- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Samsung
- MM-VB7
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
27
CD-VIDEO COMPOSANT MICRO SYSTEME AUDIO LECTURE VCD/CD-MP3/CD-R/RW MM-VB7 Mode d’emploi Avertissement F CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE. APPAREIL LASER DE CLASSE 1 Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses. DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. AVERTISSEMENT: AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. 2 Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG. Sommaire Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. ◆ AVERTISSEMENT ............................................................................................................................................................................ 2 ◆ INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE ■ Panneau avant .............................................................................................................................................................................. 4 ■ TéIécommande.............................................................................................................................................................................. 5 ■ Panneau arrière............................................................................................................................................................................. 6 ■ Choix d’un emplacement pour votre microchaîne......................................................................................................................... 7 ■ Branchement de la microchaîne sur le secteur............................................................................................................................. 7 ■ Installation des piles dans la télécommande..................................................................................................................................7 ■ Branchement à un appareil externe .............................................................................................................................................. 8 ■ Branchement des haut-parleurs .....................................................................................................................................................8 ■ Branchement de l’antenne AM (MW)/LW.......................................................................................................................................9 ■ Branchement de l’antenne FM .......................................................................................................................................................9 ■ Branchement à l’équipement..........................................................................................................................................................9 ■ Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne ...............................................................................................................10 ■ Réglage de l’horloge.....................................................................................................................................................................10 ◆ LECTEUR VCD/CD ■ Relire à nouveau le CD/CD-MP3 .................................................................................................................................................11 ■ Remarques concernant la lecture des CD-R/RW.........................................................................................................................11 ■ Lecture CD-MP3 ...........................................................................................................................................................................11 ■ Sélection d'une plage ...................................................................................................................................................................12 ■ Recherche d'un passage musical particulier sur un CD ..............................................................................................................12 ■ Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois .......................................................................................................................13 ■ Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact..........................................................................................13 ■ Fonction Shuffle Play (Lecture aléatoire) .....................................................................................................................................13 ■ Programmation de l’ordre d’écoute ..............................................................................................................................................14 ■ Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................14 ■ Lecture du CD Vidéo ....................................................................................................................................................................15 ■ Fonctions Search (Recherche) ....................................................................................................................................................15 ■ Fonction Time Search (Recherche durée) ...................................................................................................................................15 ■ Lorsque vous réglez la vitesse de lecture ....................................................................................................................................16 ■ Méthode de sélection NTSC/PAL.................................................................................................................................................16 ■ Fonction Sound Select (Sélection du son) ...................................................................................................................................16 ■ Fonction Key Control (Contrôle clé) .............................................................................................................................................16 ■ Fonction VCD view (Affichage VCD)............................................................................................................................................17 ■ Fonction ZOOM ...........................................................................................................................................................................17 ■ Fonction Last memory (Dernière mémoire)..................................................................................................................................17 ◆ TUNER (SÉLECTEUR DE cANAUX) ■ Recherche et programmation des stations de radio ...................................................................................................................18 ■ Écoute d’une station de radio mémorisée ....................................................................................................................................18 ■ Pour améliorer la qualité de la réception......................................................................................................................................18 ◆ LECTEUR DE CASSETTES ■ Écoute d’une cassette ..................................................................................................................................................................19 ■ Sélection du mode de lecture de cassette ...................................................................................................................................19 ■ Enregistrement d’un disque compact ...........................................................................................................................................20 ■ Enregistrement d’une émission de radio ......................................................................................................................................20 ◆ LES AUTRES FUNCTIONS ■ Programmation de la minuterie ....................................................................................................................................................21 ■ Annulation de la programmation de la minuterie..........................................................................................................................22 ■ Fonction sourdine .........................................................................................................................................................................22 ■ Choix d’une égalisation prédéfinie ...............................................................................................................................................22 ■ Programmation de la mise en veille automatique ........................................................................................................................23 ■ Branchement d’un casque............................................................................................................................................................23 ■ Fonction Micro (non fourni)...........................................................................................................................................................23 ■ Enregistrement avec le micro ......................................................................................................................................................23 ◆ RECOMMENDATIONS POUR L’UTILISATION ■ Précautions de sécurité ................................................................................................................................................................24 ■ Nettoyage et entretien de votre microchaîne ...............................................................................................................................24 ■ Précautions à prendre avec les disques compacts......................................................................................................................25 ■ Précautions à prendre avec les cassettes audio..........................................................................................................................25 ■ Avant de contacter le service après-vente ...................................................................................................................................25 ■ Fiche technique ............................................................................................................................................................................26 Symboles Appuyez Pousser Important Note 3 F Panneau avant F 1 6 2 TUNER 3 Open/Close Band Standby/On VCD/CD Previous Down 4 AUX Next Up Demo TAPE Phones Tuning Mode Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic 5 7 8 9 10 11 12 Push Eject 1. Évitement (Skip)/Recherche (Search) 7. Ouverture/fermeture du plateau CD 2. Fonction (TUNER, VCD/CD, TAPE, AUX) 8. Démonstration 3. Veille/Marche 9. Prise Micro 4. Prise de casque 10. Mode sonore 5. Enregistrement/Pause 11. Volume 6. Arrêt 12. Mode lecture inverse (REVERSE) 13 13. Ouverture/fermeture du logement de la cassette 4 TéIécommande F 1 32 2 31 30 3 4 29 28 5 6 27 26 7 25 8 24 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 10 23 11 12 13 14 15 22 21 16 18 17 Veille/Marche Touches Digit/Touches de direction FM Mono/Stéréo, Zoom VCD +10/0 Piste précédente Arrêt VCD/CD Répétition CD Recherche station radio Syntonisationde radio AUX Rembobinage rapide Avance rapide Repos Synchronisation de l'enregistrement des CD Son VCD Lecture au ralenti VCD 20 19 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Contrôle clé Contrôle clé Retour Recherche durée (Dernière mémoire) Arrêt cassette Lecture cassette Syntoniseur/Bande Volume Haut/Bas Programmation/Réglages Disque Lecture/Pause Piste suivante Affichage Lecture aléatoire VCD/CD/CD-MP3 Minuterie: horloge Minuterie: marche/arrêt Sourdine (Mute) 5 Panneau arrière F 1 2 3 4 5 6 1. Borne d’antenne AM 2. Borne d’antenne FM 3. Sortie vidéo 4. Sortie audio 5. Prises d’entrée - AUX 6. Bornes de connexion des haut-parleurs 6 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne Installation des piles dans la télécommande F Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne. ◆ Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. ◆ Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. ◆ Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. ◆ Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation. ◆ Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. ◆ Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. ◆ Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. ◆ Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-parleurs à une même hauteur par rapport au sol. TUNER Standby/On Open/Close Band VCD/CD Previous Down TAPE Phones AUX Tuning Mode Next Up Demo Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande: ◆ lors de l'acquisition de la chaîne ◆ lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse. 1 Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande). 2 Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité: ◆ Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles. ◆ Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles. 3 Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Mic Push Eject Full Auto Remote Control Operation Branchement de la microchaîne sur le secteur Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage. 1 Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière (EN OPTION). 2 Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système) sur une prise appropriée. 3 Appuyez sur la touche Standby/On pour allumer votre microchaîne. 7 Branchement à un appareil externe Branchement des haut-parleurs F Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources. Exemple: ◆ un téléviseur ◆ un lecteur de disque vidéo ◆ un magnétoscope hi-fi stéréo Branchement des haut-parleurs principaux: branchez les cordons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux bornes correspondantes sur le système Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. (Haut-parleur droit) 1 Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe. 2 Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro. Branchez... sur la prise marquée... La fiche rouge La fiche blanche R (droite) L (gauche) (Haut-parleur gauche) Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit. 3 Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur Standby/On ( ) pour la mettre sous alimentation. 4 Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. 5 6 Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance: ◆ Volume sonore ◆ Mode Sound Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo). Instructions pour l’installation des haut-parleurs ◆ L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs. ◆ N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute. ◆ Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage. TUNER Band Standby/On VCD/CD 3 Phones 8 Pervious Down TAPE AUX Tuning Mode Next Up Volume 4 REC/Pause REV.Mode Sound Mode Branchement de l’antenne AM (MW)/LW Branchement à l’équipement F L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être: ◆ posée sur une surface stable. ◆ accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM. Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne. Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux. ◆ Branchez les bornes de sortie audio (gauche, droite) du panneau arrière aux bornes d’entrée audio (gauche, droite) du téléviseur à l’aide du cordon audio. ◆ Branchez la borne de sortie vidéo du panneau arrière à la borne d’entrée vidéo du téléviseur grâce au cordon vidéo. ◆ Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode Video en appuyant sur la touche TV/VIDEO SELECT et en allant jusqu’à la position VIDEO. Branchement de l’antenne FM Téléviseur Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL. ◆ Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM. ◆ Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil. ◆ Suivez les instructions de la page 18 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne. ◆ Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni). 1 2 3 VIDEO INPUT ( ANTENNE FM (fournie) AUDIO INPUT L R ) Panneau arrière du téléviseur R ENTREE VIDEO L ENTREE AUDIO CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni) 9 Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne Réglage de l’horloge F Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne. 1 Appuyez sur la touche Demo en mode standby. Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne s’affichent à tour de rôle. Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes. 2 Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo. TUNER Pervious Down Down 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat: CLOCK s’affiche. Tuning Mode Next Up Up 3 Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: l’heure clignote. Demo TAPE AUX ◆ lors de l’acquisition de la microchaîne ◆ après une coupure de courant. ◆ après le débranchement de la microchaîne ◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Open/Close Band VCD/CD CD Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge: 4 Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Pour... Appuyez sur la touche... Augmenter les heures Diminuer les heures Mic 5 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. 6 Pour... Appuyez sur la touche... Augmenter les minutes Diminuer les minutes 7 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. ◆ Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock. 1 2 3,5,7 4,6 10 4,6 Relire à nouveau le CD/CD-MP3 Lecture CD-MP3 F Cette unité a été conçue afin de lire les CD suivants: CD Audio, CD Text, CD-R, CD-RW, CD-MP3 et VCD. Comment lire directement un CD-MP3 L’utilisation continue de CD de forme irrégulière (en forme de cœur, octogonal, etc) peut endommager l’unité. 1 Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche VCD/CD (√») ou sur les touches Digit après Reading. 2 Vous pouvez visualiser l’information relative au disque sur le téléviseur. 1 Sélectionnez la fonction du CD en appuyant sur la touche VCD/CD (√»). piste suivante ou précédente. 2 Appuyez sur la touche Open/Close ( Résultat: Le compartiment s’ouvre. 3 4 Placez votre disque dans le compartiment, l’étiquette vers le haut. 5 Appuyez sur la touche VCD/CD (√»). ◆ Quelques instants sont nécessaires à votre lecteur CD afin de balayer toutes les pistes enregistrées sur un CD-MP3 en particulier. 6 Pour arrêter la lecture temporairement, appuyez sur la touche VCD/CD (√»). Appuyez à nouveau sur la touche VCD/CD (√») pour continuer la lecture du disque. 7 • Appuyez sur les touches Previous/Next (Iî , ïI) pour aller à la ). MP3 TOTAL: 120 PAGE 002/024 TR : 017 0 : 02 : 39 Fermez le compartiment en appuyant à nouveau sur la touche Open/Close ( Appuyez sur la touche Stop ( e e e : 006 BABY 007 KEEP THE 008 CAPTAIN : : ). Numéro piste Nom chanson e : Affichage fichier MP3 • 7 pistes sur l’écran du téléviseur PAL. • 5 tracks on the NTSC TV screen. • Sélectionnez le numéro du morceau choisi ) lorsque vous avez terminé. à l’aide des touches Digit de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique. Comment lire un CD-MP3 en mode menu TUNER Open/Close Band Previous Down VCD/CD Tuning Mode Next Up 2,4 Demo TAPE AUX 1, 5, 6 REC/Pause 1 2 7 Volume REV.Mode Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche View en mode stop. Vous pouvez visualiser l’information suivante relative au disque sur le téléviseur. • Appuyez sur les touches Previous/Next (Iî , ïI) pour aller au Sound Mode répertoire suivant ou précédent. Mic MP3 TOTAL: 120 PAGE 001/003 TR : 000 0 : 00 : 00 1 2 3 4 5 Remarques concernant la lecture des CD-R/RW ◆ Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable) enregistré en format CD audio, ou d'un CD-RW (réinscriptible) édité par l'utilisateur, le processus de lecture se réalisera conformément à l'état de l'enregistrement lors de la fermeture de la session. (En raison des caractéristiques du CD ou de l'état de l'enregistrement, le lecteur pourrait ne pas jouer le disque.) 01 02 03 04 05 Numéro répertoire 3 ◆ Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparativement au CD, peut retarder quelque peu le début de la lecture. - BON NEW OLD SEE THE Nom répertoire Sélectionnez le numéro du répertoire. Vous pouvez voir l’affichage suivant. MP3 TOTAL: 120 PAGE 001 / 002 TR : 000 0 : 00 : 00 01 - BON e 1 RED 2 BLUE e 3 GREEN e 4 BLACK e 5 WHITE e 4 Sélectionnez le numéro du morceau choisi à l’aide des touches Digit de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique. 11 Recherche d'un passage musical particulier sur un CD Sélection d'une plage F Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque. Pour commencer la lecture au début de... Appuyez… la plage suivante ïI une fois la plage en cours Iî une fois la plage précédente Iî deux fois la plage de votre choix Iî ou ïI le nombre approprié de fois. Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement chercher un passage particulier de la chanson. Pour rechercher un passage musical... Appuyez et maintenez enfoncée… vers l'avant ïI en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde Iî en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde vers l'arrière Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette fonction. Qu’est ce que le MP3? MP3 signifie MPEG1 Layer 3, la norme générale en matière de technologie de compression de signal audio. Il utilise la technologie de compression numérique afin de compresser les données du son d’origine jusqu’à 12 fois sans détérioration de la qualité du son. Compatibilité de fichier ◆ L’unité lit des fichiers créés au format MP3 (Mpeg1.Layer3) ayant une extension *.mp3. ◆ Des fichiers créés au format MP2 (Mpeg1.Layer2) ayant une extension *.mp2 peuvent également être lus. Combien de fichiers MP3 un CD-R ou un CD-RW peut-il enregistrer? La capacité maximum d’un CD-R ou CD-RW est de 650Mb. Un fichier MP3 a normalement une capacité de 4Mb, environ 170 fichiers peuvent être enregistrés sur un disque. Séquence de lecture d’albums et de pistes ◆ Dans le cas d’un affichage par Explorer. ◆ La flèche indique la séquence de lecture des albums et des pistes. ◆ Les pistes avec uniquement jpg, wav ou doc ne sont pas des fichiers audio et seront de ce fait passés. (E) CD-ROM drive Album 01 Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 Kevin.jpg Life.doc Album 02 Album 04 Summer05.mp3 Summer06.mp3 Garden.mp3 Garden.mp3 Album 03 Album 05 Michael07.mp3 Michael08.mp3 Water.mp3 Water.mp3 Skipped Album 06 Kenny01.wav Kenny02.wav 12 Album 07 Butterfly.mp3 Piano14.mp3 John15.mp3 Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois Fonction Shuffle Play (Lecture aléatoire) F Appuyez rapidement sur la touche +10/0 lors de la lecture d’un CD ou d’un VCD. Les 10 pistes après celle en cours seront lues. Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 au cours de la lecture de la piste 15, appuyez trois fois sur la touche +10/0 et appuyez ensuite sur la touche Next (ïI) trois fois ou une fois sur la touche numérique 3. Vous pouvez écouter les pistes d’un CD dans un ordre différent à chaque fois étant donné que les différentes pistes seront sélectionnées automatiquement en une séquence aléatoire. 1 Appuyez sur la touche Shuffle. ◆ Si vous appuyez sur cette touche lors de la lecture ou de l’arrêt d’un CD, n’importe quelle piste enregistrée sur le CD peut être sélectionnée pour une relecture. 2 Lorsque vous avez terminé la lecture aléatoire, appuyez sur la touche Stop( ) ou à nouveau sur la touche Shuffle. 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 +10/0 +10/0 +10/0 ◆ Les fonctions Repeat et CD Synchro ne sont pas supportées par le mode de lecture Shuffle. Si lors de la sélection d’une piste sur un CD-MP3, vous appuyez sur la touche +10/0, le chiffre “0” sera saisi. Exemple: Si vous souhaitez sélectionner une piste 40 au cours de la lecture d’une certaine piste, appuyez à la fois sur les touches 4 et +10/0. Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute: ◆ de la plage de votre choix ◆ de l’ensemble des plages du disque 1 2 Pour répéter... Appuyez sur CD Repeat une ou plusieurs fois jusqu’à ce que... le titre en cours toutes les plages le message REPEAT 1 s’affiche le message REPEAT ALL s’affiche Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez sur la touche Stop ( ). 2 1 13 Programmation de l’ordre d’écoute Vérification ou modification de la programmation F Vous pouvez définir: ◆ l'ordre des plages que vous souhaitez écouter ◆ les plages que vous ne souhaitez pas écouter ◆ On peut programmer un maximum de 30 plages dans l’ordre souhaité. ◆ Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté. ◆ On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonction Lecture en reprise du CD. 1 Insérez le disque compact sélectionné. 3 Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche: ◆ Iî pour revenir en arrière ◆ ïI pour avancer 5 Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection. Résultat: la sélection est mémorisée et affichée. 6 7 Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5. 9 Appuyez une fois sur Stop( la sélection. 2 Appuyez deux fois sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: ) si vous avez commencé l’écoute de (01 = n° du programme, – – = n° de la plage) (01 = nº du programme, – – = nº de la plage) 8 1 Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur la touche Stop ( ). 2 4 Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la programmation des plages. Si les 30 plages ont déjà été programmées, la mention Check s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche Program/Set. 3 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à l’apparition du numéro à changer. 4 Appuyez sur les touches Iî ou ïI pour sélectionner une autre plage. 5 6 Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification. Appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour lancer l'écoute de la sélection. Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée. Appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour commencer l’écoute dans l’ordre programmé. Pour... Appuyez sur la touche… réécouter la plage en cours écouter la plage précédente écouter le titre suivant sauter une ou plusieurs plages vers l’avant ou vers l’arrière Iî une fois Iî deux fois ïI une fois Iî ou ïI le nombre 4 1 4 approprié de fois REC/Pause Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche Stop ( ). ◆ une fois si la lecture est à l’arrêt Résultat: La mention PROGRAM disparaît de l’affichage. ◆ Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée. 1 1, 9 4,8 4,8 6 2,3,5 7 3,5 14 4 4 Lecture du CD Vidéo Fonctions Search (Recherche) F Pour lire un CD vidéo, assurez-vous que l’unité est bien connectée à votre ensemble TV. Cette unité est conçue pour la lecture de CD vidéo version 1.1 et 2.0. Il n’est possible d’appeler la fonction on screen menu qu’avec la version 2.0. Cet appareil ne peut lire de CD autres que des versions 1.1 et 2.0. 1 2 Activez l’interrupteur Standby/On ( Vous pouvez trouver un certain passage plus rapidement au cours de la lecture. Cette fonction est possible avec un CD ou un VCD Ver 1.1 ou Ver 2.0 en mode menu off. 1 ) et paramétrez le mode VCD. Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité pour ouvrir le compartiment CD. Résultat: “OPEN” s’affiche et le compartiment CD s’ouvre. 3 Chargez un CD vidéo dans le compartiment en plaçant l’étiquette vers le haut. 4 Appuyez à nouveau sur la touche Open/Close ( compartiment CD. 5 Pour la lecture: ◆ Dans la version 1.1, appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour un accès direct au film, étant donné qu’il n’y a pas de menu à l’écran. ◆ Dans la version 2.0, chargez un CD vidéo, “Video CD 2.0” et “MENU ON” s’affichent sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la touche VCD/CD (√») et le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez un numéro à partir du menu en vous servant des touches Digit de la télécommande et appuyez sur la touche VCD/CD (√»). ) pour fermer le 2 Appuyez sur la touche VCD/CD (√») de la télécommande pour avoir une photo. Résultat: Pause s’affiche, une photo apparaît et le son devient muet. 7 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche VCD/CD (√»). 8 Appuyez sur la touche Stop ( ) pour arrêter la lecture. ◆ Assurez-vous que le CD Vidéo que vous souhaitez lire ne présente aucune anomalie optique, cela peut se traduire par une déformation du son ou un mauvais fonctionnement de l’unité. 1 Appuyez et maintenez enfoncée… Recherche avant Recherche arrière ïI Iî Relâchez les touches Skip/Search lorsque vous avez trouvé le passage souhaité. Sur le CD vidéo version 1.1, lorsque le contenu du disque est d’une durée supérieure à 15 minutes, vous pouvez rechercher en avant et en arrière par intervalles de cinq minutes. 3 Pour… Appuyez… Recherche avant par intervalles de 5 minutes ïI Recherche arrière par intervalles de 5 minutes Iî Résultat: L’image est fixe et le contenu du disque avance ou recule par intervalles de 5 minutes. Playback permet de reprendre à partir de cette nouvelle position. En mode Skip/Search ou Scan, il n’est possible d’entendre le son que partiellement et les scènes changent ici et là jusqu’à ce que le passage souhaité soit trouvé. ◆ Pour revenir au menu précédent dans la version 2.0, appuyez sur la touche Return de la télécommande. ◆ Lors de la lecture d’un CD vidéo version 2.0, le temps de lecture sur l’affichage peut être plus long selon le contenu du disque. 6 Pour… Fonction Time Search (Recherche durée) (Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD/VCD) Veuillez utiliser cette fonction pour la reproduction d’une piste à un certain moment de la lecture. 1 2 3 Appuyez sur la touche Time Search. Paramétrez un moment souhaité en appuyant sur les touches Digit. Appuyez sur la touche VCD/CD (√»). 2 5,6,7 3 5 1 15 Lorsque vous réglez la vitesse de lecture Fonction Sound Select (Sélection du son) F Allumez le téléviseur et configurez le mode vidéo. Appuyez sur la touche Slow de la télécommande lorsque la fonction play est activée. ◆ Vous n’entendez pas les voix lorsque vous appuyez sur la touche Slow. ◆ Lecture au ralenti à 1/2, 1/4, 1/8 de la vitesse de lecture normale. Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un CD vidéo proposant une tonalité à 2 canaux (bilingue) dans la langue d’origine. De la même manière, avec les CD vidéo de karaoké, vous pouvez sélectionner le canal pour de la musique sans parole afin de pouvoir chanter ou le canal complet avec musique et paroles. Au cours de la lecture, appuyez sur la touche Sound de la télécommande. Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche Sound, ce qui suit s’affiche et apparaît à l’écran du téléviseur: Pour revenir au fonctionnement normal. ◆ Appuyez sur la touche VCD/CD (√»). Lorsque vous sélectionnez le mode slow, un disque ne peut fonctionner que vers l’avant. L-CH (Lch MONO) R-CH (Rch MONO) STEREO ◆ Lch MONO : Seul le canal gauche (parties instrumentales) est lu par les enceintes droite et gauche. ◆ Rch MONO : Seul le canal droit (parties avec paroles) est lu par les enceintes droite et gauche. ◆ STEREO : Annule le Son multiplex (la lecture en stéréo normale reprend). Vous pouvez sélectionner l’écoute par le canal gauche, le canal droit ou les deux. Méthode de sélection NTSC/PAL Selon qu’il s’agisse d’un DISQUE ou de la TV, appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant. Paramétrez le système sur le mode standby (éteint) et appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant. Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche REC/Pause, ce qui suit apparaît à l’écran: NTSC Fonction Key Control (Contrôle clé) Cette fonction ne fonctionne qu’en mode VCD lorsque le micro est branché. PAL Appuyez sur la touche Key Control pour régler la clé selon votre voix. (vous pouvez sélectionner les 15 étapes) Résultat: Chaque vous que vous appuyez sur Key Control #, b ce qui suit apparaît sur l’écran du téléviseur: TUNER Open/Close Band VCD/CD Pervious Down TAPE AUX 16 Tuning Mode Next Up Demo/Display Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic b : Clé grave #: Clé aigüe La fonction key control et la fonction VCD slow playing ne fonctionnent pas en même temps. Fonction VCD View (Affichage VCD) Fonction ZOOM F Cette fonction est pratique pour la recherche d’une piste souhaitée sur un VCD. Cette fonction est possible avec un VCD Ver 1,1 et Ver 2.0 en mode menu off. Lorsque vous souhaitez sélectionner une piste 1 2 3 4 Appuyez sur la touche View en état stop.. Résultat: Le menu "TRACK VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes. – Appuyez sur la touche Next (ïI) pour voir les pistes restantes. – Appuyez sur la touche Previous (Iî) pour voir les pistes précédentes. Sélectionnez une piste en appuyant sur les touches Digit. Appuyez sur la touche VCD/CD (√»). Résultat: L’image que vous avez choisie est affichée en plein écran. 1 Appuyez sur la touche Zoom au cours de la lecture d’un VCD. Résultat: L’image reproduite sera agrandie deux fois par rapport à la précédente. 2 Appuyez sur la touche Zoom une fois de plus dans l’état zoom doublé. Résultat: L’image reproduite est agrandie quatre fois par rapport à l’originale. 3 Appuyez sur la touche Zoom dans l’état zoom quatre fois. Résultat: L’image reprend sa taille initiale. ◆ Si au cours du fonctionnement de la fonction zoom vous souhaitez déplacer l’image vers le haut/le bas/à gauche/à droite, appuyez sur les touches Digit correspondantes (2, 4, 6, 8). Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Disc View, appuyez sur la touche Stop( ). ◆ Lorsque vous utilisez plus de 10 pistes: Appuyez sur les touches Digit et +10/0 et sélectionnez le numéro de la piste que vous souhaitez. – Appuyez sur la touche Next (ïI) pour voir la piste suivante. – Appuyez sur la touche Previous (Iî) pour voir la piste précédente. 2 TRACK VIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1,2,3 1 3 4 Lorsque vous souhaitez sélectionner un INDEX Cette fonction est pratique pour chercher une scène en particulier étant donné qu’elle affiche une piste reproduite par la durée. 1 2 3 Reproduisez les images en appuyant sur la touche VCD/CD (√»). Appuyez sur la touche View. Résultat: Le menu "INDEX VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes. Fonction Last Memory (Dernière mémoire) Lorsque la lecture CD est à nouveau sélectionnée après l’arrêt de votre lecteur CD, cette fonction permet une lecture depuis le début de la piste que vous avez écouté. ◆ Appuyez sur la touche Time Search en mode standby. Résultat: La piste que vous avez écoutée en dernier sera lue. Permet de reproduire les images en appuyant sur les touches Digit souhaitées. Résultat: Une image sur les neuf est affichée en plein écran. TRACK VIEW 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 17 Écoute d’une station de radio mémorisée Recherche et programmation des stations de radio F Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit: Vous pouvez mémoriser jusqu’à: ◆ 15 stations en FM ◆ 15 stations en AM(MW) 1 2 3 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur TUNER (Band) sur la façade avant. Résultat: l’affichage correspondant apparaît: ◆ FM Modulation de fréquence ◆ AM(MW) Ondes moyennes Appuyez une fois ou plus sur Tuning Mode jusqu’à ce que MANUAL s’affiche. Syntonisation automatique ◆ A partir de la télécommande appuyez sur les touches , et maintenez-les enfoncées. ◆ A partir de l’unité centrale, appuyez sur les touches Iî , ïI et maintenez-les enfoncées. Résultat: Balayage et syntonisation automatiques sur la prochaine station disponible. Syntonisation manuelle ◆ A partir de la télécommande appuyez sur les touches ou . ◆ A partir de l’unité principale, appuyez sur les touches Iî ou ïI. Résultat: Appuyez plusieurs fois sur la touche afin de vous syntoniser manuellement sur la station de votre choix. ◆ La fonction PRESET est expliquée en détails dans le paragraphe “Sélection d’une station enregistrée”. 4 Sélectionnez la station à enregistrer en appuyant sur les touches Iî , ïI (unité principale) ou , (télécommande) pour augmenter ou diminuer la fréquence. ◆ Afin de faire défiler les fréquences plus rapidement lors de la recherche manuelle, maintenez les touches Iî , ïI (unité principale) ou , (télécommande) enfoncées. ◆ En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel. 5 Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon: a Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention PROGRAM s'affiche pendant quelques secondes. b Appuyez sur , (télécommande) ou Iî , ïI (unité principale) pour attribuer un numéro de programme entre 1 et 15. c Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station de radio. Résultat: la mention PROGRAM disparaît de l’affichage et la station est mémorisée. 6 Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5. ◆ On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant. 2 3 1 4,5 4,5 5 4,5 3 4,5 2 18 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez en appuyant sur TUNER(Band). 3 Sélectionnez la station de la manière suivante. Pour écouter... Appuyez sur... Une station mémorisée 1. la touche Tuning Mode jusqu’à l’affichage de la mention “PRESET”. 2. , (télécommande) ou Iî , ïI (unité principale) pour sélectionner le programme que vous souhaitez. 2 1 3 3 Pour améliorer la qualité de la réception On peut améliorer la qualité de la réception radio: ◆ En changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW) Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera. Sélection du mode de lecture de cassette Écoute d’une cassette F Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux côtés de la cassette. Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage. ◆ Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportez-vous à la page 25 pour plus d’informations sur les précautions à prendre avec les cassettes audio. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant. 3 4 5 lit une face de la cassette, puis s’arrête. One side of the cassette. lit les deux faces de la cassette, puis s’arrête. Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. Pour écouter... Appuyez sur... le côté A la touche Tape ( le côté B la touche Tape ( Résultat: La lecture de la cassette commence. lit indéfiniment les deux faces de la cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. ) une fois. ) deux fois. Appuyez sur la touche Iî , ïI si nécessaire. Pour... 6 Quand l’affichage indique... la microchaîne… TUNER Appuyez sur... Rembobiner la cassette la touche Iî. Faire avancer rapidement la cassette la touche ïI. Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche Stop ( VCD/CD ). 5 6 Pervious Down TAPE Phones 1 O Band Standby/On AUX Tuning Mode Next Up Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode 5 4 19 Enregistrement d’un disque compact F Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différente: ◆ Enregistrement synchronisé ◆ Enregistrement direct Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. ◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. Enregistrement synchronisé Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 3 4 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 5 Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande. ◆ À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à partir de la première plage. ◆ Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début de la plage en cours. 6 Enregistrement direct Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche VCD/CD (√II). ◆ Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (Iî et ïI). Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop( 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 3 4 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 5 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: l'enregistrement est lancé. 6 Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop( Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche VCD/CD (√II). ◆ Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (Iî et ïI). TUNER 1 TAPE AUX 4 Tuning Mode Next Up Volume 6 REC/Pause REV.Mode Sound Mode 5 Op Band Standby/On VCD/CD Phones Previous Down VCD/CD Phones 1 O Band Standby/On ). TUNER ). 4 TAPE AUX Previous Down 4 REC/Pause Tuning Mode 6 Volume REV.Mode Next Up 4 Enregistrement d’une émission de radio Sound Mode Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. ◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. 5 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 3 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 4 Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche Iî ou ïI. 5 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop( Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER(Band). ). TUNER Standby/On 1 Phones O Band 3 VCD/CD TAPE AUX Previous Down 4 Volume REC/Pause REV.Mode 5 20 Tuning Mode 6 Next Up 4 Sound Mode Programmation de la minuterie F La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins. Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. ◆ Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. ◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. 3 Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. 4 Programmez le début de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set. Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. 5 Programmez la fin de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set. Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume). 6 Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la source à sélectionner s’affiche. 7 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système. 8 Si vous sélectionnez... Vous devez également... TAPE (cassette) TUNER (radio) insérer une cassette. a appuyer sur la touche Program/Set. b Sélectionnez une station préréglée , en appuyant sur (télécommande) ou Iî ,ïI (unité principale). CD (disque compact) insérer un disque compact. 9 Appuyez sur la touche Standby/On ( ) pour mettre le système en attente. Résultat: le symbole apparaît en bas à gauche de l’heure, indiquant que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées. ◆ Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche. 1,9 2 3,4,5,6,7,8 4,5,6,7 4,5,6,7 Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire programmé. 21 Annulation de la programmation de la minuterie Fonction sourdine F Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche. Pour... Désactiver la minuterie Réactiver la minuterie Appuyez sur la touche Timer On/Off... Une fois. Résultat: le symbole l’afficheur. disparaît de Deux fois Résultat: le symbole nouveau. s’affiche de Vous pouvez couper temporairement le son de votre microchaîne. Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone. 1 2 Appuyez sur la touche Mute. Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé). Choix d’une égalisation prédéfinie Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. La fonction Power Sound amplifie les basses tout en améliorant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réaliste. Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche pour choisir entre “POP ➞ ROCK ➞ CLASSIC ➞ P.SOUND(Power Sound)➞PASS” TUNER Open/Close Band VCD/CD Pervious Down 22 Next Up Demo TAPE AUX Tuning Mode Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic Programmation de la mise en veille automatique Fonction Microphone (non fourni) F Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. 1 Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres paroles à la musique. Préparation Branchez le micro avec une prise micro de 3,5 mm dans la borne du micro. A partir de la télécommande appuyez sur Sleep. Résultat: les indications suivantes s’affichent: TUNER 90 MIN 2 Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique: 90 MIN OFF Open/Close Band 60 MIN 15 MIN Pervious Down VCD/CD TAPE 45 MIN 30 MIN AUX Next Up Tuning Mode Demo/Display Volume REC/Pause Sound Mode REV.Mode Mic À tout moment, vous pouvez: ◆ vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep. ◆ modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2. 3 Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche. Enregistrement avec le micro Branchez le micro à la prise micro. 1 2 Insérez la cassette pour l’enregistrement dans la platine. 3 Parlez dans le micro. Appuyez sur la touche REC/Pause. ◆ L’enregistrement démarre. TUNER Open/Close Band Pervious Down VCD/CD Tuning Mode Next Up Demo/Display Branchement d’un casque TAPE Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire. Volume AUX REV.Mode Sound Mode Mic 2 Branchez le casque dans la prise Phones située sur le panneau avant de l’appareil. Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons. L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif. TUNER O Band Standby/On VCD/CD Pervious Down TAPE Phones AUX Tuning Mode Next Up Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode 23 Nettoyage et entretien de votre microchaîne Précautions de sécurité F Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne. TUNER Standby/On TUNER Standby/On Previous Down TAPE Tuning Mode Next Up REC/Pause TAPE Phones Next Up Demo Volume AUX REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic Mic Sound Mode REV.Mode Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur: ◆ avant de la nettoyer ◆ pendant une période prolongée d’inutilisation Open/Close Tuning Mode Previous Down VCD/CD Demo Volume AUX ◆ le coffret de la microchaîne ◆ le lecteur de disques compacts ◆ les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Band Open/Close Band VCD/CD Phones Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants: Coffret de la microchaîne Push Eject Push Eject Full Auto Remote Control Operation Full Auto Remote Control Operation Conditions d’utilisation: Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 % Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. TUNER Standby/On Open/Close Band Tuning Mode Previous Down VCD/CD TAPE Phones TUNER Standby/On Next Up Demo Volume AUX REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic Lecteur de disques compacts 1 Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. 2 Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Open/Close Band VCD/CD Previous Down TAPE Phones Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. AUX Tuning Mode Next Up Demo Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic Push Eject Lecteur de cassettes Push Eject Full Auto Remote Control Operation Full Auto Remote Control Operation Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement. Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. 1 Appuyez sur la touche Push Eject( des cassettes. 2 Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer: ◆ les têtes de lecture (1) ◆ les galets presseurs (2) ◆ les cabestans (3) ) pour ouvrir le compartiment 3 VOLUME UP DOWN 1 Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. TUNER Standby/On Open/Close Band VCD/CD Previous Down TAPE Phones AUX Tuning Mode Next Up Demo Volume REC/Pause REV.Mode Sound Mode Mic Push Eject Full Auto Remote Control Operation S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé (incendie hazard) ou abîmé. 24 Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique. 2 ◆ Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. ◆ Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.). ◆ Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente. Avant de contacter le service après-vente Précautions à prendre avec les disques compacts F ◆ Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. ◆ Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. ◆ Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. ◆ Nettoyez-les avec un chiffon spécial. ◆ Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. ◆ N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention . Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG. Problème COMPACT L’appareil ne fonctionne pas DIGITAL AUDIO G É N É R A L I T É S Précautions à prendre avec les cassettes audio ◆ Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. ◆ Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. ◆ Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. ◆ Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. ◆ Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. Il n’y a pas de son R A D I O • Le cordon d’alimentation n’est pas c orrectement branché ou la prise n’est pas alimentée. • Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée. • On n'a pas appuyé sur la touche Standby/On. • Le volume est réglé sur la position minimale. • La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée. • Un casque est branché sur l’appareil. • Les fils des haut-parleurs sont débranchés. • La touche Mute a été activée. La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas • La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche Timer On/Off. Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. • Appuyez sur la touche Sound Mode pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET). Le lecteur de disques compacts ne démarre pas • La fonction CD n’a pas été sélectionnée. • Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé. • Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière. • La chaîne n’est pas placée sur une surface plane. • De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée. La cassette ne défile pas • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée. • La cassette n’a pas été insérée correctement. • Le lecteur de cassettes n’est pas fermé • La bande est lâche ou rompue. Le niveau sonore baisse La cassette ne s’efface pas correctement Le pleurage ou le scintillement sont excessifs • Les têtes de lecture sont sales. • Les galets presseurs et les cabestans sont sales. • La cassette est usée. La réception radio est mauvaise ou inexistante • La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée • La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station. • L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation • Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes; vous devez utiliser une antenne extérieure. C D C A S S E T T E S Explication/remède Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: ◆ les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil ◆ les données relatives à la garantie ◆ une description claire de votre problème. Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche. 25 Fiche technique F SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis. RADIO AM (MW) Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 54 dB Distorsion harmonique totale 2% FM Rapport signal/bruit 62 dB Sensibilité utilisable 3 dB Distorsion harmonique totale 0.5 % LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 90 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre: 120 ou 80 mm. Épaisseur: 1,2 mm LECTEUR DE CASSETTES Gamme de fréquence 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 35 dB Effet d'effacement 60 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie (4 Ω) 2 x 20 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10 %) Séparation des voies 50 dB Rapport signal/bruit 70 dB GÉNÉRALITÉS Dimensions 26 150 mm (largeur) x 233 mm (hauteur) x 287 mm (profondeur) Cet appareil est distribué par: ELECTRONICS AH68-01157D