▼
Scroll to page 2
of
204
2005 VOLVO S80 TP 7537 (Portuguese). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 MANUAL DE INSTRU ÇÕES VOLVO S80 TP 7537 WEB EDITION 2005 Sommaire Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel. Sécurité 9 Instruments, interrupteurs et commandes 29 Commandes climatiques 51 Habitacle 63 Serrures et alarme 73 Démarrage, conduite, passage des rapports de vitesse 83 Roues et pneumatiques 109 Fusibles, remplacement d'ampoules 123 Entretien de la voiture et révision 135 Caractéristiques 153 Audio 165 Téléphone 185 Index alphabétique 199 Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait également référence à certaines options, telles que les boîtes de vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de réglementations concernant le niveau d’équipement des véhicules, un certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements non installés sur votre voiture. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation 1 Tableau de bord, conduite à gauche Jauge de température .............. 30 Compteur de vitesse ............... 30 Compteur kilométrique ........... 30 Compteur kilométrique journalier ................................. 30 Témoins d’avertissement ........ 31 Affichage ................................ 35 Compte-tours .......................... 30 Boîte automatique ................... 30 Montre .................................... 30 Capteur de température extérieure ............. 30 Jauge à carburant .................... 30 Feux de détresse ......... 44 Feux de route/ Feux de croisement .................. 40 Feux de position/feux de stationnement ........................... 40 Feux antibrouillard .................. 40 Eclairage des instruments ........ 40 Commande de réglage de portée de phares .................. 40 Réglage du volant ................................... 41 Airbag ..................................................... 11 Régulateur de vitesse .............................. 39 Tablette de commande de la radio ........ 171 Lave-glace ............................................... 40 Levier de clignotants ............................... 41 Ordinateur de bord ................................. 38 2 Radio ..... 165 Commande climatique automatique ECC ................. 54 Commande climatique manuelle AC ........................ 58 Chauffage électrique - sièges .................................... 44 Chauffage électrique - lunette arrière, rétroviseurs ... 44 8501984d Tableau de bord, conduite à droite Feux de détresse ......... 44 Jauge de température .............. 30 Compteur de vitesse ............... 30 Compteur kilométrique ........... 30 Compteur kilométrique journalier ................................. 30 Témoins d’avertissement ........ 31 Affichage ................................ 35 Compte-tours .......................... 30 Boîte automatique ................... 30 Montre .................................... 30 Capteur de température extérieur .................................. 30 Jauge à carburant .................... 30 Feux de route/Feux de croisement ................................ 40 Feux de position/feux de stationnemens .......................... 40 Feux antibrouillard .................. 40 Eclairage des instruments ........ 40 Commande de réglage de portée de phares ....................... 40 Radio ..... 165 Commande climatique automatique ECC ........... 54 Commande climatique manuelle AC .................. 58 Chauffage électrique - sièges .............................. 44 Chauffage électrique - lunette arrière, rétroviseurs ......................................................... 44 Réglage du volant ................................ 41 Airbag .................................................. 11 Régulateur de vitess ............................. 39 Tablette de commande de la radio ...... 171 Lave-glace ............................................ 40 Levier de clignotants ............................ 41 Ordinateur de bord .............................. 38 8502061d 3 Intérieur, conduite à gauche Portes et serrures ..................... Alarme ..................................... Vitres électriques ..................... Commande rétroviseurs extérieurs ................................. 74 79 46 Boîte à gants ........... 68 47 Boîte de vitesses manuelle .... Boîte de vitesses automatique ........................... Geartronic ............................. Frein à main .......................... Interrupteurs de console centrale .................... 8502000d Rabattement des dossiers de banquette .......................... 72 Trappe pour charges longues ......................................... 72 Rabattement de l’appui-tête ............................................ 37 Réglage des appuie-tête .................................................. 65 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants ........ 78 Siège intégré pour enfant ................................................ 26 4 Sièges avant à réglage manuel ................. 64 Sièges avant à réglage électrique ............. 66 Chauffage de siège .................................. 44 Nettoyage de la garniture ......................... 139 87 88 89 45 36 Intérieur, conduite à droite Portes et serrures ..................... Alarme ..................................... Vitres électriques ..................... Commande rétroviseurs extérieurs ................................. 74 79 46 47 Boîte à gants ........... 68 Boîte de vitesses manuelle .... Boîte de vitesses automatique ........................... Geartronic ............................. Frein à main .......................... Interrupteurs de console centrale .................................. 87 88 89 45 36 8502062d Sièges avant à réglage manuel ................. 64 Sièges avant à réglage électrique ............. 66 Chauffage de siège .................................. 44 Nettoyage de la garniture ......................... 139 Rabattement des dossiers de banquette ...... 72 Trappe pour charges longues ..................... 72 Rabattement de l’appui-tête ........................ 37 Réglage des appuie-tête .............................. 65 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants ................................................ 78 Siège intégré pour enfant ............................ 26 5 Extérieur Bouchon de remplissage du réservoir de carburant ............... 84 Ravitaillement en carburant ...... 84 Conduite économique ............... 85 Toit ouvrant .................. 48 Lavage de la carrosserie ........... 138 Traitement antirouille ............... 136 Retouches sur la peinture ........ 137 8000233d Remplacement d’ampoule de feux de rout ............ 130 Remplacement d’ampoule de feux de croisement ......................................................... 130 Remplacement d’ampoule de feux de position ...... 130 Remplacement d’ampoule de clignotants .............. 131 Remplacement d’ampoule de feux antibrouillard .......................................................... 132 6 Pneumatiques ................... 110 Roues ............................... 110 Freins ................................. 22 Roue de secours .............. 113 Changement de roue ........ 114 Hayon ................................................................... 76 Remplacement d’ampoule de feux de recul ........ 131 Remplacement d’ampoule de feux stop .............. 131 Remplacement d’ampoule de feux arrière .......... 131 Remplacement d’ampoule de clignotants ........... 131 Remplacement d’ampoule de feux antibrouillard ....................................................... 131 Remplacement d’ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation ............................... 133 Volvo Car Corporation et lenvironnement La philosophie de Volvo Car Corporation en matière denvironnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Les voitures Volvo répondent aux normes internationales les plus strictes et sont fabriquées dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde en matière d’utilisation des matières premières. Chez Volvo Car Corporation, la plupart des unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001 ou EMAS, ce qui se traduit par des améliorations continues sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration écologique du produit certifiée par un tiers qui permet au client de comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement. Pour de plus amples informations, consultez pd.volvocars.se. Propreté intérieure et extérieure Votre Volvo a été conçue pour être aussi propre de l’intérieur que de l’extérieur. Cela signifie que vous respirez un air pur dans l’habitacle et que les émissions d’échappement sont filtrées par un catalyseur hautement efficace. Votre voiture économise du carburant et rejette des quantités minimes de substances dangereuses. Vos passagers et vous êtes en outre assurés de ne respirer aucun rejet nocif en provenance d’autres voitures car l’air qui entre dans l’habitacle est filtré. Grâce à un système de filtrage sophistiqué, AQS1 (option), l’air à l’intérieur de l’habitacle est plus pur qu’à l’extérieur. Le système consiste en un capteur électronique et un filtre à charbon. Le capteur surveille la quantité d’oxyde de carbone dans l’air entrant et ferme la prise d’air si celle-ci 1 Air Quality System (système de qualité d’air) est trop élevée dans l’habitacle - par exemple en ville, dans un embouteillage ou dans un tunnel. Le filtre à charbon empêche l’entrée d’oxydes d’azote, d’ozone et d’hydrocarbures. Les textiles de la voiture remplissent les exigences du standard écologique Öko-Tex2. Le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, le PremAir®3, qui convertit l’ozone nocif au niveau du sol en oxygène pur. Votre Volvo remplit les exigences internationales les plus strictes en matière d’environnement. Sa consommation de carburant est basse afin de réduire les émissions d’oxyde de carbone contribuant à l’effet de serre. Les voitures Volvo sont très compétitives en matière de consommation de carburant dans leurs catégories respectives. 2 3 Standard international textile PremAir® est une marque déposée de Engelhard Corporation. 7 Volvo Car Corporation et lenvironnement Les garages Volvo et lenvironnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une faible consommation de carburant et de cette façon contribuer à la protection de l’environnement. Le personnel des garages Volvo a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Préservez lenvironnement Nous pensons que nos clients partagent notre souci de l’environnement. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en achetant des produits d’entretien adéquats et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : · Maintenez toujours une pression de pneu correcte. Une pression de pneu insuffisante entraîne une augmentation de la consommation de carburant. · Les barres de toit et les porte-skis offrent une résistance à l’air plus élevée et entraînent une augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. 8 · Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. · Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. · Adoptez une conduite souple, évitez les accélérations rapides et inutiles ainsi que les freinages brusques. · Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. · Relâchez la pédale d’accélérateur en descente. · Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale d’accélérateur et passez le rapport inférieur. · Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d’embouteillage. · Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les éléments dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo en cas d’incertitude. · Assurez un entretien régulier de la voiture. En suivant ces conseils, vous pouvez abais ser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 0000324 Sécurité Ceintures de sécurité 10 SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 11 SIPS-bag 13 (IC) Rideaux gonflables 19 WHIPS 20 Système de freinage 22 Système de maîtrise de la motricité 24 Les enfants dans la voiture 25 9 Ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité Un simple coup de frein peut engendrer des blessures graves aux personnes qui ne portent pas leur ceinture attachée. Par conséquent, priez toujours vos passagers d’attacher celleci. S’ils ne le font pas, les passagers assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés contre les sièges avant lors d’une collision ; tous les occupants du véhicule pourraient être alors blessés. Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez comme suit : déroulez lentement la ceinture et enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est verrouillée. La ceinture n’étant normalement pas bloquée, vous pouvez vous mouvoir avec aisance. La ceinture se bloque et ne peut être davantage déroulée lorsque : · vous tirez trop rapidement dessus · vous freinez ou vous accélérez · la voiture s’incline fortement Pour que la ceinture assure une protection maximale, il est essentiel qu’elle soit bien positionnée sur le corps. N’inclinez pas trop le dossier de votre siège en arrière. La ceinture est prévue pour protéger en position d’assise normale. 10 ATTENTION ! 8801947d Tension de la ceinture sous-abdominale La ceinture sous-abdominale doit être placée relativement bas Gardez les points suivants à l’esprit : · n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet empêchant le positionnement correct de la ceinture. · assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ni prise dans un objet quelconque. · la sangle sous-abdominale doit être placée relativement bas (pas sur l’abdomen). · déroulez la sangle sous-abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ci-dessus. Chaque ceinture est bien entendu prévue pour une seule personne! Pour détacher votre ceinture : appuyez sur le bouton rouge de l’attache, et laissez la ceinture s’enrouler. Lorsqu’une ceinture a été soumise à une très forte tension, lors d’une collision par exemple, il faut remplacer la totalité du dispositif (enrouleur, fixations, vis et attache). Même si tout semble en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il faut également remplacer les ceintures usées ou endommagées. La nouvelle ceinture de sécurité doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même la ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Coussin gonflable (SRS) et coussin gonflable latéral (SIPS) 8802099m 8802092M 8801919d 8801907e Le coussin gonflable se trouve au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. Le coussin gonflable se trouve au dessus de la boîte à gants portant l’inscription SRS AIRBAG Coussin gonflable (SRS) et coussin gonflable latéral (SIPS) Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est équipé d’airbags (SRS) en plus de la ceinture à trois points standard. Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable du côté passager, le volant et le tableau de bord en face du passager portent l’inscription SRS AIRBAG. L’airbag gonflable est logé au centre du volant. Du côté passager, il se trouve dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables latéraux (SIPS) améliorent encore la sécurité intérieure. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers des sièges avant. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers des sièges avant ATTENTION ! L’airbag (SRS) est installé à titre de complément, et non de remplacement, de la ceinture de sécurité. Les airbags latéraux (SIPS) complètent le système SIPS* existant. Pour une protection optimale : Attachez toujours votre ceinture de sécurité. * Side Impact Protection System (système de protection de collision latérale) 11 Coussin gonflable (SRS) Système SRS (airbags montés au centre du volant et dans le tableau de bord) Système SRS, conduite à gauche Le système comprend un générateur de gaz enveloppé par l’airbag gonflable. Lors d’une collision suffisamment violente, le capteur réagit en actionnant l’allumeur du générateur de gaz, gonflant le coussin gonflable. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal Le processus complet de gonflage, dégonflage dure quelques dixièmes de seconde. NOTE ! Le capteur réagit différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Il faut donc toujours boucler sa ceinture de sécurité dans le bon verrou. Selon les circonstances de la collision, un seul coussin gonflable (ou aucun) peut donc être déclenché. Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. 8803417d Système SRS, conduite à droite Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture pyrotechniques. Une faible charge pyrotechnique, intégrée dans l’enrouleur de ceinture, s’allume au moment de l’impact et tend la ceinture sur le corps du passager afin de réduire le mou des vêtements etc. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. Les tendeurs de ceinture des sièges avant ne sont déclenchés que si la ceinture de sécurité est bouclée. 8803418d 12 Coussin gonflable latéral (SIPS) Système SIPS, conduite à gauche Système SIPS (coussin gonflable latéral) Le système de coussin SIPS est un système électrique composé de deux parties principales : le coussin gonflable latéral et les capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. Les capteurs se trouvent à l’intérieur des montants centraux et arrière. Dans le cas d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et activent le générateur de gaz qui remplit et gonfle les airbags d’impact latéraux. L’airbag se gonfle entre le passager et le panneau de porte ; il amortit l’impact au moment de la collision et commence aussitôt à se dégonfler. Les airbags latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision. 8803412j Système SIPS, conduite à droite 8803413j Siège pour enfant et coussin gonflable latéral (SIPS) Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant. Un siège pour enfant/coussin réhausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé* du côté passager. * Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. 13 Coussin gonflable (SRS) et coussin gonflable latéral (SIPS) 3800639d 9430422 8801995d TM TM TM SRS VEHICLE THISCARISEQUIPPEDWITH ASUPPLEMENTALRESTRAINT SYSTEM,SIPSBAGAND INFLATABLECURTAIN, TOPROVIDECONTINUED RELIABILITY,CERTAIN ELEMENTSOFTHESUPPLEMENTALRESTRAINTSYSTEM SHALLBESERVICEDORREPLACEDACCORDINGTO SPECIFIEDDATEBELOW. SEEOWNERSMANUALFOR FURTHERINFORMATION. Repère sur les ceintures de sécurité avec tendeur Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments Cet autocollant est placé sur l’ouverture de la portière gauche Le système d’airbag est contrôlé en continu par l’unité de gestion de la voiture. Le combiné d’instruments dispose d’un témoin d’avertissement. Cette lampe témoin s’allume lorsque la clé de contact est en position I, II, ou III. Le témoin s’éteint lorsque l’unité de gestion a vérifié que le fonctionnement du système est normal. Ceci prend environ 7 secondes. L’année et le mois figurant sur l’autocollant placé sur le(s) montant(s) des portières indiquent le moment où vous devez contacter un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et le cas échéant, remplacer les coussins gonflables et les tendeurs de ceintures de sécurité. Si vous avez des questions concernant l’un ou l’autre des systèmes, contactez un atelier Volvo agréé. ATTENTION ! Si le témoin d’avertissement système d’airbag reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 14 ATTENTION ! Ne tentez jamais de réparer le système d’airbag vous-même. Une intervention sur ces systèmes risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention. Coussin gonflable (SRS) et coussin gonflable latéral (SIPS) ATTENTION ! 8801889e Déploiement de l’airbag cotê passager Coussin gonflable (SRS) côté passager (option) Le coussin gonflable côté passager est replié dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé*. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. Coussin gonflable (SRS) - côté passager · Il est recommandé au passager du siège avant de ne pas se pencher au-dessus du tableau de bord, ni de s’asseoir trop en avant sur le bord du siège ou dans une autre position anormale. Il doit s’asseoir le plus confortablement possible en se tenant bien droit, le dos appuyé contre le dossier du siège. La ceinture de sécurité doit être légèrement tendue. · Assurez-vous que le passager garde les pieds au sol (il ne doit pas les poser sur le tableau de bord, sur le siège, dans le compartiment de siège ni les passer par la fenêtre). · Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou être assis sur un siège passager. · Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège avant si le coussin gonflable (SRS) est activé*. · Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire posé ou collé sur le panneau SRS (situé audessus de la boîte à gants) ni dans la zone susceptible d’encombrer l’espace de déploiement du coussin gonflable (SRS). · Ne laissez pas d’objet sur le sol, sur le siège ou sur le tableau de bord. · N’effectuez jamais une quelconque intervention vous-même sur le système Airbag. Seul un atelier Volvo agréé peut effectuer des réparations. ATTENTION ! Ne placez jamais aucun autocollant ni étiquette sur le volant ou le tableau de bord! ATTENTION ! SIPS-bag · Utilisez exclusivement des housses de siège d’origine Volvo ou agréées par Volvo pour recouvrir les sièges avant des véhicules équipés d’airbags SIPS. · Ne placez aucun objet ou accessoire dans la partie extérieure du siège avant et le panneau de porte en regard puisque la zone peut être occupée par l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche. · N’effectuez jamais d’intervention dans le système SIPS. * Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. 15 Coussin gonflable (SRS) 8801909e Coussins gonflables (SRS) et sièges pour enfant ne sont compatibles ! Siège pour enfant et airbag (SRS) L’enfant peut être gravement blessé si le siège pour enfant/coussin réhausseur est placé sur le siège avant dans une voiture équipée d’un coussin gonflable (SRS) activé* du côté passager. L’endroit le plus sûr pour un siège pour enfant/coussin réhausseur est la banquette arrière, si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) activé* du côté passager. ATTENTION ! · Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé*. · Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager si le coussin gonflable (SRS) est activé*. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. * Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du passager avant (option) ATTENTION ! 8803406m 8803403m Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) PACOS (option) Activation/désactivation Le coussin gonflable (SRS) pour passager avant peut être désactivé. Ceci est nécessaire par ex. si un siège pour enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte s'ouvre. Vérifier que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Indication Un message texte dans le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. Coussin gonflable activé (place passager) : Ne jamais placer un enfant installé dans un siège-enfant ou sur un réhausseur sur la place du passager avant. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place du passager) : Les personnes de taille inférieure à 140 cm ne doivent jamais s'asseoir à la place du passager. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. ATTENTION ! Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 17 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du passager avant (option)(suite) ATTENTION ! Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte dans le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé alors en même temps que le témoin d’avertissement du système Airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 8803405m 8803404m Dans quelle position le commutateur doit-il se trouver ? ON = Coussin gonflable (SRS) activé. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille inférieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège pour enfant ou un coussin réhausseur. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège pour enfant ou un coussin réhausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille inférieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. 18 Rideau gonflable (IC) 8801999d 8801966e Rideau gonflable (système IC) Le système IC (rideaux gonflables) permet d’empêcher que la tête ne se heurte à l’intérieur de la voiture. Le rideau constitue également une protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux assis sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture de pavillon. Le système IC couvre la partie supérieure de l’intérieur de la voiture. Le système IC est activé par des capteurs d’impact du système SIPS lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du système IC, le générateur situé à l’extrémité arrière du rideau remplit ce dernier de gaz. ATTENTION ! Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon et les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait compromettre la protection recherchée. Attachez toujours votre ceinture de sécurité ! Si des passagers sont assis à l’arrière, on doit veiller à ce que les appuietête extérieurs arrière soient relevés et à ce que l’appuie-tête central soit bien réglé pour l’éventuel passager. 19 WHIPS (Whiplash Protection System) ATTENTION ! 8502213e WHIPS Ce système consiste en des dossiers absorbeurs d’énergie et en des appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant. Siège WHIPS Le système WHIPS est activé en cas de collision par l’arrière, en fonction de l’angle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule qui heurte l’autre voiture. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s'ils sont occupés, seront déplacés vers l’arrière, modifiant ainsi la position du conducteur et du passager. Cela minimise les risques de blessure due au « coup du lapin ». Position assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. * Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. 20 Ne bloquez jamais le fonctionnement du système WHIPS ! · Si l'un des dossiers arrière a été abaissé, réglez le siège avant correspondant afin d'éviter tout contact avec le dossier abaissé. · Evitez de coincer des boîtes ou autres charges du même type entre le coussin du siège arrière et le dossier du siège avant. 8502379e WHIPS et les sièges enfants Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant/coussin réhausseur. Il est possible de placer un siège enfant /coussin réhausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable (SRS) côté passager ne soit pas activé*. Le système WHIPS fonctionne également si un siège pour enfant tourné vers l’arrière est placé sur le siège arrière et que son support est appuyé contre le dossier du siège avant. ATTENTION ! Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors d’une collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se peut en effet que le système de prévention contre le « coup du lapin » se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo, même après une collision par l’arrière peu violente. N’effectuez jamais de réglages ni ne réparez le système WHIPS vous-même ! Coussin gonflable (SRS), coussin gonflable latéral (SIPS) et rideau gonflable IC A quel moment les airbags et les rideaux se gonflent-ils ? Le capteur du système Airbag détecte l’intensité du freinage ainsi que la décélération provoquée lors d’une collision. Le capteur détermine alors si le type de collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags. Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de l’impact. Les capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans lesquelles les passagers assis dans les sièges avant risquent d’être blessés en se heurtant au tableau de bord ou au volant. Ceci s’applique également au système SIPS, aux airbags latéraux et aux rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux gonflables ne sont déployés qu’en cas de collision latérale, lorsque la voiture subit un impact suffisamment violent. NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont activés qu’une fois par collision, dans la direction correspondante. ATTENTION ! L’unité de commande du système Airbag est placée dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie dans le compartiment à bagages. N’essayez pas de faire démarrer la voiture : les airbags pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agrée. ATTENTION ! Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! La conduite de votre voiture en serait affectée. D’autres systèmes de sécurité pourraient également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée et à la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner lieu à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous avec de l’eau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les airbags se déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des brûlures cutanées dues au frottement. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agrée. Même s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés. · Faites remplacer les composants des systèmes SRS, SIPS et IC par un atelier Volvo agréé. · 21 Système de freinage/ABS/EBD Défaillance dun circuit de freinage En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la pédale, et non pas par petits coups répétés. La pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps et paraître un peu plus souple que d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage normal, la pression exercée sur la pédale doit également être plus forte. Le servo de frein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si la voiture roule ou est remorquée, moteur coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale de frein environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. La pédale de frein devient rigide et dure. L’humidité altère les caractéristiques de freinage des disques et des plaquettes de frein. Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou après lavage de la voiture, les composants de freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés de friction des plaquettes de frein et entraîne un certain retard de l’effet de freinage. Actionnez de temps en temps la pédale de freins lorsque vous roulez sur de longues distances sous la pluie ou par neige humide ou bien encore sous des conditions météo similaires et de longues périodes sans utilisation de votre voiture, afin que les garnitures de freins chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites de même après avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la route par temps très froid ou très humide. 22 Freins soumis à de lourdes charges Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes charges même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes plates. Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous vous recommandons de rétrograder et d’utiliser le même rapport de vitesse en montée comme en descente (boîte manuelle). Cela permet d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. Notez qu’une remorque attachée à votre voiture impose une charge encore plus lourde aux freins. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système d’antiblocage de freins ABS (Antilock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsations dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal. NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié tel qu’un terrain de dérapage. La lampe-témoin de l’ABS est allumée en permanence sans clignoter : · Pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture afin de tester le fonctionnement du système. · Si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance. Système de freinage/ABS/EBD Répartition électronique de la force de freinage (EBD) Le système de répartition électronique de la force de freinage EBD (Electronic Brakeforce Distribution) est un composant du système ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues arrière afin de toujours pouvoir offrir une force de freinage optimale. Les pulsations s’entendent et peuvent être senties dans la pédale de freins lorsque le système régule la puissance de freinage. ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument, cela signifie que l’extrémité arrière risque de montrer une tendance au dérapage en cas de freinage puissant. Si le niveau de liquide de frein est normal, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. L’origine de la perte de liquide de frein doit être examinée. Aide au freinage d’urgence - EBA La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage d’urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale. La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s’enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction EBA est désactivée si vous relâchez la pédale. 23 Système de maîtrise de la motricité Lorsque le système de contrôle de la stabilité intervient, il est possible que la voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le système perçoit l’adhérence des roues sur la chaussée et corrige la trajectoire en faisant intervenir les différentes fonctions. La voiture est équipée du STC (Stability and Traction Control) - Contrôle de la stabilité et de la motricité ou du DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) - Contrôle dynamique de la stabilité et de la motricité. Fonction/système TC SC AYC STC X X DSTC* X X X Fonction de contrôle de motricité – TC (Traction Control) La fonction de contrôle de motricité permet de faire passer le couple de la roue qui patine à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale d’accélérateur qu’en temps normal pour augmenter l’effet de motricité. Lorsque la fonction de contrôle de motricité est en action, des pulsations se font entendre. Ceci est parfaitement normal. La fonction de contrôle de motricité intervient le plus souvent à faible vitesse. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Fonction antipatinage – SC (Spin Control) La fonction antipatinage prévient le patinage des roues motrices à l’accélération. Ceci améliore la conduite et la sécurité sur chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige, dans de la neige profonde ou du sable, il peut être avantageux de désactiver la fonction d’antipatinage afin d’augmenter la motricité. Ceci est effectué en appuyant sur le bouton STC/DSTC. ATTENTION ! * Option sur certains marchés 24 Le comportement routier de la voiture est modifié lorsque vous réduisez le système STC ou DSTC. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. Fonction antidérapage – AYC (Active Yaw Control) La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter un dérapage de la voiture. La pédale de frein devient plus dure et une série de bips est émise au cours du freinage. La fonction antidérapage est toujours active. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Les enfants dans la voiture Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Veillez à ce que les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être assis attachés à bord. Ne jamais laisser un enfant voyager sur les genoux d’un passager! L’emplacement et l’équipement sont choisis en fonction du poids de l’enfant. L’équipement pour la sécurité des enfants Volvo est spécialement prévu pour votre voiture. Si vous choisissez un équipement Volvo, vous pouvez être assurés que les points de fixation et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Les enfants les plus jeunes devraient être installés dans des sièges tournés vers l’arrière. Ceci afin d’assurer une meilleure garantie de sécurité pour les enfants jusqu’à l’âge de 3 ou 4 ans. NOTE ! Dans de nombreux pays, des réglementations strictes indiquent où l’enfant peut être placé dans la voiture. Renseignez-vous pour connaître les réglementations en vigueur dans les pays que vous visitez. · Conseils importants Les enfants dans la voiture Si vous utilisez d’autres produits de sécurité pour enfants, lisez attentivement les instructions d’installation et suivez-les scrupuleusement. Voici quelques points importants qu’il convient de toujours garder à l’esprit : · Le siège pour enfant doit toujours être installé suivant les instructions du fabricant. · Ne fixez pas les liens du siège pour enfant aux ressorts ou aux rails du siège, ni à aucun des différents rails et barres aux bords tranchants sous le siège. · Laissez le dossier du siège enfant reposer contre le tableau de bord si votre voiture n’est pas équipée d’un coussin gonflable (SRS) activé* côté passager. · Ne laissez pas la partie supérieure du siège enfant reposer contre une vitre. NOTE ! Si vous éprouvez des difficultés à installer un produit de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour de plus amples informations. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé*. · Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager si le coussin gonflable (SRS) est activé*. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 8803443a Ceinture de sécurité et grossesse Il est très important durant la grossesse, d'utiliser correctement la ceinture de sécurité. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. La partie haute de la ceinture doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Les conductrices enceintes doivent reculer le siège le plus loin possible afin d'avoir le plus grand espace possible entre le volant et le ventre. Placer le volant plus en avant pour une position de conduite confortable. * Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. 25 Coussin de siège intégré Volvo ATTENTION ! 8801954d 8503186m Coussin de siège intégré pour enfants de 15 à 36 kg Coussin de siège Repliement du coussin Le coussin intégré Volvo pour siège central arrière est spécialement conçu pour la sécurité de l’enfant. Utilisé avec les ceintures de sécurité à 3 points, le coussin est approuvé pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. Contrôlez que la partie basse de la ceinture 3 points repose sur les hanches de l’enfant et non pas sur son abdomen. Ajustez soigneusement la position de l’appuitête à la hauteur de la tête de l’enfant. Relevez le coussin. Il se verrouille automatiquement dans le dossier. NOTE ! Consultez également les instructions sur le coussin réhausseur arrière lui-même. 26 Lorsque le coussin de siège intégré pour enfants a été soumis à une forte charge, lors d’une collision par exemple, il faut remplacer la totalité du coussin de siège, ainsi que la ceinture de sécurité et les vis. Même si le coussin de siège intégré semble être en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il doit également être remplacé s’il est usé ou endommagé. Le coussin doit être remplacé par des professionnels car il est important pour le passager que le coussin soit correctement installé. Faites remplacer ou éventuellement réparer le coussin par votre atelier Volvo. Si le coussin devient sale, nettoyez-le d’abord en place. S’il nécessite un nettoyage séparé, suivez les instructions ci-dessus relatives au remplacement et à l’installation du coussin. ATTENTION ! L’accoudoir central standard de la banquette ne doit pas servir de coussin pour un enfant. Seul le coussin de siège intégré Volvo est conçu à cet effet. Système Isofix de fixation de sièges pour enfants (option) 8802408m 8802355m Points de fixations Isofix Guide Isofix Système Isofix de fixation de sièges pour enfants Vous pouvez équiper votre voiture du système Isofix de fixation de sièges pour enfants pour sièges latéraux arrière. Pour de plus amples renseignements sur les équipements relatifs à la sécurité des enfants, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. NOTE ! Des points de fixation Isofix peuvent être montés pour les deux sièges arrière extérieurs. Le guide Isofix peut être déplacé d’un côté à l’autre au besoin. 27 Positionnement des enfants à bord Poids / Âge Siège avant* Banquette arrière, places extérieures 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché <10 kg attaché avec la ceinture de sécurité. (0-9 moins) avec la ceinture de sécurité et la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03160 L : Homologué n° E5 03160 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché attaché avec les fixations Isofix. avec les fixations Isofix et la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03162 L : Homologué n° E5 03162 3. Siège-enfant tourné vers l'arrière, 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché attaché avec la ceinture de sécurité avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et et la courroie d'installation. la bande supplémentaire. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 Banquette arrière, place centrale 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et la bande supplémentaire. L : Homologué n° E5 03135 9-18 kg 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché 1. Siège pour enfant tourné vers (9-36 mois) l'arrière, attaché avec la ceinture attaché avec la ceinture de sécurité. avec la ceinture de sécurité et la jambe d'appui. de sécurité, la jambe d'appui et la L : Homologué n° E5 03161 L : Homologué n° E5 03161 bande supplémentaire. 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché L : Homologué n° E5 03135 attaché avec les fixations Isofix. avec les fixations Isofix et la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03163 L : Homologué n° E5 03163 3. Siège-enfant tourné vers l'arrière, 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché attaché avec la ceinture de sécurité avec la ceinture de sécurité , la jambe d'appui et et la courroie d'installation. la bande supplémentaire. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 15-36 kg (3-12 ans) *) 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L: Homologué n° E5 03139. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé**. Dans le cas contraire, la vie de l’enfant est mise en danger. 28 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologué n° E5 03139 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologué n° E5 03139 2. Coussin rehausseur intégré. B : Homologué n° E5 03140 L : Adapté aux sièges pour enfant spéciaux, selon la liste. Les sièges pour enfant peuvent être d'un type spécifique au véhicule, limité, universel ou semi-universel. B : Intégré et homologué pour ce groupe d'âge. ** Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17. Instruments, interrupteurs et commandes Combiné d’instruments 30 Symboles de contrôle et d’avertissement 31 Messages à l’écran de contrôle 35 Interrupteurs de la console centrale 36 Ordinateur de bord 38 Régulateur de vitesse 39 Phares, Feux antibrouillard, Réglage de la portée des phares, Éclairage des instruments 40 Clignotants, Par faible luminosité, Réglage du volant 41 Essuie-glace/lave-glace 42 Blocage de démarrage et de volant 43 Feux de détresse, Désembuage arrière, Sièges chauffants 44 Frein de stationnement, Prise électrique 45 Lève-vitres électriques 46 Rétroviseurs 47 Toit ouvrant électrique 48 Écrans pare-soleil 49 Vitres latérales feuilletées (option), Surface hydrofuge (option) 50 29 Combiné dinstruments 15 3800838m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. Jauge de température Affiche la température du système de refroidissement du moteur. Si la température est trop élevée et que l’aiguille entre dans la zone rouge, un message s’affiche. N’oubliez pas que les projecteurs supplémentaires installés sur la calandre de radiateur réduisent la capacité de refroidissement en cas de températures extérieures et de charges moteur élevées. pendant plus de 2 secondes. Pour passer d’un compteur kilométrique à l’autre, appuyez légèrement sur le bouton. boîte automatique Geartronic et que vous l’utilisez en manuel, la vitesse manuelle actuelle est affichée. 5. Indication de régulateur de vitesse Voir page 40. 2. Ecran de contrôle Il apparaît dans l’écran de contrôle les messages d’information ou d’avertissement. 7. Feux de route allumés/éteints 11. Température extérieure Indique la température extérieure. Lorsqu’elle se situe dans la zone comprise entre +2°C et -5°C, un symbole lumineux avec un flocon de neige s’allume dans l’écran de contrôle. Ce symbole avertit d’un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 3. Compteur de vitesse Indique la vitesse de la voiture. 4. Compteurs journaliers, T1 et T2 Le compteur kilométrique journalier sert à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre le compteur à zéro, enfoncez le bouton 30 6. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue. 8. Symbole d’avertissement En cas d’anomalie, le symbole s’allume et il apparaît un message dans l’écran de contrôle. 9. Compte-tours Affiche le régime en milliers de tours/minute. L’aiguille du compte-tours ne doit pas aller dans la zone rouge. 10. Indication de boîte automatique Le programme de changement de vitesse sélectionné est affiché ici. Si vous possédez la 12. Montre Pour régler l’heure, tournez le bouton. 13. Jauge à carburant Il reste environ 8 litres de carburant en réserve lorsque le témoin sallume. 14. Symboles de contrôle et d’avertissement 15. Clignotants - droit - gauche Symboles de contrôle et davertissement Témoin davertissement au centre du tableau de bord Ce témoin émet une lumière rouge ou jaune selon le niveau de gravité de la défaillance détectée. Reportez-vous à la page suivante pour plus d’informations. 3800839m Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Symbole rouge Arrêter la voiture. Lire le message dans la fenêtre. Le message et le symbole sont visibles jusqu'à ce que la panne soit réparée. Symbole jaune Lire le message dans la fenêtre. Prendre les mesures nécessaires. Le message s'éteint à l'aide du bouton READ, voir p. 35, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes. NOTE ! Lorsque le message "ENTRETIEN REGULIER NECESS" s'affiche, les symboles et messages s'éteignent à l'aide du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes. 31 Symboles de contrôle et davertissement ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument en même temps, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque. Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage. · · · · · · 32 Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. Redémarrez la voiture. Si les deux témoins d’avertissement s’éteignent, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. S’ils sont toujours allumés, contrôlez tout d’abord le niveau de liquide de frein du réservoir. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau dans ce réservoir est normal et que les témoins sont toujours allumés, vous pouvez rouler avec grande précaution jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour une vérification du système de freinage. Attention ! Défaillance du système de freinage Si le témoin d’avertissement de frein s’allume, il se peut que le niveau de liquide de frein soit trop bas. · Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. · Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Attention ! Défaillance du système ABS Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le système ABS ne fonctionne pas. Le système de freinage normal de la voiture continue de fonctionner, mais sans la fonction ABS. · Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. · Redémarrez le moteur. · Si le témoin d’avertissement s’éteint, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y effectuer un contrôle du système ABS. Symboles de contrôle et davertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception des et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne témoins soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Le témoin clignote La fonction SC évite le patinage des roues motrices de la voiture. La fonction TC améliore la motricité de la voiture. La fonction AYC empêche la voiture de déraper. 3800839m Système de contrôle de la stabilité STC* et DSTC* Le système STC/DSTC comprend différentes fonctions décrites plus en détails voir page 24. Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau après environ deux secondes Le témoin de contrôle du système s’allume au démarrage. Le témoin d’avertissement est de couleur jaune et brille de façon continue ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE est affiché dans l’écran d’information avec le témoin. La fonction TC a été temporairement réduite en raison d’une température trop élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale. Le témoin d’avertissement est de couleur jaune et brille de façon continue ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE s’affiche avec le témoin à l’écran d’information. Le système STC ou DSTC a été désactivé à la suite d’une défaillance. · Garez la voiture dans un endroit sûr et arrêtez le moteur. · Redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. Défaillance dans le système STC ou DSTC Si le témoin s'allume de manière continue et que le texte « ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE » apparaît sans que vous ayez éteint l'un des systèmes, cela signifie l'apparition d'une défaillance de l'un de ces systèmes. · Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. · Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut momentané d'indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu'au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. * Les systèmes STC et DSTC sont proposés en option sur certains marchés. ATTENTION ! Dans des conditions normales de conduites, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être compris comme étant une raison pour augmenter la vitesse. Observez toujours les mêmes pré-cautions d’usage dans la négociation des virages et la conduite sur chaussées glissantes. 33 Symboles de contrôle et davertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à Défaillance des systèmes d’épuration des gaz de la voiture Rendez-vous chez un concessionnaire Volvo pour les faire contrôler. l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Feux antibrouillard arrière La lampe témoin s’allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont activés. Témoin pour la remorque Clignote lorsque vous utilisez les clignotants de la voiture et de la remorque. Si la lampe ne clignote pas, l’une des ampoules de clignotants de la voiture ou de la remorque est défectueuse. Défaillance du système SRS Si le témoin d’avertissement reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance a été détectée dans le système SRS. Rendez-vous dans un garageVolvo pour le faire contrôler. Frein de stationnement serré Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré, mais sans indiquer avec quelle force. Contrôlez en tirant sur le levier. Serrez toujours le frein suffisamment fort en l’enclenchant dans un cran. L’alternateur ne charge pas Si cette lampe témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique. Contactez un concessionnaire Volvo. Pression d’huile trop basse Si le témoin s’allume durant la conduite, la pression d’huile du moteur est trop basse. Arrêtez le moteur immédiatement et vérifier le niveau d’huile dans celui-ci. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin s’allume tant que le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Préchauffage de moteur (diesel) Le témoin s’allume pour indiquer que le pré in:chauffage moteur est en cours. Lorsqu’il s’éteint, on peut démarrer la voiture. Concerne uniquement les voitures à moteur diesel. 34 Messages à lécran de contrôle Messages à lécran de contrôle Un message s’affiche dès que le témoin de commande d’avertissement s’allume. Après avoir lu et compris le message, appuyez sur le bouton READ (A). Les messages lus sont alors effacés et placés dans la mémoire. Le message reste dans la mémoire jusqu’à ce que la panne soit réparée. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la défaillance soit réparée. NOTE ! Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous parcourez le menu de l’ordinateur de bord ou que vous souhaitez utiliser le téléphone, vous devez confirmer d’abord le message. Appuyez pour ceci sur le bouton READ (A). A 3800648d Les messages stockés dans la mémoire peuvent être lus à nouveau. Si vous souhaitez consulter les messages stockés dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour faire défiler la liste des messages de la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour renvoyer les messages lus dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Message ARRET PRUDENT COUPER MOTEUR REPAR URGENTE VOIR MANUEL REPAR DEMANDEE REPAR. PROCH. REVISION ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESSAIRE Implications/Mesures Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler votre voiture. Consultez votre manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler votre voiture dès que possible. Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien. Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur. 1) NIVEAU HUILE BAS Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Arrêtez la voiture à un endroit sûr et contrôlez le niveau ARRÊT PRUDENT* d’huile. Voir page 146. 2) NIVEAU HUILE BAS Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Arrêtez la voiture à un endroit sûr, et COUPER MOTEUR* contrôlez le niveau d’huile. Voir page 146. 2) NIVEAU HUILE BAS Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Arrêtez la voiture à un endroit sûr, arrêtez le moteur et VOIR MANUEL* contrôlez le niveau d’huile. Voir page 146. 2) NIVEAU HUILE BAS - VOIR MANUEL* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Arrêtez la voiture à un endroit sûr, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d’huile. Voir page 146. 1 2 ) Affiché avec un triangle d’avertissement jaune. ) Affiché avec un triangle d’avertissement rouge. * Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile. 35 Interrupteurs de la console centrale REMARQUE ! Le placement des boutons peut varier. Châssis actif, FOUR-C (option) 3603554m Appuyez sur le bouton pour alterner les positions Confort et Sport. Voir aussi page 91. BLIS - Blind Spot Information System (option) 3603680m Appuyer sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir page 106 pour plus d'informations. Le système STC/ DSTC* Cet interrupteur permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/DSTC est actif (si aucune panne ne survient). NOTE ! Appuyez pendant au moins une demi-seconde, pour des raisons de sécurité, sur le bouton pour désactiver la fonction STC/DSTC. Le texte ”STC CTL PATINAGE OFF”/”DSTC CTL PATINAGE OFF” est affiché. Désactivez le système si vous devez utiliser une roue de dimension autre que celle des autres. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système STC/DSTC est réactivé. 3603546m 3603549m * En option sur certains marchés 36 3603559d ATTENTION ! N'oubliez pas que les propriétés de conduite du véhicule sont modifiées si vous désactivez le système STC/DSTC. Interrupteurs de la console centrale 3603547m Abaissement de lappuie-tête extérieur de banquette arrière (option) - Mettez la clé de contact en position I ou II. - Enfoncez le bouton permettant d’abaisser les appuie-tête arrière pour un meilleur champ de vision. N’abaissez pas les appuie-tête si l’une des places extérieures est occupée par un passager. Les appuie-tête sont remis en place manuellement. Si les dossiers arrière doivent être abaissés, les appuie-tête doivent être relevés. Rétroviseurs extérieurs rabattables (option) Aide au stationnement (option) Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton pour désactiver/reactiver l’aide au stationnement. Voir aussi page 93. 3603555m Utilisez ce bouton pour allumer les feux auxiliaires de la voiture en même temps que les feux de route ou pour désactiver la fonction. 3603552m Prise électrique/ Allume-cigares (option) Verrouillage du couvercle de coffre (certains pays) Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le coffre. Le coffre demeure ainsi verrouillé même si les portes sont ouvertes manuellement à l’aide de la clé principale, sa télécommande ou la clé de service. 3603548m 3603551m Cet interrupteur permet de replier les rétroviseurs extérieurs électriques lorsqu’ils sont dépliés ou, inversement, de les déplier lorsqu’ils sont repliés. Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur extérieur a été par mégarde replié ou déplié: - Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible. - Tournez la clé de contact en position II. - Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. Feux supplémentaires (option) 3603550m Désactivation des serrures à pêne dormant1 et des capteurs dalarme Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez bloquer le système de verrouillage des portières en position fermée (cette position fermée implique que les portes ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Utilisez aussi ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et d’inclinaison du système d’alarme2. La diode est allumée quand les fonctions sont désactivées/désenclenchées. La prise électrique peut s’employer pour divers accessoires conçus pour une tension de 12 Volts comme par exemple un téléphone mobile ou une glacière électrique. L’allume-cigare est actionné par une pression sur le bouton et il revient en position initiale lorsqu’il est prêt. Sortir ce dernier en le tirant de son logement et utilisez l’incandescence pour allumer. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place dans la prise si vous ne l’utilisez pas. Intensité maximale de courant : 10 A. 3603563m NOTE ! L’emplacement des interrupteurs peut varier. 1. Certains pays. 2. Option 37 Ordinateur de bord Consommation actuelle de carburant Information courante sur la consommation de carburant actuelle. Le calcul a lieu chaque seconde. Le chiffre dans l’écran de contrôle est mis à jour par intervalle de deux secondes. Lorsque la voiture est à l’arrêt, il apparaît à l’écran « ---- ». NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. A B C 3601859d Ordinateur de bord Commandes L'ordinateur de bord affiche l'information suivante : Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, tournez le bouton (B) dans la position souhaitée, vers l’avant ou vers l’arrière. En le tournant à nouveau, vous revenez à la position de départ. • VITESSE MOYENNE • VITESSE EN MILES PER HOUR7 • CONSOMMATION ACTUELLE DE CARBURANT • CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT • DISTANCE RESTANTE A PARCOURIR JUSQU'A CE QUE LE RESERVOIR DE CARBURANT SOIT VIDE NOTE ! Si un message d’alerte se produit lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, il faut d’abord confirmer ce dernier message. Appuyez sur le bouton READ (A) pour revenir à l’ordinateur de bord. 7. Certains pays 38 Vitesse moyenne Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. Vitesse en miles per hour7 Vitesse actuelle en mph. Consommation moyenne de carburant Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière vitesse moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Distance restante à parcourir jusquà ce que le réservoir de carburant soit vide Affiche la distance pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante, calculée par rapport à la quantité moyenne de carburant consommée sur les 30 derniers km et la quantité de carburant restante. Lorsque la distance à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide est inférieure à 20 km, « ---- » est affiché. NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Régulateur de vitesse (option) Désactivation temporaire 3603564m 2700412d Activation La commande du régulateur de vitesse se trouve à gauche du volant. Entrée de la vitesse souhaitée : · Appuyez sur le bouton CRUISE. ”CRUISE” s’affiche dans le combiné d’instruments. · Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche - pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. Augmenter ou diminuer la vitesse · Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur -. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. · Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou - correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h. · Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instruments. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : · la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée · la vitesse en montée tombe sous 30 km/h · le sélecteur de vitesses est amené en position N. · un patinage ou un blocage de roue survient · une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute. Retour à la vitesse définie Appuyez sur pour revenir à la vitesse précédemment réglée. ”CRUISE-ON” s’affiche dans le combiné d’instruments. Désactivation Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 39 Projecteurs, Feux antibrouillard, Commande de réglage de portée de phares, Eclairage des instruments A – Projecteurs et feux de D – Projecteurs antibrouillard A B C Clé de contact en position II. Appuyez sur le position/feux de stationnement bouton. Le feu antibrouillard s’allume avec les feux de position/feux de stationnement- et les feux de route/de croisement. La diode du bouton s’allume lorsque les feux antibrouillard s’allument également. Tous les feux sont éteints. Voitures équipées de feux de croisement automatiques : Clé de contact en position II : Feux de croisement allumés (ainsi que feux de position/ stationnement avant et arrière, éclairage de plaque minéralogique et éclairage des instruments). Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est tournée en position de démarrage et ne peuvent pas être éteints. Feux de position/feux de stationnement avant et arrière. Clé de contact en position 0 : Tous les feux sont éteints Clé de contact en position II : les projecteurs (et les feux de position/feux de stationnement avant et arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation) s’allument. NOTE ! il faut toujours tourner le commutateur pour pouvoir allumer de feux en position les feux de route. 40 NOTE ! dans certains pays, il est défendu d’utiliser les feux de croisement en même temps que les feux antibrouillard. D E E – Feu arrière antibrouillard 3500824d B – Commande de réglage de portée de phares Certains modèles sont équipés d’un moteur régulateur à chaque optique permettant de contrôler la portée de projecteurs lorsque la voiture est chargée. La portée de projecteurs est contrôlée par la commande de réglage de portée au tableau de bord. Les voitures équipées de phares Bi-Xenon (option) ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande B n’existe pas. C – Eclairage des instruments Faites glisser la molette vers le haut - éclairage plus intense Faites glisser la molette vers le bas - éclairage plus faible Clé de contact en position II. Appuyez sur l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière s’allume simultanément avec les feux de route/ feux de croisement. La DEL correspondante dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également. Rappelez-vous que : Les réglementations concernant l’utilisation des feux antibrouillard arrière et avant varient d’un pays à l’autre. Voitures avec feux de croisement automatiques Avant un séjour dans certains pays, vous pouvez demander à un garage Volvo de débrancher les feux de croisement. Clignotants, Par faible luminosité, Réglage du volant 2 1 3 1 2 3 Appel de phare Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu’à ressentir une faible résistance. Les phares sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 3 Contacteur feux de route/feux de croisement (feux allumés) Tirez le levier vers le volant au-delà de la position « appel de phare » et relâchez-le. Feux de route et feux de croisement alternent. Par faible luminosité Clignotants, contacteur feux de route/feux de croisement et appel de phare 1 Position intermédiaire Pour les virages nécessitant de faibles changements de direction (changement de file de circulation ou dépassement), poussez légèrement le levier vers le haut ou vers le bas et retenez-le avec le doigt. Il revient automatiquement à sa position initiale dès qu’il est relâché. 2 Virages normaux Lorsque vous quittez la voiture par faible luminosité, procédez comme suit : · Retirez votre clé de contact de l’interrupteur. · Tirez le levier de gauche vers l’extérieur (comme en position appel de phare). · Verrouillez votre véhicule. Les feux de croisement s’allument, les feux de position/feux de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation, les lampes de repérage latéral ainsi que les lampes des rétroviseurs extérieurs. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le temps programmé désiré pour votre voiture peut être ajusté par un atelier Volvo agréé. 6400296A Réglage du volant Le volant peut être réglé à la verticale, vers l’avant et vers l’arrière. Tirez vers le bas la commande se trouvant à gauche de la colonne de direction. Puis réglez le volant dans la position souhaitée. Assurezvous que le volant est correctement bloqué (déclic). Replacez la commande dans sa position initiale afin de bloquer le volant. ATTENTION ! Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire. Assurez-vous que ce dernier est verrouillé. 41 Essuie-glace/lave-glace Capteur de pluie (option) 0 3603483j Essuie-glace 0 - Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Si vous le relevez, les balais sont actionnés une seule fois tant que vous maintenez cette position. - Balayage intermittent. Il est possible de régler et de définir la vitesse du balayage intermittent. Pour augmenter la fréquence des essuie- glace, tournez la bague (voir 1 dans l'illustration) vers le haut. Pour la diminuer, tournez la bague vers le bas. - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse normale - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse élevée 42 Le capteur de pluie détermine la quantité d’eau sur le pare-brise pour réduire ou augmenter la vitesse des essuie-glaces avant. La sensibilité du capteur de pluie peut être modifiée à l’aide de la bague (1). · Tourner la bague vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut). Marche/Arrêt Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être au moins en position I et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Activez le capteur de pluie en : · appuyant sur le bouton (2). Une diode indiquant que le capteur de pluie est actif s’allume dans le bouton. Désactiver le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : · Appuyez sur le bouton (2) ou · poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si vous poussez le levier vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT ! En cas de lavage automatique : Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (2) lorsque la clé de contact est au moins en position I. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Lave-glace Poussez le levier vers le volant pour démarrer le lave-glace de pare-brise. Lave-phares (option sur certains marchés) Le lave-phare est activé automatiquement lorsque le lave-glace est employé. Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de dix minutes). Lorsque dix minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haut pression dès le premier lavage du pare-brise. Lavage réduit Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des lavephares en liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise. Blocage de démarrage et de volant Contact-démarrage et antivol 0 Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I Position intermédiaire « position radio » Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II Position de conduite C’est la position de la clé de contact en conduite. Tous les systèmes électriques de la voiture sont activés. Diesel : Attendez la fin du préchauffage. Voir page 84. ATTENTION ! Ne coupez jamais le contact (clé en position 0) et ne retirez jamais la clé de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le verrouillage de volant est alors activé et le véhicule devient impossible à contrôler. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde et la voiture ne pourrait alors être démarrée. III Position de démarrage Le démarreur est connecté. Relâchez la clé après démarrage du moteur. Elle revient automatiquement en position de conduite. Si vous avez des difficultés à tourner la clé, cela signifie que les roues avant sont positionnées de telle sorte qu’elles exercent une tension sur le dispositif de blocage de direction. Tournez le volant vers l’arrière puis vers l’avant, tout en tournant la clé. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. 43 Feux de détresse, Désembuage arrière, Sièges chauffants 8702787d 8702784d Interrupteur du chauffage de siège avant 8702783d 3601944d Feux de détresse Utilisez les feux de détresse (les quatre clignotants fonctionnant simultanément) lorsque vous êtes obligé d’arrêter ou de garer votre voiture dans des conditions gênantes ou dangereuses pour les autres usagers de la route. Rappelez-vous : les réglementations concernant l’utilisation des feux de détresse peuvent varier d’un pays à un autre. 44 Rétroviseurs extérieurs chauffants Désembuage arrière Le chauffage permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Ces fonctions sont commandées à partir d’un interrupteur qui lance le désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs simultanément. La DEL de l’interrupteur s’allume. Une minuterie intégrée arrête automatiquement le chauffage des rétroviseurs au bout de 4 minutes et celui de la vitre arrière au bout de 12 minutes environ. Sièges avant chauffants Si vous souhaitez plus de chaleur dans le ou les sièges avant, procédez comme suit : · Pressez une fois : Chaleur élevée - et les deux DEL s’allument. · Appuyez à nouveau : Chaleur réduite, une seule DEL est allumée dans l’interrupteur. · Pressez une troisième fois : la fonction est désactivée (aucune DEL n’est allumée). Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température. Frein de stationnement, prise électrique/prise pour allume-cigares 68 64 72 68 72 76 80 64 76 80 3601943e 5500045e Frein de stationnement Prise électrique pour le siège avant Frein de stationnement (frein à main) Prise électrique/prise pour allume-cigares Le levier de frein à main est situé entre les sièges avant. Il actionne les freins des roues arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments. Pour desserrer le frein à main, tirer légèrement sur le levier et pressez sur le bouton. N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier! Verifier que le levier est serré correctement. Serrez bien le frein de sorte qu’il s’enclenche dans un ”cliquet”. Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source électrique, ni comme sortie pour l’allumecigares. Intensité maximale de courant : 10 A. 3601974d Prise électrique pour le siège arrière 45 Lève-vitres électriques Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les sièges avant de deux manières. 1. Enfoncez l’interrupteur doucement vers le bas ou soulevez-le doucement vers le haut. Les vitres électriques montent ou descendent tant que l’interrupteur est actionné. 2. Enfoncez l’interrupteur complètement vers le bas, ou soulevez-le complètement vers le haut, puis relâchez-le. Lorsque vous activez les fonctions AUTO-DOWN - et AUTO-UP* les vitres électriques s’ouvrent et se ferment automatiquement. 3601867d Lorsque vous fermez les fenêtres avant à l’aide de la fonction AUTO, un dispositif de sécurité intégré est activé en cas de blocage de la fenêtre par un objet quelconque. NOTE ! La fonction AUTO-UP côté passager n'est disponible que sur certains marchés. Les vitres électriques sont actionnées à l’aide des interrupteurs situés dans les accoudoirs des portes. Pour que les vitres électriques fonctionnent, tournez la clé de contact en position radio ou en position de conduite*. La vitre s’ouvre lorsque vous appuyez sur la partie avant de l’interrupteur, et se ferme lorsque vous soulevez la partie avant de l’interrupteur. * Moteur éteint et clé de contact sortie du contact, on peut toujours actionner les lèvevitres, tant que l'on n'ouvre pas l'une des portière avant. 46 ATTENTION ! Si des enfants sont embarqués : · N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Si les vitres des portières arrière sont manœuvrées à partir de la portière conducteur ou de la télécommande : · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des passagers arrière à la fermeture des vitres. 8301395M Interrupteur pour fermeture des vitres arrière Les interrupteurs des lève-vitres électriques situés au niveau du siège arrière peuvent être bloqués à partir de l’interrupteur situé sur le panneau de porte du conducteur. Lorsque vous laissez des enfants seuls dans la voiture, pensez à retirer la clé de contact pour les empêcher de manipuler les lève-vitres électriques et laissez l’une des portes avant ouverte*. La DEL de l’interrupteur est éteinte : Les vitres des portes arrière peuvent être actionnées à l’aide de l’interrupteur situé dans chaque porte, mais également à partir de l’interrupteur situé dans la porte conducteur. La DEL de l’interrupteur est allumée : Les vitres arrière ne peuvent être actionnées qu’à partir de la porte conducteur. Rétroviseurs réglée, appuyez une fois sur l’interrupteur. La DEL doit maintenant être éteinte. Rétroviseurs à fonction mémoire (option) Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir page 66. NOTE ! La remarque ci-dessus n’est applicable que si votre voiture est équipée d’un siège conducteur motorisé à commande électrique. A B 8301236d 8802799r Rétroviseur intérieur A. Position normale. B. Position anti-éblouissement. A utiliser lorsqueles phares des voitures qui vous suivent vous gênent. Certains modèles disposent d’une fonction autodim qui consiste que l’anti-éblouissement se fait automatiquement à partir des conditions extérieures de luminosité. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité situé au-dessus du rétroviseur clignote tant que la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée. Interrupteurs, rétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseurs extérieurs Les interrupteurs permettant de régler les deux rétroviseurs extérieurs se trouvent plus en avant sur l’accoudoir de la porte conducteur. Appuyez sur l’interrupteur. L = rétroviseur extérieur gauche. R = rétroviseur extérieur droit. La DEL de l’interrupteur est allumée: Réglez la position du rétroviseur en tournant le pommeau de réglage. Une fois la position IMPORTANT ! Utilisez ce bouton (voir page 44) pour dégivrer et désembuer les rétroviseurs. N’utilisez pas une raclette qui pourrait rayer le verre. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux minutes qui suivent. ATTENTION ! Réglez les rétroviseurs avant de conduire! Pour une bonne vision, la moitié extérieure des rétroviseurs est convexe de type grand angle. Les objets peuvent donc être plus proches qu’il n’y paraît. 47 Toit ouvrant électrique (option) 3 Commande manuelle Ouverture : tirez la commande vers l'arrière jusqu'au point de résistance (3). Le toit ouvrant se déplace vers sa position d'ouverture maximum tant que vous maintenez la commande dans cette position. Fermeture : poussez la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance (2). Le toit ouvrant se déplace vers sa position de fermeture tant que vous maintenez la commande dans cette position. 4 2 1 5 Protection anti-pincement 6 8302234r 8301747m Toit ouvrant électrique (option) Les commandes du toit ouvrant se trouvent dans la garniture de pavillon. Le toit ouvrant peut être ouvert de deux façons : · en soulevant/abaissant le bord arrière (position de ventilation) · vers l'arrière/avant (position d'ouverture/ position confort*) La clé de contact doit être en position I ou II. Position de ventilation Ouverture : poussez le bord arrière de la commande (5) vers le haut. Fermeture : tirez le bord arrière de la commande (6) vers le bas. Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position confort* : tirez la commande à fond vers l'arrière (4) puis relâchez-la. 48 1. Fermeture automatique 2. Fermeture manuelle 3. Ouverture manuelle 4. Ouverture automatique 5. Ouverture en position de ventilation 6. Fermeture de la position de ventilation Position d'ouverture/ position confort* Commande automatique Déplacez la commande vers le point de résistance (3) puis à fond vers l'arrière (4) ou vers le point de résistance (2) puis à fond vers l'avant (1) et relâchez-la. Le toit ouvrant s'ouvre alors en position confort* ou se ferme totalement. Ouverture maximum à partir de la position confort* : tirez de nouveau la commande à fond vers l'arrière (4) puis relâchez-la. NOTE ! La fonction de protection anti-pincement du toit ouvrant est activée lorsque la trappe est bloquée par un objet. En cas de blocage, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre automatiquement jusqu'à sa position d'ouverture précédente. Cette fonction n'est activée que si le toit ouvrant est en position ouverte. ATTENTION ! Fonctions de protection anti-pincement actives en position d'ouverture uniquement, et non en position de ventilation. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le toit est correctement fermé. ATTENTION ! · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit ouvrant. Si des enfants sont embarqués : · N’oubliez pas de couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. * En position confort, le toit ouvrant n'est pas totalement ouvert afin de réduire le niveau de bruit dû au vent. Pare-soleil, Rideaux pare-soleil (option) A 8301256d Pare-soleil Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté habitacle et réglable manuellement. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le paresoleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Rideau pare-soleil - vitre arrière Rideaux pare-soleil custodes arrière Tirer le rideau pare-soleil à partir du portemanteau et accrocher les crochets dans les trous au-dessus de la vitre arrière, selon l’illustration. Abaisser un peu la vitre. Fixer le crochet du rideau (A) sur le bord supérieur de la vitre. Cette dernière peut ensuite être manouvrée librement. 49 Vitres latérales feuilletées (option), Surface hydrofuge (option) Vitres latérales feuilletées (option) Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions. Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/ou des rétroviseurs extérieurs (option) La surface des vitres latérales avant et/ou des rétroviseurs extérieurs est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même par temps de pluie. Pour plus d’informations sur l’entretien des vitres, voir page 140. Les vitres latérales et les rétroviseurs à surface hydrofuge et anti-saletés sont marqués d’un petit symbole. Rétroviseurs Dans certaines conditions climatiques, la surface anti-saletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 44. Réchauffez les rétroviseurs : · si les rétroviseurs sont couverts de glace ou de neige · en cas de forte pluie et de chaussée sale · en cas de buée sur les rétroviseurs. IMPORTANT ! · N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres car cela pourrait endommager la surface hydrofuge. · Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs ! 50 Commandes climatiques Distribution de l’air 52 Commande climatique -conseils et recommandations 53 Climatisation automatique ECC 54 Climatisation automatique ECC avec Système antipollution 55 Commande climatique électronique, réglages manuels 57 Climatisation manuelle avec air conditionné A/C 58 Chauffage de stationnement au carburant (option) 60 51 Distribution de lair D A C D C C A B D 8702818d 8702826d Bouche de ventilation du tableau de bord Bouche de ventilation du tableau de bord A B C D · · 52 Ouvert Fermé Orientation du flux d’air latéralement Orientation du flux d’air verticalement Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. Par temps froid : fermez les bouches d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace. 8702835d B Bouches de ventilation des montants de porte Distribution de lair Le débit d’air entrant est distribué via 14 bouches de ventilation situées à différents emplacements dans l’habitacle du véhicule. Bouche de ventilation dans le montant de porte A B C D · · · Ouvert Fermé Orientation du flux d’air latéralement Orientation du flux d’air verticalement Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales arrière afin de les désembuer. Si vous souhaitez obtenir une température agréable à l’arrière, orientez les bouches vers l’intérieur de la voiture. N’oubliez pas que les jeunes enfants sont sensibles aux courants d’air. Commande climatique - conseils et recommandations Buée sur les faces intérieures des vitres Une bonne solution pour réduire le problème de la buée sur le pare-brise et les autres vitres est de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer dans la voiture. Glace et neige Dégagez la glace et la neige accumulées sur la prise d'air de la climatisation (grille située entre le capot et le pare-brise). Filtre à particules Assurez-vous que le filtre à particules est remplacé régulièrement. Contactez votre concessionnaire Volvo. Température réelle ECC La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte-tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture. Capteurs ECC Le capteur solaire est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne couvrez donc pas la zone où ce capteur se trouve. Ne couvrez pas non plus le capteur de température dans le pupitre de commandes climatiques. Vitres latérales et toit ouvrant Réfrigérant Pour que la climatisation fonctionne correctement, il est toutefois préférable de fermer les vitres latérales et le toit ouvrant. Pensez à ne pas obstruer les canaux d’évacuation disposés sur la plage arrière. Le système de climatisation (air conditionné) contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/changement de réfrigérant, seul le R134a peut être utilisé. Cette opération doit être réalisée par un concessionnaire agréé. Accélération Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Économie de carburant Climatisation automatique ECC Condensation L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et fonctionne jusqu’à ce que le refroidissement de l’habitacle et la déshumidification de l’air entrant soit suffisants. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. Par temps chaud, il se peut que de la condensation issue de la climatisation goutte sous la voiture. Ceci est parfaitement normal. Recherche de pannes Votre concessionnaire Volvo dispose des instruments et des outils pour la recherche des pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à un personnel qualifié. Fonction de ventilateur pour réduire le déchargement de la batterie Lorsque le moteur est coupé (même si la clé de contact est en position I ou II), le ventilateur sera coupé automatiquement. Pour activer le ventilateur, tournez la poignée et réglez le vitesse désirée. La vitesse du ventilateur est réduite après deux minutes. Ceci permet d’éviter le déchargement de la batterie lorsque le moteur est arrêté. 53 Climatisation automatique ECC Recirculation/ Système garantissant la qualité de l’air d’habitacle (Interior Air Quality System) MAN AUT AUTO Recirculation 20 18 22 Dégivrage, pare-brise et vitres latérales Capteur de température Dégivrage, lunette de l’habitacle arrière et rétroviseurs extérieurs 24 26 20 18 22 Chauffage de siège, côté droit 24 26 AC Marche/Arrêt Chauffage de siège, côté gauche Ventilateur 8704253d Température côté gauche Température côté droit Répartition de l’air 54 Climatisation automatique ECC avec Système antipollution (option) Filtre combiné avec Capteur de pollution (option) Certaines voitures sont équipées d’un filtre combiné et d’un capteur de pollution. Le filtre retient les gaz et les particules et réduit ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution détecte les taux d’impuretés élevés contenus dans l’air environnant. Si le taux mesuré est trop élevé, l’entrée d’air est coupée et la recirculation d’air s’active. A noter que l’air de l’habitacle est également purifié par le filtre combiné pendant la recirculation. Appuyez simplement sur DEL verte AUT s’allume dans MAN AUT 8703250d . AUT pour circuler 8703250d entre les trois fonctions. AUT MAN 8703250d Instructions Appuyez sur Gardez les points suivants à lesprit : · En règle générale, le capteur doit toujours · pour activer le capteur de 8702780d Lorsque le capteur de pollution fonctionne, la MAN pollution (position normale). · · Ou choisissez l’un des trois modes de fonctionnement suivants en actionnant le bouton MAN · . AUT 8703250d 1. Appuyez sur MAN AUT : La diode AUT 8703250d s’allume. Le capteur de pollution est activé. 2. Appuyez sur MAN AUT être en fonctionnement. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, débranchez le capteur de pollution. En cas de buée, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de dégivrage du parebrise et des vitres latérales. Voir page suivante. Suivez le programme dentretien Volvo en ce qui concerne lintervalle de remplacement du multifiltre. Si vous conduisez dans un environnement particulièrement pollué, vous pouvez avoir besoin de changer le filtre combiné encore plus souvent. : Aucune DEL ne 8703250d s’allume. La recirculation n’est pas activée – à condition que cette fonction ne soit nécessaire pour refroidir l’air par temps chauds. 3. Appuyez sur MAN AUT : La diode MAN 8703250d s’allume. La recirculation est activée. 55 Commande climatique électronique AUTO La fonction AUTO permet de réguler la commande climatique automatique de façon à atteindre la température sélectionnée. La fonction automati8702780d que contrôle le chauffage, la climatisation, la vitesse du ventilateur, ainsi que la recirculation et la répartition de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuellement, les autres fonctions continuent à fonctionner automatiquement. L’activation de la fonction AUTO annule tous les réglages manuels. 20 18 22 Température 24 26 8702779d Les deux boutons vous donnent la possibilité de régler la température des côtés passager et conducteur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir dans l’habitacle. Dégivrage, pare-brise et vitres latérales Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. 8702782d Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La DEL correspondante allumée indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas. 56 Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs 8702783d Utilisez ce bouton pour vous débarrasser rapidement de la buée ou de la glace de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs. Voir page 44 pour davantage d’information sur cette fonction. Commande climatique électronique, réglages manuels Recirculation (lire aussi page 58) AC - Marche/Arrêt (ON/OFF) MAN AUT La fonction AUTO garantit le meilleur refroidissement par 8702776d temps chaud. La recirculation est alors contrôlée automatiquement. Si vous souhaitez évacuer l’air vicié, les gaz d’échappement, etc., vous avez la possibilité de sélectionner la recirculation manuelle. L’air de l’habitacle recircule sans apport d’air de lorsque est activé. La DEL de l’interrupteur est allumée. l’extérieur Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer (les voitures avec filtre combiné et capteur de pollution sont dépourvues de fonction timer). Pour l’activer, procédez comme suit : pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant Appuyez sur 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la température extérieure. A chaque fois que vous appuyez la fonction de timer est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. 8703250d Si le sélecteur est en position toujours désactivée. de Dégivrage, la recirculation est Lorsque la DEL ON est allumée, cela signifie que la climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et 8702777d légèrement déshumidifié. Lorsque vous avez désactivé la climatisation, la DEL OFF s’allume, indiquant que la climatisation n’est pas activée, mais les autres fonctions continuent d’être contrôlées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’à 0 °C environ. Dégivrage, la climatisation Lorsque le sélecteur est en position de est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum. Ventilateur 8702778d Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée automatiquement. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. NOTE ! Si le bouton du ventilateur a été placé de telle sorte que la DEL située en haut à gauche du bouton affiche une lumière orange, le ventilateur et la climatisation sont désactivés. Répartition de lair Air orienté vers le pare-brise et les vitres latérales Air orienté vers la tête et le tronc Chauffage des sièges avant Air dirigé vers les jambes et les pieds Voir page 44 pour davantage d’information. 8702781d Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air. 8702784d 57 Climatisation manuelle avec air conditionné A/C Recirculation La recirculation et le climatiseur servent à rapidement refroidir l’habitacle par temps chauds. La recirculation empêche également la pénétration de 8702776d mauvaises odeurs, gaz d’échappement et autres est enfoncé, l’air de l’habitacle dans l’habitacle. Lorsque ce bouton recircule sans apport d’air de l’extérieur. La DEL de l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer. Procédez comme suit : maintenez la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la la fonction de température extérieure. A chaque fois que l’on appuie timer est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage, la recirculation est désactivée. AC - Marche/Arrêt (ON/OFF) La climatisation est activée avec les fonctions de refroidisse8702777d ment et déshumidification, lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est allumée. Dégivrage est activée, la climatisaSi la fonction tion est toujours en fonctionnement, à condition que le ventilateur ne soit pas en position 0. 8702611d Ventilateur Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du 8702831d bouton correspondant. Si le bouton se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée. 58 Chauffage/ Refroidissement, côté gauche Tournez et réglez la chaleur ou le froid désiré pour l’air entrant. Pour obtenir un air refroidi, il faut que la climatisation soit activée. 8702834d Chauffage/ Refroidissement, côté droit Tournez et réglez la chaleur ou le froid désiré pour l’air entrant. Pour obtenir un air refroidi, il faut que la climatisation soit activée. 8702834d Climatisation manuelle avec air conditionné A/C Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des points entre chaque symbole. 8702833d Répartition de lair Arrivée d’air par les bouches de ventilation avant et arrière. Utilisez... Conseils et informations supplémentaires : · Tournez le bouton de ventilation (depuis la · position 0) pour activer l’air conditionné. Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0 à 15 °C) pour déshumidifier l’air entrant. Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps. Arrivée d’air sur les vitres. Dans cette position, l’air ne recircule pas. La climatisation est toujours activée. Un certain débit d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous souhaitez désembuer ou dégivrer les vitres. Une vitesse élevée de ventilation est adaptée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous recherchez un certain niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation et de dégivrage et arrive sur le pare-brise et les vitres latérales. Lorsque vous souhaitez réchauffer vos jambes et vos pieds. Arrivée d'air au plancher et par les bouches de ventilation. Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. 8702787d Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs Utilisez ce bouton pour vous débarrasser rapidement de la buée ou de la glace de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs. Voir page 44 pour davantage d’informations sur cette fonction. Chauffage des sièges avant 8702784d Voir page 44 pour davantage d’informations. 59 Chauffage de stationnement au carburant (option) A des températures inférieures à -10 °C, le temps de fonctionnement maximal du chauffage auxiliaire est de 60 minutes. Si le chauffage de stationnement ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, un message est affiché à l’écran. Contactez un atelier Volvo agréé. A B C 3602296d Généralités Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être ”réveillé”. Ceci est effectué le plus simplement en : • appuyant sur le bouton READ ou • en activant les appels de phares ou • mettant le contact. Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2. L'expression "horaire de démarrage" signifie ici l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est prêt. Le système électronique de la voiture calcule l'heure d'activation à partir de la température ambiante. Si la température est supérieure à 25 °C, le réchauffement n'a pas lieu. 60 ATTENTION ! • Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le remplissage d’essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé par les gaz d’échappement. • Contrôlez dans l’écran d’informations que le réchauffeur est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne, CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran d’informations.) ATTENTION ! La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au gazole. Message à l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et DEMARRAGE DIRECT sont activés, le témoin d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à l’écran d’affichage. Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! 8903920d Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Montre/minuterie de la voiture Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité. Chauffage de stationnement au carburant (option) A B C 3602296d Arrêt du chauffage déclenché par minuterie Pour désactiver le chauffage manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton READ (A) 2. Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le texte ON clignote. 3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte OFF apparaît en continu et le chauffage est désactivé. Réglage des minuteries 1 ou 2 Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l'avance. 1. Utilisez la molette (B) pour accéder à l’option TIMER 1. 2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour faire clignoter les chiffres des heures. 3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les heures. 4. Appuyez sur le bouton RESET pour faire clignoter les chiffres des minutes. 5. Utilisez la molette (B) pour régler les minutes sur la valeur désirée. 6. Pressez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez régler TIMER 2. Les réglages sont effectués de la même façon que pour TIMER 1. Activation immédiate du chauffage 1. Utilisez la bague (B) pour afficher DEMARRAGE DIRECT. 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l'alternative ON ou OFF. Choisissez ON. Le dispositif de chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température suffisante. Désactivation du chauffage activé immédiatement 1. Utilisez la bague (B) pour afficher DEMARRAGE DIRECT. 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l'alternative ON ou OFF. Choisissez OFF. Batterie et carburant Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Vous recevrez alors un message á l’écran. Acceptez le message indiqué en pressant sur READ (A). IMPORTANT ! Une utilisation répétitive du chauffage auxiliaire lors de petits déplacements peut décharger la batterie et empêcher le démarrage. Pour permettre à l'alternateur de produire la quantité d'énergie nécessaire sans que la batterie soit déchargée par l'usage régulier du chauffage, le véhicule doit rouler pendant une période équivalente à la durée d'activité du chauffage. Chauffage auxiliaire (diesel) (certains pays) Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l'habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s'éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. 61 62 Habitacle Sièges avant 64 Eclairage intérieur 67 Compartiments de rangement 68 Compartiments de console centrale, Rideau de chargement 69 Roue de secours, Triangle de signalisation 70 Porte-veste, Porte-gobelet dans l’accoudoir 71 Charge longue 72 63 Sièges avant Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, vérifiez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin de siège, pompez vers le haut/bas*. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut/bas. 4. Pour modifier le support lombaire, tournez la poignée. 5. Pour modifier l’inclinaison du dossier, tournez la poignée. 6. Panneau de commande pour siège électrique. * La commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages intérieurs. ATTENTION ! • Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. • Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 64 8504932m Rabattement vers lavant du siège passager, Appui-tête de la banquette arrière 8501727A 8502027e Réglage de la hauteur de l’appuie-tête Rabattement du siège avant passager Le dossier de passager peut se rabattre vers l’avant jusqu’en position horizontale pour pouvoir faire de la place pour un chargement d’objet long. Procéder ainsi : · · · · · Reculez le siège le plus loin possible. Régler le dossier en position avant. Soulevez les loquets à l’arrière du dossier. Rabattez le dossier vers l’avant. Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se ”bloque” sous la boîte à gants. Appui-tête de la banquette arrière L’appui-tête de la position centrale de la banquette arrière se règle verticalement en fonction de la taille du passager. Pour abaisser les appuis-tête, vous devez enfoncer le dispositif de blocage situé derrière la tige gauche - voir figure. Si vous utilisez le coussin intégré pour enfant, réglez l’appuie-tête avec précision afin d’adapter à la tête de l’enfant. 65 Préparatifs Normalement, le siège est réglé lorsque la clé de contact est en position I ou II. Il peut également être réglé dans les 4,5 minutes qui suivent le déverrouillage de la portière avec la clé ou la télécommande. Si la portière est fermée et si la clé de contact n’est pas encore dans le contact, ou si le contact est en position 0, les réglages peuvent être faits dans les 40 secondes qui suivent la fermeture de la portière. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande (option) La télécommande utilisée pour déverrouiller la voiture enregistre des informations concernant les réglages de siège qui ont été modifiés. Le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reviennent dans la position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même télécommande et lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur dans les cinq minutes. M E M 8505020m Réglage du siège Les interrupteurs permettent les réglages suivants : 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/ vers le bas 2. Siège vers l’avant/arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Le siège peut être manœuvré dans un seul sens à la fois. Les sièges à réglages électriques sont dotés d’un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact (position 0) et attendez 20 secondes avant de manœuvrer à nouveau le siège. ATTENTION ! • Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction devant, derrière ou sous le siège lors du réglage de la position. • Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne sont pas coincés. • Pour éviter tout risque de blessure, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs. 66 3 1 Siège à commande électrique (option) 2 Sièges avant Siège avec fonction mémoire (option) 5. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 1 6. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 2 7. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 3 8. Mémorisation des réglages du siège Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois positions. Après avoir réglé le siège, maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout en appuyant sur le bouton (5). Des réglages supplémentaires du siège peuvent être mémorisés à l’aide des boutons de mémoire (6) et (7). Réglage de position préprogrammée Enfoncez l’un des boutons de mémoire (5), (6) ou (7) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des raisons de sécurité, le déplacement du siège est interrompu dès que vous relâchez le bouton de réglage. Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le stopper. Eclairage intérieur 3500887e 3501410r Eclairage général et liseuses avant Eclairage général L’éclairage général peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton. L’éclairage général s’allume automatiquement* et reste allumé pendant 30 secondes lorsque vous : · Déverrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. · Vous avez coupé le moteur et tourné la clé de contact en position 0. L’éclairage général s’allume* et reste allumé pendant 10 minutes : · Dès que l’une des portes est ouverte. * La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans l’obscurité. Liseuses arrière L’éclairage s’éteint lorsque : Le moteur démarre. Vous verrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Pour allumer ou éteindre l’éclairage général dans toutes les situations, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton. Lorsque vous allumez l’éclairage, il reste allumé pendant 10 minutes. Pour désactiver la fonction automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur le bouton pour la réactiver. Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes. Consultez un concessionnaire Volvo agréé. · · 8504139m Miroir de courtoisie dans le pare-soleil Liseuses avant et arrière Pour allumer ou éteindre les liseuses des sièges avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant. Si elles n’ont pas déjà été éteintes, elles s’éteignent automatiquement au bout de 10 minutes. Miroir de courtoisie Déployez le panneau pour allumer les deux ampoules. 67 Compartiments de rangement ATTENTION ! Ne jamais placer (ou laisser dépasser) d’objets durs, pointus ou lourds sur la plage arrière, les compartiments pour cartes et journaux ou tout autre emplacement où ils pourraient provoquer des blessures en cas de freinage brutal. Attachez toujours les objets lourds et volumineux avec l’une des ceintures de sécurité. 68 8504930d Compartiments de console centrale, Rideau de chargement 8501983E Porte-gobelet (option) 8502003d Cendrier (option) Pour vider les cendriers : Siège avant : Tirez verticalement sur le cendrier. Siège arrière : Appuyez sur le cendrier puis sortez-le. Certains modèles sont équipés d’un portegobelet pour les occupants des sièges avant et arrière. Enfoncez le bouton gauche de la console centrale pour déployer le porte-gobelet du conducteur et sur le couvercle sous-jacent pour celui du passager. Pour replier le portegobelet passager, appuyez sur ses côtés comme indiqué par les flèches visibles sur le porte-gobelet. Vous pouvez également utiliser les compartiments de la console centrale pour y ranger des cassettes ou autres. Sangle dans le compartiment à bagages (option) La sangle vous permet d’arrimer des objets de poids modéré, par ex. des sacs à provisions, des valises, etc. Tirez la sangle. Elle dispose d’un blocage et fonctionne comme une ceinture de sécurité. Tirez sur la patte de dégagement pour sortir la sangle de sa position bloquée et pour pouvoir la tirer encore. La sangle tirée peut être fixée dans deux positions. Un déclic doit se faire entendre lorsque vous fixez la sangle dans l’une des positions. NOTE ! Si le compartiment à bagages comporte un tapis plastique supplémentaire montant sur les côtés, découpez y vous-même une fente afin que la sangle puisse glisser aisément. 69 Roue de secours, Triangle de signalisation Support au sol Cric Triangle de signalisation Sacoche à outils avec œillet de remorquage A Dispositif de fixation Roue de secours 7700231d Support au sol 8901312d Roue de secours, outils, cric Triangle de signalisation (certains pays) La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Pour retirer la roue de secours, procédez comme suit : · Repliez le fond du coffre vers l’intérieur de la voiture. · Retirez le support au sol situé dans la fixation de la roue de secours. Pour les voitures équipées d’une roue de secours « Temporary Spare », notez la présence d’un autre support au sol dans le coin arrière gauche du coffre. Tirez verticalement sur celui-ci pour pouvoir sortir la roue plus facilement. · Sortez le cric et la sacoche d’outillage. · Dévissez la fixation et sortez la roue de secours. · Revissez et fixez toujours dans le sens inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit fixée de manière stable et à ce que le cric et la sacoche d’outillage soient correctement arrimés à l’aide de la bande de la fixation de roue de secours. 70 Suivez les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit : · Tournez les deux vis de fixation en position perpendiculaire. · Libérez doucement le fourreau et le triangle. · Libérez le triangle du fourreau (A). · Déployez les quatre pieds du triangle. · Déployez les deux côtés rouges du triangle. · Placez le triangle en tenant compte de la situation et de la circulation. Après utilisation : · Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse. · Veillez à ce que le triangle et le fourreau soient correctement fixés dans la porte du coffre. Porte-veste, Porte-gobelet dans laccoudoir 8503126m 8504929m Porte-veste Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers. Porte-gobelet de laccoudoir, banquette arrière 71 Charge longue 8501909d 8501931e 8502002d Fixez toujours une charge ! Rabattement des dossiers de banquette Pour transporter plus facilement un objet long, vous pouvez rabattre un ou deux dossiers de la banquette. Pour cela, tirez sur la ou les poignées du coffre. Redressez au besoin le ou les appuistête. Abaissez ensuite le dossier. Ajustez au besoin la position de l’appuie-tête central. Après avoir redressé les dossiers, assurez-vous qu’ils sont correctement fixés et verrouillés. 72 Chargement de skis Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous permettant de charger des objets longs (skis, planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe, abaissez tout d’abord le dossier droit. Libérez ensuite la trappe en relevant sa réglette tout en abaissant la trappe. Redressez le dossier en laissant la trappe ouverte. NOTE ! Si votre voiture est équipée d’un coussin intégré pour enfant, rabattez-le d’abord ! ATTENTION ! Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Couvrez les bords coupants avec quelque chose de moelleux. Coupez le moteur et serrez le frein à main pendant le chargement et le déchargement des objets longs! Sinon, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement. Serrures et alarme Portes et serrures 74 Verrouillage et déverrouillage 75 Remplacement de la batterie 76 Par faible luminosité, Serrures à pêne dormant 77 Verrouillage de sécurité enfant, Verrouillage de service 78 Alarme 79 73 Portes et serrures Clés, Antidémarrage électronique Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service*. L'une des clés principales est repliable et équipée d'une télécommande intégrée. Clé principale Cette clé commande toutes les serrures Perte d'une clé Si vous perdez l'une de vos clés, apportez les autres clés à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection antivol, le code de la clé perdue est effacé du système et les autres clés doivent être ré-encodées dans le système. Les numéros de code mécaniques des clés figurent sur une étiquette séparée fournie avec les clés. Conservez cette étiquette en lieu sûr. Pour commander de nouvelles clés, remettez l'étiquette à votre concessionnaire Volvo. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à six télécommandes/clés. Antidémarrage Les clés sont équipées de puces codées. Le code doit être identique à celui du récepteur de l'interrupteur de contact. La voiture ne démarrera que si vous utilisez la bonne clé et le bon code. Clé de service* Pour la porte du conducteur, l'interrupteur de contact et le blocage du volant uniquement. 8302189d *: selon les pays 74 Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde et la voiture ne pourrait alors être démarrée. 1 6 2 5 4 3 8302187m 1. Déverrouillage 2. Ouverture du hayon 3. Fonction d'alarme 4. Eclairage de sécurité 5. Verrouillage 6. Replier/ouvrir la clé Fonctions de la télécommande 1. Déverrouillage Appuyez une fois sur le bouton (1) pour déverrouiller toutes les portières, le coffre et la trappe à carburant. 2. Hayon arrière Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour ne déverrouiller que le coffre. 3. Fonction d'alarme La fonction d'alarme peut être utilisée pour attirer l'attention en situation d'urgence. Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé durant au moins 3 secondes ou est pressé deux fois dans le même Verrouillage et déverrouillage intervalle de temps, les clignotants et l'avertisseur sonore sont activé. L’alarme de panique peut être désactivée à l’aide de n’importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes. 4. Eclairage de sécurité Quand vous approchez de votre voiture, procédez de la façon suivante : Appuyez sur le bouton jaune (4) de la télécommande. L'éclairage de l'habitacle, les feux de position, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s'allument. Si une remorque est fixée à la voiture, ses feux s'allument également. Ces éclairages restent allumés 30, 60 ou 90 secondes. Vous pouvez faire régler cette durée à votre convenance dans un atelier Volvo agréé. Pour couper l'éclairage de sécurité : appuyez de nouveau sur le bouton jaune. 5. Verrouillage Le bouton (5) vous permet de verrouiller toutes les portes, le hayon arrière et la trappe du réservoir de carburant, avec un délai de 10 minutes environ pour cette dernière. 6. Replier/ouvrir la clé Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez la partie métallique dans le clavier. La clé repliable s'ouvre automatiquement d'une simple pression sur ce bouton. 8302186m Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis lextérieur La clé principale ou sa télécommande permettent de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon arrière depuis l'extérieur. Les boutons de verrouillage et les poignées de portes sont alors libérés. La clé principale ou sa télécommande permettent de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon arrière depuis l'extérieur. Si vous verrouillez de l’extérieur, le bouchon de la jauge à essence verrouille au bout de 10 minutes. 8301290d Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis lintérieur Tous les portes, porte de coffre incluse, peuvent être verrouillées et déverrouillées simultanément à l’aide des interrupteurs situés dans le panneau de porte (uniquement si le véhicule est ouvert avec la clé principale). De plus, chaque portière peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage et déverrouillée en l’ouvrant à l’aide de la poignée. La situation ci-dessus est valable, tant que vous n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur ! 75 Verrouillage et déverrouillage, Remplacement de la batterie Verrouillage automatique Si aucune des portes ni le hayon est ouvert dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage de l’extérieur avec la commande à distance, toutes les serrures sont automatiquement reverrouillées. Cette fonction permet de verrouiller la voiture si vous avez oublié de le faire. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 79. NOTE ! Si vous avez ouvert le coffre à l’aide de la commande à distance, il ne peut pas se reverrouiller automatiquement. Verrouillage automatique (option) Les portières sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h et restent verrouillées jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des boutons de verrouillage central. Déverrouillage/verrouillage du coffre avec télécommande Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la porte du coffre: · Appuyez deux fois sur le bouton de couvercle de coffre de la télécommande. Le couvercle de coffre est déverrouillé et s’ouvre légèrement. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque vous refermez le coffre, ce dernier est automatiquement verrouillé. 76 8302194m Déverrouillage du hayon avec la clé principale En général, vous verrouillez/déverrouillez le hayon en verrouillant/déverrouillant la voiture avec la clé (dans la porte conducteur) ou la commande à distance. Pour déverrouiller, appuyez calmement 2 fois sur le bouton de la commande à distance en moins de 3 s ou actionnez le dispositif d’ouverture du hayon. Ouvrir le hayon avec la clé principale est une mesure de secours (télécommande défectueuse ou voiture non-alimentée en tension). Procédez comme suit : Insérez la clé dans la partie supérieure ou inférieure du bouchon situé dans la serrure. Tournez vers le haut ou le bas et libérez le bouchon. Déverrouillez ensuite le hayon. 8302195m Remplacement de la batterie S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la commande à distance à une distance normale, faites remplacer la pile lors du prochain intervalle de service ou dans les deux semaines. · Retirez le couvercle en soulevant délicatement le bord arrière avec un petit tournevis. · Remplacez la pile (type CR 2032, 3 volts), en orientant le pôle positif vers le haut. Evitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec vos doigts. · Replacez le couvercle. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est correctement installé et en bon état afin d'éviter les infiltrations d'eau. · Apportez la pile usagée à un garage Volvo qui se chargera de sa mise au rebut tout en respectant l’environnement. Par faible luminosité, Serrures à pêne dormant Par faible luminosité Serrures à pêne dormant* Eclairage de sécurité Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit : · Appuyez sur le bouton jaune de votre commande à distance. L’éclairage de l’habitacle s’allume, feux de position/feux de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (certains modèles). Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Toutes les portières doivent être fermées pour pouvoir activer les serrures à pêne dormant. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, par la porte conducteur à l’aide de la commande à distance (uniquement applicable si la voiture est équipée de serrures à pêne dormant). Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur. Les serrures à pêne dormant sont activées 25 secondes après la fermeture des portières. ATTENTION ! Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant. * Certains pays 3602415d Désactivation des serrures à pêne dormant Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur si un passager souhaite rester dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. La position bloquée est maintenant désactivée. Lorsque le contact est mis, les serrures à pêne dormant sont automatiquement activées. 77 Verrouillage de sécurité enfant, Verrouillage de service A A B 8301235d Commande de la sécurité pour enfants porte arrière gauche Verrouillage de sécurité enfant mécanique portières arrière Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière des portes arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la désactiver. A Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur (loquet tourné vers l’extérieur). B Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur (loquet tourné vers l’intérieur). B 8301289d Commande de la sécurité pour enfants porte arrière droite ATTENTION ! N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les passagers assis à l’arrière ne peuvent pas ouvrir les portes de l’intérieur si la sécurité-enfant est activée. Conservez les loquets sortis lorsque la voiture roule! En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur. * Certains pays 78 Verrouillage de service*, couvercle de coffre Cette fonction a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture ou lorsque vous laissez un employé d’hôtel garer votre voiture, etc. La clé de service est laissée au personnel qui peut ouvrir et conduire la voiture mais ne peut accéder au compartiment à bagages (ou à la boîte à gants si elle est verrouillée avec la clé principale). Pour activer le verrouillage de service : · Mettez la clé principale dans la position II. · Enfoncez le bouton. Une diode s’allume dans le bouton lorsque la fonction est activée et un message est affiché à l’écran. Pour désactiver le verrouillage de service : · Mettez la clé principale en position II et enfoncez à nouveau le bouton. Alarme Système dalarme (en option) Désactivation du signal dalarme Lorsque l’alarme est activée, elle commande en permanence tous les points d’alarme. L’alarme est activée si : · le capot est ouvert · la porte de coffre est ouvert. · une portière est ouverte. · l’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. · un mouvement est détecté dans l’habitacle (lorsque la voiture est équipée d’un détecteur de mouvement, en option). · la voiture est soulevée ou remorquée (lorsqu’elle est équipée d’un capteur de basculement, en option). · le câble de batterie est débranché. · quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Activation de lalarme Si les portes latérales ou le hayon du coffre à bagages ou la porte arrière ne s’ouvrent pas dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme, et que la voiture a été verrouillée avec la télécommande, le véhicule la réactive automatiquement. La voiture est également verrouillée dans le même temps. Cette fonction vous permet d’éviter de laisser votre voiture avec l’alarme désactivée involontairement. Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture clignotent pendant un moment pour confirmer que l’alarme est activée et que toutes les portières sont fermées. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé(e) dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture. Signaux dalarme Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes. Lorsque l’alarme se déclenche, les indicateurs de direction clignotent pendant 5 minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus. Réactivation automatique de lalarme Activation automatique de lalarme Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l’alarme est activée un certain temps après l’ouverture et la fermeture de la portière du conducteur, sans qu’il y ait eu verrouillage. Désactivation de lalarme Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut également être désactivée à l’aide de la clé. 79 Alarme Témoin indiquant létat de lalarme Une lampe témoin (DEL) située dans la partie supérieure du tableau de bord donne une description de l’état du système d’alarme : · · · · La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée. Le témoin clignote une fois toutes les deux secondes : L’alarme est activée. La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact : l’alarme s’est déclenchée. Lorsqu’une panne est survenue dans le système d’alarme, un message apparaît et donne les instructions appropriées pour la réparer. 3602415d IMPORTANT ! N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Désactivation temporaire des capteurs Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de basculement. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. Lorsqu’on rallume le contact la fois suivante, les capteurs sont réactivés. Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 77. 80 Alarme Test du système dalarme Test du détecteur de mouvement de l’habitacle : 1. Ouvrir toutes les vitres. 2. Activez l’alarme. La DEL clignote alors lentement. 3. Attendre 30 secondes. 4. Testez le détecteur de mouvement dans l’habitacle en levant un sac ou similaire d’un coussin de siège. L’alarme doit retentir et clignoter. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Test des portières : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez une des portières. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Répétez le test pour l’autre portière. 6. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle de capot moteur : 1. S’asseoir dans la voiture et désactiver le détecteur de mouvement selon la page 80. 2. Activer l’alarme, tout en restant assis dans la voiture et en ayant verrouillé les portes avec le bouton marqué « lock » sur la télécommande. 3. Attendre 30 secondes. 4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle de hayon : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrir le hayon : l’alarme doit alors retentir. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, laissez votre concessionnaire Volvo examiner la voiture. 81 82 Démarrage et Conduite Démarrage du moteur 84 Conduite économique 85 Boîte de vitesses manuelle 87 Boîte de vitesses automatique 88 Transmission intégrale (AWD) 90 Châssis actif FOUR-C 91 Aide au stationnement 92 Remorquage 94 Démarrage forcé 95 Conduite avec une remorque 96 Crochet d’attelage 98 Adaptation du faisceau d'éclairage 103 BLIS (Blind Spot Information System) 106 83 Démarrage du moteur Ouverture de la trappe du réservoir de carburant La trappe à essence n’est pas verrouillée et peut s’ouvrir lorsque la voiture est en position déverrouillée. NOTE ! Lors du verrouillage de la voiture de l’extérieur, la trappe du réservoir est verrouillée après 10 minutes. Démarrage du moteur (essence) 2302129d Ravitaillement en carburant Le bouchon de réservoir se trouve derrière un volet, sur l’aile arrière droite. Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut qu’il y ait une surpression dans le réservoir de carburant. Ouvrez doucement le bouchon de remplissage. Ne pas remplire le réservoir de carburant à rasbord. Nous recommandons de cesser le remplissage après le première arrêt du pistolet de la pompe à carburant ! Trop de carburant dans le réservoir peut faire déborder ce dernier en cas de fortes températures ! Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. 84 1 Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Ravitaillement en carburant NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vous-même à moins qu’un concessionnaire Volvo ne vous l’ait expressément recommandé. ATTENTION ! Coupez toujours votre téléphone portable lors du remplissage du réservoir de carburant. En effet, le signal d'appel peut causer des étincelles qui ris-queraient d'enflammer les vapeurs d'essence et de causer un incendie ou des blessures corporelles. IMPORTANT ! Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin d'éviter d'endommager le catalyseur. Démarrage du moteur (Diesel) 1 Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de conduite. Un symbole de contrôle dans le combiné d’instruments s’allume pour indiquer que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé en position de démarrage lorsque le symbole s’éteint. Remplissage de gazole A basses températures (-5 °C - -40 °C), de la paraffine risque de se former dans le gazole et provoquer des démarrages difficiles. Veillez à utiliser un gazole « hiver » pendant cette période de l’année. NOTE ! Sur certains moteurs et en fonction de la température du moteur au moment du démarrage, le régime de ce dernier est pendant un cours instant supérieur au régime normal. Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les émissions de gaz d'échappement, en donnant plus rapidement la température optimale au catalyseur. Conduite économique Anticipez toujours lorsque vous êtes au volant Anticipation, souplesse et adaptation de son style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : · Chauffez le moteur le plus rapidement possible ! Autrement dit : ne laissez pas le moteur tourner au ralenti, mettez-le en route le plus vite possible en le conduisant aussitôt en légère charge. · Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. · Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de monter en température. · Conduisez en souplesse ! Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. · Evitez de charger inutilement votre voiture. · Ne roulez pas avec des pneumatiques d’hiver sur route découverte et sèche. · Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. · N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales. Nouvelle voiture - route glissante La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : · ventilateur d’habitacle · essuie-glace · installation Audio · feux de stationnement Prêtez attention aux différents accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran du combiné d’instruments. Le message restera affiché jusqu’à ce que le moteur ait démarré. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant la vitesse du ventilateur d’habitacle ou en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur. Ne pas faire surchauffer votre moteur ni le système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple sur terrain pentu ou avec une forte charge, il y a un risque de surchauffe du moteur et du système de refroidissement, en particulier par temps chaud. Pour éviter une telle surchauffe du système de refroidissement : · Maintenir une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route en pente montante et longue. · Eteindre la climatisation. · Eviter de faire tourner le moteur au ralenti. · Ne pas éteindre le moteur immédiatement lorsque vous vous arrêtez ou après une conduite à un rythme soutenu. · Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Pour éviter une surchauffe du moteur : Ne pas dépasser le régime de 4 500 tr/min si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. 85 Conduite économique Boîte de vitesses automatique Système adaptatif La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui enregistre continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux. Fonction Lock-up Les rapports disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant. Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques: Blocage de la clé de contact - Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. 86 Blocage électrique de changement de vitesses Shiftlock Position de stationnement (P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Position de point mort (Position N) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position N, la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. Lorsque le moteur est froid, le passage des vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le pot catalytique atteint ainsi sa température optimale plus rapidement. "Kick-down" Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite ”de pleine accélération” passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle un rétrogradage kick-down. Lorsque vous atteignez le régime maximal pour ce rapport ou que vous relâchez l’accélérateur en raison de la position ”kick-down”, le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction kick-down est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradages qui entraîneraient un surrégime. La fonction Kick-down ne peut être employée lorsque les positions manuelles* sont employées. Repassez en mode automatique D. * Concerne Geartronic Boîte de vitesses manuelle M 56 68 64 72 76 68 80 64 72 M 56 68 76 80 64 72 76 68 80 64 72 76 80 4302395n Positions de vitesse, boîte manuelle Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 4301589e Blocage de marche arrière N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre la 3ème et la 4ème vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir de la 5ème vitesse. 87 Boîte de vitesses automatique N Position neutre La position N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et que le sélecteur de vitesse est en position N, serrez le frein de stationnement. D Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. Positions du sélecteur de vitesse P Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Votre voiture doit être immobile lorsque vous sélectionnez la posisition P. La boîte de vitesses est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous êtes en stationnement. R Position de marche arrière Lorsque le levier est en position R, votre voiture doit être immobile ! 88 4 Quatre premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde, la 3ème et la 4ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 5ème vitesse n’est pas automatique. Le 4ème rapport peut être utilisé : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur 3 Trois premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde et la 3ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 4ème vitesse n’est pas automatique. Le 3ème rapport peut être utilisé : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur L Premiers rapports de vitesse Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1ère ou 2ème vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position L lors d’une conduite en montagne par exemple. W Hiver Le bouton W près du levier de vitesses active et désactive le programme Hiver. Le combiné d’instruments affiche le symbole W lorsque le programme Hiver est activé. Le programme Hiver met la boîte de vitesses automatique en 3e rapport afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Lorsque le programme d’hiver est activé, les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du Kick-down. Le programme W ne peut être activé qu’en position D. Boîte de vitesses automatique 68 64 72 76 68 80 Blocage mécanique de sélecteur de vitesses Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. 72 76 80 4302476e 4302106d Sélecteur de vitesses de boîte de vitesses automatique 64 Geartronic 4301647d Sélecteur de vitesses Geartronic Positions manuelles, Geartronic Durant la conduite Pour passer de la position automatique D à la position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la droite. Pour passer de la position MAN à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la gauche dans la position D. Le 3e rapport est le rapport le plus élevé pouvant être engagé au démarrage. Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le véhicule ne rétrograde automatiquement que si vous ralentissez à très basse vitesse. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La fonction Kick-down ne peut être utilisée en position manuelle. 89 All Wheel Drive (quatre roues motrices) Transmission intégrale - AWD (option) Direction assistée assujettie à la vitesse (option) La transmission intégrale est toujours active. La transmission intégrale implique que toutes les roues de la voiture sont motrices. Le couple est automatiquement réparti entre les roues avant et arrière. Un système d’embrayage géré électroniquement répartit le couple à l’essieu assurant la meilleure adhérence à la chaussée. Ceci permet d’assurer la meilleure adhérence possible et d’éviter ainsi le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Cette traction améliorée augmente la sécurité de conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas. Lorsque la voiture est équipée de la direction assistée asservie à la vitesse, elle est plus facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui facilite le stationnement, etc. La puissance de la direction assistée est ajustée lorsque la vitesse augmente, améliorant les sensations du conducteur. 90 Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert ! Des gaz d’échappement et donc du dioxyde de carbone nocif pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Si vous devez toutefois conduire avec le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : · Fermez toutes les vitres. · Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Châssis actif, FOUR-C Châssis actif, FOUR-C (option) La voiture est équipée d’un châssis actif très perfectionné - Continuously Controlled Chassis Concept - à gestion électronique. Les fonctions du système sont basées sur un ensemble de capteurs qui perçoivent constamment les mouvements et les réactions de la voiture, par ex. l’accélération verticale et latérale, la vitesse et le mouvement des roues. Le module de commande du système FOUR-C analyse les données transmises par les capteurs et modifie en conséquence les caractéristiques d’amortissement jusqu’à 500 fois par seconde. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. Ceci explique en partie la variation du caractère du châssis. Le caractère du châssis peut être modifié à tout moment pendant la conduite, lorsque la route change ou lorsque vous désirez changer de style de conduite.La modification prend quelques millisecondes. Lorsque vous enfoncez la pédale d’accélérateur, l’effet varie selon le caractère du châssis. 3603554m Confort En position Confort, le système permet d’optimiser l’isolation de la carrosserie par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position est recommandée pour de longs trajets ou lorsque la chaussée est glissante. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors du démarrage suivant. Sport En position Sport, les réactions sont plus rapides qu’en mode Confort. L’amortissement est plus dur et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors du démarrage suivant. 91 Aide au stationnement ATTENTION ! L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. 3603495m Aide au stationnement avant et arrière Généralités L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture*, plus les signaux sonores sont rapprochés. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve dans le périmètre de signal constant devant et derrière* la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur à l’autre. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. * À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à l’arrière. 92 Aide au stationnement avant La zone de mesure devant la voiture est de 0,8 m. Le message AIDE STATIONNEM ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les capteurs détectent un obstacle devant la voiture. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car ces derniers déclenchent les capteurs. Aide au stationnement arrière La zone de mesure derrière la voiture est de 1,5 m. Le message AIDE STATIONNEM ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la marche arrière est engagée. En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. 3602947r Désactivation et réactivation de l’aide au stationnement L’aide au stationnement peut être désactivée à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide au stationnement est activée à l’aide du même interrupteur. La diode s’allume. Aide au stationnement avant L’aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Le signal sonore provient du hautparleur avant. Aide au stationnement Aide au stationnement arrière L’aide au stationnement arrière est active lorsque la marche arrière a été engagée. Le signal sonore provient du haut-parleur arrière. Indication de panne du système Le témoin s’allume en continu AIDE STATIONNEM REPAR DEMANDEE est affiché à lécran dinformation au centre du combiné dinstruments tandis que le témoin est allumé. 3603503m Capteurs d’aide au stationnement Nettoyage des capteurs Pour que les capteurs fonctionnent correctement, ils doivent être nettoyés régulièrement. Nettoyez-les à l’eau et au savon pour voiture. La glace ou la neige couvrant les capteurs peut les faire réagir. 93 Remorquage Démarrage du moteur par remorquage A Démarrer une voiture équipée d’une boîte manuelle en la tractant (remorquant) abîme les catalyseurs. Les voitures équipées de boîtes automatiques ne peuvent pas démarrer par remorquage. Si la batterie est déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. B illet de remorquage 8600307e Œillet de remorquage, avant Si vous devez être remorqué · Débloquez le dispositif de blocage de · · · 94 direction afin que la voiture puisse être dirigée. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée lors de remorquage. N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le moteur est éteint. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. Roulez doucement et maintenez la corde de remorquage tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Œillet de remorquage, arrière Boîtes de vitesses automatiques · Sélecteur en position N. · La vitesse maximale autorisée pour une boîte de vitesses automatique est de 80 km/h. Distance maximale autorisée : 80 km. · Les voitures dotées de la boîte automatique ne doivent être remorquées qu’en marche avant. · Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! « Démarrage forcé », voir page suivante. L’œillet de remorquage se trouve dans la sacoche à outils du coffre à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. Lorsque vous retirez la protection, procédez ainsi : A. Desserrez l’extrémité inférieure de la protection avec une pièce de monnaie. B. Vissez l’œillet de remorquage sur la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de la clé de roue. Après le remorquage, dévissez l’œillet de remorquage et replacez la protection. Remorquage NOTE ! L’œillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. Démarrage forcé ATTENTION ! N’oubliez pas que les batteries, et particulièrement les batteries auxiliaires, contiennent un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène. Une étincelle, éventuellement causée par un mauvais branchement, peut suffire à faire exploser la batterie, occasionnant des dégâts matériels et de graves blessures aux personnes. Les batteries contiennent également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 3100088m Pour démarrer une voiture à laide dune batterie auxiliaire, procédez comme suit : Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien serrées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante. · Tournez la clé de contact en position 0. · Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de 12 volts. · Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. · Branchez le câble rouge entre la borne positive (1 sur la figure) de la · · · · · · batterie auxiliaire et la borne de votre voiture (2 sur la figure). La pince doit être fixée au point de contact placé sous une petite trappe noire portant un signe moins. Cette trappe est associée avec le couvercle du boîtier de fusibles. Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3 sur la figure) de la batterie auxiliaire. Placez l’autre pince du câble noir sur un point de masse de votre voiture (4 sur la figure). Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/mn). Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). Retirez les câbles dans l’ordre inverse. Note ! Si vous aidez une autre voiture à démarrer, reliez le câble rouge comme indiqué sur la figure ci-dessus. Reliez ensuite le câble noir entre deux points de masse - voir figure -, pas sur une autre borne moins de batterie ! 95 Conduite avec une remorque Conduite avec remorque · La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre conces· · · · · · · · · · sionnaire peut vous conseiller sur son choix. Répartissez la charge sur la remorque de sorte que la pression supportée par la barre d'attelage corresponde à environ 50 kg pour une remorque pesant moins de 1 200 kg et à environ 75 kg pour une remorque pesant plus de 1 200 kg. Augmentez la pression des pneus afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression des pneus. Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles. Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture neuve. Attendez que le compteur indique au moins 1000 km. Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message indiqué. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. * Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations. 96 · · · Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de 750 kg. Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le sélecteur de rapports sur P (boîte automatique) ou engagez un rapport (boîte manuelle). Si vous vous garez dans une pente abrupte, placez des pierres sous les roues. Évitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15 %. Conduite avec une remorque - Boîte de vitesses automatique · Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le · · frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein à mains. Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l'huile de boîte ne refroidisse. Si votre voiture est équipée d'une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de « supporter ´» la charge. Il n'est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. NOTE ! Certains modèles doivent être équipés d'un refroidisseur d'huile lors de traction d'une remorque. Il est par conséquent recommander de toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en cas de montage d'un crochet d'attelage plus tard. Conduite avec remorque NOTE ! Les poids et vitesses que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation. N'oubliez pas que les normes nationales en vigueur peuvent également limiter le poids et la vitesse. Un crochet d'attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 0300171d Poids maximum autorisé de la remorque freinée Poids maximal recommandé sur la boule d'attelage 0-1200 kg ....................................... 50 kg 1201-1600 kg ................................. 75 kg 1601-1800 kg ................................. 75 kg Correcteur d'assiette Si votre voiture est équipée d'une fonction de correction d'assiette automatique, la suspension arrière maintient toujours à la bonne hauteur la voiture lorsqu'elle roule quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l'arrêt, la suspension arrière s'affaisse, ce qui est parfaitement normal. Au démarrage avec chargement, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance. ATTENTION ! Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture peuvent s'avérer difficiles à contrôler en cas de manœuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. 97 Crochet dattelage Crochet d'attelage fixe (A) A N'oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l'illustration. Crochet d'attelage amovible (B) B 8901313d Suivez toujours scrupuleusement les instructions de montage. N'oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l'illustration. N'oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la clavette d'accouplement. Lubrifiant recommandé 8624203. NOTE ! Votre voiture peut être équipée d'une barre d'attelage dotée d'un contact électrique à 13 broches que vous devez brancher à une remorque équipée d'un contact électrique à 7 broches. Si c'est le cas, utilisez un câble d'adaptateur d'origine Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 3701780d ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d'un crochet d'attelage démontage Volvo : Assurez-vous que le crochet d'attelage est verrouillé avant de prendre la route. · La broche rouge ne doit pas être visible ! (Voir la flèche sur l'illustration ci-dessus) · Verrouillez avec la clé. Voir la description page 100. 98 Crochet dattelage A B 8902082d 8902083d Distance A ci-dessus : Distance B ci-dessus : Fixe : Amovible : Fixe : Amovible : 1152 mm 1152 mm 65 mm 65 mm Chargement maximal autorisé : 75 kg 99 Crochet dattelage amovible - montage de la boule dattelage 1 2 3 OPEN OPEN B 8902079M Ôtez le capuchon. 4 Insérer la clé et la tourner dans le sens horaire jusqu'en position de verrouillage. 5 PUSH TO LOCK 8902075M Saisissez le crochet d’attelage.Poussez la boule pour la fixer. Remarque! Le levier change rapidement de position. 100 8902078M 8902074M Maintenir la boule et tourner le levier dans le sens horaire jusqu'à la position de verrouillage. Relâcher le levier. 6 LOCKED RED PIN (B) NOT VISIBLE! 8902076M Vérifiez que la broche (B) est bien tournée vers l’intérieur. 8902076M Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller. Retirez la clé de la serrure. Crochet dattelage amovible - démontage de la boule dattelage 1 2 OPEN OPEN 8902078M IInsérer la clé dans la partie amovible et la tourner dans le sens horaire jusqu'en position de verrouillage. 4 3 LOCKED 8902077M Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la clé de la serrure. 8902074M Tourner le levier dans le sens horaire jusqu'à la position de verrouillage et maintenir la boule. 8902081M Saisissez le crochet d’attelage. Détachez la boule de la clavette d’accouplement. Ne pas maintenir le levier. IMPORTANT! Il n'est possible de verrouiller la serrure de la boule que lorsque la tige en plastique rouge est visible 5 8902080M Remettez le capuchon comme sur l’illustration. 101 Conseils importants 1 8902060m 1 Points de fixation des barres de chargement Chargement Généralités La capacité de charge est fonction des accessoires dont dispose la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (75 kg avec remorque), les barres de toit, le coffre de toit etc. ainsi que le poids cumulé des passagers. La capacité de transport de la voiture se réduit avec le nombre de passagers et leur poids. ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 102 Comment placer les barres de chargement 1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). 2. Insérez les épaulements de guidage (1) dans les supports. 3. Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. 4. Prévissez la molette. Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. 5. Serrez les barres. 6. Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 7. Serrez les barres. 8. Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au support du toit. 9. Vissez les molettes alternativement jusqu’à un bon serrage. 10. Rabattre les caches. 11. Contrôlez régulièrement le serrage des molettes. Si vous utilisez les barres de chargement · Afin d’éviter d’endommager votre voiture et d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les des barres de chargement développée par Volvo pour votre voiture. · Contrôlez régulièrement que les barres de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles ! · Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. · Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. · Roulez en douceur ! Evitez les brutales accélérations, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. ATTENTION ! La charge sur le toit doit être de 100 kg au maximum, barres de toit et l’éventuel coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. Tapis de sol Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus pour votre voiture. Ils doivent être parfaitement étalés et fixés à l’aide de leurs attaches spéciales afin de ne pas gêner le jeu de pédales du conducteur ni les autres emplacements de la voiture. Adaptation du faisceau d'éclairage X X X X Y 3501842m X 3501716j A. Faisceau d'éclairage pour conduite à gauche B. Conduite à droite X X X Y Faisceau d'éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche Le faisceau d'éclairage peut être réglé et masqué pour éviter d'aveugler les véhicules qui viennent en sens inverse. Le faisceau d'éclairage est alors légèrement amoindri. Masquage des phares Copier les gabarits qui s'inversent pour la version conduite à droite, et les transférer sur un matériau autocollant résistant à l'eau, comme un adhésif transparent ou similaire. Le masque se pose en commençant par le rectangle de l'optique du phare. Les cotes de référence (X, Y) permettent de déduire la distance du rectangle au coin du masque. Les gabarits sont mesurés après reproduction de manière à vérifier qu'ils correspondent aux cotes de référence permettant de couvrir suffisamment le faisceau d'éclairage Y 3501841m Emplacement des masques sur les phares. L'image du haut concerne les phares halogènes tandis que l'image du bas concerne les phares bi-xénon. Cotes de référence pour phares halogènes : Cotes de référence pour phares bi-xénon : Gabarit 1. (1) = 21 mm, (2) = 46 mm Cotes de référence du rectangle de l'optique de phare : (3) = 158 mm, (4) = 39 mm. Gabarit 3. (1) = 93 mm, (2) = 37 mm Cotes de référence du rectangle de l'optique de phare : (3) = 84 mm, (4) = 47 mm. Gabarit 2. (5) = 70 mm, (6) = 27 mm Cotes de référence du rectangle de l'optique de phare : (7) = 22 mm, (8) = 39 mm. Gabarit 4. (5) = 101 mm, (6) = 37 mm Cotes de référence du rectangle de l'optique de phare : (7) = 2 mm, (8) = 2 mm. 103 Adaptation du faisceau d'éclairage Gabarits de masquage pour phares halogènes Les gabarits correspondent à la version conduite à gauche, à inverser pour la version conduite à droite. Le gabarit 1 doit être placé sur le phare gauche de la version conduite à gauche et sur le phare droit de la version conduite à droite. Le gabarit 2 doit être placé sur le phare droit de la version conduite à gauche et sur le phare gauche de la version conduite à droite. Reproduire les gabarits 1 et 2, vérifier que les mesures correspondent aux cotes. Inverser les gabarits pour la version conduite à droite. Transférer le gabarit sur un matériau autocollant résistant à l'eau et le découper. 104 3501843m Adaptation du faisceau d'éclairage Gabarits de masquage pour phares bi-xénon Les gabarits correspondent à la version conduite à gauche, à inverser pour la version conduite à droite. Le gabarit 3 doit être placé sur le phare gauche de la version conduite à gauche et sur le phare droit de la version conduite à droite. Le gabarit 4 doit être placé sur le phare droit de la version conduite à gauche et sur le phare gauche de la version conduite à droite. 3501844m Reproduire les gabarits 3 et 4, contrôler que les mesures correspondent aux cotes. Inverser les gabarits pour la version conduite à droite. Transférer le gabarit sur un matériau autocollant résistant à l'eau et le découper. 105 BLIS (Blind Spot Information System) ATTENTION ! - BLIS est un système d'information, NON PAS un système d'alarme ou de sécurité. - Le système complète, mais ne remplace pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. - La responsabilité appartient entièrement au conducteur quant à un changement de file dans la circulation. BLIS BLIS est un système d'information qui indique la présence d'un véhicule se déplaçant dans la même direction que votre voiture, dans ce qu'on appelle l'angle mort. Le système est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu'une caméra a découvert un véhicule dans l'angle mort (sur environ trois mètres de largeur à partir du côté de la voiture et jusqu'à environ 9,5 mètres derrière le rétroviseur, voir l'image dans la colonne de droite), un témoin lumineux s'allume sur le panneau de porte (2). Le témoin s'allume fixement afin de rendre le conducteur vigilant sur la présence d'un véhicule dans l'angle mort. 106 A 3603686j 3603683r 1 - Caméra BLIS, 2 - Témoin lumineux, 3 - Symbole BLIS B REMARQUE ! Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument. Quand fonctionne le système BLIS Le système fonctionne lorsque votre voiture roule à une vitesse de 10 à 250 km/h. Lorsque vous doublez un autre véhicule : • Le système réagit si vous doublez un autre véhicule à une vitesse de 20 km/h maximum au dessus de l'autre véhicule. • Le système ne réagit pas si vous dépassez le véhicule à une vitesse de plus de 20 km/h au dessus de l'autre véhicule. "Angles morts" pour lesquels BLIS réagit. Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m Si vous êtes doublé par un autre véhicule : • Le système réagit si le véhicule qui vous double roule jusqu'à 70 km/h au dessus de votre vitesse. • Le système ne réagit pas si vous êtes doublé par un véhicule roulant à plus de 70 km/h au dessus de votre vitesse. BLIS (Blind Spot Information System) ATTENTION ! - Le système BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. - Le système ne fonctionne pas si les optiques des caméras sont occultés. Les témoins lumineux BLIS clignotent alors et un message s'affiche à l'écran (voir tableau en page 108). - BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Fonctionnement du système de jour et de nuit • Jour : Le jour, le système réagit aux formes des voitures environnantes. Le système est conçu pour détecter les voitures, les camions, les motos, etc. ATTENTION ! - Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. - BLIS ne réagit pas aux véhicules immobiles. • Nuit : De nuit, le système réagit aux phares des véhicules environnants. Un véhicule placé dans l'angle mort doit au moins avoir ses feux de ville allumés pour être détecté. Ce qui signifie par exemple que le système ne réagit pas à une remorque sans phares/ feux de ville tractée derrière une voiture ou un camion. 3603682r Déconnexion et réactivation du BLIS BLIS est actif dès que le contact est mis. • Le système peut être déconnecté par une pression sur la touche BLIS du panneau des interrupteurs sur la console centrale (voir image ci-dessus). La diode de la touche s'éteint dès que le système est déconnecté et un message s'affiche sur l'écran du tableau des instruments. • BLIS peut être réactivé en appuyant sur la touche. La diode s'allume alors et un nouveau message s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton READ (voir page 35) pour enlever le message. 107 BLIS (Blind Spot Information System) Etat du système Texte affiché Système BLIS hors fonction SYST ANGLE MORT REPAR DEMANDEE Caméra droite bloquée SYST ANGLE MORT CAMERA D BLOQUEE Caméra gauche bloquée SYST ANGLE MORT Les deux caméras sont bloquées SYST ANGLE MORT CAMERA G BLOQUEE CAMERAS BLOQUEES Système BLIS désactivé SYST INFO ANGLE MORT DESACTIVE Système BLIS activé SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE ATTENTION ! Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'oeil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. REMARQUE! Les messages ci-dessus sont uniquement affichés si la clé de contact est en position II et que BLIS est activé (c'est à dire si le conducteur n'a pas déconnecté le système). 108 Roues et pneumatiques Généralités sur les roues et les pneumatiques 110 Pressions des pneumatiques 112 Usure, Remplacement d’une roue, Roue de secours 113 Remplacement d’une roue 114 Réparation provisoire de crevaison et outils 116 109 Généralités Pneumatiques neufs Généralités sur roues et pneumatiques Sur chaque pneu vous trouvez une désignation, par exemple : 215/55R16 93W. Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques et s'interprètent comme suit : 215 largeur du pneumatique (en mm) 55 rapport entre le hauteur et la largeur du pneu (%) R pneu radial 16 diamètre de la jante en pouces (") 93 code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique, dans le cas présent, 650 kg W pneu prévu pour des vitesses pouvant atteindre 270 km/h Votre voiture est entièrement homologuée, ce qui signifie que vous devez respecter les dimensions et les indices de performance qui figurent sur le certificat d'immatriculation du véhicule. La seule exception à cette règle concerne les pneumatiques d'hiver et les pneumatiques cloutés, dont les dimensions et l'indice de vitesse peuvent être différents de ceux indiqués sur le certificat d'immatriculation. Si vous choisissez des pneumatiques de dimensions différentes, ne dépassez pas les vitesses autorisées. Les indices de vitesse les plus courants sont les suivants : Q T H V W 160 km/h, généralement utilisé sur les pneumatiques cloutés 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Remarque : vitesses maximales autorisées indiquées. Quand vous changez vos pneumatiques : veillez à installer des pneus de mêmes type (radial), dimensions, désignation et marque sur les quatre roues, faute de quoi les caractéristiques de tenue de route du véhicule pourraient être modifiées. Consultez votre concessionnaire pour connaître les dimensions disponibles pour votre voiture. N'oubliez pas que la chaussée peut déterminer votre vitesse, mais pas l'indice de vitesse des pneus. 110 Pensez que les pneus sont des produits consommables : après quelques années, ils durcissent et leurs propriétés diminuent progressivement. Utilisez des pneumatiques neufs pour tout remplacement. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques d'hiver. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres (par ex., 1502 signifie que les pneus ont été fabriqués durant la semaine 15 de l'année 2002). 7700444 Pneumatiques d'hiver Écrou de roue bloquant Nous recommendons des pneumatiques d’hiver195/65 R15, sauf pour les voitures équipées d’un moteur turbo. Pour ces modèles, nous recommandons les dimensions 205/55 R16. Utilisez toujours des pneumatiques d’hiver sur les quatre roues ! NOTE ! Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo concernant les jantes et le type de pneus adaptés à votre voiture. Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l'écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus loin de la valve d'air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. Pneumatiques dhiver à crampons Les pneumatiques d’hiver à crampons doivent être rodés pendant les 500 à 1000 premiers kilomètres, conduisez doucement pour que les crampons se tassent correctement dans la gomme. Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit. Veillez à conserver le même sens de rotation des pneumatiques à clous tout au long de leur durée de vie. En cas d’échange de roue, conservez le même côté de montage. Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques à crampon varient d’un pays à l’autre. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. Ne conduisez pas sur une chaussée sans revêtement sans nécessité : cela use fortement les chaînes neige et les pneus. 111 Pressions des pneumatiques IMPORTANT ! Seules des chaînes neige approuvées par Volvo doivent être utilisées. L’utilisation d’autres chaînes peut entraîner des dommages sur votre voiture. Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des chaînes neige ! N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop faible. Tenue de route et pneumatiques Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi les recommandations concernant les pressions de gonflage. La pression des pneumatiques est importante ! Vérifiez-la régulièrement! Les pressions correctes sont répertoriées dans le tableau ci-contre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant. Des pneumatiques incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent beaucoup plus rapidement. Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur pression est trop faible. N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la vérifier à l’extérieur lorsque les pneumatiques sont froids. 112 7700242d Tableau de pressions des pneus L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant indique les pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges. ATTENTION ! Les seules jantes spéciales homologuées par Volvo ont été contrôlées par Volvo et sont des accessoires Volvo certifiés. Roues et pneumatiques Pneus dotés de témoins d'usure Il s'agit de bossages-témoins intégrés dans la bande de roulement dont la profondeur est inférieure de 1,6 mm environ à celle des sculptures du pneu (les lettres TWI sont incrustées sur les pneus). Lorsque l'usure des pneus est telle que la bande ne mesure plus que 1,6 mm d'épaisseur, ces témoins sont visibles, vous devez changer immédiatement les pneus. Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de route et les propriétés sur l'eau sont affectées. Roue de secours galette « Temporary Spare » (certains pays) La roue de secours galette temporaire dite « Temporary Spare » doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. Selon la loi en vigueur, il n’est permis d’utiliser la roue ou le pneumatique de secours que temporairement en cas de dommage à l’un de ceux-ci. Une roue ou un pneumatique de ce type doit au plus vite être remplacé par un type normal. 7700312m Remplacement des pneus été/hiver Lorsque vous remplacez les pneus d'été par les pneus d'hiver, notez toujours où les roues étaient montées : par exemple AG pour avant gauche etc. NOTE ! Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au long de leur durée de vie. Les pneus dotés d'une structure prévue pour rouler dans un seul sens comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Un montage des pneus non conforme risque d'affecter les propriétés de freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou enneigée. Pensez également que ce pneumatique particulier associé aux autres, normaux, peut induire une qualité de tenue de route différente. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours galette est donc de 80 km/h. NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Une et une seule roue de secours ne peut être utilisée à la fois. IMPORTANT ! Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus importante doivent toujours être montés à l'arrière, que se soit une traction avant ou arrière. Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d'hésitation. Stockage Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. 113 Remplacement dune roue 7700 7700 7700401r Retirez les boulons de roue La roue de secours se trouve sous le tapis du coffre. · N’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. · · 114 Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des pierres devant et derrière les roues reposant sur le sol. Les véhicules équipés de jantes en acier possèdent des enjoliveurs amovibles. Retirez l'enjoliveur à l'aide d'un gros tournevis ou d'un outil similaire. Si vous ne disposez d'aucun outil, vous pouvez retirer l'enjoliveur à la main, en utilisant des gants de protection. Quand vous réinstallez les enjoliveurs : veillez à placer l'orifice de valve de l'enjoliveur face à la valve du pneu. · Les voitures équipées de jantes en aluminium sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Retirez l’enjoliveur avec une clé à douille. Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il existe deux points d’appui du cric de chaque côté de la voiture. Les points d’appui du cric sont marqués sur les moulures de bas de porte. Remplacement dune roue · · · · 7700245d · · · 7700244d ATTENTION ! Ne vous placez jamais sous un véhicule reposant sur un cric! Placez la voiture et le cric sur une surface horizontale ferme. Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture. Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse ou la marche arrière sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Bloquez à l’avant et à l’arrière les roues reposant sur le sol. Utilisez des cales en bois ou des pierres de grande taille. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Placez le cric de la façon suivante · · · · Maintenez le cric contre la broche des points d’appui, comme indiqué sur l’illustration, et actionnez la manivelle pour faire descendre le cric de manière à bien l’appliquer au sol. Vérifiez à nouveau que le cric est monté conformément à l’illustration et que son pied est placé verticalement sous la fixation. Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol. Retirez les boulons de roue, puis la roue. Remontage · Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. · Posez la roue et vissez les écrous de roue. · Reposez la voiture sur ses roues de sorte que celles-ci ne puissent · · · tourner. Serrez fermement les boulons de roue en croix de manière couplée. Couples de serrage : environ 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le bon couple soit appliqué. Vérifiez le serrage des boulons à l’aide d’une clé dynamométrique. Posez le chapeau de moyeu. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le coffre à bagages. Veillez à ce que le cric et le sac à outils soient correctement attachés et qu’ils ne risque pas de causer de cliquetis. 115 Réparation provisoire de crevaison et outils Généralités Les voitures non équipées de roue de secours sont équipées à la place d’un kit de réparation de crevaison. Ce kit permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation de crevaison se compose d’un compresseur d’air électrique et d’un flacon de produit d’étanchéité. Kit de réparation provisoire de crevaison1 Le kit de réparation de crevaison est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence temporaire, permettant de parcourir 200 km supplémentaire maximum ou de se rendre à l’atelier le plus proche. Le produit d’étanchéité colmate efficacement une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. 116 Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite ou après emploi du kit de réparation de crevaison. Voir page 120 pour plus d’informations sur le remplacement du flacon. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages1. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. NOTE ! Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneumatique est limitée. N’essayez pas de colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures, des irrégularités importantes ou des dommages similaires. Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Pour sortir le kit de réparation de crevaison : 1. Repliez le tapis de sol du coffre par l’arrière et vers l’avant. 2. Soulever le kit de réparation de crevaison. 1 Certaines variantes et marchés ATTENTION ! Le liquide d’étanchéité peut provoquer des irritations en cas de contact direct avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Réparation provisoire de crevaison et outils Pompage de lair Placez au moins un triangle de signalisation si une roue doit être réparée dans un endroit exposé à la circulation. · Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. · Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. · Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. · Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. · Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques. ATTENTION ! L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. · Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. · Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 117 Réparation provisoire de crevaison et outils ATTENTION ! Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être arrêté immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. Colmatage dun pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. · Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. · Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. · Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. · Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90° pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. · Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. 118 ATTENTION ! L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. · Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum adviendra tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ 1 minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. · Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant 10 minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. · Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez-la (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. · Pour s’assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION ! Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale 200 km). Réparation provisoire de crevaison et outils · Contrôlez à nouveau la pression des pneumatiques : NOTE ! Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. 1) Raccordez le flexible pneumatique (4) sur la valve de pneu. 2) Branchez le câble (5) à la prise 12 V. 3) Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneumatique n’a pas été colmaté correctement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier compétent pour les pneumatiques. · Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement à la page 112. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8) si la pression est trop élevée. · Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. · Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 119 Réparation provisoire de crevaison et outils Remplacement du flacon de produit détanchéité Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite ou après colmatage d’une crevaison, voir l’autocollant portant la date (1). Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou conformément aux instructions. ATTENTION ! Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. ATTENTION ! Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. 120 Remplacement du flacon avant la date limite · Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). · Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. · Dévissez et déposez le flacon (6). · Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. · Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). · Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. Remplacement du flacon et du flexible après utilisation · Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). · Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. · Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez-les. · Retirez le flexible pneumatique (10). · Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. · Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. Réparation provisoire de crevaison et outils · Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le support (9) sur le flacon (6) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. · Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). · Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 121 122 Fusibles, remplacement d'ampoules Fusibles 124 Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur 125 Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur 126 Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur 127 Relais dans le compartiment à bagages 128 Remplacement d'ampoules 129 123 Fusibles 3703474d Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture : 1. Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment moteur. 2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur. 3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. 4. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages. 124 Lorsqu’une fonction ou un composant électrique ne fonctionne plus, il est probable que le fusible correspondant ait sauté suite à une surcharge temporaire. Pour savoir quel fusible a sauté, reportez-vous à la liste des fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le fil courbé est grillé. Remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Il existe sur l’angle du tableau de bord, un certain nombre de fusibles de rechange. Ce dernier contient également une pince vous permettant de les manipuler plus facilement. Si le même fusible saute régulièrement, le composant correspondant est probablement défectueux et doit être vérifié dans un garage Volvo. Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment moteur Ce boîtier présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même ampérage. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. Pince à fusibles Fusible intact Fusible grillé A 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X X X X X X 3702167m A. Enfoncer les ergots en plastiques à l'arrière et tirer le couvercle vers le haut. Numéro Ampère 1. Chauffage de stationnement (option) ... 25 2. Feux auxiliaires (option) ...................... 20 3. Papillon des gaz (5 cyl. sans turbo/Bi-Fuel) ................... 10 4. Sonde lambda (essence), module de commande moteur (ECM) (diesel), soupape haute pression (diesel) ............ 20 5. Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves, Distributeur de carburant (Bi-fuel) ....... 10 6. Sonde de masse d’air, module de commande du moteur, injecteurs (essence) ............................... 15 Sonde de masse d'air (diesel) ............... 10 7. – ............................................................. – 8. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur A/C, boîtier électronique de ventilateur .................... 10 9. Soupape de réservoir de gaz (GPL Bi-Fuel) ...................................... 10 10. – .............................................................. – 11. Bobines d’allumage (essence), bobines de relais ................................................. 20 12. – .............................................................. – 13. Essuie-glaces de pare-brise .................. 25 14. ABS ...................................................... 30 15. – .............................................................. – 16. – .............................................................. – 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Feux de croisement (gauche) ................ 20 Feux de position avant .......................... 15 ABS ...................................................... 30 Feux de croisement (droit) ................... 20 Pompe à carburant ................................ 15 Démarreur ............................................. 35 Module de commande du moteur (ECM), alimentation, bobine de relais de moteur (ECR) ......................... 10 24. – .............................................................. – 125 Fusibles dans lhabitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur Ce boîtier comporte 38 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent derrière la trappe sur le côté du tableau de bord. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. Numéro Ampère 1. Siège conducteur à commande électrique ............................................... 25 2. Siège passager à commande électrique ............................................... 25 3. Ventilateur climatisation ....................... 30 4. Module de commande portière avant droite ........................................... 25 5. Module de commande portière avant gauche ......................................... 25 6. Éclairage général au plafond (RCM), Module de commande électronique supérieur (UEM) .................................. 10 7. Toit ouvrant ........................................... 15 8. Contacteur d’allumage, système SRS, module de commande du moteur (ECM), désactivation SRS côté passager (PACOS), immobiliseur électronique (IMMO) .......................... 7,5 126 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de volant (SAS), module de commande de volant (SWM) ........................................ 5 10. Audio .................................................... 20 11. Amplificateur audio .............................. 30 12. Écran RTI .............................................. 10 13. Téléphone ............................................... 5 14. – .............................................................. – 15. – .............................................................. – 16. – .............................................................. – 17. – .............................................................. – 18. – .............................................................. – 19. – .............................................................. – 20. – .............................................................. – 21. – .............................................................. – 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – – – – – – – – – – – – – – – – – Fusibles dans lhabitacle sur la paroi disolation sonore du côté conducteur Ce boîtier comporte 36 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent sur la paroi d’isolation sonore du côté gauche. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même ampérage. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. 1 3 4 5 6 7 8 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 3703457r Numéro Ampère 1. Chauffage de siège côté droit ............... 15 2. Chauffage de siège côté gauche ............ 15 3. Avertisseur sonore ................................ 15 4. – .............................................................. – 5. – .............................................................. – 6. Emplacement de réserve ......................... – 7. Emplacement de réserve ......................... – 8. Sirène d’alarme ....................................... 5 9. Alimentation contact de feu stop ............ 5 10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage en stationnement, siège conducteur à commande électrique ............................ 10 11. Prises électriques avant et arrière .......... 15 12. – .............................................................. – 13. Emplacement de réserve ......................... – 14. Lave-phares .......................................... 15 15. ABS, STC/DSTC ................................... 5 16. Bi-Fuel, Direction assistée électronique (ECPS), Bi-Xenon, réglage de portée des phares ................. 10 17. Feu antibrouillard avant gauche ........... 7,5 18. Feu antibrouillard avant droit .............. 7,5 19. Emplacement de réserve ......................... – 20. Emplacement de réserve ......................... – 21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM), blocage de marche arrière (M66) ............................ 10 22. Feux de route gauche ............................ 10 23. Feux de route droit ............................... 10 24. – .............................................................. – 25. – .............................................................. – 26. Emplacement de réserve ......................... – 27. Emplacement de réserve ......................... – 28. Siège passager à commande électrique, audio ...................................... 5 29. Emplacement de réserve ......................... – 30. BLIS ....................................................... 5 31. Emplacement de réserve ......................... – 32. Emplacement de réserve ......................... – 33. Pompe à vide ........................................ 20 34. Pompe de lave-phares ........................... 15 35. – .............................................................. – 36. – .............................................................. – 127 Relais dans le compartiment à bagages Les fusibles sont placés derrière la garniture du côté gauche. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même ampérage. Numéro Ampère 1. Feu de recul .......................................... 10 2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage .............. 20 3. Accessoires (AEM) .............................. 15 4. Emplacement de réserve ......................... – 5. Électronique REM ................................ 10 6. Changeur CD, TV, RTI ........................ 7,5 7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .... 15 8. Prise électrique compartiment à bagages .............................................. 15 9. Portière arrière droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ........... 20 10. Portière arrière gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ........... 20 11. Emplacement de réserve ......................... – 12. Emplacement de réserve ......................... – 13. Chauffage filtre à gazole ....................... 15 14. - ................................................................ 15. Emplacement de réserve ......................... – 16. Emplacement de réserve ......................... – 17. Accessoire audio .................................... 5 18. Emplacement de réserve ......................... – 128 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Appuie-tête rabattables ......................... 15 Câblage d’attelage (alimentation 15) .... 20 Emplacement de réserve ......................... – – .............................................................. – Transmission intégrale ......................... 7,5 Four-C SUM ........................................ 15 – .............................................................. – Aide au stationnement ............................ 5 Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C, aide au stationnement .............. 30 Verrouillage centralisé (PCL) ............... 15 Éclairage de remorque, gauche : Feux de position, clignotant ................. 25 Éclairage de remorque, droite : Feux stop, feu antibrouillard, clignotant .............................................. 25 Fusible principal : Fusible ........ 37, 38, 40 – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – Lunette arrière chauffante ..................... 20 Lunette arrière chauffante ..................... 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13141516171819 202122 27 28 29 30 23242526 31 32 33 34 35 36 37 38 3703477d Remplacement d'ampoules Généralités Toutes les ampoules sont détaillées à la page 164. Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : · Éclairage général au plafond · Plafonnier · Liseuses · Eclairage de boîte à gants · Clignotant, rétroviseur extérieur · Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur · Feu stop surélevé · Ampoules Bi-Xenon 3500534d IMPORTANT ! Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur et pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. ATTENTION ! Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, toute intervention sur les phares doit être confiée à un atelier Volvo agréé. Les phares Bi-Xénon doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension qu’ils renferment. 129 Remplacement d'ampoules 1 1 2 2 3 4 3 TOP 4 3500903d 3500535d Feux de croisement et de route Le remplacement des ampoules de projecteurs se fait à partir du compartiment moteur. · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Ouvrez le capot · Retirez la protection en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1). · Tirez sur le connecteur pour le sortir (2). · Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire, poussez l’ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l’arrière (3). 130 3500536d · · · · · Sortez l’ampoule et remplacez-la (4). Notez bien comment elle se met en place ! Remplacez l’ampoule (1). Elle ne peut être placée que dans une seule position. Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé (2). Remettez le connecteur (3) en place. Revissez la protection ; l’inscription « TOP » devant être en haut (4). Feux de position/ stationnement avant* · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · de contact en position 0. Libérez le couvercle des feux de route en les dévissant. Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez l’ampoule. Remettez l’ampoule et sa douille en place. Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne. Revissez la protection, l’inscription « TOP » devant être en haut. Remplacement d'ampoules 1 2 3500893d 5 3 4 3501688d Remplacement de l'ampoule du coin avant · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · · · · de contact en position 0. Enfoncez l’ergot de guidage avec un tournevis et sortez le boîtier de lampe complet. Enfoncez le ressort vers le bas et libérez le corps de lampe de son connecteur. Dévissez l’ampoule et retirez-la. Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. Placez une ampoule neuve puis reposez la douille dans le boîtier de lampe. Rebranchez le connecteur de l’optique. Mettez le contact et vérifiez que la lampe s’allume. Mettez l’optique en place et contrôlez sa fixation. Remplacement des ampoules de combiné arrière Toutes les ampoules de combiné arrière se remplacent depuis le coffre. · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Libérez puis rabattez le panneau latéral vers l’intérieur pour accéder aux ampoules. Celles du côté droit sont plus facilement accessibles si vous sortez le rideau de chargement au maximum avant de libérer le panneau. Les ampoules sont situées dans un porteampoule amovible maintenu par deux ergots de verrouillage. Pour remplacer l’ampoule du support : Pressez les ergots de verrouillage l'un vers l'autre afin de retirer le porte-ampoule de l'optique. · Bord extérieur de la voiture, côté gauche · · · Remplacez l’ampoule. Remettez le porte-ampoule en place. Replacez et verrouillez le panneau latéral. Emplacement des ampoules dans le combiné arrière 1 : Feu de position 2 : Ampoule de feu de position/feu antibrouillard 3 : Ampoule de clignotant 4 : Feu de recul 5 : Feux de position latéraux NOTE ! Si le message "Défaut ampoule"/ "Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l'ampoule défectueuse, consulter un garage Volvo agréé pour remédier à la panne. NOTE ! Les ampoules des feux stop à DEL doivent être remplacées par un atelier Volvo. 131 Remplacement d'ampoules 3500894d 3500903d 3500889d Remplacement des feux anti-brouillard avant NOTE ! Ne touchez jamais le verre d’un projecteur avec les doigts. · Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Tournez légèrement la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. · Dévissez avec précaution. Remplacez l'ampoule. · Replacez la lampe. (Elle ne peut être montée que dans une seule position). · Remettez en place et revissez la douille d'ampoule légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre. L'inscription « TOP » du boîtier doit être orientée vers le haut ! 132 Remplacement de clignotant latéral · Ouvrez à moitié la porte avant. · Placez votre main derrière l'aile avant et · · · sortez la lampe en appuyant dessus. Laissez les câbles en place dans la douille. Dévissez la douille d'ampoule d'un 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. Sortez l'ampoule défectueuse bien droit. Remplacez l'ampoule et remettez le feu en place. Remplacement des ampoules de feux de position/de stationnement · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · de contact en position 0. Libérez le couvercle des feux de route en les dévissant. Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez l’ampoule. Remettez l’ampoule et sa douille en place. Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne. Revissez la protection, l’inscription « TOP » devant être en haut. Remplacement d'ampoules 3500888D Remplacement de l'éclairage de plaque minéralogique · Éteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · · de contact en position 0 ! Desserrez la vis à l'aide d'un tournevis. Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus Tournez le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ampoule. Remplacez l'ampoule défectueuse. Rebranchez le connecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Replacez et revissez la totalité du support d'ampoule. 3500871d 3500916d Changement de l'éclairage d'accès avant L’éclairage intérieur se trouve sous le tableau de bord, des côtés conducteur et passager. Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : · Insérez un tournevis et tournez légèrement pour déboîter le boîtier. · Retirez l'ampoule défectueuse et rempla cez-la par une nouvelle. · Vérifiez qu'elle fonctionne et remettez le boîtier de lampe en place. Changement de l'éclairage d'accès arrière · Insérez un tournevis et tournez légèrement · · · pour déboîter le boîtier. Débrancher le câble du boîtier. Libérez ensuite l'optique du boîtier en enfonçant les deux ergots latéraux vers l'extérieur. Retirez l'ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle. Remontez ensuite toutes les pièces dans le sens inverse de la dépose. 133 Remplacement d'ampoules 3500891d 3501378m 3500918d Insérez un tournevis et appuyez légèrement Remplacement de feu de gabarit latéral · Appuyez sur la lampe vers l'arrière pour la Changement de l'ampoule du miroir de courtoisie · Insérez un tournevis et tournez-le légère- · · · · · · · 134 retirer. Essayez de déboîter le boîtier avec les doigts. En cas d'échec, utilisez une pièce en plastique ou en bois pour ne pas abîmer la carrosserie. Dévissez la douille d'ampoule et retirez-la. Remplacez l'ampoule défectueuse. Emboîtez et vissez la douille d'ampoule. Reposez la lampe et l'emboîtant dans la carrosserie. ment pour retirer le verre Retirez la lampe défectueuse et remplacez-la. Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusqu'à ce qu'il soit fixé. Remplacement de la lampe de compartiment à bagages Les ampoules se trouvent à gauche et à droite de la porte de coffre. Pour les remplacer, procédez comme suit : · Insérez un tournevis et tournez légèrement pour déboîter le boîtier. · Retirez l'ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle. · Vérifiez qu'elle fonctionne et remettez le boîtier de lampe en place. Entretien de la voiture et révision Traitement antirouille 136 Vérification et retouches de la peinture 137 Lavage 138 Service Volvo 141 Capot de moteur, Compartiment moteur 143 Diesel 145 Huile moteur 146 Liquide de refroidissement 147 Liquide de freins, Direction assistée, Liquide de lave-glace 148 Entretien de la batterie 149 Remplacement des balais d’essuie-glaces 151 135 Traitement antirouille Traitement antirouille - contrôle et retouches Retouches Votre Volvo a subi un traitement antirouille intégral en usine. Sur les surfaces externes très exposées - dessous de caisse par exemple - a été injecté un épais produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur, sur les longerons, cavités et sections closes est injecté un fin liquide anticorrosion pénétrant. Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau. Pour préserver cette protection antirouille, procédez comme suit : · · Lavez la voiture ! Lavez les composants de châssis*, les dessous de caisse, les passages de roue et les bords d’aile avec de l’eau sous pression. Lorsque vous rincez le véhicule avec de l’eau à haute pression, conservez toujours une distance de 30 cm au moins entre le gicleur de vaporisateur et les surfaces peintes ! Vérifiez et retouchez la protection antirouille régulièrement. * Bras porteurs, barres, fixations de ressort et disques de jambes à ressort. La voiture étant livrée avec un traitement antirouille, celui-ci ne nécessite en principe aucun entretien pendant environ 8 ans. Après cette période, un entretien doit être effectué tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un concessionnaire Volvo. 136 Il existe deux types de traitement anticorrosion : a) fluide (incolore) pour les surfaces visibles b) épais, pour les surfaces d’usure du dessous de caisse et des passages de roue Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé : · Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide · Dessous de caisse et passage de roue - liquide épais · Charnières de porte - produit fluide · Charnières et serrure du capot - produit fluide Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un chiffon humidifié à l’essence minérale. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose de telles cires. Réparation décaillures de la peinture Peinture La peinture joue un rôle important dans la protection antirouille de la voiture et doit de ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout début de rouille, les dégâts sur la peinture doivent être réparés immédiatement. Voici les dégâts les plus courants que vous pouvez réparer vous-même : · petits éclats provoqués par des projections de cailloux · défauts sur les bords d’aile et les seuils Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et que sa température soit supérieure à + 15 °C. Code de couleur Vérifiez que vous possédez bien le bon code de couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment moteur. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Code de couleur Petits éclats provoqués par des projections de cailloux Enlevez toute trace de peinture à l’aide du ruban adhésif Matériaux : · Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte · Peinture en boîte ou sous forme de stylo de retouches · Pinceau · Ruban adhésif de masquage · Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez comme suit: · Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1). · Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette (illustration 2). · Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture avec un pinceau. · Remuez bien la peinture avant de l’appliquer en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse sécher entre les différentes couches. · Suivez la même procédure pour les rayures en protégeant la peinture non endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3). · Attendez un jour ou deux avant de poncer les endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux et très peu de pâte abrasive. 8100503A Masquez si nécessaire 137 Lavage Lavez la voiture régulièrement ! Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en hiver à cause des risques de corrosion due au sel et à l’humidité. Pour laver la voiture, procédez comme suit : · Rincez la poussière déposée sous la voiture (passages de roue, bords d’aile, etc.). · Rincez toute la voiture jusqu’à ce que la saleté ait disparu. · Si vous utilisez un flexible haute pression : N’approchez pas le gicleur du flexible haute pression à plus de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet dans les serrures. · Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans détergent. · Utilisez éventuellement de l’eau tiède (35 °C maximum) mais pas de l’eau trop chaude. · Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. · Séchez la voiture avec une peau de chamois propre. · Nettoyez les balais d’essuie-glaces avec une solution savonneuse tiède. Détergent recommandé : Détergent spécial (shampooing pour voiture). Gardez les points suivants à l’esprit : Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture au plus vite. Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée. 138 ATTENTION ! Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. ATTENTION ! Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie ! Lavage Lavage automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Lors des premiers mois de vie de votre voiture nous vous recommandons de ne la laver que manuellement. Polissage et lustrage Le polissage de la voiture s'effectue lorsque la peinture commence à devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l'hiver par exemple. Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage. Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces au soleil. Traitement des taches sur les pièces en plastique et en vinyle Pour détacher les pièces intérieures en vinyle et en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède. Détachage d’une garniture en cuir Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous recommandons le produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo. N’utilisez jamais de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc., ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile, en vinyle ou en cuir. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage synthétique, en particulier le produit de nettoyage textile disponible chez votre concessionnaire Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. Nettoyage de la garniture Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT ! Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. 139 Nettoyage des rétroviseurs extérieurs et des vitres latérales avant pourvues d'un traitement de surface hydrofuge N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. N’utilisez pas de raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l’endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement. REMARQUE ! Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. 140 Service Volvo Service Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Programme de service Volvo Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme de service Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Nous vous conseillons de toujours faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement dans un concessionnaire Volvo. Votre concessionnaire Volvo dispose en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique lui permettant de garantir un service de la plus haute qualité. De plus, il utilise toujours les pièces Volvo d’origine. Le programme de service Volvo a été mis au point pour des conducteurs standard. IMPORTANT ! Pour que la garantie de Volvo soit applicable, vérifier et suivre le Manuel de garantie et d'entretien. Entretien ou installation d’accessoires Les mesures d’entretien ou de réparation d’accessoires touchant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations, utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comportent par exemple : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peuvent rester stockées pendant une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne communiquera aucune de ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. En outre, Volvo Car Corporation et ses concessionnaires peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Conditions de conduite défavorables Lorsque vous conduisez dans des conditions défavorables, changez l'huile moteur et remplacez les filtres à air et à huile plus fréquemment que conseillé dans le manuel d'entretien et de garantie. Exemples de conditions de conduite défavorables : · Conduite prolongée dans un environnement poussiéreux/sablonneux · Conduite prolongée avec une caravane ou une remorque · Conduite prolongée en zone montagneuse · Conduite prolongée à des vitesses élevées · Marche au ralenti et/ou conduite à faible vitesse prolongées · Conduite à des températures très basses, inférieures à 0°C, sur de courtes distances, inférieures à 10 km. 141 Service Volvo ATTENTION ! Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très élevée! La tension peut représenter un danger mortel! Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. Il est préférable de couper le contact lorsque : · Vous effectuez des essais moteur. · Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc. 7700243d Notez les points suivants avant de commencer tout travail sur votre voiture : Batterie · Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et attachés. · Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie). · N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la batterie. Protection de l’environnement La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. 142 Levage de la voiture Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration. Capot et compartiment moteur - direction à gauche 8 10 1 5 2b 2 Tirez sur la poignée... 4 3 1112 7 8200092d 6 9 2000305d ...relevez et ouvrez Ouverture du capot moteur Compartiment moteur Tirez sur la poignée de verrouillage située à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. Ouvrez le capot. 1. Vase d’expansion, système de refroidissement 2. Remplissage d’huile moteur 3. Jauge à huile moteur 4. Réservoir de liquide d’embrayage/frein 5. Batterie (dans le coffre) 6. Vignette de données (dans le coffre) 7. Radiateur 8. Réservoir d’huile de direction assistée 9. Filtre à air 10. Réservoir de liquide de lavage 11. Boîtier à fusibles principaux 12. Boîtier à relais/fusibles ATTENTION ! Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez. ATTENTION ! Ventilateur de refroidissement électrique : Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner et peut démarrer automatiquement après que le moteur a été éteint ! 143 Capot et compartiment moteur - direction à droite 8 5 1 4 10 2b 2 Tirez sur la poignée... 3 1112 7 6 9 8200095d 2000306d ...relevez et ouvrez Ouverture du capot moteur Compartiment moteur Tirez sur la poignée de verrouillage située à droite sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. Ouvrez le capot. 1. Vase d’expansion, système de refroidissement 2. Remplissage d’huile moteur 3. Jauge à huile moteur 4. Réservoir de liquide d’embrayage/frein 5. Batterie (dans le coffre) 6. Vignette de données 7. Radiateur 8. Réservoir d’huile de direction assistée 9. Filtre à air 10. Réservoir de liquide de lavage 11. Boîtier à fusibles principaux 12. Boîtier à relais/fusibles ATTENTION ! Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez. 144 ATTENTION ! Ventilateur de refroidissement électrique : Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner et peut démarrer automatiquement après que le moteur a été éteint ! Diesel Système de carburant Les moteurs diesel sont extrêmement sensibles à la souillure. Utilisez uniquement du gazole provenant de marques pétrolières bien connues et correspondant aux qualités de carburant recommandées conformément aux informations de la page 162. N’utilisez jamais du carburant d’une qualité douteuse. Les grandes compagnies pétrolières proposent également du gazole spécial hiver. Ce carburant est nettement plus fluide lorsque la température est basse, ce qui réduit le risque de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation. En maintenant le réservoir de carburant rempli, le risque de condensation est diminué. Vidange de leau de condensation du filtre à carburant La séparation de l’eau de condensation du carburant se fait dans le filtre à carburant. Cette eau peut provoquer si elle n’est pas éliminée des dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne devrait s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. Vérifiez pendant le remplissage si l’espace autour de la conduite de remplissage est bien propre. Filtrez le carburant si le ravitaillement se fait depuis l’un de vos propres réservoirs. Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de savon. Arrêt de carburant Aucune mesure particulière nécessaire après arrêt de carburant. Le système d’alimentation est purgé automatiquement si le contact est laissé en position II durant 60 secondes avant le démarrage. IMPORTANT ! Gazoles à ne pas utiliser : additifs spéciaux, gazole marin, mazout, EMC (Ester Méthylique de Colza), huile végétale. Ces carburants ne remplissent pas les exigences de Volvo et provoquent une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. 145 Huile moteur Contrôle, vidange dhuile et remplacement de filtre à huile · · Certaines variantes de moteur disposent d’un autocollant d’huile moteur sur le capot moteur. Voir la page 154 pour l’emplacement de l’autocollant. L’autocollant indique la qualité et la viscosité que doit avoir l’huile moteur. Les caractéristiques pour toutes les variantes de moteur se trouvent à la page 160. Les intervalles recommandés pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel d’entretien et de garantie. Des intervalles plus rapprochés sont recommandés lors de conduite dans des conditions défavorables, voir page 141. Le niveau d’huile moteur doit être contrôlé et l’huile doit être vidangée à intervalles réguliers. Il est important de contrôler le niveau d’huile dès avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel ce contrôle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. La mesure ne peut être précise juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. NOTE ! Consultez les qualités, les viscosités et les volumes d’huile à la page 160. 146 · IMG-203460 Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. · Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. · Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 160 pour le volume de remplissage. · Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : · Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 160 pour le volume de remplissage. IMPORTANT ! Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. ATTENTION ! Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT ! Utilisez toujours la qualité et la viscosité d’huile recommandées. N’ajoutez aucun additif car ceux-ci peuvent endommager le moteur. Si une huile différente a été utilisée, contactez l’atelier Volvo le plus proche. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage Suivez les instructions de remplissage indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. ATTENTION ! Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 158. IMPORTANT ! Il est extrêmement important d’utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ -35 °C. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. IMPORTANT ! Le moteur ne doit fonctionner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). 147 Liquide de freins, Direction assistée, Liquide de lave-glace Réservoir de liquide de frein et d’embrayage ATTENTION ! FULL Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. L’origine de la perte de liquide de frein doit être examinée. ADD 3601948d 5200678d Réservoir d’huile de servodirection Réservoir de liquide lave-glaces Réservoir dhuile de servodirection Réservoir de liquide de frein et dembrayage Réservoir de liquide lave-glaces Faites contrôler le niveau à chaque révision. L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères ADD et FULL. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 158. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 158. Les lave-glaces et lave-phares ont un réservoir commun. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 158. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. NOTE ! Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d'anomalie du système de servo-direction ou si la voiture n'est plus alimentée par la batterie et qu'elle doit être remorquée. N'oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d'habitude et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. 148 NOTE ! Le liquide doit être changé tous les ans sur les véhicules conduits dans des conditions de freinage brusque et fréquent, comme la conduite en montagne ou sous des climats tropicaux très humides. 1 Placement selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide laveglace. Entretien de la batterie A · Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons. Chaque élément possède son propre repère maximum. · Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. · Ne remplissez pas au dessus du repère maximum (A). IMPORTANT ! Entretien de la batterie La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. Une utilisation répétée du chauffage auxiliaire et de gros consommateurs de courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes de démarrage. Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : · Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). Portez des lunettes de protection. · Serrez les bouchons correctement. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’instructions de la voiture. REMARQUE ! La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). 3100063d Symboles : ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. 149 Entretien de la batterie Remplacement de la batterie A B 3100181m A. Batterie sans couvercle B. Batterie avec couvercle 150 Pour retirer la batterie : · Coupez le contact puis retirez la clé. · Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer toute connexion électrique de manière à ce les que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par les différents modules de commande. · Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage sur la batterie et retirez l’étrier. · Relevez le cache plastique sur la borne négative de la batterie ou dévissez le couvercle de la batterie. · Débranchez le câble négatif de la batterie. · Détachez le support inférieur maintenant la batterie. · Débranchez le câble positif de la batterie après avoir dégagé l’éventuel cache plastique · Retirez la batterie. Pour installer la batterie : · Mettez la batterie en place. · Placez le support inférieur et vissez. · Branchez le câble positif, enfoncez et rabattez l’éventuel cache plastique. · Branchez le câble négatif, rabattez l’éventuel cache plastique. · Replacez le cache plastique ou le couvercle de batterie. · Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. · Placez l’étrier de verrouillage sur la batterie et serrez les vis. ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Remplacement des balais dessuie-glaces 3603056d Remplacement de balais dessuie-glace de pare-brise · Dépliez le bras d'essuie-glace et maintenez le · · balai. Enfoncez les ressorts de blocage nervurés du balai tout en soulevant ce dernier pour le détacher du prolongement du bras. Installez le nouveau balai selon la procédure inverse et vérifiez que le balai est solidement fixé. NOTE ! N'oubliez pas que le balai d'essuieglace côté conducteur est plus long que le balai côté passager. 151 152 Caractéristiques Désignation de type 154 Poids et cotes 155 Moteur - Caractéristiques 156 Volumes 158 Carburant 161 Pot catalytique et suspension 163 Système électrique 164 153 Caractéristiques Désignation de type 3 Lorsque vous contactez votre concessionnaire Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous commandez des pièces de rechange et des accessoires, cela prendra moins de temps si vous connaissez la désignation de type, le numéro de châssis et le numéro de moteur de votre voiture. B5254S 1234567 1 Le type, la désignation de l’année modèle et le numéro de châssis. Sont indiqués dans le compartiment moteur sous le pare-brise. 2 Désignation de type, numéro de châssis, poids autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Plaque sur l’aile intérieure derrière le projecteur gauche. 3 Désignation, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. Sur la face supérieure du bloc-moteur. YV1LS5502N2000327 0300169d 1 2 VOLVOCARCORP. M56L P1208632 AISIN AW MADE CO LTD INJAPAN 50-42LE KG SERIALNO 4 Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication. a : Boîte manuelle : sur le côté avant b : Boîte automatique (AW55-50) : sur le côté supérieur c : Boîte de vitesses automatique (GM4T65EV) : sur la face arrière T100001 4a 5 L’autocollant* indique la qualité d’huile et la viscosité (placé sur le bord inférieur du capot). * Certaines versions moteur 154 KG 3,77 4b 4c 1. KG 2. KG MADEIN SWEDEN Poids et cotes Mesures Longueur ........................................................... Largeur ............................................................... Hauteur .............................................................. Empattement ..................................................... Voie avant .......................................................... Voie arrière ......................................................... Poids 482 cm 183 cm 145 cm 279 cm 158 cm 156 cm Le poids total en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides laveglace/de refroidissement etc. Le poids des passagers et des accessoires, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (avec remorque, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc., affecte la capacité de charge et n’est pas compté dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total - Poids en ordre de marche. Voir l’emplacement de l’autocollant à la page 154. 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière Charge maxi Charge maxi permise sur le toit Poids maxi de remorque VOLVO CAR CORP. KG KG 1. KG 2. KG MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A voir carte grise 100 kg 1800 kg ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 155 Moteur - Caractéristiques 2.0T BIFUEL CNG BIFUEL LPG 2.4 2.4 2.5T 2.4T B5204T5 B5244SG B5244SG2 B5244S B5244S2 B5254T2 B5244T4a 132/92 - 103/97 - 103/85 - 125/98 - 103/75 - 154/83 - 162/83 - 180/5500 240/30-83 24,5/1850-5000 - 140/5800 192/75 19,6/4500 - 140/5100 214/75 21,8/4500 - 170/6000 225/75 23,0/4500 - Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 5 5 Alésage (mm) 81 83 83 83 83 83 83 77 90 90 90 90 93,2 90 Version moteur Puissance* (kW/tr/s) AWD Couple* (ch à tr/min) AWD (Nm/tr/s) AWD (kgm à trs/min) AWD Course (mm) 3 140/4500 210/5000 220/5000 220/55 320/25-75 285/33-83 22,5/3300 32,6/1500-4500 35,7/2100-4000 - Cylindrée (dm ou litres) 1,98 2,44 2,44 2,44 2,44 2,52 2,44 Taux de compression 9,5:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 8,5:1 Écartement des électrodes (mm) 0,7 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 0,7 Couple de serrage (Nm) 28 30 30 30 30 30 28 Bougies : Pour vérifier quel moteur équipe la voiture - consultez la désignation de type se trouvant dans le compartiment moteur (Désignations de type page 154, point 3). a Thaïlande, Malaysie * Puissance et couple conformément à la norme de test EU 80/1269. Pour les moteurs à essence, du carburant octane 98 est employé pour ces tests. 156 Moteur - Caractéristiques T6 2,9 D5 2.4D Version moteur Puissance* (kW/tr/s) AWD (ch à trs/min) AWD B6294T 200/87 272/5200 - B6294S2 144/87 196/5200 - D5244T 120/67 163/4000 - D5244T2 96/67 130/4000 - Couple 380/30-83 38,8/1800-5000 - 280/65 28,6/3900 - 340/29-50 34,7/1750-3000 - 280/29-50 28,6/1750-3000 - (Nm/tr/s) AWD (kgm à trs/min) AWD Nombre de cylindres 6 6 5 5 Alésage (mm) 83 83 81 81 Course (mm) 90 90 93,2 93,2 Cylindrée (dm3 ou litres) 2,92 2,92 2,40 2,40 Taux de compression 8,5:1 10,3:1 18,0:1 18,0:1 Écartement des électrodes (mm) 0,7 3x1,2 - - - Couple de serrage (Nm) 30 25 - - - Bougies : Pour vérifier quel moteur équipe la voiture - consultez la désignation de type se trouvant dans le compartiment moteur (Désignations de type page 154, point 3). * Puissance et couple conformément à la norme de test EU 80/1269. Pour les moteurs à essence, du carburant octane 98 est employé pour ces tests. 157 Volumes Autres liquides et lubrifiants Volume Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement Climatisation de l’air Liquide de frein Direction assistée Qualité recommandée Manuelle 5 rapports (M56/M58) 2,1 litres Manuelle 6 rapports (M66) 2,0 litres Huile de boîte de vitesses1: MTF 97309 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 7,2 litres Huile de boîte de vitesses1: JWS 3309 Moteurs essence sans turbo Moteurs essence avec turbo Moteurs diesel Huile de compression Réfrigérant 8,0 litres 9,0 litres 12,5 litres 180-200 g2 500-600 g2 Liquide de refroidissement avec protection anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs essence, 90 ºC, moteurs diesel 82 ºC PAG R134a (HFC134a) DOT 4+ Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec mêmes caractéristiques Réservoir de liquide Un antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau lave-glaces est recommandé par température négative Réservoir de carburant Pour volume du réservoir, voir section carburant à la page 161. 1 L’huile de boîte de vitesses recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. 2 Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 158 Système : dont réservoir Version avec lave-phares lavage haute pression 0,6 litre 0,9 litre 0,2 litre 4,5 litres 6,4 litres Volumes Huile moteur Version moteur 2.0T 2.4 2.4 2.4T 2.5T 1 2 Volume entre MIN et MAX Volume1/ litre B5204T5 B5244S D5244S2 B5244T4 B5254T2 0 - 1,2 0 - 1,2 0 - 1,2 0 - 1,2 0 - 1,2 5,5 Si un autocollant d’huile moteur est placé sur le capot moteur, les volumes et qualités de ce tableau sont valables. Voir emplacement page 154. Qualité d’huile recommandée : ACEA A5/B5 Viscosité2 SAE 0W-30 Inclut le remplacement du filtre La qualité d’huile recommandée doit être respectée même si une autre viscosité est choisie selon le diagramme. IMPORTANT ! Autocollant moteur L’autocollant moteur indique : 1. la qualité d’huile 2. la viscosité 2200293v La qualité d’huile recommandée doit être respectée si une autre viscosité est choisie. Utilisez toujours la qualité et la viscosité d’huile recommandées. N’ajoutez aucun additif car ceux-ci peuvent endommager le moteur. Si une huile différente a été utilisée, contactez l’atelier Volvo le plus proche. Si une qualité d’huile ne remplissant pas les exigences de Volvo est utilisée, il peut en résulter une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. 159 Volumes Huile moteur Version moteur Volume entre MIN et MAX 2.0T B5204T5 0-1,2 2.4 B5244S 0-1,2 2.4 B5244S2 0-1,2 2.4T B5244T4 0-1,2 2.5T T6 B5254T2 B6294T 0-1,2 0-1,5 2,9 B6294S2 0-1,5 BIFUEL B5244SG 0-1,2 BIFUEL B5244SG2 0-1,2 D5 D5244T 0 - 2,0 2.4D D5244T2 0 - 2,0 1 2 5,8 6,6 Pour respecter les qualités d’huile, les viscosités et les volumes de ce tableau, on doit d’abord vérifier que le capot ne porte pas d’autocollant d’huile moteur, voir emplacement à la page 154. Qualité d’huile recommandée : ACEA A1/B1 Viscosité SAE 5W-30 5,8 6,5 Inclut le remplacement du filtre.. La qualité d’huile recommandée doit être respectée si une autre viscosité est choisie selon le diagramme. Conditions de conduite extrêmes Dans des conditions extrêmes, par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur ou conduite à vitesse élevée sur autoroute, le niveau d’huile doit être contrôlé plus souvent. Ces conditions peuvent provoquer une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. 160 Volume1/ litre Moteurs à essence : Dans des conditions de conduite extrêmes, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles Castrol®. ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30 Carburant Consommation en carburant, émissions et volume Version moteur 2.4 Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 2.4 B5244S Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 2.0T B5204T5 Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 2.5T B5254T2 Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-51) AWD Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 2.4 B5244SG Bi-Fuel Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50) 2.4 B5244SG2 Bi-Fuel Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50) D5 D5244T Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50) 2.4D D5244T2 Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50) T6 B6294T Geartronic 4 rapports (GM4T65) 2.9 B6294S2 Geartronic 4 rapports (GM4T65) 2.4T B5244T42 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 1 2 3 B5244S2 Boîte de vitesses Consommation Émissions de dioxyde Volume de en litres/100 km1 de carbone (CO2) g/km réservoir en litres 8,9 212 70 9,6 229 9,0 214 70 9,7 232 9,0 214 80 9,8 234 9,2 219 80 10,0 239 10,5 252 72 9,2 220 30 3 9,9 242 8,8 211 30 3 10,0 240 6,5 172 70 7,7 204 70 6,5 171 70 7,7 204 11,1 268 80 10,6 255 80 - - 70 Les émissions sont affectées par la qualité du carburant et peuvent donc être différentes des valeurs indiquées si un carburant répondant à une autre norme que celle recommandée par Volvo est utilisé. Certains pays. Réservoir d’essence 161 Carburant Consommation de carburant indiquée Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient son poids. Par ailleurs, la consommation peut être affectée par le type de conduite et d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Qualités recommandées de carburant Essence Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. En cas de conduite par température supérieure à +38 °C, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. · 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. · 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne doit pas être utilisé pour les moteurs 4 cylindres et ne doit être utilisé qu’exceptionnellement. Le moteur ne sera toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. Essence : Norme EN 228 IMPORTANT ! Faites le plein avec l’essence adéquate ! Votre voiture est équipée d’un pot catalytique et seule de l’essence sans plomb doit être utilisée, sous peine d’endommager le pot catalytique. 162 Diesel Diesel : Norme EN 590 JIS K2204 ou équivalent IMPORTANT ! Gazoles à ne pas utiliser : Additifs spéciaux, gazole marin, mazout, EMC (Ester Méthylique de Colza), huile végétale. Ces carburants ne remplissent pas les exigences de Volvo selon EN 590 et provoquent une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. Pot catalytique et suspension TM 2501523d Pot catalytique Sonde Lambda capteur d’oxygène La sonde Lambda fait partie d’un système de régulation servant à réduire les émissions de gaz d’échappement et à améliorer le rendement d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est sans cesse contrôlé. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote) pour une combustion efficace à l’aide d’un pot catalytique trois voies. Suspension des roues Train avant Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs intégrés à la jambe-ressort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule à vide, carburant, liquide de refroidissement et roue de secours inclus. Train arrière Suspension à roues indépendantes, ressorts et amortisseurs individuels. La suspension se compose de bras triangulés trapézoïdaux supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice. Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c.- àd. qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. 163 Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font offices de conducteurs. La borne négative est reliée au châssis. La voiture est équipée d’un câblage de masse supplémentaire pour réduire les champs magnétiques. Batterie Tension 12 V 12 V 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 520 A 600 A 800 A* Capacité de réserve 100 120 170 (RC) min min min * Voitures à moteur diesel et chauffage de stationnement à carburant. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Intensité maximum de l’alternateur Puissance du démarreur 164 140 A 1,4/1,7/2,2 kW 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 11 3501808d Ampoules Ampoules Type (LL) 1. Feux de route/ croisement H7 55W 2. Bi-Xenon D2R 35W 3. Feux antibrouillard avant H1 55W 4. Feux de position/ stationnement avant, feux de gabarit latéraux arrière W5W 4. Feux de gabarit latéraux avant W3W 5. Clignotants avant PY21W 6. Clignotants latéraux WY5W 7. Feu de recul, clignotants arrière P21W Culot W2,1x9,5d W2,1x9,5d BAU 15s W2,1x9,5d BA15s Ampoules Type (LL) Culot 8. Feu antibrouillard arrière, feux de position arrière P21/4W BAZ15d 9. Feux de position arrière R5W BA15s 10. Éclairage de plaque d’immatricuC5W SV8,5 lation, éclairage d’emmarchement avant, éclairage de compartiment à bagages 11. Miroir de courtoisie 1,2W SV5,5 4. Éclairage d’emmarchement arrière W5W W2,1x9,5d Audio Vue d’ensemble Stéréo HU-450 166 Vue d’ensemble Stéréo HU- 650 167 Vue d’ensemble Stéréo HU- 850 168 Fonctions audio 169 Fonctions radio 171 Lecteur de cassettes 178 Lecteur de CD 179 Dolby Surround Pro Logic II 182 Informations techniques - Audio 184 165 Stéréo HU-450 HU-450 3905005d 1. POWER (marche/arrêt) - Appuyez Volume - Tournez 2. PRESET/ CD PUSH MENU Stations de radio mémorisées Changeur CD (option) 3. SOURCE PUSH MENUOuverture du menu principal - Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio - FM, AM Cassette Changeur CD (option) 4. FADER - Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 166 5. SCAN - Recherche automatique des stations 6. EXIT - Retour dans le menu 7. Boutons de navigation CD/radio - recherche/change la station ou la plage Cassette - Avance/retour rapide, choix de la plage précédente/suivante 8. Écran d’affichage 9. FM - Sélection rapide 10. AM - Sélection rapide 11. TAPE - Sélection rapide cassette 12. AUTO - Réglage automatique des stations 13. BASS - Graves - Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE - Aigus - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 14. Cassette - Sélection du sens de lecture Changeur CD (option) - Sélection aléatoire 15. Trappe du lecteur de cassette 16. Ejection de la cassette Stéréo HU-650 COMPACT DIGITALAUDIO HU-650 3905004d 1. POWER (marche/arrêt) - Appuyez Volume - Tournez 2. PRESET/ CD PUSH MENUStations de radio mémorisées Changeur CD (option) 3. SOURCE PUSH MENUOuverture du menu principal - Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio - FM, AM Cassette CD Changeur CD (option) 4. FADER - Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 5. EXIT - Retour dans le menu 6. SCAN - Recherche automatique des stations 7. Boutons de navigation recherche/change la station ou la plage 8. Ejection de CD 9. Trappe à CD 10. CD sélection aléatoire 11. FM - Sélection rapide 12. AM - Sélection rapide 13. CD - Sélection rapide 14. AUTO - Réglage automatique des stations 15. BASS - Graves - Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE - Aigus - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 16. Cassette - Sélection du sens de lecture Changeur CD (option) - Sélection aléatoire 17 Trappe du lecteur de cassette 18. Ejection de la cassette 167 Stéréo HU-850 COMPACT DIGITALAUDIO HU-850 3905006d 1. POWER (marche/arrêt) - Appuyez Volume - Tournez 2. BASS - Graves - Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE - Aigus - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 3. FADER - Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 4. Volume central - Faites sortir en appuyant et tournez Niveau d’effet spatial - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 168 5. PRESET/CD PUSH MENUStations de radio mémorisées Changeur CD (option) 6. SOURCE PUSH MENUOuverture du menu principal - Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio - FM, AM CD Changeur CD (option) 7. EXIT - Retour dans le menu 8. SCAN - Recherche automatique des stations 9. Boutons de navigation recherche/change la station ou la plage 10. Ejection de CD 11. Dolby Pro Logic II 12. Stéréo 2 canaux 13. Stéréo 3 canaux 14. Trappe à CD 15. CD sélection aléatoire 16. AM - Sélection rapide 17. FM - Sélection rapide 18. CD - Sélection rapide 19. AUTO - Réglage automatique des stations 20. Écran d’affichage Fonctions audio HU-450/650/850 3901856d 3902418d Interrupteur marche/arrêt Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur le bouton. Réglage du volume Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage est électronique et n’a pas de fin de course. Si vous avez le jeu de boutons de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons + ou -. Réglage du volume TP/PTY/NEWS Lorsque la radio reçoit des informations routières, un bulletin d’information ou un type de programme spécifique, la cassette ou le CD en cours de lecture est interrompu, puis le message se fait entendre à un volume réglé au préalable pour les informations routières, les bulletins d’information ou le type de programme sélectionné. Réglez la volume à l’aide du contrôle du volume. Ensuite, le poste se règle à nouveau sur le volume initial et poursuit la lecture de la cassette ou du CD. Bass - Graves Pour régler les graves, appuyez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à un volume « normalisé ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. Treble - Aigus Pour régler des aigus, appuyez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à un volume « normalisé ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. 169 Fonctions audio HU-450/650/850 3901858d 3905008m 3905009m 3905063m Fader - Équilibrage avant/ arrière Balance - Équilibrage droite/ gauche Sélection de sources sonores Pour obtenir une balance correcte entre les hautparleurs avant et arrière, appuyez sur le bouton et tournez-le vers la droite (son à l’avant) ou vers la gauche (son à l’arrière). La position centrale correspond à une balance « normalisée ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. Pour régler la balance, tirez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à une balance « normalisée ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières : 170 À l’aide des boutons de raccourci AM, FM CD (HU-650/850), TAPE (HU-450) ou avec la molette SOURCE. La molette SOURCE permet de sélectionner FM, AM. Elle permet aussi de sélectionner cassette (HU-450/650), CD (HU-650/850) ou le changeur CD (option) si disponible. La source sonore sélectionnée est affichée à l’écran. Fonctions radio HU-450/650/850 3905010m 3901873d Recherche des stations Recherche de fréquence Appuyez sur le bouton SCAN pour lancer la recherche. Lorsqu’une station est trouvée, le poste de radio s’y cale durant 10 secondes. Ensuite, la recherche se poursuit. Pour écouter la station, appuyez sur SCAN ou EXIT. Appuyez sur ou ou pour rechercher des fréquences plus basses ou élevées. La radio recherche la station audible suivante et le mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton pour continuer la recherche. Recherche manuelle de station Appuyez sur ou et tenez enfoncé. MAN est affiché à l’écran. La radio balaie lentement les fréquences dans la direction choisie. La vitesse de balayage augmente après quelques secondes. Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée. De courtes pressions sur les boutons fléchés, ou permettent d’ajuster la fréquence. Le mode de réglage est actif cinq secondes après la dernière pression. Jeu de boutons de réglage au volant Si vous disposez des commandes de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. NOTE ! Si la voiture est équipée d'un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Si votre téléphone ne contient pas de carte SIM, éteignez-le ; voir page 184. 171 Fonctions radio HU-450/650/850 3905007d 3905009m 3901873d Programmation des stations 1. Réglez la fréquence souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur la molette PRESET/CD. Pour sélectionner un nombre, tournez le bouton vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez brièvement à nouveau pour enregistrer la fréquence et la station souhaitées. Présélection Pour choisir un programme de radio présélectionné, tournez la molette PRESET/CD jusqu’au numéro voulu. Le programme présélectionné s’affiche. 172 Mémorisation automatique des stations Cette fonction vous permet de rechercher et d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10 stations AM ou FM au signal puissant dans une mémoire distincte. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région où vous ne connaissez pas les fréquences des stations de radio. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton AM ou FM. 2. Démarrez la recherche en appuyant sur AUTO pendant plus de 2 secondes. 3. Auto s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont automatiquement mémorisées. Si aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte NO STATION est affiché. 4. Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des commandes au volant. Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est affiché. Le texte disparaît lorsque vous revenez en mode radio normal. Pour repasser en mode radio standard, appuyez sur les boutons AM, FM ou EXIT ou tournez la molette PRESET/CD. Pour repasser en mode de mémorisation automatique des stations : Appuyez brièvement sur AUTO. Fonctions radioHU-450/650/850 Radio Data System - RDS Le RDS est un système de radiodiffusion qui assure un suivi automatique de la fréquence des stations. Il permet entre autres d’avoir toujours la bonne fréquence quelque soit l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.) écoutée. Il permet également de capter les annonces routières et de choisir un programme par genre. Le Texte radio est également une des fonctions du RDS. Une station radio peut par exemple émettre des informations concernant le programme radio en cours. Certaines stations radio n’émettent pas en RDS ou n’utilisent que certaines de ses fonctions. Recherche PI (recherche automatique de station) Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses informations, comme l’état de la circulation, sont mémorisées dans la radio. Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est ultérieurement choisi, la radio met à jour l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette station. S’il n’existe pas d’émetteur ”audible” à distance, la radio devient silencieuse et l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une station ait été trouvée. Informations routières Station TP Les informations routières des stations RDS interrompent les autres sources sonores et le volume est réglé à un niveau réglé au préalable. Dès que les informations routières sont terminées, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Activation de la fonction d’informations routières : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver TP : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si vous ne désirez pas écouter le bulletin d’informations routières proposé, appuyez sur EXIT. La fonction TP reste néanmoins enclenchée et la radio attend le prochain bulletin. Pour activer la fonction d’informations routières à partir d’une station particulière : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. 2. Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. 3. Appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 6. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. 7. Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. 8. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver Station TP : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION OFF et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 173 Fonctions radio HU-450/650/850 Recherche TP Cette fonction vous permet, sans avoir à choisir une station spécifique, d’écouter les bulletins d’informations routières lorsque vous voyagez. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Bulletin dinformations générales Des messages codés (comme par exemple des bulletins d’actualité émis par les stations RDS) peuvent interrompre les autres sources sonores. Ces messages sont diffusés à un volume défini au préalable. Dès que les actualités sont terminées, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. 174 Réglage des Actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. NEWS est affiché. Pour désactiver les Actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. NEWS disparaît de l’écran. Si vous ne désirez pas écouter le bulletin d’actualités proposé, appuyez sur EXIT. La fonction Actualités reste cependant enclenchée et la radio attend le prochain bulletin d’informations. Sélectionnez Quitter pour les actualités de la station écoutée. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. 2. Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. 3. Appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 6. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. 7. Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. 8. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver la station d’actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STN OFF et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Fonctions radio HU-450/650/850 Types de programme OFF Fonction News Actualités Informations Sport Education Théâtre Art et Culture Science Divertissement Pop Rock Variétés Musique légère Musique classique Autre types de musique Météo Economie Pour enfants Société Questions spirituelles Surveillance téléphone Voyages et vacances Loisirs et divertissement Jazz Country music Musique nationale Musique des années Musique folklorique Documentaire Affichage Type de programme - PTY Veille PTY PTY OFF New features Current Info Sport Educ Theater Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Telephone Travel Leisure Jazz Country Nation M « Oldies » Folk Document La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY dans le menu et appuyez sur SOURCE. 4. La radio commence à rechercher le type de programme choisi. 5. Si la radio trouve une station qui ne convient pas, poursuivez la recherche en appuyant sur la flèche droite ou gauche. 6. Si aucune station diffusant le type de programme recherché n’est trouvée, la radio revient à la fréquence précédente. Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY. PTY se met alors en veille jusqu’à ce que le type de programme choisi soit disponible. La radio passe alors automatiquement à la station émettant le type de programme choisi. Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY OFF et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Le symbole PTY disparaît de l’écran et la radio revient en mode normal. Langue PTY La fonction PTY permet de choisir la langue utilisée à l’écran de la radio (anglais, allemand, français ou suédois). 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY LANGUAGE et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez la langue et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 175 Fonctions radio HU-450/650/850 Mise à jour automatique des fréquences Programmes de radio régionaux EON - Local/Distant (Enhanced Other Networks) La fonction AF est normalement activée et veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit choisi pour la station de radio sélectionnée. Pour activer AF : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez AF ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT La fonction Régional est normalement désactivée. Lorsque la fonction est activée, les stations de radio régionales peuvent être écoutées même si le signal est faible. Activez REG : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez REG LOCK (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. REG s’affiche à l’écran. Lorsque la fonction EON est activée, les bulletins d’actualité et d’informations routières peuvent interrompre les autres programmes radio. La fonction a deux niveaux : Local - Le programme n’est interrompu que si le signal reçu est puissant. Distant - Le programme est interrompu même si le signal reçu est faible. Pour désactiver AF : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT 176 Pour désactiver REG : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez REG SWITCH (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez EON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez Local ou Distant et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Fonctions radio HU-450/650/850 Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux programmés en usine. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RESET TO DEFAULT et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Radiotexte Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les artistes, etc. Appuyez quelques secondes sur le bouton FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché. Après avoir affiché le texte deux fois, la radio revient à l’affichage de la station/fréquence. Une courte pression sur le bouton FM met fin à l’affichage du Texte radio. ASC (Active Sound Control) La fonction ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture. Pour activer ASC : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez sur SOURCE. 177 Lecteur de cassettes HU-450/650 DOLBYBNR 3905010m 3901857d 3901876d 3901873d Trappe du lecteur de cassette Éjection de la cassette Avance/rembobinage rapide Insérez la cassette dans la fente du lecteur, bande magnétique vers la droite. Le message TAPE A s’affiche. Lorsqu’une face est terminée, l’appareil commence automatiquement à lire l’autre face. Si la cassette se trouve déjà dans le lecteur, choisissez la lecture en tournant la molette SOURCE ou en appuyant sur le bouton de raccourci TAPE (HU-450). Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint. La cassette passe en lecture rapide ou en retour rapide lorsque vous appuyez sur le bouton ou tout en le tenant enfoncé. L’écran affiche ”FF ” (lecture rapide) ou ”REW ” (retour rapide). Cette opération est interrompue lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton. Inversion du sens de lecture Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran. Dolby B Réduction du bruit de fond La fonction est préréglée. Pour la désactiver, procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV s’éteigne. jusqu’à ce que le symbole Appuyez sur le même bouton pour activer la fonction Dolby. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. 178 Plage suivante/Plage précédente Si vous appuyez sur le bouton , la cassette passera directement au morceau suivant. Si vous appuyez sur le bouton , la cassette passera directement au morceau précédent. Pour que cette fonction puisse fonctionner, la pause entre deux plages doit être au moins de cinq secondes environ. Les commandes au volant éventuelles permettent de commander cette fonction. Lecteur de CD HU- 650 3901862d 3905010m 3901873d Lecteur de CD Recherche avant/arrière rapide Sélection aléatoire Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette SOURCE ou le raccourci CD. Appuyez sur ou et tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Ejection de CD Sélection dune autre plage Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Les plages du CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. NOTE ! Pour des raisons de sécurité routière, un CD reste en position éjectée pendant douze secondes. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). N’utilisez pas de CD de dimension inférieure. N’utilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette. Le lecteur de CD risque d’être endommagé. 179 Changeur de CD externe 3905010m 3903125m 3901873d Changeur de CD Recherche avant/arrière rapide Sélection aléatoire Le changeur CD externe (option) est placé derrière le panneau sur le côté gauche du compartiment arrière. Tournez le bouton SOURCE. Le Changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le message LOAD CARTRIDGE s’affiche. Appuyez sur ou et tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND (pour HU-650 et 850). Dans le cas d’une radio HU-450, appuyez sur le bouton REV. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres «RND» sont affichées tant que cette fonction est activée. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. Pour charger les disques dans le changeur : 1. Ouvrir le couvercle du changeur CD. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection de magasin du changeur. 3. Retirez le magasin et insérez-y les disques. 4. Insérez le magasin dans le changeur CD. Sélection de disque Tournez la molette PRESET/CD. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. 180 Sélection dune autre plage Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). N’utilisez pas de CD de dimension inférieure.N’utilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette. Le lecteur de CD risque d’être endommagé. Changeur de CD interne HU-850 3905010m 3901862d 3901873d Changeur de CD interne Sélection de disque Sélection aléatoire HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6 disques. Pour activer le lecteur de CD, tournez le bouton SOURCE. Le lecteur de CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Du kan skjuta in 6 dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau CD, sélectionnez un emplacement libre dans le lecteur. Choisissez un emplacement libre avec la molette PRESET/CD. Veillez à ce que ”LOAD DISC” soit affiché avant d’insérer le disque. Tournez la molette PRESET/CD. Le numéro du disque et la plage sont affichés à l’écran. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres «RND» sont affichées tant que cette fonction est activée. Ejection de CD Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. NOTE ! Pour des raisons de sécurité, vous avez douze secondes pour retirer le CD. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. Recherche avant/arrière rapide Appuyez sur ou et tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Sélection dune autre plage Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). N’utilisez pas de CD de dimension inférieure. N’utilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette. Le lecteur de CD risque d’être endommagé. 181 Dolby Surround Pro Logic II HU-850 3901877d 3905088d Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une meilleure reproduction du son. L’amélioration est particulièrement marquée pour les passagers arrière. Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un son d’une qualité très proche de la réalité. Les canaux stéréo classiques gauche et droit sont divisés entre la gauche, le centre, la droite. De plus, un son ambiophonique (Surround) est recréé par la reproduction de certains effets sur deux canaux arrière.Le Dolby Surround Pro Logic II fonctionne en mode CD. Le mode stéréo 3 canaux (3-CH) est recommandé pour les émissions en AM et FM. 182 Mode Dolby Surround Pro Logic II Pour sélectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II, appuyez sur ” PL II”. L’écran affiche ” PL II”. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF. Stéréo 3 canaux Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux, appuyez sur 3-CH. « 3 ch » s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF. Dolby Surround Pro Logic II HU-850 3902419d Volume du haut-parleur central Pour régler le volume du haut-parleur central, tirez sur le bouton, puis tournez-le vers la gauche ou vers la droite. La position centrale correspond à un volume « normalisé ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. 3902419d Niveau de puissance des haut-parleurs arrière (effet de son spatial) Pour régler la puissance des canaux arrière, tirez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à une puissance « normalisée ». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. La commande règle le niveau du canal ambiophonique lorsque l’écoute se fait en mode Dolby Surround Pro Logic II. 183 Informations techniques - Audio HU-450 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : 4 x 25 W 4 ohms 12 V, borne de masse négative Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 à 108 MHz 522 à 1611 kHz 153 à 279 kHz HU-650 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : 4 x 25 W 4 ohms 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W (option) Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 à 108 MHz 522 à 1611 kHz 153 à 279 kHz Enceintes de basses Amplificateur intégré : 150 W Alarme « Alarm! » apparaît dans l’écran de la radio lorsque le message d’alarme est envoyé. Cette fonction sert à alerter le conducteur en cas d’accident grave ou de catastrophe, tels qu’un pont écroulé ou un accident nucléaire. Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le sont des marques de Dolby Laboratories symbole double D Licensing Corporations. Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée appartenant à la Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le Dolby Pro Logic Surround System est fabriqué sous licence de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. HU-850 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : HU-850 doit être connecté à un amplificateur externe. Tension de batterie basse Radio Si la tension de batterie est faible, un message est affiché à l’écran du combiné d’instruments. La fonction d’économie d’énergie peut alors désactiver la radio. Rechargez la batterie avec le moteur. Fréquence : 184 1 x 25 W (haut-parleur central) 4 ohms 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 à 108 MHz 522 à 1611 kHz 153 à 279 kHz Téléphone (option) Système téléphonique 186 Mise en marche 188 Fonctions d’appel 189 Fonctions en mémoire 192 Fonctions du menu 193 Divers 197 185 Téléphone Système téléphonique Règles générales · · · · N’oubliez pas que la sécurité routière est prioritaire ! Si, en tant que conducteur, vous devez utiliser le téléphone privé situé dans l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr. Éteignez le téléphone lorsque vous faites le plein de votre voiture. Éteignez le téléphone lorsque vous vous trouvez à proximité d’un chantier où sont utilisés des explosifs. Ne faites vérifier le système téléphonique que par du personnel qualifié. 1. Clavier de la console centrale 6. Microphone Les boutons de la console centrale commandent la plupart des fonctions du téléphone. Le microphone est incorporé dans le rétroviseur intérieur. 2. Jeu de boutons de réglage au volant 7. Haut-parleur Les commandes de réglages au volant vous permettent d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone. Lorsque ce dernier est activé, le clavier du volant ne peut être utilisé que pour le téléphone. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Pour régler la radio à l'aide de ces boutons, il faut désactiver le téléphone, voir page 188. 3. Ecran de contrôle Appels d’urgence L’écran indique des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc. Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. 4. Combiné · · · 186 Appuyez sur le bouton On/Off. Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). Appuyez sur la touche verte . Le combiné est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous souhaitez ne pas être dérangé. 5. Carte SIM La carte SIM est insérée sous le clavier de la console centrale. Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte SIM ne s’y trouve car sinon les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran. Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du siège conducteur. 8. Antenne L’antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur. Téléphone 2 8 3 1 6 5 7 4 3903012m 187 Téléphone Mise en marche 3903022m Carte SIM Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM valide (Subscriber Identity Module). Cette carte vous est fournie par votre opérateur réseau. Insérez toujours la carte SIM lorsque vous voulez utiliser le téléphone. Il s’affiche alors le nom de l’opérateur réseau à l’écran. Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio. 188 3902219d 3903019m Activer et désactiver le téléphone Pour activer le téléphone : tournez la clé de contact en position I. Appuyez sur le bouton indiqué par l’illustration. Pour désactiver le téléphone : appuyez sur le même bouton pendant environ 3 secondes. Si vous coupez le contact lorsque le téléphone est activé, le téléphone sera activé lorsque le contact sera remis. Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé. Position active Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du téléphone est que celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel). Activez le téléphone en appuyant sur le clavier de la console centrale ou sur celui du volant. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. si vous souhaitez désactiver Appuyez sur le téléphone. Téléphone Fonctions dappel 3800670d 3902219d 3902220d Ecran de contrôle Appel, réception d’un appel Terminer une conversation L’écran indique l’information courante sous forme, par exemple de messages, de numéros de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans votre système. Pour appeler : composez le numéro et appuyez au clavier du volant ou de la console sur centrale (ou décrochez le combiné). Pour arrêter la conversation, appuyez sur au clavier du volant ou de la console centrale, ou bien raccrochez. Le système audio reprend alors son mode précédent. Pour recevoir un appel : Appuyez sur (ou utilisez le téléphone privé). Il est possible aussi d’utiliser Autosvar, voir les choix dans le menu 4.3. Le son du système audio est atténué pendant la conversation. Pour le niveau sonore de la radio, voir aussi le menu correspondant 5.6.5. 189 Téléphone Fonctions dappel (suite) Raccourci Entrer des raccourcis Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (0-9) de la manière suivante : 1. Passez en position active. Parcourez le jusqu’à Mémoire édition menu avec . (Menu 3) et appuyez sur 2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci . (Menu 3.4) et appuyez sur 3902219d 3902215d 3. Choisissez le numéro du raccourci. pour confirmer. Appuyez sur Dernier numéro appelé Combiné Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés. Si vous souhaitez communiquer sans être dérangé, vous pouvez utiliser le combiné. le clavier du volant ou de 1. Appuyez sur la console centrale. 1. Décrochez. Composez le numéro au clavier sur de la console centrale. Appuyez pour appeler. Le volume se règle avec le bouton sur le côté du combiné. 2. Faites défiler les derniers numéros dans un ou dans l’autre à l’aide des sens flèches. 3. Appuyez sur appeler. 190 (ou levez le combiné) pour 2. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mains libres sans interropre la conversation, appuyez et choisissez Handsfree. Appuyer puis raccrocher, voir page suivante. 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Utiliser un raccourci Maintenir enfoncé la touche de rappel rapide pendant 2 secondes pour appeler. NOTE ! lorsque l’on a raccroché, attendre un moment avant que le rappel rapide ne se fasse. Pour pouvoir composer un numéro raccourci, le Menu 4.5 doit être activé, voir page 196. Téléphone Fonctions actives durant une conversation en cours Pendant un appel, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Position Fonction Secret activée/désactivée Secret Accepter/ Refuser Pour mettre l’appel courant en attente ou non Combiné/ Position Mains libres Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Mémoire Montre les numéros enregistrés en mémoire Si vous avez un appel en cours et un appel en attente, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position Secret Combiné/ Position Mains libres Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Mémoire Montre les numéros enregistrés en mémoire Réunir Parler avec les deux correspondants en même temps (conférence) Alterner Pour passer d’un interlocuteur à l’autre Si vous avez sélectionné Réunir et que vous avez deux appels en cours, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Combiné/ Position Mains libres Mémoire Position Secret Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Montre les numéros enregistrés en mémoire 3902223d Recevoir un appel au cours d’un autre appel Si au cours d'un appel vous entendez deux tonalités dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un essaie de vous joindre. Ces deux tonalités se répètent jusqu'à ce que vous répondiez ou que l'appel entrant s'arrête. Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit ne rien faire. soit appuyer sur Si vous voulez répondre, appuyez sur . Le premier appel est mis « de côté ». En appuvous mettez fin aux deux appels yant sur en même temps. SMS Une double tonalité signale qu'un message SMS vient d'être reçu. Niveau sonore Augmentez le niveau sonore en appuyant sur la touche (+) au clavier du volant. Diminuez en appuyant sur la touche (-). Lorsque le téléphone est activé, le clavier au volant commande uniquement les fonctions du téléphone. Si vous voulez effectuer des réglages de la radio avec ces touches, le téléphone doit être désactivé, voir page188. 191 Téléphone Fonctions en mémoire Ecrire un nom (ou un message) Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran. On peut enregistrer jusqu’à 255 noms dans la mémoire du téléphone. espace 1- ? ! , . : ’ ( ) abc2äå àáâ æç def 3èéëê gh i 4 ì í î ï Enregistrer un numéro avec un nom jkl5 mno6ñöòóØ 1. Appuyez sur et recherchez Éditer . mémoire (Menu 3). Appuyez sur 2. Continuez jusqu’à « Entrer objet dans mémoire » (Menu 3.1) et appuyez sur 3. Tapez un numéro et appuyez sur . pqrs7ß tuv8üùúû 4. Tapez un nom et appuyez sur . 5. Choisir quelle mémoire vous souhaitez conserver avec et appuyer sur . 192 . wxyz9 pour utiliser consécutivement deux caractères de la même touche, appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes +0@* #& $ £ / % alterner majuscules /minuscules. rayer le dernier caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 3902221d Appeler un numéro enregistré en mémoire 1. Appuyez sur . 2. Vous allez ensuite procéder de l’une des deux manières suivantes : · Appuyez sur et parcourez le menu à l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité. · Ecrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son initiale, et appuyez sur . pour appeler le numéro 3. Appuyez sur que vous venez de sélectionner. Téléphone Fonctions du menu Sécurité routière Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran. Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7. Fonction de menu Passez en position active. Appuyez sur pour accéder à la fonction de menu. Précisions concernant l’utilisation de la fonction du menu : · · · · Une pression longue sur implique que vous quittez le menu. Une courte pression sur annule ou rejette une alternative. Une pression sur confirme une opération ou effectue une sélection ou passez d’un sous-menu à l’autre. La flèche de droite vous permet d’accéder au sous-menu suivant. La flèche vous permet d’accéder au de gauche sous-menu précédent. 3902222d Raccourcis Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de vous pouvez utiliser les la flèche droite chiffres au lieu des flèches et du bouton vert pour sélectionner les options du menu principal (1,2,3,etc), du premier niveau du sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc) et du deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc). Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les options correspondantes. 193 Téléphone Menus principaux / sous-menus 1. Registres d’appel 1.1 1.2 1.3 1.4 Appels manqués Appels reçus Appels effectués Supprimer liste 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Montrer la durée de l’appel 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs 2. Messages 2.1 2.2 2.3 2.4 194 Lire Ecrire Mess. Parlés Réglage messages 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type 3. Edition Mémoire 3.1 Entrer 3.2 Chercher 3.2.1 Rédiger 3.2.2 Supprimer 3.2.3 Copier 3.2.4 Déplacer 3.3 Copier tous 3.3.1 De la carte SIM au téléphone 3.3.2 Du téléphone à la carte SIM 3.4 Raccourci 3.5 Vider SIM 3.6 Vider mémoire 3.7 Statut 4. Fonctions d’appel 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Envoyer son propre numéro Appel en attente Rép. Automatique Rappel autom. Raccourci Renvoi d’appel 4.6.1 Tous appels 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 5. Paramètres 5.1 Paramètres fabricant 5.2 Opérateur 5.3 Langue 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Sécurité SIM 5.4.1 Activé 5.4.2 Désactivé 5.4.3 Auto 5.5 Modifier codes 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone 5.6 Son 5.6.1 Volume de sonnerie 5.6.2 Types de sonnerie 5.6.3 Son touches 5.6.4 Vol. vitesse 5.6.5 Autoréglage volume 5.7 Sécurité routière Téléphone Menu 1. Registre d’appels 1.1 Appels manqués : Une liste vous indique les appels manqués. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.2 Appels reçus : Une liste vous indique les appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.3 Numéros appelés : Une liste vous indique les appels composés précédemment. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.4 Supprimer liste : Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants ci-dessous. 1.4.1 Tout 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Durée de l’appel : Vous pouvez ici voir la durée de tous les appels ou pour le dernier. Vous pouvez aussi connaître le nombre d’appels et remettre à zéro le compteur d’appels. 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs Pour remettre à zéro le compteur d’appels, il vous faut le code du téléphone (voir Menu 5.5). Menu 2. Messages 2.1 Lire : Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers. 2.2 Rédiger : Vous pouvez rédiger un message à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le. 2.3 Messages parlés : Ecouter les messages reçus. 2.4 Réglage : Donner le numéro (numéro SMSC) correspondant au central de messagerie vers lequel vous souhaitez transférer vos messages. Indiquez également comment votre message devra atteindre le destinataire et combien de temps il sera mis en mémoire dans le central de messagerie. 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type Contacter votre opérateur pour information sur ces paramétrages et pour le numéro SMSC. Menu 3. Mémoire édition 3.1 Entrer : Cette fonction vous permet d’entrer un mon ou un numéro de téléphone dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. 3.2 Chercher : Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire. 3.2.1 Edition : Modifier des informations en mémoire. 3.2.2 Supprimer : Supprimer un nom enregistré 3.2.3 Copier : Copier un nom en registré. 3.2.4 Déplacer : déplacer l’information de la mémoire du téléphone à la carte SIM. 3.3 Copier tous : Copiez les numéros de téléphone et les noms se trouvant sur la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1 De SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Appel rapide : Un numéro qui est en mémoire dans l’annuaire de votre téléphone peut être mémorisé comme numéro abrégé. 3.5 Vidage SIM : Pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 3.6 Vidage mémoire : Pour vider intégralement la mémoire du téléphone. 3.7 Statut : Indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM. 195 Téléphone Menu 4. Fonctions d’appel Menu 5. Réglages 4.1 Envoyer numéro : Choisissez si votre propre numéro devra apparaître ou non lorsque vous appelez. Contactez votre opérateur réseau pour un numéro caché permanent. 5.1 Réglages usine : Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine. 4.2 Appel en attente : Vous permet de savoir si avez un appel en attente. 4.3 Réponse automatique : Pour répondre sans utiliser le clavier. 4.4 Rappel automatique : Pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occupé. 4.5 Raccourci : Pour décider si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro abrégé. 4.6 Faire suivre : Cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro 4.6.1 Tous appels (le réglage ne s’applique que pour l’appel en cours). 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 196 5.2 Opérateur : Choisissez automatiquement ou manuellement : 5.2.1 Automatique 5.2.2 Manuel 5.3 Langue : Choix de la langue utilisée par le téléphone 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Sécurité SIM : Code PIN activé, désactivé ou automatique. 5.4.1 Activé 5.4.2 Désactivé 5.4.3 AUTO 5.5 Modifier codes : Modifier le code PIN ou celui du téléphone. 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone (utiliser 1234 avant de changer pour votre propre code). Le code de téléphone est utilisé pour remettre à zéro le compteur d’appel. NOTE ! Notez et conservez le code dans un endroit sûr. 5.6 Son 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.6.6 Volume de sonnerie : vous permet de régler le volume de la sonnerie. Mélodie : vous pouvez choisir parmi huit types de sonneries. Son touches : ON / OFF. Vol. vitesse : vous permet régler le volume en fonction de la vitesse. Autoréglage volume : pour laisser ou non le même volume sonore de la radio si vous en cas d’appel. Nouveau SMS : choisissez si vous voulez que le téléphone indique ou non par un signal sonore un message SMS arrivant. 5.7 Sécurité trafic : Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant. Téléphone Divers Caractéristiques Sortie Carte SIM Positions de mémoire SMS (Short Message Service) Ordinateur/fax Dualband 2W Petite 255* Oui Non Oui (900/1800) * 255 espaces mémorisables dans la mémoire du téléphone. Le nombre d’espaces mémorisables sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. 3902239d 3903022m Numéro IMEI Radio - Téléphone Cartes SIM doubles Les quatre touches du bas du clavier du volant sont communes à la radio et au téléphone. De nombreux opérateurs télécoms proposent des cartes SIM doubles : une pour la voiture et une pour un autre téléphone. Vous disposez du même numéro avec une carte double pour deux appareils distincts. Demandez à votre opérateur les possibilités offertes et l’utilisation de cartes SIM doubles. Si vous utiliser les fonctions téléphoniques avec ces commandes, le téléphone doit être activé, voir page 188. Si vous voulez effectuer des réglages de la radio avec ces touches, le téléphone doit être désactivé. Appuyez sur . Pour verrouiller le téléphone, l’opérateur réseau doit être avisé du numéro IMEI. C’est un numéro de série à 15 chiffres préprogrammé dans le téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. 197 198 Index Index alphabétique A ABS ....................................................... 22 AC .......................................................... 58 Activation de l’alarme .......................... 79 Alarme ................................................. 184 Alarme ................................................... 79 Ampoules ............................................ 164 Anticorrosion ......................................136 Anti-éblouissement ............................... 47 Appels de phares ................................... 41 Appels d’urgence ................................ 186 Appuie-tête de banquette arrière .......... 65 ARRET PRUDENT ............................... 35 Arrêts d’urgence .................................... 66 Assistance au démarrage ....................... 95 Assistance au démarrage ....................... 95 AUTO DOWN ........................................ 46 AUTO ..................................................... 56 Autonomie jusqu’à la panne sèche ...... 38 AUTO-UP ............................................... 46 AW5 (boîte de vitesses automatique) ................................... 88, 89 Avertissement panne du système ABS ......................... 32 Avertissement - panne du système de freinage ............................................. 32 B Balais d’essuie-glace, remplacement ......................................151 Barres de toit ....................................... 102 Basculement de coussin réhausseur ..... 26 Basculement des dossiers ..................... 72 Basculement des sièges passager avant ....................................... 65 Batterie (assistance au démarrage) ....... 95 Batterie d’assistance au démarrage ...... 95 Batterie ................................................142 Boîte de vitesses automatique AW5 ..... 88 Boîte de vitesses automatique avec mode manuel ................................... 90, 91 Boîte de vitesses manuelle ................... 87 Buée sur les vitres ................................. 53 Buses de ventilation ............................. 52 C Capot moteur ............................. 143, 144 Capteur d’air ......................................... 55 Capteur de qualité d’air ........................ 55 Carte SIM double ................................ 197 Carte SIM ............................................ 188 Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture ............................................. 12 Ceintures de sécurité ............................ 10 Changeur CD ......................................180 Charge sur essieux ..............................155 Charge sur le toit .................................155 Charges longues .................................... 72 Chauffage de démarrage direct ............. 61 Chauffage/refroidissement ................... 58 Chaussée glissante ................................ 85 Clé de service ........................................ 74 Clé principale ........................................ 74 Clés ........................................................ 74 Climatisation automatique ECC .......... 54 Climatisation avec air conditionné AC ................................ 58 Climatisation manuelle avec air conditionné ..................................... 51, 58 Code de couleur ..................................137 Coffre à bagages ouvert ........................ 90 Combiné d’instruments ........................ 30 Commutateur feux de route/ croisement ............................................. 41 Compartiment à bagages ...................... 69 Compartiment moteur .........................143 Compartiments de rangement de la console centrale .................................... 69 Compartiments de rangement .............. 68 Conduite avec remorque ...................... 96 Conseils importants - Enfants à bord ... 25 Consommation actuelle de carburant ............................................... 38 Consommation moyenne de 199 Index carburant ............................................... 38 Cotes et poids ......................................155 COUPER MOTEUR .............................. 35 Coussin gonflable - côté passager ........ 15 Coussin gonflable SIPS ........................ 12 Coussin réhausseur intégré Volvo ........ 26 Coussin réhausseur ............................... 26 Crevaison, réparation provisoire ........ 116 Cric ........................................................ 98 Crochet d’attelage ....................... 70, 115 Crochet d’attelage - amovible (démontage) ........................................101 Crochet d’attelage - amovible (installation) ........................................100 D Dégivrage ........................................ 56, 59 Démarrage du moteur ...................... 84, 86 Dépannage ............................................ 94 Désactivation de l’alarme ..................... 79 Désactivation des serrures à pêne dormant ................................................. 77 Désignation de type de boîte de vitesses ................................................154 Désignation de type du moteur .......... 154 Désignations de type ..........................154 Déverrouillage du coffre à bagages avec la clé principale ............. 76 Diesel ...................................... 43, 84, 145 200 Dimensions des pneus ........................110 Direction assistée ................................148 Dispositif d’attelage .......................98, 99 Dispositif de fixation ............................ 70 Distribution d’air .................................. 52 Dolby Pro Logic Surround Sound ......171 DSTC ..................................................... 33 E ECC ....................................................... 54 Éclairage d’accompagnement .............. 77 Éclairage de sécurité ............................. 77 Éclairage d’instruments ........................ 40 Éclairage général .................................. 67 Éclairage intérieur ................................ 67 Écrans pare-soleil .................................. 49 Enfants à bord - placement ................... 28 Entretien de la batterie .............. 149, 150 Essence ................................................162 Essuie-glace .......................................... 42 Extérieur .................................................. 6 F Feu antibrouillard arrière ...................... 34 Feu arrière antibrouillard ...................... 40 Feux de croisement ............................... 40 Feux de détresses .................................. 44 Feux de position/stationnement .......... 40 Feux de stationnement/position .......... 40 Fientes d’oiseaux ................................138 Filtre à carburant - Diesel ...................145 Filtre à pollen ........................................ 53 Fonctions d’appel ...............................189 Frein de stationnement serré ................. 34 Frein de stationnement ......................... 45 Frein de stationnement ......................... 45 Freins anti-blocage (ABS) .................... 22 G Geartronic .............................................. 89 H HU-403 ................................................165 HU-603 ................................................167 HU-803 ................................................168 Huile moteur .......................................146 I Immobiliseur électronique ............. 74, 86 Indicateurs de direction ........................ 41 Intérieur - conduite à droite .................... 5 Intérieur - conduite à gauche .................. 4 Interrupteurs de la console centrale 36, 37 J Jauge de carburant ................................ 30 Index K Kick-down ............................................. 86 Kit de réparation provisoire de pneu .116 L L’alternateur ne charge pas ................... 34 Lampes de contrôle et d’avertissement ..................................... 31 Lavage automatique ........................... 139 Lavage ................................................. 138 Lave-glace ............................................. 42 Lave-phares ........................................... 42 Lecteur CD ................................. 179, 181 Lecteur de cassette .............................. 178 Lève-vitres électrique ........................... 46 Liquide de refroidissement .................148 Liquide lave-glace .............................. 148 Liseuses avant et arrière ........................ 67 Lunette arrière chauffante ..................... 44 M Marche arrière R .................................... 88 Miroir de courtoisie .............................. 67 Mise a jour de fréquence .................... 176 Mode d’activation .............................. 188 Mode de démarrage .............................. 43 Moteur - Caractéristiques .......... 156, 157 Multifiltre .............................................. 55 N Nettoyage des ceintures de sécurité ...139 Nettoyage des garnitures ....................139 Numéro de châssis ..............................154 O Œillet de remorquage ........................... 94 Ordinateur de bord ................................ 38 Outils ..................................................... 70 Ouverture de la trappe à carburant ....... 84 P P Stationnement .................................... 88 Panne de SRS ........................................ 34 Panne du système d’épuration des gaz d’échappement ............................... 34 Peinture endommagée ........................137 Peinture ...............................................137 Petits éclats et rayures .........................137 Phare antibrouillard .............................. 40 Phares .................................................... 40 Placement des enfants à bord ............... 28 Pneumatiques d’hiver .........................111 Pneumatiques ......................................110 Pneus, pose ..........................................115 Pneus, tenue de route ..........................112 Pneus, dépose ......................................114 Pneus, pression ....................................112 Pneus, sens de rotation .......................113 Pneus, témoin d’usure .........................113 Poids de remorque .............................. 155 Poids total roulant .............................. 155 Poids total ...........................................155 Polissage et cirage .............................. 139 Porte-veste ............................................. 71 Position D .............................................. 88 Position de bas rapports L .................... 88 Position de conduite .......................43, 88 Position de point mort N ...................... 88 Pression de pneumatique ....................112 Pression d’huile .................................... 34 Prise pour allume-cigares ..................... 45 Prises électriques ................................... 45 PROCHAIN ENTRET ........................... 35 Produits nettoyants adéquats .............138 Programme d’entretien Volvo .............141 Protection de l’environnement .... 53, 142 R R Marche arrière .................................... 88 Radio ...................................................165 Rabattement dossier, arrière ................. 72 Rabattement dossier, avant ................... 72 Recirculation ........................................ 57 Réglage de portée des phares ............... 40 Réglage du volant ................................ 41 Régulateur de vitesse ............................ 39 Remorquage .......................................... 94 Remorque .............................................. 97 201 Index Remplacement d’ampoule .................. 129 Remplacement de batterie télécommande ....................................... 76 Remplacement de roue .......................114 Remplissage de carburant ..................... 84 REPAR DEMANDEE ............................ 35 Répartition d’air .................................... 59 Rétroviseur intérieur ............................. 47 Rétroviseurs chauffants ........................ 44 Rétroviseurs .......................................... 47 Rétroviseurs .......................................... 47 Rhéostat d’éclairage d’instruments ...... 40 Rideaux de chargement du compartiment à bagages .................. 69 Roue de secours ........................... 70, 113 Roue de secours ”Temporary Spare” ..113 Roues ................................................... 110 Roues et jantes ....................................109 S Sécurité routière ..................................193 Sélecteur de fonction ............................ 59 Sélecteur de température ................ 56, 58 Serrure de contacteur d’allumage et blocage du volant ................................. 43 Serrures à pêne dormant ........................ 77 Siège à commande électrique ............... 66 Siège pour enfant et coussin gonflable ............................................... 16 202 Sièges avant .......................................... 64 Sièges chauffants .................................. 44 Sièges, réglage ...................................... 64 Soulèvement de la voiture ..................142 SRS (coussin gonflable) ....................... 11 Stationnement P .................................... 88 Support de plancher .............................. 70 Symboles d’alerte au centre de l’instrument ........................................... 31 Système audio .....................................165 Système de coussins gonflables SIPS ..................................... 11 Système de fixation des sièges pour enfant (Isofix) ............................... 27 Système de freinage ........................ 22, 23 Système IC (rideau gonflable) .............. 19 Système Isofix de fixation des sièges pour enfant ................................. 27 Système téléphonique ........................186 T Tableau de bord - conduite à droite ....... 3 Tableau de bord - conduite à gauche ..... 2 Télécommande ...................................... 66 Témoin de contrôle de remorque ......... 34 Témoins de contrôle et d’avertissement ...............................32, 34 Témoins ...............................................149 Température réelle - ECC ..................... 53 Température réelle ................................ 53 Température ........................................... 56 ”Temporary Spare” .............................. 113 Toit ouvrant à commande électrique ............................................... 48 Toit ouvrant ........................................... 48 Trappe à carburant ................................ 84 Trappe à skis ......................................... 72 Triangle de signalisation ............. 70, 114 Trousse à outils avec œillet de remorquage ........................................... 70 V Ventilateur électrique de refroidissement ........................... 143, 144 Ventilateur ............................................. 58 Ventilation ............................................ 51 Verrouillage automatique ..................... 74 Verrouillage et déverrouillage ............. 75 Verrouillage manuel de sécurité enfant ....................................... 78 VOIR MANUEL .................................... 35 Votre climatisation - conseils ............... 53 W WHIPS ................................................... 21 2005 VOLVO S80 TP 7529 (French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 CONDUITE ET ENTRET IEN VOLVO S80 TP 7529 2005