Samsung MM-DB9 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Samsung MM-DB9 Manuel utilisateur | Fixfr
SYSTÉME DVD AUDIO
MICROCHAÎNE
LECTURE DE DVD/CD-R/RW/MP3-CD
MM-DB9
Mode d’emploi
Avertissement
F
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
dangereuses.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER
INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET
LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX
OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
2
Vous venez d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Sommaire
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car
il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter
pleinement de toutes ses fonctionnalités.
AVERTISSEMENT .......................................................................... 2
INSTALLATION
DE
RADIO
Recherche et programmation des stations de radio ..................23
VOTRE MINI CHAÎNE
Panneau avant............................................................................4
Écoute d’une station de radio mémorisée..................................23
Panneau arrière ..........................................................................5
Pour améliorer la qualité de la réception ..................................23
Télécommande ..........................................................................6
À propos de la fonction RDS......................................................24
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne ......................8
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS) ..........24
Branchement de la microchaîne sur le secteur ..........................8
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY ....25
Branchement à un appareil externe............................................8
LECTEUR
Borne de sortie audionumérique ................................................8
Écoute d’une cassette................................................................26
Branchement des haut-parleurs ............................................9
Utilisez le compteur pour indexer vos titres ..............................26
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ..................................10
Sélection du mode de lecture de cassette ................................26
Branchement de l’antenne FM ..................................................10
Enregistrement d’un disque compact ........................................27
Connexion du moniteur TV ........................................................11
Enregistrement d’une émission de radio....................................27
Connexion pour un son amélioré ..............................................12
Affichage 7 couleurs ..................................................................13
Fonction Démo ..........................................................................13
DE CASSETTE
FONCTIONS
DIVERSES
Programmation de la minuterie ..................................................28
Annulation de la programmation de la minuterie ......................28
Réglage de l’horloge ..................................................................13
Fonction sourdine ......................................................................29
LECTEUR DVD/CD
Choix d’une égalisation prédéfinie ............................................29
Lecture d’un disque ..................................................................14
Fonction Superbasses................................................................29
Lecture des disques ..................................................................14
Son ambiophonique (Power Surround)......................................29
Recherche en avant/arrière ......................................................15
Programmation de la mise en veille automatique......................30
Lecture lente/contrôle du temps restant ..................................16
Branchement d’un casque ........................................................30
Répétition de lecture ................................................................16
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisation des Menus disque et titre ........................................17
Précautions de sécurité..............................................................31
Lecture programmée ................................................................17
Nettoyage et entretien de votre microchaîne ............................31
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres ......18
Précautions à prendre avec les disques compacts ..................32
Diverses fonctions DVD ............................................................19
Précautions à prendre avec les cassettes audio ......................32
Lecture de plages MP3 ............................................................20
Avant de contacter le service après-vente ................................32
Mise au point du système ........................................................21
Fiche technique ..........................................................................33
Réglage des fonctions Langue ................................................22
Références ................................................................................34
Symboles
Appuyez
Pousser
Important
Note
3
F
Panneau avant
F
20
19
18
1
Volume
2
3
Color Display
/Demo
Power
Surround
TUNER/Band
REC/Pause
17
Sound
Mode
On/Standby
DVD/CD
CD Synchro
4
AUX
Sleep
TAPE
CD Repeat
Mono/ST
Open/Close
S.Bass
Level
Tuning Mode
5
16
15
Multi Jog
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
6
14
MIC
MIC Mixing
7 8
9
10
11
12
13
1. Fonctions (TUNER, DVD/CD, TAPE)
11. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
2. Enregistrement/Pause
12. Mono/Stéréo
3. Color Display/Démonstration
13. Ouverture/fermeture du plateau CD
4. Marche/Veille
14. Bouton multifonctions
5. Synchronisation de l'enregistrement des CD
15. Super basse Level
6. Prise casque
16. Mode sonore
7. AUX
17. Volume
8. Lecture de CD en reprise
18. Son ambiophonique (Power Surround)
9. Arrêt
19. Repos
10. Tiroir
20. Ouverture/fermeture du logement de la cassette
4
Panneau arrière
F
1
2
3
4
5
6
9
8
7
1. Borne d’antenne FM
2. Borne d’antenne AM
3. Prises d’entrée - AUX
4. Haut-parleur ARRIÈRE/Haut-parleur CENTRAL
5. Haut-parleurs d'extrêmes graves
6. Haut-parleurs principaux
7. Sortie VIDÉO
8. Sortie S-VIDÉO
9. Borne de sortie audionumérique
5
Télécommande
F
Touche POWER (MARCHE)
Touche TUNER (Band)
Touche DVD
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Touche AUX
Touche Muet
Timer/Clock Timer/On/Off
Minuterie : marche/arrêt
Touche Sleep
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Touche Seelection Mono/Stéréo
Tape Mode Counter Reset
Touche Enregistrement/Pause
Touche Son de Sound
Touche S.Bass
Ouverture/Fermeture
DVD/CD/TUNER
Touche Tape Mode
Down
Tuning
Minuterie : horloge
Touche EQ
Up
Touche Menu
Touche Counter Reset
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini/
Saut de CD (Preset/CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation/ Recherche
CD (Tuning Up/Down/CD Search)
Enter
Volume
TAPE
Touches de Sélection des Cassettes
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à l’endroit
indiqué, puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
6
Touche Direction/Entrer
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des
haut-parleurs
F
Setup
Touche Setup (réglage)
Title
Touches numériques
Touche Title
Return
Touche Return
Remain
Audio
Subtitle
Touche Subtitle
Touche Remain (restant)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche Display(RDS)
Angle
Zoom
Program
Clear
Repeat
Repeat
Go To
Display
Slow
Step
Display RDS PTY
Touche Clear (annule)
Touche Display
Touche Step (image par image)
Touche Zoom
Touche Audio
Touche PTY(RDS)
Touche Go To
Touche Repeat (répétition) A↔B
Touche Program (programme)
Touche Slow (lent)
INSÉRER LES PILES DE
LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
Retirez le cache piles à
l’arrière de la télécommande
en appuyant vers le bas et en
faisant glisser le cache en
direction de la flèche.
Insérez deux piles 1.5V AAA,
en prenant soin de bien
respecter la polarité (+ et –)
Sélection TV System
Appuyez sur le bouton REC/Pause lorsque l’appareil éteint,
PAL
puis choisissez le type – NTSC
– et sélectionnez
le type que vous désirez.
Exemple : sélectionnez PAL si le téléviseur fonctionne
en PAL.
Quand un disque est programmé de NTSC en PAL, il
ne fonctionne pas.
Remplacez le cache piles.
Volume
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en
respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
ATTENTION
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air
similaires peuvent avorir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une
flamme.
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Power
Surround
Sound
Mode
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Sleep
TAPE
Mono/ST
CD Repeat
Tuning Mode
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
MIC
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
MIC Mixing
7
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Branchement à un appareil externe
F
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces)
sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et
d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les hautparleurs à une même hauteur par rapport au sol.
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple :
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
1
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites
de même avec l’appareil externe.
2
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez...
sur la prise marquée...
La fiche rouge
La fiche blanche
R (droite)
L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux
gauche et droit.
3
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur
On/Standby ( ) pour la mettre sous alimentation.
4
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
5
6
Mettez en marche la source externe.
Volume
Color Display
/Demo
REC/Pause
Power
Surround
TUNER/Band
Sound
Mode
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Sleep
TAPE
CD Repeat
Mono/ST
Tuning Mode
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
MIC
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Réglez à votre convenance :
Volume sonore
Égaliseur
Superbasses
MIC Mixing
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste
sonore originale soit en stéréo).
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous
devez vérifier le voltage.
1
Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du
système) sur une prise appropriée.
2
Appuyez sur la touche On/Standby(
marche la microchaîne.
) (Veille/Marche) pour mettre en
Borne de sortie audionumérique
Cet appareil peut produire en sortie des signaux audionumériques à
travers une borne audionumérique. Un câble optique est nécessaire
pour effectuer le branchement vers d’autres appareils
audionumériques (unité DAT, enregistreur minidisque, etc.).
Retirez le capuchon antipoussière (1) de la borne de sortie
audionumérique. Ensuite, branchez-y un câble optique.
(1)
Lorsque la borne de sortie audionumérique n'est pas utilisée,
recouvrez-la du capuchon antipoussière (fourni).
8
Branchement des haut-parleurs
F
Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves.
Branchement des haut-parleurs principaux : branchez les cordons de chacun des haut-parleurs principaux (rouge/noir) aux connecteurs correspondants sur le système
Branchement des haut-parleurs d'extrêmes graves : branchez les cordons de chacun des haut-parleurs d'extrêmes graves (bleu/noir) aux
connecteurs correspondants sur le système
Branchement des haut-parleur central : Branchez la prise du haut-parleur central sur la borne de connexion du H-P central repéré à l’arrière
de la chaîne (CENTER SPEAKER).
Branchement des haut-parleurs arrière : Il n’y a pas de différences entre les haut-parleurs.
Les deux peuvent être branchés indifféremment sur la borne droite (R) ou gauche (L) Branchez la
prise du haut-parleur arrière sur la borne de connexion du H-P repéré à l’arrière de la chaîne (REAR
SPEAKERS).
(Haut-parleur central)
(Haut-parleur gauche)
(Haut-parleur droit)
(+)
(Haut-parleur
droit)
+
–
(–)
(Haut-parleur
gauche)
+
–
(+)
(–)
(+)
(–)
+
–
+
–
Méthodes de réglage des haut-parleurs
Pour assurer la performance optimale de votre système Dolby Digital, il est important de positionner correctement les enceintes.
Haut-parleurs avant
Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters
(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à
un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.
Haut-parleurs arrière
Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle
aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus
de la position d’écoute.
Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante
(par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés.
Haut-parleur central
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une
diminution des performances des haut-parleurs.
N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident
en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de
l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité
de l’image et de l’affichage.
Lors de la lecture d'un DVD encodé en canaux 5.1, le son
n'est émis que par les haut-parleurs du centre et de
l'arrière.
Lors de la lecture d'un DVD, d'un CD, d'une cassette ou
d'un programme radiophonique encodé en 2 canaux,
aucun son n'est émis par les haut-parleurs du centre et de
l'arrière.
Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au
niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.
9
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
F
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à
proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux..
Branchement de l’antenne FM
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions de la page 23 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM
dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni).
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni)
10
Connexion du moniteur TV
F
Voici des exemples de connexions courantes pour relier le lecteur DVD à une source externe.
(Exemple : télévision, magnétoscope, DAT CD-RW, etc.)
Télévision
TV
monitor
S-vidéo
S-Video
Vidéo
composite
(fournie)
Composite
video
(Supplied)
Lorsque le S-Vidéo est connecté, le S-Vidéo a la priorité.
11
Connexion pour un son amélioré
F
Connexion à un amplificateur prenant en charge le mode Dolby Pro Logic.
À quoi correspond Dolby Pro Logic ?
Cinq enceintes vous offrent une sonorité. musicale ou audio
originale et la fidélité de la reproduction est identique à celle
d'une salle de cinéma ou d'une salle de concert.
Volume
Color Disply
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Power
Surround
Sound
Mode
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Sleep
TAPE
Mono/ST
CD Repeat
Tuning Mode
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
DIGITAL OUT
OPTICAL
OPTICAL INPUT
12
Lors de la lecture d'un disque
DTS, aucun son n'est émis.
Dans un tel cas, utilisez un
ampli équipé d'un décodeur
DTS.
Lors de la lecture d'un DVD encodé en canaux 5.1, le son n'est
émis que par les haut-parleurs du centre et de l'arrière.
Lors de la lecture d'un DVD, d'un CD, d'une cassette ou d'un
programme radiophonique encodé en 2 canaux, aucun son n'est
émis par les haut-parleurs du centre et de l'arrière.
Réglage de l’horloge
Affichage 7 couleurs
F
Le système vous permet de choisir votre couleur préférée afin
de créer votre atmosphère personnelle.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby (
).
2
Appuyez sur la touche Color Display/Demo et choisissez la couleur
que vous souhaitez.
Résultat : Lorsque vous appuyez sur la touche, la couleur se répète
selon la séquence suivante Cyan ➞ Vert ➞ Rouge ➞
Bleu ➞ Violet ➞ Vert-jaune ➞ Blanc ➞ Arrêt ➞ Auto.
3
lors de l’acquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Si vous sélectionnez le mode “Auto”, 7 couleurs sont affichées
alternativement pendant 3 secondes.
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Po
Surr
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby (
).
2
Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock.
Résultat: CLOCK s’affiche.
3
Appuyez sur la touche Enter.
Résultat: l’heure clignote.
4
Pour...
Sl
TAPE
CD Repeat
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge :
Mon
Tuning Mode
Phones
appuyez sur la touche...
augmenter les heures
diminuer les heures
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
5
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter.
Résultat: les minutes clignotent.
6
Pour...
appuyez sur la touche...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
7
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter.
Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil
est en veille.
Fonction Démo
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche
Timer/Clock.
Pour les étapes 4 et 6, on peut utiliser le bouton multifonctions au
lieu des touches
/ .
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
microchaîne.
1
2
Eteignez la microchaîne en appuyant sur la touche On/Standby (
).
Appuyez sur la touche Color Display/Demo.
Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne s’affichent à tour de rôle.
3
DVD
TUNER
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
1
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux
sections correspondantes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
Color Display/Demo.
AUX
Mute
Band
Timer/Clock Timer/On/Off
2
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Tape Mode Counter Reset
DVD/CD/TUNER
Down
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Po
Surr
Tuning
Up
3,5,7
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Enter
Sl
TAPE
CD Repeat
Mon
Tuning Mode
4,6
4,6
Volume
TAPE
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
13
Lecture d’un disque
Lecture des disques
F
Utilisation de l’affichage sur écran
Écoute
1
2
Appuyez sur le bouton Open/Close(
3
Appuyez sur le bouton Play/Pause(
) (Ouverture/Fermeture)
Appuyez sur la touche Display (Affichage).
Insérez un disque DVD.
Placez le disque avec soin dans le tiroir, étiquette de présentation
du disque vers le haut.
VIDEO
Open/Close(
T1/2
C 1/8
00:00:00
) ou sur le bouton
) pour refermer le plateau.
Voyant DVD
Voyant TITLE
(Titre)
Lors de la lecture de CD-MP3, les titres des plages ne s'affichent
pas sur l'élément principal, mais sur l'écran du téléviseur.
VIDEO
ENG
Voyant
CHAPTER
(Chapitre)
ENG 1/3
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
OFF
1/1
Pause de lecture
Appuyez sur la touche Play/Pause (
) pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause (
).
Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le
disque peut se présenter de manière différente.
Quand vous passez un DVD en format MPEG, la vidéo risque
de ne pas être restituée correctement, ce qui peut résulter en
une déformation des images.
Voyant ANGLE
Voyant SUBTITLE
Voyant REPEAT (Répétition)
LANGUAGE (Langue sous-titre)
Voyant AUDIO Voyant DISC TYPE
LANGUAGE (Langue audio) (Type de disque)
L’affichage sur écran apparaît.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (
) pendant la lecture.
Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche Stop ( ), la position est
mémorisée et
STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause (
) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été arrêtée.
Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ), la fonction mémoire
‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et
STOP s’affiche. Quand on
appuie sur la touche Play/Pause (
), la lecture commence depuis le début.
Volu
Qu’est-ce qu’un titre ?
Un film contenu dans le disque DVD.
ause
nchro
Power
Surround
TUNER/Band
DVD/CD
TAPE
peat
Sound
Mode
Qu’est-ce qu’un chapitre ?
Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus
petites appelées “chapitres”.
Sleep
1,3
Mono/ST
Open/Close
S.Bass
Level
Tuning Mode
1
Multi Jog
Couper le son temporairement ?
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture.
Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des
invités ou répondre au téléphone.
Si vous laissez le lecteur en mode Pause pendant plus de
3 minutes, il s’arrêtera.
14
Recherche en avant/arrière
F
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans
un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique.
Pour aller directement sur un titre, un
chapitre ou un temps
Lecture à grande vitesse
Appuyez sur les touches
et
.
Chaque fois que l’on appuie
sur la touche
Chaque fois que l’on appuie
sur la touche
X2
X2
X4
X4
X8
X8
PLAY
PLAY
1
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est
montré ci-dessous.
T1/2
VIDEO
TITLE
2
C 1/8
00:00:00
VIDEO
T1/2
C 1/8
00:00:00
CHAPTER
VIDEO
TIME
T1/2
C 1/8
:
00:00:00
:
Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ).
La scène choisie est repérée, puis présentée.
La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques.
les DVD permettent une lecture à rebours.
Down
Tuning
Up
Enter
Saut de chapitre
Appuyez sur les touches
et
.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on
passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
SEARCH
SEARCH
Tape Mode Counter Reset
Menu
Open/Close
DVD/CD/TUNER
Down
Tuning
Up
Lecture image par image
Appuyez sur la touche Step.
L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.
On n’entend aucun son pendant la lecture à grande vitesse, la
lecture lente ou image par image.
15
Lecture lente/contrôle du temps
restant
F
Répétition de lecture
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un
titre ou une piste.
Lecture lente
Playing Repeatedly
Appuyez sur la touche Slow (lent).
Appuyez sur la touche Repeat (répétition).
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent)
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition).
SLOW 1/2
DVD
SLOW 1/4
VCD
La vitesse de la lecture lente
change et la sélection (1/2X,
1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture
normale) est répétée.
DVD
PLAY
L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les
disques VCD version 2.0 si le PCB est activé.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et
sélectionnez “PBC OFF”.
Contrôle du temps restant
Appuyez sur la touche Remain (restant).
Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou
d’un chapitre pendant sa lecture.
Répétition de lecture A↔B
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant)
TITLE TIME
TRACK TIME
REMAIN TIME : TITLE
REMAIN TIME : TRACK
CHAPTER TIME
DISC TIME
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : DISC
DVD
1
Appuyez sur la touche Repeat A↔B
(Répétition de lecture A↔B) au début (A)
du segment que vous souhaitez revoir.
2
Appuyez de nouveau sur la touche Repeat
A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin
(B) du segment (B) que vous souhaitez
revoir.
Le segment commence à être répété.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B)
La fonction n'est pas activée avec les CD MP3.
16
Utilisation des Menus disque et
titre
Lecture programmée
F
Pour sélectionner le Menu disque
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue
des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menu DVD diffèrent
de disque à disque.
1
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire
les pistes dans un ordre particulier.
Pour programmer les pistes dans un
ordre particulier
Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture.
1
L’écran Menu s’affiche.
Vous pouvez effectuer la lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de
la fonction PBC marche/arrêt.
2
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) ( / ) ou Left/Right
(gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions.
3
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Appuyez sur la touche Program
(Programme).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
2
L’élément sélectionné sera activé.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer),
puis utilisez les touches numériques
pour sélectionner le titre souhaité.
PLAY :
TUNER
AUX
Mute
Band
Sleep
Rec/Pause
Mono/ST
P.Surround
Tape Mode Counter Reset
3
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Appuyez sur la touche Enter (Entrer),
puis utilisez les touches numériques
pour sélectionner le chapitre souhaité
PLAY :
PLAY :
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout
ou fonctionner de manière différente.
5
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
2
3
4
5
PREVIOUS
Utilisation du Menu Titre
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de
chaque film.
NEXT
FINISH : PROGRAM
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Le numéro de piste sélectionnée
est programmé et le curseur se
déplace sur le numéro suivant.
Appuyez sur la touche Title.
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
2
3
4
5
PREVIOUS
Vous pouvez aussi utiliser
la touche ( / / / ).
4
NEXT
FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
3
4
5
PREVIOUS
Vous pouvez aussi utiliser
la touche ( / / / ).
DVD
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez.
Si vous programmez plus de 10 pistes,
sélectionnez NEXT (suivant) et
appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation
sur lequel vous pouvez programmer
jusqu’à 10 pistes s’affiche.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
1
2
2
1
7
3
2
3
4
2
4
5
PREVIOUS
PLAY :
6
7
8
9
10
TITLE CHAPT
4
1
6
2
3
4
5
5
1
2
NEXT
FINISH : PROGRAM
Pour lire les pistes dans un ordre programmé
Appuyez sur la touche Play/Pause (
).
Pour annuler la programmation
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop (
17
).
Lecture programmée (suite)
Sélection de la langue audio et de
la langue des sous-titres
F
Pour changer la programmation
1
2
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le
chapitre que vous souhaitez changer.
Sélection de la langue audio
Appuyez sur la touche Audio.
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS,
etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
Le numéro suivant sera sélectionné quand on appuie de nouveau
sur la touche Enter (Entrer).
ENG
VIDEO
3
Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les
touches numériques.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Le curseur se déplace sur le numéro suivant.
5
Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation.
OFF
1/1
SPA 2/3
Vous pouvez aussi utiliser la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ).
4
ENG 1/3
FRE 3/3
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO
LOGIC.
Pour écouter le son DTS, branchez un ampli équipé d'un
décodeur DTS à la prise de sortie OPTICAL OUT.
Sélection de la langue des sous-titres
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
Pour annuler toute la programmation
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”.
Appuyez deux fois sur la touche Stop (
Appuyez une fois sur la touche Stop (
) pendant la lecture.
) quand vous êtes en mode Stop.
Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale.
Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme.
La programmation est ainsi annulée.
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro
Appuyez sur la touche Clear (Annule).
Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation,
sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez
éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).
La fonction de programme n'est pas activée avec les CD MP3.
Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières
pour les disques VCD ou CD de la même manière.
18
VIDEO
ENG 1/3
ENG 1/1
OFF
1/1
SPA 2/3
FRE 3/3
OFF
Le mot
INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !
Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise
les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque
particulier.
Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres
pourraient ne pas fonctionner.
Diverses fonctions DVD
F
Pour agrandir une image
Appuyez sur la touche Zoom.
Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche Zoom pour zoomer
en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
Appuyez sur ( / /
souhaitez regarder.
/
) pour déplacer la partie agrandie que vous
Sélection de l’angle d’écran souhaité
Appuyez sur la touche Angle.
Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels
plusieurs angles ont été enregistrés.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner
l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
OFF
1/3
2/3
3/3
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés en format audio numérique.
Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou
CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement
soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être
lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas
fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité
de l’enregistrement.)
Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au
support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps
pour lire les disques CD-R.
Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont
difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse
d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas
prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
19
Lecture de plages MP3
Lecture de plages MP3 (suite)
F
Cet appareil intègre un décodeur MP3.
Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées
sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Démarrage de la lecture
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de
la reproduction d’un disque MP3.
1
2
Appuyez sur Open/Close(
) pour insérer le disque.
Appuyez sur Play/Pause(
).
Commande de l’appareil en utilisant
l’affichage sur l’écran
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de
la reproduction d’un disque MP3.
Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, l’affichage
suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le eontenu de cet
affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont
les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.)
La lecture démarre une fois que le disque a été détecté.
La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le disque MP3
apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension.
Touche
ENTER,
▲/ ▼
Pour
Démarrer la lecture ou se déplacer dans un
répertoire.
Choisir une plage ou un répertoire.
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou
MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de
fichier avec un rapport de compression de données de 1/10
(128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un
CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données
qu’un CD oridnaire.
*Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour
une seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée
est le Kbps (1000 bits par seconde).
Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un
débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire
pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps.
Compatibilité des fichiers MP3
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur Stop (
20
).
Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3
enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les
fichiers MP3 portant le code d’extension–“.mp3”.
Les bailses ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le
fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom
de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont
enregistrés.
Mise au point du système
Mise au point du système (suite)
F
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD
pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite
d’écoute ou le mode de sortie numérique.
ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR)
Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur
avec un écran 4:3.
Pour mettre au point le système
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
1
En mode stop, appuyez sur
la touche Setup (mise au point).
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
LANGUAGES
SYSTEM
: Move
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
2
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour
sélectionner le système.
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres
noires apparaissent au sommet et au bas de l’écran.
4:3PS
Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de
l’écran 16:9.
: Move
Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le
bas des images seront coupés.
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
4:3LB
Setup : Exit
16:9
LANGUAGES
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec
les fonctions ci-dessus.
Setup : Exit
NIVEAU PARENTAL
3
Appuyez sur la touche Up/ Down
(Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner l’élément souhaité
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés,
pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
LANGUAGES
: Move
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
4
: Move
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou
sur la touche Right (Droite) ( ).
Allez sur les éléments détaillés.
Puis, appuyez sur la touche
Left (Gauche) ( ) pour retourner
à l’étape précédente.
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner le sous-élément
souhaité et appuyez sur la touche
Enter (Entrer).
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3LB
LB
4:3
OFFPS
4:3
16:9
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
2
Utilisez les touches avec des numéros pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres.
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
BITSTREAM
Setup : Exit
Le mot de passe du lecteur est réglé sur
“7890” par défaut.
Setup : Exit
3
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Terminer la mise au point du système
Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de
contrôle parental), puis appuyez sur la
touche Enter (Entrer).
SYSTEM
: Move
5
1
SYSTEM
Setup : Exit
Setup : Exit
Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas)
( / ) pour sélectionner RATING LEVEL
(niveau parental) ou NEW PASSWORD
(nouveau mot de passe), puis appuyez sur la
touche Enter (Entrer).
Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle
parental sur un disque.
Si on sélectionne le Niveau 6, un disque
qui contient un niveau parental 7 et
supérieur ne peut pas être lu.
Si vous sélectionnez NEW PASSWORD
(nouveau mot de passe), l’écran change
et vous permet d’entrer le nouveau mot
de passe.
Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié
Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Mono/ST sur
l’unité principale pendant plus de 5 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts
retournent aux réglages d’usine.
Appuyez sur la touche On/Standby (
).
21
Mise au point du système (suite)
Réglage des fonctions Langue
F
SORTIE NUMÉRIQUE
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous
pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des soustitres et la langue du Menu du disque.
Pour mettre au point la fonction langue
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
1
Appuyez sur la touche Setup
(mise au point) dans le mode stop.
LANGUAGES
Setup : Exit
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
BITSTREAM
Envoie un signal numérique qui transporte les données soit
en format Dolby Digital 5.1 ou en format DTS multicanaux
vers le décodeur externe.
LPCM
: Move
Sélectionnez-la si les connexions Dolby Digital 5.1 CH ont
été effectuées.
2
Sinon, sélectionnez autrement.
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner
l’élément souhaité.
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Envoie un signal PCM (modulation par codage d’impulsions)
ou un signal stéréo à deux canaux à votre récepteur A/V.
: Move
3
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou
sur la touche Right (Droite) ( ).
Puis appuyez sur la touche Left
(Gauche)(
) pour retourner
à l’étape précédente.
4
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner
la langue désirée et puis appuyez
sur la touche Enter (Entrer).
Setup : Exit
OSD LANGUAGE
(LANGUE MENU LECTEUR)
AUDIO
(LANGUE AUDIO)
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
(LANGUE SOUS-TITRES)
(LANGUE MENU DISQUE)
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
ENGLISH
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
LANGUAGES
Setup : Exit
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
FRENCH
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
GERMAN
Setup
: Exit
JAPANESE
Pour terminer la mise au point de la fonction Langue
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
22
Recherche et programmation des stations de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
2
3
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby (
).
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche On/Standby ( ) .
2
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche
TUNER/Band sur le panneau avant.
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur
la touche TUNER/Band.
Résultat: l’affichage correspondant apparaît:
FM
Modulation de fréquence
AM(MW)
Ondes moyennes
LW
Ondes longues
3
Pour rechercher
une fréquence...
appuyez sur la touche
Tuning Mode
manuellement
une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que l’indication MANUAL apparaisse.
jusqu'à l'affichage de "PRESET"
Syntonisation d'une
station programmée
Sélectionnez la station de la manière suivante :
Pour écouter...
appuyez sur...
une station mémorisée
1. la touche Tuning Mode jusqu’à
l’affichage de la mention “PRESET”.
ou
2. la touche
pour sélectionner
le programme souhaité.
Color Display
/Demo
5
TUNER/Band
2
S
DVD/CD
CD Synchro
1
AUX
TAPE
CD Repeat
M
Tuning Mode
3
Recherchez la station à mémoriser :
en appuyant sur les touches
ou
pour changer de
fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Dans le mode de syntonisation automatique, appuyez
sur la touche
ou
en la maintenant appuyée.
La mention "AUTO" s'affiche et la recherche s'arrête
automatiquement sur la fréquence d'une station pouvant être captée.
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur
une fréquence ne correspondant pas à une station
radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la
recherche en mode manuel.
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon :
a Appuyez sur la touche Program.
Résultat: La mention "PROG" s'affiche, suivie du numéro du programme.
b Appuyez sur la touche
ou
pour assigner à la station un
numéro entre 1 et 15.
c Appuyez sur la touche Program pour mémoriser la station de
radio.
Résultat: la mention PROG disparaît de l’affichage et la station
est mémorisée.
6
REC/Pause
On/Standby
La fonction PRESET est expliquée en détail dans la
section “ Écoute d’une station de radio mémorisée”.
4
F
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez
comme suit :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
1
Écoute d’une station de radio
mémorisée
Pour améliorer la qualité de la
réception
On peut améliorer la qualité de la réception radio :
en changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur
la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la
réception s’améliorera.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une
nouvelle station à un numéro de programme existant.
Volume
Color Display
/Demo
REC/Pause
On/Standby
CD Synchro
1
AUX
CD Repeat
Power
Surround
TUNER/Band
2
45
TAPE
Tuning Mode
Sound
Mode
DVD
3
AUX
Mute
Sleep
45
Mono/ST
Open/Close
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Timer/Clock Timer/On/Off
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
TUNER
Band
DVD/CD
45
Tape Mode Counter Reset
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
DVD/CD/TUNER
23
À propos de la fonction RDS
F
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui
permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le
signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que
radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique
classique, etc.).
1
2
3
Appuyez sur la touche On/Standby (
).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio, reportezvous à la page 23.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention
‘RDS’ apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS Display (affichage RDS) pour sélectionner
le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans
l’ordre suivant :
PS NAME
RT
CT
Fréquence FM en cours
À propos de la fonction RDS DISPLAY
(Affichage RDS)
À propos du mode “PS NAME”
Ce mode permet d’afficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention “PS NAME” s'affiche.
Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM d’origine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception
des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que
son nom s’affiche.
À propos du mode ‘RT’
Ce mode permet d’afficher les textes transmis depuis la station
émettrice.
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence
modulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en
cours de diffusion.
Appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode RT.
La mention “RT” s'affiche.
Si l'information est reçue, elle s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la mention “NO RT” qui est affichée.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (8 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la
fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre
d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont
donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en
cours de diffusion.
DVD
TUNER
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
AUX
Mute
Band
Timer/Clock Timer/On/Off
Tape Mode Counter Reset
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Enter
Volume
TAPE
24
Ce mode permet d’afficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et
sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à
deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention “NO CT”
s'affiche.
1
3
À propos du mode CT (Horloge)
Information sur le genre de programme
(PTY) et fonction de recherche PTY
F
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de
programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on
appuie sur la touche PTY :
À propos de la recherche PTY
1
Syntonisez une station FM émettant en mode PTY.
Sur la façon de capter une station FM, reportez-vous à la page 23.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention
“RDS” s'allume
2
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Genre de programme
Affichage
NEWS
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
AFFAIRS
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, documentaire, débat ou analyse.
Appuyez sur la touche TUNING
ou
pour sélectionner
le genre PTY souhaité.
INFO
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les
cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le
consommateur, des informations concernant la santé, etc.
SPORT
• Sports
EDUCATE
• Éducation
DRAMA
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
CULTURE
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions
religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
SCIENCE
• Sciences et technologies
VARIED
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues,
comédie et pièce satirique, etc.
POP M
• Musique pop
ROCK M
• Musique rock
M.O.R.M
• Musique large public, vocale ou instrumentale
LIGHT M
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
CLASSIC
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre et opéra.
OTHER M
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
WEATHER
• Météo
FINANCE
• Finances
CHILDREN
• Programmes pour enfants
SOCIAL A
• Questions sociales
RELIGION
• Religion
PHONE IN
• Programmes avec appels téléphoniques
TRAVEL
• Voyages
LEISURE
• Loisirs
JAZZ
• Jazz
COUNTRY
• Musique country
NATIONAL M
• Musique du monde
OLDIES
• Vieux succès
FOLK M
• Musique populaire
DOCUMENT
• Documentaires
TEST
• Test d'alarme
Si la station ne transmet pas d’informations PTY, la mention
“NO PTY” s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention “PTY MODE”
est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour
passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche
automatique séquentielle des stations.
Si une station émettant en mode PTY est trouvée, la station
recherchée est sélectionnée.
Si le mode PTY n'est pas trouvé, l'appareil revient à la fréquence
en cours lors du lancement de la recherche PTY. La recherche
automatique en mode PTY SEARCH est alors interrompue.
DVD/CD/TUNER
2
2
Down
Tuning
Up
Enter
Volume
TAPE
2
25
Utilisez le compteur pour
indexer vos titres
Écoute d’une cassette
F
Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes.
Reportez-vous à la page 32 pour plus d’informations sur les
précautions d’utilisation des cassettes.
Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un
compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos
cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages
ou de titres.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby ( ).
Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton
Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement.
2
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre,
puis en relâchant.
3
4
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position.
Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant.
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
Pour écouter...
appuyez sur...
le côté A
la touche Tape (
le côté B
la touche Tape (
Résultat: La lecture de la cassette commence.
5
Appuyez sur la touche
ou
) une fois.
) deux fois.
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Tape Mode Counter Reset
si nécessaire.
DVD/CD/TUNER
6
Pour...
appuyez sur...
rembobiner la cassette
la touche
.
faire avancer rapidement la cassette
la touche
.
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche
Power
Surround
TUNER/Band
REC/Pause
Tuning
Up
.
Volume
Color Disply
/Demo
Down
Sélection du mode de lecture de
cassette
Sound
Mode
On/Standby
1
4
CD Synchro
AUX
DVD/CD
TAPE
CD Repeat
Mono/ST
5
Tuning Mode
6
Phones
Sleep
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
5
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de
cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux côtés de la cassette.
Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage.
Quand l’affichage indique...
MIC
la microchaîne…
MIC Mixing
lit une face de la cassette, puis s’arrête.
One side of the cassette.
lit les deux faces de la cassette, puis s’arrête.
lit indéfiniment les deux faces de la cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Tape Mode Counter Reset
DVD/CD/TUNER
Down
26
Tuning
Up
Enregistrement d’une émission de
radio
Enregistrement d’un disque
compact
F
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux
façons différentes :
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a
aucun effet sur l’enregistrement.
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby ( ) .
2
3
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix.
4
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche
ou
.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby ( ) .
5
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement
commence.
2
3
4
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
6
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
5
Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande.
À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à
partir de la première plage.
Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro
de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début
de la plage en cours.
Si le bouton REC est appuyé lors de la lecture d'un DVD encodé
sur canal 5.1, aucun son ne sera reproduit par l'enceinte
centrale et celles de côté.
Enregistrement synchronisé
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER/Band.
.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche DVD/CD(
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (
6
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
).
et
).
Color Display
/Demo
AUX
TUNER/Band
S
DVD/CD
CD Synchro
1
.
3
REC/Pause
5
On/Standby
TAPE
CD Repeat
M
Tuning Mode
4
Color Display
/Demo
Power
Surround
TUNER/Band
REC/Pause
Sound
Mode
Phones
On/Standby
1
CD Synchro
AUX
5
DVD/CD
4
6
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Sleep
TAPE
CD Repeat
Mono/ST
Tuning Mode
4
4
Open/Close
4
6
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Phones
Enregistrement direct
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
1
2
3
4
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby ( ).
5
6
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat: l'enregistrement est lancé.
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche DVD/CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches(
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche
Color Display
/Demo
1
DVD/CD
CD Synchro
AUX
TAPE
Tuning Mode
Sound
Mode
Sleep
Mono/ST
4
Phones
4
CD Repeat
).
.
Power
Surround
TUNER/Band
REC/Pause
5
On/Standby
et
Open/Close
4
6
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
27
Programmation de la minuterie
F
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
1,9
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
On/Standby ( ) .
2
Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication
TIMER apparaisse.
3
Appuyez sur la touche Enter.
Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute.
DVD
TUNER
AUX
Band
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Mute
2
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Tape Mode Counter Reset
DVD/CD/TUNER
4
5
4,5,6,7
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur Enter.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur Enter.
Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques
instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer
l’heure de fin d’écoute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur Enter.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur Enter.
Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume).
Appuyez sur la touche
ou
pour ajuster le volume et appuyez sur
la touche Enter.
Résultat: la source à sélectionner s’affiche.
7
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la source qui
devra être lue lors de la mise en marche du système.
.Si vous sélectionnez...
vous devez également...
TAPE (cassette)
insérer une cassette.
TUNER (radio)
a appuyer sur la touche Enter.
b Sélectionnez une station
mémorisée en appuyant sur la
touche Tuning
ou
.
insérer un disque compact.
CD (disque compact)
4,5,6,7
3,4,5,6,7,8
Volume
TAPE
Annulation de la programmation de
la minuterie
Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole
TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de
la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la
chaîne soit en veille ou en marche.
Pour...
appuyez sur la touche Timer
On/Off...
désactiver la minuterie
une fois.
Résultat: le symbole
l’afficheur.
disparaît de
deux fois
Résultat: le symbole
nouveau.
s’affiche de
réactiver la minuterie
Appuyez sur la touche Enter pour confirmer l'horaire programmé.
Appuyez sur la touche On/Standby ( ) pour mettre le système en
attente.
apparaît en bas à droite de l’heure, indiquant
Résultat: le symbole
que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en
marche et s’arrêtera aux heures indiquées.
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques,
le mot ERROR s’affiche
Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton
multifonctions au lieu des touches /
.
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Tape Mode Counter Reset
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
DVD/CD/TUNER
28
Up
Enter
6
8
9
Tuning
Down
Fonction sourdine
Fonction Superbasses
F
Vous pouvez couper temporairement le son de votre
microchaîne.
Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone.
La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son des basses
afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement.
Faites tourner le bouton S.Bass Level (niveau des Superbasses)
1
2
Appuyez sur la touche Mute.
Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé).
Faites tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite pour
basculer entre OFF ↔ S.BASS 1 ↔ S.BASS 2 ↔ S.BASS 3.
Sélectionnez le niveau souhaité pour les basses.
Pour effectuer l'opération depuis la télécommande, appuyez sur
la touche S.Bass et sélectionnez le mode souhaité.
Power
Surround
TUNER/Band
DVD/CD
DVD
TUNER
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
AUX
Mute
Sleep
TAPE
Band
Mono/ST
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
Sound
Mode
Open/Close
S.Bass
Level
Tuning Mode
Multi Jog
EQ
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Tape Mode Counter Reset
Menu
Open/Close
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
DVD/CD/TUNER
Down
Tuning
Up
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Timer/Clock Timer/On/Off
Tape Mode Counter Reset
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
DVD/CD/TUNER
Choix d’une égalisation prédéfinie
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences
prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et
aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous
écoutez.
La fonction Power Sound amplifie les basses tout en améliorant la
qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'auditeur le
bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réaliste.
Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée.
Son ambiophonique
(Power Surround)
Cet appareil est équipé de la fonction Power Surround qui
amplifie la sortie des basses et des aiguës. Il offre ainsi une
sonorité puissante et réaliste.
1
Appuyez sur la touche Power Surround.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner “P. SURR ➞ OFF”.
2
Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche
Power Surround.
Press the button repeatedly to select “PASS➞ POP ➞ ROCK ➞
CLASSIC ”.
Volume
TUNER/Band
TUNER/Band
DVD/CD
Power
Surround
DVD/CD
Mono/ST
Power
Surround
Mono/ST
Tuning Mode
Open/Close
Sound
Mode
Sleep
TAPE
Sleep
TAPE
Tuning Mode
Sound
Mode
Open/Close
S.Bass
Level
S.Bass
Level
Lors la lecture d'un DVD encodé sur canal 5.1, les fonctions
“EQ”, “S.Bass”, et “Power Surround” ne peuvent être
sélectionnées car le son original est reproduit.
29
Programmation de la mise en veille
automatique
Branchement d’un casque
F
Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette,
vous pouvez programmer la mise en veille automatique de
votre microchaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
1
Appuyez sur la touche Sleep.
Résultat: les indications suivantes s’affichent:
2
Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à
fonctionner avant la mise en veille automatique :
90 MIN
90 MIN
OFF
60 MIN
15 MIN
45 MIN
30 MIN
Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin
d’écouter de la musique sans déranger votre entourage.
Une prise mini-jack de 3,5 ø (ou un adaptateur approprié) est
nécessaire.
Branchez le casque dans la prise Phonse située sur le panneau avant de
l’appareil.
Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons.
L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente
des dangers pour le système auditif.
Color Disply
/Demo
CD Synchro
À tout moment, vous pouvez :
vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep.
modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2.
3
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche
Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF
s’affiche.
DVD
TUNER
AUX
Mute
Band
Sleep
Mono/ST
Rec/Pause
P.Surround
Timer/Clock Timer/On/Off
S. Bass
EQ
Menu
Open/Close
Tape Mode Counter Reset
DVD/CD/TUNER
Down
30
Tuning
Up
REC/Pause
TUNER/Band
On/Standby
AUX
DVD/CD
TAPE
CD Repeat
Tuning Mode
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
Nettoyage et entretien de votre
microchaîne
Précautions de sécurité
F
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures
de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre microchaîne.
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne,
nettoyez régulièrement les éléments suivants :
le coffret de la microchaîne
le lecteur de disques compacts
les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et
cabestans).
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur :
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Volume
Volume
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Power
Surround
Color Display
/Demo
Sound
Mode
CD Synchro
DVD/CD
CD Repeat
AUX
Mono/ST
Power
Surround
TUNER/Band
DVD/CD
CD Synchro
Sleep
TAPE
AUX
REC/Pause
Sound
Mode
On/Standby
On/Standby
Sleep
TAPE
Mono/ST
CD Repeat
Open/Close
Open/Close
S.Bass
Level
Tuning Mode
S.Bass
Level
Tuning Mode
Multi Jog
Multi Jog
Phones
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
MIC
MIC
MIC Mixing
MIC Mixing
Conditions d’utilisation :
Température ambiante 5 °C - 35 °C
Humidité
10 - 75 %
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
Coffret de la microchaîne
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque
avec précaution en partant du centre vers les bords.
1
2
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Volume
Volume
Color Display
/Demo
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Power
Surround
Power
Surround
TUNER/Band
REC/Pause
Lecteur de cassettes
Sound
Mode
On/Standby
Sound
Mode
DVD/CD
CD Synchro
Sleep
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Sleep
TAPE
Mono/ST
CD Repeat
Tuning Mode
AUX
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
MIC
MIC
Mono/ST
Tuning Mode
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
TAPE
CD Repeat
Open/Close
1
MIC Mixing
MIC Mixing
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près ou
sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement.Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise de
courant.
2
Appuyez sur la touche Push Eject(
des cassettes.
) pour ouvrir le compartiment
Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer :
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
3
VOLUME
UP
DOWN
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
1
2
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux
excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de
chaleur, etc.).
Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service aprèsvente.
Volume
Color Display
/Demo
REC/Pause
TUNER/Band
Power
Surround
Sound
Mode
On/Standby
CD Synchro
AUX
DVD/CD
Sleep
TAPE
Mono/ST
CD Repeat
Tuning Mode
Open/Close
S.Bass
Level
Multi Jog
Phones
MIC
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé(incendie
hazard) ou abîmé.
DVD/MP3-CD/CD-R/RW PLAYBACK
MIC Mixing
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
31
Précautions à prendre avec les disques
compacts
Avant de contacter le service après-vente
F
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention
.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En
cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les
vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
COMPACT
DIGITAL AUDIO
G
É
N
É Il n’y a pas de son
R
A
LI
T
É
S
La minuterie (TIMER) ne fonctionne
pas
Précautions à prendre avec les
cassettes audio
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché ou la prise n’est pas alimentée.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
• On n'a pas appuyé sur la touche
On/Standby.
• Le volume est réglé sur la position minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche Mute a été activée.
• La minuterie a été désactivée en appuyant
sur la touche Timer On/Off.
Le système ne fonctionne toujours
pas, même après avoir suivi les
étapes ci-dessus.
• Appuyez sur la touche Sound Mode pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra
alors à sa configuration d’origine (RESET).
Le lecteur de disques compacts ne
démarre pas
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque n’a pas été inséré correctement,
avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est
sale ou rayé.
• Le capteur laser est sale ou recouvert de
poussière.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
C
D
/
D
V
D
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Explication/remède
Lors de la lecture d'un disque DVD
à son DTS, aucun son n'est émis.
• Étant donné que ce produit incorpore la
technologie
, aucun son ne sortira
directement de l'unité principale.
• Pour écouter le son DTS, connectez un
ampli équipé d'un décodeur DTS à la prise
de sortie numérique (OPTICAL OUT).
La cassette ne défile pas
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
• La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
• La bande est lâche ou rompue.
DIGITAL OUT
• Les têtes de lecture sont sales.
Le niveau sonore baisse
• Les galets presseurs et les cabestans sont
La cassette ne s’efface pas correctement
sales.
Le pleurage ou le scintillement sont
• La cassette est usée.
excessifs
La réception radio est mauvaise ou
R inexistante
A
D
I
O
• La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche.
32
Fiche technique
F
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de
l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis.
RADIO
LW
Sensibilité utilisable
60 dB
AM (MW)
Rapport signal/bruit
40 dB
Sensibilité utilisable
54 dB
Distorsion harmonique totale
2%
FM
Rapport signal/bruit
62 dB
Sensibilité utilisable
3 dB
Distorsion harmonique totale
1.0 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit
80 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion
0.05 % (à 1 KHz)
Séparation des voies
70 dB
Taille des disques
Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence
125 Hz ~ 10 KHz
Rapport signal/bruit
40 dB
Séparation des voies
35 dB
Effet d'effacement
60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
principaux(6 Ω) ................................2x12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%)
central(6 Ω) ......................................12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%)
arrière(6 Ω) ......................................2x12 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%)
d'extrêmes graves(4 Ω) ..................2x28 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%)
Séparation des voies
45 dB
Rapport signal/bruit
72 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions
240 mm (largeur) x 177 mm (hauteur) x 322mm (profondeur)
33
Références
F
Remarque sur la terminologie
ANGLE
Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre
d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces
disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques.
CHAPTER NUMBER
(NUMÉRO DE
CHAPITRE)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en
plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement
des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros.
DVD
Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de
signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie
d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés.
PCM
L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre
nom du son numérique.
PBC (PLAYBACK
CONTROL – contrôle
de lecture)
Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations
peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
REGION NUMBER
(Numéro de région)
SOUS-TITRES
Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région.
Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de
région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque.
Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran.
Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres.
TITLE NUMBER
(numéro de titre)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient
un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc.
TRACK NUMBER
(numéro de piste)
Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio
et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques
VIDEO CD
(CD vidéo)
Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou
moins comparée à celle d’un magnétoscope.
Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0).
Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité
provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD,
CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était
pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle.
Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD
enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication
). Avec une qualité de son, une
gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de
l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme.
PRO LOGIC
34
Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette
PRO LOGIC . Vous pouvez profiter d’un son plein
vidéo ou un LD avec l’indication
de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles.
DOLBY
Cet appareil est distribué par :
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour la France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
AH68-01102C

Manuels associés