XC70 | Volvo V70 2007 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
254 Des pages
XC70 | Volvo V70 2007 Manuel utilisateur | Fixfr
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour
vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux
exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis
dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo!
1
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois. Ceci vous
donnera la possibilité de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser
la voiture dans des circonstances diverses, et
d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de
la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y a
un risque de blessure corporelle au cas où
les instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
2
également les équipements optionnels (montés
en usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car
en matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes les
activités de la compagnie. Nous croyons aussi
que nos clients partagent notre souci à l’égard
de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001. Ces
normes sont favorables sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo ont l’information produit
écologique EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez y voir les effets du cycle
de vie de la voiture sur l’environnement.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de gaz
à effet de serre (dioxyde de carbone) sont
faibles.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité
d’agir sur la consommation de carburant. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la
section Préservez l’environnement page 4.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure . Ce qui signifie
un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une épuration
des gaz très efficace. Le plus souvent, les
émissions de gaz d’échappement sont
largement inférieures aux normes en vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un
revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en
oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus
la teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
1.
Option
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
3
Volvo Car et l’environnement
Air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l’habitacle via la
prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie
que tous les textiles remplissent les exigences
1.
4
Option
de la norme Öko-Tex 1002, un grand pas en
avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les
tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un
procédé sans chrome, avec des substances
végétales naturelles en suivant la norme.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie, une
faible consommation de carburant et de cette
façon, vous contribuez à la protection de
l’environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l’entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l’épandage et l’émission de produits
polluants dans la nature. Notre personnel
d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l’environnement en conduisant de façon économique, en achetant des produits d’entretien
écologiques et en respectant les indications du
manuel de conduite et d’entretien concernant
l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
•
•
•
•
•
2.
Plus d’informations sur le site
www.oekotex.com
Réduisez votre consommation de carburant
en choisissant la pression de pneus ECO,
voir page 155.
Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation
de carburant. Démontezles immédiatement après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de
moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
Volvo Car et l’environnement
•
Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant
basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en
descente.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les
batteries et l’huile par
exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo
agrée en cas d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la
consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire.
Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les
ressources naturelles.
5
6
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Entretien de la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Audio (option)
Téléphone (option)
Données techniques
9
33
67
79
101
113
151
163
169
197
219
233
7
8
Sommaire
Ceintures de sécurité
Système AIRBAG
Coussins gonflables (SRS)
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Rideau gonflable (IC)
WHIPS
Lorsque le système se déclenche
Sécurité des enfants à bord
10
12
13
16
18
20
21
23
24
9
Sommaire
Ceintures de sécurité
Pour détacher votre ceinture
de sécurité :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture
ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez
la ceinture manuellement pour qu’elle ne
pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour attacher votre ceinture
de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est bien
verrouillée.
10
• Si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• En cas de freinage ou d’accélération.
• Si la voiture est fortement inclinée.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière.
La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Points importants :
•
•
•
•
N’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de la
ceinture.
Assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée.
La sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité n’est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin
gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez un
atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture doit
être remplacé. La ceinture peut avoir perdu
certaines de ses caractéristiques de
protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également
remplacer la ceinture si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture
d’origine.
Sommaire
Ceintures de sécurité
Si vous retirez la ceinture, la fonction est à
nouveau activée lorsque la vitesse dépasse
10 km/h.
NOTE ! Le témoin de ceinture de sécurité non
bouclée est conçu pour les adultes assis à
l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Ceinture de sécurité et grossesse
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Des témoins de ceinture de sécurité non
bouclée s’allument sur le combiné d’instruments et sur le bord supérieur du rétroviseur
tant que le conducteur et/ou le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Le
témoin de ceinture de sécurité non bouclée
s’éteint après 6 secondes si la vitesse est
inférieure à 10 km/h. Si le conducteur et/ou le
passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité, le témoin s’allumera à nouveau
lorsque la vitesse dépassera 10 km/h puis se
rééteindra lors descend sous 5 km/h.
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée
pendant la grossesse. Mais il est important de
l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller
contre l’épaule et la partie diagonale doit se
placer entre les seins et sur le côté du ventre. La
sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté
des cuisses et le plus sous le ventre possible.
Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre.
Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège
et le volant de manière à avoir un contrôle
complet de la voiture (ce qui signifie que le
volant et les pédales doivent être facilement
accessibles). Dans ce cas, il convient de régler
pour obtenir la distance maximale entre le ventre
et volant.
Ceinture de sécurité et grossesse.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet,
lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture
sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le
passager plus efficacement.
11
Sommaire
Système AIRBAG
Le symbole ainsi qu’un
message apparaissent à l’écran
d’affichage, le cas échéant. Si le
témoin d’avertissement est
défectueux, le triangle d’avertissement s’allume alors, accompagné du message AIRBAG
SRS/REPAR URGENTE dans
l’écran d’informations.
Contactez immédiatement un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION !
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag1 est contrôlé en continu par
l’unité de gestion de la voiture. Le combiné
d’instrument contient un témoin d’avertissement
qui s’allume lorsque la clé de contact est en
position I, II ou III. Le témoin s’éteint après
environ sept secondes s’il n’y a aucun problème
dans1 le système airbag.
1.
12
Inclut SRS et tendeur de ceinture de
sécurité, SIPS et IC.
Si le témoin d’avertissement système de
coussin gonflable reste allumé ou s’allume
durant la conduite, cela signifie que le
système ne fonctionne pas correctement. Le
témoin peut également indiquer une panne
du système de ceintures de sécurité, du
SIPS, du système SRS ou du système IC.
Contactez immédiatement un atelier Volvo
agréé.
Sommaire
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être assis
aussi droits que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du
côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS
(Supplemental Restraint System - système de
retenue supplémentaire) intégré au volant. Le
coussin gonflable est plié au centre du volant.
Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS
(Supplemental Restraint System - système de
retenue supplémentaire). Le coussin gonflable
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité n’est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin
gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
du côté passager1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l’inscription SRS AIRBAG.
1.
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 16.
Toutes les voitures ne disposent pas
d’un coussin gonflable (SRS) du côté
passager. Il peut être supprimé sur
demande à l’achat.
13
Sommaire
Coussins gonflables (SRS)
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS, conduite à droite.
Système SRS
NOTE ! Les capteurs réagissent différemment
selon le déroulement de la collision ou selon
que la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines
collisions déclenchent donc l’activation d’un
seul coussin gonflable (ou aucun). Le système
SRS détecte les forces de collision auxquelles
le véhicule est soumis et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables.
Le système se compose de coussins gonflables
et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce
qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact
contre le coussin, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
14
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Sommaire
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite.
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une
quelconque intervention sur le SRS intégré
au volant ou sur le panneau au-dessus de la
boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé
ou collé sur ou à côté du panneau SRS
AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à
gants) ou dans la zone susceptible d’être
occupée par le coussin gonflable lors du
déploiement.
15
Sommaire
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Coussin gonflable activé (place
passager):
Ne placez jamais un enfant installé dans un
siège enfant ou sur un rehausseur sur la
place du passager avant lorsque le coussin
gonflable est activé. Ceci concerne
également les personnes dont la taille est
inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
Commutateur pour PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
PACOS (option)
Activation/désactivation
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé à l’aide d’un commutateur.
Ceci peut être nécessaire si par ex. un siège
pour enfant est placé sur le siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Le commutateur est placé sur le côté du tableau
de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte s’ouvre. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée.
Volvo recommande d’utiliser la clé de contact
pour en modifier la position. (Tout autre objet en
forme de clé peut être utilisé).
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
16
passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
Sommaire
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système Airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez un
atelier Volvo au plus tôt.
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
Position du commutateur
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y
asseoir.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm peut
s’asseoir dans le siège passager avant. On ne
peut toutefois y placer un siège pour enfant ou
un coussin rehausseur.
17
Sommaire
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
Emplacement des coussins gonflables
latéraux.
Coussin gonflable latéral gonflé.
Coussins gonflables latéraux –
(SIPS-bags)
ATTENTION !
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables
latéraux sont intégrés dans les cadres des
dossiers des sièges avant.
18
Les coussins gonflables latéraux complètent
le système SIPS. Attachez toujours votre
ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. Des garnitures
autres pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges pour enfant et les
coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin
gonflable activé1 du côté passager.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 16.
Sommaire
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Côté conducteur
Côté passager
SIPS-bag
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
19
Sommaire
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau
gonflable est dissimulé dans la garniture de
plafond des deux côtés de la voiture et il
protège les sièges avant et arrière. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a
été conçu pour empêcher la tête du conducteur
et des passagers de heurter l’intérieur de la
voiture en cas de collision.
20
ATTENTION !
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que ce
soit aux poignées du toit. Le crochet est
conçu uniquement pour des vêtements
légers (pas pour des objets lourds tels que
des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION !
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre
latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Sommaire
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l’arrière en prenant
en compte l’angle de la collision, la vitesse et les
caractéristiques de l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au "coup
de fouet cervical".
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la
protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les coussins
rehausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie- tête.
21
Sommaire
WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Même si le siège semble être intact, il est
possible qu’une partie des fonctions de
sécurité du système WHIPS ait été altérée.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision
arrière légère.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d’assise d’un siège arrière
et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous
de ne pas empêcher le bon fonctionnement
du système WHIPS !
22
ATTENTION !
Si l’un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l’avant pour ne pas
entrer en contact avec l’appui-tête abaissé.
Sommaire
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1.
En cas de collision pas l’arrière.
Protection contre les traumatismes des
cervicales WHIPS
En cas de collision frontale et/ou latérale.
1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il
est recommandé de :
•
Faire remorquer la voiture jusqu’à un atelier
Volvo agréé. Ne conduisez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Faire effectuer le remplacement des composants du système de sécurité de la voiture
par un atelier Volvo agréé.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE ! L’activation des systèmes SRS, SIPS,
IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
ATTENTION !
Le module de commande du système airbag
est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins
gonflables déployés. Ils gênent la conduite
du véhicule. D’autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la poussière
qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent
donner lieu à des irritations/lésions cutanées
et oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide et consultez un médecin. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau avec la peau.
23
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo sont
spécialement conçus pour votre voiture. Si vous
choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez
assurés que les points et les dispositifs de
fixation sont situés aux emplacements les mieux
adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Il est possible de placer :
•
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 26.
•
Un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
Un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Airbag (SRS) et siège enfant ne sont pas
compatibles !
Siège pour enfant et coussin
gonflable (SRS)
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière si
le coussin gonflable (SRS) du siège passager
est activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis dans un siège pour enfant
du côté passager peut encourir des blessures
graves.
NOTE ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
ATTENTION !
1.
24
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 16.
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne peut s’asseoir sur le siège
passager avant que le coussin gonflable ne
soit désactivé.
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager
avant.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord. (Australie uniquement).
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 16.
25
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Position des enfants dans la
voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
Siège avant
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
Possibilité :
Possibilité :
• Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché • Siège enfant tourné vers l’arrière,
avec la ceinture de sécurité.
attaché avec la ceinture de sécurité et le
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03160
•
•
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
•
à l’aide des fixations Isofix.
L1 : Homologation de type n° E5 03162
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité et la bande
de fixation.
•
L1 : Homologation de type n° E5 03135
1
L : Homologation de type n° E5 03160
Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
pied support.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
L1 : Homologation de type n° E5 03162
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type nº E5 03135
9–18 kg
Possibilité :
Possibilité :
(9–36 mois) • Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché • Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et le
avec la ceinture de sécurité.
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03161
L1 : Homologation de type n° E5 03161
• Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
à l’aide des fixations Isofix.
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
L1 : Homologation de type n° E5 03163
pied support.
• Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
L1 : Homologation de type n° E5 03163
avec la ceinture de sécurité et la bande
• Siège enfant dos à la route, fixé avec la
de fixation.
ceinture de sécurité, un pied support et
1
L : Homologation de type n° E5 03135
une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type nº E5 03135
26
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support
et une sangle de fixation.
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support
et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Poids/âge
15–36 kg
(3–12 ans)
Siège avant
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L1 : Homologation de type nº E5 03139
•
Possibilité :
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type nº E5 03139
•
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type
nº E5 03139
Coussin rehausseur intégré2.
B3 : Homologation de type nº E5 03159
1. L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains
modèles, semi-universels ou universels.
2. Option
3. B : Intégré et homologué pour ce groupe d’âge.
27
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le
siège passager avant si le coussin gonflable
(SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 16.
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
Les coussins rehausseurs intégrés Volvo pour
les places extérieures arrière sont spécialement
conçus pour assurer une bonne sécurité à
l’enfant.
Combinés aux ceintures de sécurité ordinaire,
les coussins rehausseurs sont homologués
pour des enfant entre 15 et 36 kg.
28
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Veillez à ce que :
•
•
•
•
•
Relèvement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et
déplacez-le vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION !
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d’y placer l’enfant.
Le coussin rehausseur soit verrouillé.
La ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule.
La sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire sur le bassin,
pour une protection optimale.
La sangle de ceinture ne doit ni gêner le cou
de l’enfant ni être placée en dessous du
niveau de l’épaule.
Ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
ATTENTION !
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier Volvo
agréé. N’effectuez aucune modification ni
aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été
soumis à une forte contrainte, lors d’une
collision par exemple, le dispositif de
coussin rehausseur doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur semble être
intact, il est possible qu’une partie de ses
fonctions protectrices ait été altérée. Le
coussin de rehausseur doit aussi être
remplacé en cas d’usure importante.
Abaissement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
NOTE ! Pensez à rabattre le coussin de
rehausseur avant d’abaisser le dossier de
banquette.
29
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION !
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d’ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de bien lire
les instructions d’installation qui accompagnent
le produit et de les suivre attentivement.
•
•
30
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage de
la distance d’assise du siège, au niveau des
ressorts, des glissières ou des longerons
situés sous le siège. Les bords saillants
peuvent détériorer les sangles de fixation.
Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci concerne
les voitures non équipées de coussin
gonflable côté passager ou si le coussin
gonflable est désactivé.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le
montage d’un article de sécurité enfant,
contactez le fabricant pour obtenir de plus
amples instructions de montage.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges pour enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés pour
le système de fixation ISOFIX pour siège pour
enfant. Contactez un concessionnaire Volvo
pour des renseignements complémentaires
concernant les équipements de sécurité des
enfants.
Sommaire
Sécurité des enfants à bord
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un siège
supplémentaire, le hayon doit être muni
d’une serrure. Le déverrouillage de
l’extérieur est alors possible de manière
ordinaire (clé dans la porte conducteur et/ou
télécommande) et en insérant la clé dans la
serrure du hayon.
Le verrouillage de sécurité enfant du hayon
doit toujours être activée pour éviter qu’un
enfant n’ouvre involontairement le hayon de
l’intérieur.
Siège supplémentaire (option)
Le siège supplémentaire est prévu pour deux
enfants dont le poids individuel est compris
entre 15 et 36 kg et dont la taille n’excède pas
140 cm. La charge totale est de 72 kg.
Relever la grille
– Retirez le cache-bagages déroulant si votre
voiture en est équipée.
– Rabattez et verrouillez le dossier en avant.
– Abaissez l’assise.
Si vous devez utiliser en même temps le cachebagages déroulant et le siège supplémentaire,
procédez comme suit :
– Abattez les deux dossiers de banquette audelà de la position droite (voir page 91).
– Placez prudemment le cache-bagages
déroulant entre le dossier de la banquette
arrière et le siège supplémentaire. Relevez
l’appuie-tête du siège supplémentaire.
ATTENTION !
L’utilisation d’un siège supplémentaire
implique que les dossiers de la banquette
arrière doivent être relevés, que le filet de
protection doit être démonté et que le verrou
de sécurité pour enfants est ouvert pour
qu’ils puissent sortir de la voiture eux-même
en cas d’accident.
Si votre voiture est munie d’une grille, celleci doit absolument être démontée avant
d’utiliser le siège supplémentaire.
Abaissement
– Inclinez l’assise en arrière.
– Tirez la poignée du dossier pour ouvrir et
incliner le dossier en arrière.
31
Sommaire
32
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Écran d’information
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Levier de volant côté droit
Levier droit au volant
Ordinateur de bord
Régulateur de vitesse (option)
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Réglage de volant
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs
Toit ouvrant électrique (option)
34
36
38
39
42
44
48
50
51
53
54
56
58
59
61
65
33
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
34
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Feux antibrouillards............................................................................ p. 49
Phare/feux de position/stationnement .......................................... p. 48
Feu antibrouillard arrière .................................................................. p. 49
Commutateur clignotants, feux de route et de croisement...... p. 50
Régulateur de vitesse ....................................................................... p. 54
Avertisseur sonore.....................................................................................–
Combiné d’instruments .................................................................... p. 38
Clavier pour téléphone/système audio ......................... p. 220/p. 205
Essuie-glace........................................................................................ p. 52
Frein de stationnement (Frein à main) .......................................... p. 56
Panneau d’interrupteurs................................................................... p. 44
Climatisation ............................................................................p. 70, p. 72
Installation Audio .............................................................................p. 198
Prise électrique, Allume-cigares..................................................... p. 45
Feux de détresse ............................................................................... p. 46
Boîte à gants ...................................................................................... p. 87
Bouche de ventilation ....................................................................... p. 69
Ecran de contrôle .............................................................................. p. 42
19. Indicateur de température ............................................................... p. 38
20. Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur
de vitesse ................................................................................. p. 38/p. 54
21. Tachymètre (Compteur de vitesse)................................................ p. 38
22. Feux clignotants ................................................................................. p. 50
23. Compte-tours...................................................................................... p. 38
24. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé ........................ p. 38
25. Jauge de carburant............................................................................ p. 38
26. Témoins de contrôle et d’avertissement ...................................... p. 39
27. Bouches de ventilation ..................................................................... p. 69
28. Éclairage des instruments ............................................................... p. 49
29. Réglage de la portée des phares................................................... p. 48
30. Panneau de commande des éclairages ....................................... p. 48
31. Liseuses ............................................................................................... p. 82
32. Éclairage d’habitacle......................................................................... p. 82
33. Commande, toit ouvrant................................................................... p. 65
34. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.............................. p. 40
35. Rétroviseur intérieur .......................................................................... p. 61
36. Bouton de verrouillage centralisé ................................................p. 106
37. Blocage des lève-vitres des portes arrière .................................. p. 60
38. Commandes, lève-vitres ................................................................... p. 59
39. Réglage, rétroviseurs extérieurs ..................................................... p. 64
40. Châssis actif, FOUR-C (V70 R)....................................... p. 46, p. 127
35
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
36
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Feu antibrouillard arrière .................................................................. p. 49
Phare/feux de position/stationnement .......................................... p. 48
Feux antibrouillards............................................................................ p. 49
Essuie-glace........................................................................................ p. 52
Clavier pour téléphone/système audio ......................... p. 220/p. 205
Avertisseur sonore.....................................................................................–
Combiné d’instruments .................................................................... p. 38
Régulateur de vitesse ....................................................................... p. 54
Commutateur clignotants, feux de route et de croisement...... p. 50
Frein de stationnement (Frein à main) .......................................... p. 56
Prise électrique, Allume-cigares..................................................... p. 45
Climatisation ............................................................................p. 70, p. 72
Installation Audio .............................................................................p. 198
Panneau d’interrupteurs................................................................... p. 44
Feux de détresse ............................................................................... p. 46
Boîte à gants ...................................................................................... p. 87
Bouche de ventilation ....................................................................... p. 69
Témoins de contrôle et d’avertissement ...................................... p. 39
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Jauge de carburant............................................................................ p. 38
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé ........................ p. 38
Compte-tours...................................................................................... p. 38
Feux clignotants ................................................................................. p. 50
Tachymètre (Compteur de vitesse)................................................ p. 38
Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur
de vitesse ................................................................................. p. 38/p. 54
Indicateur de température ............................................................... p. 38
Ecran de contrôle .............................................................................. p. 42
Bouches de ventilation ..................................................................... p. 69
Panneau de commande des éclairages ....................................... p. 48
Réglage de la portée des phares................................................... p. 48
Éclairage des instruments ............................................................... p. 49
Liseuses ............................................................................................... p. 82
Éclairage d’habitacle......................................................................... p. 82
Commande, toit ouvrant................................................................... p. 65
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.............................. p. 40
Rétroviseur intérieur .......................................................................... p. 61
Bouton de verrouillage centralisé ................................................p. 106
Blocage des lève-vitres des portes arrière .................................. p. 60
Commandes, lève-vitres ................................................................... p. 59
Réglage, rétroviseurs extérieurs ..................................................... p. 64
Châssis actif, FOUR-C (V70 R)....................................... p. 44, p. 127
37
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Indicateur de température
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température devient
anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone
rouge, un message apparaît sur l’écran de
contrôle. N’oubliez pas que des feux supplémentaires montés devant la prise d’air
diminuent la capacité de refroidissement quand
la température extérieure est élevée et quand
des efforts sont imposées au moteur.
2. Affichage
L’écran d’affichage affiche les messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres . Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
38
Vous pouvez passer d’un compteur journalier à
un autre par une petite pression sur le bouton.
5. Indication pour le régulateur de
vitesse
Voir p. 54.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route On/Off
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et un
message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers de tours/
minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone
rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous
disposez de la boîte automatique Geartronic et
que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
11. Indicateur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la voiture
est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
12. Horloge
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en réserve
lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran de contrôle.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 42, ou disparaît automatiquement au
bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertis1
sement s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein à main
qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception
du témoin de panne du système
de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse
pression d’huile. Il est possible
que certains témoins n’aient pas de fonction,
selon le niveau d’équipement de votre voiture.
Lorsque le message
" ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS " s’affiche,
les symboles et messages s’éteignent à l’aide
du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes.
Panne du système ABS
Témoin d’avertissement au centre
de l’instrument
Ce témoin s’allume en rouge ou jaune
selon la gravité de la défaillance
détectée.
Témoin rouge :
1.
Pour certains moteurs, le témoin de
basse pression d’huile n’est pas
utilisé. L’avertissement se manifeste
sur l’écran, voir page 175.
– Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas
la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
Les symboles et messages sont visibles jusqu’à
ce que l’on ait remédié à la panne.
Si le témoin du système ABS s’allume,
cela signifie que le système ABS ne
fonctionne pas. Le système de
freinage fonctionne toujours mais
sans la fonction ABS.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez
votre moteur. Redémarrez le moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez continuer
à conduire. Il s’agissait d’une défaillance
temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé le
plus proche pour faire vérifier le système
ABS.
39
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Panne dans le système de
freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
freins est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du liquide de freins.
•
Si le niveau est en-dessous de MIN dans le
réservoir vous ne devriez pas rouler plus
longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
Si les témoins FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de
freinage.
Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur.
•
•
•
40
Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide
de feins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans ce
réservoir, vous ne devriez pas roulez plus
longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
Si le niveau dans ce réservoir est normal et que
les témoins sont toujours allumés, vous pouvez
rouler avec grande précaution jusqu’au garage
Volvo agréé le plus proche pour une vérification
du système de freinage.
Panne du système de dépollution
des gaz d’échappement
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Panne du SRS
Le témoin demeure allumé tant que le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité.
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque de
perte d’adhérence du train arrière lors d’un
freinage brutal.
Pression d’huile insuffisante1
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la pression
d’huile du moteur est trop basse.
Coupez votre moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le témoin
s’allume alors que le niveau est normal, stoppez
votre véhicule et contactez un concessionnaire
Volvo agréé.
1.
Pour certains moteurs, le témoin de
basse pression d’huile n’est pas
utilisé. L’avertissement se manifeste
sur l’écran, voir page 175.
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
Si le symbole reste allumé ou s’allume
en marche, cela signifie que le
système SRS a détecté une panne.
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est
probablement produite. Effectuez un
contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (Diesel)
Le témoin s’allume pour informer que
le préchauffage du moteur est en
cours. Lorsque le témoin s’éteint, la
voiture peut démarrer. Ne concerne
que les véhicules à moteurs Diesel.
Frein de stationnement serré
Le témoin d’avertissement s’allume
lorsque le frein de stationnement est
serré. Toujours tirer au maximum le
levier du frein.
NOTE ! Le témoin s’allume dès que le frein est
tiré en position (cran) un.
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Feu antibrouillard, arrière
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque vous utilisez les
clignotants de la voiture. Si le témoin
ne clignote pas, cela signifie qu’il y a
un défaut de clignotants sur la
remorque ou la voiture.
Système de contrôle de la stabilité
STC/DSTC
Les différentes fonctions et les
témoins du système sont décrits en
page 125.
41
Instruments et commandes
Écran d’information
pour faire apparaître les messages mémorisés.
Il est possible de faire défiler les messages de
la liste en appuyant sur le bouton READ.
Appuyer sur le bouton READ pour replacer les
messages lus dans la liste.
NOTE ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Messages sur l’écran de contrôle
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allume, vous voyez apparaître simultanément un message dans le petit écran de
contrôle. Une fois le contenu du message lu et
compris, vous pouvez presser sur le bouton
READ (A). Le message est alors effacé de
l’écran et mis en mémoire. Les messages
d’erreur survenus sont conservés jusqu’à
réparation de la panne ou défaillance
concernées.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave de l’écran de
contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que
la cause de la défaillance soit réparée.
Les messages mémorisés dans la liste peuvent
être relus. Appuyer sur le bouton READ (A)
42
Instruments et commandes
Écran d’information
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET .
ENTRETIEN REGULIER NECESS
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL1
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
Signification
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le
kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 117.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 127 pour
d’autres versions.
1. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation jaune.
43
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
NOTE ! L’emplacement des boutons peut
varier.
Système DSTC1
Ce bouton est utilisé pour
réduire ou réactiver les
fonctions du système DSTC.
Châssis actif, FOUR-C (option)
Appuyez sur le bouton pour
alterner les positions Confort et
Sport, voir page 127. L’écran
d’information affiche le réglage
actuel pendant 10 secondes.
BLIS (Blind Spot
Information System) (option)
Appuyer sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir p. 147 pour plus
d’informations.
Lorsque la diode lumineuse du
bouton s’allume, le système
DSTC est activé (si absence de panne).
NOTE ! Appuyez pendant au moins une demiseconde sur le bouton pour désactiver la
fonction DSTC.
La diode s’éteint et le texte DSTC ANTIPAT. OFF est affiché à l’écran.
1.
44
Option sur certains marchés. Bouton
uniquement pour V70 R, pour les
autres modèles dans l’ordinateur de
bord.
Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau,
le système DSTC est réactivé. Voir page 125
pour plus d’informations.
ATTENTION !
N’oubliez pas que les propriétés de conduite
du véhicule sont modifiées si vous désactivez le système DSTC.
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Verrouillage de sécurité pour
enfants dans les portes arrière
(option)
Utilisez cet interrupteur
lorsque vous voulez activer ou
désactiver le verrouillage
électrique de sécurité des
portières arrière. La clé de
contact doit se trouver sur la
position I ou II. Lorsque ce verrouillage est
activé, la diode s’allume sur l’interrupteur
correspondant. Un message apparaît sur
l’écran d’affichage du tableau de bord lorsque
vous activez ou désactivez cette fonction.
Prise électrique/Allume-cigare
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
ex. un téléphone mobile ou
une glacière.
La clé de contact doit aumoins se trouver en position I pour que la prise
soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le
alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour
des raisons de sécurité, laissez toujours le
cache en place lorsque la prise n’est pas
utilisée. Intensité maximale à la prise : 10 A.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont
dépliés ou inversement de les
déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur
concerné le plus vers l’avant possible.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur,
également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position
d’origine.
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est
démarrée. Appuyez sur le
bouton pour désactiver/
réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi page 128.
Fermeture des serrures à pêne
dormant et des capteurs
d’alarme
Utilisez ce bouton si, pour une
raison quelconque, vous
souhaitez désactiver la
fonction de serrures à pêne
dormant (cette fonction
implique que vous ne pouvez
pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles
sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton pour
désactiver les détecteurs de mouvement et
d’inclinaison du système d’alarme1 – par
exemple lors de transport sur un car-ferry. La
diode est allumée quand les fonctions sont
désactivées/désaccouplées.
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour
allumer les feux auxiliaires de
la voiture en même temps que
les feux de route ou pour
désactiver la fonction. La
diode du bouton est allumée
lorsque la fonction est activée.
1.
Option
45
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(option)
Le faisceau lumineux des
phares ABL suit les mouvements du volant pendant la
conduite. Cette fonction est
automatiquement activée au
démarrage de la voiture et elle
peut être désactivée/activée en appuyant sur le
bouton. La diode du bouton est allumée lorsque
la fonction est activée.
Adapter le faisceau lumineux pour la
circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins
cinq secondes. La voiture doit être immobile
lors de l’adaptation. Le message FEUX
CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL DROITE ou
FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL
GAUCHE apparaît à l’écran. Pour de plus
amples informations concernant l’adaptation du
faisceau lumineux des phares halogène ou bixénon, voir page 142.
Châssis actif, FOUR-C (V70 R)
Feux de détresse
Choisissez la position confort, sport et avancée
en appuyant sur l’un des boutons. Pour plus
d’informations, voir page 127.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
46
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Rétroviseurs et lunette arrière à
dégivrage
Le chauffage électrique
permet de désembuer et
de dégivrer la lunette
arrière et les rétroviseurs
extérieurs. Une pression
sur l’interrupteur
actionne cette fonction
simultanément pour la
vitre arrière et les rétroviseurs. La diode correspondante sur
l’interrupteur s’allume également.
Le dégivrage est automatiquement désactivé au
bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 70 ou page 73
pour plus d’informations.
47
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (3) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Active BiXénon et bi-xénon1 ont un réglage automatique
de la portée des phares. C’est pourquoi la
commande (3) n’existe pas.
Feux de position/de
stationnement
Position
Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
48
Les feux de position/de stationnement peuvent
être allumés quelle que soit la position de la clé
de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est en
position II.
Phares
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
1.
Option.
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique des
feux de croisement peut être désactivée par un
atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez
le commutateur d’éclairage (1) en butée
vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 50.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la
clé de contact est mise en position I ou 0.
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feu antibrouillard
NOTE ! La législation sur l’emploi des feux
antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de
position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (2).
Le témoin du bouton (2) s’allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Faisceau lumineux, phares non-actifs/actifs
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(option)
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les
mouvements du volant pendant la conduite. La
fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée avec le bouton situé sur la console
centrale, voir page 46.
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement
soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et le témoin du
bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments s’allume lorsque la
clé de contact est en position II et lorsque le
commutateur d’éclairage (1) est dans l’une de
ses positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
49
Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez, le
levier revient dans sa position initiale ou
poussez le levier en position (2) et remettezle dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois.
Les séquences courtes de clignotement sont
immédiatement interrompues si le clignotement
est basculé dans le sens inverse.
durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes
par un atelier Volvo agréé.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
Activation des feux de croisement
et de route et de l’éclairage
d’accompagnement
Positions du levier au volant
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
La c lé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans le
sens horaire dans sa position extrême, voir
page 48.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Clignotants
Appel de phares
Clignotement continu
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
1.
50
Réglages en usine
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT !
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Capteur de pluie (option)
Essuie-glace
Les essuie-glace sont désactivés
lorsque le levier est en position 0.
Si le levier est poussé vers le haut, les
essuie-glaces exécutent un balayage
supplémentaire aussi longtemps que le levier
est maintenu en position.
Balayage intermittent
Vous pouvez modifier et régler à votre
convenance la fréquence de balayage
pour l’essuie-glace intermittent. Pour
augmenter la fréquence des essuie-glaces,
tournez la bague (1) vers le haut. Pour la
diminuer, tournez la bague vers le bas.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur
le pare-brise pour réduire ou activer automatiquement la vitesse des essuie-glaces avant. La
sensibilité du capteur de pluie peut être
modifiée à l’aide de la bague (1).
– Tourner la bague dans le sens horaire pour
une plus grande sensibilité et dans le sens
antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un
balayage supplémentaire est donné lorsque
la molette est tournée dans le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure
de contact ou cinq minutes après la coupure du
contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage en station automatique :
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton (2) tandis que la clé de contact
se trouve en position I ou II. Sinon, les
essuie-glace du pare-brise s’activent et
peuvent être endommagés.
Lave-glace
Poussez le levier vers le volant pour démarrer le
lave-glace de pare-brise.
Activez le capteur de pluie en :
Lave-phares
– appuyant sur le bouton (2). Une diode
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume sur le bouton.
Le lave-phare est activé automatiquement
lorsque le lave-glace est employé.
(option sur certains marchés)
51
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Si l’essuie-glace arrière est déjà activé à
fréquence normale, aucun changement ne
s’opère.
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque dix
minutes se sont écoulées depuis la dernière
activation du lave-glace, les phares sont lavés à
haut pression dès le premier lavage du parebrise. Seul le pare-brise est lavé si vous tirez
brièvement le levier vers le volant.
Lavage réduit
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des lavephares en liquide est coupée. Ceci donne la
priorité à la visibilité au niveau du pare-brise.
Lave-glace et lave-phares (V70 R)
Poussez le levier vers le volant pour démarrer le
lave-glace de pare-brise et les lave-phares.
Lave-glace et essuie-glace – lunette arrière.
Lave-glace et essuie-glace, lunette
arrière
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l’avant
1.
Essuie-glace de lunette arrière, – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière, – balayage
normal
2.
Essuie-glace – Recul
Si vous faites marche arrière alors que les
essuie-glaces avant sont déjà activés, l’essuieglace arrière adopte la position intermittente1.
1.
52
Cette fonction – (balayage intermittent en marche à arrière) – peut
être désactivée. Consultez un atelier
Volvo agréé.
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord affiche l’information
suivante :
NOTE ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
• VITESSE MOYENNE
Consommation moyenne
Menus
•
•
•
•
VITESSE EN MILES PER
HOUR1
CONSOMMATION ACTUELLE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMÈTRES À PARCOURIR JUSQU’À
CE QUE LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
SOIT VIDE
• STC/DSTC, voir page 126
Vitesse moyenne
Commandes
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le bas.
En tournant d’un cran supplémentaire, vous
revenez à la position initiale.
NOTE ! Si un message d’alerte apparaît lorsque
vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez
d’abord accepter le message. Pressez ensuite
sur READ (A) pour revenir aux menus de
l’ordinateur.
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne sert
de base de référence pour le calcul de la
nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler.
Elle peut se réinitialiser avec le bouton
RESET (C) sur le levier.
Vitesse en miles per hour1
Vitesse actuelle en mph.
Consommation actuelle
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre
affiché est mis à jour toutes les deux secondes.
Lorsque la voiture est immobile, "----" s’affiche.
1.
Consommation moyenne de carburant depuis la
dernière mise à zéro (RESET). Lorsque le
moteur est coupé, la consommation moyenne
est mémorisée et reste en mémoire jusqu’à la
réinitialisation avec le bouton RESET (C) du
levier.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
Kilomètres à parcourir jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide
La quantité de carburant restant dans le
réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les
30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie
n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à
l’écran.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être incorrectes s’il y a modification de la consommation
due à un style de conduite modifié par exemple
ou à l’utilisation d’un chauffage alimenté au
carburant.
Certains pays
53
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Augmenter ou diminuer la vitesse
V70 R
V70, XC70
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche — pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé
si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
– Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse de 1 km/h.
NOTE ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur
de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse
précédemment définie lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de
vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné
d’instrument. La vitesse précédemment
programmée est conservée en mémoire après
une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
•
•
•
•
•
54
La pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée.
La vitesse en montée tombe sous
30 km/h.
Le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N.
Un patinage ou un blocage de roue survient.
Une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute.
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir à
la vitesse précédemment réglée.
CRUISE ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra
du combiné d’instruments.
55
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport
(pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la
position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez les
roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Frein de stationnement (frein à
main)
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE ! Le témoin d’avertissement sur le
combiné d’instruments s’allume quelle que soit
la force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
56
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton,
abaissez le frein de stationnement et
relâchez le bouton.
Prise électrique/prise de l’allumecigares
Replacez toujours la protection de la sortie
lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source
électrique, ni comme prise pour l’allume-cigare.
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le
cache en place lorsque la prise n’est pas
utilisée.
Prise électrique/allume-cigares,
banquette arrière
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale : 10 A.
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
L’allume-cigares est activé en pressant sur
l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est prêt,
l’interrupteur s’arrête automatiquement. Sortez
alors l’allume-cigares et vous pouvez employer
l’incandescence pour allumer une cigarette par
exemple.
57
Instruments et commandes
Réglage de volant
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la commande
de réglage du volant située sur le côté gauche
de la colonne de direction. Réglez le volant dans
la position qui vous convient le mieux. Remettre
en place la commande en pressant à nouveau
pour verrouiller le volant dans cette position. Si
la manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
58
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
NOTE ! La fonction remonté automatique côté
passager n’est disponible que sur certains
marchés.
Les lève-vitres électriques se manœuvrent avec
la commande située sur l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent fonctionner.
Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut
toujours actionner les lève-vitres, tant que l’on
n’ouvre pas de portière avant.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres des
portes arrière.
ATTENTION !
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même commande.
ATTENTION !
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres avec la
télécommande.
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des lèvevitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres.
Si les vitres des portes arrière sont manœuvrées à partir de la portière conducteur :
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des passagers arrière à la fermeture des
vitres.
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement
vers le bas ou tirez complètement vers le
haut, puis relâchez-les. Les vitres latérales
descendent ou montent automatiquement.
Si une vitre est bloquée par un objet, le
mouvement est interrompu.
59
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portes arrière
Les lève-vitres électriques arrière peuvent être
bloqués avec l’interrupteur dans le panneau de
commande de la portière conducteur.
Les commandes pour le lève-vitre électrique de
la place passager n’actionnent que cette seule
fenêtre.
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
porte correspondante ou par les commandes
sur la porte du conducteur. Si la DEL de l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière (situé
sur le panneau de commandes de la porte du
conducteur) est allumée, les vitres arrière ne
peuvent être manœuvrées qu’à partir de la porte
du conducteur.
Diode de l’interrupteur éteinte
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune
des portières correspondantes ou avec la
commande de la portière conducteur.
Diode de l’interrupteur allumée
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière
du conducteur.
60
Instruments et commandes
Rétroviseurs
par exemple un trombone. Le bouton est dans
un renfoncement de 2,5 centimètres dans le
rétroviseur.
Rétroviseur intérieur
Une forte lumière provenant de l’arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant
de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
A.
B.
Position normale
Position antiéblouissement
Fonction antiéblouissement
automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière
provenant de l’arrière.
NOTE ! L’illustration ci-dessus est un montage.
Le rétroviseur est équipé d’une fonction antiéblouissement soit manuelle, soit automatique,
jamais les deux à la fois.
Boussole. Bouton dissimulé au dos du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur avec
boussole (option sur certains
marchés)
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
gauche du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord),
NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud),
SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction
automatiquement lorsque le contact est en
position II ou lorsque le moteur tourne. Activez
ou désactivez la boussole en appuyant sur le
bouton dissimulé au dos du rétroviseur. Utilisez
61
Instruments et commandes
Rétroviseurs
Étalonnage de la boussole
Réglez la zone de la boussole
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour pouvoir fonctionner correctement, la
boussole doit être réglée sur la bonne zone
géographique.
1.
2.
3.
62
Contact en position II.
Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez
une trombone par exemple). Le numéro de
la zone actuelle apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à obtenir le numéro de la zone
magnétique souhaitée (1 –15). Après
quelques secondes, l’écran affiche la
direction à nouveau et le changement de
zone est donc terminé.
Instruments et commandes
Rétroviseurs
Zones magnétiques de la boussole
Étalonnage
Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole
pour qu’elle indique la bonne direction. Pour
une meilleur résultat, désactivez tous les gros
consommateurs d’électricité et évitez
d’approcher des objets métalliques ou magnétiques du rétroviseur.
1.
2.
3.
Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner.
Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce
que CAL apparaisse (env. 6 secondes).
Conduisez à 8 km/h au maximum en
décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL
disparaisse de l’écran. L’étalonnage est
alors terminé.
Autre méthode d’étalonnage :Prenez la
route normalement. Lorsque l’étalonnage
est terminé, CAL disparaît de l’écran.
63
Instruments et commandes
Rétroviseurs
IMPORTANT !
Utilisez ce bouton (voir page 47) pour
dégivrer et désembuer les rétroviseurs.
N’utilisez pas une raclette qui pourrait rayer
le verre.
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction
mémoire des sièges, voir page 81.
Surface hydrofuge et anti-saletés
des vitres latérales et/ou des
rétroviseurs extérieurs (option)
La surface des vitres latérales avant et/ou des
rétroviseurs extérieurs est traitée de telle façon
que la visibilité à travers les vitres ou dans les
rétroviseurs est bonne même par temps de
pluie. Pour plus d’informations sur l’entretien
des vitres, voir page 166.
Les vitres latérales et les rétroviseurs à surface hydrofuge et
anti-saletés sont marqués
d’un petit symbole.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
Rétroviseurs extérieurs
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur
l’accoudoir de la portière du conducteur.
Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur
gauche, R = rétroviseur droit). La diode du
bouton correspondant s’allume.
Réglez la position au moyen de la petite manette
centrale. Pressez une fois de plus. La DEL doit
s’éteindre.
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
64
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du
conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq
minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées (option)
Les vitres latérales feuilletées dans les portières
avant et arrière améliorent l’isolation sonore de
l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la surface
anti-saletés fonctionne mieux si le chauffage
des rétroviseurs est utilisé, voir page 47.
Réchauffez les rétroviseurs :
•
•
•
Si les rétroviseurs sont couverts de glace ou
de neige
En cas de forte pluie et de chaussée sale
En cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres car cela
pourrait endommager la surface hydrofuge
et anti-saletés.
Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer
les rétroviseurs.
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez
quitter la voiture.
3
1
4
2
5
6
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
•
•
En relevant le bord arrière – position de
ventilation
En le coulissant vers l’arrière/vers l’avant –
1
position d’ouverture/de confort .
La clé de contact doit être en position I ou II.
1.
En position confort, le toit est ouvert
au maximum pour maintenir le bruit du
vent à un niveau bas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fermeture, automatique
Fermeture, manuelle
Ouverture, manuelle
Ouverture, automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture : Poussez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture : Tirez le bord arrière de la
commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de confort ;
déplacez le bouton à fond vers l’arrière (4) et
relâchez.
65
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Commande automatique
ATTENTION !
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en
position de butée avant (1) et relâchez. Le toit
s’ouvre en position de confort ou se ferme
complètement.
La protection antipincement fonctionne
uniquement en position d’ouverture – pas en
position de ventilation.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
pas coincer leurs mains lorsque vous
refermez le toit ouvrant.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir de
la position de confort : amenez le bouton de
commande une fois à fond vers l’arrière (4) et
relâchez.
Commande manuelle
Ouverture : Tirer la commande vers l’arrière
jusqu’au point de résistance (3). Le toit ouvrant
se déplace jusqu’à la position ouverte maximale
aussi longtemps que la commande est
maintenue dans cette position.
Fermer : Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous fermez
le toit ouvrant.
66
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le
pare-soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser
le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre
les pincements qui est déclenchée si le toit est
bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le
toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement
à la position ouverte précédente.
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Climatisation à commande électronique, ECC
Distribution de l’air
Chauffage de stationnement au carburant (option)
68
70
72
75
76
67
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Fonction de ventilateur
d’habitacle
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant.
Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé de
contact est en position I ou II), le ventilateur
d’habitacle s’arrêtera automatiquement pour
éviter de décharger la batterie.
Filtre à particules
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules
est remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Tout atelier Volvo agréé dispose des instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle et de
réparation qu’à un personnel qualifié.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
68
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez le
bouton de ventilation pour le régler à la vitesse
souhaitée.
Voitures avec ECC
Température réelle
La température que vous choisissez correspond
à la réalité physique compte tenu de la vitesse
de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc.
pouvant régner dans et aux environs de la
voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur de
température du panneau de commandes climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture en est
équipée, doivent être fermés. Il faut également
que les canalisations d’évacuation des
panneaux latéraux du compartiment de
chargement ne soient pas bloquées.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture.
Ce phénomène est tout à fait normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement
l’air conditionné et est en fonctionnement
jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité
dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une
économie de carburant, en comparaison avec
les systèmes traditionnels où la climatisation
refroidit l’air jusqu’au point de congélation.
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
Buses de ventilation dans les
montants de portières
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air.
– Orientez les bouches extérieures vers
l’extérieur afin de désembuer les vitres
latérales.
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
– Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
69
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
1
2
8
1.
2.
3.
4.
A/C – On/Off
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs et
vitre arrière
5. Sièges avant chauffants
6. Chaud/Froid – côté droit
7. Chaud/Froid – côté gauche
8. Ventilateur
Tournez le bouton de ventilation (8) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0b15 °C) pour
déshumidifier l’air entrant.
70
3
4
5
6
7
A/C – On/Off
ON : La climatisation est
activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : Arrêt.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle
peut être désactivée avec le bouton A/C).
Chaleur/Froid – côté gauche/
droit
Tournez le bouton pour définir
la chaleur de l’air entrant dans
l’habitacle. Pour refroidir l’air,
l’air conditionné doit être en
fonction.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite
– une diode de l’interrupteur s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. Si le bouton
se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage
rapides de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs,
voir page 47 pour de plus
amples informations sur cette
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du
givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie
permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
DEL clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3–
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– A chaque pression sur
minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction de
fonction.
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour confirmer
l’opération.
Recirculation
Répartition de l’air
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé
et remis en circulation, c’està-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la
voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la
fonction est activée. Grâce à la recirculation
(avec la climatisation), l’habitacle est refroidi
plus rapidement par temps chaud.
latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en
utilisant une vitesse élevée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
•
•
l’air conditionné (A/C) est automatiquement
connecté (elle peut être désactivée avec le
bouton A/C)
la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la climatisation revient sur les réglages précédents.
Pour affiner la distribution
d’air et obtenir un confort
optimal, vous pouvez utiliser
les positions de commande
de distribution d’air marquées
par des points entre chaque
symbole.
Dégivrage
Ce bouton
assure un dégivrage et un
désembuage rapides du pare-brise et des vitres
71
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
2
4
3
5
6
7
8
1
9
10
11
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
72
A/C – On/Off
Recirculation/Filtre combiné avec capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs et
vitre arrière
Chauffage de siège – côté droit
Chauffage de siège – côté gauche
Température – côté droit
Température – côté gauche
Ventilateur
12
AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre la
température souhaitée. Cette
fonction contrôle le chauffage,
la climatisation, le capteur de qualité d’air, la
ventilation, la recirculation et la distribution de
l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement
vous-même une ou plusieurs fonctions, les
autres fonctions sont dirigées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO,
tous les réglages manuels sont annulés.
Température
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que le
chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous
sélectionnez une température supérieure ou
inférieure à celle que vous souhaitez obtenir
dans l’habitacle.
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. En
choisissant AUTO, la vitesse
est déterminée automatiquement. La vitesse de
ventilation précédemment définie est alors
annulée.
NOTE ! Si vous avez tourné le bouton de ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce que la
DEL située en haut à gauche du bouton
s’allume, le ventilateur et la climatisation sont
désactivés.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage
rapides de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs,
voir page 47 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
Assure un dégivrage et un
désembuage rapides du parebrise et des vitres latérales.
Dirigez le flux d’air sur les
vitres en utilisant une vitesse
élevée. La diode du bouton de dégivrage
s’allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
•
•
l’air conditionné (A/C) s’active automatiquement (elle peut être désactivée avec le
bouton A/C).
la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
Air orienté vers les vitres
latérales.
Air orienté vers la tête et le
tronc.
Air dirigé vers les jambes et
les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
A/C – On/Off
ON : La climatisation est
activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : Arrêt.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle
peut être désactivée avec le bouton A/C).
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
–Appuyez une fois : Chaleur
élevée – les deux diodes de l’interrupteur
s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé
et remis en circulation, c’està-dire qu’aucun air provenant
de l’extérieur de la voiture
n’entre dans l’habitacle
lorsque la fonction est activée.
73
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du
givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique
ne disposent pas de cette fonction) réduit les
risques de formation de glace, de buée ou d’air
vicié.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
DEL clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3–
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique
est activé, la DEL verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
•
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour confirmer
l’opération.
Système de qualité d’air (option)
Le système de qualité d’air est
composé d’un multifiltre et
d’un capteur. Le filtre sépare
les gaz et les particules,
réduisant ainsi les odeurs et
les polluants dans l’habitacle.
L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans
74
l’habitacle si le capteur détecte que l’air
extérieur est pollué.
•
•
La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
Aucune DEL n’est allumée. La recirculation
n’est pas en action, pour autant que la
climatisation par temps chaud ne le rende
pas nécessaire.
La DEL MAN s’allume. La recirculation est
maintenant actionnée.
Mémento
•
•
•
En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
•
•
Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 73.
Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué, le
filtre doit être changé plus souvent.
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Utilisez
Arrivée d’air par les
bouches de ventilation
avant et arrière.
Arrivée d’air sur les vitres.
Dans cette position, l’air ne
recircule pas. La climatisation est toujours en fonctionnement. Un certain flux d’air passe
par les bouches de ventilation.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres. Un certain flux
d’air passe par les bouches
de ventilation.
Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau
temps.
Lorsque vous souhaitez désembuer
ou dégivrer les vitres. Une vitesse
élevée de ventilation est adaptée.
Arrivée d’air au plancher. Un
certain flux d’air passe par
les bouches de ventilation
et de dégivrage et arrive sur le parebrise et les vitres latérales.
Arrivée d’air au plancher et
par les bouches de ventilation.
Lorsque vous recherchez un certain
niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne
choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible.
Lorsque vous souhaitez réchauffer
vos jambes et vos pieds.
Par temps ensoleillé et température
extérieure fraîche.
75
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
b10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message est
affiché à l’écran. Contactez un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION !
Généralités
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
• appuyant sur le bouton READ ou
• en activant les feux de route ou en
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l’emploi.
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si la
température extérieure dépasse 25 °C, le
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
76
• Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le ravitaillement. Le
carburant répandu sur le sol peut être
enflammé.
• Contrôlez sur l’écran d’informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
(Lorsque le chauffage de stationnement
fonctionne, CHAUFFSTAT ON est affiché
sur l’écran d’informations.)
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque
vous employez un chauffage de stationnement.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et Démarrage Direct sont activés, le témoin
d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à
l’écran d’affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Réglage des minuteries TIMER 1
ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs
jours à l’avance.
Étiquette d’avertissement sur la trappe du
réservoir.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la
côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre après
avoir réglé la minuterie, tous les réglages de
cette dernière seront annulés pour des raisons
de sécurité.
– Utilisez la bague (B) pour accéder à l’option
TIMER 1.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la bague (B) pour programmer
l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des minutes.
– Avancer avec la bague (B) jusqu’au nombre
de minutes souhaité.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Arrêt du chauffage de stationnement
déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement
manuellement avant que la minuterie ne le fasse,
procédez comme suit :
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le
texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le texte
ON clignote.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
message OFF apparaît et le chauffage de
stationnement est désactivé.
Activation immédiate du
chauffage de stationnement
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
obtenir les alternatives ON et OFF.
Choisissez ON.
Le chauffage de stationnement sera alors activé
durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température suffisante.
Arrêt de chauffage déclenché activation
immédiate
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
77
Commandes climatiques
Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le
message à l’aide du bouton READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes de
démarrage.
Pour s’assurer que l’alternateur a le temps
de produire l’énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondante à la durée d’utilisation
du chauffage.
Chauffage auxiliaire (Diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
78
Habitacle
Sièges avant
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Siège arrière
Compartiment à bagages
80
82
84
89
94
79
Habitacle
Sièges avant
3.
4.
5.
6.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas.
Pour modifier le support lombaire, tournez
la poignée.
Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
Panneau de commande de siège à
commande électrique.
ATTENTION !
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1.
Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
2.
bas1.
1.
80
La commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages
intérieurs.
• Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
• Assurez-vous que le siège est verrouillé
en position.
Rabattement du dossier de siège
avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la
verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier vers
l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Habitacle
Sièges avant
les rétroviseurs reprennent les positions
mémorisées dès l’ouverture de la porte
conducteur.
NOTE ! La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
interrompre son mouvement.
ATTENTION !
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position.
Siège à commande électrique
(option)
1.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des moteurs du siège peut être
utilisé à la fois.
Boutons des fonctions de mémoire
Siège avec fonction mémoire
(option)
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant,
derrière ou sous le siège avant d’effectuer
un réglage.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire 1–3
jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton
est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont
enregistrées dans la mémoire clé lorsque la
voiture est verrouillée avec la télécommande.
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, le siège conducteur et
81
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Éclairage automatique
Toutes les liseuses et l’éclairage général
s’éteignent automatiquement 10 minutes après
l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairage peut
être éteint avant manuellement.
L’éclairage général s’allume automatiquement1
et reste allumé durant 30 secondes si :
•
•
Liseuses avant et éclairage général
Liseuses arrière
Liseuses avant et éclairage
général
4. Liseuse arrière gauche
5. Liseuse arrière droite
Les liseuses arrière s’allument et s’éteignent
avec les boutons (4) et (5).
1. Liseuse avant gauche
2. Éclairage général
3. Liseuse avant droite
Les liseuses avant s’allument et s’éteignent
avec les boutons (1) et (3).
L’éclairage général s’allume et s’éteint avec une
courte pression sur le bouton (2).
la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
le moteur est coupé et si la clé est tournée
en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
durant 10 minutes si :
•
l’une des portes est ouverte et si l’éclairage
général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque...
•
•
le moteur est démarré
la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
La fonction automatique peut être désactivée
par une pression longue sur le bouton (2)
pendant au moins 3 secondes. Une courte
pression sur ce même bouton activera à
nouveau la fonction.
Les durées programmées, 30 secondes et
10 minutes, peuvent être modifiées par un
atelier Volvo.
1.
82
La fonction dépend de la luminosité
et est activée uniquement dans
l’obscurité.
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1.
Option sur certains marchés.
83
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
6
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
84
Compartiment de panneau de portière.
Compartiment pour lunette de soleil, côté
conducteur (option)
Pince à ticket.
Boîte à gants
Poche de rangement
Compartiment de rangement dans la
console centrale
Poche de rangement
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement dans
la console centrale
3.
4.
1. Compartiment de rangement arrière
Vous pouvez utiliser le compartiment de
rangement arrière de la console centrale pour le
rangement de CD ou objets semblables. Ce
compartiment de rangement peut être équipé :
Porte-gobelet dans compartiment
arrière de rangement pour
banquette arrière
D’un combiné téléphonique + support (option)
2. Compartiment de rangement avant
(Couvert par une jalousie)
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
•
•
Porte-gobelet (option).
D’un cendrier (option)
Prise 12 V
D’un cendrier (option)
Pour accéder au compartiment de rangement/
combiné téléphonique, enfoncez le bouton sur
le côté gauche de l’accoudoir, ouvrez le
couvercle vers l’arrière. Pour utiliser le portegobelet, enfoncez le bouton du côté droit de
l’accoudoir, soulevez le couvercle vers l’arrière.
Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être
fermés séparément.
85
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le compartiment avant (option)
Porte-gobelet dans le compartiment avant XC70 (option)
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
1.
– Saisissez le porte-gobelet par la bord arrière
et enfoncez-le dans la paroi arrière pour en
décrocher le bord arrière.
– Soulevez le bord avant du porte-gobelet.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez comme
ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
2.
3.
4.
86
Pressez le porte-gobelet vers l’avant (1)
tout en levant le bord arrière (2).
Poussez le porte-gobelet vers l’arrière (3)
dans l’encoche sous la jalousie.
Soulevez le bord avant du porte-gobelet
(4) et retirez-le.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre
inverse.
NOTE ! Veillez à ne pas coincer le soufflet du
frein de stationnement.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le tableau de
bord (option)
•
•
Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir.
Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant
après utilisation.
NOTE ! Ne jamais utiliser de bouteilles en verre.
Pensez aussi que les boissons chaudes
présentent un risque lorsqu’elles sont
renversées.
Boîte à gants
Porte-veste
Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte
à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
Le porte-veste n’est prévu que pour des
vêtements légers.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION !
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
87
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-bouteille de banquette
arrière (option)
Pour utiliser la porte-bouteilles :
– Soulevez le porte-bouteille.
– Placer la bouteille.
Le porte-bouteille peut aussi être faire office de
corbeille à papier. Placez un sac dans le support
et rabattez sur le bord.
NOTE ! Il n’existe pas de sachets spéciaux pour
le porte-sachet – Utilisez un sachet plastique
ordinaire.
88
Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette
arrière (option)
Habitacle
Siège arrière
Tablette rabattable (option)
– Tirez sur la bande et abaissez le coussin
d’assise vers l’avant.
Si vous souhaitez dépliez complètement la
tablette, l’accoudoir de la banquette arrière doit
d’abord être rabattu vers l’avant. Si vous ne
souhaitez utiliser que les porte-gobelets, vous
n’avez pas besoin de déplier la tablette.
Pour fermer :
– Rentrez la tablette et les porte-gobelets.
– Rabattez le bras vers l’intérieur sous la
tablette. Veillez à ne pas vous pincer la main.
– Relevez l’accoudoir dans la banquette
arrière.
– Tirez sur la bande et remettez le coussin
d’assise en place.
89
Habitacle
Siège arrière
Rabattement de l’appuie-tête.
Agrandissement du compartiment
à bagages
Appuie-tête central (V70)
Appuie-tête central (XC70)
Abaissez l’appuie-tête central s’il est relevé.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
La banquette se compose de plusieurs sièges
rabattables.
– Appuyez sur le bouton de verrouillage situé
derrière la tige droite. – Voir l’illustration.
– Relevez les dossiers de sièges avant s’ils
sont fortement inclinés.
– Tirez sur la languette du coussin d’assise et
rabattez-le contre les dossiers des sièges
avant.
– Basculez les appuie-tête vers l’avant en
tirant sur leurs languettes.
90
Lever :
– Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Abaisser :
– Tirez l’appuie-tête légèrement vers l’avant et
enfoncez.
Habitacle
Siège arrière
A. Bouton en position verrouillée.
B. Bouton en position déverrouillée.
Partie centrale du dossier (XC70 avec
banquette arrière en 3 parties).
Abaissement du dossier
Rabattement de la partie centrale
du dossier (XC70)
– Poussez le bouton de verrouillage en arrière
et abaissez le dossier vers l’avant.
ATTENTION !
Lorsque les dossiers sont rabattus, ils
doivent être correctement verrouillés. Le mot
"UNLOCKED" sur le loquet ne doit pas être
visible.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Les parties gauche et centrale du dossier
peuvent être rabattues individuellement. Si la
partie droite du dossier doit être abaissée, la
partie centrale doit également l’être.
Pour abaisser la partie centrale du dossier (sans
abaisser les parties latérales) :
– Veillez à ce que l’appuie-tête soit complètement abaissé. Pressez le bouton situé au
sommet de cette partie du siège pour
débloquer le loquet.
– Vous pouvez alors rabattre le dossier.
Protection antiglissement
amovible avec poches de
rangement (XC70 – accessoire)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Il existe un séparateur avec poches de
rangement pour le modèle XC70 avec
banquette arrière en 3 parties. Ce séparateur
permet d’éviter que les objets placés dans le
compartiment à bagages ne soient projetés vers
l’avant en cas de freinage brusque.
Pour le montage, suivez les instructions fournies
avec le kit ou adressez-vous à un garage Volvo
agréé.
91
Habitacle
Siège arrière
Comment placer la partie centrale
du dossier
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Pour pouvoir remettre en place la partie centrale
du dossier, il faut que la partie droite du dossier
soit rabattue.
– Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit
bloquée.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être utilisés entre les
parties latérales du dossier et du siège,
adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.
Comment ôter la partie centrale
du dossier de la banquette arrière
(XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
– Pressez le bouton situé au sommet de cette
partie du dossier pour débloquer le loquet.
– Rabattez le dossier quelque peu vers
l’avant.
– Tirez sur la poignée à l’arrière du dossier
(voir l’illustration ci-dessus) pour libérer la
partie inférieure du dossier de la barre.
Retirez le dossier.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être utilisés entre les
parties latérales du dossier et du siège,
adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.
92
ATTENTION !
(XC70 avec banquette arrière en 3 parties)
Par mesure de sécurité, la partie centrale du
dossier ne doit pas être laissée libre dans la
voiture.
Si vous déposez la partie centrale du
dossier, les objets qui ne sont pas arrimés
dans le compartiment à bagages peuvent se
déplacer vers l’avant entre les parties
latérales en cas de freinage brusque.
La partie droite du dossier droit doit être
relevée pour la repose de la partie centrale,
sinon cette dernière ne sera pas verrouillée
et la ceinture centrale ne pourra pas être
utilisée.
Habitacle
Siège arrière
ATTENTION !
Si la partie centrale du dossier est utilisée
comme accoudoir, le séparateur (voir
page 91) devra être mis en place pour
empêcher les objets situés dans le coffre à
bagages de passer entre les deux parties
latérales en cas de freinage brusque.
Dossier du siège central utilisé comme
accoudoir.
Accoudoir central (XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Le dossier du siège central peut être tourné
pour servir d’accoudoir central.
– Déposez la partie centrale du dossier. Voir
page 92.
– Retournez le dossier (l’avant du dossier doit
être tourné vers le haut).
– Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit
bloquée.
– Pour remettre le dossier en position
normale, tirez sur la poignée (qui est
maintenant en avant du côté inférieur) pour
le libérer de la barre.
93
Habitacle
Compartiment à bagages
Généralités
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires inclus.
Le poids total en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % ainsi que les autres liquides laveglace/de refroidissement etc. Les accessoires,
c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de
toit, le coffre de toit etc., sont comptés dans le
poids en ordre de marche.
La capacité de charge de la voiture diminue
avec le nombre de passagers et leur poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa charge.
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables offrent une bonne protection au
conducteur et aux passagers, particulièrement
en cas de collision frontale. Vous devez aussi
penser à vous protéger en cas de collision par
l’arrière. Si vous êtes chargé, pensez aux objets
placés dans le compartiment à bagages qui,
s’ils ne sont pas assez arrimés et mal
positionnés peuvent être projetés violemment
vers l’avant et occasionner de sérieuses
blessures en cas de collision ou de freinage
brusque.
NOTE ! N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg,
en cas de collision à 50 km/h, équivaut à un
poids de collision de 1000 kg.
94
Prenez les dispositions suivantes lors du
chargement :
•
•
•
•
•
•
Placer le chargement contre les dossiers.
Placer un objet lourd aussi bas que
possible.
Placer un objet large à cheval sur la partition
du dossier de siège.
Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce
que le chargement de la voiture ne dépasse
pas en hauteur la limite de 50 mm sous le
bord supérieur des vitres des portes arrière.
Cela pourrait compromettre la protection
offerte par le rideau gonflable.
ATTENTION !
Ne placez pas de lourdes charges contre le
dossier des sièges avant afin de ne pas
forcer inutilement sur le dossier rabattu. Ne
placez jamais une charge sur le dossier!
Dans cette position, un charge risque en
effet d’être projetée en cas de freinage
brusque ou de collision et de sérieusement
blesser les occupants du véhicule. Pensez
également à toujours arrimer (attacher)
correctement les charges.
Habitacle
Compartiment à bagages
Volume de bagages (mesuré avec des
boîtes d’1 litre)
Dossier de banquette arrière relevé,
chargement jusqu’au niveau du bord supérieur
du dossier : 485 l
Dossier de banquette arrière rabattu,
chargement jusqu’au niveau du bord supérieur
du dossier des sièges avant : 745 l
Dossier de banquette arrière rabattu,
chargement jusqu’au niveau du pavillon : 1641 l
ATTENTION !
Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que
le chargement de la voiture ne dépasse pas
en hauteur la limite de 50 mm sous le bord
supérieur des vitres des portes arrière. Cela
pourrait compromettre la protection offerte
par le rideau gonflable.
NOTE ! Veillez à ce que les trous des cônes en
plastique de la partie supérieure du dossier
s’enclenchent dans les crochets situés sur la
face inférieure du coussin d’assise.
Après avoir replacé le dossier et l’assise en
position normale, relevez les appuie-tête.
Dépose du coussin d’assise
(Banquette arrière en 2 ou 3 parties)
Le coussin d’assise peut tout simplement être
retiré. Vous obtenez ainsi un espace de
chargement plus long.
– Poussez les boutons de verrouillage rouges
en avant pour déverrouiller le coussin
d’assise.
– Levez ensuite le coussin d’assise.
Procédez toujours dans le sens inverse pour
replacer le coussin d’assise.
95
Habitacle
Compartiment à bagages
A. Bouton en position verrouillée.
B. Bouton en position déverrouillée.
Position de dossier de banquette
arrière
Vous avez la possibilité de régler en hauteur les
positions de dossier de la banquette arrière.
Pour régler un dossier en position de charge,
procédez comme suit1 :
– Enfoncez le bouton afin de faire apparaître
l’indicateur rouge.
– Inclinez le dossier en avant jusqu’au cran
suivant.
Assurez-vous que le dossier est verrouillé et que
l’indicateur rouge a disparu.
Procédez de la même façon pour remettre le
dossier en position normale.
1.
96
Cette position permet également
d’augmenter le volume de
chargement.
Eclairage de coffre
Une lampe d’éclairage supplémentaire est
logée dans le plafonnier à l’arrière du coffre.
Support pour sacs à provisions
(option)
– Relevez le fond du coffre.
– Utilisez des sangles ou des supports pour
suspendre ou fixer vos sacs à provision.
Libérez la gaine en plastique en tournant les
deux manettes latérales.
Habitacle
Compartiment à bagages
NOTE ! La marque verte du support (2) et la
marque de la poignée (1) doivent se faire face
après la pose. Sans cela, la protection anticollision ne fonctionnera pas.
Pour retirer la grille de protection :
Prise électrique du compartimenta
bagages
Couleur rouge – Position déverrouillée.
Couleur verte – Position verrouillée.
Grille de protection XC70
Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique.
La prise fonctionne que le contact soit mis ou
non.
Par sécurité, la grille de protection du compartiment à bagages doit toujours être fixée et
arrimée de façon adéquate.
Si le contact est coupé et si un appareil
consommant plus de 0,1 A est branché à la
prise électrique, un message d’avertissement
apparaît à l’écran d’affichage.
Procédez ainsi pour monter la grille de
protection :
NOTE ! Veillez à ne pas utiliser la prise
électrique lorsque le contact est coupé, afin de
ne pas risquer de décharger la batterie.
– Abaissez le dossier.
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge, à l’aide d’un tournevis Torx,
de façon à ce que la marque sur la poignée
soit en face de la marque du support.
– Poussez la grille de protection vers la
fixation du côté opposé jusqu’à ce qu’elle
sorte du plafond. Lorsque la fixation est
sortie du plafond, tirez avec précaution la
grille vers vous de façon à ce qu’elle sorte
de l’autre fixation. N’inclinez pas trop la grille
car elle peut se bloquer rendant sa dépose
difficile.
– Abaissez le dossier.
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge (position déverrouillée) à
l’aide d’un tournevis Torx.
– Placez les extrémités à vérins de la grille
dans les fixations (voir illustration).
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position verte (position verrouillée)
97
Habitacle
Compartiment à bagages
A
E
B
Filet de chargement en nylon V70
(Banquette arrière en 2 parties)
Le filet de protection s’utilise également si la
banquette est rabattue.
F
Filet de chargement en nylon
XC70
Le filet est en nylon renforcé et il peut être
déroulé à partir du dossier de la banquette
arrière. Après son déploiement, le filet se fixe luimême après environ 1 minute si les dossiers de
la banquette arrière sont en position relevée.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
– Déroulez le filet droit.
– Accrochez la tige à la fixation côté droit (A),
déployez-la puis accrochez-la à la fixation
gauche (B).
– Déroulez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
– Déposez dans l’ordre inverse.
Le filet peut être fixé derrière la banquette
arrière ou si celle-ci est rabattue, derrière les
sièges avant (voir les illustrations).
98
La Volvo XC70 peut être équipée d’un filet de
chargement en nylon renforcé qui peut être
accroché au plafond à des fixations à cet effet
et tendu par des œillets au plancher1.
1.
Si votre voiture est équipée d’un
siège supplémentaire tourné vers
l’arrière.
Habitacle
Compartiment à bagages
faut tendre le filet entre la banquette arrière et
les sièges avant (C).
NOTE ! Les sangles du filet ne doivent pas être
fixées aux œillets du plancher sous les sièges
avant. Si ces œillets sont utilisés et si les sièges
avant sont replacés, le filet et les fixations
supérieures en seraient endommagés.
C
Enrouler le filet
D
Les deux tiges (supérieure et inférieure) sont
munies de charnières (au centre) permettant de
replier le filet. Le cas échéant, déployez les tiges
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
– Fixez la barre supérieure à la fixation avant
ou arrière (A).
– Fixez l’autre extrémité de la barre à la fixation
opposée.
– Fixez la sangle du filet aux œillets du sol (B)
lorsque le filet est attaché aux fixations
arrière ou à (D) si le filet est attaché aux
fixations avant.
– Tendez le filet à l’aide des sangles.
NOTE ! Si le filet est monté sur les fixations
avant et si la banquette arrière est rabattue, il
Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous le
plancher du coffre, si la voiture n’est équipée ni
d’un haut-parleur de basses (option) ni d’un
siège pour enfant supplémentaire (option).
Appuyez sur les boutons (E) de la charnière (F)
du filet pour la libérer puis pliez le filet.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le filet à
bagages ne doit pas être utilisé si un enfant
est assis sur le siège supplémentaire dans le
compartiment à bagages.
Assurez-vous que les fixations supérieures
du filet sont correctement montées et que
les sangles sont bien fixées.
N’utilisez pas un filet endommagé.
Cache-bagages (option)
Déroulez le cache-bagages au dessus des
bagages et accrochez-le dans les encoches
des montants arrière du compartiment à
bagages.
Retrait de le cache-bagages déroulant
– Tirez l’extrémité du cache-bagages
déroulant vers l’intérieur, tirez vers le haut et
dégagez-le.
– Enfoncez les extrémités du cache-bagages
dans les supports.
99
Habitacle
100
Serrures et alarme
Clés et télécommande
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage de sécurité pour enfants
Alarme (option)
102
105
108
109
101
Serrures et alarme
Clés et télécommande
1.
Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
2.
Clé de service1
La clé ne fonctionne que pour les portières
avant, le contact d’allumage et le blocage
de volant.
NOTE ! La lame de la clé principale (1) doit être
entièrement sortie (comme sur la figure) lors du
démarrage de la voiture. Sinon, la fonction
d’immobilisation risque d’empêcher la voiture
de démarrer.
Clés – Immobiliseur électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés princi1.
pales et une clé de service Une des clés
principales est rétractable et intègre une
télécommande.
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection antivol, le code
de la clé égarée doit être radié du système. Les
autres clés doivent alors être dotées d’un
nouveau code.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
fabriquer de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
1.
102
Sur certains marchés uniquement.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur un
même porte-clés. L’immobiliseur électronique
peut alors être activé par mégarde et la voiture
ne peut pas être démarrée.
Serrures et alarme
Clés et télécommande
Fonction panique
1
2
6
3
5
4
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes ou
deux fois pendant ces trois secondes, les
clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons de
commande.
Pour déployer la clé automatiquement, appuyez
sur le même bouton.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre voiture,
procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Déverrouillage
Ouvrir le hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage
– Une pression sur le bouton (1) permet de
déverrouiller toutes les portes, le coffre à
bagages et la trappe du réservoir.
Hayon/coffre
– Une pression sur le bouton (2) permet de ne
déverrouiller que le coffre à bagages.
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/
stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs
(option) s’allument. Ils demeurent allumés 30,
60 ou 90 secondes. La durée qui vous convient
peut être ajustée par un atelier Volvo agréé.
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton jaune
de votre commande à distance.
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant.
103
Serrures et alarme
Clés et télécommande
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
Remettez la pile à une atelier Volvo agréé qui se
chargera de sa mise au rebut de manière écologique.
Changement de pile dans la
télécommande
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande
à une distance normale, veillez à remplacer la
pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts)
– orienter le pôle positif vers le haut. Évitez
de toucher la surface de contact de la pile
avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que le
joint en caoutchouc est bien en place et
104
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors
de la fermeture de la porte.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci
seront à nouveau verrouillés automatiquement.
Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne
soit laissée ouverte par mégarde. Pour les
voitures équipées d’une alarme, voir page 109.
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
La clé principale et la télécommande
verrouillent/déverrouillent toutes les portes
latérales et le coffre à bagages simultanément.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures des portes latérales sont désactivés.1
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle
reste verrouillée pendant 10 minutes après le
verrouillage de la voiture.
NOTE ! Il est possible de verrouiller la voiture1
même si une porte ou le coffre à bagages est
1.
Verrouillage automatique
Le verrouillage automatique peut être activé et
désactivé depuis le panneau de commandes de
la porte conducteur.
Cette fonction assure le verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h. Elles restent verrouillée
jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte de
l’intérieur ou que toutes les portes soient déverrouillées depuis le panneau de commandes.
Activation/désactivation du verrouillage
automatique
– La clé de contact doit être en position I
ou II.
Concerne certains marchés
105
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
– Appuyez sur le bouton READ du levier au
volant gauche pour confirmer tout message
éventuel sur l’écran d’information.
– Maintenez le bouton de verrouillage
centralisé enfoncé jusqu’à l’apparition d’un
nouveau message de statut de verrouillage
sur l’écran d’information.
– Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la
voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule)
ou VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît
sur l’écran d’information.
Verrouillage/déverrouillage du
hayon avec la télécommande
Pour ne déverrouiller que le hayon :
Verrouillage et déverrouillage
depuis l’intérieur
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes
les portes latérales et le coffre à bagages simultanément.
Toutes les portes peuvent être verrouillées avec
le bouton de verrouillage du panneau de
commande de chaque porte.
Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur,
elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte
avec la poignée.1
1.
106
Concerne certains marchés
– Appuyez une fois sur le bouton de la
télécommande correspondant à l’ouverture
du hayon.
– Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque vous refermez le hayon, ce dernier
reste déverrouillé et sans alarme jusqu’à ce
que vous le fermiez. Les portes sont
verrouillées et sous alarme.
– Pour verrouiller le hayon et activer l’alarme
après l’avoir fermer, le bouton LOCK doit
être pressé encore une fois.
NOTE ! Si vous utilisez ce bouton pour déverrouiller le coffre à bagages sans l’ouvrir, il sera
reverrouillé automatiquement après environ
2 minutes.
Par contre, si le hayon est ouvert puis refermé,
la fonction de reverrouillage automatique ne
fonctionnera pas.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’avec la clé principale – et non avec la
clé de service.
Serrures à pêne dormant2
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
2.
Certains pays
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande. Un message reste affiché tant
que la clé reste dans la serrure de contact.
Lorsque le contact est remis, les détecteurs
sont réactivés.
empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles
sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les
portes de l’intérieur. La voiture ne peut être
déverrouillée que de l’extérieur, via la porte
conducteur ou à l’aide de la télécommande.
ATTENTION !
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des portières.
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture – par exemple lors de transport
sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de
désactiver les serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 110.
107
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière gauche.
Sécurité enfant mécanique –
portes arrière
Les commandes du dispositif de sécurité pour
enfants se trouvent sur le bord arrière de
chaque portes arrière et ne sont accessibles
que lorsque la porte est ouverte. Servez-vous
d’un objet plat, un tournevis par exemple pour
faire pivoter la sécurité et ainsi activer ou désactiver le verrouillage de sécurité pour enfant.
A.
B.
108
Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les porte de l’intérieur ;
loquet tourné vers l’extérieur.
Position sécurité enfants désactivée – Les
portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière droite.
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la
sécurité enfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque la
voiture roule. En cas d’accident, le personnel
de secours peut ainsi rapidement pénétrer
dans la voiture depuis l’extérieur.
Verrouillage de sécurité pour enfants.
Verrouillage de sécurité pour
enfants – portes arrière (option)
Pour activer ou désactiver le dispositif de
verrouillage de sécurité des portières arrière,
utilisez l’interrupteur situé sur la console
centrale. La clé de contact doit se trouver en
position I ou II. La diode allumée indique que le
verrouillage de sécurité est activé. Vous pouvez
également lire un message à l’écran d’affichage
lorsque vous activez ou désactivez le dispositif.
NOTE ! Tant que le verrouillage électrique de
sécurité pour enfants est activé, les portières
arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Activation de l’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme se
déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent
un long signal lumineux pour confirmer que
l’alarme est activée et les portières verrouillées.
Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé
dans la porte conducteur permet également
d’activer l’alarme de la voiture.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
Le hayon est ouvert.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé ou
une clé non conforme y est insérée.
Un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si le véhicule est équipé d’un détecteur de
mouvement – en option sur certains
marchés).
La voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un détecteur de niveau –
en option sur certains marchés).
Le câble de batterie est débranché.
Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
IMPORTANT !
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que la diode du tableau de bord clignote
une fois par seconde.
Désactivation de l’alarme
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent
deux signaux lumineux brefs pour confirmer que
l’alarme a été désactivée.
Si les piles de la télécommande sont
déchargées, vous pouvez quand même désactiver l’alarme en tournant la clé en position
d’allumage II.
Réactivation automatique de
l’alarme
condition que la voiture ait été déverrouillée
avec la télécommande), l’alarme s’active
automatiquement. La voiture est verrouillée de
ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter
de quitter la voiture sans que l’alarme soit
activée.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque la
porte conducteur a été ouverte et fermée sans
verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants clignotent deux fois
pour confirmer la désactivation du signal
d’alarme.
Signal sonore – Alarme
Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée
d’une batterie de réserve. Le signal est émis
pendant 25 secondes.
Signal lumineux – Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes ou jusqu’à la
désactivation de l’alarme comme indiqué cidessus.
Si aucune des portières ni le hayon du coffre à
bagages ne sont ouverts dans les deux minutes
qui suivent la désactivation de l’alarme (et à
109
Serrures et alarme
Alarme (option)
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le
contact est remis, les détecteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont automatiquement
activées. Voir page 106.
Témoin d’indication au tableau de
bord (certains pays)
Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie
supérieure du combiné d’instruments donne
une description de l’état du système d’alarme :
•
•
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
– Placez la clé dans le contact, tournez la clé
en position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande.
110
La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
Le témoin clignote toutes les deux
secondes après l’émission du signal long
des clignotants – l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du
contact : l’alarme s’est déclenchée.
Si une panne s’est produite dans le système
d’alarme, un message apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
IMPORTANT !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme est
confirmé par un clignotement lent de la
diode.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un sac
d’un coussin de siège. Le système d’alarme
doit alors sonner et clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore et
clignotant).
– Répétez le test pour l’autre portière.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
– Activer l’alarme (rester assis dans la voiture
et verrouiller les portes avec la touche sur la
télécommande).
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située sous
le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du hayon/coffre
– Activez l’alarme
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la porte conducteur avec la clé
sans ouvrir aucune des portes.
– Ouvrez le coffre à bagages avec la poignée.
L’alarme doit se déclencher (bruit sonore et
clignotant).
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
111
Serrures et alarme
112
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en carburant
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
FOUR-C (Châssis actif)
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec remorque
Crochet d’attelage
Crochet d’attelage amovible
Chargement sur la galerie de toit
Adaptation du faisceau d’éclairage
BLIS (Blind Spot Information System) - option
114
116
117
119
120
123
125
127
128
130
132
133
135
137
139
142
147
113
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont autant
de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
•
•
•
•
•
•
•
•
Amenez le moteur à température le plus
rapidement possible ! Autrement dit : ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti,
prenez la route le plus vite possible en
conduisant avec souplesse.
Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
Evitez les trajets trop courts durant lesquels
le moteur n’a pas le temps de monter en
température.
Conduisez en souplesse! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
Evitez de charger inutilement votre voiture.
Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez
pas.
N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales.
Ne roulez pas avec le hayon
ouvert
Hayon ouvert, les gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de carbone
toxique risquent d’être aspirés dans la voiture.
Si vous devez toutefois conduire avec la porte
114
de coffre ouverte sur une courte distance,
procédez comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route glissante
La conduite sur route glissante se présente de
différentes façons selon que votre voiture est
équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou
automatique. Pour savoir comment réagit votre
nouvelle voiture, testez-la sur un terrain spécial.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une
profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT !
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les
propriétés de graissage des huiles
diminuent, ce qui entraîne la réduction de la
durée de vie de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de
frein et assurez-vous que le freinage maximum
peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent
être couvertes d’eau ou de boue par exemple,
ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action
des freins.
NOTE ! Nettoyez les contacteurs du
réchauffeur électrique et de l’accouplement de
remorque après une conduite dans l’eau ou la
boue.
IMPORTANT !
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau,
n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l’eau.
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de
laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de
contact en position I. La consommation
électrique sera alors réduite. La prise 12 V du
compartiment à bagages délivre du courant
même lorsque la clé de contact est retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation de
courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• installation Audio
• feux de stationnement
Prêtez attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup de
courant lorsque le moteur est arrêté. Si la
tension de la batterie est faible, un message
s’affiche à l’écran du combiné d’instruments. Le
message restera affiché jusqu’au démarrage du
moteur. La fonction d’économie d’énergie
coupe certaines fonctions ou réduit la charge
sur la batterie, par ex. en réduisant le ventilateur
d’habitacle ou en abaissant le volume du
système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Ne faites pas surchauffer votre
moteur ni le système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge, il
y a un risque de surchauffe du moteur et du
système de refroidissement, en particulier par
temps chaud.
Pour éviter la surchauffe du circuit de
refroidissement :
•
•
•
•
•
Maintenir une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route en pente montante
et longue.
Eteindre la climatisation.
Eviter de faire tourner le moteur au ralenti.
Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile moteur
peut devenir trop élevée.
115
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et
tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou
plusieurs déclics.
ATTENTION !
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
tout en ravitaillant le véhicule – le signal
d’appel peut provoquer une étincelle et
enflammer les vapeurs de carburant, avec
les risques de brûlures et de dommages
associés.
Le bouchon de réservoir se trouve à
l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite
et peut être accroché à l’intérieur de la
trappe.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE ! Cette trappe reste déverrouillée durant
les dix minutes suivant le verrouillage de la
voiture.
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir
doit alors être dévissé lentement.
116
Ravitaillement en essence
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
NOTE ! Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vous-même
à moins qu’un atelier Volvo agréé ne vous l’ait
expressément recommandé.
IMPORTANT !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine à
basses températures (de –5 °C à –40 °C), ce
qui peut entraîner des démarrages difficiles.
Veillez à utiliser du carburant adapté à l’hiver
durant la période froide.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
Démarrage du moteur
– Serrez le frein de stationnement.
Essence
Boîte de vitesses automatique
– Tournez la clé de contact en position de
démarrage.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
– Placez le sélecteur de vitesse en position P
ou N.
Boîte de vitesses manuelle
– Mettez le levier de vitesses au point mort et
enfoncez complètement la pédale
d’embrayage. Ceci est particulièrement par
temps très froid.
NOTE ! En cas de démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être considérablement plus élevé
que la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions
de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 102) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant
pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors
activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible.
La clé doit toujours être en position II pour le
remorquage.
Diesel
– Tournez la clé de contact en position de
conduite.
Un témoin s’allume dans le combiné
d’instrument pour indiquer que le
préchauffage du moteur est en cours.
– Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
Filtre à particules Diesel (DPF)
Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Pendant la conduite, les
particules des gaz d’échappement sont
collectées dans le filtre. Pour éliminer les particules et vider le filtre, il se passe ce qu’on
appelle une régénération. Pour cela, le moteur
doit avoir atteint sa température normale de
fonctionnement.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 —
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend normalement
entre 10 et 20 minutes. Pendant celle-ci, la
consommation de carburant peut légèrement
augmenter.
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites
distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se
régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à
l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la
voiture, si possible sur une route de campagne
ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur
atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant
environ 20 minutes supplémentaires. Pendant
la régénération, la puissance du moteur est
réduite.
Une fois la régénération terminée, le message
d’avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement (option)
par temps froid afin de permettre au moteur
d’atteindre sa température normale de service
plus rapidement.
IMPORTANT !
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de
démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
117
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Clés de contact et immobiliseur
électronique
Serrure de contacteur d’allumage
et dispositif de blocage du volant
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur un
même porte-clés. L’immobiliseur électronique
pourrait être activé par mégarde. Si cela arrive –
retirez l’autre clé et redémarrez la voiture.
0 – Position verrouillée
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre pas
ou s’il a des ratés d’allumage, contactez un
atelier Volvo.
I – Position
intermédiaire – "Position
Radio"
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant
pendant la conduite ou durant un remorquage ! Ne coupez jamais l’allumage (clé en
position 0) ou ne retirez jamais la clé tandis
que la voiture est en mouvement. Le blocage
du volant pourrait alors être activé, ce qui
rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque vous
retirer la clé de contact.
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous les
systèmes électriques de la
voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné. La
clé est relâchée et se remet
automatiquement sur la
position de conduite grâce à
des ressorts lorsque le moteur de la voiture
tourne. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela
signifie que les roues avant sont tournées de
telle sorte que cela exerce une tension dans le
blocage de volant. Tournez alors ce dernier à
118
droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez
l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin
de diminuer les risques de vol.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq vitesses
Verrouillage de marche arrière
Grille des vitesses, six rapports
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Engager la marche arrière lorsque la voiture est
immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Pour passer en marche arrière, placez d’abord
le levier au point mort (entre le 3e et le 4e
rapport de vitesse). Le dispositif de blocage
empêche de sélectionner la marche arrière
directement à partir du 5e rapport.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
119
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut
que le passage des rapports soit parfois un peu
dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte
de vitesses à basse température. Pour réduire
les émissions de gaz d’échappement, le
passage des vitesses se fait plus lentement en
cas de démarrage à basses températures.
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que
d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des
émissions de gaz d’échappement moindres.
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce que
nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de la
boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements
de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d’une fonction Lock-up
(verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique
disposent de systèmes de sécurité spécifiques:
120
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (Position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position
P, la clé de contact doit être en position I ou II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Position de point mort (Position N)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position N, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Blocage mécanique de sélecteur
de vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l’aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Geartronic1
La V70 R avec Geartronic dispose d’un
bouton S remplaçant le bouton W au niveau du
sélecteur de rapport. Le bouton S active le
programme sport de la boîte de vitesses. Une
diode allumée dans le bouton indique que le
programme est actif.
Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés à
un régime supérieur. Dans le même temps, la
réponse à l’accélération est plus directe. Durant
la conduite, le rapport inférieur reçoit la
priorité – ce qui implique un passage au rapport
supérieur retardé.
1.
Geartronic fait partie de l’équipement
standard de la V70 R.
Positions manuelles, Geartronic
Pour passer de la position automatique D à la
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la gauche. Pour passer de la
position MAN à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la droite
dans la position D.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être choisies à
n’importe quel moment pendant la conduite. Le
rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en
choisissez pas d’autre. Le véhicule ne rétrograde automatiquement que si vous ralentissez
à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement
d’un rapport et le frein moteur est activé. Si vous
amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le
véhicule passe au rapport supérieur.
P – Stationnement
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Pour placer le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein à main
lorsque vous êtes en stationnement !
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile lorsque le levier est
en position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est
engagée. Serrez le frein à main lorsque la
voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en
position N.
121
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de la
pression sur la pédale de gaz et de la vitesse.
Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous
passez de la position R à la position D.
4 – Position de bas rapports
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la 3e
et la 4e vitesse se font automatiquement. Le
passage en 5e ne se fait pas.
La position 4 peut être utilisée :
•
•
•
Lors de la conduite sur des routes de
montagne
Lors de la conduite avec une remorque
Pour augmenter la puissance du frein
moteur
3 – Premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1 ère, la 2 nde
et la 3 ème vitesse se font automatiquement. Le
passage en 4 ème n’a pas lieu.
La position 3 peut être utilisée :
• Lors de la conduite sur des routes de
montagne
• Lors de la conduite avec une remorque
• Pour augmenter la puissance du frein
moteur
L – Position de bas rapports
Choisissez la position L lorsque vous souhaitez
conduire en 1ère ou 2ème vitesse. Le frein
moteur est plus efficace en position L lors d’une
conduite en montagne par exemple.
122
W – Programme Hiver
1
Le bouton W près du levier
de vitesses active le
programme Hiver W. Le
combiné d’instruments affiche
le symbole W lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
Kick-down
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s’appelle un
rétrogradage "kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal pour
ce rapport ou que vous relâchez l’accélérateur
en raison de la position "kick-down", le rapport
supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une
accélération maximale est nécessaire, lors d’un
dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d’une protection
1.
La V70 R avec Geartronic dispose
d’un bouton S.
contre les rétrogradages qui entraîneraient un
surrégime.
La fonction Kick down2 ne peut être employée
lorsque les positions manuelles sont
employées. Repassez en mode automatique D.
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple
moteur du véhicule est réparti sur les quatre
roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la meilleure
adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de
route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
Direction assistée asservie à la
vitesse3
Lorsque la voiture est équipée de la direction
assistée asservie à la vitesse, elle est plus
facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui
facilite le stationnement, etc.
La puissance de la direction assistée est
ajustée lorsque la vitesse augmente, améliorant
les sensations du conducteur.
2.
3.
Ne vaut que pour Geartronic.
Option
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que le
moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez
la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est
normale car le servofrein est activé. Ceci est
encore plus patent lorsque la voiture est
équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte lorsque
le moteur est arrêté et non pas par petits coups
répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible de
freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce
plus et elle paraît être plus souple que
d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus
fortement que d’habitude pour avoir la même
puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer
l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage
du frein à de courtes sollicitations.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein. La cause d’une
perte de freinage doit être examinée.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que sur
les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système d’antiblocage de freins
ABS (Anti-lock Braking System)
empêche que les roues ne se
bloquent lors d’un freinage. Il permet
de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire
des écarts plus facilement, afin d’éviter un
123
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
obstacle par exemple. Le système ABS
n’augmente pas les performances globales du
freinage. Mais il vous permet de mieux diriger
votre voiture et, par conséquent, améliore la
maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref
auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne,
vous entendez et sentez des impulsions dans la
pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.
NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins. Ne
relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et
sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un
endroit approprié, fermé à la circulation
générale.
Le témoin d’ABS est allumé en permanence sans clignoter :
•
•
Pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture, afin de tester le
fonctionnement du système.
Si le système ABS a été désactivé à cause
d’une défaillance.
Répartition électronique de la puissance
de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage) est
un composant du système ABS. Il régule la
force de freinage transmise aux roues arrière
124
afin de toujours doser la force de freinage de
manière optimale. Des pulsations se font
entendre et sentir dans la pédale de frein
lorsque le système ajuste la puissance de
freinage.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être examinée.
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance)
fait partie intégrante du système DSTC. Le
système est conçu pour obtenir instantanément
une puissance de freinage maximale en cas de
freinage d’urgence. Le système perçoit lorsque
vous souhaitez obtenir un freinage puissant en
captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la
pédale.
La fonction EBA est active à toutes les vitesses
et ne peut, pour des raisons de sécurité, être
désactivée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale de
frein s’enfonce en même temps que le freinage
est maximal. Poursuivez votre freinage sans
relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction
EBA se désactivera.
NOTE ! Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps
que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée.
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités
Fonction de contrôle de la traction
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la
voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
La fonction est active à basse vitesse et
transmet la puissance de la roue motrice qui
patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des
freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement
que prévu.
En fonction des marchés, la voiture est équipée
soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique
les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de
la traction
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
1. Option sur certains marchés. De série sur
le modèle V70 R.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d’entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices
sur la chaussée lors de l’accélération.
Intervention réduite
Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée
et autorise ainsi un dérapage plus important et
donc une plus grande liberté pour une conduite
dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
Instructions1
– Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition du
menu DSTC.
1.
Pour la V70 R, utilisez le bouton
DSTC sur la console centrale, voir
page 44.
125
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF1 signifie que
l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est réduite.
La fonction est réduite jusqu’au prochain
démarrage du moteur.
NOTE ! DSTC ON2 apparaît pendant quelques
secondes à l’écran à chaque démarrage du
moteur.
ATTENTION !
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
Messages sur l’écran
d’information
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
réduit en raison de la température élevée des
freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
1.
2.
126
Sur la V70 R, DSTC ANTI-PAT. OFF
apparaît.
Ne concerne pas la V70 R.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie
que le système a été désactivé en raison d’une
panne.
•
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au
redémarrage du moteur, rendez-vous dans un
atelier Volvo agréé.
•
Témoins sur le combiné
d’instrument
Témoin de STC/DSTC
La signification du témoin dépend de
la manière dont il apparaît.
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes
Indique le contrôle du système au démarrage du
moteur.
Le témoin clignote
Indique que le système fonctionne.
Le témoin s’allume en continu
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE
apparaît en même temps à l’écran.
Indique une panne dans le système STC/DSTC.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez la voiture.
Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut
momentané d’indication sans conséquence
et sans besoin de rendre visite à un garage.
Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le plus
proche pour un contrôle.
Le témoin s’allume en continu
DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à
l’écran.
Rappelle que la fonction du système STC/
DSTC est réduite.
Témoin d’avertissement
Le témoin s’allume en continu
en jaune
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE
apparaît en même temps à l’écran.
Indique que le système a été temporairement
réduit en raison d’une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à nouveau
normale.
ATTENTION !
Dans des conditions normales, le système
STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture,
ce qui ne doit pas être interprété comme
étant une possibilité d’augmenter sa vitesse.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
Démarrage et conduite de la voiture
FOUR-C (Châssis actif)
Le caractère du châssis peut être modifié à tout
moment pendant la conduite, lorsque la route
change ou lorsque vous désirez changer de
style de conduite. La modification prend
quelques millisecondes.
Commutateur sur la console centrale pour
FOUR-C (ne concerne pas le modèle
V70 R)
Châssis actif – FOUR-C 1
La voiture est équipée d’un châssis actif très
perfectionné – Continuously Controlled
Chassis Concept – à commande électronique.
Les fonctions du système sont basées sur un
ensemble de capteurs qui perçoivent
constamment les mouvements et les réactions
de la voiture, par ex. l’accélération verticale et
latérale, la vitesse et le mouvement des roues.
Le module de commande du système FOUR-C
analyse les données transmises par les
capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et
modifie en conséquence les caractéristiques
d’amortissement. Ceci assure un réglage exact
et extrêmement rapide de chaque amortisseur.
Ce phénomène est l’une des explications des
variations du caractère du châssis.
1.
Option sur certains marchés. De série
sur le modèle V70 R.
Le résultat de la pression sur la pédale d’accélérateur est lié au choix du caractère du châssis
(concerne uniquement les modèles R).
Comfort
En position Comfort, le système permet
d’optimiser l’isolation de la carrosserie par
rapport au revêtement irrégulier de la chaussée.
L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position
est recommandée pour de longs trajets ou
lorsque la chaussée est glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode Comfort,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Sport
En position Sport, les réactions sont plus
rapides qu’en mode Comfort. L’amortissement
est plus dur et les mouvements de la carrosserie
suivent ceux de la chaussée pour réduire le
roulis dans les virages. Le comportement de la
voiture est plus sportif.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le
châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Commutateur sur la console centrale pour
FOUR-C (V70 R)
Advanced2
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer
une adhérence maximale. La réponse à l’accélérateur est plus franche et les changements de
rapports de la boîte automatique plus sportifs.
Le roulis est minimal lors de l’entame d’un virage
à vitesse élevée. Cette position est uniquement
recommandée sur un revêtement propre et
régulier.
Lorsque le contact est coupé en mode
Advanced, le châssis reprend la position Sport
lors de la prochaine mise en route.
2.
Concerne uniquement le modèle
V70 R.
127
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
ATTENTION !
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles morts
dans lesquels les objets ne peuvent être
décelés. Faites attention aux enfants ou aux
animaux proches de la voiture.
Aide au stationnement avant et arrière
Généralités1
L’aide au stationnement vous aide, comme son
nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur de l’aide au stationnement sur le
panneau d’interrupteurs s’allume. L’écran
d’information affiche le message RADAR DE
RECUL ACTIF si la marche arrière est engagée
ou si les capteurs avant détectent un obstacle.
1.
128
Selon le marché, le système d’aide au
stationnement peut être soit de série,
soit une option soit un accessoire.
L’aide au stationnement est active à une vitesse
inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Le
système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière
de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
capteurs réagiront à la remorque ou au portebicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec
remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant2
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Indication de panne du système
Si le témoin d’avertissement jaune est
allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît à
l’écran, l’aide au stationnement est
hors service.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant
la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur
à l’autre.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière
est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Le signal sonore provient des hautparleurs arrière.
En cas de recul avec une remorque ou un portebicyclette sur le crochet d’attelage, le système
doit être désactivé. Dans le cas contraire, les
2.
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
ATTENTION !
Certaines sources peuvent brouiller le
système avec de faux signaux. Un
avertisseur sonore, des pneus humides sur
l’asphalte, des freins pneus, le tuyau
d’échappement de motos en sont quelques
exemples. La glace et la neige recouvrant les
capteurs peuvent aussi entraîner des faux
signaux d’avertissement.
Capteurs d’aide au stationnement
Activer/désactiver
Nettoyage des capteurs
L’aide au stationnement peut être désactivée à
l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La
diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide au
stationnement est activée à l’aide du même
interrupteur et la diode s’allume.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de
l’eau et du shampooing pour voiture.
129
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne pas remorquer avec le moteur
en marche
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut endommager le pot catalytique. Les voitures équipées
de boîtes automatiques ne peuvent être
démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire.
Si vous devez être remorqué
– Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
Tenez compte de la vitesse maximale autorisée.
N’oubliez pas que le servofrein et la direction
assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur
tourne. La pression exercée sur la pédale de
frein doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus dure.
– Roulez en douceur.
– Maintenez la corde de remorquage tendue
afin d’éviter toute secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
•
•
•
•
Le sélecteur doit être en position N.
La vitesse maximale de remorquage
autorisée est de 80 km/h lorsque la voiture
est équipée d’une boîte de vitesses automatique.
Distance de conduite maximale autorisée :
80 km.
Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! "Démarrage forcé", voir page
suivante.
130
Œillet de remorquage, avant.
Œillet de remorquage, arrière.
Œillet de remorquage
Installation de l’œillet de remorquage :
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissez-le
à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet
de remorquage sont situés à droite des parechocs avant et arrière.
A.
Retirez le cache1 en faisant levier avec
précaution dans la rainure à l’aide d’une
pièce de monnaie, par ex.
B. Bien visser l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela de la
clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage
arrière, une vis plastique dans le support de
l’œillet doit être dévissée. Utilisez la clé à écrou
de roue pour cela. Revissez la vis plastique
après utilisation.
1.
L’ouverture du cache peut varier.
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
NOTE ! Pour les voitures équipées d’un crochet
d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas
être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde de remorquage au crochet d’attelage. Pour cette raison,
il est conseillé de toujours conserver le crochet
amovible dans la voiture.
Dépannage
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à
un dépanneur.
131
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
" essayer " de la recharger à l’aide d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient
toujours bien fixées pour éviter la production
d’étincelles en cours d’essai de démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de secours a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
132
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
– Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur (2+).
La pince doit être fixée sur le contact placé
sous une petite trappe noire arborant un
signe positif. Cette trappe est contiguë au
couvercle du boîtier de fusibles.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative (3–) de la batterie auxiliaire.
– Placez la seconde des pinces du câble noir
sur votre voiture à l’endroit des œillets (4–).
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une
étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact de
l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut vous
conseiller sur son choix.
•
•
•
•
•
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au tableau
de pression des pneus !
Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
boule d’attelage1, ainsi que toutes les
parties mobiles.
Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
1.
Ne convient pas aux crochets de
boule équipés d’un amortisseur de
vibrations.
•
•
•
•
•
•
•
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et
laissez le moteur coupé pendant quelques
minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec
une fonction de protection intégrée. Lisez le
message indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation
de certains pays autorise des vitesses plus
élevées.
Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle). Si
vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les roues
pour un meilleur calage.
Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes à
plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une
remorque dans les pentes supérieures
à 15 %.
Poids de remorque
Voir page 235 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE ! Les poids mentionnés ci-dessus sont
les poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent limiter
davantage le poids des remorques et les
vitesses autorisées. Les crochets d’attelage
peuvent être homologués pour une charge
supérieure à celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
133
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Conduite avec une remorque
– Boîte de vitesses automatique
•
Lorsque vous vous garez en côte, nous vous
conseillons de serrer le frein à mains avant
de placer le sélecteur de rapports sur la
position P. Pour démarrer en côte, placez le
sélecteur sur une position de conduite, puis
seulement desserrez le frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de rapports
bas lorsque vous conduisez lentement ou
sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi
que la boîte automatique passe au rapport
supérieur et que l’huile de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte de
type Geartronic, utilisez un rapport manuel
permettant au moteur de "supporter" la
charge. Il n’est pas toujours économique de
rouler avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
NOTE ! Certains modèles équipés d’une boîte
automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
134
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage
automatique de niveau, le train arrière se
trouvera toujours à la bonne hauteur durant la
conduite quelle que soit la charge. Lorsque la
voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce
qui est tout à fait normal. Au démarrage, le
niveau est relevé après avoir parcouru une
certaine distance.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration
est utilisé, il est inutile de graisser la boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage
amovible, suivez strictement les instructions de
montage de la boule d’attelage, voir page 137.
NOTE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la
boule d’attelage. La boule d’attelage doit
être verrouillée avec une clé avant de
prendre la route. Vérifiez que le témoin vert
apparaît dans la lucarne de contrôle.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet
d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui
de la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
135
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage
Distance pour les points de fixation
(mm)
A
V70 : Dispositif d’attelage standard fixe ou
amovible
V70 : Dispositif d’attelage amovible avec
Nivomat
V70 : Dispositif d’attelage fixe avec Nivomat
XC70 : Dispositif d’attelage standard fixe ou
amovible
XC70 : Dispositif d’attelage amovible avec
Nivomat
XC70 : Dispositif d’attelage fixe avec Nivomat
1
2
136
B
C
D
E
F
541
122
50
G
84
1094
341
94
1081
90
85
1125
372
97
100
Longeron latéral
Centre de la boule
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
1. Retirez le cache de protection.
4. Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Vérifiez que le mécanisme est en
position déverrouillée en tournant la clé dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3. Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens
inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à
entendre un déclic.
5. Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée.
Retirez la clé de la serrure.
6. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
137
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
7.
8.
Retrait de la boule d’attelage
NOTE ! Contrôler que la boule soit bien fixée
en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière.
Si la boule n’est pas correctement fixée, la
déposer et la reposer comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE ! Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé dans le dispositif d’attelage.
1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
2. Enfoncez le bouton de verrouillage et faitesle pivoter dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
138
3. Continuez à tourner le bouton de
verrouillage aussi loin que possible. Maintenezle enfoncé tout en tirant la boule vers l’arrière et
vers le haut.
4. Enfoncez le cache de protection.
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Généralités
La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que
la charge sur la boule d’attelage. La capacité de
charge de la voiture est réduite pas le nombre
de passagers et leur poids. Pour de plus amples
informations concernant les poids autorisés,
voir page 235.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon sa
charge et la répartition de la charge.
Utilisation des barres de toit
(accessoire)
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des barres
de chargement développée par Volvo pour
votre voiture.
•
•
•
•
•
•
mêmes lorsque vous transportez une charge
sur le toit.
Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille de
la charge.
Roulez en douceur! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi la
résistance à l’air et par conséquent votre
consommation de carburant.
ATTENTION !
La charge sur le toit ne doit pas dépasser
100 kg, barres de toit et l’éventuel coffre de
toit compris.
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
Montage des barres de toit
– Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère
de l’autocollant sous le capuchon).
Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement
fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles.
Répartissez uniformément la charge sur les
barres. Ne chargez pas de biais ! La charge
la plus lourde doit se trouver dessous.
Rappelez-vous que le centre de gravité et le
comportement de la voiture ne sont plus les
139
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
– Rabattre les caches.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
barres de toit.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
– Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
– Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
– Prévissez la molette.
– Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
– Serrez les barres.
– Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
– Serrez les barres.
– Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
– Vissez les molettes alternativement jusqu’à
un bon serrage.
140
Emplacement des barres de toit –
rails
Veillez à ce que les barres de toit soient placées
dans la bonne direction par rapport aux rails.
Les barres peuvent être placées sur toute la
longueur du rail.
En l’absence de chargement, la barre avant doit
être placée environ 50 mm en avant de la
fixation centrale et la barre arrière environ
35 mm en avant de la fixation arrière (voir illustration ci-dessus) afin de minimiser les bruits.
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Montage des barres de toit
Cache de barre de toit
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur le
rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé
dynamométrique fournie et serrez jusqu’au
marquage sur la clé (correspond à 6 Nm). Voir
illustration.
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la
voiture pour dévisser ou visser le cache.
Tournez d’un ¼ de tour.
141
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
point (5) et l’angle du masque marqué d’une
flèche.
Les cotes des modèles de la page suivante sont
contrôlés après la découpe afin qu’une partie
suffisamment grande du faisceau soit cachée.
Adaptation du faisceau d’éclairage des phares
Active Bi-Xenon ABL, voir page 46.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche
B. Conduite à droite
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de
ne pas aveugler les véhicules venant en sens
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
142
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Phare halogène, version conduite
à gauche
Phare halogène, version conduite
à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 13 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 17 mm.
Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 18 mm.
Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 14 mm.
143
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite
144
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
point (5) et l’angle du masque.
Les cotes des modèles de la page suivante sont
contrôlés après la découpe afin qu’une partie
suffisamment grande du faisceau soit cachée.
Phares Bi-Xénon, version
conduite à gauche
Phares Bi-Xénon, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 6 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 0 mm.
145
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à droite
146
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) - option
se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux
témoins s’allument.
B
A
BLIS possède également une fonction intégrée
qui avertit le conducteur qu’un problème est
apparu dans le système. Par exemple, si les
caméras du système sont cachées, le témoin
BLIS clignote et un message apparaît sur
l’écran du tableau de bord (voit le tableau page
149). Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS (voir page 149).
Quand fonctionne le système BLIS
1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux,
3 – Témoin BLIS
" Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
BLIS
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsque vous doublez un autre véhicule
BLIS est un système d’informations qui indique
la présence d’un véhicule en déplacement dans
la même direction que votre propre voiture dans
ce qu’on appelle l’angle mort.
ATTENTION !
Le système complète, mais ne remplace pas,
les rétroviseurs existants. Il ne peut en aucun
cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité
d’un changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux s’allume
sur le panneau de porte (2). Le témoin s’allume
en continu pour attirer l’attention du conducteur
et l’informer de la présence d’un véhicule dans
l’angle mort.
•
Le système réagit si vous doublez un autre
véhicule à une vitesse jusqu’à 10 km/h
supérieure à celle de l’autre véhicule.
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule
Le système réagit si le véhicule qui vous double
roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure
à la vôtre.
NOTE ! Le témoin s’allume du côté de la voiture
où le système a détecté un véhicule. Si la voiture
147
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) - option
ATTENTION !
- BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
- BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
- Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
A la lumière du jour
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
Dans l’obscurité
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares ne
sont pas allumés, le système ne détecte pas le
véhicule. Cela signifie par exemple que le
système ne réagira pas à une remorque sans
phares tirée par une voiture ou un camion.
148
ATTENTION !
- Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
- Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route ou
phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par une blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information
affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, les performances du système
peuvent se dégrader temporairement (voir
les informations en page suivante).
Lorsque le message disparaît, le système
est à nouveau activé.
- Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles
"voient" moins bien en cas de forte chute de
neige ou de brouillard épais par exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles
peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou
une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec
précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT !
- Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace et la neige. Si cela est
nécessaire, retirez la neige des lentilles avec
une brosse.
Démarrage et conduite de la voiture
témoins lumineux des panneaux de porte
clignotent trois fois. Appuyez sur la touche
READ, voir page 42, pour supprimer le
message.
BLIS messages système
Etat du
Texte affiché
système
Désactivation et réactivation du système
BLIS
•
•
•
BLIS est automatiquement activé à chaque
mise du contact. Les témoins lumineux des
panneaux de porte clignotent trois fois lors
de la mise du contact.
Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
des interrupteurs sur la console centrale
(voir image ci-dessus). La diode de la
touche s’éteint dès que le système est
déconnecté et un message s’affiche sur
l’écran du tableau des instruments.
BLIS peut être réactivé en appuyant sur le
bouton. La diode du bouton s’allume, un
nouveau message apparaît à l’écran et les
BLIS hors
fonction
Caméra droite
bloquée
Caméra
gauche
bloquée
Les deux
caméras sont
bloquées
Système BLIS
désactivé
Système BLIS
activé
Fonction BLIS
affaiblie
SYST ANGLE MORT
REPAR DEMANDEE
SYST ANGLE MORT
CAMERA D BLOQUEE
SYST ANGLE MORT
CAMERA G BLOQUEE
SYST ANGLE MORT
CAMERAS BLOQUEES
SYST INFO ANGLE
MORT DESACTIVE
SYST INFO ANGLE
MORT ACTIVE
FONCTION BLIS
AFFAIBLIE
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est en
marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si le
conducteur n’a pas désactivé le système).
149
Démarrage et conduite de la voiture
150
Roues et pneumatiques
Généralités
Pressions des pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Surveillance de la pression des pneus (option)
Remplacement d’une roue
152
155
157
159
161
151
Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une grande influence sur
la tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneumatiques
influent grandement sur les performances de la
voiture.
Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez
à conserver le même type, la même dimension
et si possible la même marque pour les quatre
roues. Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur
l’autocollant, voir placement en page 155.
indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver
(avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi,
la voiture ne doit être conduite à une vitesse
supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q
autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation :
205/55R16 91 W.
205
55
R
16
91
W
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans le
cas présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui
implique que les dimensions et les catégories
de vitesse ne doivent pas dévier de celles
152
T
H
V
W
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h.
210 km/h.
240 km/h.
270 km/h.
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du
possible faites monter des pneumatiques de
remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneumatiques d’hiver. La
semaine et l’année de fabrication, le repère
DOT (Department of Transportation) des
pneus, sont indiquées par un code à quatre
chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les
pneumatiques ont été fabriqués en 2002,
semaine 15.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils
semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé et ne
peut donc plus être utilisé.
Cela concerne aussi la roue de secours, les
pneus d’hiver et les pneus conservés pour un
usage ultérieur.
Des fissures et des changements de couleur
sont de signes extérieurs indiquant que le pneu
ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Roues et pneumatiques
Généralités
Usure plus régulière et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 156. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière des
pneus, nous conseillons de permuter avant/
arrière régulièrement. Effectuez la première
permutation à 5 000 km puis par intervalles de
10 000 km pour éviter les différences de
profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude,
contactez un réparateur Volvo agréé pour
contrôler l’état des pneus.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION !
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la
forme de petits pavés étroits
intégrés dans la sculpture de
la bande de roulement.
L’acronyme TWI (Tread Wear
Indicator) est estampé sur le
flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est
telle que la profondeur de la sculpture de la
bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm,
les témoins sont au niveau de la sculpture.
Faites monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux
d’adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver de
certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 155.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE ! Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de
pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée
de vie des pneumatiques et des clous en particulier.
NOTE ! Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l’usure des pneus et des chaînes étant
très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à
montage rapide car l’espace entre les disques
de frein et les roues est trop réduit.
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des disques enjoliveurs,
l’écrou de roue bloquant devra être fixé au
goujon le plus loin de la valve d’air. Le disque
enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la
jante.
153
Roues et pneumatiques
Généralités
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du
pneumatique
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux roues
d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était
montée (G pour gauche, D pour droit). Les
pneus unidirectionnels comportent une flèche
indiquant le sens de rotation correct. Les pneus
doivent conserver le même sens de rotation
durant toute leur durée de vie. Les pneus ne
doivent être échangés que de l’avant vers
l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et
vice-versa. Des pneus montés à l’envers
réduisent le freinage et la capacité d’adhérence
sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins usée
doivent toujours être montés à l’arrière (pour
réduire le risque de dérapage du train arrière).
154
Roues et pneumatiques
Pressions des pneumatiques
Contrôlez la pression des pneus
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
NOTE ! La pression de pneu baisse avec le
temps. Ce phénomène est normal. La pression
de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
Les pressions de pneumatiques adaptées
figurent dans le tableau des pressions de
pneumatiques. Les pressions de pneu
indiquées s’appliquent à des pneumatiques
froids (c’est-à-dire qui ont la même température
que l’air ambiant).
Pression de pneumatique recommandée
L’autocollant de pressions de pneu sur
l’intérieur du montant de porte du côté
conducteur (entre les portes avant et arrière)
quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
•
•
•
La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
Pression ECO
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent
et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne
faut pas dégonfler les pneus à chaud. En
revanche, vous devez les gonfler un peu si leur
pression est insuffisante. Des pneus sousgonflés augmentent la consommation de
carburant et réduisent leur propre durée de vie
ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite
avec des pneus sous-gonflés entraîne la
surchauffe des pneus qui peuvent alors
exploser. Pour de plus amples informations
concernant la pression des pneus, consultez le
tableau page 156.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
155
Roues et pneumatiques
Pressions des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Variante
T5
v70R
XC70
Autres
Tous
Roue de
secours,
Temp. spare
Dimension de pneu
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
235/45R17
235/40R18
215/65R16
215/60R17
195/65R15
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
Tous
T115/85R182
T125/80R17
1. Pression ECO, voir page 155
2. Modèle R
156
Vitesse
(km/h)
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
0 –160
220
220
260
260
160 +
260
260
280
280
0 – 250
240
240
270
270
0 –160
160 +
0 –160
210
240
220
210
240
220
260
300
260
260
300
260
160 +
250
250
280
280
0 –160
2601
(270, modèle R)
420
2601
(270, modèle R)
420
2601
(270, modèle R)
420
260 1
(270, modèle R)
420
0 – 80
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
1
2
3
– Desserrez les vis de la gaine en plastique
(accessoire) et soulevez la gaine.
– Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
– Dévissez puis soulevez la roue de secours.
– Revissez et fixez tous les éléments dans
l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit bien stable et que le cric et la
sacoche d’outils soient bien fixés.
Roue de secours "Temporary
Spare"
4
La roue de secours galette1 dite "Temporary
Spare" ne doit être utilisée que jusqu’à ce que
le pneu crevé soit réparé ou remplacé.
Roue de secours, outillage et cric
1.
Cric1
2.
Sacoche à outils1 avec œillet de remorquage
Dispositif de fixation
3.
4. Roue de secours1
La roue de secours, les outils et le cric se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Retirez le plancher arrière du coffre à
bagages en le soulevant d’environ 45° et en
le tirant vers l’arrière. Bloquez la partie avant
du plancher en position élevée.
1.
Certaines variantes et marchés
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement,
lorsqu’un pneumatique a été endommagé. Une
roue ou un pneu de ce type doit alors être
remplacé au plus vite par une roue ou un
pneumatique normal.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire
est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. La vitesse maximum autorisée avec
une roue de secours temporaire est donc de
80 km/h.
NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours
d’origine de la voiture! Des pneumatiques de
dimensions différentes risqueraient en effet
d’endommager votre voiture. Et une seule roue
de secours à la fois doit être employée.
157
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
2
1
Triangle de signalisation (certains
pays)
1.
2.
Attaches
Triangle de signalisation (placement
différent pour les véhicules avec siège
supplémentaire)
Respectez la législation concernant le triangle
de présignalisation en vigueur dans le pays où
vous vous trouvez.
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un siège
supplémentaire dans la compartiment à
bagages, le triangle de présignalisation (2) est
placé dans un compartiment de la partie avant
du renfoncement prévu pour la roue de secours.
158
Roue de secours, outils, cric –
voiture avec haut-parleur de
basses (option)
Le cric et la sacoche à outils se trouve dans un
compartiment situé au dessus de la roue de
secours. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Retirez la partie arrière du plancher en la
soulevant d’environ 45 degrés et en la tirant
vers l’arrière puis retirez-la.
– Retirez la moquette qui recouvre le hautparleur.
– Desserrez le bouton et tournez l’attache (1)
de 90 degrés.
– Soulevez le haut-parleur de basses.
Saisissez les bords supérieur droit et arrière
gauche. Soulevez vers l’intérieur puis laissez
le haut-parleur de basses reposer contre le
côté gauche du compartiment à bagages.
– Reposez et fixez tous les éléments dans
l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit bien stable et que le cric et la
sacoche d’outils soient bien fixés.
Roues et pneumatiques
Surveillance de la pression des pneus (option)
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) informe le
conducteur lorsque la pression d’un ou
plusieurs pneus est trop basse. Il utilise des
capteurs placés dans les valves de chaque
pneu. Lorsque la voiture roule à environ
40 km/h, le système relève la pression des
pneus. Si la pression est trop basse, le témoin
d’avertissement s’allume sur le panneau
d’instruments et un message apparaît sur
l’écran d’information.
Vérifiez toujours le système après un
changement de roue pour vous assurer que les
roues de remplacement sont compatibles avec
le système.
Pour de plus amples informations concernant la
pression des pneus, voir pages 155 –156.
NOTE ! Le système TPMS ne remplace pas
l’entretien ordinaire des pneus.
IMPORTANT !
Si une panne survient dans le système de
pression de pneu, le témoin d’avertissement
du panneau d’instruments s’allume. Le
message SYST PRESS PNEUS RÉPAR
DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent
être différentes : lors de la pose d’une roue
qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de
pression de pneus Volvo par exemple.
Ajuster le système de surveillance de la
pression des pneus
La surveillance de la pression des pneus être
ajusté pour suivre les recommandations de
pression de Volvo, par exemple lorsque vous
conduisez avec une lourde charge.
NOTE ! Le moteur doit être à l’arrêt.
– Gonflez les pneus à la pression souhaitée.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur
l’écran d’information.
– Maintenez le bouton RESET enfonce
jusqu’à l’apparition du message PRESSION
PNEUS ÉTALONNÉE!.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran
d’information.
– Maintenez le bouton RESET enfonce
jusqu’à l’apparition du message PRESSION
PNEUS SYST OFF.
Pour réactiver le système, répétez les étapes
1 – 3 pour faire apparaître PRESSION PNEUS
SYST ON sur l’écran d’information.
Recommandations
Seules les roues installées en usine ont des
valves équipées de capteurs TPMS.
•
•
Remédier à une faible pression de pneu
Lorsque le message PRESS PNEUS BAS
VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran d’information :
– Contrôlez la pression des quatre pneus.
– Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne
pression.
– Roulez pendant au moins 1 minute à une
vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que
le message disparaît.
•
•
La roue de secours Temporary spare n’est
pas équipée d’un tel capteur.
En cas d’utilisation d’une roue sans capteur
TPMS, le message SYST PRESS PNEUS
RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque
fois que la voiture roule à plus de 40 km/h
pendant plus de 10 minutes.
Volvo recommande l’installation de capteurs
TPMS sur toutes les roues de la voiture
(pneus d’été et d’hiver).
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d’une roue à l’autre.
Désactiver le système de surveillance
de la pression de pneus
NOTE ! Le moteur doit être à l’arrêt.
– Tournez la clé en position I ou II.
159
Roues et pneumatiques
Surveillance de la pression des pneus (option)
ATTENTION !
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l’embouchure de
la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve.
Pneus utilisables après une
crevaison (option)
Si la voiture est munie de pneus Self Supporting
run flat Tires (SST), elle comporte également le
système TPMS.
Ce type de pneu possède un flanc renforcé
spécial qui permet de continuer à rouler même
si le pneu à perdu de l’air. Ces pneus sont
montés sur des jantes particulières. (Il est aussi
possible de monter des pneus ordinaires sur
ces jantes.)
Si la pression d’un pneu SST baisse, le témoin
TPMS jaune s’allume sur le tableau de bord et
un message apparaît à l’écran. Si cela arrive, ne
roulez pas à plus de 80 km/h. Le pneu devra
être remplacé au plus vite.
Conduisez prudemment, dans certains cas, il
est difficile de déceler de quel pneu il s’agit.
Pour déterminer quel pneu devra être réparé,
contrôlez les quatre pneus.
160
ATTENTION !
• Seules des personnes spécialement
formées peuvent monter des pneus SST.
• Les pneus SST ne peuvent être montés
qu’avec le système TPMS.
• Après l’apparition d’un message
indiquant une basse pression de pneu, ne
roulez pas à plus de 80 km/h.
• La distance maximale à parcourir avant
de changer de pneu est de 80 km.
• Évitez de conduire brusquement.
• Les pneus SST doivent être remplacés
s’ils sont endommagés ou crevés.
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Si vous devez changer une roue dans un endroit
fortement fréquenté, n’oubliez pas de placer
votre triangle de signalisation. La roue de
secours se trouve sous la trappe en plastique
dans le coffre à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse sur les
voitures équipées d’une boîte manuelle –
sélectionnez la position P sur les voitures
équipées d’une boîte automatique. Placez
des pierres ou des cales en bois devant et
derrière les roues.
– Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Retirez
l’enjoliveur avec un tournevis ou équivalent
ou, à défaut, avec les mains. Utilisez de
préférence des gants de protection.
Lorsque vous replacez l’enjoliveur, assurezvous que la valve soit accessible par l’un
des trous de l’enjoliveur.
– Desserrez les boulons de roue de 1/2 à
1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour
desserrer les boulons, tournez-les dans le
sens inverse horaire.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Tenez le cric contre la tige
dans le point de levage comme illustré et
descendez le pied du cric de sorte qu’il
s’appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric
se trouve dans la fixation comme indiqué
dans l’illustration et que le pied est placé à
la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de la
surface du sol. Retirez les écrous de roue,
puis la roue.
161
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
IMPORTANT !
Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent
être étalonnés après la pose. Lisez le
chapitre "Ajuster la surveillance de pression
de pneu" page 159.
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues ne
puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien serrés.
Serrez à 140 Nm. Contrôlez le couple de
serrage avec une clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
162
Cric prévu pour voitures à quatre roues
motrices.
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
Entretien de la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Traitement antirouille
164
167
168
163
Entretien de la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en
hiver à cause des risques de corrosion dus au
sel et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
•
•
•
•
•
•
Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture
sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
Rincez la poussière déposée sur le dessous
la voiture.
Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un
nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. En outre, ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
Utilisez une grande éponge avec beaucoup
d’eau avec ou sans détergent.
Utilisez de préférence de l’eau tiède (35 °C
maximum) et non pas de l’eau trop chaud.
Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver
la voiture avec un produit dégraissant à
froid, à condition de le faire à un endroit
spécial équipée d’un bac de décantation.
Lorsque vous utilisez ce type de produit
dégraissant, ne vous placez pas en pleine
lumière et veillez à ce que la peinture ne
164
chauffe pas directement au soleil ou par
évaporation due à un moteur encore chaud.
Le soleil et la chaleur peuvent en effet
provoquer des dégâts irréversibles.
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois
propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède.
NOTE ! De la condensation peut se former à
l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière.
Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face.
La condensation est évacuée du boîtier lorsque
la lampe a été allumée pendant un moment.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Points importants :
– Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture
au plus vite. Elles contiennent en effet des
substances chimiques qui attaquent et
décolorent la peinture très rapidement. La
décoloration résultante ne peut pas être
poncée.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage à la main – les
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
ATTENTION !
Ne jamais nettoyer le moteur lorsqu’il est
chaud, sous peine d’incendie. Faites
effectuer le nettoyage du moteur un atelier
Volvo agréé.
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est
neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les
premiers mois du véhicule.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser
l’agent nettoyant spécial que vous trouverez
chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez
jamais d’agent détachant agressif.
Entretien de la voiture
Nettoyage
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et nuisent
au freinage. Si vous roulez longtemps sous
la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer
et sécher les garnitures de frein. Ce conseil
s’applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial
disponible chez les concessionnaires Volvo.
D’autres produits chimiques risquent de
détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes
d’une protection contre la saleté. Le nettoyage
reprotège le cuir mais la graisse et la saleté
désagrègent la protection. Il existe une gamme
complète pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour
le nettoyage et le traitement des garnitures
redonnant au cuir sa couche protectrice.
IMPORTANT !
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT !
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème
protectrice deux à quatre fois par an.
Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo
à votre concessionnaire Volvo.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
– Séchez avec du papier ou un chiffon doux et
laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et un filtre UV.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures en
plastique, nous vous recommandons un produit
de nettoyage spécial disponible chez les
concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez
jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant
trop agressif.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
Nettoyage des ceintures de
sécurité
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un
produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à
ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant
de l’enrouler.
165
Entretien de la voiture
Nettoyage
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque la
peinture commence à devenir mate et lorsque
vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant
l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage
peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les
taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine spécialement
conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par polir avec un produit de
polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou
solide. Lisez et suivez scrupuleusement les
instructions sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont
la température est supérieure à 45 °C.
IMPORTANT !
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection,
ou autres peuvent endommager la peinture.
Les dommages sur la peinture dus à de tels
traitements ne sont pas couverts par la
garantie de Volvo.
166
Nettoyage des rétroviseurs
extérieurs et vitres latérales avant
avec surface hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci
peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique
pour gratter le givre sur le – verre afin de ne pas
l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE ! Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons
l’application d’un produit spécial que vous
trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce
produit devra être appliqué pour la première fois
au bout de trois ans puis chaque année.
Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de ce
fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout
début de rouille, les dégâts sur la peinture
doivent être réparés immédiatement. Voici les
dégâts les plus courants que vous pouvez
réparer vous-même :
• Petits éclats et rayures.
• Éclats sur les bords d’aile et les portes.
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et
sèche et que sa température soit supérieure à
+15 °C.
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code de
couleur (1). Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment
moteur.
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée. Puis
retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette (illustration 2).
– Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture
avec un pinceau.
Enlevez toute trace de peinture à l’aide du
ruban adhésif.
Masquez si nécessaire.
Petits éclats et rayures
Matériel :
•
•
•
•
•
Plaque d’identification de produit
Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte.
Peinture en boîte ou sous forme de stylo de
retouches.
Pinceau.
Ruban adhésif de masquage.
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à
la tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
– Remuez bien la peinture avant de l’appliquer
en plusieurs fines couches afin qu’elle
puisse sécher entre les différentes couches.
– Suivez la même procédure pour les rayures
en protégeant la peinture non endommagée
avec le ruban adhésif (illustration 3).
– Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
167
Entretien de la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle et
retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Le dessous de
caisse a été injecté un épais produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur, sur les
longerons, cavités et sections closes est injecté
un fin liquide anticorrosion pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
•
Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule
avec de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection antirouille
régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans. Après
cette période, un entretien doit être effectué
tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien à
un concessionnaire Volvo agréé.
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que
la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez,
lavez et séchez soigneusement la voiture.
Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à
appliquer au pinceau.
168
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
•
•
Fluide (incolore), pour les surfaces visibles
Épais, pour les surfaces d’usure du dessous
de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
•
Points de soudure visible et raccords de
tôle ; produit fluide.
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais.
• Charnières de porte - produit fluide.
• Charnières et serrure du capot ; produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé.
Certaines parties du moteur ainsi que les
fixations des jambes à ressort sont traitées en
usine avec un produit anticorrosion incolore à
base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se
désagrège pas au lavage.
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale, whitespirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la
protection après lavage. Votre concessionnaire
Volvo propose des cires appropriées.
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Diesel
Huiles et liquides
Essuie-glace et essuie-phare
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
170
171
173
174
175
179
180
182
189
169
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un autre
contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent
pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés
disposent en effet du personnel, des outils
spéciaux et de la documentation technique leur
permettant de garantir un service de la plus
haute qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation
concernant le système électrique ne peuvent
être accomplies qu’à l’aide d’un équipement
électronique spécialement conçu pour votre
170
voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant
d’intervenir sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo
agréé avant d’installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule en
détails. Ces informations sont utilisées dans le
but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de
panne de certains systèmes de la voiture,
comme : la fréquence d’utilisation des ceintures
de sécurité conducteur et passagers, les
données sur les fonctions des différents
systèmes et les modules intégrés au véhicule et
les informations portant sur le moteur, la
commande de papillon des gaz, la direction, les
freins etc. Les données enregistrées peuvent
inclure des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informations
peut contenir en autres des détails sur la vitesse
du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale
d’accélérateur et la position du volant. Les
dernières données peuvent être enregistrées
lors d’une période limitée de conduite, en cas
de collision ou de risque d’accident. Volvo Car
Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire.
Cependant, Volvo Car Corporation pourra être
obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays.
Volvo Car Corporation et ses concessionnaires
peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Notez les points suivants avant de
commencer tout travail sur votre
voiture :
ATTENTION !
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de la
batterie lorsque vous rechargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique.
Il est donc important de la manipuler dans le
respect de l’environnement. Demandez conseil
à votre concessionnaire Volvo.
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier
sur le bras de support du moteur. Veillez à ne
pas endommager le protège-boue sous le
moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d’essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est doté
d’une tension très élevée!
La tension peut représenter un danger
mortel!
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque
le moteur tourne ou que le contact est établi.
Il est préférable de couper le contact
lorsque :
• vous effectuez des essais moteur.
• vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les bougies, la
bobine d’allumage, le distributeur, les
câbles d’allumage, etc.
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même un
élément quelconque des systèmes SRS ou
SIPS.
Une intervention sur ces systèmes risquant
de provoquer des dysfonctionnements ou
des accidents graves, seul un garage agréé
Volvo est habilité à exécuter l’intervention.
171
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
•
•
•
•
•
Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de zéro
degré.
Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
172
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
Voiture à conduite à gauche/conduite à droite
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
Pour ouvrir le capot :
L’aspect du compartiment moteur peut être
légèrement différent suivant la version du
moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont
toutefois le même emplacement.
– Tirez sur la poignée de verrouillage en
dessous du tableau de bord. Vous entendez
un déclic quand la serrure se relâche.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouverture du capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vase d’expansion, système de refroidissement.
Réservoir d’huile de la direction assistée.
Réservoir de liquide lave-glaces
Jauge d’huile, moteur
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Remplissage d’huile moteur.
a) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à gauche).
b) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à droite).
9. Boîtier à relais/centrale à fusibles
10. Filtre à air. (Le couvercle peut être différent
en fonction de la version du moteur.)
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
173
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou
JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles
aux impuretés comme les particules de soufre
en trop grande quantité. Utilisez uniquement du
gazole provenant de producteurs bien connus.
Ne faites jamais le plein avec du gazole de
qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de
paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le
risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas de
souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon.
174
IMPORTANT !
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des
recommandations de Volvo et entraînent
une augmentation de l’usure et des
dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
IMPORTANT !
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est
automatique si le contact est en position II
durant environ 60 secondes avant de démarrer.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du
carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous
soupçonnez l’utilisation d’un carburant
comportant des impuretés.
IMPORTANT !
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d’eau dans le filtre à carburant.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est
supérieure à celle indiquée. En cas de conduite
dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle
préconisée sur l’autocollant. Voir page 239.
Conditions de conduite
défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas
de conduite de longue durée :
•
•
Autocollant indiquant la qualité d’huile dans
le compartiment moteur
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité
recommandée, voir l’autocollant dans le
compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et
effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec un
niveau d’huile trop bas endommagera le
moteur.
Volvo recommande les huiles
.
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à -30 °C ou
supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basses températures (inférieure à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre à huile
NOTE ! Respectez les intervalles pour la
vidange d’huile ou le remplacement du filtre
d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
IMPORTANT !
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d’entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d’une huile synthétique
adaptée. La sélection de l’huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de
la durée de vie, des propriétés de
démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient
d’utiliser une huile moteur approuvée.
Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire
l’appoint que la vidange, sinon vous risquez
d’affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant
et les effets sur l’environnement. Volvo Car
Corporation décline toute responsabilité
quant à la garantie si l’huile moteur utilisée
ne correspond pas aux qualité et viscosité
préconisées.
175
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
Volvo utilise différents système d’avertissement
pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran.
Certains modèles ont les deux. Contactez un
concessionnaire Volvo pour de plus amples
informations.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve.
Le carnet d’entretien et de garantie indique le
kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile
tous les 2500 km. Les mesures les plus
précises se font sur un moteur froid avant le
démarrage. Le contrôle ne peut être effectué
correctement juste après avoir arrêté le moteur.
La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible
car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit
plus proche du repère MAX que du repère
MIN de la jauge. Voir page 239 pour le
volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
176
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit
plus proche du repère MAX que du repère
MIN de la jauge. Voir page 239 pour le
volume de remplissage.
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
-35 °C.
Réservoir de liquide de refroidissement.
Réservoir de liquide de refroidissement
Réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir de
liquide commun. Consulter la page 241 pour
les volumes et les qualités de liquide recommandées.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide lave-glace.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
régulièrement. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX du vase d’expansion.
Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 241.
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques. Ne
faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente, que la
proportion de liquide de refroidissement soit
trop faible ou trop élevée.
IMPORTANT !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire
progressivement la surpression interne.
177
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
ATTENTION !
Ne reprenez pas la route avant d’avoir fait
l’appoint si le niveau de liquide de frein est
en dessous du repère MIN dans le réservoir
de liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être recherchée.
Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
Réservoir de fluide de direction assistée
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Réservoir de fluide de direction
assistée
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 241.
NOTE ! Sur les voitures dont les freins sont
souvent et intensément sollicités, par ex. en
conduite en montagne et en climat tropical très
humide, le liquide de frein doit être remplacé
tous les ans.
1.
178
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD et
FULL.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 241.
NOTE ! Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d’anomalie du système de
direction assistée ou si la voiture n’est plus
alimentée par la batterie et qu’elle doit être
remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la
direction est beaucoup plus dure que
d’habitude et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balais d’essuieglace de pare-brise
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur le
balais d’essuie-glace tout en tirant dans le
prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
NOTE ! N’oubliez pas que le balais d’essuieglace du côté conducteur et plus long que du
côté passager.
Remplacement du balai
d’essuie-phare1
– Basculez le bras d’essuie-phare vers l’avant.
– Retirez le balais d’essuie-phare vers
l’extérieur.
Mettez en place le balais d’essuie-phare en
l’enfonçant. Vérifiez que le balais est bien fixé.
1.
Remplacement du balais
d’essuie-glace arrière
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière.
– Retirez le balai d’essuie-glace vers la lunette
arrière. Enfoncez le nouveau balai pour le
mettre en place.
– Contrôlez que le balai est correctement fixé.
Concerne la V70 R
179
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
NOTE ! Toute batterie usée doit être recyclée
de manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
180
Notez les éléments suivants pour que la batterie
fonctionne correctement :
•
Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A) et ne
dépassez jamais le repère de niveau.
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer les
bouchons (ou le couvercle).
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau
distillée jusqu’au repère maximum.
• Reposez les bouchons (ou le couvercle)
correctement.
NOTE ! La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une
étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Détachez le support inférieur maintenant la
batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie
après avoir dégagé l’éventuel cache
plastique.
– Débranchez le flexible d’évacuation.
– Retirez la batterie.
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de
conduite et d’entretien de la
voiture.
1
Pose de la batterie
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
2
1. Batterie avec couvercle
2. Batterie sans couvercle
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.Risque
d’explosion.
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique quelconque
de manière à ce que informations du
système électrique de la voiture puissent
être enregistrées par différents modules de
commande.
– Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage
sur la batterie et retirez l’étrier.
– Relevez le cache plastique sur la borne
négative de la batterie ou dévissez le
couvercle de la batterie.
– Mettez la batterie en place.
– Placez le support inférieur et vissez.
– Branchez le câble positif, enfoncez et
rabattez l’éventuel cache plastique.
– Branchez le câble négatif, rabattez
l’éventuel cache plastique.
– Replacez le cache plastique ou le couvercle
de batterie.
– Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Placez l’étrier de verrouillage sur la batterie
et serrez les vis.
181
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Les ampoules sont détaillées en page 247.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ampoule bi-xénon et Active Bi-Xenon
Éclairage d’habitacle au plafond
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feu stop surélevé
Diodes du combiné arrière.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait vaporisées
par la chaleur. Ces substances pourraient
se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Remplacement des ampoules des
feux avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles
des feux antibrouillards) doivent être
remplacées en déposant le boîtier de lampe à
partir du compartiment moteur.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon
ou Active Bi-Xenon, le remplacement de
l’ampoule au xénon doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Le phare doit être
manipulé avec précaution en raison des
éléments haute tension que l’ampoule xénon
renferment.
NOTE ! Si vous rencontrez des difficultés pour
le remplacement de l’ampoule, nous vous
recommandons de contacter un garage agréé
Volvo.
Emplacement des ampoules dans
le phare1
1.
2.
3.
Feu de signalisation latérale
Feu clignotant
Ampoule de feu de croisement, feu de
position (halogène et bi-xénon)
4. Ampoule de feu de route, feu de position
(Active Bi-Xenon)
Sur certaines variantes, une douille en plastique
peut empêcher le remplacement de l’ampoule.
Celle-ci peut être rompue et jetée.
1.
182
Concerne les phares halogène
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de croisement
Feux de croisement
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l’ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
Pour installer l’ampoule de feu de
croisement
Installation
– Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Feu de route
Feux de route
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Débranchez le connecteur en poussant sur
le verrouillage vers l’extérieur et en tirant.
Installation
– Branchez le connecteur de l’ampoule. Vous
devez entendre un clic.
– Remettez l’ampoule, tournez-la pour la
mettre en place.
– Replacez le cache.
183
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de position et de stationnement
Feu de position et de stationnement
Feu clignotant, côté gauche
Feux de position/de
stationnement
Feux de position/de
stationnement
Clignotant, côté gauche
(Phares halogène et Bi-Xénon)
(Phares Active Bi-Xenon)
Pour retirer l’ampoule
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de route.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et
retirez-la.
– Retirez l’ampoule de la douille en poussant
puis dévissant.
Installation
Installation
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
184
Pour retirer l’ampoule
Installation
– Mettez l’ampoule neuve en place en
l’enfonçant et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la douille d’ampoule dans le
boîtier de lampe, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de
remplissage (4).
– Vissez la vis (2) du tuyau de remplissage et
remettez en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1).
Feu clignotant, côté droit
Feu de signalisation latérale
Clignotant, côté droit
Feux de gabarit
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le tuyau de refroidissement (1) du
vase d’expansion.
– Desserrez la vis (2) allant au tuyau de
remplissage.
– Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
– Débranchez le tuyau de purge (4) du tuyau.
– Remplacez l’ampoule.
– Vérifiez que la protection du réservoir à laveglace entre le tuyau de remplissage et le
réservoir est correctement placée.
– Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
– Tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
185
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
–
–
–
–
Feu antibrouillard
Phares antibrouillards (option)
Pour retirer l’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Retirez l’ampoule.
Installation
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Replacez la douille d’ampoule, tourner
légèrement dans le sens horaire. Le
marquage "TOP" doit se trouver en haut.
186
Remplacement des ampoules des
feux de position/stationnement et
du feu antibrouillard arrière
Les ampoules sont détaillées en page 247.
1.
2.
3.
4.
5.
–
–
–
Clignotant
Feux Stop
Feux de position/de stationnement
Feu de position/stationnement, feu
antibrouillard (côté gauche uniquement)
Feux de recul
Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
Rabattez le couvercle.
Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et sortez-la.
Remplacez l’ampoule.
Posez la douille et vissez-la.
Reposez le couvercle.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
1
2
3
– Dévissez et sortez la douille de l’ampoule à
remplacer.
– Remplacez l’ampoule.
– Posez la douille et vissez-la.
– Reposez le haut-parleur et enfoncez la
goupille rouge.
– Reposez la grille de haut-parleur.
NOTE ! Si le message DÉFAUT AMPOULE
VÉRIFIER FEUX STOP subsiste après le
remplacement de l’ampoule défectueuse,
consultez un garage Volvo agréé pour remédier
à la panne.
Remplacement des ampoules de
feux stop et de clignotants arrière
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Les ampoules sont détaillées en page 247.
– Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
1. Grille de haut-parleur
2. Douille d’ampoule
3. Trappe
– Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Déboîtez prudemment la grille de hautparleur avec un tournevis plat.
– Sortez la goupille rouge de haut-parleur.
– Enfoncez la goupille noire située au-dessus
de la goupille rouge et pivotez le hautparleur pour le libérer.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Détachez soigneusement la totalité du
boîtier de lampe et sortez-le en tirant
dessus.
– Tournez le contact dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et sortez l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez le contact et revissez.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
187
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Miroir de courtoisie, différentes versions
Éclairage d’emmarchement
Éclairage du miroir de courtoisie
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le
tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus des
quatre crochets, puis son bord supérieur
jusqu’à ce qu’il soit fixé.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
188
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le
même emplacement.
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture, en cas de court-circuit
ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et
des composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture :
1.
2.
3.
Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté
conducteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté conducteur.
4.
Boîtier de fusibles dans le compartiment à
bagages.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu et il
vaut mieux faire contrôler le véhicule par un
atelier agréé Volvo.
– Reportez-vous au schéma des fusibles pour
situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange se
trouvent dans la paroi du tableau de bord,
189
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et tirez le couvercle vers le haut.
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ABS. ...................................................................................................... 30 A
ABS ...................................................................................................... 30 A
Lavage à haute pression des phares ............................................ 35 A
Chauffage auxiliaire (option)............................................................. 25 A
Feux supplémentaires (en option)................................................... 20 A
Relais de démarreur........................................................................... 35 A
Essuie-glace......................................................................................... 25 A
Pompe à carburant............................................................................. 15 A
Module de commande de transmission (TCM), Diesel,
modèles R ............................................................................................ 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de commande du
moteur (ECM), injecteurs (Diesel) .................................................. 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), Compresseur A/C,
boîtier électronique de ventilateur................................................... 10 A
190
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence) injecteurs
(essence), sonde de masse d’air (essence)................................ 15 A
sonde de masse d’air (Diesel) ............................................................5 A
13. Module de commande de carter de papillon, (essence) ........... 10 A
Module de commande de carter de papillon, valve de mélange
d’air, régulateur de pression de carburant, électrovanne,
(Diesel) .................................................................................................. 15 A
14. Sonde Lambda (essence) ............................................................... 20 A
Sonde Lambda (Diesel) .................................................................... 10 A
15. Chauffage de la ventilation de carter, électrovannes (essence)10 A
électrovannes, bougies (Diesel) ...................................................... 15 A
16. Feu de croisement gauche ............................................................... 20 A
17. Feu de croisement droit .................................................................... 20 A
18. ........................................................................................................................19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation,
relais moteur ...........................................................................................5 A
20. Feux de position.................................................................................15 A21. ........................................................................................................................-
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Siège conducteur à commande électrique................................... 25 A
Siège passager à commande électrique ...................................... 25 A
Ventilateur climatisation..................................................................... 30 A
Module de commande portière avant droite ................................ 25 A
Module de commande portière avant gauche ............................. 25 A
Éclairage général au plafond (RCM)
module de commande électronique supérieur (UEM) ............... 10 A
Toit ouvrant........................................................................................... 15 A
Serrure de contact, système SRS, module de commande du
moteur (ECM) désactivation du coussin SRS côté passager
(PACOS) immobiliseur électronique (IMMO), module de
commande de transmission (TCM), Diesel, modèles R............ 7,5 A
9.
10.
11.
12.
13.
14.
OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle
de volant (SAS), module de commande de volant (SWM)..........5 A
Audio ..................................................................................................... 20 A
Amplificateur audio ........................................................................... 30 A
Écran RTI.............................................................................................. 10 A
Téléphone................................................................................................5 A
– 38. ..............................................................................................................-
191
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Chauffage de siège côté droit......................................................... 15 A
Chauffage de siège côté gauche.................................................... 15 A
Avertisseur sonore.............................................................................. 15 A
-.......................................................................................................................-.......................................................................................................................Emplacement de réserve ..........................................................................Emplacement de réserve ..........................................................................Sirène d’alarme ......................................................................................5 A
Alimentation contact de feu stop.......................................................5 A
Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage
en stationnement, siège conducteur à commande électrique . 10 A
11. Prises électriques avant et arrière................................................... 15 A
12. -.......................................................................................................................13. Emplacement de réserve ..........................................................................192
14. Essuie-phares (V70 R) ...................................................................... 15 A
15. ABS, STC/DSTC...................................................................................5 A
16. Direction assistée électronique (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),
réglage de la portée des phares ..................................................... 10 A
17. Feu antibrouillard avant gauche...................................................... 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant droit........................................................... 7,5 A
19. Emplacement de réserve ..........................................................................20. Emplacement de réserve ..........................................................................21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM), blocage
de marche arrière (M66) ................................................................... 10 A
22. Feux de route gauche ........................................................................ 10 A
23. Feux de route droit ............................................................................. 10 A
24. -.......................................................................................................................25. -.......................................................................................................................26. Emplacement de réserve ..........................................................................27. Emplacement de réserve ..........................................................................-
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
Siège passager à commande électrique, audio .............................5 A
Bi-fuel, pompe à carburant .............................................................. 7,5 A
BLIS........................................................................................................ 5 A
Emplacement de réserve ..........................................................................Emplacement de réserve ..........................................................................Pompe à vide ....................................................................................... 20 A
Pompe de lave-glace, essuie-phares (V70 R).............................. 15 A
-.......................................................................................................................-.......................................................................................................................-
193
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à
bagages
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
194
Feux de recul ....................................................................................... 10 A
Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment
à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation, diodes
d’éclairage de freinage...................................................................... 20 A
Accessoires (AEM) ............................................................................ 15 A
Emplacement de réserve ..........................................................................Électronique REM .............................................................................. 10 A
Changeur CD, TV, RTI ...................................................................... 7,5 A
Câblage d’attelage (alimentation 30)............................................. 15 A
Prise électrique compartiment à bagages .................................... 15 A
Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre .......... 20 A
Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ....... 20 A
Emplacement de réserve ..........................................................................Emplacement de réserve ..........................................................................Chauffage filtre à gazole ................................................................... 15 A
Subwoofer............................................................................................ 15 A
Emplacement de réserve ..........................................................................Emplacement de réserve ..........................................................................Accessoire audio ...................................................................................5 A
Emplacement de réserve ..........................................................................Essuie-glace arrière............................................................................ 15 A
Câblage d’attelage (alimentation 15)............................................. 20 A
Emplacement de réserve .........................................................................–
-......................................................................................................................–
AWD .................................................................................................... 7,5 A
Four-C SUM ........................................................................................ 15 A
-......................................................................................................................–
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
26. Aide au stationnement..........................................................................5 A
27. Fusible principal : câblage d’attelage, Four-C, aide
au stationnement ................................................................................ 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) ........................................................... 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche : Feux de position, clignotant 25 A
30. Éclairage de remorque, droit : feu stop, feu antibrouillard,
clignotant .............................................................................................. 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38.................................................... 40 A
32. -......................................................................................................................–
33. -......................................................................................................................–
34. -......................................................................................................................–
35. -......................................................................................................................–
36. -......................................................................................................................–
37. Dégivrage de la lunette arrière ........................................................ 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière ........................................................ 20 A
195
Entretien courant de la voiture et service
196
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
Vue d’ensemble HU-650
Vue d’ensemble HU-850
Fonctions audio HU-450/650/850
Fonctions audio HU-450
Fonctions audio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Fonctions radio HU-450
Fonctions radio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Lecteur de cassettes HU-450
Lecteur CD HU-650
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD externe HU-450/650/850
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Données techniques
198
199
200
201
203
204
205
206
207
208
213
214
215
216
217
218
197
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
1.
2.
3.
4.
5.
198
POWER (on/off) – Appuyez VOLUME –
Tournez
PRESET/ CD PUSH MENU –
Stations radio mémorisées
Changeur CD (option)
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
Cassette
Changeur CD (option)
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
BAL – Sortir, tirer et tourner
SCAN – Recherche automatique des
stations
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
CD/radio – recherche/change la station
ou la plage
Cassette – Avance/retour rapide /choix de
la plage précédente/suivante
Affichage
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
TAPE – Sélection rapide cassette
AUTO – Présélection automatique des
stations
BASS – Faites sortir en appuyant et
tournez
TREBLE – Sortir, tirer et tourner
14. Cassette – Sélecteur de bande –
Changeur CD (option) – Sélection
aléatoire
15. Trappe du lecteur de cassette
16. Ejection de la cassette
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-650
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BAL – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
Affichage
199
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-850
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
200
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BAL – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Dolby Surround Pro Logic II
stéréo 2 canaux
stéréo 3 canaux
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
21. Affichage
Audio (option)
Fonctions audio HU-450/650/850
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la molette pour
allumer ou éteindre la radio.
Réglage du volume
Pour monter le volume,
tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre. Le réglage est électronique et n’a pas
de fin de course. Si vous disposez des
commandes de réglage au volant, montez ou
baissez le volume à l’aide des boutons (+) ou
(–).
Tension de batterie basse
Si la tension de batterie est faible, un message
est affiché à l’écran du combiné d’instruments.
La fonction d’économie d’énergie peut alors
désactiver la radio. Rechargez la batterie avec le
moteur.
Commande du volume –
haut-parleur de basses (option)
Entrée pour source sonore externe (AUX)
3,5 mm
AUX
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter
le volume (+6 dB).
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
Réglage du volume – TP/PTY/
NEWS
Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer
le volume ou couper le son.
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière, d’informations générales ou un certain type de
programme passent à la radio, la cassette ou le
CD en cours de lecture est interrompu, puis le
message se fait entendre à un volume préalablement réglé pour les bulletins d’informations
ou le type de programme sélectionné. Le poste
revient ensuite au niveau de volume précédent
et à la lecture de cassette ou de CD.
Bouton en position centrale = position normale.
Il arrive parfois que la source sonore externe soit
reproduite avec un volume différent des sources
sonores internes comme le lecteur de CD. Si le
volume sonore de la source sonore externe est
trop élevé, la qualité du son peut être dégradée.
Pour éviter ce problème, réglez le volume de
l’entrée AUX.
Réglage du volume - AUX
– Appuyez sur SOURCE, tournez pour
atteindre ADVANCED MENU et sélectionnez en appuyant sur SOURCE.
201
Audio (option)
Fonctions audio HU-450/650/850
– Appuyez sur SOURCE, tournez pour
atteindre AUDIO SETTINGS et sélectionnez en appuyant sur SOURCE.
– Appuyez sur SOURCE, tournez pour
atteindre AUX INPUT LEVEL et sélectionnez en appuyant sur SOURCE.
– Dans ce mode, il est possible de régler le
volume en tournant SOURCE.
202
Audio (option)
Fonctions audio HU-450
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves
an appuyant sur la molette et
en la tournant vers la gauche
ou vers la droite.
En position mitoyenne, les
graves sont "normaux".
Remettez la molette dans sa position d’origine
après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus an
appuyant sur la molette, en la
tirant et en la tournant vers la
gauche ou vers la droite. En
position mitoyenne, les aigus
sont "normaux". Remettez la
molette dans sa position d’origine après le
réglage.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Régler l’équilibrage des hautparleurs avant et arrière en
appuyant sur la molette et en
la tournant vers la droite (hautparleurs avant) ou vers la
gauche (haut-parleurs arrière).
En position mitoyenne, l’équilibrage est
"normal". Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en appuyant
et en tirant sur la molette et en
la tournant vers la droite ou
vers la gauche. En position
mitoyenne, la balance est
"normale". Remettez la
molette dans sa position d’origine après le
réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores peuvent
être sélectionnées de deux
manières :
À l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE .
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner
la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette
molette permet de sélectionner le lecteur
cassette ou CD (option) si un tel lecteur est
connecté.
Des pressions répétées sur le
bouton AM et FM font alterner
FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2.
La source sonore est affichée
à l’écran.
203
Audio (option)
Fonctions audio HU-650/850
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en appuyant sur la molette et
en la tournant vers la droite ou vers la gauche.
En position mitoyenne, la balance est "normale".
Remettez la molette dans sa position d’origine
après le réglage.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou vers
la droite.
En position mitoyenne, les graves sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou vers
la droite. En position mitoyenne, les aigus sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
204
Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant et
arrière en appuyant sur la molette et en la
tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou
vers la gauche (haut-parleurs arrière). En
position mitoyenne, l’équilibrage est "normal".
Remettez la molette dans sa position d’origine
après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores peuvent
être sélectionnées de deux
manières :
A l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner
la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette
molette permet de sélectionner le lecteur
cassette ou CD (option) si un tel lecteur est
connecté.
Des pressions répétées sur le
bouton AM et FM font alterner
FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2.
La source sonore est affichée
à l’écran.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Balayage
Appuyez sur le bouton SCAN
pour lancer la recherche.
Lorsque la radio a trouvé une
station, elle s’y arrête pendant
environ 10 secondes. La
recherche reprend ensuite.
Pour écouter la station, appuyez sur SCAN ou
EXIT.
Recherche de fréquence
Appuyez sur
ou
pour rechercher des
fréquences plus basses ou élevées. La radio
recherche la station audible suivante et le
mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour continuer la recherche.
Recherche manuelle de fréquence
Appuyez sur
ou
et tenez enfoncé. MAN
est affiché à l’écran. La radio balaie lentement
les fréquences dans la direction choisie. La
vitesse de balayage augmente après quelques
secondes. Relâchez le bouton lorsque la
fréquence voulue est affichée à l’écran. De
courtes pressions sur
ou
permettent
d’ajuster la fréquence. Le mode de réglage
manuel est disponible pendant les cinq
secondes suivant la dernière pression.
Clavier V70/XC70 et V70R
Commandes au volant
Si vous disposez des commandes de réglage
au volant, appuyez sur le bouton représentant
une flèche vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner les stations préprogrammées.
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un téléphone
intégré, les commandes au volant ne peuvent
être utilisées que pour les fonctions téléphone
si ce dernier est activé. En position activée, les
informations concernant le téléphone sont
toujours visibles à l’écran de contrôle. Pour
désactiver le téléphone, appuyez sur
.
Éteindre si vous n’avez pas de carte SIM, voir
page 222.
205
Audio (option)
Fonctions radio HU-450
Programmation des stations
– Réglez la fréquence voulue.
– Appuyez brièvement sur la molette
PRESET/CD. Choisissez un numéro en
tournant dans un sens ou dans l’autre.
Appuyez de nouveau pour mémoriser la
fréquence et la station voulues.
Présélection
Pour choisir un programme de
radio présélectionné, tournez
la molette PRESET/CD
jusqu’au numéro voulu. Le
programme réglé est affiché à
l’écran.
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction recherche et
mémorise automatiquement
les 10 fréquences AM ou FM
les plus puissantes dans une
mémoire séparée. Cette
fonction est particulièrement
utile lorsque vous roulez dans une région où
vous ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
AUTO pendant plus de 2 secondes.
206
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont
automatiquement mémorisées. Si aucune
station avec un signal suffisamment
puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches des
commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique des stations, Auto est affiché. Le
texte disparaît lorsque vous revenez en mode
radio normal.
Pour repasser en mode radio standard, appuyez
sur les boutons FM, AM ou EXIT ou tournez la
molette PRESET/CD.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
Appuyez brièvement sur AUTO.
Audio (option)
Fonctions radio HU-650/850
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction permet de
rechercher et de mémoriser
automatiquement les
dis fréquences AM ou FM les
plus puissantes dans une
mémoire séparée. Si plus de
dix stations sont localisées, seules les dix plus
puissantes sont sélectionnées. Cette fonction
est particulièrement utile lorsque vous roulez
dans une région où vous ne connaissez pas les
fréquences des stations de radio.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser une fréquence sur l’un des
boutons de présélection des fréquences 1 à 6 :
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de présélection
souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son
sera coupé pendant quelques secondes et
le message STATION STORED apparaît à
l’écran.
On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur
chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2 et
FM3, au total 30 fréquences.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique des stations, Auto est affiché. Le
texte disparaît lorsque vous revenez en mode
radio normal.
Pour repasser en mode radio standard, appuyez
sur les boutons AM, FM ou EXIT.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
– Appuyez brièvement sur AUTO.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
Auto pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont
automatiquement mémorisées. Si aucune
station avec un signal suffisamment
puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches des
commandes au volant.
207
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
Le RDS est un système de radiodiffusion qui
assure un suivi automatique de la fréquence des
stations. Il permet entre autres d’avoir toujours
la bonne fréquence quelque soit l’émetteur ou la
source sonore (CD par ex.) écouté. Il permet
également de capter les annonces routières et
de choisir un programme par genre. Le Texte
radio est également une des fonctions du RDS.
Une station radio peut émettre des informations
concernant le programme radio en cours.
Certaines stations radio n’émettent pas en RDS
ou n’utilisent que certaines de ses fonctions.
Recherche PI (Recherche automatique de station)
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation, sont
mémorisées dans la radio.
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
ultérieurement choisi, la radio met à jour l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se trouve
à la limite de la zone de l’émetteur ou juste en
dehors, la radio recherche automatiquement
l’émetteur le plus puissant de cette station.
S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à distance,
la radio devient silencieuse et l’écran affiche
PI SEEK jusqu’à ce qu’une station ait été
trouvée.
Informations routières – Station
TP
Les informations routières des stations RDS
interrompent les autres sources sonores et le
volume est réglé à un niveau réglé au préalable.
Dès que les informations routières sont
terminées, la radio revient à la source sonore et
au volume précédent.
Activation de la fonction d’informations
routières :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez TP
ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez TP
OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si
vous ne désirez pas écouter le bulletin d’informations routières proposé, appuyez sur EXIT.
La fonction TP reste néanmoins enclenchée et
la radio attend le prochain bulletin.
208
Pour activer la fonction d’informations
routières à partir d’une station particulière :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez TP
STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver Station TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez TP
STATION et appuyez sur SOURCE.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez TP
STATION OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Alerte
"Alarm!" apparaît à l’écran de contrôle lorsqu’un
message d’alerte est envoyé. Cette fonction est
utilisée pour avertir les automobilistes
d’accidents graves ou de catastrophes, par
exemple l’écroulement d’un pont ou un accident
nucléaire.
Recherche TP
Cette fonction vous permet, sans avoir à choisir
une station spécifique, d’écouter les bulletins
d’informations routières lorsque vous voyagez à
travers l’Europe.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF
(texte clignotant) et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Informations
Lorsque cette fonction est activée, des
messages codés (comme par exemple des
bulletins d’actualité émis par les stations RDS)
peuvent interrompre les autres sources
sonores. Ces messages sont diffusés à un
volume défini au préalable. Dès que le message
est terminé, le système audio revient à la source
sonore et au volume précédents.
Réglage des Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS est affiché.
Désactiver Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS disparaît de l’écran.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction
Actualités reste cependant enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin d’informations.
Sélectionnez "Quitter" pour "Actualités
de la station écoutée" :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver Actualités Station :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
209
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, sélectionnez
NEWS STN OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Type de programme
OFF
Informations
Magazine
Informations
Sport
Éducation
Dramatique
Arts et culture
Sciences
Divertissement
Pop
Rock
Chansons
Classique léger
Musique classique
Autre musique
Météo
Économie
210
Affichage
PTY OFF
Informations
Current
Info
Sport
Educ
Drama
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Weather &
Metro
Finance
Type de programme
Enfants
Société
Religion
Forum
Voyages et vacances
Loisirs et passe-temps
Jazz
Country
Chansons du pays
Musique rétro
Folklore
Documentaire
Affichage
Children´s
progs
Social
Spiritual
Phone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
"Oldies"
Folk
Document
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY dans le menu et appuyez sur SOURCE.
– La radio commence à recherche le type de
programme choisi.
Si la radio trouve une station qui ne convient
pas, poursuivez la recherche en appuyant sur la
flèche droite ou gauche.
Si aucune station diffusant le type de
programme recherché n’est trouvée, la radio
revient à la fréquence précédente.
Toutes les stations de radio ne proposent pas la
fonction PTY.
Veille PTY
Le mode PTY reste en veille en attendant qu’un
programme du type choisi soit retransmis.
Lorsqu’une station diffuse un programme avec
le thème choisi, la radio passe automatiquement
sur cette station.
Pour désactiver la fonction :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Le symbole PTY disparaît de l’écran et la radio
revient en mode normal.
Langue PTY
La fonction PTY permet de choisir la langue
utilisée à l’écran de la radio (anglais, allemand,
français ou suédois).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY LANGUAGE et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez la
langue et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mise à jour automatique des
fréquences
La fonction AF est normalement activée et veille
à ce que l’émetteur le plus puissant soit choisi
pour la station de radio sélectionnée.
Pour activer AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver AF :
– Appuyez sur EXIT.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver REG :
Programmes de radio régionaux
La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les
stations de radio régionales peuvent être
écoutées même si le signal est faible.
Pour activer REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
EON – Local/Distant (Enhanced
Other Networks)
Lorsque la fonction EON est activée, les
bulletins d’actualité et d’informations routières
peuvent interrompre les autres programmes
radio.
La fonction a deux niveaux :
Local - Le programme n’est interrompu que si le
signal reçu est puissant.
Distant - Le programme est interrompu même si
le signal reçu est faible.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
211
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
EON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
Local ou Distant et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RESET TO DEFAULT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture.
212
Pour activer ASC :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez
sur SOURCE.
Texte radio
Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc.
Appuyez quelques secondes sur le bouton FM
pour accéder au Texte radio éventuellement
disponible qui sera alors affiché. Après avoir
affiché le texte deux fois, la radio revient à
l’affichage de la station/fréquence. Une courte
pression sur le bouton EXIT met fin à l’affichage
du Texte radio.
Audio (option)
Lecteur de cassettes HU-450
Trappe du lecteur de cassette
Insérez la cassette dans la fente, le côté de la
cassette le plus épais sur la droite. L’écran
indique TAPE SIDE A. Lorsque vous avez
atteint le bout de l’une des faces, l’appareil lit
automatiquement l’autre face (auto-reverse). Si
la cassette se trouve dans le lecteur, choisissez
la lecture en tournant la molette SOURCE ou en
appuyant sur le bouton de raccourci TAPE.
Ejection de la cassette
Avance/retour rapide
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de lecture.
Pour sélectionner une
nouvelle source de
programme, tournez le bouton
SOURCE. Il est également possible d’insérer
ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est
éteint.
La cassette passe en lecture
rapide ou en retour lorsque
vous appuyez sur le bouton
ou tout en le tenant
enfoncé
. L’écran affiche
"FF" (lecture rapide) ou
"REW" (retour rapide). La lecture ou le retour
rapide est interrompu lorsque vous appuyez de
nouveau sur le bouton.
Dolby B Réduction du bruit de
fond
Plage suivante – plage précédente
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV
jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne sur
l’écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le
symbole double D
sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau suivant. Si vous
appuyez sur
, la cassette passera directement au morceau précédent. La fonction
nécessite pour fonctionner un blanc d’environ
cinq secondes entre les morceaux. Si vous
disposez des commandes au volant, vous
pouvez utiliser les flèches.
Balayage
La fonction Scan joue les dix
premières secondes de
chaque plage.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours de
lecture est indiquée à l’écran.
Appuyez sur SCAN ou EXIT
lorsque vous avez trouvez une
plage que vous désirez
écouter.
213
Audio (option)
Lecteur CD HU-650
Lecteur de CD
Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette SOURCE
ou le raccourci CD.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD en
cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD reste
en position éjectée pendant
douze secondes. Le CD rentrera alors à
nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage
jouée.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction. Le
numéro de plage apparaît à l’écran.
Les commandes au volant peuvent aussi être
utilisées à cet effet.
214
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez
trouvez une plage que vous désirez écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez sur
le bouton RND (random). Les
plages du CD sont alors lues
dans le désordre. Les lettres
"RND" sont affichées tant que
cette fonction est activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme ISO 60908
vous apporteront une meilleure qualité
d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant une étiquette collée. La chaleur
générée dans le lecteur pourrait détacher
l’étiquette et endommager le lecteur de CD.
Audio (option)
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD interne
HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6
disques. Appuyez sur le raccourci CD ou
tournez la molette SOURCE pour activer le
lecteur CD. Celui-ci reprend la lecture du
disque et de la plage joués en dernier.
6 disques peuvent être insérés dans le lecteur
CD. Pour insérer un nouveau disque, vous
devez choisir un emplacement libre dans le
lecteur. Choisissez un emplacement libre avec
les boutons numérotés 1-6. L’emplacement
libre est affiché à l’écran. Veillez à ce que
"LOAD DISC" soit affiché avant d’insérer le
disque.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD en
cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD reste
en position éjectée pendant
douze secondes. Le CD rentrera alors à
nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage
jouée.
Sélection de disque
Sélectionnez le disque que vous désirez
écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les
numéros du disque et le plage sont affichés.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction. Le
numéro de plage apparaît à l’écran.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD de musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant une étiquette collée. La chaleur
générée dans le lecteur pourrait détacher
l’étiquette et endommager le lecteur de CD.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières secondes
de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez
trouvez une plage que vous désirez écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez sur
RND (random). Une plage
sélectionnée de façon
aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon
aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres "RND"
sont affichées tant que cette fonction est
activée.
215
Audio (option)
Changeur CD externe HU-450/650/850
Sélection de disque
Lecture aléatoire
Choisissez le disque à écouter en tournant la
molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux
boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les
numéros du disque et de la plage sont affichés.
Appuyez sur RND (HU-650 et
850) pour activer la lecture
aléatoire. Si vous disposez de
la radio HU-450, appuyez sur
le bouton REV . Une plage
sélectionnée de façon
aléatoire est choisie sur un disque sélectionné
de façon aléatoire. Une nouvelle plage est
ensuite sélectionnée de la même manière.
"RND" est affiché tant que la fonction est
activée.
Avance/retour rapide et saut de
plage
le changeur CD
Le changeur CD externe (option) est placé
derrière le panneau sur le côté gauche du
compartiment arrière.
Pour passer en mode changeur CD, tournez le
bouton SOURCE. Le changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le
message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche.
Pour charger les disques dans le changeur :
– Ouvrez le couvercle du changeur CD.
– Appuyez sur le bouton d’éjection de
magasin du changeur.
– Retirez le magasin et insérez-y les disques
– Insérez le magasin dans le changeur CD.
216
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction. Le
numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez
trouvez une plage que vous désirez écouter.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme ISO 60908
vous apporteront une meilleure qualité
d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant une étiquette collée. La chaleur
générée dans le lecteur pourrait détacher
l’étiquette et endommager le lecteur de CD.
Audio (option)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une
meilleure reproduction du son. L’amélioration
est particulièrement marquée pour les
passagers arrière.
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un son
d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre, la droite.
De plus, un son ambiophonique (Surround) est
recréé par la reproduction de certains effets sur
deux canaux arrière. Le Dolby Surround Pro
Logic II fonctionne en mode CD.
Le mode stéréo 3 canaux (3-CH ) est recommandé pour les émissions en AM et FM.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Mode Dolby Surround Pro Logic II
Pour sélectionner le mode
Dolby Surround Pro Logic II,
appuyez sur "
PL II".
L’écran affiche "
PL II".
Appuyez sur OFF pour revenir
à la stéréo à 2 canaux.
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction
stéréo 3 canaux, appuyez sur
3-CH . "3 ch". s’affiche. Pour
revenir au mode stéréo 2
canaux, appuyez sur OFF.
Centre Level
La fonction est utilisée pour régler le niveau du
canal central.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
CENTRE LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Surround Level
La fonction est utilisée pour régler la puissance
des canaux arrière.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SURROUND LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mid EQ Level
La fonction est utilisée pour le réglage fin du son
des haut-parleurs.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez le
niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
217
Audio (option)
Données techniques
HU-450
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Radio
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de masse
négative
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
HU-850
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
53 – 279 kHz
HU-650
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Amplificateur
externe
(option)
218
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
1 x 25 W (hautparleur central)
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
4 x 50 W ou
Amplificateur
externe
4 x 75 W
HU-850 doit être raccordé à un amplificateur externe.
4 x 25 W
Radio
4 Ohm
12 V, borne de masse
négative
4 x 50 W ou
4 x 75 W
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
Téléphone (option)
Système téléphonique
Mise en marche
Fonctions d’appel
Fonctions en mémoire
Fonctions du menu
Divers
220
222
223
226
227
231
219
Téléphone (option)
Système téléphonique
Règles générales
•
•
•
•
N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur, vous
devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
Éteignez le téléphone lorsque vous faites le
plein de votre voiture.
Éteignez le téléphone lorsque vous vous
trouvez à proximité d’un chantier où sont
utilisés des explosifs.
Ne faites vérifier le système téléphonique
que par du personnel qualifié.
2. Commandes au volant
7. Haut-parleur
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions du
téléphone.
Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du
siège conducteur.
Lorsque le téléphone est activé, les commandes
au volant ne peuvent être utilisées que pour les
fonctions téléphoniques. En position activée,
l’information téléphonique s’affiche à l’écran. Si
l’on veut utiliser les touches pour le réglage de
la radio, le téléphone doit être désactivé, voir
page 222.
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
3. Affichage
Appels d’urgence
L’écran affiche des messages, des numéros de
téléphone, des fonctions de menu, etc.
•
4. Combiné
•
•
•
Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la clé de contact ni la carte
SIM.
Appuyez sur le bouton On/Off.
Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
Appuyez sur la touche verte
.
Composants du système
téléphonique
1. Commandes de console centrale
Les boutons de la console centrale
commandent la plupart des fonctions du
téléphone.
220
Le combiné est utilisé pour les conversations
privées au cours desquelles vous souhaitez ne
pas être dérangé.
5. Carte SIM
La carte SIM est insérée sous le clavier de la
console centrale.
Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte SIM
ne s’y trouve car sinon les messages des autres
fonctions ne peuvent être affichés à l’écran.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
8. Antenne
Téléphone (option)
Système téléphonique
221
Téléphone (option)
Mise en marche
un appel). Activez le téléphone en appuyant sur
la touche
des commandes de console
centrale ou du volant.
En position activée, les informations concernant
le téléphone sont toujours visibles à l’écran de
contrôle.
Quittez la position active en appuyant sur
Carte SIM
Activer et désactiver le téléphone
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Cette carte est fournie par votre opérateur
téléphonique.
Pour activer le téléphone : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran
de contrôle.
Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de
carte SIM, car sans cela, les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran et les commandes au volant ne
fonctionnent pas pour la radio.
222
Pour désactiver le téléphone : tenez le même
bouton enfoncé pendant env. trois secondes.
Si vous coupez le contact lorsque le téléphone
est activé, le téléphone sera activé lorsque le
contact sera remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque
le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage
est coupé.
Position activé
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du téléphone est que celui-ci soit en
position active (ceci ne vaut pas pour recevoir
.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation. Concernant le niveau sonore du
système audio, voir le menu
correspondant 5.6.5.
Terminer une conversation
Pour terminer une conversation, appuyez sur la
touche
des commandes de console
centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné.
Le système audio revient alors au mode
précédent la conversation.
Dernier numéro appelé
Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros de
téléphone, des réglages, des programmes, des
alternatives de menu définis dans votre
système.
Appel, réception d’un appel
Pour appeler : composez le numéro et appuyez
sur la touche
des commandes de console
centrale ou du volant (ou encore décrochez le
combiné).
Pour recevoir un appel : appuyez sur la
touche
(ou décrochez le combiné). Vous
pouvez aussi utiliser Réponse automatique. Voir
le menu correspondant 4.3.
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
– Appuyez sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant.
– Faîtes défiler les derniers numéros dans un
sens
ou dans l’autre
flèches.
– Appuyez sur
appeler.
à l’aide des
(ou levez le combiné) pour
Combiné
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
– Décrochez le combiné. Composez le
numéro souhaité sur la commande de
console centrale. Appuyez sur
pour
appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la
mollette située sur le côté gauche du
combiné
– La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains libres
sans couper la communication : appuyez
sur
et choisissez Mains libres. Appuyez sur
et raccrocher, voir page 223.
223
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la manière
suivante :
– Parcourez le menu avec
jusqu’à Modification mémoire (Menu 3) et appuyez
sur
.
– Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
– Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez
sur
pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de téléphone
de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec
.
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour effectuer
un choix) :
Fonction Secret
activée/désactivée
Accepter/
Refuser
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci souhaité
pendant env. 2 secondes pour appeler.
NOTE ! Lorsque vous avez raccroché, attendez
un instant avant que l’appel rapide soit lancé. Le
menu 4.5 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci, voir page 229.
224
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou
non
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
En cours de conversation et lorsqu’une conversation est en attente, les fonctions suivantes
sont disponibles ; parcourir à l’aide des flèches
et appuyer sur YES pour effectuer un choix:
Fonction Secret
activée/désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Réunir
Alterner
Pour parler avec les
deux interlocuteurs en
même temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avez deux appels en cours, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour effectuer
un choix :
Fonction Secret
activée/désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le haut-parleur
(double tonalité), cela signifie que quelqu’un
essaie de vous joindre. La double tonalité est
répétée après quoi, Vous pouvez soit répondre
à ce nouvel appel, soit l’ignorer. Si vous ne
voulez pas répondre, vous pouvez soit
"décrocher" soit ne rien faire.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
SMS
soit appuyer sur
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
soit ne rien faire. Si vous
voulez répondre, appuyez sur
. Le premier
appel est mis "de côté". En appuyant sur
vous mettez fin aux deux appels en même
temps.
,
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le
bouton (+) de la commande au volant.
Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé,
voir page 222.
225
Téléphone (option)
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
def3èéëê
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à ce
numéro s’affiche sur l’écran.
jkl5
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
pqrs7ß
wxyz9
– Appuyez sur
et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer
sur
.
– Continuez jusqu’à "Entrer objet dans
mémoire" (Menu 3.1) et appuyez sur
.
.
et appuyer sur
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
espace 1- ? ! , . : ' ( )
abc2äåàáâæç
226
pour utiliser consécutivement
deux caractères de la même
touche, appuyez sur * entre ces
deux caractères ou attendez
quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
– Tapez un nom et appuyez sur
.
– Choisir quelle mémoire vous souhaitez
conserver avec
mno6ñöòóØ
tuv8üùúû
Enregistrer un numéro avec un
nom
– Tapez un numéro et appuyez sur
ghi4ìíîï
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro ou
tout le message.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
– Appuyez sur
sur la console centrale ou
sur les commandes au volant.
– Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
Appuyez sur
sur la console centrale ou
sur le clavier au volant et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous trouviez le nom
souhaité.
Ecrivez le nom de la personne ou appuyez
sur la touche correspondant à son initiale, et
appuyez sur
.
– Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier
les réglages et les nouvelles fonctions de
programme de votre système. Les différents
menus sont affichés à l’écran.
Sécurité routière
Fonction de menu
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas
accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h.
Vous pouvez alors uniquement interrompre une
activité sélectionnée dans le menu.
Appuyez sur
de menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction 5.7.
pour accéder à une fonction
Précisions concernant l’utilisation des fonctions
du menu :
•
Une pression longue sur
vous quittez le menu.
implique que
•
Une courte pression sur
rejette une alternative.
annule ou
•
Une pression sur
confirme une
opération ou effectue une sélection ou
passez d’un sous-menu à l’autre.
•
La flèche de droite
vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La flèche
de gauche
vous permet d’accéder au
sous-menu précédent.
Raccourcis
Les options de menu sont numérotées et il est
possible de les sélectionner avec les touches
chiffres et
. Les chiffres apparaissent sur
l’écran avec l’option de menu.
Menus principaux/sous-menus
1.
Registre d’appels
1.1.
Appels manqués
1.2.
Appels reçus
1.3.
Appels effectués
1.4.
Supprimer liste
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2.
Messages
2.1.
Lire
2.2.
Ecrire
2.3.
Messages parlés
2.4.
Réglage messages
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
3.
Modifier Mémoire
3.1.
Ajouter
3.2.
Chercher
3.2.1.
Rédiger
3.2.2.
Supprimer
3.2.3.
Copier
3.2.4.
Déplacer
3.3.
Copier tous
3.3.1.
les SIM sur le téléphone
227
Téléphone (option)
Fonctions du menu
3.3.2.
Tél. vers SIM
3.4.
Raccourci
3.5.
Vider SIM
3.6.
Vider mémoire
3.7.
Statut
4.
Fonctions d’appel
4.1.
Envoyer Numéro
4.2.
Appel en attente
4.3.
Réponse Automatique
4.4.
Rappel automatique
4.5.
Raccourci
4.6.
Renvoi d’appel
4.6.1.
Tous appels
4.6.2.
Si occupé
4.6.3.
Pas de réponse
4.6.4.
Impossible à joindre
4.6.5.
Télécopie
4.6.6.
Ordinateur
4.6.7.
Annuler tous les renvois
5.
Paramètres
5.1.
Paramètres fabricant
5.2.
Opérateur
5.3.
Langue
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
228
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4.
Sécurité SIM
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
Auto
5.5.
Modifier codes
5.5.1.
Code PIN
5.5.2.
Code téléphone
5.6.
Son
5.6.1.
Volume de sonnerie
5.6.2.
Mélodie
5.6.3.
Son touches
5.6.4.
Vol. vitesse
5.6.5.
Autoréglage volume
5.6.6.
Nouveau SMS
5.7.
Sécurité routière
Choix de menu, description
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du
téléphone pour une correction ultérieure.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du
téléphone pour une correction ultérieure.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la carte
SIM ou du téléphone pour une correction
ultérieure.
1.4. Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et
1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
appel uniquement. Vous pouvez également voir
le nombre d’appels, et effacer les compteurs.
Téléphone (option)
Fonctions du menu
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro du compteur d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les
messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des
messages partiels ou entiers.
2.2. Ecrire
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
2.3. Messages parlés
Ecouter les messages reçus.
2.4. Réglages
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service
de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez
vos messages. Indiquez aussi la façon dont
vous souhaitez que le destinataire reçoive le
message et combien de temps vous souhaitez
que le message reste stocké par le service de
messagerie.
2.4.1.
2.4.2.
2.4.3.
Numéro SMSC
Validité
Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC.
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
Cette fonction vous permet d’entrer un nom ou
un numéro de téléphone dans la mémoire du
téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur les
fonctions en mémoire.
3.2. Chercher
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1.
Modifier : Modifier des informations
en mémoire.
3.2.2.
Supprimer : Supprimer un nom
enregistré
3.2.3.
Copier : Copier un nom en registré.
3.2.4.
Déplacer : Déplacer l’information de
la mémoire du téléphone à la carte
SIM.
3.3. Copier tous :
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
3.3.2.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet d’adresses
peut se mémoriser comme numéro raccourci.
3.5. Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la carte
SIM.
3.6. Vider mémoire
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
3.7. Statut
Indique combien de places sont occupées par
des noms ou des numéros dans la mémoire du
téléphone ou celle de la carte SIM.
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Vous permet de choisir si votre propre numéro
doit être dévoilé à votre interlocuteur. Contactez
votre opérateur concernant les numéros hors
annuaire.
4.2. Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir un
message indiquant que vous avez un appel en
attente.
4.3. Réponse Automatique
Pour répondre sans utiliser le clavier.
4.4. Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
4.5. Raccourci
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être activée
pour pouvoir composer un numéro raccourci.
229
Téléphone (option)
Fonctions du menu
4.6. Faire suivre
Cette fonction vous permet de diriger les appels
vers un autre numéro donné.
4.6.1.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Tous les appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
5.2. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement.
5.2.1.
Auto
5.2.2.
Manuel
5.3. Langue
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
5.3.6.
5.3.7.
5.3.8.
5.3.9.
230
English UK
English US
Svenska
Dansk
Suomi
Deutsch
Nederlands
Français FR
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
Auto
5.5. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1.
5.5.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez 1234 avant
de changer pour votre propre code).
Ce code est utilisé pour remettre à
zéro le compteur d’appels.
NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans un
endroit sûr.
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie : vous permet de
régler le volume de la sonnerie.
5.6.2.
Mélodie : Il existe huit différentes
mélodies au choix.
5.6.3.
Son touches : ON ou OFF
5.6.4.
Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.6.5.
Autoréglage volume : pour laisser ou
non le même volume sonore de la
radio si vous en cas d’appel.
5.6.6.
Nouveaux SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone
émette un signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
5.7. Sécurité routière
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le
limiteur de vitesse du système de menu, vous
pouvez donc accéder au système de menu en
conduisant.
Téléphone (option)
Divers
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
Petite
2551
Oui
Non
Oui (900/
1800)
1. 255 positions de mémoire dans la mémoire
du téléphone. Le nombre de positions de
mémoire sur la carte SIM varie en fonction
de l’abonnement.
Radio/Téléphone
Carte SIM double
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la radio
et au téléphone.
De nombreux opérateurs proposent des cartes
SIM doubles, une pour votre voiture et une pour
un autre téléphone. Une carte SIM double
permet d’avoir le même numéro pour deux
téléphones différents. Renseignez-vous auprès
de votre opérateur concernant les offres
proposées et l’utilisation des cartes SIM
doubles.
Si vous utilisez les fonctions téléphoniques avec
ces commandes, le téléphone doit être activé,
voir page 222. Si vous désirez régler la radio
avec partir de ces commandes, le téléphone
doit être désactivé. Appuyez sur
.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à
votre opérateur le numéro IMEI de votre
téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro à
l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit
sûr.
231
Téléphone (option)
232
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Moteur - Caractéristiques
Huile moteur
Autres liquides et lubrifiants
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
234
235
236
238
241
242
245
246
233
Données techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez un concessionnaire
Volvo et lorsque vous commandez des pièces
de rechange et des accessoires pour votre
véhicule, vous gagnerez du temps si vous
connaissez la désignation du type, le numéro
de châssis et le numéro de moteur de votre
voiture.
1.
2.
3.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de
peinture et de garniture et numéro
d’homologation de type.
Autocollant de chauffage en stationnement.
Désignation de type, numéro de
référence et numéro de fabrication du
moteur.
L’autocollant huile moteur1 indique la
qualité et la viscosité de l’huile.
5. Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication
a : Boîte de vitesses manuelle
b : Boîte de vitesses automatique AW.
6. Numéro NIV (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
4.
1.
234
Certaines versions moteur
Données techniques
Poids et cotes
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Cotes
Remorque freinée
Longueur : 472 cm (XC : 473 cm)
Largeur : 180 cm (XC: 186 cm)
Poids maxi de
remorque :
Hauteur1 : 147-149 cm (AWD : 148-151 cm/
XC : 155-156 cm/R : 145-149 cm)
Empattement : 276 cm
Voie avant : 156 cm (XC : 161 cm)
Voie arrière : 156 cm (XC : 155/R : 154 cm)
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace,
de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule
d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de
toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de
charge et ne sont pas compris dans le poids en
ordre de marche. Charge autorisée (sans
conducteur) = Poids total – Poids en ordre de
1.
2.
3.
4.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Charge
maximale sur la
boule
d’attelage :
0-1200 kg
50 kg
1201-1800 kg
75 kg
B5204T5 Automatique
1600 kg
75 kg
Remorque non freinée :
Poids maxi de remorque : 750 kg
marche.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon sa
charge et la répartition de la charge.
1.
Chine uniquement
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir certificat d’immatriculation.
Selon la dimension de la jante et du
pneu
235
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
La désignation du type de moteur, les numéros
de fabrication et références des pièces peuvent
être lus sur le moteur, voir page 234.
Caractéristiques
Désignation de moteur
2.4
B5244S2
BIFUEL (GNC)
B5244SG
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
Puissance (kW/tr/min)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/min)
103/4500
140/4500
220/3300
103/5800
140/5800
192/4500
125/6000
170/6000
225/4500
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (litres)
Taux de compression
5
83
90
2,44
10,3:1
5
83
90
2,44
10,3:1
5
83
90
2,44
10,3:1
132/5500
180/5500
240/18604980
5
81
77
1,98
9,5:1
154/5000
210/5000
320/15004500
5
83
93,2
2,52
9,0:1
236
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
Caractéristiques
Désignation de moteur
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
2.4D
D5244T7
Puissance (kW/tr/min)
(ch à tours/min)
191/5500
260/5500
220/5500
300/5500
136/4000
185/4000
120/4000
163/4000
92/4000
126/4000
Couple (Nm/tr/min)
350/21005000
5
81
93,2
2,40
8,5:1
400/19505250
5
83
93,2
2,52
8,5:1
400/20002750
5
81
93,2
2,40
17,3:1
340/17502750
5
81
93,2
2,40
18,0:1
300/17502250
5
81
93,2
2,40
17,3:1
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (litres)
Taux de compression
237
Données techniques
Huile moteur
Conditions de conduite
défavorables
ATTENTION !
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas
de conduite de longue durée :
•
si vous tractez une caravane ou une
remorque.
• dans les régions montagneuses.
• à vitesse élevée.
• à des températures inférieures à -30 °C ou
supérieures à +40 °C.
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basses températures (inférieure à 5 °C).
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique offrant
une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles
238
.
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d’entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d’une huile synthétique
adaptée. La sélection de l’huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de
la durée de vie, des propriétés de
démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient
d’utiliser une huile moteur approuvée.
Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint
que la vidange, sinon vous risquez d’affecter
la durée de vie, les propriétés de démarrage,
la consommation de carburant et les effets
sur l’environnement. Volvo Car Corporation
décline toute responsabilité quant à la
garantie si l’huile moteur utilisée ne
correspond pas aux qualité et viscosité
préconisées.
Diagramme de viscosité
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en page 234.
Qualité d’huile : ACEA A3/B3/B4
Viscosité : SAE 0W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Autocollant d’huile
Capacités
Version moteur
Bi-Fuel
B5244SG
R
B5254T4
Volume1
(litres)
Volume entre MIN – MAX (litres)
1,2
5,8
5,5
239
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en page 234.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Autocollant d’huile
Capacités
Version moteur
2.0T
B5204T5
2.4
B5244S
Volume1
(litres)
Volume entre MIN – MAX (litres)
1,2
5,5
2,0
6,2
B5244S2
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
D5
D5244T4
D
D5244T5
D5244T7
1. Inclut le remplacement du filtre.
240
Données techniques
Autres liquides et lubrifiants
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une
autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
Liquide
Système
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56/M58)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50, AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Moteur à essence sans turbo
Moteur à essence avec turbo
Diesel
7,0 litres
9,5 litres
10,0 litres
12,5 litres
Système :
dont réservoir
sans lavage haute pression
avec lavage haute pression
0,6 litres
0,9 litre
0,2 litre
4,5 litres
6,4 litres
Liquide de refroidissement
Capacités
2,1 litres
2,0 litres
7,2 litres
Climatisation
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à : moteurs à essence,
90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)1
DOT 4+
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A
ou produit similaire.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
1. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
NOTE ! Dans des conditions de conduite
normales, le remplacement de l’huile de boîte
de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 238.
241
Données techniques
Carburant
Consommation et émission
Moteur
2.4
B5244S2
Bi-Fuel
B5244SG
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
AWD
XC70
T5
B5244T5
V70 R
B5254T4
D5
D5244T4
D5
AWD
D5
XC70
D5244T4
242
D5244T4
Boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Consommation
litres/100 km
9,0
9,7
9,0
10,0
9,2
9,8
9,1
9,9
9,2
10,1
9,9
10,6
10,2
11,1
9,5
10,0
10,7
11,1
7,9
6,8
8,3
7,3
8,5
7,6
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
214
231
215
240
220
234
217
237
219
241
237
255
244
266
226
239
256
264
209
179
219
194
224
201
Volume de
réservoir
litres
70
30
70
70
70
72
72
70
68
70
68
68
Données techniques
Carburant
Moteur
2.4D
D5244T5
D
D5244T7
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Manuelle 5 rapports (M56)
Manuelle 5 rapports (M56)
Consommation
litres/100 km
7,9
6,8
6,6
6,5
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
209
179
174
172
Volume de
réservoir
litres
70
243
Données techniques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant sont
basées sur un cycle de conduite standardisé,
conformément à la directive européenne 80/
1268 . Les valeurs de consommation de
carburant peuvent être altérées si la voiture est
équipée d’accessoires supplémentaires qui
modifient son poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure et
la puissance de sortie inférieure si on utilise un
carburant à indice d’octane 91 RON.
Essence
Diesel
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et 98
RON.
Le système d’alimentation des moteurs Diesel
est extrêmement sensible aux impuretés, voir
page 174.
N’utilisez pas d’essence avec indice
d’octane 91 RON pour les moteurs à
4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs.
• L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par température supérieure
à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est
recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de
carburant.
•
Essence :
Norme EN 228.
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
Afin de conserver les avantages de la
garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à
l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
244
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer
le rendement du carburant.
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz
d’échappement pour atteindre rapidement la
température d’exploitation.
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène
des gaz d’échappement rejetés par le moteur.
La valeur résultant de l’analyse des gaz
d’échappement est transmise au système
électronique qui contrôle en permanence les
injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et
le carburant admis vers le moteur est ajusté en
continu. Cette régulation permet d’obtenir des
conditions optimales de combustion qui, avec le
pot catalytique trois voies, réduisent l’émission
des substances dangereuses (hydrocarbures,
monoxyde de carbone et oxydes d’azote).
Ce pot catalytique se compose d’un monolithe
(céramique ou métal) avec des canaux. Les
parois de ces canaux sont recouvertes de
platine/rhodium/palladium. Ces métaux
agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire
qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
245
Données techniques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 V avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire dans
lequel le châssis et le bloc-moteur font office de
conducteurs. La borne négative est reliée au
châssis.
Performances de batterie
Tension
Capacité de
démarrage
à froid
(CCA)
12 V
12 V
520 A
600 A
8001 A
120 min
150 min
70
90
Capacité de 100 min
réserve
(RC)
Capacité
(Ah)
60
12 V
1. Voitures à moteur Diesel et chauffage de
stationnement.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
246
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
Feux de route
Feux de croisement
Active Bi-Xenon
Bi-xénon
Feux antibrouillard avant
Phares antibrouillard (V70 R)
Feux de position avant/arrière, feux de stationnement
avant, feux de gabarit avant, éclairage d’emmarchement
arrière
Clignotants avant/arrière
Feux stop, feu de recul
Feu antibrouillard arrière
Feux de gabarit arrière
Éclairage de plaque d’immatriculation, éclairage
d’emmarchement avant, éclairage du coffre à bagages
Miroir de courtoisie
Éclairage de boîte à gants
Puissance W
Douille
65
55
35
35
55
55
5
H9
H7
D1S
D1S
H1
H3
W 2,1 x 9,5d
21
21
4
10
5
BAU 15s
BA15s
BAZ15d
BA15s
SV8,5
1,2
3
SV5,5
BA9
247
Données techniques
248
Index alphabétique
A
A/C ........................................................................ 70
Abaissement du dossier, siège avant ............ 80
ABL ................................................................ 46, 49
Active Bi-Xenon Lights, ABL ........................... 46
Affichage, messages ......................................... 42
Aide au démarrage ..........................................132
Aide au stationnement ...................................... 45
Alarme ................................................................109
Allume-cigares .................................................... 45
Ampoules ...........................................................247
Antidérapage ....................................................126
Appel de phare ................................................... 50
Arrêt du moteur ................................................114
Audio HU-450, vue d’ensemble ...................198
Audio HU-650, vue d’ensemble ...................199
Audio HU-850, vue d’ensemble ...................200
Audio, données techniques ...........................218
AUTO, ECC ........................................................ 72
Autocollant d’huile moteur .............................234
B
Batterie ........................................... 171, 180, 246
BLIS - Blind Spot Information
System ........................................................ 44, 147
Blocage de sélecteur de vitesses ................120
Blocage du volant ............................................118
Boîte à gants ............................................. 87, 106
Boîte de vitesses automatique ......................120
Boîtier à relais/centrale à fusibles ................190
Bouches de ventilation ..................................... 69
Boussole ..............................................................61
Buée ................................................................... 164
C
Cadres "Important" .............................................. 2
Cadres d’avertissement ...................................... 2
Capot moteur ................................................... 173
Capteur de pluie .................................................51
Capteurs d’alarme ..............................................45
Capteurs de collision .........................................20
Carburant
filtre à essence ......................................... 174
Carte SIM .......................................................... 222
Carte SIM, double ........................................... 231
Ceintures de sécurité ........................................10
Châssis actif .................................................44, 46
Changeur de CD, externe ............................. 216
Changeur de CD, interne, HU-850 ............. 215
Chaud/Froid, A/C ...............................................70
Chauffage auxiliaire ............................................78
Chauffage de stationnement ...........................76
Chauffage en stationnement, batterie
et carburant .........................................................77
Cirage et polissage ......................................... 166
Clé de contact ................................................. 118
Clés .................................................................... 102
Clignotants ................................................ 50, 184
Climatisation manuelle avec air
conditionné, AC ..................................................70
Codes de couleur, peinture .......................... 167
Combiné ............................................................ 223
Combiné d’instruments .....................................38
Commandes climatiques ..................................68
Compartiment moteur ..................................... 173
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .............................................................84
Condensation ............................................68, 174
Condensation dans le verre de lampe ........ 164
Conduite dans l’eau ........................................ 114
Conduite économique .................................... 114
Conduite en hiver ............................................ 117
Consommation actuelle de carburant ............53
Consommation de carburant,
économique ...................................................... 155
Cotes .................................................................. 235
Coussin rehausseur intégré. ............................29
Coussin rehausseur, intégré ............................29
Coussins gonflables latéraux ...........................18
Crochet d’attelage ........................................... 135
D
Dégivrage .............................................................73
Dégivrage de la lunette arrière ........................71
Démarrage à froid ............................................ 120
Déverrouillage .................................................. 105
Dioxyde de carbone ........................................ 244
Données véhicule ............................................ 170
DSTC ..........................................................44, 126
DSTC, désactivation/activation .................... 125
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ..................................................... 125
249
Index alphabétique
E
Eau
conduite en eau profonde ......................114
courant ........................................................114
ECC ...................................................................... 68
Eclairage ............................................................182
Éclairage
Active Bi-Xenon Lights ....................... 46, 49
adapter le faisceau d’éclairage à la
circulation à droite/à gauche, ABL ......... 46
automatique ................................................. 48
éclairage des instruments ......................... 49
extérieur ........................................................ 48
feu antibrouillard arrière ............................ 49
feux de croisement ..................................... 48
feux de position/de stationnement ......... 48
panneau de commande d’éclairage ....... 48
phares antibrouillard .................................. 49
réglage de la portée des phares ............. 48
Éclairage d’accompagnement ........................ 50
Éclairage d’emmarchement ...........................188
Éclairage de plaque d’immatriculation ........187
Eclairage supplémentaire ................................. 45
Écran d’information ............................................ 42
Entretien de la voiture, garniture en cuir .....165
Essuie-glace ........................................................ 51
F
Faisceau d’éclairage .......................................142
Femmes enceintes ............................................. 11
Feu antibrouillard .............................................186
250
Feux antibrouillard
allumer/éteindre ...........................................49
Feux clignotants ........................................ 50, 184
Feux de croisement .................................. 48, 183
Feux de détresse ................................................46
Feux de gabarit ................................................ 185
Feux de position ....................................... 48, 184
Feux de route ................................................... 183
allumer/éteindre ...........................................48
Feux de route, activation, clignotant ..............50
Feux de stationnement ............................ 48, 184
Filtre à huile ...................................................... 175
Filtre à particules Diesel ................................ 117
Filtre à suie ........................................................ 117
Filtre à suie plein .............................................. 117
Filtre Diesel ....................................................... 174
Fonction antiéblouissement automatique .....61
Fonction de mémoire de siège ........................81
Fonction Lock-up ............................................. 120
Fonctions actives durant une
conversation en cours .................................... 224
Fonctions audio HU-450/650/850 ............. 201
Fonctions de la télécommande .................... 103
Fonctions radio ................................................ 205
Fonctions radio, HU-450 ............................... 206
Fonctions radio, HU-650/850 ...................... 207
Frein de stationnement .....................................56
Fusibles ............................................................. 189
G
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ..... 165
Grille des vitesses, six rapports ................... 119
H
Habitacle ..............................................................79
Horloge .................................................................38
HU-450, vue d’ensemble ............................... 198
HU-650, vue d’ensemble ............................... 199
HU-850, vue d’ensemble ............................... 200
Huile moteur ........................................... 175, 239
I
Immobiliseur ............................................ 102, 118
Immobiliseur électronique .............................. 102
Interrupteurs de la console centrale ...............44
K
Kick-down .......................................................... 122
L
Lampe
condensation ............................................. 164
Lavage de la voiture ........................................ 164
Lave-glace .................................................... 51, 52
Lave-phares ...............................................51, 179
Lecteur CD, HU-650 ...................................... 214
Lecteur de cassettes, HU-450 ..................... 213
Lève-vitres électriques .......................................59
Liquide lave-glace ............................................ 177
Lubrifiant ............................................................ 241
Lunette arrière, dégivrage .................................47
Index alphabétique
M
Mémorisation des stations radio ........206, 207
Mentions Important ...............................................2
Mentions Remarque .............................................2
Miroir de courtoisie ..........................................188
Moteur - Caractéristiques ..............................236
N
Nettoyage des ceintures de sécurité ..........165
Nettoyage des garnitures ...............................165
Niveau sonore, téléphone ..............................225
Numéro IMEI .....................................................231
O
Œillet de remorquage .....................................130
Ordinateur de bord ............................................ 53
P
PACOS ................................................................ 16
Pare-soleil, toit ouvrant ..................................... 66
Peinture, codes de couleur ............................167
Phares ................................................................182
ABL ................................................................ 49
allumer/éteindre .......................................... 48
Philosophie en matière d’environnement .........3
Pneumatiques d’hiver ......................................153
Pneus
catégories de vitesse ...............................152
dimensions .................................................152
sens de rotation ........................................154
Q
Remorquage ..................................................... 130
Répartition de l’air, A/C .....................................71
Répartition de l’air, ECC ...................................73
Retrait de la boule d’attelage ........................ 138
Rétroviseur
boussole ........................................................61
intérieur ..........................................................61
Rétroviseur intérieur ...........................................61
Rétroviseurs dégivrants .....................................71
Rétroviseurs extérieurs .............................. 45, 64
Rétroviseurs, dégivrage ....................................47
Rideau gonflable .................................................20
Roue
remise en place ......................................... 162
remplacement ............................................ 161
Roues
dépose ........................................................ 161
Routes glissantes ............................................ 114
Qualité d’huile .................................................. 239
Qualité de carburant ....................................... 244
S
témoins d’usure ........................................ 153
tenue de route .......................................... 152
Poids .................................................................. 235
Poids de remorque ......................................... 235
Poids en ordre de marche ............................. 235
Poids total ......................................................... 235
Polissage et cirage ......................................... 166
Position de préparation, téléphone ............. 222
Position Standby, téléphone ......................... 222
Pot catalytique ................................................. 245
Pression de pneumatique
recommandée .................................................. 155
Prise électrique de banquette arrière ............57
Programme d’entretien .................................. 170
Propreté intérieure et extérieure ....................... 3
Protection anti-pincement, toit ouvrant .........66
R
Raccourci .......................................................... 224
Ravitaillement en carburant ........................... 116
Recherche de fréquence Radio ................... 205
Recherche PI .................................................... 208
Recirculation, A/C ..............................................71
Recirculation, ECC ............................................73
Réfrigérant ...........................................................68
Réglage de volant ..............................................58
Régulateur de vitesse ........................................54
Serrures à pêne dormant ........................45, 106
Siège
à commande électrique .............................81
fonction de mémoire ...................................81
mémoire clé siège conducteur .................81
Siège à commande électrique .........................81
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral .....................................................................18
Siège pour enfant, installation ................. 26, 30
Siège, commande électrique ...........................81
Siège, position d’assise ....................................80
Sièges avant chauffants ............................ 47, 70
251
Index alphabétique
Sonde Lambda .................................................245
Spin control .......................................................125
SRS, commutateur ............................................ 17
Stationnement ..................................................128
STC ............................................................. 44, 125
Système adaptatif ............................................120
Système d’alimentation ..................................174
Système de contrôle
de la stabilité ....................................44, 125, 126
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction .................................................125
Système de coussin SIPS ............................... 19
Système de freinage ABS .............................123
Système de qualité d’air, ECC ........................ 74
Système de sécurité, boîte de vitesses
automatique .......................................................120
Système de télécommande, homologation
de type ................................................................248
Système électrique ..........................................246
Système SRS ..................................................... 14
T
Taches ................................................................165
Tapis de sol ......................................................... 87
Télécommande .................................................102
Télécommande, remplacement
de la batterie .....................................................104
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction .........................................125
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ................................................................. 11
252
Témoin lumineux .............................................. 110
Témoins d’avertissement ..................................39
Témoins d’avertissement et de contrôle .......39
Témoins de contrôle ..........................................39
Température, ECC .............................................72
Textes d’avertissement ........................................ 2
Toit ouvrant ..........................................................65
Traction .............................................................. 126
Traction control ................................................ 125
Traitement antirouille ...................................... 168
Transport ........................................................... 130
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin .................................................................21
V
Ventilateur, A/C ..................................................71
Ventilateur, ECC .................................................73
Verrouillage ....................................................... 105
Verrouillage automatique ............................... 105
Verrouillage de sécurité pour enfants ......... 108
Visosité .............................................................. 239
Volvo Car et l’environnement ............................. 3
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à droite ...............................................36
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à gauche ............................................34
W
WHIPS .................................................................21
WHIPS et siège pour enfant/rehausseur .....21
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 9038 (French), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation

Manuels associés