................29 Lecture d’un disque ..................................................................14 Fonction Superbasses................................................................29 Lecture des disques ..................................................................14 Son ambiophonique (Power Surround)......................................29 Recherche en avant/arrière ......................................................15 Programmation de la mise en veille automatique......................30 Lecture lente/contrôle du temps restant ..................................16 Branchement d’un casque ........................................................30 Répétition de lecture ................................................................16 CONSEILS D’UTILISATION Utilisation des Menus disque et titre ........................................17 Précautions de sécurité..............................................................31 Lecture programmée ................................................................17 Nettoyage et entretien de votre microchaîne ............................31 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres ......18 Précautions à prendre avec les disques compacts ..................32 Diverses fonctions DVD ............................................................19 Précautions à prendre avec les cassettes audio ......................32 Lecture de plages MP3 ............................................................20 Avant de contacter le service après-vente ................................32 Mise au point du système ........................................................21 Fiche technique ..........................................................................33 Réglage des fonctions Langue ................................................22 Références ................................................................................34 Symboles Appuyez Pousser Important Note 3 F Panneau avant F 20 19 18 1 Volume 2 3 Color Display /Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause 17 Sound Mode On/Standby DVD/CD CD Synchro 4 AUX Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Open/Close S.Bass Level Tuning Mode 5 16 15 Multi Jog Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 6 14 MIC MIC Mixing 7 8 9 10 11 12 13 1. Fonctions (TUNER, DVD/CD, TAPE) 11. Évitement (Skip)/Recherche (Search) 2. Enregistrement/Pause 12. Mono/Stéréo 3. Color Display/Démonstration 13. Ouverture/fermeture du plateau CD 4. Marche/Veille 14. Bouton multifonctions 5. Synchronisation de l'enregistrement des CD 15. Super basse Level 6. Prise casque 16. Mode sonore 7. AUX 17. Volume 8. Lecture de CD en reprise 18. Son ambiophonique (Power Surround) 9. Arrêt 19. Repos 10. Tiroir 20. Ouverture/fermeture du logement de la cassette 4 Panneau arrière F 1 2 3 4 5 6 9 8 7 1. Borne d’antenne FM 2. Borne d’antenne AM 3. Prises d’entrée - AUX 4. Haut-parleur ARRIÈRE/Haut-parleur CENTRAL 5. Haut-parleurs d'extrêmes graves 6. Haut-parleurs principaux 7. Sortie VIDÉO 8. Sortie S-VIDÉO 9. Borne de sortie audionumérique 5 Télécommande F Touche POWER (MARCHE) Touche TUNER (Band) Touche DVD DVD TUNER AUX Mute Band Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Touche AUX Touche Muet Timer/Clock Timer/On/Off Minuterie : marche/arrêt Touche Sleep S. Bass EQ Menu Open/Close Touche Seelection Mono/Stéréo Tape Mode Counter Reset Touche Enregistrement/Pause Touche Son de Sound Touche S.Bass Ouverture/Fermeture DVD/CD/TUNER Touche Tape Mode Down Tuning Minuterie : horloge Touche EQ Up Touche Menu Touche Counter Reset Touche Marche/Pause Touche Stop Réglage de la touche Prédéfini/ Saut de CD (Preset/CD Skip) Réglage de la touche Syntonisation/ Recherche CD (Tuning Up/Down/CD Search) Enter Volume TAPE Touches de Sélection des Cassettes Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. 6 Touche Direction/Entrer Touches de contrôle du volume Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs F Setup Touche Setup (réglage) Title Touches numériques Touche Title Return Touche Return Remain Audio Subtitle Touche Subtitle Touche Remain (restant) Touche Angle Touche Repeat (répétition) Touche Display(RDS) Angle Zoom Program Clear Repeat Repeat Go To Display Slow Step Display RDS PTY Touche Clear (annule) Touche Display Touche Step (image par image) Touche Zoom Touche Audio Touche PTY(RDS) Touche Go To Touche Repeat (répétition) A↔B Touche Program (programme) Touche Slow (lent) INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –) Sélection TV System Appuyez sur le bouton REC/Pause lorsque l’appareil éteint, PAL puis choisissez le type – NTSC – et sélectionnez le type que vous désirez. Exemple : sélectionnez PAL si le téléviseur fonctionne en PAL. Quand un disque est programmé de NTSC en PAL, il ne fonctionne pas. Remplacez le cache piles. Volume Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). ATTENTION • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avorir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing 7 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne Branchement à un appareil externe F Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne. Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation. Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les hautparleurs à une même hauteur par rapport au sol. Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources. Exemple : un téléviseur un lecteur de disque vidéo un magnétoscope hi-fi stéréo Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. 1 Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe. 2 Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro. Branchez... sur la prise marquée... La fiche rouge La fiche blanche R (droite) L (gauche) Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit. 3 Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur On/Standby ( ) pour la mettre sous alimentation. 4 Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. 5 6 Mettez en marche la source externe. Volume Color Display /Demo REC/Pause Power Surround TUNER/Band Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Réglez à votre convenance : Volume sonore Égaliseur Superbasses MIC Mixing Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo). Branchement de la microchaîne sur le secteur Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage. 1 Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système) sur une prise appropriée. 2 Appuyez sur la touche On/Standby( marche la microchaîne. ) (Veille/Marche) pour mettre en Borne de sortie audionumérique Cet appareil peut produire en sortie des signaux audionumériques à travers une borne audionumérique. Un câble optique est nécessaire pour effectuer le branchement vers d’autres appareils audionumériques (unité DAT, enregistreur minidisque, etc.). Retirez le capuchon antipoussière (1) de la borne de sortie audionumérique. Ensuite, branchez-y un câble optique. (1) Lorsque la borne de sortie audionumérique n'est pas utilisée, recouvrez-la du capuchon antipoussière (fourni). 8 Branchement des haut-parleurs F Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves. Branchement des haut-parleurs principaux : branchez les cordons de chacun des haut-parleurs principaux (rouge/noir) aux connecteurs correspondants sur le système Branchement des haut-parleurs d'extrêmes graves : branchez les cordons de chacun des haut-parleurs d'extrêmes graves (bleu/noir) aux connecteurs correspondants sur le système Branchement des haut-parleur central : Branchez la prise du haut-parleur central sur la borne de connexion du H-P central repéré à l’arrière de la chaîne (CENTER SPEAKER). Branchement des haut-parleurs arrière : Il n’y a pas de différences entre les haut-parleurs. Les deux peuvent être branchés indifféremment sur la borne droite (R) ou gauche (L) Branchez la prise du haut-parleur arrière sur la borne de connexion du H-P repéré à l’arrière de la chaîne (REAR SPEAKERS). (Haut-parleur central) (Haut-parleur gauche) (Haut-parleur droit) (+) (Haut-parleur droit) + – (–) (Haut-parleur gauche) + – (+) (–) (+) (–) + – + – Méthodes de réglage des haut-parleurs Pour assurer la performance optimale de votre système Dolby Digital, il est important de positionner correctement les enceintes. Haut-parleurs avant Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters (gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute. Haut-parleurs arrière Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute. Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante (par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés. Haut-parleur central Instructions pour l’installation des haut-parleurs L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs. N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute. Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage. Lors de la lecture d'un DVD encodé en canaux 5.1, le son n'est émis que par les haut-parleurs du centre et de l'arrière. Lors de la lecture d'un DVD, d'un CD, d'une cassette ou d'un programme radiophonique encodé en 2 canaux, aucun son n'est émis par les haut-parleurs du centre et de l'arrière. Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur. 9 Branchement de l’antenne AM (MW)/LW F L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être : posée sur une surface stable. accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM. Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.. Branchement de l’antenne FM Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL. Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM. Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil. Suivez les instructions de la page 23 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne. Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni). ANTENNE FM (fournie) CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni) 10 Connexion du moniteur TV F Voici des exemples de connexions courantes pour relier le lecteur DVD à une source externe. (Exemple : télévision, magnétoscope, DAT CD-RW, etc.) Télévision TV monitor S-vidéo S-Video Vidéo composite (fournie) Composite video (Supplied) Lorsque le S-Vidéo est connecté, le S-Vidéo a la priorité. 11 Connexion pour un son amélioré F Connexion à un amplificateur prenant en charge le mode Dolby Pro Logic. À quoi correspond Dolby Pro Logic ? Cinq enceintes vous offrent une sonorité. musicale ou audio originale et la fidélité de la reproduction est identique à celle d'une salle de cinéma ou d'une salle de concert. Volume Color Disply /Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK DIGITAL OUT OPTICAL OPTICAL INPUT 12 Lors de la lecture d'un disque DTS, aucun son n'est émis. Dans un tel cas, utilisez un ampli équipé d'un décodeur DTS. Lors de la lecture d'un DVD encodé en canaux 5.1, le son n'est émis que par les haut-parleurs du centre et de l'arrière. Lors de la lecture d'un DVD, d'un CD, d'une cassette ou d'un programme radiophonique encodé en 2 canaux, aucun son n'est émis par les haut-parleurs du centre et de l'arrière. Réglage de l’horloge Affichage 7 couleurs F Le système vous permet de choisir votre couleur préférée afin de créer votre atmosphère personnelle. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 2 Appuyez sur la touche Color Display/Demo et choisissez la couleur que vous souhaitez. Résultat : Lorsque vous appuyez sur la touche, la couleur se répète selon la séquence suivante Cyan ➞ Vert ➞ Rouge ➞ Bleu ➞ Violet ➞ Vert-jaune ➞ Blanc ➞ Arrêt ➞ Auto. 3 lors de l’acquisition de la microchaîne après une coupure de courant. après le débranchement de la microchaîne Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Si vous sélectionnez le mode “Auto”, 7 couleurs sont affichées alternativement pendant 3 secondes. Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Po Surr On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 2 Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat: CLOCK s’affiche. 3 Appuyez sur la touche Enter. Résultat: l’heure clignote. 4 Pour... Sl TAPE CD Repeat Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge : Mon Tuning Mode Phones appuyez sur la touche... augmenter les heures diminuer les heures DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 5 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter. Résultat: les minutes clignotent. 6 Pour... appuyez sur la touche... augmenter les minutes diminuer les minutes 7 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter. Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. Fonction Démo Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock. Pour les étapes 4 et 6, on peut utiliser le bouton multifonctions au lieu des touches / . Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne. 1 2 Eteignez la microchaîne en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Appuyez sur la touche Color Display/Demo. Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne s’affichent à tour de rôle. 3 DVD TUNER Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround 1 Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Color Display/Demo. AUX Mute Band Timer/Clock Timer/On/Off 2 S. Bass EQ Menu Open/Close Tape Mode Counter Reset DVD/CD/TUNER Down Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Po Surr Tuning Up 3,5,7 On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Enter Sl TAPE CD Repeat Mon Tuning Mode 4,6 4,6 Volume TAPE Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 13 Lecture d’un disque Lecture des disques F Utilisation de l’affichage sur écran Écoute 1 2 Appuyez sur le bouton Open/Close( 3 Appuyez sur le bouton Play/Pause( ) (Ouverture/Fermeture) Appuyez sur la touche Display (Affichage). Insérez un disque DVD. Placez le disque avec soin dans le tiroir, étiquette de présentation du disque vers le haut. VIDEO Open/Close( T1/2 C 1/8 00:00:00 ) ou sur le bouton ) pour refermer le plateau. Voyant DVD Voyant TITLE (Titre) Lors de la lecture de CD-MP3, les titres des plages ne s'affichent pas sur l'élément principal, mais sur l'écran du téléviseur. VIDEO ENG Voyant CHAPTER (Chapitre) ENG 1/3 Voyant TITLE ELAPSED (titre écoulé) OFF 1/1 Pause de lecture Appuyez sur la touche Play/Pause ( ) pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause ( ). Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le disque peut se présenter de manière différente. Quand vous passez un DVD en format MPEG, la vidéo risque de ne pas être restituée correctement, ce qui peut résulter en une déformation des images. Voyant ANGLE Voyant SUBTITLE Voyant REPEAT (Répétition) LANGUAGE (Langue sous-titre) Voyant AUDIO Voyant DISC TYPE LANGUAGE (Langue audio) (Type de disque) L’affichage sur écran apparaît. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche Stop ( ), la position est mémorisée et STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été arrêtée. Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture commence depuis le début. Volu Qu’est-ce qu’un titre ? Un film contenu dans le disque DVD. ause nchro Power Surround TUNER/Band DVD/CD TAPE peat Sound Mode Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées “chapitres”. Sleep 1,3 Mono/ST Open/Close S.Bass Level Tuning Mode 1 Multi Jog Couper le son temporairement ? DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture. Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone. Si vous laissez le lecteur en mode Pause pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera. 14 Recherche en avant/arrière F Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique. Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps Lecture à grande vitesse Appuyez sur les touches et . Chaque fois que l’on appuie sur la touche Chaque fois que l’on appuie sur la touche X2 X2 X4 X4 X8 X8 PLAY PLAY 1 Appuyez sur la touche Go To (Aller à). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous. T1/2 VIDEO TITLE 2 C 1/8 00:00:00 VIDEO T1/2 C 1/8 00:00:00 CHAPTER VIDEO TIME T1/2 C 1/8 : 00:00:00 : Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). La scène choisie est repérée, puis présentée. La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques. les DVD permettent une lecture à rebours. Down Tuning Up Enter Saut de chapitre Appuyez sur les touches et . Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture. SEARCH SEARCH Tape Mode Counter Reset Menu Open/Close DVD/CD/TUNER Down Tuning Up Lecture image par image Appuyez sur la touche Step. L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche. On n’entend aucun son pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image. 15 Lecture lente/contrôle du temps restant F Répétition de lecture Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste. Lecture lente Playing Repeatedly Appuyez sur la touche Slow (lent). Appuyez sur la touche Repeat (répétition). Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent) Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition). SLOW 1/2 DVD SLOW 1/4 VCD La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée. DVD PLAY L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le PCB est activé. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”. Contrôle du temps restant Appuyez sur la touche Remain (restant). Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture. Répétition de lecture A↔B Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant) TITLE TIME TRACK TIME REMAIN TIME : TITLE REMAIN TIME : TRACK CHAPTER TIME DISC TIME REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC DVD 1 Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir. 2 Appuyez de nouveau sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir. Le segment commence à être répété. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) La fonction n'est pas activée avec les CD MP3. 16 Utilisation des Menus disque et titre Lecture programmée F Pour sélectionner le Menu disque Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menu DVD diffèrent de disque à disque. 1 Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier. Pour programmer les pistes dans un ordre particulier Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture. 1 L’écran Menu s’affiche. Vous pouvez effectuer la lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt. 2 Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) ( / ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions. 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Appuyez sur la touche Program (Programme). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : 2 L’élément sélectionné sera activé. Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. PLAY : TUNER AUX Mute Band Sleep Rec/Pause Mono/ST P.Surround Tape Mode Counter Reset 3 Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité PLAY : PLAY : Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. 5 TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 2 3 4 5 PREVIOUS Utilisation du Menu Titre Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. NEXT FINISH : PROGRAM Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Le numéro de piste sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant. Appuyez sur la touche Title. TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 2 3 4 5 PREVIOUS Vous pouvez aussi utiliser la touche ( / / / ). 4 NEXT FINISH : PROGRAM PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 3 4 5 PREVIOUS Vous pouvez aussi utiliser la touche ( / / / ). DVD TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez. Si vous programmez plus de 10 pistes, sélectionnez NEXT (suivant) et appuyez sur la touche Enter (Entrer). L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10 pistes s’affiche. PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 1 2 2 1 7 3 2 3 4 2 4 5 PREVIOUS PLAY : 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 4 1 6 2 3 4 5 5 1 2 NEXT FINISH : PROGRAM Pour lire les pistes dans un ordre programmé Appuyez sur la touche Play/Pause ( ). Pour annuler la programmation Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( 17 ). Lecture programmée (suite) Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres F Pour changer la programmation 1 2 Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer. Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer. Sélection de la langue audio Appuyez sur la touche Audio. Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Le numéro suivant sera sélectionné quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer). ENG VIDEO 3 Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques. Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Le curseur se déplace sur le numéro suivant. 5 Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation. OFF 1/1 SPA 2/3 Vous pouvez aussi utiliser la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). 4 ENG 1/3 FRE 3/3 Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC. Pour écouter le son DTS, branchez un ampli équipé d'un décodeur DTS à la prise de sortie OPTICAL OUT. Sélection de la langue des sous-titres Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres). Pour annuler toute la programmation Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”. Appuyez deux fois sur la touche Stop ( Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. ) quand vous êtes en mode Stop. Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale. Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée. Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro Appuyez sur la touche Clear (Annule). Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule). La fonction de programme n'est pas activée avec les CD MP3. Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière. 18 VIDEO ENG 1/3 ENG 1/1 OFF 1/1 SPA 2/3 FRE 3/3 OFF Le mot INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur ! Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier. Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner. Diverses fonctions DVD F Pour agrandir une image Appuyez sur la touche Zoom. Les images peuvent être agrandies 2x et 4x. Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre. Appuyez sur ( / / souhaitez regarder. / ) pour déplacer la partie agrandie que vous Sélection de l’angle d’écran souhaité Appuyez sur la touche Angle. Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre. OFF 1/3 2/3 3/3 Compatibilité de lecture de CD-R/RW Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.) Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R. Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse. 19 Lecture de plages MP3 Lecture de plages MP3 (suite) F Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM. Démarrage de la lecture Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. 1 2 Appuyez sur Open/Close( ) pour insérer le disque. Appuyez sur Play/Pause( ). Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le eontenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.) La lecture démarre une fois que le disque a été détecté. La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le disque MP3 apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension. Touche ENTER, ▲/ ▼ Pour Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire. Choisir une plage ou un répertoire. Qu’est-ce que le MP3? MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD oridnaire. *Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée est le Kbps (1000 bits par seconde). Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps. Compatibilité des fichiers MP3 Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur Stop ( 20 ). Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3 enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les fichiers MP3 portant le code d’extension–“.mp3”. Les bailses ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage. *Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Mise au point du système Mise au point du système (suite) F Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique. ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR) Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3. Pour mettre au point le système LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 1 En mode stop, appuyez sur la touche Setup (mise au point). RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT LANGUAGES SYSTEM : Move OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move 2 Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système. TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres noires apparaissent au sommet et au bas de l’écran. 4:3PS Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9. : Move Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des images seront coupés. SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit 4:3LB Setup : Exit 16:9 LANGUAGES 4:3 LB OFF BITSTREAM Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus. Setup : Exit NIVEAU PARENTAL 3 Appuyez sur la touche Up/ Down (Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SYSTEM La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde. 4:3 LB OFF BITSTREAM LANGUAGES : Move TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT 4 : Move Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). Allez sur les éléments détaillés. Puis, appuyez sur la touche Left (Gauche) ( ) pour retourner à l’étape précédente. LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer). 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 2 Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres. 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT BITSTREAM Setup : Exit Le mot de passe du lecteur est réglé sur “7890” par défaut. Setup : Exit 3 LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Terminer la mise au point du système Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). SYSTEM : Move 5 1 SYSTEM Setup : Exit Setup : Exit Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) ( / ) pour sélectionner RATING LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque. Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu. Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe. Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Mono/ST sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine. Appuyez sur la touche On/Standby ( ). 21 Mise au point du système (suite) Réglage des fonctions Langue F SORTIE NUMÉRIQUE En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des soustitres et la langue du Menu du disque. Pour mettre au point la fonction langue LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM 1 Appuyez sur la touche Setup (mise au point) dans le mode stop. LANGUAGES Setup : Exit SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE BITSTREAM Envoie un signal numérique qui transporte les données soit en format Dolby Digital 5.1 ou en format DTS multicanaux vers le décodeur externe. LPCM : Move Sélectionnez-la si les connexions Dolby Digital 5.1 CH ont été effectuées. 2 Sinon, sélectionnez autrement. Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité. Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHI NESE SUBTITLE MENU LANGUAGE Envoie un signal PCM (modulation par codage d’impulsions) ou un signal stéréo à deux canaux à votre récepteur A/V. : Move 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). Puis appuyez sur la touche Left (Gauche)( ) pour retourner à l’étape précédente. 4 Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Setup : Exit OSD LANGUAGE (LANGUE MENU LECTEUR) AUDIO (LANGUE AUDIO) SUBTITLE MENU LANGUAGE (LANGUE SOUS-TITRES) (LANGUE MENU DISQUE) LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE ENGLISH SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move LANGUAGES Setup : Exit SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE FRENCH SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move GERMAN Setup : Exit JAPANESE Pour terminer la mise au point de la fonction Langue Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 22 Recherche et programmation des stations de radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 2 3 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche TUNER/Band sur le panneau avant. Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur la touche TUNER/Band. Résultat: l’affichage correspondant apparaît: FM Modulation de fréquence AM(MW) Ondes moyennes LW Ondes longues 3 Pour rechercher une fréquence... appuyez sur la touche Tuning Mode manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication MANUAL apparaisse. jusqu'à l'affichage de "PRESET" Syntonisation d'une station programmée Sélectionnez la station de la manière suivante : Pour écouter... appuyez sur... une station mémorisée 1. la touche Tuning Mode jusqu’à l’affichage de la mention “PRESET”. ou 2. la touche pour sélectionner le programme souhaité. Color Display /Demo 5 TUNER/Band 2 S DVD/CD CD Synchro 1 AUX TAPE CD Repeat M Tuning Mode 3 Recherchez la station à mémoriser : en appuyant sur les touches ou pour changer de fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement. Dans le mode de syntonisation automatique, appuyez sur la touche ou en la maintenant appuyée. La mention "AUTO" s'affiche et la recherche s'arrête automatiquement sur la fréquence d'une station pouvant être captée. En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel. Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon : a Appuyez sur la touche Program. Résultat: La mention "PROG" s'affiche, suivie du numéro du programme. b Appuyez sur la touche ou pour assigner à la station un numéro entre 1 et 15. c Appuyez sur la touche Program pour mémoriser la station de radio. Résultat: la mention PROG disparaît de l’affichage et la station est mémorisée. 6 REC/Pause On/Standby La fonction PRESET est expliquée en détail dans la section “ Écoute d’une station de radio mémorisée”. 4 F Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit : 15 stations en FM 8 stations en MW(MO) 7 stations en LW(GO) 1 Écoute d’une station de radio mémorisée Pour améliorer la qualité de la réception On peut améliorer la qualité de la réception radio : en changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW) Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera. Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5. On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant. Volume Color Display /Demo REC/Pause On/Standby CD Synchro 1 AUX CD Repeat Power Surround TUNER/Band 2 45 TAPE Tuning Mode Sound Mode DVD 3 AUX Mute Sleep 45 Mono/ST Open/Close DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Timer/Clock Timer/On/Off S.Bass Level Multi Jog Phones TUNER Band DVD/CD 45 Tape Mode Counter Reset S. Bass EQ Menu Open/Close DVD/CD/TUNER 23 À propos de la fonction RDS F Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique classique, etc.). 1 2 3 Appuyez sur la touche On/Standby ( ). Syntonisez une station en fréquence modulée (FM). Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio, reportezvous à la page 23. La mention FM et la fréquence s'affichent. Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention ‘RDS’ apparaît automatiquement sur l'afficheur. Appuyez sur la touche RDS Display (affichage RDS) pour sélectionner le mode RDS souhaité. Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans l’ordre suivant : PS NAME RT CT Fréquence FM en cours À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS) À propos du mode “PS NAME” Ce mode permet d’afficher le nom de la station émettrice. Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode PS NAME. La mention “PS NAME” s'affiche. Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.) s'affiche. Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM d’origine qui est affichée. Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que son nom s’affiche. À propos du mode ‘RT’ Ce mode permet d’afficher les textes transmis depuis la station émettrice. La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence modulée (FM). Description de la fonction RDS 1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en cours de diffusion. Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode RT. La mention “RT” s'affiche. Si l'information est reçue, elle s'affiche. Dans le cas contraire, c'est la mention “NO RT” qui est affichée. 2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la station émettrice (8 caractères). 3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le cas échéant (maximum de 64 caractères). 4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la fréquence modulée. Certaines stations pourraient ne pas transmettre d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont donc pas affichées dans tous les cas. 5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole indique que des annonces concernant la circulation sont en cours de diffusion. DVD TUNER Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround AUX Mute Band Timer/Clock Timer/On/Off Tape Mode Counter Reset S. Bass EQ Menu Open/Close Enter Volume TAPE 24 Ce mode permet d’afficher l'heure de l'horloge RDS. Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode CT. Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement. Si aucune information CT n'est reçue, la mention “NO CT” s'affiche. 1 3 À propos du mode CT (Horloge) Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY F L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de programme diffusé par chaque station FM. Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on appuie sur la touche PTY : À propos de la recherche PTY 1 Syntonisez une station FM émettant en mode PTY. Sur la façon de capter une station FM, reportez-vous à la page 23. Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention “RDS” s'allume 2 Appuyez sur la touche PTY. Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche. Genre de programme Affichage NEWS • Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion AFFAIRS • Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, documentaire, débat ou analyse. Appuyez sur la touche TUNING ou pour sélectionner le genre PTY souhaité. INFO • Informations concernant notamment les poids et mesures, les cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le consommateur, des informations concernant la santé, etc. SPORT • Sports EDUCATE • Éducation DRAMA • Dramatiques, séries radiodiffusées, etc. CULTURE • Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc. SCIENCE • Sciences et technologies VARIED • Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues, comédie et pièce satirique, etc. POP M • Musique pop ROCK M • Musique rock M.O.R.M • Musique large public, vocale ou instrumentale LIGHT M • Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale CLASSIC • Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique de chambre et opéra. OTHER M • Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country WEATHER • Météo FINANCE • Finances CHILDREN • Programmes pour enfants SOCIAL A • Questions sociales RELIGION • Religion PHONE IN • Programmes avec appels téléphoniques TRAVEL • Voyages LEISURE • Loisirs JAZZ • Jazz COUNTRY • Musique country NATIONAL M • Musique du monde OLDIES • Vieux succès FOLK M • Musique populaire DOCUMENT • Documentaires TEST • Test d'alarme Si la station ne transmet pas d’informations PTY, la mention “NO PTY” s'affiche. Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention “PTY MODE” est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche automatique séquentielle des stations. Si une station émettant en mode PTY est trouvée, la station recherchée est sélectionnée. Si le mode PTY n'est pas trouvé, l'appareil revient à la fréquence en cours lors du lancement de la recherche PTY. La recherche automatique en mode PTY SEARCH est alors interrompue. DVD/CD/TUNER 2 2 Down Tuning Up Enter Volume TAPE 2 25 Utilisez le compteur pour indexer vos titres Écoute d’une cassette F Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportez-vous à la page 32 pour plus d’informations sur les précautions d’utilisation des cassettes. Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages ou de titres. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement. 2 Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant. 3 4 Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant. DVD TUNER AUX Mute Band Pour écouter... appuyez sur... le côté A la touche Tape ( le côté B la touche Tape ( Résultat: La lecture de la cassette commence. 5 Appuyez sur la touche ou ) une fois. ) deux fois. Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close Tape Mode Counter Reset si nécessaire. DVD/CD/TUNER 6 Pour... appuyez sur... rembobiner la cassette la touche . faire avancer rapidement la cassette la touche . Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche Power Surround TUNER/Band REC/Pause Tuning Up . Volume Color Disply /Demo Down Sélection du mode de lecture de cassette Sound Mode On/Standby 1 4 CD Synchro AUX DVD/CD TAPE CD Repeat Mono/ST 5 Tuning Mode 6 Phones Sleep DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 5 Open/Close S.Bass Level Multi Jog Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux côtés de la cassette. Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage. Quand l’affichage indique... MIC la microchaîne… MIC Mixing lit une face de la cassette, puis s’arrête. One side of the cassette. lit les deux faces de la cassette, puis s’arrête. lit indéfiniment les deux faces de la cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. DVD TUNER AUX Mute Band Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close Tape Mode Counter Reset DVD/CD/TUNER Down 26 Tuning Up Enregistrement d’une émission de radio Enregistrement d’un disque compact F Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différentes : Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. enregistrement synchronisé enregistrement direct. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 3 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix. 4 Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche ou . 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 5 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. 2 3 4 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche 5 Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande. À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à partir de la première plage. Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début de la plage en cours. Si le bouton REC est appuyé lors de la lecture d'un DVD encodé sur canal 5.1, aucun son ne sera reproduit par l'enceinte centrale et celles de côté. Enregistrement synchronisé Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER/Band. . Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche DVD/CD( Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche ). et ). Color Display /Demo AUX TUNER/Band S DVD/CD CD Synchro 1 . 3 REC/Pause 5 On/Standby TAPE CD Repeat M Tuning Mode 4 Color Display /Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause Sound Mode Phones On/Standby 1 CD Synchro AUX 5 DVD/CD 4 6 DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Tuning Mode 4 4 Open/Close 4 6 DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Phones Enregistrement direct Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. 1 2 3 4 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 5 6 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: l'enregistrement est lancé. Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche DVD/CD( ). Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Color Display /Demo 1 DVD/CD CD Synchro AUX TAPE Tuning Mode Sound Mode Sleep Mono/ST 4 Phones 4 CD Repeat ). . Power Surround TUNER/Band REC/Pause 5 On/Standby et Open/Close 4 6 DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK 27 Programmation de la minuterie F La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. 1,9 Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. 3 Appuyez sur la touche Enter. Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. DVD TUNER AUX Band Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Mute 2 Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close Tape Mode Counter Reset DVD/CD/TUNER 4 5 4,5,6,7 Programmez le début de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Enter. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Enter. Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. Programmez la fin de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Enter. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Enter. Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume). Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche Enter. Résultat: la source à sélectionner s’affiche. 7 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système. .Si vous sélectionnez... vous devez également... TAPE (cassette) insérer une cassette. TUNER (radio) a appuyer sur la touche Enter. b Sélectionnez une station mémorisée en appuyant sur la touche Tuning ou . insérer un disque compact. CD (disque compact) 4,5,6,7 3,4,5,6,7,8 Volume TAPE Annulation de la programmation de la minuterie Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche. Pour... appuyez sur la touche Timer On/Off... désactiver la minuterie une fois. Résultat: le symbole l’afficheur. disparaît de deux fois Résultat: le symbole nouveau. s’affiche de réactiver la minuterie Appuyez sur la touche Enter pour confirmer l'horaire programmé. Appuyez sur la touche On/Standby ( ) pour mettre le système en attente. apparaît en bas à droite de l’heure, indiquant Résultat: le symbole que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées. Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton multifonctions au lieu des touches / . DVD TUNER AUX Mute Band Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Tape Mode Counter Reset Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close DVD/CD/TUNER 28 Up Enter 6 8 9 Tuning Down Fonction sourdine Fonction Superbasses F Vous pouvez couper temporairement le son de votre microchaîne. Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone. La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son des basses afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement. Faites tourner le bouton S.Bass Level (niveau des Superbasses) 1 2 Appuyez sur la touche Mute. Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé). Faites tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre OFF ↔ S.BASS 1 ↔ S.BASS 2 ↔ S.BASS 3. Sélectionnez le niveau souhaité pour les basses. Pour effectuer l'opération depuis la télécommande, appuyez sur la touche S.Bass et sélectionnez le mode souhaité. Power Surround TUNER/Band DVD/CD DVD TUNER Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround AUX Mute Sleep TAPE Band Mono/ST Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass Sound Mode Open/Close S.Bass Level Tuning Mode Multi Jog EQ DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Tape Mode Counter Reset Menu Open/Close DVD TUNER AUX Mute Band DVD/CD/TUNER Down Tuning Up Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Timer/Clock Timer/On/Off Tape Mode Counter Reset S. Bass EQ Menu Open/Close DVD/CD/TUNER Choix d’une égalisation prédéfinie Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. La fonction Power Sound amplifie les basses tout en améliorant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réaliste. Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée. Son ambiophonique (Power Surround) Cet appareil est équipé de la fonction Power Surround qui amplifie la sortie des basses et des aiguës. Il offre ainsi une sonorité puissante et réaliste. 1 Appuyez sur la touche Power Surround. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner “P. SURR ➞ OFF”. 2 Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche Power Surround. Press the button repeatedly to select “PASS➞ POP ➞ ROCK ➞ CLASSIC ”. Volume TUNER/Band TUNER/Band DVD/CD Power Surround DVD/CD Mono/ST Power Surround Mono/ST Tuning Mode Open/Close Sound Mode Sleep TAPE Sleep TAPE Tuning Mode Sound Mode Open/Close S.Bass Level S.Bass Level Lors la lecture d'un DVD encodé sur canal 5.1, les fonctions “EQ”, “S.Bass”, et “Power Surround” ne peuvent être sélectionnées car le son original est reproduit. 29 Programmation de la mise en veille automatique Branchement d’un casque F Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. 1 Appuyez sur la touche Sleep. Résultat: les indications suivantes s’affichent: 2 Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique : 90 MIN 90 MIN OFF 60 MIN 15 MIN 45 MIN 30 MIN Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 ø (ou un adaptateur approprié) est nécessaire. Branchez le casque dans la prise Phonse située sur le panneau avant de l’appareil. Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons. L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Color Disply /Demo CD Synchro À tout moment, vous pouvez : vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep. modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2. 3 Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche. DVD TUNER AUX Mute Band Sleep Mono/ST Rec/Pause P.Surround Timer/Clock Timer/On/Off S. Bass EQ Menu Open/Close Tape Mode Counter Reset DVD/CD/TUNER Down 30 Tuning Up REC/Pause TUNER/Band On/Standby AUX DVD/CD TAPE CD Repeat Tuning Mode Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK Nettoyage et entretien de votre microchaîne Précautions de sécurité F Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne. Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants : le coffret de la microchaîne le lecteur de disques compacts les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur : avant de la nettoyer pendant une période prolongée d’inutilisation. Volume Volume Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Color Display /Demo Sound Mode CD Synchro DVD/CD CD Repeat AUX Mono/ST Power Surround TUNER/Band DVD/CD CD Synchro Sleep TAPE AUX REC/Pause Sound Mode On/Standby On/Standby Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Open/Close Open/Close S.Bass Level Tuning Mode S.Bass Level Tuning Mode Multi Jog Multi Jog Phones Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC MIC MIC Mixing MIC Mixing Conditions d’utilisation : Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 % Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. Coffret de la microchaîne Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Lecteur de disques compacts Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. 1 2 Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Volume Volume Color Display /Demo Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Power Surround TUNER/Band REC/Pause Lecteur de cassettes Sound Mode On/Standby Sound Mode DVD/CD CD Synchro Sleep On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode AUX Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC MIC Mono/ST Tuning Mode S.Bass Level Multi Jog Phones TAPE CD Repeat Open/Close 1 MIC Mixing MIC Mixing Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. 2 Appuyez sur la touche Push Eject( des cassettes. ) pour ouvrir le compartiment Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer : les têtes de lecture (1) les galets presseurs (2) les cabestans (3) 3 VOLUME UP DOWN Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. 1 2 Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.). Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service aprèsvente. Volume Color Display /Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX DVD/CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé(incendie hazard) ou abîmé. DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK MIC Mixing Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique. 31 Précautions à prendre avec les disques compacts Avant de contacter le service après-vente F Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. Nettoyez-les avec un chiffon spécial. Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention . Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG. Problème L’appareil ne fonctionne pas COMPACT DIGITAL AUDIO G É N É Il n’y a pas de son R A LI T É S La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas Précautions à prendre avec les cassettes audio Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché ou la prise n’est pas alimentée. • Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée. • On n'a pas appuyé sur la touche On/Standby. • Le volume est réglé sur la position minimale. • La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée. • Un casque est branché sur l’appareil. • Les fils des haut-parleurs sont débranchés. • La touche Mute a été activée. • La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche Timer On/Off. Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. • Appuyez sur la touche Sound Mode pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET). Le lecteur de disques compacts ne démarre pas • La fonction CD n’a pas été sélectionnée. • Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé. • Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière. • La chaîne n’est pas placée sur une surface plane. • De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée. C D / D V D C A S S E T T E S Explication/remède Lors de la lecture d'un disque DVD à son DTS, aucun son n'est émis. • Étant donné que ce produit incorpore la technologie , aucun son ne sortira directement de l'unité principale. • Pour écouter le son DTS, connectez un ampli équipé d'un décodeur DTS à la prise de sortie numérique (OPTICAL OUT). La cassette ne défile pas • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée. • La cassette n’a pas été insérée correctement. • Le lecteur de cassettes n’est pas fermé • La bande est lâche ou rompue. DIGITAL OUT • Les têtes de lecture sont sales. Le niveau sonore baisse • Les galets presseurs et les cabestans sont La cassette ne s’efface pas correctement sales. Le pleurage ou le scintillement sont • La cassette est usée. excessifs La réception radio est mauvaise ou R inexistante A D I O • La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée • La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station. • L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation • Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure. Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil les données relatives à la garantie une description claire de votre problème. Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche. 32 Fiche technique F SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis. RADIO LW Sensibilité utilisable 60 dB AM (MW) Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 54 dB Distorsion harmonique totale 2% FM Rapport signal/bruit 62 dB Sensibilité utilisable 3 dB Distorsion harmonique totale 1.0 % LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 80 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des voies 70 dB Taille des disques Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm LECTEUR DE CASSETTES Gamme de fréquence 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 35 dB Effet d'effacement 60 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie principaux(6 Ω) ................................2x12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) central(6 Ω) ......................................12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) arrière(6 Ω) ......................................2x12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) d'extrêmes graves(4 Ω) ..................2x28 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) Séparation des voies 45 dB Rapport signal/bruit 72 dB GÉNÉRALITÉS Dimensions 240 mm (largeur) x 177 mm (hauteur) x 322mm (profondeur) 33 Références F Remarque sur la terminologie ANGLE Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques. CHAPTER NUMBER (NUMÉRO DE CHAPITRE) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros. DVD Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés. PCM L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre nom du son numérique. PBC (PLAYBACK CONTROL – contrôle de lecture) Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur. REGION NUMBER (Numéro de région) SOUS-TITRES Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région. Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque. Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran. Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres. TITLE NUMBER (numéro de titre) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc. TRACK NUMBER (numéro de piste) Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques VIDEO CD (CD vidéo) Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou moins comparée à celle d’un magnétoscope. Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0). Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD, CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle. Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication ). Avec une qualité de son, une gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme. PRO LOGIC 34 Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette PRO LOGIC . Vous pouvez profiter d’un son plein vidéo ou un LD avec l’indication de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles. DOLBY Cet appareil est distribué par : Pour toute information ou tout renseignement complémentaire sur nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet : http://www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie. AH68-01102C