▼
Scroll to page 2
of
196
��������� ������������������������������������������������� ������������������������������������ ������������� ������������������������������������������ ����������������������������������������� �������� �������������������������������������������� ������������������������������������������ ������������� ���������� � � � � �������������������������������������� ������������������������������������������ � �������������������������������������� ���������������������������������� ������������� �������� � � ����� �������� �������� WEB EDITION � TP 6725 �� ���� ���� �� ���� ��� �� ���� �� �� ���� ����� �� ���� ���� �� ��� ��������� �� ������ ������ �� ��� ����� ������������������ TP 6725 (Swedish) AT0346 15.000.09.03 Printed in Sweden, TElanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 I N S T R U K T I O N S B O K V O LV O V 7 0 / V 7 0 - R / X C 7 0 ��������������������������������������� ���� �������������������������������������� � 52775 V70V70RXC70 Svensk.indd ����������������� 1 2003-09-10, 08:07 Volvo-Service Bestimmte Servicearbeiten, die die elektrische Anlage des Fahrzeugs betreffen, können nur mit speziell für das Fahrzeug entwickelter elektronischer Ausrüstung durchgeführt werden. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Servicearbeiten durchführen, die sich auf die elektrische Anlage auswirken. Zubehör einbauen Wenn Zubehör falsch angeschlossen oder eingebaut wird, kann sich dies negativ auf die elektrische Anlage des Fahrzeugs auswirken. Bestimmte Zubehörteile funktionieren nur dann, wenn die entsprechende Software in die elektrische Anlage des Fahrzeugs einprogrammiert wurde. Wenden Sie sich immer an Ihre Volvo-Werkstatt, bevor Sie Zubehör einbauen, das an der elektrischen Anlage angeschlossen wird oder dieses beeinträchtigt. Aufzeichnung von Fahrzeugdaten In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen können. Diese Daten können Angaben zur Benutzung des Sicherheitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Informationen zu den Funktionen verschiedener Systeme und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen bezüglich des Zustands von Motor-, Drosselklappen-, Lenk-, Brems- und anderer Systeme enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Diese Daten können Informationen bezüglich der Fahrweise des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Angaben zu Fahrzeuggeschwindigkeit, Benutzung des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradeinschlag enthalten - ohne jedoch auf diese Angaben beschränkt zu sein. Die Daten können während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei einem Beinaheunfall gespeichert werden. Die gespeicherten Informationen können von den folgenden Einrichtungen ausgelesen und verwendet werden: • Volvo Car Corporation • Service- und Reparaturanlagen • Polizei und andere Institutionen • Andere Interessenten, die nachweisen können, daß sie Zugangsrecht zu diesen Informationen besitzen oder Ihre Zugangsgenehmigung erhalten haben. 52781-V70 Tysk.indd 2 2003-09-17, 12:31:31 Service Volvo Certaines opérations de service, relatives au système électrique de la voiture, ne peuvent être effectuées qu’avec un équipement électronique conçu spécialement pour la voiture. Prenez toujours contact avec votre concessionnaire Volvo avant de commencer à effectuer une réparation ou une modification quelconque sur le système électrique. Installation des accessoires Un branchement et une installation incorrects des accessoires peut endommager le système électrique de la voiture. Certains accessoires fonctionnent uniquement lorsque le logiciel approprié a été programmé dans le système électrique de la voiture. Prenez toujours contact avec votre concessionnaire Volvo avant d’installer des accessoires devant être branchés au système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d'enregistrer des informations détaillées. Ces informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - : utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direction, les freins ainsi que d'autres systèmes. Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - : vitesse du véhicule, utilisation des freins, de la pédale d'accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement être enregistrées au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d'accident. Ces informations stockées peuvent être lues et utilisées par : • Volvo Car Corporation • Les ateliers d'entretien et réparation • La Police et d'autres autorités • D'autres parties intéressées pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d'accès à ces informations. 52780-V70 Fransk.indd 2 2003-09-18, 15:26:47 Sommaire Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel. Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait également référence à certaines options, telles que les boîtes de vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de réglementations concernant le niveau d’équipement des véhicules, un certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements non installés sur votre voiture. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Sécurité Instruments, interrupteurs et commandes Commandes climatiques Habitacle Serrures et alarme Démarrage, conduite, passage des rapports de vitesse Roues et pneumatiques Fusibles, remplacement d'ampoule Entretien de la voiture et service Caractéristiques Audio Téléphone Index Page 7 25 45 57 77 87 107 113 125 141 149 167 188 1 Tableau de bord, conduite à gauche Jauge de température .............. 26 Compteur de vitesse .............. 26 Compteur kilométrique .......... 26 Compteur kilométrique journalier ................................. 26 Témoins d’avertissement ....... 27 Affichage ................................ 30 Compte-tours .......................... 26 Boîte automatique .................. 26 Montre ................................... 26 Capteur de température extérieure ................................ 26 Jauge à carburant .................... 26 Châssis actif, FOUR-C.....32,96 Feux de détresse ......... 39 Radio ..... 149 COMFORT SPORTADVANCED 8504544m Feux de route/de croisement .............. 35 Feux de position/de stationnement .... 35 Feux antibrouillards ........................... 35 Eclairage des instruments .................. 35 Commande de réglage de portée de phares ................................................ 35 Réglage du volant ............................... 36 Airbag ................................................... 9 Régulateur de vitesse .......................... 34 Tablette de commande de la radio .... 155 Lave-glace, essuie-glace ..................... 38 Levier de clignotants ........................... 37 Ordinateur de bord ............................. 33 2 Commande climatique électronique .............................. 48 Commande climatique manuelle avec climatisation ..... 52 Chauffage des sièges ..................................................... 39 Chauffage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs ...................................................................... 39 Tableau de bord, conduite à droite Feux de détresse ......... 39 Jauge de température .............. 26 Compteur de vitesse .............. 26 Compteur kilométrique .......... 26 Compteur kilométrique journalier ................................. 26 Témoins d’avertissement ....... 27 Affichage ................................ 30 Châssis actif, FOUR-C....32,96 Compte-tours ......................... 26 Boîte automatique .................. 26 Montre ................................... 26 Capteur de température extérieure ................................ 26 Jauge à carburant .................... 26 Feux de route/de croisement .... 35 Feux de position/ de stationnement ...................... 35 Feux antibrouillards ................. 35 Eclairage des instruments ........ 35 Commande de réglage de portée de phares ....................... 35 COMFORT SPORTADVANCED Radio ..... 149 8504545m Commande climatique électronique .................... 48 Commande climatique manuelle avec climatisation ....................................................... 52 Chauffage des sièges ........................................... 39 Chauffage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs ........................................ 39 Réglage du volant .................................... 36 Airbag ........................................................ 9 Régulateur de vitesse ............................... 34 Tablette de commande de la radio 155 Lave-glace, essuie-glace ........................... 38 Levier de clignotants ................................ 37 Ordinateur de bord .................................. 33 3 Intérieur, conduite à gauche Portes et serrures .................... Signal d’alerte .......................... Vitres électriques ..................... Commandes électriques des rétroviseurs extérieurs ............. 78 83 41 Boîte à gants ........... 63 42 Sièges avant à réglage manuel .................. 58 Sièges avant à réglage électrique .............. 60 Chauffage de siège .................................. 39 Nettoyage de la garniture ........................ 129 Boîte manuelle ...................... Boîte automatique ................ Frein à main .......................... Interrupteurs de la console centrale .................................. 8502691M Rabattement du siège arrière .... 67 Rabattement de l’appuie-tête .. 66 Réglage de l’appuie-tête ........... 66 Siège intégré pour enfant .......... 22 4 91 92 40 31 Intérieur, conduite à droite Portes et serrures .................... Signal d’alerte .......................... Vitres électriques ..................... Commandes électriques des rétroviseurs extérieurs ............. 78 83 41 42 Boîte à gants ........... 63 Boîte manuelle ...................... Boîte automatique ................ Frein à main .......................... Interrupteurs de la console centrale .................................. 91 92 40 31 8502703m Sièges avant à réglage manuel ...................... 58 Sièges avant à réglage électrique .................. 60 Chauffage de siège ....................................... 39 Nettoyage de la garniture .......................... 129 Rabattement du siège arrière .... 67 Rabattement de l’appuie-tête .. 66 Réglage de l’appuie-tête ........... 66 Siège intégré pour enfant .......... 22 5 Extérieur Nettoyage de la carrosserie ............. 128 Traitement au produit antirouille .... 126 Retouches à la peinture ................... 127 Toit ouvrant ................. 43 Remplacement des balais d’essuie-phares ........................ 140 8000256M Remplacement des ampoules de feux de route ....................................... 119 Remplacement des ampoules de feux de croisement ...................... 118 Remplacement des feux de position/de stationnement ......... 121 Remplacement des ampoules de clignotants .................................. 120 Remplacement des ampoules de feux antibrouillards ................ 121 6 Bouchon de remplissage du réservoir de carburant ............... 88 Ravitaillement ........................... 88 Conduite économique ............... 90 Pneumatiques ................ 108 Roues ............................. 108 Freins ............................... 18 Roue de secours .............. 75 Changement des roues 111 Hayon ......................................................................................... 80 Remplacement de l’ampoule de feu de recul ........................... 122 Remplacement de l’ampoule de feu de stop ........................... 122 Remplacement des ampoules des feux arrière ......................... 122 Remplacement des ampoules de clignotants ........................... 122 Remplacement des ampoules de feux antibrouillards ............. 122 Remplacement de l’éclairage de la plaque d’immatriculation .. 123 Sécurité Ceintures de sécurité Airbags Airbags d’impact latéral SIPS Rideaux gonflables (IC) WHIPS Système de freinage Système de contrôle de stabilité Sécurité des enfants à bord 8 9 11 15 16 18 19 21 7 Ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité Un simple coup de frein peut engendrer des blessures graves aux personnes qui ne portent pas leur ceinture attachée. Par conséquent, demandez toujours à vos passagers d’attacher leur ceinture. S’ils ne le font pas, les passagers assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés contre les sièges avant lors d’une collision. Tous les occupants du véhicule pourraient être alors blessés. Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez comme suit: déroulez lentement la ceinture et enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est verrouillée. La ceinture n’étant normalement pas bloquée, vous pouvez vous mouvoir avec aisance. La ceinture se bloque et ne peut être davantage déroulée lorsque: · vous tirez trop rapidement dessus · vous freinez ou vous accélérez · la voiture s’incline fortement · dans les virages Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. 8 ATTENTION ! Lorsqu’une ceinture a été soumise à une très forte tension, lors d’une collision par exemple, il faut remplacer la totalité du dispositif (enrouleur, fixations, vis et attache). Même si tout semble en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il faut également remplacer les ceintures usées ou endommagées. Ne réparez ou ne remplacez jamais les ceintures de sécurité vous-même. Adressez-vous à un concessionnaire Volvo. 8801947d Extension de la sangle sous-abdominale La ceinture sous-abdominale doit être placée relativement bas Gardez les points suivants à l’esprit: · n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet empêchant le positionnement correct de la ceinture; · assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ni prise dans un objet quelconque; · la sangle sous-abdominale doit être placée relativement bas (pas sur l’abdomen); · déroulez la sangle sous-abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ci-dessus. Chaque ceinture est bien entendu prévue pour une seule personne! Pour détacher votre ceinture : appuyez sur le bouton rouge de l’attache, et laissez la ceinture s’enrouler. SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 8802099m 8802092M 8801907e L’airbag est logé au centre du module de volant qui porte l’inscription SRS 8801919d L’airbag passager se trouve au-dessus de la boîte à gants qui porte l’inscription SRS Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers des sièges avant Airbag SRS et airbag latéral SIPS ATTENTION ! Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est équipé d’airbags SRS en plus de la ceinture à trois points standard. L’inscription SRS apparaît à la fois sur le volant et le tableau de bord situé en face du passager, dans le cas où la voiture est équipée d’un airbag passager. L’airbag gonflable est logé au centre du volant. Du côté passager, il se trouve dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Les airbags latéraux SIPS permettent de rendre l’intérieur de la voiture encore plus sûr. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers des sièges avant. L’airbag SRS est installé à titre de complément, et non de remplacement, de la ceinture de sécurité. Les airbags latéraux SIPS complètent le système SIPS* existant. Pour une protection optimale : Attachez toujours votre ceinture de sécurité. * SIPS (système de protection de collision latérale) 9 SRS (coussin gonflable) Système SRS (airbags montés au centre du volant et dans le tableau de bord) Le système comprend un générateur de gaz (1) enveloppé par l’airbag gonflable (2). Lors d’une collision suffisamment violente, un capteur (3) réagit en actionnant l’allumeur du générateur de gaz, gonflant les airbags, ce qui dégage un peu de chaleur en même temps. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde. Système SRS, conduite à gauche 1 1 2 2 3 4 4 NOTE ! Le capteur (3) réagit différemment selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou le siège passager avant sont ou non utilisés. Il se peut qu’un seul airbag se déploie lors d’une collision. 8801896d 1. Générateur de gaz 3. Capteur 2. Airbag 4. Tendeur de ceinture de sécurité Volvo Dual-Stage Airbag (Airbags à déclenchement en deux étapes) En cas de collision moins importante, mais suffisamment forte pour présenter des risques de dommages corporels, les airbags se déclenchent à environ la moitié de leur capacité totale. Si la collision est plus importante, ces derniers se déploient en totalité. Système SRS, conduite à droite 1 1 Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture de sécurité 2 Toutes les ceintures de sécurité sont équipées d’un tendeur de ceinture pyrotechnique (4). Une faible charge pyrotechnique, intégrée dans l’enrouleur de ceinture, s’allume au moment de l’impact et tend la ceinture sur le corps du passager afin de réduire le mou des vêtements etc. La ceinture retient ainsi plus rapidement le passager. Les tendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant sont activés uniquement si la ceinture de sécurité est attachée. 3 10 2 4 4 8801923d 1. Générateur de gaz 3. Capteur 2. Airbag 4. Tendeur de ceinture de sécurité SIPS-bag Système SIPS, conduite à gauche Airbag d’impact latéral (système SIPS) 1 3 Ce système comprend un générateur de gaz (3), des capteurs électriques, un câble (2) et des airbags d’impact latéraux (1). Dans le cas d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et activent le générateur de gaz qui remplit et gonfle les airbags d’impact latéraux. L’airbag se gonfle entre le passager et le panneau de porte ; il amortit l’impact au moment de la collision et commence aussitôt à se dégonfler. Les airbags latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision. 2 8801920d 1. Airbag 2. Câble 3. Générateur de gaz Système SIPS, conduite à droite 1 3 2 8801922d 1. Airbag 2. Câble 3. Générateur de gaz 11 SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 3800776m Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments Le système SRS est contrôlé en permanence par le capteur/module de commande et dispose d’un témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments. Cette lampe témoin s’allume lorsque la clé de contact est en position I, II ou III. Elle s’éteint dès que le capteur/module de commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune panne dans le système SRS. Cela prend environ 7 secondes. 12 9430422 Cet autocollant est placé sur l’ouverture de la portière gauche L’année et le mois qui figurent sur l’autocollant placé sur le montant de porte/s indiquent quand vous devez contacter votre concessionnaire Volvo pour faire contrôler et, le cas échéant, remplacer les airbags et les tendeurs de ceinture de sécurité. Si vous avez des questions concernant ces systèmes, contactez un concessionnaire Volvo agréé. ATTENTION ! ATTENTION ! Si le témoin reste allumé lorsque vous conduisez, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec un concessionnaire Volvo agréé. N’essayez jamais de réparer vous-même un élément quelconque des systèmes SRS ou SIPS. Une intervention sur ces systèmes risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention. 8801995d TM TM TM SRS VEHICLE THISCARISEQUIPPEDWITH ASUPPLEMENTALRESTRAINT SYSTEM,SIPSBAGAND INFLATABLECURTAIN, TOPROVIDECONTINUED RELIABILITY,CERTAIN ELEMENTSOFTHESUPPLEMENTALRESTRAINTSYSTEM SHALLBESERVICEDORREPLACEDACCORDINGTO SPECIFIEDDATEBELOW. SEEOWNERSMANUALFOR FURTHERINFORMATION. Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur de ceinture SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 8801889e Déploiement de l’airbag passager Airbag, côté passager (en option) Lorsque l’airbag est gonflé, son volume est d’environ 150 litres côté passager alors que celui de l’airbag conducteur est, du fait de l’emplacement du volant, d’environ 65 litres. La protection anti-collisions est la même d’un côté comme de l’autre. ATTENTION ! ATTENTION ! Airbag - côté passager · Il est recommandé au passager du siège avant de ne pas se pencher au-dessus du tableau de bord, ni de s’asseoir trop en avant sur le bord du siège ou dans une autre position anormale. Il doit s’asseoir le plus confortablement possible en se tenant bien droit, le dos appuyé contre le dossier du siège. La ceinture de sécurité doit être légèrement tendue. · Assurez-vous que le passager garde les pieds au sol (il ne doit pas les poser sur le tableau de bord, sur le siège, dans le compartiment de siège ni les passer par la fenêtre). · Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou être assis sur un siège passager. · Ne placez jamais de siège ou de coussin enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un airbag SRS côté passager. · Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit jamais s’asseoir sur le siège passager avant. · Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire posé ou collé sur le panneau SRS (situé au-dessus de la boîte à gants) ni dans la zone susceptible d’occuper l’espace de l’airbag déployé. · Ne laissez pas d’objet sur le sol, sur le siège ou sur le tableau de bord. · N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS dans le volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants. Ne placez jamais aucun autocollant ni étiquette sur le volant ou le tableau de bord ! ATTENTION ! SIPS-bag · Utilisez exclusivement des housses de siège d’origine Volvo ou agréées par Volvo pour recouvrir les sièges avant des véhicules équipés d’airbags SIPS. · Ne placez aucun objet ou accessoire dans la partie extérieure du siège avant et le panneau de porte en regard puisque la zone peut être occupée par l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche. · N’effectuez jamais d’intervention dans le système SIPS. 13 SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral) 8801909e 8801908e Airbag et siège-enfant ne sont pas compatibles! SIPS-bags gonflés SIPS-bag Siège pour enfant et airbag De graves blessures corporelles peuvent se produire si l’enfant dans son siège spécial est installé sur le siège du passager avant et que la voiture est équipée de l’airbag passager. Ne jamais asseoir un enfant (dont la taille est inférieure à 140 cm) sur le siège avant si votre voiture est équipée d’un airbag côté passager. Asseoir plutôt l’enfant sur un siège-enfant ou un rehausseur placé sur la banquette arrière. Dans une voiture équipée d’un airbag passager, l’endroit le plus sûr pour installer un support de siège ou un coussin pour enfant est le siège arrière. ATTENTION ! Si la voiture est équipée uniquement d’un airbag SIPS, le support de siège ou le coussin pour enfant peut être installé sur le siège avant. Ne placez jamais de siège ou de coussin enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un airbag SRS côté passager. 14 Le système SIPS est un dispositif électrique comprenant deux composants principaux : les airbags latéraux et des capteurs. Les airbags latéraux sont logés dans le cadre des dossiers des sièges avant et les capteurs à l’intérieur des montants central et arrière. Gonflés, les airbags latéraux ont un volume de 12 litres environ. Ces airbags latéraux ne se déclenchent en temps normal que du côté de la collision. Système IC (rideaux gonflables) 8802259m Système IC (rideau gonflable) Le système IC (rideau gonflable) permet d’empêcher que la tête ne se heurte à l’intérieur de la voiture. Le rideau constitue également une protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux assis sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture de pavillon. Le système IC - rideau gonflable - couvre la partie supérieure de l’intérieur de la voiture, au niveau des sièges avant et arrière. Le système IC est activé par des capteurs d’impact du système SIPS lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du système IC, le générateur situé à l’extrémité arrière du rideau remplit ce dernier de gaz. 8802260n ATTENTION ! · Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon et · les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait compromettre la protection recherchée. Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable. Attachez toujours votre ceinture de sécurité ! Si des passagers sont assis à l’arrière, assurez-vous que les appuie-tête des sièges arrière sont dépliés et que l’appuie-tête central est réglé correctement pour un passager. 15 WHIPS (système de prévention contre le «coup du lapin») ATTENTION ! 8502213e Veillez à ne pas gêner le bon fonctionnement du système WHIPS! Si l’un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être ajusté vers l’avant pour ne pas entrer en contact avec l’appui-tête abaissé. Évitez de placer toute boîte ou objet similaire risquant d’être coincé entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier du siège avant. 8502379e WHIPS Système WHIPS et siège pour enfant Ce système consiste en des dossiers absorbeurs d’énergie et en des appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant. Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de protection offertes lors de l’utilisation de sièges pour enfants. Tant que votre voiture n’est pas équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est possible de placer ce type de siège de marque Volvo sur le siège du passager avant. Ce système fonctionne même lorsque vous choisissez de mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier de ce dernier en appui contre le dossier du siège passager avant. Siège équipé du système WHIPS Le système WHIPS est activé en cas de collision par l’arrière, en fonction de l’angle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule heurtant. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s´ils sont occupés, seront déplacés vers l’arrière, modifiant ainsi la position du conducteur et du passager. Cela minimise les risques de blessure due au «coup du lapin». Position correcte d’assise Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. 16 ATTENTION ! Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors d’une collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se peut en effet que le système de prévention contre le ”coup du lapin” se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo, même après une collision par l’arrière peu violente. N’effectuez jamais de réglages ni ne réparez le système WHIPS vous-même ! SRS (coussin gonflable), coussin SIPS (coussin gonflable latéral) et rideau gonflable A quel moment les airbags et les rideaux se gonflent-ils ? Le système SRS détecte la collision au niveau du freinage et de la décélération qui en découlent. Le capteur détermine alors si le type de collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags. Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de l’impact. Les capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans lesquelles les passagers assis dans les sièges avant risquent d’être blessés en se heurtant au tableau de bord ou au volant. Ceci s’applique également au système SIPS (aux airbags latéraux) et aux rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux gonflables ne sont déployés qu’en cas de collision latérale, lorsque la voiture subit un impact suffisamment violent. NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont activés qu’une fois par collision, dans la direction correspondante. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons: · Faites remorquer la voiture jusqu’à un concessionnaire Volvo. Même s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés. · Laissez un concessionnaire Volvo changer les éléments dans les systèmes SRS, SIPS et IC. ATTENTION ! Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale. Si le plancher de l’habitacle a été inondé, débranchez les câbles de la batterie du compartiment à bagages. N’essayez pas de faire démarrer la voiture: les airbags pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture vers un concessionnaire Volvo agréé. ATTENTION ! Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! La conduite de votre voiture en serait affectée. D’autres systèmes de sécurité pourraient également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée et à la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner lieu à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous avec de l’eau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les airbags se déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des brûlures cutanées dues au frottement. 17 Système de freinage/ABS/EBD Défaillance d’un circuit de freinage En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la pédale, et non pas par petits coups répétés. La pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps et paraître un peu plus souple que d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage normal, la pression exercée sur la pédale doit également être plus forte. Le servo de frein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si la voiture roule ou est remorquée, moteur coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale de frein environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. La pédale de frein devient rigide et dure. L’humidité altère les caractéristiques de freinage des disques et des plaquettes de frein. Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou après lavage de la voiture, les composants de freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés de friction des plaquettes de frein et entraîne un certain retard de l’effet de freinage. Actionnez de temps en temps la pédale de freins lorsque vous roulez sur de longues distances sous la pluie ou par neige humide ou bien encore sous des conditions météo similaires et de longues périodes sans utilisation de votre voiture, afin que les garnitures de freins chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites de même après avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la route par temps très froid ou très humide. 18 Freins soumis à de lourdes charges Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes charges même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes plates. Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous vous recommandons de rétrograder et d’utiliser le même rapport de vitesse en montée comme en descente (boîte manuelle). Cela permet d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. Notez qu’une remorque attachée à votre voiture impose une charge encore plus lourde aux freins. Système de freinage ABS Le système d’antiblocage de freins ABS (Antilock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsions dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal. NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié tel qu’un terrain de dérapage. La lampe témoin de l’ABS est allumée en permanence sans clignoter : · Pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture afin de tester le fonctionnement du système. · Si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance. Distribution de force de freinage électronique EBD Le système de distribution de force de freinage électronique EBD (Electronic Brakeforce Distribution) est un composant du système ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues arrière afin de toujours pouvoir offrir une force de freinage optimale. Des pulsations se font sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage. ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal lorsque cela se produit, vous pouvez, tout en restant prudent, conduire votre voiture jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Système de contrôle de stabilité Système de traction et de stabilité dynamique STC/DSTC* Le système STC (Stability and Traction Control) intègre les fonctions SC et TC. Le système DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) intègre les fonctions SC, TC, AYC et EBA. Fonction de contrôle de la motricité -TC (Traction Control, TC) La fonction de contrôle de motricité transfère la puissance de la roue qui patine à celle qui ne patine pas en freinant la roue qui commence à patiner. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale d'accélérateur que normalement pour augmenter la traction disponible. Lorsque la fonction de motricité travaille, un son pulsatif est émis, ce qui est normal. La fonction TC est le plus souvent active à faible vitesse. Elle ne peut être désactivée. Fonction antipatinage - SC (Stability Control, SC). La fonction antipatinage empêche les roues motrices de perdre leur adhérence lors d'une accélération, ceci en diminuant le couple moteur transmis à ces dernières. Ceci permet d'améliorer la motricité et la sécurité sur des chaussées glissantes. Dans certaines situations particulières, l'inactivation du système STC peut augmenter la force de traction, par exemple si vous roulez avec des chaînes à neige, dans de la neige profonde ou du sable. Utilisez pour cela le bouton STC/DSTC. Fonction antidérapage -AYC (Active Yaw Control, AYC) La fonction antidérapage agit automatiquement sur la puissance de freinage appliquée à une ou plusieurs roues, stabilisant le véhicule en cas de dérapage. Dans cette situation, la pédale de frein sera moins souple que d'habitude et vous entendrez également un son pulsatif. La fonction AYC est constamment active et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. Version R AYC Sur la version R, la fonction peut être désactivée à l'aide du bouton DSTC. Il faut cependant répéter la procédure désactivation/réactivation trois fois (cinq pressions successives sur le bouton) pour désactiver entièrement la fonction AYC. L'écran affiche : "DSTC CTL PATINAGE OFF". Aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assistance) La fonction EBA fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage d'urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale. La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. NOTE ! Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction EBA se désactivera. Interrupteur STC/DSTC L'interrupteur placé dans la console centrale permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/ DSTC est actif (si aucune panne ne survient). En cas de désactivation, la fonction de stabilité (SC) est fermée et la fonction antipatinage (AYC) désactivée. Les autres fonctions ne sont pas affectées. NOTE ! Pour désactiver le système STC/ DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, ceci pour des raisons de sécurité. La DEL du bouton s'éteint et le texte suivant apparait sur l'écran de controle : "STC CTL PATINAGE OFF /DSTC CTL PATINAGE OFF". Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC RÉDUITE". Le système STC/DSTC est automatiquement activé à chaque fois que le moteur est démarré. * Les systèmes STC et DSTC sont proposés en option sur certains marchés. Le système est standard sur la version R. 19 Système de contrôle de stabilité Système de traction et de stabilité dynamique STC/DSTC (suite) Le témoin d'avertissement clignote lorsque... · ...la fonction SC a pour tâche d'empêcher le patinage des roues motrices. · ...la fonction TC a pour tâche d'améliorer la motricité de la voiture. · ...la fonction AYC a pour tâche d'empêcher le dérapage de la voiture. Le témoin d'avertissement clignote puis s'éteint après environ 2 secondes lorsque... · ...au démarrage de la voiture. (La lampe s'allume pour un contrôle de système). La DEL s'éteint et le texte "STC CTL PATINAGE OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE" lorsque... · ...La fonction SC du système STC/DSTC-a été désactivée à l'aide de la touche DSTC. Le témoin d'avertissement s'allume de manière continue (lueur jaune) et le texte "ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE" apparaît sur l'écran de contrôle lorsque... · ...la fonction TC du système de freinage a temporairement été désactivée du fait d'une température trop élevée des freins. La fonction TC est automatiquement réactivée lorsque la température des freins est redevenue normale. 20 s'allume de Le témoin d'avertissement manière continue (lueur jaune) et le texte "ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE" apparaît sur l'écran de contrôle lorsque.. · ...le système DSTC a été désactivé du fait d'une défaillance. ATTENTION ! Dans des conditions normales, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d’augmenter sa vitesse de conduite. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. Notez que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC. Système de détection d'adhérence au sol RFD (option) RFD (Road Friction Detection) est un système très élaboré permettant d'évaluer le degré d'adhérence entre le pneumatique et la chaussée. Le système est conçu pour pouvoir avertir le conducteur le plus tôt possible en cas de route glissante. Le système RDF est actif à partir d'une vitesse du véhicule basse et ne peut pas être désactivé pour des raisons de sécurité. Le symbole d'avertissement reste allumé quand: · s'allume et Le système RFD estime que le degré d'adhérence est faible. s'allume Le symbole d'avertissement au jaune et reste allumé avec le message "SYSTEME RFD REPAR DEMANDEE" quand : · Le système RFD s'arrête à cause d'une anomalie. * Les systèmes STC et DSTC sont proposés en option sur certains marchés. Les enfants dans la voiture Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Veillez à ce que les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être assis attachés à bord. Ne jamais laisser un enfant voyager sur les genoux d’un passager ! L’emplacement et l’équipement sont choisis en fonction du poids de l’enfant. 8801888e La ceinture sous-abdominale doit être placée relativement bas Femmes enceintes Les femmes enceintes doivent toujours faire très attention avec les ceintures de sécurité. N’oubliez pas de placer la ceinture de sécurité de façon à éviter toute pression sur le bas ventre. La ceinture sous-abdominale à trois points doit être placée relativement bas. L’équipement pour la sécurité des enfants Volvo est spécialement prévu pour votre voiture. Si vous choisissez un équipement Volvo, vous pouvez être assurés que les points de fixation et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Les enfants les plus jeunes devraient être installés dans des sièges tournés vers l’arrière, afin d’assurer une protection complète jusqu’à l’âge de 3 ans. NOTE ! Dans de nombreux pays, des réglementations strictes indiquent où l’enfant peut être placé dans la voiture. Renseignez-vous pour connaître les réglementations en vigueur dans les pays que vous visitez. ATTENTION ! Ne placez jamais de siège pour enfant/ coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d´un airbag (SRS) côté passager. Conseils importants Si vous utilisez d’autres produits de sécurité pour enfants, lisez attentivement les instructions d’installation et suivez-les scrupuleusement. Voici quelques points importants qu’il convient de toujours garder à l’esprit : · · · · · · · Ne pas utiliser de rehausseurs/sièges pour enfant munis d’étriers métalliques ou de tout autre dispositif pouvant actionner le bouton de déverrouillage de la ceinture et provoquer son déverrouillage. Volvo propose des produits de sécuritéenfant conçus et testés par et pour Volvo. Le siège pour enfant doit toujours être installé suivant les instructions du fabricant. Ne fixez pas les liens du siège pour enfant aux ressorts ou aux rails du siège, ni à aucun des différents rails et barres aux bords tranchants sous le siège. Laissez le dossier du siège pour enfant reposer contre le tableau de bord. Ne laissez pas la partie supérieure du siège pour enfant reposer contre une vitre. Ne jamais placer le siège pour enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un airbag (SRS) côté passager. NOTE ! Si vous rencontrez un problème lors du montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour obtenir des instructions de montage plus claires. 21 Coussin arrière rehausseur (en option) 1 1 2 2 3 8502798a Coussin arrière rehausseur Déploiement 1. Tirez sur la poignée afin de relever le coussin. 2. Saisissez le coussin à deux mains et reculez-le. 3. Poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous que la ceinture repose sur le corps de l’enfant, correctement tendue et sans être enroulée sur elle-même. Contrôlez que la ceinture passe bien sur l’épaule et que la sangle horizontale est en position basse pour assurer une sécurité optimale. La ceinture ne doit pas toucher le cou de l’enfant et ne doit pas dévier de son épaule. Les coussins intégrés Volvo pour sièges latéraux arrière sont spécialement conçus pour la sécurité de l’enfant. Utilisés avec les ceintures de sécurité standard, les coussins sont approuvés pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. 22 8502778a 8802126a Coussin arrière rehausseur Repliement 1. Tirez sur la poignée. 2. Abaissez le coussin et enfoncez jusqu’à son enclenchement. NOTE ! Pensez à replier le coussin avant de rabattre le dossier de la banquette. Système Isofix de fixation de sièges pour enfants (option), Accessoires ATTENTION ! 8802408m 8802355m Points de fixation Isofix Barre Système Isofix de fixation de sièges pour enfants Vous pouvez équiper votre voiture du système Isofix de fixation de sièges pour enfants pour sièges latéraux arrière. Pour de plus amples renseignements sur les équipements relatifs à la sécurité des enfants, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. NOTE ! Il existe des points de fixation Isofix au niveau des deux sièges latéraux arrière. La barre peut être déplacée d’un côté vers l’autre en cas de besoin. Accessoires de sécurité-enfant Volvo est leader en termes de sécurité des enfants à bord. Dans ce domaine, Volvo développe et perfectionne sans cesse ses produits. Adressez-vous en toute confiance à votre concessionnaire Volvo pour connaître les derniers développements en matière de sécurité-enfant. Les produits développés par Volvo sont spécialement adaptés à votre voiture. Ces produits garantissent une sécurité optimale à vos enfants. Lorsque le coussin de siège intégré pour enfants a été soumis à une forte charge, lors d’une collision par exemple, il faut remplacer la totalité du coussin de siège, ainsi que la ceinture de sécurité et les vis. Même si le coussin de siège intégré semble être en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il doit également être remplacé s’il est usé ou endommagé. Le coussin doit être remplacé par des professionnels car il est important pour le passager que le coussin soit correctement installé. C’est pourquoi tout remplacement ou toute réparation doit être effectué(e) par un concessionnaire Volvo. Si le coussin devient sale, nettoyezle d’abord en place. S’il nécessite un nettoyage séparé, suivez les instructions cidessus relatives au remplacement et à l’installation du coussin. Il est interdit de modifier ou d’ajouter un quelconque supplément aux coussins. 23 Positionnement des enfants à bord Poids / Âge Siège avant, alternatives* <10 kg (0-9 moins) 9-18 kg (9-36 mois) 15-36 kg (3-12 ans) Place arrière centrale, alternatives 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché 1. Siège pour enfant tourné vers attaché avec la ceinture de sécurité. avec la ceinture de sécurité et avec la jambe l'arrière, attaché avec la ceinture de d'appui. sécurité, la jambe d'appui et bande de L : Homologué n° E5 03160 fixation. L : Homologué n° E5 03160 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, L : Homologué n° E5 03135 attaché avec les fixations Isofix. 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec les fixations Isofix et la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03162 L : Homologué n° E5 03162 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité et 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché une bande de fixation. avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de attaché avec la ceinture de sécurité. avec la ceinture de sécurité et la jambe d'appui. sécurité, la jambe d'appui et bande de L : Homologué n° E5 03161 L : Homologué n° E5 03161 fixation. 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché L : Homologué n° E5 03135 attaché avec les fixations Isofix. avec les fixations Isofix et la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03163 L : Homologué n° E5 03163 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché attaché avec la ceinture de sécurité et avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et une bande de fixation. bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 1. Coussin rehausseur avec ou sans Emplacement inadéquat pour ce 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. groupe d'âge dossier. L : Homologué n° E5 03139 L : Homologué n° E5 03139 2. Coussin rehausseur intégré. B : Homologué n° E5 03159 *) ATTENTION ! Ne placez JAMAIS un siège pour enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d'un airbag du côté passager. 24 Places arrière extérieures, alternatives L : Adapté aux sièges pour enfant spéciaux, selon la liste. Les sièges pour enfant peuvent être d'un type spécifique au véhicule, limité, universel ou semi-universel. B : Intégré et homologué pour ce groupe d'âge. Instruments, interrupteurs et commandes Combiné d’instruments Lampes témoin et témoins d’avertissement Messages à l’écran de contrôle Interrupteurs de la console centrale Ordinateur de bord Régulateur de vitesse Projecteurs, Feux antibrouillard Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments Blocage de démarrage et de volant, Réglage du volant Clignotants Essuie-glace/lave-glace Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants Frein de stationnement, Prise électrique Lève-vitres électriques Rétroviseur Toit ouvrant Vitres latérales avant et arrière feuilletées (option) 26 27 30 31 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 25 Combiné d’instruments 15 3800838m 1 1. Jauge de température Affiche la température du système de refroidissement du moteur. Si la température est trop élevée et que l’aiguille entre dans la zone rouge, un message s’affiche. N’oubliez pas que les feux supplémentaires installés sur la calandre de radiateur réduisent la capacité de refroidissement en cas de températures extérieures et de charges moteur élevées. 2. Ecran de contrôle Il apparaît dans l’écran de contrôle les messages d’information ou d’avertissement. 3. Compteur de vitesse Indique la vitesse de la voiture. 4. Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique journalier sert à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre le compteur à zéro, enfoncez le bouton pendant plus de 2 secondes. Pour passer d’un compteur kilométrique à l’autre, appuyez légèrement sur le bouton. 26 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5. Indication pour le régulateur de vitesse Voir page 34. 6. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue. 7. Feux de route allumés ou éteints 8. Témoin d’avertissement Si un problème survient, le témoin s’allume et un message s’affiche à l’écran de contrôle. 9. Compte-tours Affiche le régime en milliers de tours/minute. L’aiguille du compte-tours ne doit pas aller dans la zone rouge. 10. Indication de la boîte automatique Le programme de changement de rapport est indiqué ici. Si votre voiture est équipée d’une boîte automatique Geartronic et que vous roulez en position manuelle, le rapport engagé courant est indiqué. 14 11. Capteur de température extérieure Indique la température extérieure. Lorsqu’elle se situe dans la zone comprise entre +2 °C et -5 °C, un symbole lumineux avec un flocon de neige s’allume dans l’écran de contrôle. Ce symbole avertit d’un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12. Montre Pour régler l’heure, tournez le bouton. 13. Jauge à carburant Le réservoir contient 70 litres. Lorsque le témoin d’avertissement de niveau de carburant bas s’allume, il reste encore environ 8 litres de carburant dans le réservoir. 14. Symboles de contrôle et d’avertissement 15. Clignotants, droit/gauche Symboles de contrôle et d’avertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Attention ! Défaillance du système de freinage Si le témoin d’avertissement de frein s’allume, il se peut que le niveau de liquide de frein soit trop bas · Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. · Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. 3800839m Témoin d’avertissement au centre du tableau de bord Ce témoin émet une lumière rouge ou jaune selon le niveau de gravité de la défaillance détectée. Reportez-vous à la page suivante pour plus d’informations. ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument en même temps, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque. Attention ! Défaillance du système ABS Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le système ABS ne fonctionne pas. Le système de freinage normal de la voiture continue de fonctionner, mais sans la fonction ABS. · Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. · Redémarrez le moteur. · Si le témoin d’avertissement s’éteint, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y effectuer un contrôle du système ABS. Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage. · · · · · · Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. Redémarrez la voiture. Si les deux témoins d’avertissement s’éteignent, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. Si le témoin d'alarme est allumé, vérifier tout d'abord le niveau du réservoir de liquide de frein. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y effectuer un contrôle du système ABS. 27 Symboles de contrôle et d’avertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Système de traction et de stabilité dynamique STC* et DSTC* Le système STC/DSTC est décrit en détail aux pages 19, 20 et 31. Ce système intègre plusieurs fonctions différentes. 3800839m Témoin d’avertissement au centre du tableau de bord Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée. Témoin rouge - Arrêtez la voiture. Lisez le message indiqué dans l’écran de contrôle. Témoin jaune - Lisez le message dans l’écran de contrôle. Réparez! 28 Risque de perte d'adhérence Le témoin d'avertissement clignote pour indiquer que le système STC ou DSTC fonctionne. Vous noterez par ailleurs que le moteur ne réagit pas comme d'habitude aux accélérations. Cette situation peut se produire lorsque vous essayez d'accélérer plus rapidement que ne le permet la surface de la route. _ Observez la plus grande prudence pour une conduite plus sûre. Défaillance dans le système STC ou DSTC Si le témoin s'allume de manière continue et que le texte "ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE" apparaît sans que vous ayez éteint l'un des systèmes, cela signifie l'apparition d'une défaillance de l'un de ces systèmes. · Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. · Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut momentané d'indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu'au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. Fonction de traction désactivée * Les systèmes STC et DSTC sont proposés en Le témoin s'allume en continu. Le système STC/ option sur certains marchés. Le système est DSTC est désactivé temporairement en raison d'une standard sur la version R. température de freins trop élevée. Le texte "ANTIPATINAGE ARRET TEMPORAIRE apparaît sur ATTENTION ! l'écran. Dans des conditions normales de conduite, Fonction antipatinage désactivée le système STC/DSTC accroît la sécurité de La DEL du bouton s'éteint du fait que la fonction la voiture, ce qui ne doit pas être compris STC/DSTC a été désactivée à l'aide de l'interrupteur comme étant une raison pour augmenter la placé dans la console centrale, et le texte suivant vitesse. Observez toujours les mêmes apparaît sur l'écran : "STC CTL PATINAGE précautions d’usage dans la négociation des OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF". Sur la virages et la conduite sur chaussées glissantes. version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE" Symboles de contrôle et d'avertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à Défaillance des systèmes de dépollution des gaz d’échappement de la voiture Rendez-vous chez un concessionnaire Volvo pour les faire contrôler. l’exception des témoins et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Feu antibrouillard arrière La lampe témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est en fonction. Lampe témoin de remorque Cette lampe clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si elle ne clignote pas, cela signifie qu’un des clignotants est défectueux Défaillance du système SRS Si le témoin d’avertissement reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance a été détectée dans le système SRS. Rendez-vous dans un garage Volvo pour le faire contrôler. Frein de stationnement serré Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré, mais sans indiquer s'il est serré à fond. Contrôlez en tirant sur le levier. Serrez toujours le frein suffisamment fort en l’enclenchant dans un cran. Absence de charge de l’alternateur Si cette lampe témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique ou que la courroie d’entraînement est détendue. Contactez un concessionnaire Volvo. Pression d’huile trop basse Si cette lampe s’allume lorsque vous conduisez, cela signifie que la pression d’huile moteur est trop basse. Coupez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile moteur. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin demeure allumé tant que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Préchauffeur de moteur (diesel) Le témoin s'allume pour informer de ce que le préchauffage du moteur est en cours. Lorsque le témoin s'éteint, la voiture peut être démarrée. Seuls les véhicules à moteurs diesel sont concernés. 29 Messages à l’écran de contrôle Messages à l’écran de contrôle Un message s’affiche dès qu´un témoin d’avertissement s’allume. Après avoir lu et compris le message, appuyez sur le bouton READ (A). Les messages lus sont alors effacés et placés dans la mémoire. Le message reste dans la mémoire jusqu’à ce que la panne soit réparée. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la défaillance soit réparée. A NOTE ! Si un message d’avertissement s’affiche lorsque vous parcourez le menu de l’ordinateur de bord ou que vous souhaitez utiliser le téléphone, vous devez accepter le message avant de faire autre chose. Pour cela, appuyez sur le bouton READ (A). 3800648d Message ARRET PRUDENT COUPER MOTEUR REPAR URGENTE VOIR MANUEL REPAR DEMANDEE PROCHAIN ENTRET ENTRETIEN REGULIER NECESS 1) NIVEAU HUILE BAS - FAIRE L'APPOINT* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - ARRÊT PRUDENT* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - COUPER MOTEUR* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - VOIR MANUEL* Les messages stockés dans la mémoire peuvent être lus à nouveau. Si vous souhaitez consulter les messages stockés dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour faire défiler la liste des messages de la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour renvoyer les messages lus dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Contenu / Mesure à prendre : Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler votre voiture Reportez-vous à votre manuel d’instructions Faites contrôler votre voiture dès que possible.. Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien. Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l'appoint le plus vite possible. Voir page 136 pour plus d'informations. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136. 1) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement orange. 2) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement rouge. *Uniquement sur la version R 30 Interrupteurs de la console centrale 3602791m 1. Non utilisé 2. Repliement des rétroviseurs extérieurs (option) Ce bouton s’utilise pour rabattre les rétroviseurs extérieurs vers l’intérieur à partir d’une position déployée, et vers l’extérieur à partir d’une position rabattue. Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur extérieur a été par mégarde replié ou déplié: - Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible. - Tournez la clé de contact en position II. - Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. 3. Feux supplémentaires (option) Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre les feux supplémentaires. Les feux sont allumés lorsque la diode lumineuse du bouton est aussi allumée. 4. Le système STC/DSTC* Cet interrupteur permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/ DSTC est actif (si aucune panne ne survient). Pour désactiver le système STC/DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, pour des raisons de sécurité. (Sur la version R, la procédure désactivation/réactivation doit être répétée trois fois (cinq pressions successives sur le bouton pour désactiver entièrement le système.) Le texte "STC CTL PATINAGE OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE". Désactivez le système si vous devez utiliser une roue de dimension autre que celle des autres. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système STC/DSTC est réactivé. ATTENTION ! Notez que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC. 5. Non utilisé * En option sur certains marchés Le système est standard sur la version R. 31 Interrupteurs de la console centrale 6. Verrouillage de la serrure à pêne dormant et des capteurs de l’alarme Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez bloquer le système de verrouillage des portières en position fermée (cette position fermée implique que les portes ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Vous pouvez aussi utiliser cet interrupteur pour désactiver les détecteurs de mouvement et de basculement de votre système d’alarme. Le DEL s’allume quand ces fonctions sont inactivées/ déconnectées. 7. Verrouillage de sécurité pour les enfants à bord dans les portes arrière (option) Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez activer ou désactiver le verrouillage électrique de sécurité des portes arrière. La clé de contact doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque ce verrouillage est activé, la DEL s’allume sur l’interrupteur correspondant. Un message apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de bord lorsque vous activez ou désactivez cette fonction. 8. Prise électrique/Allume-cigare (option) La sortie électrique peut être utilisée pour divers accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme un téléphone mobile ou une glacière. L’allume-cigare est activé en pressant sur l’interrupteur et s’arrête automatiquement. Retirez-le alors de son logement et utilisez la partie incandescente pour allumer votre cigarette. Pour des raisons de sécurité, laissez le cache-prise en place lorsque la sortie électrique n’est pas utilisée. Intensité maximale utilisable : 10 A. 32 Comfort Sur ce mode, le système permet d'optimiser l'isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L'amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limités. Sport En position Sport, la suspension est plus raide pour réduire la tendance au roulis lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. La voiture se comporte comme une vrai sportive. ACTIVE CHASSIS SETTINGS COMFORT SPORTADVANCED Advanced 4303270m NOTE ! L’emplacement des interrupteurs peut varier. Châssis actif, FOUR-C* Le modèle V70-R est équipé d'un système de contrôle dynamique du châssis très élaboré, à commande électronique. Les boutons intégrés au tableau de bord peuvent à tout moment être utilisés pour commuter entre trois différents modes : Confort, Sport et Grand sport. *Uniquement sur la version R Sur ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale et un roulis minimal lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Pour plus d'informations détaillés sur ce système, se reporter à la page 96. Ordinateur de bord (en option) Consommation actuelle de carburant Information continue sur la consommation actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le nombre indiqué sur l’écran de contrôle est réactualisé environ toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran de contrôle indique ”----”. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. A B C 3601859d Ordinateur de bord Commandes, ordinateur de bord L’ordinateur de bord reçoit un certain nombre d’informations qui sont constamment réactualisées à l’aide d’un microprocesseur. Le système comporte quatre fonctions s’affichant dans l’écran de contrôle : · Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide · Consommation moyenne de carburant · Consommation actuelle de carburant · Vitesse moyenne Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, tournez le bouton (B) dans la position souhaitée, vers l’avant ou vers l’arrière. En le tournant à nouveau, vous revenez à la position de départ. NOTE ! Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord accepter le message. Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir à l’ordinateur de bord. Vitesse moyenne Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. Consommation moyenne de carburant Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide Indique la distance pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir, calculée à partir de la consommation moyenne durant les 30 derniers kilomètres et du volume de carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à la panne sèche n’est plus que 20 kilomètres, l’écran de contrôle affiche ”----”. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. 33 Régulateur de vitesse (en option) Désactivation temporaire Désactivation Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse. Appuyer sur la touche CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. ”CRUISE” disparaît du combiné d’instrument. La vitesse précédemment définie est désactivée lorsque la pédale de frein ou d’embrayage est enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire. 2700412d Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : · la vitesse tombe en dessous seuil d’activation; · le sélecteur de vitesses est placé sur la position N; · en cas de patinage ou de blocage d’une roue. Retour à la vitesse définie Activation Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Entrée de la vitesse souhaitée: · Appuyer sur la touche CRUISE. ”CRUISE” apparaît dans le combiné d’instrument. · Augmentez ou diminuez la vitesse souhai tée en appuyant respectivement sur + ou sur -. NOTE ! Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 35 km/h. · Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche - pour définir la vitesse désirée. 34 La voiture revient à la vitesse précédemment définie lorsque le bouton est activé. Accélération Une augmentation temporaire de vitesse, lors d’un dépassement par exemple, n’a aucune incidence sur le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reprend sa vitesse précédemment définie. Lorsque le régulateur de vitesse est déjà activé, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur les boutons + ou -. Une courte pression sur le bouton correspond à 1 km/h. La vitesse de la voiture au moment où vous relâchez le bouton est alors programmée et remplace la valeur précédente. Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé lorsque le contact est coupé. NOTE ! Le système de régulation de vitesse est désactivé si l’un des boutons reste enfoncé pendant plus d’une minute. Pour pouvoir activer à nouveau le régulateur de vitesse, le contact doit avoir été coupé. Phares, Feux antibrouillards, Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments A - Projecteurs et feux de D - Feux antibrouillards (option) A B C position/de stationnement Clé de contact en position II : appuyer sur Tous les feux sont éteints. Voitures équipées de feux de croisement automatiques : Clé de contact en position II : feux de croisement allumés (ainsi que feux de position/ stationnement avant et arrière, éclairage de plaque minéralogique et éclairage des instruments). Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est tournée en position de démarrage et ne peuvent pas être éteints. Feux de position/de stationnement avant et arrière. Clé de contact en position 0 : tous les feux sont éteints. Clé de contact en position II : projecteurs allumés (ainsi que les feux de position/de stationnement avant et arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments). NOTE ! Vous devez toujours mettre le commutateur d’éclairage en position pouvoir allumer les feux de route. pour B - Commande de réglage de portée de phares l’interrupteur. Les feux antibrouillards s’allument en même temps que les feux de position/de stationnement et les feux de croisement/de route. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume. NOTE ! Dans certains pays, il est défendu d’utiliser les feux de croisement en même temps que les feux antibrouillards. D E 3500824d est chargée. La portée de phares est contrôlée par la commande de réglage de portée de phares au tableau de bord. Les voitures équipées de phares Bi-Xenon (option) disposent d'un réglage automatique de portée des phares. C - Eclairage des instruments Bouton vers le haut, plus grande intensité lumineuse Bouton vers le bas, moins grande intensité lumineuse Un capteur d’obscurité (voir page 48) règle automatiquement tous les éclairages d’instruments. E - Feu antibrouillard arrière Clé de contact en position II. Appuyez sur l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière s’allume simultanément avec les feux de route / feux de croisement. La DEL correspondante dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également. Rappelez-vous que: Les réglementations concernant l’utilisation des feux antibrouillards arrière et avant varient d’un pays à l’autre. Voitures avec feux de croisement automatiques Avant un séjour dans certains pays, vous pouvez demander à un garage Volvo de débrancher les feux de croisement automatiques. Certains modèles sont équipés d’un moteur régulateur à chaque phare permettant de contrôler la portée de phares lorsque la voiture 35 Contact-démarrage et antivol, Réglage du volant Contact-démarrage et antivol 0 Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I Position intermédiaire - ”position radio” Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II Position de conduite Position de la clé pendant que vous conduisez. La totalité du système électrique du moteur est sous tension. Diesel : Attendez la fin du préchauffage. Voir page 88. 3300013A III Position de démarrage Le démarreur est connecté. Relâchez la clé après démarrage du moteur. Elle revient automatiquement en position de conduite. Si vous avez des difficultés à tourner la clé, cela signifie que les roues avant sont positionnées de telle sorte qu’elles exercent une tension sur le dispositif de blocage de direction. Tournez le volant à droite on à ganche, tout en tournant la clé. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. Clés de contact et antidémarrage électronique Ne laissez pas plusieurs clés de contact contenant une puce électronique pendre au même porte-clés lorsque la clé est insérée dans la serrure d'allumage. L'antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c'est le cas, retirez l'autre clé et redémarrez la voiture. 36 6400296A Réglage du volant Le volant peut être réglé à la verticale, vers l’avant et vers l’arrière. Tirez vers le bas la commande se trouvant à gauche de la colonne de direction. Puis réglez le volant dans la position souhaitée. Assurezvous que le volant est correctement bloqué (déclic). Replacez la commande dans sa position initiale afin de bloquer le volant. ATTENTION ! ATTENTION ! Ne coupez jamais le contact (clé en position 0) et ne retirez jamais la clé de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le verrouillage de volant est alors activé et le véhicule devient impossible à contrôler. Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire. Assurez-vous que ce dernier est verrouillé. Clignotants, Éclairage d'accompagnement Éclairage d'accompagnement 2 1 Lorsque vous quittez la voiture par faible luminosité, procédez comme suit : · Retirez votre clé de contact de l’interrupteur. · Tirez le levier de gauche vers l’extérieur (comme en position appel de phare). · Verrouillez votre véhicule. Les feux de croisement, les feux de position/de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation, les feux de gabarit latéraux et les lampes de rétroviseurs extérieurs s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 se-condes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un concession-naire Volvo agréé. 3 1 2 3601913d Clignotant, contacteur feux de route/feux de croisement et appel de phare 1. Position intermédiaire Pour les virages nécessitant de faibles changements de direction (changement de file de circulation ou dépassement), poussez légèrement le levier vers le haut ou vers le bas et retenez-le avec le doigt. Il revient automatiquement à sa position initiale dès qu’il est relâché. 2. Virages normaux 3. Appel de phares Tirez le levier vers le volant (jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance). Les phares restent en feux de route jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 3. Contacteur feux de route/feux de croisement (phares allumés) Tirez le levier vers le volant au-delà de la position «appel de phare» et relâchez-le. Feux de route et feux de croisement alternent. 37 Essuie-glace/lave-glace Pour activer la fonction de détecteur de pluie : · Mettre le contact. · Faire passer le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent. 0 3 A 3602446m Essuie-glaces/lave-glace - pare-brise Essuie-glace 0 - Les essuie-glaces sont éteints. Si le levier est sur la position 0 et que vous le relevez, les balais sont actionnés une seule fois tant que vous maintenez cette position. - Balayage intermittent Il est possible de régler et de définir la vitesse du balayage intermittent. Pour augmenter la fréquence des essuie-glace, tournez la bague (voir A dans l'illustration) vers le haut. Pour la diminuer, tournez la bague vers le bas. Détecteur de pluie (option) Le détecteur de pluie remplace la fonction de balayage intermittent. Le balayage des essuieglace s'accélère ou ralentit automatiquement, le détecteur mesurant la quantité d'eau sur le pare-brise. La sensibilité de ce dernier peut être ajustée grâce à la bague (voir illustration). 38 A Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le contact est coupé complètement. Pour réactiver la fonction de détecteur de pluie : · Mettre le contact. · Faire passer le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent. NOTE ! Laverie automatique : Désactiver le capteur de pluie (amener le levier sur 0) ou couper le contact complètement. Sans cela, les essuieglaces peuvent se déclencher et être endommagés. - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse normale - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse élevée 3 - Lave-glace/lave-phare En amenant le levier en arrière, on active le lave-glace et le lave-phares. B 3602521m Essuie-glaces/lave-glace - lunette arrière Essuie-glace arrière - hayon En amenant le levier en avant on actionne l’essuie-glace arrière. A - Essuie-glace arrière - fonction intermittente B - Essuie-glace arrière - vitesse normale Essuie-glace - Marche arrière Si vous faites marche arrière alors que les essuie-glaces avant sont déjà activés, l’essuieglace arrière adopte la position intermittente*. Si l’essuie-glace arrière est déjà activé à fréquence normale, aucun changement ne s’opère. * Cette fonction peut être désactivée. Consultez votre garage Volvo pour de plus amples renseignements. Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants 8702787d 8702784d Interrupteur du chauffage de siège avant 3602314M Feux de détresse Utilisez les feux de détresse (les quatre clignotants fonctionnant simultanément) lorsque vous êtes obligé d’arrêter ou de garer votre voiture dans des conditions gênantes ou dangereuses pour les autres usagers de la route. Rappel : les réglementations concernant l’utilisation des feux de détresse peuvent varier d’un pays à un autre. 8702783d Rétroviseurs extérieurs chauffants, Désembuage arrière Le chauffage permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Ces fonctions sont commandées à partir d’un interrupteur qui lance le désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs simultanément. La DEL de l’interrupteur s’allume. Un timer intégré coupe automatiquement le chauffage des rétroviseurs extérieurs après environ 6 minutes et de la lunette arrière après environ 12 minutes. Sièges avant chauffants Si vous souhaitez plus de chaleur dans le ou les sièges avant, procédez comme suit : · Pressez une fois: Chaleur élevée - et les deux DEL s’allument. · Appuyez à nouveau: Chaleur réduite - une seule DEL est allumée dans l’interrupteur. · Pressez une troisième fois: la fonction est désactivée (aucune DEL n’est allumée). Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température. 39 Frein de stationnement, prise électrique/prise pour allume-cigare 68 64 72 68 76 80 64 72 76 80 3601943e 5500067m Frein de stationnement Prise électrique pour le siège avant 3601974d Prise électrique pour le siège arrière Frein de stationnement (frein à main) Prise électrique/prise pour allume-cigare Sortie électrique pour le siège arrière (option) Le levier de frein à main est situé entre les sièges avant. Il actionne les freins des roues arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments. Pour desserrer le frein à main, tirer légèrement sur le levier et pressez sur le bouton. N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier! Verifier que le levier est serré correctement. Vous devez toujours tirer suffisament fort pour que le frein à main s’enclenche dans un cran. Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source électrique, ni comme sortie pour l’allumecigare. Intensité maximale utilisable : 10 A Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source électrique, ni comme sortie pour l’allumecigares. Intensité maximum: 15 A. 40 Lève-vitres électriques Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les sièges avant de deux manières. 1. Enfoncez l’interrupteur doucement vers le bas ou soulevez-le doucement vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. 2. Enfoncez l’interrupteur complètement vers le bas, ou soulevez-le complètement vers le haut, puis relâchez-le. Lorsque vous activez les fonctions AUTO-DOWN et AUTO-UP, les vitres électriques s’ouvrent et se ferment automatiquement. 3602316M Lève-vitres électriques Lorsque vous fermez les fenêtres avant à l’aide de la fonction AUTO, un dispositif de sécurité intégré est activé en cas de blocage de la fenêtre par un objet quelconque. NOTE ! La fonction AUTO-UP côté passager n'est disponible que sur certains marchés. Les vitres électriques sont actionnées à l’aide des interrupteurs situés dans les accoudoirs des portes. Pour que les vitres électriques fonctionnent, tournez la clé de contact en position radio ou en position de conduite*. La vitre s’ouvre lorsque vous appuyez sur la partie avant de l’interrupteur, et se ferme lorsque vous soulevez la partie avant de l’interrupteur. ATTENTION ! * Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut toujours actionner les lève-vitres, tant que l'on n'ouvre pas l'une des portière avant. Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne pas coincer ses mains lorsque vous remontez les vitres arrière. 8302134m Interrupteur de blocage des lève-vitres arrière Les interrupteurs des lève-vitres électriques situés au niveau du siège arrière peuvent être bloqués à partir de l’interrupteur situé sur le panneau de porte du conducteur. Lorsque vous laissez des enfants seuls dans la voiture, pensez à retirer la clé de contact pour les empêcher de manipuler les lève-vitres électriques et laissez l’une des portes avant ouverte*. La DEL de l’interrupteur est éteinte : Les vitres des portes arrière peuvent être actionnées à l’aide de l’interrupteur situé dans chaque porte, mais également à partir de l’interrupteur situé dans la porte conducteur. La DEL de l’interrupteur est allumée : Les vitres des portes arrière ne peuvent se manœuvrer qu'à partir de la portière du conducteur. 41 Rétroviseurs Réglez la position du rétroviseur en tournant le pommeau de réglage. Une fois la position réglée, appuyez une fois sur l’interrupteur. La DEL doit maintenant être éteinte. Mémorisation des réglages des rétroviseurs dans la télécommande A B 8802799r 8301394M Interrupteurs, rétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseur intérieur A Position normale. B Position anti-éblouissement. A utiliser lorsque les phares des voitures qui vous suivent vous gênent. Certains modèles disposent d’une fonction autodim. Celle-ci met automatiquement le rétroviseur en position anti-éblouissement selon les circonstances. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité situé au-dessus du rétroviseur clignote tant que la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée. 42 Sur certains modèles, le témoin de ceinture de sécurité s’éteint au bout de 6 secondes. Si le conducteur n’a toujours pas mis sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume à nouveau dès que la vitesse excède 10 km/h, mais s’éteint si la vitesse redevient inférieure à 5 km/h. Si l’on enlève sa ceinture de sécurité, cette fonction s’active encore dès que la vitesse excède 10 km/h. Rétroviseurs extérieurs Les interrupteurs permettant de régler les deux rétroviseurs extérieurs se trouvent plus en avant sur l’accoudoir de la porte conducteur. Appuyez sur l’interrupteur. L = rétroviseur extérieur gauche. R = rétroviseur extérieur droit. La DEL de l’interrupteur est allumée. Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraîne la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux minutes qui suivent. NOTE ! Ceci ne vaut que si votre véhicule est équipé d’un siège passager à réglage électrique. Ne pas utiliser de raclette avec une lame métallique pour gratter la glace des rétroviseurs car le verre pourrait être rayé. ATTENTION ! Réglez les rétroviseurs avant de conduire ! La voiture dispose du côté conducteur d’un rétroviseur extérieur dont la moitié extérieure donne une vision ”grand angle” qui élimine les angles morts. N’oubliez pas que les rétroviseurs modifient les angles et les distances ! Toit ouvrant Position ouverture/position confort* 3 4 2 1 5 6 8302234r 8301747m Toit ouvrant électrique (en option) La commande du toit ouvrant est implantée dans le pavillon. Le toit peut s'ouvrir de deux manières : · En relevant le bord arrière (position de ventilation) · En le coulissant vers l'arrière (position de confort) Pour cela, la clé de contact doit être en position radio ou conduite (I ou II). * En position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas. 1. Fermeture automatique 2. Fermeture manuelle 3. Ouverture manuelle 4. Ouverture automatique 5. Ouverture position de ventilation 6. Fermeture position de ventilation Commande automatique Déplacez le bouton à 3 positions (3) vers l'arrière (4) ou le bouton (2) vers l'avant (1) et relâchez. Le toit s'ouvre alors en position de confort* ou se ferme complètement. Si vous souhaitez l'ouvrir davantage à partir de la position de confort* : amenez le bouton de commande une fois à fond vers l'arrière (4) et relâchez. Commande manuelle Ouvrir : Amenez le bouton de commande vers l'arrière (3). Le toit s'ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. Fermer : Amenez le bouton de commande vers l'avant (2). Le toit se déplace en position fermée tant que la commande est dans cette position. Veiller à correctement fermer le toit ouvrant avant de quitter la voiture. Position de ventilation Ouvrir : Appuyez sur le bord inférieur (5) de l'interrupteur. Fermer : Appuyez sur le bord supérieur (6) de l'interrupteur. Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort* : déplacez le bouton à fond vers l'arrière (4) et relâchez. ATTENTION ! Veiller à ne pincer personne en fermant le toit ouvrant. 43 Pare-soleil, Vitres latérales avant et arrière feuilletées (option) 8301256d Protection contre les pincements Pare-soleil NOTE ! Le toit ouvrant est doté une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. Cette fonction est uniquement valable en position ouverture. Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté habitacle et réglable manuellement. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le paresoleil est ramené automatiquement vers l’arrière. ATTENTION ! La protection contre les pincements fonctionne uniquement en position ouverture - pas en position de ventilation. 44 Vitres latérales avant et arrière feuilletées Informez les passagers des sièges arrière du phénomène suivant : Du fait de la réfraction de la lumière dans les vitres latérales, les passagers des sièges arrière qui regarde à l’extérieur à travers les vitres avant du même côté peuvent recevoir une image dont les angles et les distances sont déformés. Les vitres latérales feuilletées offrent, entre autres choses, une protection renforcée contre les tentatives d’effraction. Commandes climatiques Distribution de l’air Conseils et recommandations Climatisation automatique ECC Commande climatique manuelle avec climatisation (option) Chauffage auxiliaire 46 47 48 52 54 45 Distribution de l’air C D A D C C A B D 8703156M 8702835d 8703155M Bouches de ventilation des montants de porte Bouche de ventilation du tableau de bord Bouche de ventilation du tableau de bord A Ouverte B Fermée C Orientation du débit d’air dans le sens latéral D Orientation du débit d’air dans le sens vertical · · 46 Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. Par temps froid: fermez les bouches d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace. B Distribution de l’air Le débit d’air entrant est distribué via 14 bouches de ventilation situées à différents emplacements dans l’habitacle du véhicule. Bouche de ventilation dans les montants de porte A Ouverte B Fermée C Orientation du débit d’air dans le sens latéral D Orientation du débit d’air dans le sens vertical · · · Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales arrière afin de les désembuer. Si vous souhaitez obtenir une température agréable à l’arrière, orientez les bouches vers l’intérieur de la voiture. N’oubliez pas que les jeunes enfants sont sensibles aux courants d’air. Commandes climatiques - conseils et recommandations Buée sur les faces intérieures des vitres Une bonne solution pour réduire le problème de la buée sur le pare-brise et les autres vitres est de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer dans la voiture. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Capteurs - ECC Condensation Le capteur solaire est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne couvrez donc pas la zone où ce capteur se trouve. Ne couvrez pas non plus le capteur de température dans le pupitre de commandes climatiques. Par temps chaud, il se peut que de la condensation issue de la climatisation goutte sous la voiture. Ceci est parfaitement normal. Si nécessaire, le ventilateur de l’habitacle démarre 50 minutes après que la clé de contact a été placée sur 0 et assèche pendant 7 minutes le système de climatisation. Le ventilateur s’arrêtera ensuite automatiquement. Par temps très chaud, voiture réchauffée par le soleil Pour refroidir la voiture plus rapidement par temps très chaud, vous pouvez « l’aérer » lorsque vous prenez la route en ouvrant les vitres et le toit ouvrant pendant une courte période. Cela aide à rafraîchir l’intérieur de la voiture. Filtre à particules Assurez-vous que le filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo. Température réelle - ECC La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, de l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture. Vitres latérales et toit ouvrant Pour que la climatisation fonctionne correctement, il est toutefois préférable de fermer les vitres latérales et le toit ouvrant. N’oubliez pas de bloquer les conduits d’évacuation sur la plage. Accélération Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Recherche de pannes Votre concessionnaire Volvo dispose des instruments et des outils pour la recherche de pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à un personnel qualifié. Protection de l’environnement Le système de climatisation (air conditionné) contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/changement de réfrigérant, seul le R134a peut être utilisé. Cette opération doit être réalisée par un concessionnaire agréé. 47 Climatisation automatique ECC Recirculation/ Système garantissant la qualité de l’air d’habitacle (Interior Air Quality System) MAN AUT AUTO Recirculation 20 18 22 Dégivrage, pare-brise et Dégivrage, lunette vitres latérales arrière et rétroviseurs extérieurs Capteur de température de l’habitacle 24 20 26 18 22 24 26 Climatisation ON/OFF Chauffage de siège, côté droit 8703249d Ventilateur Température côté gauche Température Capteur d’obscurité* côté droit Distribution de l’air * Règle automatiquement tous les éclairages d’instruments. 48 Chauffage de siège, côté gauche Climatisation automatique ECC avec Système antipollution (en option) Gardez les points suivants à l’esprit: · En règle générale, le capteur doit toujours Filtre combiné avec capteur de pollution (en option) Certaines voitures sont équipées d’un filtre combiné et d’un capteur de pollution. Le filtre retient les gaz et les particules et réduit ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution détecte les taux d’impuretés élevés contenus dans l’air environnant. Si le taux mesuré est trop élevé, l’entrée d’air est coupée et la recirculation d’air s’active. A noter que l’air de l’habitacle est également purifié par le filtre combiné pendant la recirculation. Appuyez sur de pollution Lorsque le capteur de pollution fonctionne, la Ou choisissez l’un des trois modes de fonctionnement suivants en actionnant le DEL verte AUT s’allume dans MAN AUT . AUT MAN · · 8703250d Instructions : bouton MAN 8702780d AUT pour activer le capteur (position normale). . 8703250d 8703250d 1. Appuyez sur MAN · · être en fonctionnement. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, débranchez le capteur de pollution. En cas de buée, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de dégivrage du parebrise et des vitres latérales. Voir page suivante. Il est recommandé de remplacer le filtre combiné à toutes les deux révisions. Si vous conduisez dans un environnement particulièrement pollué, vous pouvez avoir besoin de changer le filtre combiné encore plus souvent. : La diode AUT AUT 8703250d s’allume. Le capteur de pollution est activé. 2. Appuyez sur MAN AUT : Aucune DEL ne 8703250d s’allume. La recirculation n’est pas activée – à condition que cette fonction ne soit nécessaire pour refroidir l’air par temps chaud. 3. Appuyez sur MAN AUT : La diode MAN 8703250d s’allume. La recirculation est activée. Appuyez simplement sur MAN AUT pour 8703250d circuler entre les trois fonctions. 49 Climatisation automatique ECC avec Système garantissant la qualité de l’air d’habitacle (option) AUTO Dégivrage, pare-brise et vitres latérales La fonction AUTO permet de réguler la commande climatique automatique de façon à atteindre la température sélectionnée. La fonction automati8702780d que contrôle le chauffage, la climatisation, la vitesse du ventilateur, ainsi que la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuellement, les autres fonctions continuent à fonctionner automatiquement. L’activation de la fonction AUTO annule tous les réglages manuels. Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. 8702782d Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La DEL correspondante allumée indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas. Economie de carburant - Climatisation automatique ECC L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. 20 18 22 Température 24 26 8702779d 50 Les deux boutons vous donnent la possibilité de régler la température des côtés passager et conducteur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir dans l’habitacle. Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs 8702783d Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Pour de plus amples informations sur cette fonction, reportez-vous à la page 39. Commande climatique électronique, réglages manuels Recirculation Climatisation ON/OFF (voir aussi page 49) MAN AUT La fonction AUTO garantit le meilleur refroidissement par temps chaud. La recirculation est alors contrôlée automatiquement. Si vous souhaitez évacuer l’air vicié, les gaz d’échappement, etc., vous avez la possibilité de sélectionner la recirculation manuelle. L’air de l’habitacle recircule sans est activé. La DEL de l’interrupteur apport d’air de l’extérieur lorsque est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque de buée, d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer (les voitures avec filtre combiné et capteur de pollution sont dépourvues de fonction timer). Pour l’activer, procédez pendant plus de 3 secondes. La DEL comme suit : appuyez sur clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la température extérieure. A chaque fois que vous , la fonction de timer est activée. Pour désactiver le timer, appuyez sur pendant plus de 3 secondes. La maintenez à nouveau la pression sur DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. 8702776d 8703250d Si le sélecteur est en position de Dégivrage toujours désactivée. , la recirculation est Lorsque la DEL ON est allumée, cela signifie que la climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi 8702777d et légèrement déshumidifié. Lorsque vous avez désactivé la climatisation, la DEL OFF s’allume, indiquant que la climatisation n’est pas activée, mais les autres fonctions continuent d’être contrôlées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’à 0 °C environ. Dégivrage, la climatisation Lorsque le sélecteur est en position de est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum. Ventilateur 8702778d Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée automatiquement. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. NOTE ! Si le bouton du ventilateur a été placé de telle sorte que la DEL située en haut à gauche du bouton affiche une lumière orange, le ventilateur et la climatisation sont désactivés. Distribution de l’air Air orienté vers le pare-brise et les vitres latérales Chauffage des sièges avant Air orienté vers la tête et le tronc Voir page 39 pour plus d’informations. Air dirigé vers les jambes et les pieds 8702781d Pressez sur AUTO pour revenir à la distribution automatique de l’air. 8702784d 51 Commande climatique manuelle avec climatisation Recirculation La recirculation et le climatiseur servent à rapidement refroidir l’habitacle par temps chaud. La recirculation empêche également la pénétration 8702776d de mauvaises odeurs, gaz d’échappement et est enfoncé, l’air de autres dans l’habitacle. Lorsque ce bouton l’habitacle recircule sans apport d’air de l’extérieur. La DEL de l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer. Procédez comme suit : maintenez la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la , la fonction température extérieure. A chaque fois que l’on appuie sur temporisateur est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage , la recirculation est désactivée. Climatisation ON/OFF La climatisation est activée avec les fonctions de 8702777d refroidissement et déshumidification, lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est allumée. Si la fonction Dégivrage est activée, la climatisation est toujours en fonctionnement, à condition que le ventilateur ne soit pas en position 0. 8702611d Ventilateur 8702831d 52 Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. Si le bouton se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée. Chauffage/ Refroidissement, côté gauche 8702834d Tournez le bouton pour définir la température – froide ou chaude – de l’air entrant. Pour que l’air soit froid, le climatiseur doit être activé. Chauffage/ Refroidissement, côté droit 8702834d Tournez le bouton pour définir la température – froide ou chaude – de l’air entrant. Pour que l’air soit froid, le climatiseur doit être activé. Commande climatique manuelle avec climatisation 8702833d Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des points entre chaque symbole. Conseils et informations supplémentaires : · Tournez le bouton de ventilation (depuis la Distribution de l’air · Arrivée d’air par les bouches de ventilation avant et arrière. Utilisez... position 0) pour activer l’air conditionné. Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0 à 15 °C) pour déshumidifier l’air entrant. Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps. Arrivée d’air sur les vitres. Dans cette position, l’air ne recircule pas. La climatisation est toujours activée. Un certain débit d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous souhaitez désembuer ou dégivrer les vitres. Une vitesse élevée de ventilation est adaptée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous recherchez un certain niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation et de dégivrage et arrive sur le parebrise et les vitres latérales. Lorsque vous souhaitez réchauffer vos jambes et vos pieds. Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation. Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. 8702787d Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs Utilisez ce bouton afin de faire disparaître rapidement la buée ou le givre du pare-brise et des rétroviseurs extérieurs. Voir page 39 pour plus d’informations sur cette fonction. Chauffage des sièges avant Voir page 39 pour plus d’informations. 8702784d 53 Chauffage auxiliaire (option) A B Courte pression sur RESET (C) Réglage des heures et des minutes Longue pression sur RESET Le timer est activé (ON) Longue pression sur RESET Le timer est désactivé (OFF) Le témoin ON s'allume en continu Le timer est activé Le témoin ON clignote Le chauffage auxiliaire est activé C 3602296d Le chauffage auxiliaire peut être activé directement ou réglé pour deux horaires de démarrage différents avec TIMER 1 et TIMER 2. L'expression "horaire de démarrage" signifie ici l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est prêt. Le système électronique de la voiture calcule l'heure d'activation à partir de la température ambiante. Si la température est supérieure à 25 °C, le réchauffement n'a pas lieu. A des températures inférieures à -7 °C, le temps de fonctionnement maximal du chauffage auxiliaire est de 60 minutes. Si après plusieurs tentatives d'activation du chauffage auxiliaire en vain, un message de panne apparaît à l'écran, contactez un atelier Volvo. 54 Votre voiture doit se trouver à l'extérieur Activation immédiate du chauffage Notez que votre voiture doit se trouver à l'extérieur lorsque vous employez le dispositif de préchauffage d'essence ou de gazole. 1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à DEMARRAGE DIRECT. 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l'alternative ON ou OFF. 3. Choisissez ON. Le dispositif de chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 20 °C. Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l'avant doit pointer vers le haut de la côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Désactivation du chauffage activé immédiatement 1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à DEMARRAGE DIRECT. 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l'alternative ON ou OFF. 3. Choisissez OFF. Chauffage auxiliaire (option) Réglage de TIMER 1 ou 2 Messages sur l'écran de contrôle Batterie et carburant Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l'avance. 1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à TIMER 1. 2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l'heure clignotante. 3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les heures. 4. Appuyez sur le bouton RESET pour faire clignoter les chiffres des minutes. 5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les minutes. 6. Pressez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez avancer jusqu'à TIMER 2. Le réglage se fait de la même façon que pour TIMER 1. Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et D'ACTIVATION IMMÉDIATE sont activés, le symbole d'avertissement jaune du combiné d'instrument s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran de contrôle. Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Vous aurez un message à l'écran de contrôle. Acceptez le message indiqué en pressant sur READ (A). Montre/minuterie de voiture Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité. IMPORTANT ! Une utilisation répétée du chauffage de stationnement en association avec des courts trajets peut décharger la batterie et engendrer des problèmes de démarrage. Dans ce cas, et afin de s’assurer que l’alternateur ait le temps de produire l’énergie correspondante à la consommation de courant requise par le chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant le nombre d’heures correspondant au temps d’utilisation du chauffage. Désactivation du chauffage activé par minuterie Pour désactiver le chauffage manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton READ (A) 2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le texte ON clignote. 3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte OFF apparaît en continu et le chauffage est désactivé. 55 56 Habitacle Sièges Eclairage intérieur Compartiments de rangement Banquette et coffre Chargement Filet de chargement Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre Roue de secours Poignée supplémentaire (XC70) 58 61 62 66 71 72 74 75 76 57 Sièges avant Réglage de hauteur d’assise Siège avant Les bords avant des sièges conducteur et passager peuvent être réglés dans sept différentes positions, et les bords arrière dans neuf positions différentes. Levier avant (A) - réglage du bord avant. Levier arrière (A) - réglage du bord arrière. Support lombaire Pour actionner plus facilement le bouton de réglage du support lombaire, reculez le siège. Réglage de l’inclinaison du dossier Réglage en longueur d’assise Une fois le support relevé, vous pouvez reculer ou avancer le siège. Contrôler que le siège est verrouillé après avoir modifié ses réglages. 8502696M A ATTENTION ! Réglez le siège avant de conduire. 58 B Centrale pour commande électrique Rabattement vers l’avant des sièges avant 8501727A Rabattement du siège avant passager Le dossier du siège avant passager peut se rabattre vers l’avant jusqu’en position horizontale pour pouvoir faire de la place pour un chargement d’objet long. Procéder ainsi: · Reculez le siège le plus loin possible. · Relevez le dossier en position verticale. · Soulevez les loquets à l’arrière du dossier. · Rabattez le dossier vers l’avant. 59 Sièges avant Siège électrique (en option) Si votre Volvo est équipée de sièges à réglage électrique, effectuez les réglages suivants à l’aide des deux interrupteurs se trouvant sur le côté de chaque siège : On peut mémoriser trois positions. Après avoir choisi la position du siège et des rétroviseurs extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM (H) et en même temps appuyer sur le bouton E. On peut effectuer d’autres mémorisations de réglages de siège et de rétroviseur avec les touches F et G. E B C G H M E M 3 D NOTE ! Les sièges à réglage électrique sont dotés d’un système de protection de surcharge qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact (clé de contact en position 0) et attendez pendant 20 secondes avant d’utiliser à nouveau le siège. Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le stopper. 60 2 1 A F place de la clé de contact dans la position 0 ou après qu’elle a été retirée de l’interrupteur de contact. 2. Vous pouvez modifier les réglages du siège conducteur, dans les 10 minutes suivant louverture de la porte conducteur, avec la clé ou la commande à distance, tant que la porte reste ouverte. Si la porte est fermée, vous navez que 40 secondes pour procéder aux modifications équivalentes. La clé de contact peut être en position 0 ou pas encore insérée dans l’interrupteur de contact. M E M 3 2 1 A - Hauteur du bord avant du siège B - Avant-arrière C - Hauteur du bord arrière du siège D - Inclinaison du dossier Sièges avec fonction mémoire (en option) Réglage de position préprogrammée Tenez enfoncé l’un des boutons de mémoire E, F ou G jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s’arrêtent. Pour des raisons de sécurité, le déplacement du siège s’interrompt dès que vous relâchez l’un des boutons de réglage. Clé de contact Siège passager: Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. Siège conducteur: Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. Le siège conducteur peut également être réglé dans les situations suivantes : 1. Dans les 40 secondes suivant la mise en Mémorisation des réglages des sièges dans la télécommande Lorsque la voiture est déverrouillée à l’aide de la télécommande et la position du siège du conducteur modifiée, la nouvelle position est sauvegardée dans la télécommande. Le déverrouillage avec la même télécommande suivi de l’ouverture de la porte côté conducteur entraînera le retour du siège du conducteur à la position sauvegardée dans les deux minutes. ATTENTION ! Lors du réglage des sièges, assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve devant ou derrière le siège. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne courent aucun risque. Pour éviter tout danger de pincement pour les passagers, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs des sièges. Eclairage intérieur 8502006d 3500887e 3501410r Eclairage général et liseuses avant Eclairage général L’éclairage général peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton. Il dispose par ailleurs d’une fonction automatique intégrée qui signifie que l’éclairage général s’allume et reste allumé pendant 30 secondes lorsque vous : · Déverrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. · Vous avez coupé le moteur et tourné la clé de contact en position 0. L’éclairage général s’allume et reste allumé pendant 10 minutes: · Dès que l’une des portes est ouverte. Liseuses arrière L’éclairage s’éteint lorsque: · Le moteur démarre. · Vous verrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Pour allumer ou éteindre l’éclairage général dans toutes les situations, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton. Lorsque vous allumez l’éclairage, il reste allumé pendant 10 minutes. Pour désactiver la fonction automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur le bouton pour la réactiver. Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes. Consultez un concessionnaire Volvo agréé. Miroir de courtoisie Déployez le panneau pour allumer son éclairage. Liseuses avant et arrière Pour allumer ou éteindre les liseuses des sièges avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant. Si elles n’ont pas déjà été éteintes, elles s’éteignent automatiquement au bout de 10 minutes. 61 Compartiments de rangement avant et arrière Cendrier (en option) Pour vider les cendriers : Pour vider les cendriers avant et arrière : ouvrir le cendrier et retirer le boîtier inséré. Siège arrière : voir ci-dessus. Porte-gobelet (en option) Certains modèles sont équipés d’un portegobelet pour les occupants des sièges avant et arrière. A noter que les logements (CD ou autres) de la console centrale peuvent également servir à poser un gobelet. Casier à monnaies (en option) 8802673m ATTENTION ! Ne jamais laisser d’objets durs, pointus ou lourds dans l’habitacle afin d’éviter les blessures en cas de freinage brutal. Attachez toujours les objets lourds et volumineux avec l’une des ceintures de sécurité. 62 Pour retirer le casier à monnaies : Appuyez sur le point central du support puis tirez verticalement sur le casier. Compartiments de rangement 8503933m 8901649m Porte-gobelet (en option) · Appuyez sur le porte-gobelet pour le Porte-gobelet de compartiment central pour sièges arrière (option) · Ce porte-gobelet n’est disponible en option que pour les modèles V70 Cross Country à banquette arrière en 3 parties. · Pour utiliser ce porte-gobelet, lever le couvercle du compartiment de rangement vers l’arrière. Le porte-gobelet et le couvercle s’ouvrent simultanément. · Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être fermés séparément. · déployer. Ajustez la prise du porte-gobelet en fermant plus ou moins ses bras. Insérez de nouveau le porte-gobelet dans le tableau de bord après l’avoir utilisé. NOTE ! Ne placez aucune bouteille en verre dans le porte-gobelet. Rappelez-vous également que les boissons chaudes présentent un risque de brûlure si elles se renversent. Rangements de boîte à gants La boîte à gants est munie de logements permettant de ranger des stylos, cartes de crédit et autres. NOTE ! Au-delà de 5 kg de charge, le portegobelet cédera quelque peu afin d’éviter un endommagement de la charnière. 63 Compartiments de rangement avant 8503126m 8503128m Porte-stylo sur tableau de bord Porte-manteau Utilisez le porte-veste pour des vêtements de poids normal. 64 Corbeille/tablette rabattable de banquette NOTE ! · Il n’existe pas de sachets spéciaux pour le porte-sachet. Utilisez un sachet plastique ordinaire. · Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais de bouteille en verre dans votre voiture! Tablette rabattable (en option) Tirez la languette pour déployer la tablette. 8503131m 8802312m Pour déplier complètement la tablette : Abaissez l’accoudoir de banquette. Dépliez la tablette et laissez-la reposer sur l’accoudoir. Appuyez pour déployer le porte-gobelet. Pour utiliser seulement les porte-gobelets, il n’est pas nécessaire de déplier la tablette. 8503132m Corbeille/porte-bouteille de banquette (en option) Pour remplacer le sachet, procédez comme suit : 1 Déployez le support. 2 Déboîtez à deux mains le cadre inférieur du support. 3 Insérez le sachet dans le cadre inférieur puis emboîtez ce dernier dans le support. 4 Videz le sachet si nécessaire. La corbeille peut également supporter les bouteilles, etc. 8901908m Fermeture : Repliez la tablette et les portegobelets. Rentrez le bras sous la tablette. Attention de ne pas coincer la poignée. Tirez la languette et rangez la tablette. 65 Banquette et coffre 8503344m 8503021m 8503022m Rabattement appuis-tête Augmentation du volume de chargement La banquette se compose de plusieurs sièges rabattables. 1. Relevez les dossiers de sièges avant s’ils sont fortement inclinés. 2. Tirez sur la languette du coussin d'assise et rabattez-le contre les dossiers des sièges avant. 3. Rabattez les appuie-tête extérieurs vers l'avant en actionnant leur bouton. 66 Appuie-tête du siège central (V70) Abaissez l’appuie-tête. Appuyez sur le bouton de verrouillage situé derrière la tige gauche. Voir l’illustration. Appuie-tête du siège arrière central (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Pour élever: tirez l’appuie-tête droit vers le haut. Pour abaisser: tirez légèrement l’appuie-tête vers l’avant puis repoussez-le vers le bas. Banquette et coffre A 8902058m B 8503020m 8503341m A - Bouton en position verrouillée B - Bouton en position déverrouillée Abaissement du dossier Poussez le bouton de verrouillage en arrière et abaissez le dossier vers l’avant. Dossier du siège central (XC70), banquette arrière à 3 places banquette arrière (sans rabattre les parties latérales) : Veillez à ce que l’appuie-tête soit bien enfoncé. Pressez le bouton situé au sommet de cette partie du siège pour débloquer le loquet. Vous pouvez alors rabattre le dossier. Comment rabattre le dossier du siège central (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Les parties gauche et centrale du dossier peuvent être rabattues séparément. Pour rabattre la partie droite, il est nécessaire de rabattre la partie gauche également. Pour rabattre le dossier du siège central de la ATTENTION ! Lorsque vous remettez le dossier en place, faites en sorte qu’il soit bien calé. Le mot ”UNLOCKED” figurant sur le loquet ne doit pas être visible. Protection antiglissement amovible avec poches (XC70 - accessoire) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Une protection amovible avec poches est un accessoire pour la XC70 avec banquette arrière à 3 places. Cette protection peut empêcher des objets d’être propulsés hors du coffre vers l’avant en cas de coup de frein brusque. Pour le montage, suivez les instructions fournies avec le kit ou adressez-vous à un garage Volvo. 67 Banquette et coffre Comment placer le dossier du siège central (Modèles avec banquette arrière à 3 places) · Pour pouvoir remettre en place le dossier du siège central, il faut que le dossier du siège droit soit rabattu. · Replacez le dossier en glissant sa partie inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être utilisés entre les parties latérales du dossier et du siège, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. ATTENTION ! 8503343m Comment ôter le dossier du siège central de la banquette arrière (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) · Appuyez sur le bouton situé au sommet de cette partie du dossier pour débloquer le loquet. · Rabattez le dossier quelque peu vers l’avant. · Tirez sur la poignée située au dos du dossier (voir l’illustration ci-dessus) pour dégager la partie inférieure de la barre. Soulevez le dossier. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être placés entre les parties latérales du dossier, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. 68 (XC70, banquette arrière à 3 places) · Pour des raisons de sécurité, toujours s’assurer que le dossier du siège central est bien bloqué. · Si le dossier n’est pas en place, des objets placés dans le coffre peuvent être propulsés dans l’habitacle en cas freinage brusque. · Pour pouvoir remettre en place le dossier, il faut que sa partie supérieure soit rabattue. Dans le cas contraire, le dossier ne peut pas être bloqué, et la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée. Accoudoir central (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Le dossier du siège central peut être retourné pour faire office d’accoudoir. · Enlever le dossier de la place centrale comme indiqué à gauche. · Retournez le dossier (l’avant du dossier 8503317m Dossier du siège central utilisé comme accoudoir doit être tourné vers le haut). Replacez le dossier en glissant sa partie inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour remettre le dossier en position normale, tirez sur la poignée (qui est maintenant en avant du côté inférieur) pour le libérer de la barre. Replacez le dossier conformément aux instructions à gauche. · ATTENTION ! Si vous utilisez le dossier du siège central comme accoudoir, la protection amovible antiglissement (voir page précédente) doit être en place pour éviter que des objets placés dans le coffre ne soient propulsés dans l’habitacle en cas de coup de frein brusque. Banquette et coffre A B 8501274A NOTE ! Veillez à ce que les trous des cônes en plastique s’enclenchent dans les crochets situés sur la face inférieure du coussin d’assise. Après avoir replacé le dossier et l’assise en position normale, relevez les appuie-tête. 8503125m 8503150m Dépose du coussin d’assise (Banquette arrière à 2 ou 3 places) Le coussin se dépose aisément et permet ainsi de disposer d’un volume de chargement supérieur. Poussez les boutons de verrouillage (rouges) en avant pour déverrouiller le coussin d’assise. Lever ensuite le coussin d’assise. Procédez toujours dans le sens inverse pour replacer le coussin d’assise. ATTENTION ! Ne placez pas de lourdes charges contre le dossier des sièges avant afin de ne pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet d’être projetée en cas de freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule. Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges. A - Bouton en position verrouillée B - Bouton en position déverrouillée Position de dossier de banquette arrière Vous pouvez régler l’inclinaison des deux dossiers de banquette. Procédez comme suit pour incliner pour chargement d’objets longs*: · Enfoncez le bouton afin de faire apparaître l’indicateur rouge. · Inclinez le dossier en avant jusqu’au cran suivant. · Assurez-vous que le dossier est verrouillé et que l’indicateur rouge a disparu. Procédez de la même façon pour incliner le dossier en arrière. * Cette position permet également d’augmenter ainsi le volume de chargement. 69 Coffre 3903052m 8901657m 3501056m Eclairage de coffre Une lampe d’éclairage supplémentaire est logée dans le plafonnier à l’extrémité du coffre. Support pour sacs à provisions (en option) Sortie électrique de coffre (en option) Relevez le fond du coffre. Utilisez des sangles ou des supports pour suspendre ou fixer vos sacs de provision. Rabattez le capuchon pour utiliser la sortie électrique. La prise est toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact. Contact coupé, si la charge reliée à la prise impose un courant supérieur à 0,1 A, un message apparaît sur l’écran. Libérez la gaine en plastique en tournant les deux manettes latérales. Intensité maximum de sortie de la prise : 15 A. Pensez à ne pas utiliser la prise lorsque le contact est coupé car vous risquez de décharger la batterie. 70 Chargement 8502788m 8501266A 8502786m Chargement du coffre Les ceintures de sécurité et les airbags protègent correctement le conducteur et le passager, surtout lors d’une collision avant. Il est également important de se protéger contre les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou mal chargé risque d’être projeté dans l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une collision ou d’un freinage brutal. Rappelez-vous qu’un objet de 20 kg, lors d’une collision frontale à 50 km/h, est l’équivalent d’une masse de 1000 kg. Important lors du chargement : · Placez la charge contre le dossier. · Placez les charges lourdes aussi bas que · · · possible. Placez les charges larges de chaque côté des différentes parties du dossier. Arrimez les charges aux anneaux de chargement avec des sangles. Ne placez jamais de charge au-dessus du dossier si la voiture est dépourvue de filet de protection. ATTENTION ! · Ne placez pas de lourdes charges contre le · dossier des sièges avant afin de ne pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet d’être projetée en cas de freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule. Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges. Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable. 71 Filet de chargement B 1 2 8504154m Couleur rouge - Position déverrouillée Couleur verte - Position verrouillée Grille de protection XC70 Par sécurité, la grille de protection du compartiment à bagages doit toujours être fixée et arrimée de façon adéquate. Procédez de la façon suivante pour fixer la grille de protection : · Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge (position déverrouillée) à l'aide d'un tournevis Torx*. · Placer les extrémités à vérins de la grille dans les fixations (voir illustration). · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position verte (position verrouillée). NOTE ! La marque verte du support (2) et la marque de la poignée (1) doivent se faire face après la pose. Sans cela, la protection anticollision ne fonctionnera pas. 72 8503129m *Le tournevis Torx se trouve dans la trousse à outils du véhicule. Procédez de la façon suivante pour retirer la grille de protection : · Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge, à l'aide d'un tournevis Torx, de façon à ce que la marque sur la poignée soit en face de la marque du support. · Poussez la grille de protection vers la fixation du côté opposé jusqu'à ce qu'elle sorte du plafond. Lorsque la fixation est sortie du plafond, tirez avec précaution la grille vers vous, de façon à ce qu'elle sorte de l'autre fixation. Ne pas trop courber la grille car elle peut alors se bloquer, rendant la dépose plus difficile. Filet de chargement en nylon V70 (banquette arrière à 2 places) Votre voiture est équipée d’un filet de chargement fabriqué en nylon renforcé. Ce filet peut être dérouler à partir de l’arrière des sièges arrière. Le filet de chargement se referme automatiquement après environ 1 minute si les dossiers des sièges arrière sont relevés. · Déroulez le filet droit. · Accrochez la tige à la fixation côté droit (A), déployez-la puis accrochez-la à la fixation gauche (B). · Déroulez le filet gauche et accrochez-le à la tige. · Déposez dans l’ordre inverse. Le filet de protection s’utilise également si la banquette est rabattue. Filet de chargement XC70 · A Ne fixez pas la sangle du filet aux oeillets situés sous les sièges avant. Dans le cas contraire, et si les sièges sont rabattus, le filet ou les fixations supérieures peuvent être endommagés. Enrouler le filet Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous le plancher du coffre, si la voiture n’est équipée ni d’un haut-parleur de basses (option) ni d’un siège pour enfant supplémentaire (option). B 8901980m 8901984m Charnière/bouton C Filet de chargement en nylon · (Modèles avec banquette arrière à 3 places) La Volvo XC70 peut être équipée d’un filet de chargement en nylon renforcé qui peut être accroché au plafond à des fixations à cet effet et tendu par des œillets au plancher*. Le filet peut être fixé derrière la banquette arrière ou si celle-ci est rabattue, derrière les sièges avant (voir les illustrations). Les barres supérieure et inférieure sont munies en leur milieu de charnières permettant de rouler le filet. Le cas échéant, déployer les barres jusqu’à pour les bloquer. · * Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire tourné vers l’arrière. · · Pressez les boutons de la charnière (voir l’illustration de la colonne de gauche) pour dégager celle-ci, puis roulez le filet. D Fixez la barre supérieure à la fixation avant ou arrière (A). Fixez l’autre extrémité de la barre à la fixation opposée. Fixez la sangle du filet aux oeillets du sol (B) si le filet est attaché aux fixations arrière ou (D) si le filet est attaché aux fixations avant. Tendez le filet à l’aide des sangles. NOTE ! · Si le filet est monté sur les fixations avant et si la banquette arrière est rabattue, il faut tendre le filet entre la banquette arrière et les sièges avant (C). ATTENTION ! · Pour des raisons de sécurité, ne pas · · utiliser le filet de chargement si des enfants occupent le siège supplémentaire monté dans le compartiment à bagages. Assurez-vous que les fixations supérieures du filet de protection sont correctement montées et que la sangle est bien arrimée. Un filet endommagé ne doit pas être utilisé. 73 Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire, le hayon doit être équipé d’un barillet de serrure. Le déverrouillage depuis l’extérieur peut se faire normalement: clé dans porte conducteur ou télécommande, ainsi que par la clé directement dans le barillet de hayon. ATTENTION ! 3903067m 8503151m Plage arrière déroulable (en option) Déroulez la plage arrière et accrochez-la aux trous des montants arrière du coffre. Rangement de la plage arrière déroulable : · Repliez les extrémités de la plage vers l’intérieur, levez et libérez. · Enfoncez les extrémités de la plage dans les supports. 74 Siège supplémentaire (en option) Le siège supplémentaire est prévu pour deux enfants pesant entre 15 et 36 kg chacun, et ne mesurant pas plus de 140 cm. Charge maximale autorisée: 72 kg. Déploiement Retirez la plage arrière déroulable si votre voiture en est équipée. · Rabattez et verrouillez le dossier en avant. · Abaissez l’assise. Rangement · Inclinez l’assise en arrière. · Tirez la poignée du dossier pour ouvrir et incliner le dossier en arrière. · Lorsque vous utilisez le siège supplémentaire, les deux dossiers de banquette doivent être relevés, le filet de chargement déposé et la sécurité-enfant ouverte. En cas d’accident, les enfants peuvent ainsi sortir d’eux-même de la voiture. Si votre voiture est équipée d’une grille de chargement, il est impératif de la déposer avant d’utiliser le siège supplémentaire. NOTE ! Si vous devez utiliser en même temps la plage arrière déroulable et le siège supplémentaire, procédez comme suit : · · Abattez les deux dossiers de banquette audelà de la position droite (voir page 71). Placez avec précaution la plage arrière déroulable entre le dossier de banquette et le siège supplémentaire. Relevez les appuie-tête du siège supplémentaire. Roue de secours Sacoche à outils avec œillet de remorquage Cric Dispositif de fixation Triangle de signalisation (placement différent pour les véhicules avec siège supplémentaire) Roue de secours 1 7700281m 8503191m Roue de secours, outils, cric La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Procédez comme suit pour sortir la roue de secours: · Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant puis en tirant à 45 ° en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Desserrez les vis de la gaine en plastique (accessoire) et soulevez la gaine. · Sortez le cric et la sacoche d’outillage. · Desserrez et sortez la roue de secours. · Revissez et reposez dans l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et à ce que le cric et la sacoche d’outillage soient correctement arrimés. Triangle de signalisation (certains pays) Suivre les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. NOTE ! Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire pour le coffre, le triangle de signalisation se trouve dans un compartiment spécial situé dans la partie avant de la gaine de la roue de secours. Roue de secours, outils, cric - voitures avec hautparleur de basses (option) Le cric et la boîte à outils se trouvent dans le compartiment situé audessus de la roue de secours. Procédez comme suit pour sortir la roue de secours : · Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant à 45 ° puis en tirant en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Retirez la moquette qui recouvre le haut-parleur. · Desserrez le bouton et tournez l’attache de 90 ° (1). · Levez le haut-parleur. Saisissez en même temps le coin supérieur droit et le coin arrière gauche. Levez, poussez vers l’intérieur puis laissez le haut-parleur de basses reposer contre le côté gauche du coffre. · Reposez, branchez et fixez toujours dans le sens inverse de la dépose. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et que le cric et la sacoche d’outillage soient correctement fixés. 75 Poignée supplémentaire (XC70) 8802452m Poignée supplémentaire La Volvo XC70 est équipée d’une poignée supplémentaire sur le bord du vide-poches, côté passager avant. Cette poignée offre un soutien en cas de transport sur des routes non asphaltées, par exemple. 76 Serrures et alarme Antidémarrageélectronique, Commande à distance Verrouillage et déverrouillage Changement de la batterie de la télécommande Par faible luminosité, serrures à pêne dormant Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants Signal d’alerte 78 79 80 81 82 83 77 Portes et serrures Clés - Système électronique d'immobilisation Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés principales est rétractable et intègre une commande à distance. Perte des clés Si vous perdez l'une de vos clés, apportez toutes vos autres clés à un atelier agréé Volvo. Par mesure de protection anti-effraction, le code de la commande à distance égarée doit être radié du système. Les autres commandes à distance doivent alors être dotées d'un nouveau code. Les numéros de code mécaniques des clés sont inscrits sur une étiquette distincte fournie avec les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr. Lorsque vous souhaitez commander de nouvelles clés/commandes à distance, apportez l'étiquette avec vous. Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à six clés/commandes à distance. Clé principale Pour toutes les portes. Système électronique d'immobilisation Les clés sont équipées de puces codées. Le code de la clé doit correspondre avec celui se trouvant dans l'ordinateur central de la voiture. La voiture ne peut être démarrée que si la bonne clé comportant le bon code est introduite. Fonctions de la commande à distance Clé de service* Pour les portes avant et le contact/le blocage antivol. 8302192m *Certains marchés uniquement 78 1. Déverrouillage À l'aide du bouton (1), on peut déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. 1 6 2 5 4 3 8302187m 1. Déverrouillage 2. Ouverture du hayon 3. Fonction panique 4. Éclairage d'approche 5. Verrouillage 6. Rétraction/ouverture de la clé 2. Hayon Une pression sur le bouton (2) permet de verrouiller le hayon uniquement. 3. Fonction panique La fonction panique permet en cas d'urgence, d'attirer l'attention des personnes environnantes. Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé durant au moins 3 secondes ou est pressé deux fois dans le même intervalle de temps, les clignotants et l'avertisseur sonore sont activé. L'alarme est désactivée avec n'importe quel autre bouton sur la commande à distance, ou automatiquement après 25 secondes. Verrouillage et déverrouillage 4. Éclairage d'approche Lorsque vous approchez de votre voiture procédez comme suit : Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre commande à distance. L'éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage des rétroviseurs extérieurs s'allument alors (option). Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de celle-ci s'allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le réglage approprié à votre voiture peut être effectué par un atelier agréé Volvo. Pour désactiver l'éclairage d'accompagnement : appuyez sur le bouton jaune une nouvelle fois. 5. Verrouillage Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. Cette dernière est dotée d'une fonction de temporisation d'environ 10 minutes. 6. Rétraction/ouverture de la clé Pour rétracter la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. Pour extraire la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton. 8301395M 8302186m Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’extérieur Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’intérieur A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on verrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps. Dans cette position, les touches de verrouillage des portières situés dans le panneau de celles-ci et la poignée de porte sont déconnectés. A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on déverrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps. Si vous verrouillez de l’extérieur, le bouchon de la jauge à essence verrouille au bout de 10 minutes. A l’aide du commutateur du panneau de porte, on peut verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps (valable uniquement lorsque la voiture a été déverrouillée avec la clé de porte). Toutes les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen des boutons de verrouillage. La situation ci-dessus est valable, tant que vous n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur ! Si vous verrouillez de l’intérieur, le bouchon de la jauge à essence ne se verrouille pas. 79 Verrouillage et déverrouillage · Replacez le couvercle. Assurez-vous qu'il est fermé de façon bien étanche pour éviter les infiltrations d'eau. · Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate. Verrouillage de la boîte à gants La boîte à gants peut être verrouillée par la clé principale. Verrouillage automatique 8302195m Remplacement de la pile de la commande à distance S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la commande à distance à une distance normale, faites remplacer la pile lors du prochain intervalle de service ou dans les deux semaines. · Détachez le couvercle avec précaution en soulevant délicatement l'arrière avec un petit tournevis. · Changez la pile (modèle: CR 2032, 3 volts) - orienter le pôle positif (+) vers le haut. Évitez le contact des doigts avec la pile et ses surfaces de contact. 80 Si aucune porte ni le hayon n’est ouvert dans les 2 minutes après déverrouillage avec la télécommande de l’extérieur, toutes les serrures sont reverrouillées automatiquement. Cette fonction permet de verrouiller la voiture si vous avez oublié de le faire. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 83. Verrouillage/déverrouillage de la lunette arrière avec la télécommande Pour ne verrouiller que le hayon : Appuyer sur le bouton de la télécommande (voir illustration) 2 fois en 3 secondes, sans précipitation. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque le hayon est fermé, il reste non verrouillé après fermeture. Les autres portes sont verrouillées et sous alarme comme auparavant. Pour verrouiller et mettre sous alarme le hayon après l'avoir fermé, il faut appuyer encore une fois sur le bouton LOCK. NOTE ! Reverrouillage automatique : Si vous utilisez ce bouton afin de déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier se reverrouille automatiquement après environ 2 minutes. Si en revanche, vous ouvrez le hayon et le refermez, la fonction de reverrouillage automatique ne fonctionnera pas. Ouverture manuelle du hayon Presser sur le dispositif d’ouverture dans le hayon. Par faible luminosité, serrures à pêne dormant Lorsqu’il fait sombre Serrures à pêne dormant Éclairage d'approche Lorsque vous approchez de votre voiture procédez comme suit : · Appuyez sur le bouton jaune de votre commande à distance. L’éclairage intérieur , les feux de position/de stationnement, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs s’allument alors (certains modèles). Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portes soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, par la porte conducteur à l’aide de la commande à distance . Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur. ATTENTION ! Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant. 3602376m Désactivation des serrures à pêne dormant Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. La position bloquée est maintenant désactivée. Lorsque le contact est mis, les serrures à pêne dormant sont automatiquement activées. 81 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants A B B A 8301617m Commande de la sécurité pour enfants porte arrière gauche Commande de la sécurité pour enfants - portes arrières Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière des portes arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la désactiver. A Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur (tournez vers l’extérieur). B Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur (tournez vers l’intérieur). 82 3602377m 8301235d Commande de la sécurité pour enfants porte arrière droite ATTENTION ! N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les passagers assis à l’arrière ne peuvent pas ouvrir les portes de l’intérieur si la sécurité-enfant est activée. Conservez les loquets sortis lorsque la voiture roule! En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur. NOTE ! Lorsque vous activez la sécuritéenfant électrique, vous neutralisez en même temps les réglages de la sécurité-enfant manuelle. Sécurité-enfant électrique Sécurité-enfant électrique des portes arrière (en option) Utilisez le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la sécurité-enfant des portes arrière. La clé de contact doit alors se trouver en position I ou II. La sécurité est activée lorsque la DEL du bouton clignote. Un message apparaît également sur l’écran de contrôle lorsque vous activez ou désactivez la sécurité. NOTE ! Tant que la sécurité-enfant électrique est activée, il est impossible d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur. Signal d’alerte Système d’alarme (en option) Désactivation du signal d’alarme Lorsque l’alarme est activée, elle commande en permanence tous les points d’alarme. L’alarme est activée si: · le capot est ouvert. · le hayon est ouvert. · une portière est ouverte. · l’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. · un mouvement est détecté dans l’habitacle (lorsque la voiture est équipée d’un détecteur de mouvement, en option). · la voiture est soulevée ou remorquée (lorsqu’elle est équipée d’un capteur de basculement, en option). · le câble de batterie est débranché. · quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Activation de l’alarme Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture clignotent pendant un moment pour confirmer que l’alarme est activée. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé(e) dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture. Désactivation de l’alarme Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut également être désactivée à l’aide de la clé. Signal audible - Alarme Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes. Signal visuel - Alarme Lorsque l’alarme se déclenche, les clignotants clignotent pendant cinq minutes et l’intérieur de la voiture est également éclairé pendant cinq minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus. NOTE ! Si votre commande à distance ne fonctionne pas pour quelque raison que ce soit, ou si vous l’avez égarée, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante: Ouvrez la portière avant côté conducteur avec la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. Démarrez la voiture comme d’habitude. L’alarme finit par se désactiver. Réactivation automatique de l’alarme Si aucune des portières ni le hayon du coffre à bagages ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la commande à distance), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme soit activée. 83 Signal d’alerte Témoin indiquant l’état de l’alarme Une lampe témoin (DEL) située dans la partie supérieure du tableau de bord donne une description de l’état du système d’alarme : · · · · La DEL est éteinte: l’alarme est désactivée. La DEL clignote toutes les secondes: l’alarme est activée. La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact: l’alarme s’est déclenchée. Lorsqu’une panne est survenue dans le système d’alarme, un message apparaît et donne les instructions appropriées pour la réparer. 3602415d IMPORTANT ! N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Désactivation temporaire des capteurs Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de basculement. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. Lorsqu’on rallume le contact la fois suivante, les capteurs sont réactivés. Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 81. 84 Signal d’alerte Test du système d’alarme Test du détecteur de mouvement de l’habitacle: 1. Ouvrir toutes les vitres. 2. Activez l’alarme. La DEL clignote alors lentement. 3. Attendre 30 secondes. 4. Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors sonner et clignoter. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Test des portières: 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez une des portières. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Répétez le test pour l’autre portière. 6. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle du capot : 1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez le détecteur de mouvement selon page 84. 2. Activer l’alarme, tout en restant assis dans la voiture et en ayant verrouillé les portes avec le bouton marqué «lock» sur la télécommande. 3. Attendre 30 secondes. 4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle du coffre (si la porte du coffre a un cylindre de serrure) : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrir le hayon. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, laissez votre concessionnaire Volvo examiner la voiture. 85 86 Démarrage, Conduite et changements de vitesse Bouchon de remplissage à carburant, Démarrage du moteur Conduite économique Boîte manuelle Boîte automatique Geartronic All Wheel Drive Châssis actif, FOUR-C Remorquage - information générale Démarrage forcé Conduite avec une remorque Crochet d’attelage Crochet d’attelage amovible Charge sur le toit 88 90 91 92 94 96 96 97 98 99 101 103 105 87 Bouchon de remplissage, Démarrage du moteur Ouverture de la trappe du réservoir de carburant Lorsque la voiture n’est pas verrouillée, la trappe du réservoir de carburant est également déverrouillée et peut donc être ouverte. NOTE ! Lors du verrouillage de la voiture de l’extérieur, la trappe du réservoir est verrouillée après 10 minutes. Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : (Moteur à essence) 2302129d Remplissage de carburant Le bouchon de remplissage se trouve derrière un volet, sur l’aile arrière droite. Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut qu’il y ait une surpression dans le réservoir de carburant. Ouvrez doucement le bouchon de remplissage. Ne pas remplir le réservoir de carburant à ras bord. Nous recommandons de cesser le remplissage après le premier arrêt du pistolet de la pompe à carburant ! Trop de carburant dans le réservoir peut faire déborder ce dernier en cas de fortes températures! Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. 88 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Choisissez le bon carburant NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne vous l’ait expressément recommandé. Important! Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin d'éviter d'endommager le catalyseur. ATTENTION ! Veillez à ne pas porter sur vous un téléphone mobile allumé lorsque vous faites le plein La sonnerie d’appel peut provoquer une étincelle qui risque d’enflammer les vapeurs d’essence, ce qui à son tour peut générer un incendie et des dommages corporels. Démarrage du moteur (diesel) 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de conduite. Un témoin s’allume dans le combiné d’instruments, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé de contact en position de démarrage lorsque le témoin s’est éteint. Remplissage de gazole Le gazole peut former des dépôts de paraffine à basses températures ( –5 °C àn –40 °C), ce qui peut induire des démarrages difficiles. Veiller à utiliser du carburant adapté aux périodes froides. NOTE ! Sur certains moteurs et en fonction de la température du moteur au moment du démarrage, le régime de ce dernier est pendant un cours instant supérieur au régime normal. Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les émissions de gaz d'échappement, en donnant plus rapidement la température optimale au catalyseur. Démarrage du moteur Immobilizer Système adaptatif de la boîte automatique Utiliser la clé de la voiture. Ne laissez pas plusieurs les têtes de clés de contact pendre l’une à côté de l’autre sur le même trousseau au démarrage. La boîte de vitesses est commandée par un ”système adaptatif”. Le module de commande ”étudie” continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode des changements de vitesses et réalise des changements de vitesses optimaux dans chaque situation. Le module de commande est également sensible à votre style de conduite, à la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, par exemple, et adapte le programme de changement de vitesses à votre propre style de conduite. Voiture neuve - route glissante La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testezla sur un terrain de dérapage. N’emballez jamais le moteur après un démarrage à froid. Si le moteur ne démarre pas ou a des à-coups, contactez immédiatement votre concessionnaire Volvo. Boîte automatique, système de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Keylock - Blocage de clé de contact Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions de vitesse, la clé de contact doit être en position I. Pour pouvoir retirer la clé de contact après avoir conduit, le sélecteur de vitesse doit être en position P. Shiftlock - Blocage du sélecteur de vitesse Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions lorsque la clé de contact est en position de conduite (position I ou II), la pédale de frein doit être enfoncée. Si la voiture reste immobile après démarrage: enfoncez la pédale de frein tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur une autre position. Boîte automatique, démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des vitesses soit perceptible. Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basse température. Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont passées à régime plus élevé. Ceci a pour but de donner plus rapidement sa température optimale au pot catalyseur. Ne pas faire surchauffer le moteur ni le système de refroidissement Sous certaines conditions, par exemple sur une pente abrupte et sous forte charge, il y a un risque pour que le moteur et le système de refroidissement surchauffent, surtout par temps très chaud. Afin d’éviter une surchauffe du système de refroidissement: · maintenir une faible vitesse si vous tractez une remorque en montée sur une longue et forte côte. · éteindre la climatisation de temps en temps. · éviter le laisser tourne le moteur au ralenti. · ne pas couper le moteur immédiatement après une conduite à allure très soutenue. · retirer les projecteurs additionnels se trouvant éventuellement devant la calandre si vous roulez par grosse chaleur. Pour éviter une surchauffe du moteur: Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si vous tractez une remorque ou une caravane sur terrain accidenté : la température de l’huile peut devenir trop importante. 89 Conduite économique, conseils importants Anticipez toujours lorsque vous êtes au volant Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite et de la vitesse à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : · Roulez moteur chaud aussitôt que possible ! Autrement dit : éviter de faire tourner le moteur au ralenti et roulez dès que possible en le sollicitant légèrement. · Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. · Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de chauffer. · Conduisez avec souplesse. Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. · Evitez de charger inutilement votre voiture. · Ne roulez pas avec des pneumatiques d’hiver sur route découverte et sèche. · Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. · N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales. Direction assistée asservie à la vitesse En option, votre voiture peut être équipée de la direction assistée asservie à la vitesse. Ce système permet de bénéficier d'une direction plus souple à vitesse réduite, ce qui simplifie notamment les manoeuvres de stationnement. La direction s'adapte au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente, de manière à conférer une conduite précise. 90 Conseils spéciaux pour personnes conduisant avec une remorque · Lorsque vous vous garez en pente, serrez le · · frein de stationnement avant de placer le sélecteur de vitesse sur la position P. Lorsque vous réalisez un démarrage en côte, placez le sélecteur de vitesse en position de conduite avant de desserrer le frein de stationnement. Lorsque vous montez une pente abrupte ou que vous conduisez lentement, sélectionnez un rapport de vitesse suffisamment faible. Si vous avez une boîte automatique, vous évitez ainsi que la boîte de vitesses ne passe au rapport supérieur. Le liquide de boîte reste froid. Si votre voiture est équipée de la boîte de vitesses Geartronic, sélectionnez une vitesse manuelle supérieure à ce que le moteur peut ”gérer”. Conduire sur des rapports de vitesse élevés n’est pas toujours économique. Tenue de route et pneumatiques Les pneumatiques ont une grande influence sur la tenue de route de la voiture. Leur type, leurs dimensions et la pression de gonflage sont des facteurs déterminants pour le comportement de la voiture. Lorsque vous en changez, assurezvous que les quatre roues soient équipées de pneumatiques du même type, de la même taille et de la même marque. Respectez également les recommandations données en matière de pression de gonflage. Ne roulez pas avec le hayon ouvert ! Hayon ouvert, des gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de carbone toxique risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous devez toutefois conduire avec la porte de coffre ouverte sur une courte distance, procédez comme suit : · Fermez toutes les vitres. · Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à une vitesse élevée. Boîte manuelle M 56 68 64 72 68 76 80 64 72 M 56 68 76 64 80 72 68 76 80 64 72 76 80 4302395n 4301589e 4303288m Position respective des rapports, boîte manuelle à 5 rapports Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse! Respectez l’ordre de changement des vitesses. Pour réduire au maximum la consommation de carburant, utilisez le plus souvent possible la 5ème vitesse lorsque vous dépassez 70 km/h. Blocage de marche arrière Grille des vitesses boîte 6 rapports Ne passez en marche arrière que lorsque la voiture est immobile! Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre la 3ème et la 4ème vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir de la 5ème vitesse. Utilisez le plus souvent possible les grands rapports afin de réduire au maximum la consommation de carburant. 91 Boîte automatique N – Position neutre La position N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et que le sélecteur de vitesse est en position N, serrez le frein de stationnement. D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de l’accélération et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. 4302107e Positions du sélecteur de vitesse P – Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Lorsque le levier est en position P, votre voiture doit être immobile ! La boîte de vitesses est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez ! R – Position de marche arrière Lorsque le levier est en position R, votre voiture doit être immobile ! 92 4 – Quatre premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde, la 3ème et la 4ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 5ème vitesse ne se fait pas. Vous pouvez utiliser la position 4 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur 3 – Trois premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde et la 3ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 4ème vitesse ne se fait pas. Vous pouvez utiliser la position 3 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur L – Premiers rapports de vitesse Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1ère ou 2nde vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position L lors d’une conduite en montagne par exemple. Inhibiteur de rétrogradage Un inhibiteur est intégré dans la boîte de vitesses afin d’éviter que le moteur ne s’emballe lorsque vous sélectionnez l’un des rapports de vitesse inférieurs. Boîte automatique Kickdown 80 Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position pleine charge passée, la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage ”kickdown”. Lorsque vous atteignez la vitesse maximale pour cette vitesse ou que vous relâchez l’accélérateur de la position kickdown, la vitesse supérieure est automatiquement et immédiatement engagée. Utilisez le kickdown lorsque vous souhaitez obtenir une accélération maximale, pour dépasser par exemple. La boîte de vitesses est équipée d’un inhibiteur de kickdown sur chaque vitesse. 4301790e 4302106d W, programme ”Hiver” Blocage du sélecteur de vitesse Le programme hiver W est activé et désactivé à l’aide du bouton correspondant. Le programme hiver est recommandé pour démarrer et conduire sur routes glissantes. Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale. W s’affiche alors dans l’unité d’information pour le conducteur. NOTE ! Il est impossible de choisir le programme W si vous avez sélectionné les positions manuelles. Il ne peut être sélectionné qu’en position D. Le sélecteur de vitesse peut toujours être déplacé librement entre les positions D et N. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage sur le sélecteur de vitesse. Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière entre les positions R et N, et entre les positions D, 4, 3, et L. 93 Geartronic (option) 68 64 72 76 68 80 64 72 D – Position de conduite 76 80 68 64 72 76 68 80 64 72 76 80 La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de l’accélération et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. Positions manuelles du levier Pour quitter la position automatique D et engager les positions manuelles, déplacez le levier sur la gauche. Pour passer de la position MAN en position D, déplacez le levier vers la droite. Les 3e, 4e et 5e rapports disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) pour améliorer le frein moteur et diminuer la consommation de carburant. 4302939n P – Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Lorsque le levier est en position P, votre voiture doit être immobile ! La boîte de vitesses est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez ! R – Position de marche arrière Lorsque le levier est en position R, votre voiture doit être immobile ! N – Position neutre La position N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et que le sélecteur de vitesse est en position N, serrez le frein de stationnement. 94 4303307n En cours de route Vous pouvez sélectionner les positions manuelles à n’importe quel moment de votre voyage. La vitesse sélectionnée est bloquée jusqu’à ce qu’une autre vitesse soit sélectionnée. La boîte de vitesses rétrograde uniquement si vous ralentissez à une vitesse très basse. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur moins (-), la voiture rétrograde automatiquement et le moteur freine en même temps. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur plus (+), la voiture monte automatiquement d’un rapport à la fois. La 3ème vitesse est la vitesse la plus élevée pouvant être utilisée au démarrage. La fonction kick-down n’est pas utilisable tant que vous vous trouvez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique D. Geartronic sur la version R (option) La version R de la V70 est dotée d'une boîte de vitesses automatique dont le levier de sélection comporte un bouton S au lieu du bouton W. Le bouton S permet d'activer le programme Sport. Une diode allumée dans le bouton indique que le programme est activé. Le programme S confère une conduite sportive et autorise des régimes plus élevés sur les rapports. La réponse à l'accélérateur est par ailleurs plus franche. Lors de conduite active, la priorité est également donnée aux rapports inférieurs - ceci implique des changements de rapports différés. Geartronic 68 64 72 76 68 80 72 64 Le sélecteur de vitesse peut toujours être déplacé librement entre les positions D, N, et la position manuelle. Les autres positions peuvent être sélectionnées à l’aide d’un bouton de blocage situé sur le sélecteur de vitesse. Si vous appuyez sur ce bouton, le levier peut être déplacé vers l’arrière et vers l’avant entre les positions. P, R, N et D. 80 4302940n 4301647d Blocage du sélecteur de vitesses, Geartronic "Kickdown", changement automatique 76 W programme ”Hiver”* Le programme hiver W est activé et désactivé à l’aide du bouton correspondant. Le programme hiver est recommandé pour démarrer et conduire sur routes glissantes. Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale. W s’affiche alors dans l’unité d’information pour le conducteur. NOTE ! Il est impossible de choisir le programme W si vous avez sélectionné les positions manuelles. Il ne peut être sélectionné qu’en position D. *Non sur la version R qui comporte un bouton S. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position pleine charge passée, la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage ”kickdown”. Lorsque vous atteignez la vitesse maximale pour cette vitesse ou que vous relâchez l’accélérateur de la position kickdown, la vitesse supérieure est automatiquement et immédiatement engagée. Utilisez le kickdown lorsque vous souhaitez obtenir une accélération maximale, pour dépasser par exemple. La boîte de vitesses est équipée d’un inhibiteur de kickdown sur chaque vitesse. NOTE ! Le kickdown est indisponible tant que vous roulez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique D. 95 All Wheel Drive (Transmission intégrale), Châssis actif, FOUR-C AWD - Transmission intégrale (en option) La transmission intégrale (quatre roues motrices) de votre Volvo est toujours activée et répond à de très hautes exigences techniques. Bien utilisée, la transmission intégrale permet au conducteur de se tirer de certaines situations plus facilement qu'avec une transmission conventionnelle (traction ou propulsion) et ce dans différentes conditions de route. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission à commande électronique répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d'obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Cette traction améliorée augmente la sécurité de conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas. Dimensions et pression des pneumatiques Volvo recommande l'utilisation de pneumatiques de même marque, mêmes dimensions et mêmes caractéristiques. Barèmes de pression se trouvent dans le tableau affiché sur la face intérieure de la trappe à essence. Voir page 109. Chaînes à neige Sur une voiture à transmission intégrale, les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur le train avant. Utilisez uniquement des chaînes adaptées aux modèles à transmission intégrale. 96 Important! Seules des chaînes neige approuvées par Volvo doivent être utilisées. L’utilisation d’autres chaînes peut entraîner des dommages sur votre voiture. Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des chaînes neige! N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop faible. Châssis actif - FOUR-C* La version R est équipée d'un contrôle dynamique du châssis très élaboré (Continuously Controlled Chassis Concept - concept de châssis contrôlé en continu) à gestion électronique. Le système est capable de recueillir de nombreuses informations sur les mouvements et les réactions de la voiture (par ex. accélérations verticales, latérales, vitesse du véhicule et mouvements des roues). Le module de commande du système FOUR-C analyse les données transmises par les capteurs jusqu'à 500 fois par seconde et modifie en conséquence les caractéristiques d'amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. Les boutons intégrés au tableau de bord (voir p. 32) peuvent à tout moment être utilisés pour commuter entre trois différentes positions : Comfort, Sport et Grand sport. Le conducteur peut modifier les caractéristiques d'amortissement durant la conduite - selon l'humeur, le style de conduite ou le profil de la route. Les changements ont lieu en quelques millisecondes. La puissance à l'accélérateur est adaptée au choix effectué par le conducteur : le mode Grand sport implique une réponse plus franche à l'accélérateur. Comfort En position Confort, le système permet d'optimiser l'isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L'amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position est recommandée lors de longs trajets et de conduite sur chaussée glissante. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Sport En position Sport, la réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Confort. La suspension est plus raide et la carrosserie s'adapte au profil de la route pour réduire la tendance au roulis lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Advanced Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale et un roulis minimal lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Cette position est uniquement recommandée sur un revêtement propre et régulier. La réponse à l'accélérateur est plus franche et les changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Lorsque le contact est coupé en mode Grand sport, le châssis reprend la position Sport lors de la prochaine mise en route. *Uniquement sur la version R Remorquage - information générale complètement déchargée, utilisez une batterie auxiliaire. A Oeillet de remorquage* B C 8600422M Oeillet de remorquage, avant Si vous devez être remorqué · Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée. · Tenez compte de la vitesse maximale autorisée. · N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le moteur est éteint. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. · Roulez doucement et maintenez la corderemorque tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîtes de vitesses automatiques · Sélecteur en position N. Oeillet de remorquage, arrière · · · La vitesse maximale autorisée pour une boîte de vitesses automatique est de 80 km/ h. Distance maximale autorisée : 80 km. Les Voitures équipées de boîte de vitesses automatique ne peuvent être remorquées que dans le sens de la marche avant. Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! ”Assistance au démarrage”, voir page suivante. Démarrage du moteur par remorquage Remorquer une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique peut endommager le ou les pots catalytiques (a). Les voitures équipées de boîtes automatiques ne peuvent pas être démarrées par remorquage. Si la batterie est L’oeillet de remorquage se trouve dans la boîte à outils du compartiment à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et protections de l’oeillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. Lorsque vous retirez la protection, procédez comme suit : A. Desserrez l’extrémité inférieure de la protection avec une pièce. B. Vissez l’oeillet de remorquage sur la collerette (C). Utilisez la clé du cric. Après le remorquage, dévissez l’oeillet de remorquage et replacez la protection. Remorquage NOTE ! L’oeillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. * (certains modèles) Pour pouvoir serrer l’oeillet de remorquage arrière, vous devez d’abord dévisser la vis en plastique du support de l’oeillet. Utilisez pour cela la clé de jante de la sacoche d’outillage. Revissez la vis en plastique après utilisation. 97 Démarrage forcé Anneau de levage moteur diesel (sous le couvercle moteur, à droite dans le compartiment moteur) 3100088m ATTENTION ! N’oubliez pas que les batteries, et particulièrement les batteries auxiliaires, contiennent un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène. Une étincelle, éventuellement causée par un mauvais branchement, peut suffire à faire exploser la batterie, occasionnant des dégâts matériels et de graves blessures aux personnes. Les batteries contiennent également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Pour démarrer une voitureà l’aide d’une batterie auxiliaire, procédez comme suit : Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien serrées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante : · Tournez la clé de contact en position 0. · Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de 12 volt. · Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. · Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne rouge (2+) située dans le compartiment moteur de votre voiture. 98 · · · · · · La pince doit être fixée au point de contact placé sous une petite trappe noire portant un signe moins. Cette trappe est contiguë au couvercle du boîtier de fusibles. Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3-) de la batterie auxiliaire. Placez l’autre pince du câble noir sur l’anneau de levage de votre voiture. Cet anneau porte le repère 4- sur l’illustration. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). Démarrez le moteur de la voiture en panne. NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). Retirez les câbles dans l’ordre inverse. Conduite avec une remorque Conduite avec remorque · La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre conces· · · · · · · · · · · sionnaire peut vous conseiller sur le choix d’une barre d’attelage. Répartissez la charge sur la remorque de sorte que la pression supportée par la barre d'attelage corresponde à environ 50 kg pour une remorque pesant moins de 1 200 kg et à environ 75 kg pour une remorque pesant plus de 1 200 kg. Augmentez la pression des pneumatiques afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression. Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles. Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture toute neuve. Attendez que le compteur affiche au moins 1000 km. Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, la charge imposée aux freins est beaucoup plus importante que la normale. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message affiché. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de 750 kg. · · Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le sélecteur de rapports sur P (boîte automatique), ou engagez un rapport (boîte manuelle). Si vous vous garez sur dans une pente abrupte, placez des pierres sous les roues. Évitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15 %. Conduite avec une remorque - Boîte de vitesses automatique · Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le · · frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein à mains. Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l'huile de boîte ne refroidisse. Si votre voiture est équipée d'une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de "supporter"la charge. Il n'est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. NOTE ! Certains modèles doivent être équipés d'un refroidisseur d'huile lors de traction d'une remorque. Il est par conséquent recommander de toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en cas de montage d'un crochet d'attelage plus tard. * Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations. 99 Conduite avec une remorque NOTE ! Les poids que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation. N’oubliez pas que les normes nationales en vigueur peuvent encore plus restreindre le poids et la vitesse. Un crochet d’attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 0300202M Maximum autorisé poids de remorque pour remorque freinée Poids sur la boule d'attelage recommandé 0 à 1200 kg ................................................ 50 kg 1201 à 1600 kg .......................................... 75 kg 1601 à 1800 kg .......................................... 75 kg ATTENTION ! Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas de manoeuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. 100 Correction d'assiette Si votre voiture est équipée d’une fonction de correction d’assiette automatique, la suspension arrière la maintient toujours à la bonne hauteur quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal. Crochet d’attelage A Crochet d’attelage fixe (A) N’oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration. Crochet d’attelage démontable (B) Suivez toujours consciencieusement les instructions de montage. N’oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration. N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la clavette d’accouplage. Lubrifiant recommandé 8624203. B 8901313d NOTE ! Votre voiture peut être équipée d’une barre d’attelage dotée d’un contact électrique à 13 broches que vous devez brancher à une remorque équipée d’un contact électrique à 7 broches. Si c’est le cas, utilisez un câble d’adaptateur d’origine Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 3701780d ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage démontable Volvo : Assurez-vous que le crochet d’attelage est verrouillé avant de prendre la route. · La broche rouge ne doit pas être visible (Voir la flèche sur l’illustration de gauche). · Verrouillez avec la clé. Voir la description page 103. 101 Crochet d’attelage Points de fixation sous la voiture A 8902084m 8902085m Distance A ci-dessus : V70/V70 AWD: XC70: 1084 mm 1122 mm Poids max. sur la boule d'attelage: 75 kg 102 Crochet d’attelage amovible - montage de la boule d'attelage 1 2 3 OPEN OPEN B 8902079M Otez le capuchon. 4 8902078M Introduisez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 5 8902074M Prenez la boule et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. 6 LOCKED PUSH TO LOCK 8902075M Poussez la boule pour la fixer. RED PIN (B) NOT VISIBLE! 8902076M Vérifiez que la broche (B) est bien tournée vers l’intérieur. 8902076M Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller. Retirez la clé de la serrure. 103 Crochet d’attelage amovible - dépose de la boule d'attelage 1 2 OPEN 3 OPEN 8902078M Introduisez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 4 8902074M Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. 5 LOCKED 8902080M 8902077M Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre . Retirez la clé de la serrure. 104 Remettez le capuchon comme sur l’illustration. 8902081M Détachez la boule de la clavette d’accouplage. Charge sur le toit - rails et barres de chargement 8901878m 8901672m 8901671d Emplacement des barres de toit Pose des barres de toit Veillez à ce que les barres de toit soient placées dans la bonne direction par rapport aux rails. Les barres peuvent être placées sur toute la longueur du rail. En l’absence de chargement, la barre avant doit être placée environ 50 mm en avant de la fixation centrale et la barre arrière environ 35 mm en avant de la fixation arrière (voir illustration ci-dessus) afin de minimiser les bruits. Assurez-vous que la barre est correctement insérée dans le rail. Vissez la barre. Utilisez la clé dynamométrique livrée et serrez jusqu’au repère (soit 6 Nm environ). Voir illustration. Capuchon des barres de chargement Utiliser l’extrémité de la clé dynamométrique (voir figure) ou la clé de contact de la voiture pour libérer ou visser le couvercle. Tourner d’1/4 de tour. 105 Barres de chargement - Charge sur le toit 1 1 8902060m 8. Veillez à ce que le crochet soit bien vissé sur ses fixations. 9. Visser à fond alternativement les molettes jusqu’à une bonne prise. 10. Rabattez les caches. 11. Vérifier régulièrement que les molettes de serrage soient bien vissées. Aux utilisateurs de barres de chargement · Afin d’éviter d’endommager votre voiture et Points de fixation des barres de chargement Comment placer barres de chargement 1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). 2. Insérez les languettes de guidage (1) dans les supports. 3. Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. 4. Prévissez la molette. Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. 5. Serrez les barres. 6. Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 7. Vissez les barres de chargement. 106 · · · · · · d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les barres de toit développées par Volvo pour votre voiture. Contrôlez régulièrement que les barres de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles ! Charge maximale autorisée sur le toit : 100 kg (barres comprises) Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. Rappelez-vous que le centre de gravité et les réactions de la voiture ne sont pas les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation, par voie de conséquence, augmentent avec la taille de la charge. Roulez en douceur ! Evitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques et les virages serrés. Roues et pneumatiques Généralités sur les roues et les pneumatiques Pressions des pneumatiques Usure, Roue de secours Remplacement d’une roue 108 109 110 111 107 Généralités Généralités sur roues et pneumatiques Pneumatiques neufs Sur chaque pneu vous trouvez une désignation, par exemple : 215/55R16 93W. Pensez que les pneus sont des produits consommables : après quelques années, ils durcissent et leurs propriétés diminuent progressivement. Veillez par conséquent à toujours acheter des pneus dont la date de fabrication est la plus récente possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. L'année et la date de fabrication sont indiquées par un code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu a été fabriqué en 2002, semaine 15). Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques et s'interprètent comme suit : 215 largeur du pneumatique (en mm) 55 rapport entre le hauteur et la largeur du pneu (%) R pneu radial 16 diamètre de la jante en pouces (") 93 code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique, dans le cas présent, 650 kg W pneu prévu pour des vitesses pouvant atteindre 270 km/h Votre voiture est homologuée en tant qu'unité complète, ce qui implique que vous devez pas modifier les caractéristiques ni les dimensions indiquées sur la carte grise du véhicule. La seule exception à ces réglementations concerne les dimensions des pneus d'hiver et des pneus à clous, si ces derniers, ainsi que la classe de vitesse, sont indiqués sur la carte grise. Si vous optez pour des pneumatiques de ce type, veillez à ne jamais dépasser la vitesse autorisée par les pneus concernés. Les codes de vitesse les plus courants sont indiqués ci-dessous. Q T H V W 160 km/h, utilisé le plus souvent sur pneus cloutés 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. Lorsque vous remplacez les pneumatiques : Veillez à ce que les quatres roues soient équipés de pneumatiques de même type, radial, de même dimension et de même marque, sans quoi les caractéristiques de tenue de route de la voiture pourraient être modifiées. Demandez à votre concessionnaire quelles sont les dimensions disponibles pour votre voiture. N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui détermine la vitesse que vous pouvez adopter, et non pas le code de vitesse sur le pneu. 108 7700444 Pneumatiques d’hiver Nous recommendons des pneumatiques d’hiver195/65 R15, sauf pour les voitures équipées d’un moteur turbo. Pour ces modèles, nous recommandons les dimensions 205/55 R16, 215/65 R16 pour XC70 et 225/45 R17 pour V70R. Utilisez toujours des pneumatiques d’hiver sur les quatre roues. NOTE! Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo concernant les jantes et le type de pneus adaptés à votre voiture. Pneumatiques cloutés Les pneumatiques d’hiver à crampons doivent être rodés pendant les 500 à 1000 premiers kilomètres, conduisez avec souplesse et doucement pour que les crampons se tassent correctement dans la gomme. Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit. Veillez à conserver le même sens de rotation des pneumatiques à clous tout au long de leur durée de vie. En cas d’échange de roue, conservez le même côté de montage. N’oubliez pas: Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques à crampon varient d’un pays à l’autre. Chaînes à neige Chaînes à neige : à n’utiliser que sur les roues avant. Du fait de l’espace limité dans le passage de roue, nous vous recommandons de ne pas utiliser les chaînes neige traditionnelles sur des pneumatiques plus larges que 195/65 R15.(Les chaînes traditionnelles peuvent être utilisées sur des chaînes à neige de dimension 195/65R15). Volvo a approuvé des chaînes pour des combinaisons pneu/jante de roue standard recommandées. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. Pressions des pneumatiques Chaînes neige pour véhicule quatre roues motrices - AWD Sur les véhicules à quatre roues motrices (AWD), les chaînes ne doivent être posées que sur les roues avant. Seules des chaînes prévues pour véhicules AWD doivent être utilisées. NOTE ! Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes neige. Evitez de rouler sur routes normales pour éviter d’user et vos chaînes, et vos pneumatiques. Tenue de route et pneumatiques Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi les recommandations concernant les pressions de gonflage. 7700242d La pression des pneumatiques est importante ! Tableau de pressions des pneus Vérifiez-la régulièrement! Les pressions correctes sont répertoriées dans le tableau ci-contre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant. Les pneumatiques incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent en outre beaucoup plus rapidement. Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur pression est trop faible. N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la véri-fier à l’extérieur lorsque les pneumatiques sont froids. L’autocollant répertoriant les différentes pressions de pneumatiques est placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant et vous indique la pression conseillée pour votre voiture. ATTENTION ! Les seules jantes spéciales homologuées par Volvo ont été contrôlées par Volvo et sont d’origine Volvo. 109 Roues et pneumatiques Pneus dotés de témoins d'usure Stockage Il s'agit de bossages-témoins intégrés dans la bande de roulement (partie du pneumatique en contact avec la chaussée) et dont la profondeur est inférieure de 1,6 mm environ à celle des sculptures du pneu (les lettres TWI sont incrustées sur les pneus). Lorsque l'usure des pneus est telle que la bande ne mesure plus que 1,6 mm d'épaisseur, ces témoins sont visibles, vous devez changer immédiatement les pneus. Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de route et les propriétés sur l'eau sont affectées. Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Remplacement des pneus été/hiver Lorsque vous remplacez les pneus d'été par les pneus d'hiver, notez toujours où les roues étaient montées : par exemple AG pour avant gauche etc. NOTE ! Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au long de leur durée de vie. Les pneus dotés d'une structure prévue pour rouler dans un seul sens comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Un montage des pneus non conforme risque d'affecter les propriétés de freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou enneigée. IMPORTANT ! Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus importante doivent toujours être montés à l'arrière, que se soit une traction avant ou arrière. Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d'hésitation. 110 La roue de secours galette "Temporary Spare" 7700312m La roue de secours galette temporaire dite "Temporary Spare" doit être utilisée jusqu'à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. La loi n’autorise l’utilisation de la roue/du pneu de secours que temporairement, lorsque un pneu a été endommagé. Une roue/un pneu de ce type doit alors être remplacée au plus vite par une roue ou un pneu normal. N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneumatiques normaux. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h. NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Ne pas utiliser plus d’une roue de secours à la fois. Remplacement d’une roue 7700333m 7700318m Retirez les boulons de roue Insérez la clé à douille et tournez Retirez le chapeau de moyeu (jante en acier) La roue de secours se trouve sous la gaine en plastique dans le coffre. N’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. · Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des pierres devant et derrière les roues reposant sur le sol. · Voitures équipées de jantes aluminium avec enjoliveur : retirez l’enjoliveur à l’aide d’une clé à douille. · · Les voitures équipées de jantes en acier sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Écartez l'enjoliveur à l'aide d'un gros tournevis ou équivalent. Si vous ne disposez pas d'un tel outil, retirez-le avec les mains. Utilisez des gants de protection. Lorsque vous replacez l’enjoliveur : assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de l’enjoliveur. Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il existe deux points d’appui du cric de chaque côté de la voiture. Les points d’appui du cric sont marqués sur les moulures de bas de porte. 111 Remplacement d’une roue ATTENTION ! · Ne vous placez jamais sous un · · 7700316m 7700245d 7700244d Placez le cric de la façon suivante · · · · Maintenez le cric contre la broche des points d’appui, comme indiqué sur l’illustration, et actionnez la manivelle pour faire descendre le cric de manière à bien l’appliquer au sol. Vérifiez à nouveau que le cric est monté conformément à l’illustration et que son pied est placé verticalement sous la fixation. Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol. Retirez les boulons de roue, puis la roue. Remontage · Nettoyez les surfaces de contact entre la · 112 roue et le moyeu. Posez la roue et vissez les écrous de roue. · Cric prévu pour les versions 4 roues motrices (AWD et XC) · · · · Reposez la voiture sur ses roues de sorte que celles-ci ne puissent tourner. Serrez fermement les boulons de roue en croix de manière couplée. Couples de serrage: environ 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le bon couple soit appliqué. Vérifiez le serrage des boulons à l’aide d’une clé dynamométrique. Posez le chapeau de moyeu. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le coffre à bagages. Veillez à ce que le cric et la sacoche à outils soient toujours bien fixés et ne puissent pas faire du bruit. · · véhicule reposant sur un cric! Placez la voiture et le cric sur une surface horizontale ferme. Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture. Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse ou la marche arrière sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Bloquez à l’avant et à l’arrière les roues reposant sur le sol. Utilisez des cales en bois ou des pierres de grande taille. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. NOTE ! Pour de plus amples informations sur la roue de secours, reportez-vous à la page 110. Fusibles, remplacement d'ampoule Fusibles Remplacement d'ampoules 114 118 113 Fusibles Fusibles Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à trois endroits différents dans la voiture: A - Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment moteur B - Boîtier de fusibles de l’habitacle C - Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment à bagages 3701918m A B Lorsqu’une fonction ou un composant électrique ne fonctionne plus, il est probable que le fusible correspondant ait sauté suite à une surcharge temporaire. Pour savoir quel fusible a sauté, reportez-vous à la liste des fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le fil courbé est grillé. Remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Le boîtier de fusibles du compartiment moteur comporte des fusibles de rechange. Ce dernier contient également une pince vous permettant de les manipuler plus facilement. 114 C Si le même fusible saute régulièrement, le composant correspondant est probablement défectueux et doit être vérifié dans un garage Volvo. Fusibles du compartiment moteur Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles du compartiment moteur présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. Pince à fusibles A Fusible intact Fusible grillé Fusibles du compartiment moteur Numéro Ampère 1. Chauffage de stationnement (option) ................................................ 25 2. Feux auxiliaires (option) ................................................................... 20 3. ............................................................................................................. 4. Sonde lambda, unité de gestion moteur (diesel), soupape haute pression (diesel) ........................................................ 20 5. Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves, Doseur-distributeur de carburant (Bi-carburant) .............................. 10 6. Sonde de masse d'air, unité de gestion moteur, injecteurs ................ 15 Sonde de masse d'air (diesel) .............................................................. 5 7. Module d'accélérateur ....................................................................... 10 8. Compresseur AC, capteur de pédale d'accélérateur, ventilateur boîtier d'électronique ....................................................... 10 9. Avertisseur sonore ............................................................................ 15 10. Lave-glace de lunette arrière ............................................................. 10 11. Compresseur AC, bobines d'allumage, électrovalves ...................... 20 12. Contact de feux stop ........................................................................... 5 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X X X X X X 3702167m A. Enfoncer les ergots en plastiques à l'arrière et tirer le couvercle vers le haut. 13. Essuie-glaces de pare-brise .............................................................. 25 14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 15. Soupape de réservoir de gaz (Bi-fuel) .............................................. 15 16. Lave-glace (pare-brise), lave-phares ................................................ 15 17. Feux de croisement (droit) ............................................................... 10 18. Feux de croisement (gauche) ............................................................ 10 19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 20. Feux de route (gauche) ..................................................................... 15 21. Feux de route (droit) ........................................................................ 15 22. Démarreur ......................................................................................... 40 23. Unité de gestion moteur ..................................................................... 5 24. .............................................................................................................. 115 Boîtier de fusibles de l'habitacle Boîtier de fusibles de l’habitacle Les fusibles se trouvent dans la trappe située sur la face arrière du tableau de bord. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. Numéro Ampère 1. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xénon (option) ................ 15 2. Optique avant (feux de route) ......................................................... 20 3. Siège électrique (conducteur) .......................................................... 30 4. Siège électrique (passager) ............................................................. 30 5. Direction assistée asservie à la vitesse, pompe à vide .................... 15 6. Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant) ....................................... 5 7. Siège chauffant (avant gauche) ....................................................... 15 8. Siège chauffant (avant droit) ........................................................... 15 9. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 5 10 ............................................................................................................ 11 ............................................................................................................ 12. Réglage de portée des phares, essuie-phares ................................. 15 13. Prise électrique 12 V ...................................................................... 15 14. Siège électrique (passager), verrou de ceinture de sécurité (avant) .. 5 15. Système audio, RTI (option) ............................................................ 5 16. Système audio ................................................................................ 20 17. Amplificateur audio ........................................................................ 30 18. Feux antibrouillard (avant) ............................................................. 15 19. Écran RTI (option) .......................................................................... 10 20 ............................................................................................................ 21. Alimentation D2 augmentée : Boîte de vitesses automatique, blocage des rapports ....................................................................... 10 22. Clignotants ..................................................................................... 20 23. Unité de commande lanternes, unité de commande climatisation, prise diagnostic, unité de commande commandes au volant ............ 5 24. Alimentation D1 augmentée: Climatisation, siège électrique (conducteur), combiné d'instrument, chauffage de stationnement (option) ........................................................................................... 10 25. Serrure d'allumage (alimentation 30), module électronique central, relais de démarreur, unité de gestion moteur .................................. 10 116 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 26. Ventilateur climatisation .................................................................. 30 27. Châssis actif, FOUR-C .................................................................. 15 28. Module électronique (plafond), éclairage intérieur (plafond) ........ 10 29. Téléphone (option) ......................................................................... 10 30. Feux de position/stationnement (gauche, avant et arrière) ............ 7,5 31. Feux de position/stationnement (droit, avant et arrière), éclairage de plaque minéralogique ................................................. 7,5 32. Module électronique central, éclairage de courtoisie, servodirection, éclairage général, éclairage de boîte à gants ........... 10 33. Pompe à carburant .......................................................................... 15 34. Toit ouvrant .................................................................................... 15 35. Verrouillage centralisé, dégivrage, éclairage rétroviseur extérieur, lève-vitre (gauche droit) .................................................................. 25 36. Verrouillage centralisé, dégivrage, éclairage rétroviseur extérieur, lève-vitre (avant droit) .................................................................... 25 37. Lève-vitres (arrière), sécurité enfants ............................................. 30 38. Sirène d'alarme ................................................................................. 5 Fusibles du compartiment à bagages Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment à bagages 1 2 Les fusibles se trouvent derrière la garniture, du côté gauche. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. Pince à fusibles Fusible intact 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18 10 11 Fusible grillé 3701925m Fusibles du compartiment à bagages Numéro Ampère 1. Module électronique arrière (REM), éclairage (compartiment à bagages) ............................................................... 10 2. Feux antibrouillard arrière .............................................................. 10 3. Feux stop ........................................................................................ 15 4. Feux arrière ..................................................................................... 10 5. Lunette arrière chauffée, relais alimentation 15I (arrière) ................. 5 6. Déverrouillage hayon ..................................................................... 10 7. Prise électrique compartiment bagages ........................................... 15 8. Verrouillage centralisé portière arrière, trappe à carburant ............. 20 9. Crochet d'attelage (alimentation 30) ................................................ 15 10. Chargeur CD (option), RTI (option) .............................................. 10 11. Module électronique - AEM (option) ............................................. 15 12. Essuie-glace de lunette arrière ........................................................ 15 13. Haut-parleur basses fréquence (option), ........................................ 15 14. Feux stop ....................................................................................... 7,5 15. Crochet d'attelage (alimentation 15I) .............................................. 20 16. ............................................................................................................ 17. Filtre à carburant chauffant (diesel), Module de commande transmission intégrale / AWD ................... 7,5 18. Filtre à carburant chauffant (diesel) ................................................ 15 117 Remplacement des ampoules 1 1 2 2 3 3500534d Remplacement d'ampoule de feux de croisement et de route* (ne concerne pas Bi-Xenon) Le remplacement des ampoules de phare se fait à partir du compartiment moteur. NOTE ! Ne jamais toucher directement les ampoules avec les doigts. Les dépôts graisseux s’évaporent lorsque l’ampoule chauffe et risquent d’endommager le réflecteur. * Pour les véhicules équipés de projecteurs Bi-Xenon, voir la mise en garde à la page suivante. 118 4 3 3500535d Ampoule de feu de croisement (H7) · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · de contact en position 0. Ouvrez le capot. Retirez la protection en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1). Tirez sur le connecteur pour le sortir (2) Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire, poussez l'ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l'arrière (3). TOP 4 3500536d · · · · · Sortez l’ampoule et remplacez-la (4). Notez bien comment elle se met en place ! Remplacez l’ampoule (1). Elle ne peut être placée que dans une seule position. Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu'il soit bien fixé (2). Remettez le connecteur (3) en place. Revissez la protection, l’inscription « TOP » devant être en haut (4). Remplacement des ampoules ATTENTION ! Si votre voiture est équipée de projecteurs Bi-Xenon (option), l'ampoule doit être remplacée par un concessionnaire Volvo du fait des hautes tensions appliquées. Ampoule de feu de croisement - H 7 NOTE ! Les ampoules Bi-Xenon contiennent une petite quantité de mercure et doivent être manipulées de manière adéquate. Demandez conseil à votre concessionnaire ou votre atelier Volvo. 3501078m Ampoule de feu de route (HB3) Ampoule de feu de route (HB3) · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · de contact en position 0. Ouvrez le capot. Retirez la protection en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dévissez l’ampoule, sortez-la et remplacezla. Notez son emplacement. Remplacez l’ampoule. Elle ne peut être placée que dans une seule position. Revissez la protection,; l’inscription « TOP » devant être en haut. Bi-Xenon - D2R 119 Remplacement des ampoules 3 4 5 2 PY 21 W PY 21 W 1 3501114m 3602423m Remplacement de l’ampoule du coin avant gauche · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé Remplacement de l’ampoule du coin avant droit · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · · · de contact en position 0. Dévissez l’ampoule et retirez-la. Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. Placez une ampoule neuve puis reposez la douille dans le boîtier de lampe. Mettez le contact et vérifiez que la lampe s’allume. · · · · · · 120 de contact en position 0. Débranchez le tuyau (1) relié au boîtier de refroidissement. Retirez le capuchon en toile (2) du boîtier de refroidissement. Dévissez la vis (3) du tuyau de remplissage. Tirez le tuyau (4) verticalement. Desserrez le flexible de purge (5) du tuyau. Détacher la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez la. Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. · · · · · Placez une ampoule neuve puis reposez la douille dans le boîtier de lampe. Contrôlez la position du joint situé entre le tuyau de remplissage et le réservoir de lavage. Rebranchez le tuyau de remplissage (4). Rebranchez le flexible de purge (5) du tuyau de remplissage. Serrez la vis du tuyau de remplissage (4). Replacez le capuchon en toile du boîtier de refroidissement (2). Rebranchez le tuyau (1) du boîtier de refroidissement. Remplacement des ampoules 5 W W2,1x9,5d 55W H 1* 5 W W2,1x9,5d 3501079m 3500894d 3500889d Remplacement des ampoules de feux avant de position/ stationnement* · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé · · · · · de contact en position 0. Retirez le couvercle des feux de croisement en le dévissant. Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez l’ampoule. Remettez l’ampoule et sa douille en place. Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne. Revissez la protection, l’inscription «TOP» devant être en haut. * Pour les véhicules équipés de projecteurs Bi-Xenon, cette ampoule se trouve dans le boîtier de clignotant. Voir page précédente. Remplacement de projecteur antibrouillard - avant NOTE ! Ne jamais toucher directement les ampoules avec les doigts. · Eteignez toutes les lumières et tournez la clé de contact en position 0. · Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. · Retirez l’ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle. · Remettez l’ampoule en place. (Le profil de la douille d’ampoule doit correspondre à la partie inférieure de l’optique). · Remettez la douille d’ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. L’inscription « TOP » doit être dirigée vers l’haut ! Remplacement de clignotant latéral · Ouvrez à moitié la porte latérale avant. · Placez votre main derrière l’aile avant et · · · sortez la lampe en appuyant dessus. Maintenez les câbles en place dans la douille d’ampoule. Dévissez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la. Sortez l’ampoule défectueuse vers vous. Remplacez l’ampoule et remettez le feu en place. * La version R comporte une lampe H3 121 Remplacement des ampoules Remplacement des feux de recul, feux de position/ stationnement et feu arrière antibrouillard · Eteignez toutes les lumières et mettez · · · · · · la clé de contact en position 0. Rabattez le couvercle. Dévissez l’ampoule et retirez-la. Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et sortez-la. Remplacez l’ampoule. Posez le culot et vissez-le. Reposez le couvercle. Remplacement des clignotants et feux stop · Eteignez toutes les lumières et mettez la Grille de hautparleur · · · Porteampoule Couvercle 3501707m · · · · · clé de contact en position 0. Déboîtez prudemment la grille de hautparleur. Sortez la goupille rouge de haut-parleur. Enfoncez la goupille noire située audessus de la goupille rouge et pivotez le haut-parleur pour le libérer. Dévissez et sortez le culot de l’ampoule à remplacer. Remplacez l’ampoule. Posez le culot et vissez-le. Reposez le haut-parleur et enfoncez la goupille rouge. Reposez la grille de haut-parleur. Feux stop surélevé 1 Les ampoules sont d'un type spécial. Nous vous recommandons de faire effectuer le remplacement par un atelier Volvo. 2 3 1. 2. 3. 4. Clignotant Feux stop Feux de position/de stationnement Feux de position/de stationnement, Feux antibrouillard (côté g. seulement) 5. Feux de recul 4 5 3501077m 122 21 W BAU 15 s (jaune) 21 W BA 15 s 5 W BA 15 s 21/4 W BA 5 s 21 W BA 15 s Remplacement des ampoules 5W W2,1x9,5d 12V 1,2W 3500998m 3501378m Insérez un tournevis et appuyez légèrement Remplacement de l'éclairage de plaque minéralogique · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé Remplacement du miroir de courtoisie · Insérez un tournevis et tournez-le légèrement · · · · · · · · de contact en position 0. Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis. Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus. Tournez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la. Remplacez l’ampoule. Rebranchez le connecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez et revissez la totalité du support d’ampoule. pour retirer le verre. Retirez la lampe défectueuse et remplacezla. Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé. 123 Remplacement des ampoules 3501410r 3500887e Plafonnier et liseuses avant Liseuses arrière Ces lampes sont particulières. Nous vous conseillons de faire effectuer le changement d’ampoule dans un concessionnaire Volvo. Ces lampes sont particulières. Nous vous conseillons de faire effectuer le changement d’ampoule dans un concessionnaire Volvo. 124 3500871d 5 W SV 8,5 Remplacement de l'éclairage d'accès avant L’éclairage intérieur se trouve sous le tableau de bord, des côtés conducteur et passager. Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : · Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. · Retirez l’ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle · Vérifiez qu’elle fonctionne. Remettez le boîtier de lampe en place. Entretien de la voiture et service Traitement antirouille Vérification et retouches de la peinture Lavage Service Environnement, consommation de carburant Compartiment moteur Moteur diesel Huile moteur, Liquide de refroidissement Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace Entretien de la batterie Remplacement des balais d’essuie-glaces 126 127 128 130 132 133 134 135 137 138 140 125 Traitement antirouille Traitement antirouille - contrôle et retouches Retouches Votre Volvo a subi un traitement antirouille intégral en usine. La carrosserie est en tôle galvanisée. Le dessous de caisse est recouvert d’un produit résistant anticorrosif. A l’intérieur, les longerons, cavités et sections closes sont injectés d’un fin liquide anticorrosif pénétrant. Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau. Pour préserver cette protection antirouille, procédez comme suit: Il existe deux types de traitement anticorrosion: · a) fluide (incolore) pour les surfaces visibles · Lavez la voiture. Lavez le dessous de caisse. Lorsque vous rincez le véhicule avec de l’eau à haute pression, conservez toujours une distance de 30 cm au moins entre le gicleur de vaporisateur et les surfaces peintes. Vérifiez et retouchez la protection antirouille régulièrement. La voiture étant livrée avec un traitement antirouille, celui-ci ne nécessite en principe aucun entretien pendant environ 8 ans. Après cette période, un entretien doit être effectué tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un concessionnaire Volvo. b) épais pour les surfaces d’usure du dessous de caisse Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé: · Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide · Dessous de caisse - produit épais · Charnières de porte - produit fluide · Charnières et serrure du capot - produit fluide Après avoir retouché le traitement anticorrosion, retirez l’excédent de produit avec un chiffon humidifié à l’aide d’un produit nettoyant recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose de telles cires. 126 Retouches de la peinture Peinture La peinture joue un rôle important dans la protection antirouille de la voiture et doit de ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout début de rouille, les dégâts sur la peinture doivent être réparés immédiatement. Voici les dégâts les plus courants que vous pouvez réparer vous-même: · petits éclats provoqués par des projections de cailloux · écaillage du bord des ailes et des portes Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et que sa température soit supérieure à + 15 °C. Code de couleur Vérifiez que vous possédez bien le bon code de couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment moteur. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Code de couleur Petits éclats provoqués par des projections de cailloux Matériaux: · Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte. · Peinture en boîte ou sous forme de stylo de retouches. · Pinceau. · Ruban adhésif de masquage. · Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez comme suit: · Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1). · Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette (illustration 2). · Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture avec un pinceau. · Remuez bien la peinture avant de l’appliquer en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse sécher entre les différentes couches. · Suivez la même procédure pour les rayures en protégeant la peinture non endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3). · Attendez un jour ou deux avant de poncer les endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux et très peu de pâte abrasive. Enlevez toute trace de peinture à l’aide du ruban adhésif 8100503A Masquez si nécessaire 127 Lavage Lavez la voiture régulièrement ! Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en hiver à cause des risques de corrosion due au sel et à l’humidité. Pour laver la voiture, procédez comme suit: · Rincez la poussière déposée sous la voiture. · Rincez toute la voiture pour bien ramollir la saleté. · Si vous utilisez un flexible haute pression : N’approchez pas le gicleur du flexible haute pression à plus de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet dans les serrures. · Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans détergent. · Utilisez éventuellement de l’eau tiède (35 °C maximum) mais pas de l’eau trop chaude. · Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. · Séchez la voiture avec une peau de chamois propre. · Nettoyez les balais d’essuie-glaces avec une solution savonneuse tiède. Détergent recommandé: Détergent spécial (shampooing pour voiture). Gardez les points suivants à l’esprit: Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture au plus vite. Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée. 128 ATTENTION ! Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. ATTENTION ! Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie ! Lavage Lavage automatique Nettoyage de la garniture Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Lors des premiers mois de votre voiture nous vous recommandons de ne la laver que à mains. Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Polissage et lustrage Le polissage de la voiture s'effectue lorsque la peinture commence à devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l'hiver par exemple. Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au lustrage. Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont la température est supérieure à 45 °C. Détachage de la garniture vinyle Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède. Détachage d’une garniture en cuir Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous recommandons le produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo. N’utilisez jamais de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc. ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile, en vinyle ou en cuir. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage synthétique. 129 Service Volvo Programme de service Volvo Conditions de conduite défavorables Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme de service Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Nous vous conseillons de toujours faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement dans un concessionnaire Volvo. Votre concessionnaire Volvo dispose en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique lui permettant de garantir un service de la plus haute qualité. De plus, il utilise toujours les pièces Volvo d’origine. Le programme de service Volvo a été mis au point pour des conducteurs standard. Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l'huile moteur et les filtres à huile et à air plus souvent que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie et d'entretien. S'entendent par conditions de conduite défavorables : IMPORTANT ! Pour que la garantie de Volvo soit applicable, vérifier et suivre le Manuel de garantie et d'entretien. 130 · Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux · Conduite prolongée avec une caravane et/ou une remorque · Conduite prolongée sur des routes de montagne · Conduite prolongée à vitesse élevée · Conduite prolongée au ralenti et/ou à vitesse lente · Conduite à basses températures - en dessous de 0°C - sur de courtes distances principalement, moins de 10 km. Service Volvo ATTENTION ! Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très élevée! La tension peut représenter un danger mortel! Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. Il est préférable de couper le contact lorsque: · Vous effectuez des essais moteur. · Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc. Notez les points suivants avant de commencer tout travail sur votre voiture: Batterie · Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et attachés. · Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie). · N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la batterie. Protection de l’environnement La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. 7700243d Levage de la voiture Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration. 131 Environnement, consommation de carburant Protection de l’environnement Volvo montre à de nombreux égards qu’il se soucie de la protection de l’environnement. Ces mesures ont été prises dans différents domaines. Dans nos systèmes de climatisation, nous utilisons un réfrigérant sans chlore, absolument inoffensif pour la couche d’ozone et qui contribue seulement de manière minime à l’effet de serre. Les freins sans amiante, les moteurs équipés d’un pot catalytique et le biogaz comprimé sont autant d’exemples de notre contribution à un meilleur environnement. Les autres services spécifiques proposés sont conçus dans le même esprit, par exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien des systèmes d’allumage et d’injection visant, entre autres mesures, à réduire les émissions toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons également à mentionner l’attitude responsable des concessionnaires Volvo en ce qui concerne le traitement des produits polluants après usage, etc. Pot catalytique Le pot catalytique complète le système d’échappement et a pour but d’épurer les gaz d’échappement. Il est essentiellement composé d’un corps contenant deux monolithes à l’intérieur desquels les gaz d’échappement circulent dans des canaux. La surface de ces canaux est recouverte d’une fine couche de platine, rhodium et palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, ils déclenchent et accélèrent une réaction chimique sans y être consommés. Consommation de carburant et émission de gaz carbonique Moteur Les valeurs de consommation de carburant officiellement déclarées se basent sur un cycle de conduite standardisé conformément à la directive 80/1268 CEE. Les valeurs de consommation de carburant sont fonction du niveau d'équipement du véhicule, lequel modifie son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et d'autres facteurs non techniques. 132 Consommation en litre/100 km Emission de dioxyde de carbone (CO²) g/km B5204T5 Manuelle Automatique 9,2 - 9,4 10,2 - 10,4 219 - 223 243 - 247 B5234T3 Manuelle Automatique 9,3 - 9,4 10,6 - 10,8 221 - 225 254 - 258 B5244S (170 ch) Manuelle Automatique 9,2 - 9,3 9,8 - 9,9 220 - 221 234 - 237 B5244S2 (140 ch) Manuelle Automatique 9,0 - 9,1 9,7 - 9,8 214 - 217 231 - 235 B5254T2 (2.5T) FWD Manuelle Automatique AWD Manuelle Automatique XC Manuelle Automatique 9,2 - 9,3 10,1 - 10,3 10,0 - 10,2 10,6 - 10,8 10,4 11,1 - 11,3 219 - 222 245 - 249 239 - 244 255 - 258 249 266 - 270 B5254T4 AWD Manuelle (R) Automatique 10,7 - 10,9 11,1 - 11,3 256 - 261 266 - 270 Sonde LambdaTM ou capteur d’oxygène (sonde Lambda chauffée, moteurs essence uniquement) La sonde Lambda fait partie d’un système de régulation servant à réduire les émissions de gaz d’échappement et à améliorer le rendement d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est sans cesse contrôlé. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote) pour une combustion efficace à l’aide d’un pot catalytique trois voies. Boîte de vitesse D5244T (D5) FWD Manuelle Automatique AWD Manuelle Automatique XC Manuelle Automatique 6,5 7,9 7,3 8,4 7,5 8,4 - 6,7 8,1 7,5 8,5 7,6 8,5 171 209 194 223 199 223 - 177 215 198 226 202 226 D5244T2 (2.4D) Manuelle Automatique 6,5 - 6,7 7,9 - 8,1 171 - 177 209 - 215 D5244T3 (2.4D) Manuelle 6,5 - 6,7 171 - 177 Capot et compartiment moteur 1 2 7a 10 6 7 3 Tirez sur la poignée... 4 8200092d 8 8200095d ...relevez et ouvrez 9 5 2000276m Ouverture du capot moteur Compartiment moteur Tirez la poignée vers la gauche ou la droite sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. Ouvrez le capot. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7a. ATTENTION ! Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez. 8. 9. 10. Vase d’expansion, système de refroidissement Réservoir de liquide de servodirection Réservoir de liquide lave-glaces Jauge d’huile, moteur Radiateur Remplissage d’huile, moteur Réservoir de liquide d’embrayage/frein (direction à gauche) Réservoir de liquide d’embrayage/frein (direction à droite) Boîtier de relais/fusibles Filtre à air Batterie (coffre) ATTENTION ! Ventilateur de refroidissement électrique : Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner et peut démarrer automatiquement après l’allumage du moteur. 133 Diesel Système de carburant Les moteurs diesel sont extrêmement sensibles à la souillure. N’utilisez que du gazole de compagnies pétrolières bien connues. N’utilisez jamais du carburant d’une qualité douteuse. Les grandes compagnies pétrolières proposent également du gazole spécial hiver. Ce carburant est nettement plus fluide lorsque la température est basse, ce qui réduit le risque de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation. Tout risque de condensation d’eau dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Vérifiez pendant le remplissage si l’espace autour de la conduite de remplissage est bien propre. Filtrez le carburant si le ravitaillement se fait depuis l’un de vos propres réservoirs. Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de savon. Arrêt de carburant Aucune mesure particulière nécessaire après arrêt de carburant. Le système de carburant est purgé de son air automatiquement. Méthyle ester de colza (RME) · Le diesel peut être mélangé avec du RME à hauteur de 5%. 134 Vidange de l’eau de condensation du filtre à carburant La séparation de l’eau de condensation du carburant se fait dans le filtre à carburant. Cette eau peut provoquer si elle n’est pas éliminée des dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne devrait s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. Huile moteur Qualité d’huile Moteurs à essence : ACEA A1 On peut aussi employer de l’huile de qualité ACEA A3. Noter que la même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1. Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou totalement synthétique. Une huile moteur répondant à la norme ACEA A3 est recommandée pour les moteurs équipant la version R. Moteurs diesel : ACEA B4 Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4. Ceci vaut indépendamment de sa nature (minéral, semi-synthétique ou synthétique). Ne pas utiliser d’additifs pour l’huile: ils peuvent endommager le moteur. Les huiles moteurs de synthèse Castrol® sont recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel. Volvo préconise les huiles Castrol®. * Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères ACEA A3 (moteurs à essences). Changement de l’huile et du filtre à huile Viscosité (implique une température d’air stable) Les intervalles corrects pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel de service et de garantie. Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essence). Lors de conduite dans des conditions défavorables*, des intervalles plus rapprochés sont recommandés. * : voir page 130. 135 Huile moteur, Liquide de refroidissement Contrôlez l’huile moteur régulièrement lorsque vous faites le plein Volvo recommande que le niveau d’huile soit contrôlé tous les 2500 km. Il est extrêmement important que le niveau de l’huile moteur soit vérifié avant la première vidange d’huile prévue.Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela permet à l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre vers le réservoir d’huile. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant de démarrer. Essuyez la jauge d’huile avant le contrôle. Version R La version R est de plus équipée d'un système qui, combiné à l'écran afficheur du combiné d'instruments, informe le conducteur dès que le niveau d'huile moteur est trop bas. Si le témoin d'avertissement orange et le message "NIVEAU HUILE BAS FAIRE L'APPOINT" apparaissent, effectuez l'appoint avec un (1) litre d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Si le témoin d'avertissement rouge et les messages "NIVEAU HUILE BAS - ARRÊT PRUDENT /-COUPER MOTEUR /-VOIR MANUEL" apparaissent, effectuez l'appoint avec au moins un (1) litre mais pas plus de 1,5 litre d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Pour plus d'informations sur le contrôle du niveau d'huile sur la version R, voir page 30. Le niveau d’huile doit se trouver entre la zone hachurée de la jauge d’huile. La distance entre les repères MAX et MIN de la jauge correspond à environ 1,5 litres pour les moteurs à essence et à environ 2 litres pour les moteurs diesel. Si le niveau est au minimum, remplissez avec: ...moteur froid: 1,0 litre ...moteur chaud: 0,5 litres MIN 136 MAX Environ 1,5 litres pour les moteurs à essence* Environ 2 litres pour les moteurs diesel * Env. 1,2 litre pour la version R ATTENTION ! Ne projetez pas d’huile sur le collecteur ’échappement. Risque d’incendie! Liquide de refroidissement Ne complétez jamais avec de l’eau pure uniquement ! Utilisez un mélange composé pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de refroidissement Volvo pendant toute l’année. NOTE ! Certains des composants moteur sont fabriqués dans un alliage aluminium, il est donc très important de toujours utiliser le liquide de refroidissement Volvo. Ses propriétés antirouille sont particulièrement bonnes! Lorsque la voiture est neuve, elles est remplie d’un liquide de refroidissement capable de résister à des températures inférieur à -35 °C. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement! Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression. NOTE ! Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) dans la culasse. ATTENTION ! Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression. Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace MAX MIN 5200345m 3601948d Direction assistée Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Qualité d’huile : Huile de direction assistée de type Pentosin CHF 11S ou équivalent. Vérifiez le niveau à chaque service. Il n’est pas nécessaire de remplacer l’huile. NOTE ! Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d'anomalie du système de servo-direction ou si la voiture n'est plus alimentée par la batterie et qu'elle doit être remorquée. N'oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d'habitude et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. Réservoir de liquide d’embrayage et de frein Le frein et l’embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Type de liquide : Liquide de frein DOT 4+. Vérifiez le niveau régulièrement Remplacez le liquide tous les deux ans ou une fois tous les deux entretiens. NOTE ! Le liquide doit être changé tous les ans sur les véhicules conduits dans des conditions de freinage brusque et fréquent, comme la conduite en montagne ou sous des climats tropicaux très humides. Le remplacement ne fait pas partie du programme de service mais il doit être effectué au cours d’un service dans un concessionnaire Volvo. Réservoir de liquide lave-glaces Réservoir de liquide lave-glaces Les lave-glace avant, arrière et lave-phare ont un réservoir commun. Il est situé dans le compartiment moteur et peut contenir jusqu’à 4,5 litres. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. 137 Entretien de la batterie · A · · · Si nécessaire : remplissez la batterie d’eau jusqu’au niveau maximum indiqué. NOTE ! Ne remplissez pas au-dessus du repère maximum (A). N’utilisez pas d’eau du robinet, mais de l’eau distillée ou déionisée (eau pour batterie). Si vous souhaitez recharger votre batterie, vous devez vérifier le niveau de liquide et, si nécessaire, compléter. Veillez à serrer correctement les bouchons. NOTE ! Le nombre de décharges influe défavorablement sur la longévité de la batterie. Les conditions et le style de conduite, le nombre de démarrages, les conditions climatiques, etc. ont une grande influence sur la durée de vie et le fonctionnement de la batterie. Pour que votre batterie fonctionne de façon satisfaisante, lisez les points suivants: · Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). · Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer le bouchon. Une lampe de poche est très commode lorsque vous souhaitez vérifier le niveau de liquide. Chaque élément possède un repère maximum (A). 138 Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’instructions de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. 3100063d Batterie Symboles : ATTENTION ! · N’oubliez pas que les batteries contien- · nent un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène. Une flamme nue ou une cigarette allumée près d’une batterie peuvent suffire à faire exploser la batterie, entraînant des blessures graves et des dégâts matériels importants. Les batteries contiennent également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. Entretien de la batterie · · · A · · · · B · · · Remplacement de la batterie A. Batterie sans cache (voir illustration) · · · · · Le contact doit être coupé. Attendez au moins 10 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque (afin que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande). Dévissez les boulons et déposez l'étrier de verrouillage situé sur la batterie. Débranchez le câble négatif en premier. Ecartez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie. Débranchez le câble positif et déposez le couvercle en plastique de la borne positive. Débranchez le flexible d'évacuation de gaz détonant de la batterie. Dévissez l'écrou de la console inférieure et déposez cette dernière. Déposez l'ancienne batterie. Posez la batterie neuve. Placez la console inférieure et serrez l'écrou. Pressez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie et branchez le câble positif. Rabattez le couvercle en plastique sur la borne positive puis branchez le câble négatif. Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. Posez l'étrier de verrouillage sur la batterie puis serrez les boulons. B. Batterie avec cache (voir illustration) Après avoir dévissé la console et le cache situé sur la batterie, procédez de la même manière que dans le point A pour déposer la batterie. Important! Une utilisation répétée du chauffage auxiliaire et de gros consommateurs de courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes de démarrage. Pour assurer que l'alternateur produit la quantité d'énergie prélevée par les gros consommateurs de courant sur la batterie, vous devez, si vous utilisez régulièrement de gros consommateurs, conduire aussi longtemps que ces appareils ont été activés. ATTENTION ! Evacuation du gaz détonant La batterie peut produire un gaz détonant, très explosif. Pour éviter que ce gaz ne reste dans le coffre à bagages et dans l'habitacle, il existe un flexible d'évacuation qui dirige ce gaz de la batterie vers l'extérieur. Si, pour une raison quelconque, vous devez remplacer la batterie, vous devez absolument vous assurer que le flexible d'évacuation est bien branché à la nouvelle batterie et qu'il mène vers le bas à l'ouverture dans la carrosserie. 139 Remplacement des balais d’essuie-glaces Remplacement des balais d’essuie-glaces Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le balai d’essuie-glace à 45 ° par rapport à son bras. Appuyez sur les ressorts du balai d’essuieglace. Appuyez sur la totalité du balai d’essuie-glace afin que l’œillet passe à travers le trou dans la fixation de l’essuie-glace. Remplacement des balais de lunette arrière Dépliez le bras vers l’arrière. Défaire le balai d’essuie-glace en tirant en arrière, vers le hayon. Placez le nouveau balai. Contrôlez que le balai est correctement fixé. Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace afin que l’oeillet du bras d’essuie-glace se trouve à côté de la fixation de l’essuie-glace. Longue Installez le nouveau balai en ordre inverse et vérifiez qu’il est bien fixé. Court 3602075D 140 NOTE ! N’oubliez pas que le balai d’essuieglace côté conducteur est droit et dispose d’un spoiler tandis que le balai côté passager est courbé. Le spoiler côté conducteur doit se trouver sur la face inférieure du balai. La courbure doit épouser la courbure du bord inférieur du pare-brise. 3602076D Remplacement des balais d’essuie-phares Dépliez le bras d’essuie-phare vers l’avant. Retirez le balai d’essuie-phare en le tirant vers l’extérieur. Placez le nouveau balai d’essuiephare. Contrôlez que le balai est correctement fixé. Caractéristiques Désignation du type Poids et mesures, capacités Lubrifiants Transmission Système électrique Caractéristiques moteur 142 143 144 145 146 147 141 Caractéristiques Désignation du type Lorsque vous contactez votre concessionnaire Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous commandez des pièces de rechange et des accessoires, cela prendra moins de temps si vous connaissez la désignation de type, le numéro de châssis et le numéro de moteur de votre voiture. 1 Le type, la désignation de l’année modèle et le numéro de châssis. Sont indiqués dans le compartiment moteur sous le pare-brise. 2 Désignation de type, numéro de châssis, poids autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Plaque sur la garniture d’aile derrière le phare droit. 3 Désignation, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. Côté droit du moteur. 4 Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication. a : Boîte manuelle : sur le côté avant. b : Boîte automatique (AW55-50) : sur le côté supérieur. 142 Poids et mesures, capacités Poids et mesures Capacités Longueur .......... 471 (XC70 473) cm Largeur ............. 180 (XC70 186) cm Hauteur* ........... 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm Empattement ..... 276 cm Voie avant ......... 156 (XC70 161) cm Voie arrière ........ 156 (XC 155/R 154) cm *: selon la dimension de la jante et du pneu. Réservoir à carburant ............................................................... 70 litres AWD, XC, R, Diesel ............................................................ 68 litres Volume de bagages (mesuré avec des boîtes d’1 litre) : Dossier de banquette arrière relevé, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du dossier ............................ 485 litres. Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du dossier des sièges avant ................ 745 litres. Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du pavillon ................................... 1641 litres. Poids maximum autorisé (conducteur exclu) = Poids total, poids en ordre de marche: Poids indiqués sur la plaque d’identification dans le compartiment moteur 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque). VOLVO CAR CORP. 4. Charge maxi sur essieu arrière. KG KG Charge maxi, voir carte grise 1. KG 2. KG Huile de boîte de vitesses Manuelle (5 rapports) .......................................................... 2,1 litres Manuelle (6 rapports) .......................................................... 2,0 litres Automatique ......................................................................... 7,2 litres Direction assistée .......................................................................... 0,9 litre Direction assistée ,Version R ..................................................... 1,1 litres Réservoir de lave-glace ............................................................... 4,5 litres Liquide d’embrayage et de frein ................................................... 0,6 litre Climatisation ..................................................................... 1000 grammes 1. Poids total autorisé en charge (PTAC). 3. Charge maxi sur essieu avant. Huile moteur (filtre de rechange compris)* B5204T5 ................................................................. 5,5 litres environ B5234T3 ................................................................. 5,5 litres environ B5234T7 ............................................................. 5,5 litres environ B5244S (170 ch) ................................................ 5,5 litres environ B5244S2 (140 ch) ................................................ 5,5 litres environ B5254T2 2.5T ...................................................... 5,5 litres environ B5254T4 R ........................................................... 5,5 litres environ D5244T D5 ........................................................ 7,0 litres environ D5244T2 2.4D .................................................... 7,0 litres environ D5244T3 2.4D ..................................................... 7,0 litres environ *: Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la description de type dans le compartiment moteur (page précédente, point 3). MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A Charge maxi permise sur le toit ..................................................... 100 kg Poids maxi de remorque .............................................................. 1800 kg Important! Après la vidange d'huile, vérifiez la quantité d'huile dans le moteur avec la jauge. Ce contrôle doit être effectué moteur chaud, quelques minutes après son arrêt. 143 Lubrifiants Moteur Direction assistée Moteurs à essence : ACEA A1 On peut aussi employer de l’huile de qualité ACEA A3. Noter que la même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1. Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou totalement synthétique. Qualité d’huile : Moteurs diesel : ACEA B4 Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4. Ceci est valable quel que soit le type d’huile, minérale, partiellement ou totalement synthétique. Ne pas utiliser d’additifs pour l’huile: ils peuvent endommager le moteur. Les huiles moteurs de synthèse Volvo sont recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel. Viscosité (implique une température d’air stable) Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essences). NOTE ! Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères ACEA A3 (moteurs à essences). Boîte Qualité d’huile : Manuelle : Automatique : 144 Utilisez uniquement une huile synthétique Volvo pour boîte de vitesses. Uniquement huile pour boîte de vitesses Volvo de référence 1161540-8. Ne pas mélanger avec d'autres huiles. Volume : Huile de direction assistée de type Pentosin CHF 11S ou équivalent. 0,9 litre environ Important! En cas de doute concernant la qualité d'huile, contactez un atelier Volvo. Liquide de freins Type de liquide : Volume : Liquide de freins DOT 4+ 0,6 litre environ Système de refroidissement Type : Volume : Circuit fermé à surpression Essence sans turbo 8,0 litres environ Essence avec turbo 9,0 litres environ Diesel 12,5 litres environ Le thermostat commence à s'ouvrir à 90 °C Fluide réfrigérant Type : Type d'huile : R 134a PAG P/N=1161627-3 Transmission Essence Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. · 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. · 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. Norme DIN 51600 Minimum 91 RON sans plomb Diesel Norme SS-EN 590 Transmission, boîte automatique Boîte automatique électronique 5 rapports se composant d’un convertisseur de couple hydraulique avec train planétaire. Transmission - Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses entièrement synchronisée sur tous les rapports, marche arrière comprise. Réducteur final intégré. Commande par levier au plancher. Train arrière Suspension à roues indépendantes, ressorts et amortisseurs individuels. La suspension se compose de bras de triangles trapézoïdaux supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice. Train avant Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jamberessort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule non chargé comprenant carburant, liquide de refroidissement et roue de secours. 145 Système électrique Système électrique Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font offices de conducteurs. Le pôle négatif est raccordé au châssis. Batterie Tension Capacité de démarrage à froid (CCA) Capacité de réserve (RC) 12 V 12 V 12 V (Diesel) 520 A 90 min 600 A 115 min 800 A* 135 min Si vous devez remplacer la batterie, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Intensité maximum de l’alternateur Puissance du démarreur 140 A 1,4 kW 2,2 kW * Les véhicules équipés d’un chauffage auxiliaire disposent aussi d’une batterie de 800 A. 146 Ampoules Projecteurs Bi-Xenon Feux de route Feux de croisement Antibrouillard Feux de position avant Feu de gabarit latéral Clignotants avant (jaunes) Clignotants arrière (jaunes) Feux de position arrière Feux stop Feux de recul Antibrouillard arrière Feux de position arrière Eclairage de plaque d’immatriculation Eclairage d’accès avant Coffre Eclairage de boîte à gants Miroir de courtoisie Puissance 35 W 60 W 55 W 55 W 5W 5W 21 W 21 W 5W 21 W 21 W 21 W 4W Douille D2R HB3 H7 H1 W 2,1x9,5 d W 2,1x9,5 d PY PY BA 15 BA 15 BA 15 BA 15 BA15 5W 5W 5W 3W 1,2 W W 2,1x9,5 d SV 8,5 SV 8,5 BA 9 SV 5,5 Moteur - Caractéristiques Moteur B5204T5* B5234T3* B5234T7* B5244S* (170 ch) B5244S2* (140 ch) B5254T2* 2.5T FWD/AWD/XC Puissance** [kW à tr/s] [ch pour tr/min] Couple** [Nm à tr/s] [kg/m à tr/min] Nombre de cylindres Alésage [mm] Course [mm] Cylindrée [dm³ (l)] Taux de compression Bougies Ecartement des électrodes [mm] Couple de serrage [Nm] 132/88 180/5300 240/37-88 24,5/2200-5300 5 81 77 1,98 9,5:1 184/87 250/5200 330/42-87 33,7/2400-5200 5 81 90 2,32 8,5:1 147/83 200/5000 285/33-83 29,1/2000-5000 5 81 90 2,32 8,5:1 125/100 170/6000 225/75 23,0/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/75 140/4500 220/55 22,5/3300 5 83 90 2,44 10,3:1 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/1500-4500 5 83 93,2 2,52 9,0:1 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 1,2 30 1,2 30 0,7-0,8 30 Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la description de type dans le compartiment moteur (page 141, point 3). * Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. · 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. ** : Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test. · Important! Choisissez le bon carburant Votre voiture est équipée d'un catalyseur qui requiert du carburant sans plomb. L'utilisation de carburants plombés risque d'endommager le catalyseur. 147 Moteur - Caractéristiques Moteur B5254T4* R D5244T D5 D5244T2 2.4D D5244T3 2.4D B5244SG CNG (gaz) B5244SG2 LPG (gaz) Puissance** [kW à tr/s] [ch à tr/min] Couple** [Nm à tr/s] [kg/m à tr/min] Nombre de cylindres Alésage [mm] Course [mm] Cylindrée [dm³ (l)] Taux de compression Bougies Ecartement des électrodes [mm] Couple de serrage [Nm] 220/92 300/5500 400/31-95 40,7/1850-5700 5 83 93,2 2,52 8,5:1 120/67 163/4000 340/29-50 34,7/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 96/67 130/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 85/67 116/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 103/97 140/5800 192/75 19,6/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/85 140/5100 214/75 21,8/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 0,7 28 - - - 1,2 30 1,2 30 * Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. · 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. · ** : Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test. 148 Audio (option) Système audio HU-403 Système audio HU-603 Système audio HU-803 Fonctions radio Lecteur de cassettes Changeur de CD Dolby Surround Pro Logic Informations techniques - Audio 150 151 152 153 160 161 164 166 149 Système audio HU-403 7 9 8 6 10 11 5 DOLBYBNR 4 12 HU-403 1 1. 2. 3. 150 Marche/arrêt (enfoncez) Volume (tournez) Bouton de sélection Stations présélectionnées Changeur de CD (option) Bouton de sélection: Radio : FM, AM Cassette Changeur de CD (option) Télévision (option) 13 4. 5. 6. 14 2 15 3 Régulateur d’évanouissement Enfoncez et tournez Balance gauche/droite - Poussez, tirez et tournez Radio - Recherche des stations avant/ arrière Cassette - Sélection plage suivante/ précédente Radio - Sélection manuelle des stations Cassette - Avance/rembobinage rapide 3903063m 7. 8. 9. 10. 11. 12. Afficheur Type de programme Informations/Texte Informations routières Présélection automatique des stations Basse - Poussez et tournez Aigus - Poussez, tirez et tournez 13. Sélecteur de sens de lecture 14. Trappe du lecteur de cassette 15. Ejection de la cassette Système audio HU-603 18 9 8 7 COMPACT DIGITALAUDIO 11 10 6 12 13 5 DOLBYBNR 4 14 HU-603 1 1. 2. 3. 4. Marche/arrêt (enfoncez) Volume (tournez) Bouton de sélection Stations présélectionnées Changeur de CD (option) Bouton de sélection: Radio Cassette CD Changeur de CD (option) Télévision (option) Régulateur d’évanouissement Enfoncez et tournez Balance gauche/droite - Poussez, tirez et tournez 15 5. 16 2 17 3 Radio - Recherche des stations avant/ arrière Cassette - Sélection plage suivante/ précédente CD - Plage suivante/précédente 6. Radio - Sélection manuelle des stations Cassette - Avance/rembobinage rapide CD - Lecture rapide avant/arrière 7. Ejection de CD 8. Ouverture CD 9. CD, sélection aléatoire 10. Type de programme 3903064m 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Informations/Texte Informations routières Présélection automatique des stations Basse - Poussez et tournez Aigus - Poussez, tirez et tournez Sélecteur de sens de lecture Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette Afficheur 151 Système audio HU-803 13 14 12 11 10 19 COMPACT DOLBYSURROUND 9 DIGITALAUDIO 16 15 8 17 18 7 HU-803 1 1. 2. 3. 4. 5. 152 Marche/arrêt (enfoncez) Volume (tournez) Basse - Poussez et tournez Aigus - Poussez, tirez et tournez Régulateur d’évanouissement Enfoncez et tournez Balance gauche/droite - Poussez, tirez et tournez Volume central - Poussez et tournez Niveau effet de volume - Poussez, tirez et tournez Bouton de sélection Stations présélectionnées Chargeur CD - Interne - sélection d disque Chargeur CD - Externe (option) 2 6. 7. 8. 9. 3 4 5 6 Bouton de sélection Radio CD Changeur de CD (option) Télévision (option) Radio - Recherche des stations avant/ arrière CD - Plage suivante/précédente Radio - Sélection manuelle des stations CD - Lecture rapide avant/arrière Ejection de CD 3903065m 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Dolby Pro Logic Stéréo 2 canaux Stéréo 3 canaux Ouverture CD CD, sélection aléatoire Type de programme Informations/Texte Informations routières Présélection automatique des stations Afficheur Radio HU-403 603 803 Réglage du volume TP/PTY/NEWS 3902418d Lorsque la radio reçoit des informations routières, un bulletin d’information ou un type de programme spécifique, la cassette ou le CD en cours de lecture est interrompu, puis le message se fait entendre à un volume réglé au préalable pour les informations routières, les bulletins d’information ou le type de programme sélectionné. Réglez la volume à l’aide du contrôle du volume. Ensuite, le poste se règle à nouveau sur le volume initial et poursuit la lecture de la cassette ou du CD. 3903096m Réglage du volume pour téléphone intégré (option) Interrupteur marche/arrêt Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur le bouton. Réglage du volume Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage est électronique et n’a pas de fin de course. Si vous avez le jeu de boutons de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons + ou -. Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. A la fin de la conversation, le volume est restauré à son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Cette fonction n’est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo. Réglage du volume haut-parleur de basses (option) Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume (+6dB). Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer ou couper le volume. Bouton en position centrale : position normale. 153 Radio HU-403 603 803 3901858d 3901856d Réglage des graves Choisir le niveau de basses en appuyant sur la molette et en tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau de basses est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Réglage des aigus Choisir le niveau d’aiguës en appuyant sur la molette, tirent dessus et tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. 154 3901855d Régulateur d’évanouissement, balance avant/arrière Sélecteur de bandes de longueurs d’ondes Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite (plus de puissance à la paire avant) ou la gauche (plus de puissance à la paire arrière). En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Pour sélectionner la gamme d’onde souhaitée, FM ou AM, tournez le bouton SOURCE. La station et la longueur d’onde s’affichent. Ce bouton, lorsqu’il est connecté, vous permet également de sélectionner le mode Cassette, CD ou Changeur CD. Balance droite/gauche Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite ou la gauche. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Radio HU-403 603 803 A B 3901855d 3901859d 3901873d Recherche des stations A - Réglage des stations Appuyer sur la molette SOURCE pour commencer la recherche. Lorsquune station est trouvée, le poste de radio sy cale durant quelques secondes. Ensuite, la recherche se poursuit. Pour écouter une station de radio qui vous intéresse, appuyer alors sur la molette SOURCE. En mode de lecteur de cassettes (HU-403/603) le système reproduit lintroduction de chaque morceau pendant quelques secondes. Sur CD (HU-603/803), chaque plage est lue pendant quelques secondes. Lorsque lappareil a trouvé un morceau qui vous intéresse, appuyer sur SOURCE. Pour sélectionner une fréquence supérieure, appuyez sur le bouton de droite, et pour une fréquence inférieure sur le bouton de gauche. La fréquence sélectionnée s’affiche sur l’écran. B - Recherche automatique de stations avant/arrière Appuyez sur le côté gauche ou droit du bouton pour effectuer une recherche des fréquences plus élevées ou plus basses. La radio cherche la station la plus proche qui soit la plus audible et la règle. Appuyez sur le bouton encore une fois pour continuer la recherche. Jeu de boutons de réglage au volant Si vous disposez de boutons de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. ATTENTION ! Si la voiture est équipée d'un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Éteindre si vous n'avez pas de carte SIM, voir page 170. 155 Radio HU-403 603 803 3901854d Programmation des stations 1. Réglez la fréquence souhaitée. 2. Appuyez sur le bouton 1-20/DISC. Pour sélectionner un nombre, tournez le bouton vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez brièvement à nouveau pour enregistrer la fréquence et la station souhaitées. Présélection Pour choisir un programme radio présélectionné, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’au nombre recherché. Le programme présélectionné s’affiche. 156 3901860d AUTO - Présélection automatique des stations Cette fonction vous permet de rechercher et d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10 stations AM ou FM au signal puissant dans une mémoire distincte. Cette fonction est particulièrement commode dans des zones où vous ne connaissez aucune station radio. 1. Appuyer et maintenir enfoncé la touche AUTO pendant au moins 2 secondes. Un certain nombre de stations au signal puissant (10 maximum) de la longueur d’onde définie sont alors enregistrées automatiquement dans la mémoire. AUTO s’affichent. Si aucune station n’émet de signal suffisamment puissant, NO STATION est alors affiché. 2. Pour passer à une autre station présélectionnée, tournez le bouton 1-20/DISC. Une nouvelle station est réglée dès que vous tournez le bouton (A0 - A9). 3. Pour de nouveau choisir parmi les stations présélectionnées, appuyez une seconde fois sur AUTO. AUTO disparaît alors de l’écran. Informations routières/Informations HU-403 603 803 3901860d 3901860d Informations routières (TP) Une petite pression sur le bouton TP (moins de 2 secondes) vous donne accès aux informations routières des stations RDS. «TP» s’affiche dès que la fonction est activée. Lorsque l’appareil est en mode Cassette ou CD, la radio recherche automatiquement une station FM émettant un signal puissant et diffusant des informations routières. Si la cassette ou le CD est en cours de lecture lorsque la radio reçoit un bulletin d’informations routières, la lecture s’interrompt et le bulletin est diffusé au volume sélectionné pour les informations routières. Dès que le bulletin est terminé, la lecture de la cassette ou du CD reprend avec le volume précédent. · Les informations routières ne peuvent être TP écoutées que lorsque les symboles et sont affichés en même temps. · Si seules les lettres TP sont affichées, cela signifie qu’aucun bulletin d’informations routières n’est diffusé par la station active. · · Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins diffusés, pressez sur TP. La fonction TP est cependant toujours active et la radio attend jusqu’au bulletin suivant. Si vous désirez désactiver la fonction TP, appuyez sur TP. Les lettres ”TP” n’apparaissent alors plus à l’écran. Fonction Informations activée/ désactivée Pressez sur le bouton NEWS d’une courte pression pour activer la fonction Informations générales. Un message ”NEWS” apparaît à l’écran en petites lettres. Pressez encore une fois sur le bouton NEWS pour désactiver la fonction. Dès que une émission de bulletin d’information commence, la lecture de la cassette, du CD ou du changeur de CD en cours est interrompue pour écouter les informations diffusées. 3901860d Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins diffusés, pressez sur le bouton NEWS. La réception du programme est interrompue. La fonction Informations générales est cependant toujours active et attend l’arrivée du prochain bulletin. Pressez sur NEWS encore une fois pour désactiver la fonction. Le message ”NEWS” disparaît de l’écran. Radiotexte Certaines stations RDS envoient des informations concernant le contenu des programmes, les artistes, etc. Ces informations sont alors indiquées sous forme de texte à l’écran. Pressez durant environ deux secondes sur le bouton NEWS pour accéder au radiotexte émis éventuellement et le lire à l’écran. Une courte pression sur NEWS fait disparaître le radiotexte. 157 Types de programmes HU-403 603 803 Types de programme Affichage Fonction News Actualités Informations Sport Education Théâtre Art et Culture Science Divertissement Pop Rock Variétés Musique légère Musique classique Autre types de musique Météo Economie Pour enfants Société Questions spirituelles Surveillance téléphone Voyages et vacances Loisirs et divertissement Jazz Country music Musique nationale Nostalgie Musique folklorique Documentaire Test d’alarme !!ALARM!! PTY absent New features Current Info Sport Educ Theater Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Téléphone Travel Leisure Jazz Country Nation M ”Oldies” Folk Document Alarm test !!Alarm!! Pty Miss 158 3901860d Type de programme La fonction PTY vous permet de sélectionner directement le type de sujet contenu dans le programme radiodiffusé. Pour rechercher un certain type de programme, procédez de la manière suivante: 1. Appuyez sur le bouton PTY. Le type de programme sélectionné apparaît à l’écran. 2. Vous pouvez faire défiler la liste des types de programmes avec le bouton 1-20/DISC. 3. Une fois trouvé le type de programme souhaité, pressez sur 1-20/DISC pour confirmer votre choix. La recherche peut commencer. 4. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de choix sélectionné, elle la mémorise. Si aucune station du type recherché nest trouvée, le poste revient à la fonction précédente. La fonction PTY reste alors en veille jusquà ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. En tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme. 5. Sil existe plus dune station correspondant au type de choix sélectionné, vous pouvez choisir à laide des flèches , ou bien avec le bouton SCAN, jusquà ce que la radio ait trouvé le type de programme recherché et également tant que la station choisie émet ce type-ci, la fonction PTY demeure activée. 6. Pour que la fonction reste activée, appuyer à nouveau sur PTY. Le lecteur de cassette ou de CD se remet en marche jusqu’à ce que le type de programme souhaité soit à nouveau émis. 7. Pour désactiver le mode de veille de PTY, pressez encore une fois. Le symbole PTY disparaît de l’écran. Advanced User Mode Advanced User Mode · La radio éteinte, appuyez sur le bouton ”BACK without SAVE” à l’écran, puis appuyez sur le même bouton. Confirmez par Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton 1-20/DISC. · Liste des fonctions de l'unité AUM · · Volume au moins 5 secondes afin d’activer la fonction AUM. Tournez le bouton 1-20/DISC pour sélectionner une fonction AUM (voir la liste des fonctions à droite). Une fois la fonction sélectionnée, la position de départ (fonction par défaut) apparaît en clignotant. Appuyez sur 1-20/DISC pour choisir une des autres options (par ex. ON/ OFF, LOW/MID/HIGH, etc. en fonction de l’option retenue). Procédez de la même manière pour changer d’option ou de fonction. Pour rétablir toutes les fonctions AUM à leur réglage d’origine, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à ce que le message « SET TO DEFAULT » apparaisse sur l’écran, puis appuyez à nouveau sur ce même bouton. Toutes les fonctions sont alors rétablies, et la radio retrouve sa position normale (Musiques, informations, etc.). Pour sauvegarder les éventuelles modifications et revenir en position normale, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à voir apparaître ”BACK and SAVE” à l’écran, puis appuyez à nouveau sur le même bouton. Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton 1-20/DISC. Pour revenir en position normale, sans sauvegarder les éventuelles modifications, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à voir apparaître - (la position de départ est soulignée) - - « SET TO DEFAULT » (voir colonne de gauche) AF SWITCHING ON/OFF (ajustement automatique de fréquence) – Sélection automatique de l’émetteur le plus puissant pour le type de programme sélectionné. REGIONAL ON/OFF (programmes radio régionaux) – Cette fonction vous permet de suivre un programme régional même si l’émetteur n’émet que faiblement. EON (Enrichissement autres réseaux) LOCAL/DISTANT – Avec cette fonction, l’émission que vous écoutez peut être interrompue pour la diffusion d’information routières ou de nouvelles (si les fonctions sont sélectionnées) si l’émetteur est assez puissant (LOCAL) ou s’il est plus faible (DISTANT). NETWORK ALL/TUNED – Avec cette fonction, vous pouvez décider si le programme en cours d’écoute doit être interrompu lors de la diffusion de messages d’information sur la circulation ou de bulletins d’information (si ces fonctions sont choisies), et seulement si le message provient du canal que vous écoutez, par ex. - - P1 (TUNED), ou si le programme doit être interrompu indépendamment du canal dont proviennent ces messages ou ces informations (ALL). LANGUAGE – choisissez la langue d’affichage sur l’écran (anglais, allemand, français ou suédois). Valable uniquement pour information PTY. ASC (Active Sound Control) ON/OFF (Contrôle actif du niveau sonore) – Règle le volume sonore en fonction de la vitesse. TABLE ASC – sélection de niveau pour la fonction ASC (LOW/MID/HIGH) SRC ON/OFF – ceci est utilisé pour activer ou désactiver la fonction qui baisse les aigus lors de mauvaises conditions de réception. On peut le considérer comme un améliorateur de qualité de réception. SRC TABLE - Sélectionne le niveau pour la fonction SRC (LOW/MID/HIGH). TAPE DOLBY ON/OFF – Activer/ Désactiver la fonction Dolby lorsque vous écoutez une cassette (HU 403/603) BACK and SAVE (voir colonne de gauche). BACK without SAVE (voir colonne de gauche). 159 Lecteur de cassettes HU-403 603 A DOLBYBNR B 3901857d 3901859d 3901876d Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette A - Avance/rembobinage rapide Insérez la cassette dans la fente du lecteur, bande magnétique vers la droite. Le message TAPE A s’affiche. Lorsqu’une face est terminée, l’appareil commence automatiquement à lire l’autre face. Si une cassette se trouve déjà dans le lecteur, tournez le bouton SOURCE pour lancer la lecture. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint. La touche fait avancer la cassette et la touche la rembobine. Les lettres « FF » et « REW » sont alors respectivement affichées lors de l’avance ou du rembobinage rapide. Cette opération est interrompue lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton. Réduction du bruit de fond Dolby B B - Plage suivante/Plage précédente La fonction est préréglée. Pour la désactiver, procédez comme suit: Enfoncez le bouton s’éteigne REV jusqu’à ce que le symbole sur l'écran. Appuyez sur le même bouton pour activer la fonction Dolby. Si vous appuyez sur la touche le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si le lecteur vous appuyez sur la touche rembobine jusqu’à la plage précédente. Pour que cette fonction puisse fonctionner, la pause entre deux plages doit être au moins de cinq secondes environ. Les commandes au volant éventuelles permettent de commander cette fonction. Inversion du sens de lecture Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran. Recherche des stations (HU-603) Voir page 155 pour plus d’informations. 160 3901873d Lecteur de CD HU-603 A B 3901862d 3901859d 3901873d Lecteur de CD Insérez un CD. Si le lecteur contient déjà un CD, sélectionnez le mode CD en tournant le bouton SOURCE. A - Recherche avant/arrière rapide Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . Sélection aléatoire ou Ejection de CD B - Sélection d’une autre plage Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le lecteur et la lecture continue. Pour passer à la plage suivante ou précédente, appuyez respectivement sur ou . Le numéro de la plage sélectionnée s’affiche à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez également utiliser les boutons correspondants. Recherche des stations Voir page 155 pour plus d’informations. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Les plages du CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. Important! N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le lecteur de CD. 161 Changeur de CD externe A B 3901859d 3901875d 3901873d Changeur de CD Pour passer en mode Changeur CD, tournez le bouton SOURCE. Le Changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le message LOAD CARTRIDGE s’affiche. A - Recherche avant/arrière rapide Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . Sélection aléatoire ou B - Sélection d’une autre plage Sélection de disque Tournez le bouton 1-20 DISC. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. * Les fonctions du changeur CD sont utilisables uniquement si l’appareil a été branché au changeur CD Volvo, installé comme accessoire sur certains modèles et en option sur d’autres. 162 Pour passer à la plage suivante ou précédente, ou . Les appuyez respectivement sur numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez également utiliser les boutons correspondants. Recherche des stations (HU-603 803) Voir page 155 pour plus d’informations. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur RND (HU-603 et 803). Si vous possédez le système audio HU-403, appuyez sur le bouton SOURCE. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. NOTE ! N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le disque. NOTE ! Utilisez uniquement des disques CD de Ø 12 cm. N’utilisez pas de CD de dimension inférieure ! Changeur de CD interne HU-803 A B 3901854d 3901859d 3901873d Changeur de CD interne Sélection de disque Sélection aléatoire HU-803 est équipé d’un changeur pour 4 CD. Pour activer le lecteur de CD, tournez le bouton SOURCE. Le lecteur de CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Vous pouvez insérer jusqu’à 4 CD dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau CD, sélectionnez un emplacement libre dans le lecteur. Pour en trouver un, tournez le bouton 1-20/DISC. Vérifiez que « LOAD DISC » est affiché avant d’insérer un nouveau CD. Tournez le bouton 1-20/DISC. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. Ejection de CD Pour passer à la plage suivante ou précédente, ou . Les appuyez respectivement sur numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez également utiliser les boutons correspondants. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le lecteur et la lecture continue. A - Avance/rembobinage rapide Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . ou B - Sélection d’une autre plage Recherche des stations (HU-803) Voir page 155 pour plus d’informations. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. Important! N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le lecteur de CD. 163 Dolby Surround Pro Logic HU-803 3901878d 3901877d Dolby Surround Pro Logic Le système Dolby Surround Pro Logic, combiné à un haut-parleur placé au centre du tableau de bord, vous offre un son d’une qualité très proche de la réalité. Il divise les canaux stéréo normaux de gauche droite vers la gauche - centre - droite. En outre, le son d’ambiance est produit par les hautparleurs arrière pour refléter la résonance d’un studio d’enregistrement. Dolby Surround Pro Logic Mode* La plupart des enregistrements actuels tendent à mettre en avant la voix du chanteur ou du soliste, alors que l’orchestre se fait entendre de façon uniforme de gauche à droite, aussi bien qu’à l’arrière. Ce système Dolby Surround Pro Logic vous permet donc d’obtenir un son très proche de celui obtenu lors d’un enregistrement. Notez que le son est différent pour les passagers à l’arrière et pour le conducteur et le passager avant, lorsque le système Dolby Surround Pro Logic est activé. Pour sélectionner la fonction Dolby Surround Pro Logic Mode appuyez sur « PL ». Le message Dolby ProLogic s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF kanal stereo. * Le mode Dolby Surround Pro Logic fonctionne en mode CD, cassette ou FM. Si vous écoutez une émission radio, sélectionnez plutôt stéréo 3 canaux (3-CH). 164 Dolby Surround Pro Logic HU-803 3901877d 3902419d Stéréo 3 canaux Volume du haut-parleur central Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux, appuyez sur 3-CH. « 3 ch » s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF. Pour régler le volume du haut-parleur central, tirez sur le bouton, puis tournez-le vers la gauche ou vers la droite. La position centrale correspond à un volume ”normalisé”. Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. 3902419d Niveau de puissance des hautparleurs arrière (effet de son spatial) Pour régler la puissance des canaux arrière, tirez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à une puissance ”normalisée”. Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale (avec Dolby Pro Logic uniquement). Vous réglez ainsi la puissance des canaux arrière en mode Dolby Surround Pro Logic. 165 Informations techniques - Audio HU-403 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, borne de masse négative Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 à 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz HU-603 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W (option) Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) Enceintes de basses Amplificateur intégré : 150 W 87,5 à 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Alarme ”Alarm!” apparaît à l’écran de contrôle lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple l’écroulement d’un pont ou un accident nucléaire. Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le sont des marques de Dolby Laboratories symbole double D Licensing Corporations. Dolby Surround Pro Logic est une marque déposée appartenant à la Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le Dolby Pro Logic Surround System est fabriqué sous licence de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. HU-803 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : 1 x 25 W (haut-parleur central) 4 Ohm 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W HU-803 doit être branché à un amplificateur de puissance séparé. Radio Fréquence : 166 U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 à 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Téléphone (option) Système téléphonique Mise en marche Fonctions d’appel Fonctions en mémoire Fonctions du menu Divers 168 170 171 174 175 179 167 Téléphone Système téléphonique Règles générales · · · · N’oubliez pas que la sécurité routière est prioritaire. Si, en tant que conducteur, vous devez utiliser le téléphone privé situé dans l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr. Désactivez le système lorsque vous faites le plein. Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. Ne faites vérifier le téléphone que par du personnel qualifié. Appels durgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. · · · 168 Appuyez sur le bouton On/Off. Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (en Europe, composez le 112). Appuyez sur la touche verte . 1. Commandes de console centrale Les commandes de console centrale vous permettront de contrôler toutes les fonctions du système téléphonique. 2. Commandes de réglage au volant Les commandes de réglages au volant vous permettent d'utiliser la plupart des fonctions du système téléphonique. Les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé sur l'écran. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Afin de pouvoir utiliser ces commandes pour la radio, le téléphone doit être désactivé. Voir page 170. 3. Affichage L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc. 4. Combiné Le téléphone privé est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous souhaitez ne pas être dérangé. 5. Carte SIM La carte SIM est insérée sur la face avant des commandes de console centrale. Eteignez et désactivez le téléphone si aucune carte SIM n’est insérée, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l’écran de contrôle. 6. Microphone Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur. 7. Haut-parleur Le haut-parleur est intégré dans l’appui-tête du siège conducteur. 8. Antenne L’antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur. Téléphone 2 8 3 1 6 5 7 4 3903012m 169 Téléphone Mise en marche 3903022m 3903019m 3902219d Carte SIM Pour activer/désactiver le système Position active Le téléphone ne peut utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette carte est fournie par l’opérateur téléphonique. Pour activer le système : tournez la clé de contact en position I. Appuyez sur le bouton indiqué par l’illustration. Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du système téléphonique est que celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel). Insérez toujours la carte SIM lorsque vous désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran de contrôle. Pour éteindre le système: appuyer environ 3 secondes sur le même bouton. Si vous coupez le contact alors que le téléphone est activé, le système téléphonique sera réactivé dès que vous remettrez le contact. Éteignez et désactivez le téléphone si vous n'avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l'écran de contrôle et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio. 170 Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage est coupé. Activez le téléphone en appuyant sur la touche des commandes de console centrale ou du volant. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Quittez la position active en appuyant sur . Téléphone Fonctions d’appel 3800670d 3902219d 3902220d Affichage Appel, réception dun appel Fin dun appel L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans votre système. Pour appeler : composez le numéro et appuyez des commandes de console sur la touche centrale ou du volant (ou encore décrochez le combiné). Pour terminer une conversation, appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation. Pour recevoir un appel : Appuyez sur (ou utilisez le téléphone privé). Il est possible aussi d’utiliser Autosvar, voir les choix dans le menu 4.3. Le son du système audio est atténué pendant la conversation. Pour le niveau sonore de la réception radio, voir aussi le menu correspondant 5.6.5. 171 Téléphone Fonctions d’appel (suite) Raccourcis Entrer des raccourcis Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (0-9) de la manière suivante : 1. Passez en position active. Parcourez le jusqu’à Mémoire édition menu avec . (Menu 3) et appuyez sur 2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci . (Menu 3.4) et appuyez sur 3902219d 3902215d Dernier numéro appelé Combiné Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms/numéros appelés. Si vous souhaitez communiquer sans être dérangé, vous pouvez utiliser le combiné. des commandes 1. Appuyez sur la touche de console centrale ou du volant. 1. Décrochez le combiné Composez le numéro désiré sur la commande de console centrale. pour appeler. Le volume Appuyez sur est ajusté grâce à la mollette située sur le côté du combiné. 2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un ou dans l’autre à l’aide des sens flèches. 3. Appuyez sur appeler. 172 (ou levez le combiné) pour 2. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mains libres sans interropre la conversation, appuyez et choisissez Handsfree. Appuyer puis raccrocher, voir page suivante. 3. Choisissez le numéro du raccourci. pour confirmer. Appuyez sur 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Utiliser un raccourci Maintenir enfoncé la touche de rappel rapide pendant 2 secondes pour appeler. NOTE ! Après avoir raccroché, attendre un moment avant que le rappel rapide ne soit fait. Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 178. Téléphone Fonctions accessibles au cours dun appel Pendant un appel, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Si vous avez deux appels en cours, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position privée Position Fonction Secret activée/désactivée privée Ne pas quitter/ Raccrocher Pour mettre le premier appel en attente ou non Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Mémoire Montre les numéros enregistrés Mémoire Montre les numéros enregistrés Si vous avez un appel en cours et un appel en attente, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position privée Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Mémoire Montre les numéros enregistrés Réunir Parler avec les deux correspondants en même temps (conférence) Alterner Pour passer d’un interlocuteur à l’autre Recevoir un appel au cours dun autre appel Si au cours d'un appel vous entendez deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un essaie de vous joindre. Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l'ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur soit ne rien faire. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit ne rien faire. soit appuyer sur . Le Si vous voulez répondre, appuyez sur premier appel est mis ”en attente”. En appuyant sur vous mettez fin aux deux appels en même temps. 3902223d SMS Une double tonalité signale qu'un message SMS vient d'être reçu. Niveau sonore Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+) de la commande au volant. Réduisez-le en appuyant sur le bouton (-) . Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous désirez contrôler la radio à partir de la commande au volant, le téléphone doit être désactivé, voir page 170. 173 Téléphone Fonctions en mémoire Ecrire un nom (ou un message) Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran. Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone. Enregistrer un numéro avec un nom 1. Appuyez sur et parcourez le menu Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyez sur . 2. Continuez jusqu’à Entrer objet dans mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur . 3. Tapez un numéro et appuyez sur 4. Tapez un nom et appuyez sur 5. Choisir quelle mémoire vous enregistrer avec et appuyez sur 174 . . souhaitez . space 1- ? ! , . : ’ ( ) abc2äå àáâ æç def 3èéëê gh i 4 ì í î ï jkl5 mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 pour utiliser consécutivement deux caractères de la même touche, appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes. +0@* #& $ £ / % alterner majuscules / minuscules rayer le dernier caractère ou chiffre. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 3902221d Appeler un numéro enregistré en mémoire 1. Passez en position active en appuyant sur . 2. Procéder ensuite de l’une des deux manières suivantes : · Appuyez sur et parcourez le menu à l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité. · Ecrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son . initiale, et appuyez sur pour appeler le numéro 3. Appuyez sur que vous venez de sélectionner. Téléphone Fonctions du menu Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran. Sécurité trafic Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7. Fonction de menu Passez en position active. Pour accéder à une . fonction de menu, appuyez sur la flèche Précisions : · · · · Une pression longue sur implique que vous quittez le menu. Une courte pression sur annule ou rejette une alternative. Une pression sur confirme une opération ou effectue une sélection. Une pression sur vous permet de passer d’un sous-menu au menu suivant. La flèche de droite vous permet d’accéder au sous-menu suivant. La flèche vous permet d’accéder au de gauche sous-menu précédent. 3902222d Raccourcis Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de la vous pouvez utiliser les flèche droite chiffres au lieu des flèches et du bouton vert pour sélectionner les options du menu principal (1,2,3,etc), du premier niveau du sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc) et du deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc). Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les options correspondantes. 175 Téléphone Menus principaux/sous-menus 1. Reg. dappels 1.1 Appels manqués 1.2 Appels reçus 1.3 Appels effectués 1.4 Supprimer liste 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Montrer la durée de l’appel 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs 2. Messages 2.1 2.2 2.3 2.4 176 Lire Ecrire Mess. Parlés Réglage messages 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type 3. Mémoire édition 3.1 Entrer 3.2 Chercher 3.2.1 Rédiger 3.2.2 Supprimer 3.2.3 Copier 3.2.4 Déplacer 3.3 Copier tous 3.3.1 SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Raccourci 3.5 Vider SIM 3.6 Vider mémoire 3.7 Statut 4. Fonctions dappel 4.1 Envoyer son propre numéro 4.2 Appel en attente 4.3 Rép. Automatique 4.4 Rappel autom. 4.5 Raccourci 4.6 Renvoi 4.6.1 Tous appels 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 5. Paramètres 5.1 Paramètres fabricant 5.2 Opérateur 5.3 Langue 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Sécurité SIM 5.4.1 ON 5.4.2 OFF 5.4.3 Auto 5.5 Modifier codes 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone 5.6 Son 5.6.1 Volume de sonnerie 5.6.2 Types de sonnerie 5.6.3 Son touches 5.6.4 Vol. vitesse 5.6.5 Autoréglage volume 5.7 Sécurité trafic Téléphone Menu 1. Reg. dappels 1.1 Appels manqués : Une liste vous indique les appels manqués. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.2 Appels reçus : Une liste vous indique les appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.3 Numéros appelés : Une liste vous indique les appels composés précédemment. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.4 Supprimer liste : Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants cidessous. 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Durée de l’appel : Cette fonction vous permet de connaître la durée totale de vos appels ou celle du dernier appel uniquement. Vous pouvez également voir le nombre d’appels, et mettre les compteurs à zéro. 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs La remise à zéro du compteur d’appel exige le code du téléphone (voir Menu 5.5). Menu 2. Messages 2.1 Lire: Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers. 2.2 Rédiger : Vous pouvez rédiger un message à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le. 2.3 Messages parlés : Ecouter les messages reçus. 2.4 Réglages : Indiquez le numéro (Numéro SMSC) du service de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous souhaitez que le destinataire reçoive le message et combien de temps vous souhaitez que le message reste stocké par le service de messagerie. 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type Contactez votre opérateur pour information sur ces paramétrages et sur le numéro SMSC. Menu 3. Mémoire édition 3.1_Entrer : Cette fonction vous permet d’entrer un mon ou un numéro de téléphone dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. 3.2 Chercher : Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire. 3.2.1 Edition : Modifier des informations en mémoire 3.2.2 Supprimer : Supprimer un nom enregistrer 3.2.3 Copier : Copier un nom enregistré 3.2.4 Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du téléphone et celle de la carte SIM. 3.3 Copier tous : Copiez les numéros de téléphone et les noms se trouvant sur la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1 De SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Appel rapide : un numéro qui est en mémoire dans l’annuaire de votre téléphone peut être mémorisé comme numéro abrégé. 3.5 Vidage SIM : pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 3.6 Vidage mémoire : pour vider intégralement la mémoire du téléphone. 3.7 Statut : indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM 177 Téléphone Menu 4. Fonctions dappel Menu 5. Réglages 4.1 Envoyer numéro : Vous permet de montrer votre numéro à votre interlocuteur ou non. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. 5.1 Réglages usine : cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine. 4.2 Appel en attente : Vous permet de savoir si avez un appel en attente. 4.3 Rép. Automatique : pour répondre sans utiliser le clavier 4.4 Rappel automatique : pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occup 4.5 Raccourci : pour décider si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. 4.6 Faire suivre :cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro 4.6.1 Tous appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 178 5.2 Opérateur : choisissez automatiquement ou manuellement 5.2.1 Auto 5.2.2 Manuel 5.3 Langue : Choix de la langue utilisée par le téléphone 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Sécurité SIM : Code PIN activé, désactivé ou automatique 5.4.1 ON 5.4.2 OFF 5.4.3 Auto 5.5 Autres codes : Modifier le code PIN ou celui du téléphone 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone (utiliser 1234 avant de changer pour votre propre code). Ce code est utilisé pour remettre à zéro le compteur d’appels. NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans un endroit sûr. 5.6 Son 5.6.1 Volume sonnerie : vous permet de régler le volume de la sonnerie 5.6.2 Type sonnerie : vous pouvez choisir parmi 8 types de sonneries 5.6.3 Son touches : ON / OFF 5.6.4 Vol. vitesse : vous permet régler le volume en fonction de la vitesse 5.6.5 Autoréglage volume : pour laisser ou éteindre la radio si vous en cas d’appel. 5.6.6 Nouveau SMS : Indiquez si vous désirez ou non que le téléphone émette un signal sonore lors de la réception d’un SMS. 5.7 Sécurité routière : Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant. Téléphone Divers Caractéristiques Puissance de sortie : Carte SIM Positions de mémoire SMS (Short Message Service) Ordinateur/fax Dual band 3902239d 3903022m 2W Petit 255* Oui Non Oui (900/ 1800) * 255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Ce nombre varie en fonction de l’abonnement. Radio - Téléphone Cartes SIM doubles Numéro IMEI Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. De nombreux opérateursproposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles. Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Le système doit être désactivé pour contrôler les fonctions téléphoniques à partir de ces touches, voir page 170. Si vous désirez contrôler la radio à partir de ces touches, le téléphone doit . être désactivé. Appuyez sur 179 Notes 180 Notes 181 Notes 182 Notes 183 Notes 184 Notes 185 Notes 186 Notes 187 A ABS ....................................................... 18 Absence de charge de l'alternateur ....... 29 AC - ON/OFF ......................................... 52 AC .......................................................... 52 Activation de l'alarme ........................... 83 Advanced User Mode (AUM) - radio ...................................... 159 Aide au freinage d'urgence (EBA) ........ 20 Airbag SIPS ............................................. 9 Châssis actifFOUR-C, ..................... 32, 96 Alarme ................................................. 166 Alarme ............................................. 83, 85 All Wheel Drive - pneumatiques .......... 96 All Wheel Drive .................................... 96 Ampoules ............................................146 Antidémarrage électronique ........... 78, 89 Appels d'urgence ................................. 168 Arceaux de chargement ............. 105, 106 ARRET IMMEDIAT ............................. 30 Arrêt d'urgence ...................................... 60 ARRET MOTEUR ................................ 30 Augmentation du volume de chargement ............................................ 66 AUM (Advanced User Mode) - radio ....159 AUTO (climatisation) ............................ 50 Autodim ................................................ 42 AWD - pneumatiques ............................ 96 AWD (All Wheel Drive) ........................ 96 188 Avertissement panne dans le système ABS .................. 27 Avertissement panne dans le système de freinage ....... 27 Avertissement risque de perte d'adhérence .................. 28 B Balais d'essuie-glaces .........................140 Balais d'essuie-glaces, remplacement ...................................... 140 Batterie (démarrage forcé) .................... 98 Blocage de clé ....................................... 90 Blocage de marche arrière .................... 91 Blocage de sécurité électrique enfant .. 82 Blocage du sélecteur de vitesse ..... 93, 95 Blocage du sélecteur de vitesse Geartronic .............................................. 95 Boîte à gants ......................................... 63 Boîte de vitesses automatique ............. 92 Boîte de vitesses manuelle ................... 91 Bouches d'aération ................................ 46 C Capot moteur ...................................... 133 Capteur de gaz ...................................... 49 Capteur de pluie .................................... 39 Capteur de pollution de l'air ................. 49 Capteurs - ECC ..................................... 47 Cartes SIM doubles .............................179 Carte SIM ............................................170 Cassette ...............................................161 Catalyseur ...........................................132 Ceintures de sécurité .............................. 8 Ceintures et tenseurs de ceinture .......... 10 Cendrier ................................................. 62 Centrale à fusibles dans l'habitacle ....116 Chaînes à neige ...................................108 Changeur de CD ..................................162 Charge sur le toit ........................ 105, 106 Chargement ........................................... 71 Châssis actif, FOUR C .................... 32, 96 Chauffage / froid ................................... 52 Chauffage auxiliaire ............................. 56 Chaussée glissante ................................ 89 Clé de service ........................................ 78 Clé principale ........................................ 78 Clés ........................................................ 78 Clignotants ........................................... 37 Climatisation à commande manuelle avec air conditionné AC ....................... 53 Climatisation à commande manuelle avec air conditionné ............................. 52 Climatisation automatique ECC .......... 48 Climatisation avec air conditionné AC .................................... 52 Code de couleur ..................................127 Combiné d'instruments ......................... 26 Commande de réglage de portée de phares ............................................... 35 Compartiment à bagages ...................... 70 Compartiment dans panneau latérale .. 64 Compartiment moteur .........................133 Conditions de conduite défavorables 130 Conduite avec remorque ........... 101, 102 Conduite économique .......................... 90 Consommation actuelle de carburant .. 33 Consommation de carburant .............. 132 Consommation moyenne de carburant ........................................... 33 Contact-démarrage et antivol ............... 36 CONTROLE NECESSAIRE ................. 30 Corbeille ............................................... 65 Coussin réhausseur pour places latérales ................................................. 22 Cric ............................................... 75, 112 Crochet d'attelage amovible démontage ........................................... 104 Crochet d'attelage amovible montage ............................................... 103 Crochet d'attelage ............................... 101 D D position de conduite ................... 92, 94 Défaillance du système SRS ................. 29 Dégivrage .............................................. 50 Démarrage du moteur ............................ 88 Démarrage forcé .................................... 98 Dépannage ............................................ 97 Désactivation de l'alarme ..................... 83 Désembuage arrière ............................... 39 Désignations de type .......................... 142 Diesel ................................................... 134 Direction assistée ................................137 Dispositif de fixation pour les sièges-enfants (Isofix) ........................... 23 Dispositif de remorquage ................... 102 Distance avant panne sèche ................. 33 Dolby Surround Pro Logic ................. 164 Dossier de banquette arrière - position .................................... 69 DSTC ............................................... 20, 28 E Eau de condensation ............................ 47 Ecaillures de la peinture ..................... 127 ECC ....................................................... 48 Eclairage de plaque minéralogique ... 123 Eclairage d'approche ............................ 81 Eclairage de d'accompagnement .......... 37 Eclairage de seuil ................................123 Eclairage des instruments ..................... 35 Eclairage du compartiment à bagages ............................................... 70 Eclairage intérieur ................................ 61 Entretien de la batterie .............. 138, 139 Essuie-glace arrière .............................140 Essuie-glace arrière - hayon ................. 38 Essuie-glace/lave-glace ........................ 38 Essuie-glace .......................................... 38 Essuie-phare ........................................140 Extérieur .................................................. 6 F Feu latéral ............................................121 Feu antibrouillard arrière ................ 29, 35 Feux antibrouillards ............................. 35 Feux d'approche .............................. 38, 83 Feux de croisement ............................... 35 Feux de croisement automatiques ........ 35 Feux de détresse .................................... 39 Feux de position/de stationnement ...... 35 Feux de position avant .......................121 Feux de position arrière ......................122 Feux de recul .......................................122 Feux stop .............................................122 Filet de chargement - acier ................... 72 Filet de chargement - VC70 .................. 73 Filet de chargement - V70 ..................... 72 Filet de chargement en nylon V70 XC .................................................. 73 Filet de chargement en nylon - V70 ..... 72 Filet de chargement ........................ 72, 73 Fixations Isofix ..................................... 23 189 Fonctions d'appel ................................171 FOUR-C, Châssis actif .................... 32, 96 Freins à antiblocage (ABS) ................... 18 Frein de stationnement serré ................. 29 Frein de stationnement ......................... 40 Fusibles ............................................... 114 Fusibles dans le compartiment à bagages ............................................. 117 Fusibles dans le compartiment moteur ................................................. 115 I G J Lavage .................................................128 Lave-glace - hayon ............................... 38 Lave-glace/lave-phare .......................... 38 Lecteur de CD ............................ 161, 163 Lecteur de cassettes ............................160 Les enfants à bord - positionnement .... 24 Les enfants à bord ................................. 21 Lève-vitres électriques ......................... 41 Liquide de freins .................................137 Liquide de refroidissement .................136 Liseuses ...............................................124 Lubrifiant ............................................144 Galerie ................................................. 106 Gaz oxhydrique ..................................139 Geartronic .............................................. 94 Grille de protection ............................... 72 Jantes spéciales ................................... 108 Jauge à carburant .................................. 26 M H Haut-parleur de basses ........................ 153 Hayon ouvert ........................................ 90 Hayon .................................................... 80 HU-403 ................................................150 HU-603 ................................................151 HU-803 ................................................152 Huile moteur .......................................135 190 IC (rideau gonflable) ............................ 15 Information routière ............................ 157 INSPECTION IMMÉDIATE ................. 30 Intérieur - conduite à droite .................... 5 Intérieur - conduite à gauche .................. 4 Interior Air Quality ................................ 49 Interrupteurs dans la console centrale ............................................ 31, 32 Keylock ................................................. 89 Kick-down ................................ 93, 94, 95 Messages à l'écran de contrôle ............. 30 Miroir de courtoisie ..................... 61, 123 Moteur - caractéristiques ....................147 Multifiltre .............................................. 49 L N L position rapport bas ........................... 92 Lampe de clignotant et feu stop arrière ................................................... 122 Lampes témoin et témoins d'avertissement ......................... 27, 28, 29 Lampe-témoin de remorque ................. 29 N position neutre ............................ 92, 94 K O Œillet de remorquage ........................... 97 Ordinateur de bord ................................ 33 P P stationnement .............................. 92, 94 Panne dans le SRS ................................ 30 Panne dans le système de dépollution des gaz d'échappement ......................... 29 Pare-soleil .............................................. 43 Peinture ............................................... 127 Phares .................................................... 35 Plage arrière déroulable ........................ 74 Pneumatiques - All Wheel Drive .......... 96 Pneumatiques cloutés .........................108 Pneumatiques pour hiver ....................108 Pneumatiques ...................................... 108 Poids et mesures ..................................143 Poignée supplémentaire (V70 XC) ...... 76 Porte-gobelet ................................... 62, 63 Porte-manteau ....................................... 64 Portes et serrures .................................... 78 Porte-stylo sur tableau de bord .... 64 Position active .................................... 170 Position de rapport, boîte de vitesses manuelle .................... 91 Positionnement des enfants à bord ...... 24 Pression d'huile trop basse .................... 29 Pression des pneumatiques ................. 109 Prise électrique dans le coffre ............... 70 Prise électrique/prise pour allume-cigare ........................................ 40 Prise pour allume-cigare ....................... 40 Programme d'entretien ........................ 130 Projecteurs antibrouillards ................... 35 Projecteurs antibrouillards- avant ......121 Protection anticorrosion ..................... 126 Protection de l'environnement .... 47, 132 Q Qualité d'huile ..................................... 135 Quatre roues motrices ........................... 96 R R marche arrière .............................. 92, 94 Rabattement du dossier ........................ 67 Radio ................................................... 149 Rail de toit .......................................... 105 Rails .....................................................105 Rangements ........................................... 62 Rappel d'entretien ................................. 30 Rappel de ceinture non bouclée .......... 43 Recirculation .................................. 51, 52 Réglage de puissance .........................160 Réglage du volant ................................ 36 Régulateur de vitesse ............................ 34 Remorquage - information générale .... 97 Remorquage .......................................... 97 Remorque ..................................... 99, 100 Remplacement d'ampoules .................118 Remplacement de la batterie télécommande ....................................... 80 Remplacement de la batterie ..............139 Remplacement de roue .............. 110, 111 Renseignement puissance ..................143 REPARER AU PROCHAIN ENTRETIEN ......................................... 30 Répartition de l'air ................................. 46 Répartition de puissance de freinage électronique (EBD) ............................... 18 Réservoir de carburant ................. 26, 143 Réservoir de liquide de refroidissement ...............................137 Rétroviseur intérieur ............................. 42 Rétroviseurs extérieurs chauffants ....... 39 Rétroviseurs extérieurs ......................... 42 Rétroviseurs .......................................... 42 Reverrouillage automatique .................. 79 RFD (Road Friction Detection) ............ 20 Rhéostat pour l'éclairage des instruments ............................................ 35 Roue de secours galette «Temporary Spare» .............................110 Roue de secours .................................... 75 Roue(s)- All Wheel Drive ..................... 96 Roue(s) ................................................108 191 S Sécurité routière ..................................175 Sélecteur de fonction ............................ 52 Sélecteur de température ................ 52, 54 Serrure à pêne dormant ......................... 81 Serrures .................................................. 78 Siège avec fonctions de mémorisation ... 60 Siège électrique .................................... 60 Siège supplémentaire ............................ 74 Siège-enfant et airbag ........................... 14 Sièges avant chauffants ........................ 39 SRS (coussin gonflable) ......................... 9 STC .................................................. 19, 28 Support pour sacs à provisions ............. 70 Système Audio .................................... 149 Système d'airbags SIPS ......................... 11 Système de contrôle de stabilité .......... 19 Système de freinage .............................. 18 Système électrique ..............................146 Système SRS ......................................... 10 Système téléphonique ........................ 168 T Tableau de bord - conduite à droite ....... 3 Tableau de bord - conduite à gauche ..... 2 Tablette rabattable ................................ 65 Télécommande ...................................... 60 192 Témoin d'avertissement au centre du tableau de bord .......................... 27, 28 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ........................................... 42 Témoin de feux de croisement ...........118 Témoin de feux de route ..................... 119 Température réelle - ECC ..................... 47 TIMER I ................................................ 54 TIMER II ............................................... 54 Toit ouvrant ........................................... 43 Transmission .......................................145 Trappe de réservoir à carburant ............ 88 V Véhicules équipés du système STC ..... 28 Ventilateur électrique ........................... 88 Ventilateur ............................................. 52 Verrouillage de portière manuel ........... 82 Verrouillage de sécurité pour enfants .. 82 Verrouillage privé ................................. 79 Vidange d'huile et remplacement de filtre à huile .................................... 135 Vitesse moyenne ................................... 33 Vitre arrière chauffante ......................... 40 VOIR MANUEL .................................... 30 W W - hiver .......................................... 93, 95 Roues et pneumatiques ......................... 96 WHIPS (Whiplash Protection System) .... 16 WHIPS et siège-enfant .......................... 16 Pressions des pneumatiques 1. Liquide de lave-glace : Assurez-vous que le réservoir est toujours rempli. En hiver, ajoutez de l’antigel au liquide de lave-glace. Voir page 137. 2. Servodirection : le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Voir page 137. 3. Liquide de refroidissement du moteur : le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du réservoir d’expansion. Voir page 136. 7700242d Ampoules 3 2 4 1 4. Niveau d’huile : le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge d’huile. Voir page 136. 8 5. Niveau de liquide de frein : le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Voir page 137. 1700225F 6 5 TP 6727 (French) AT0346 2.500.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 60 W 55 W 21 W 21 W 55 W 5W 21/4 W 5W HB 3 H7 PY BA 15 H1 W2.1x9.5d BA 15d BA 15 VOLVO V70, V70 R & XC70 TP 6727 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7 C O N D U I T E E T E N T R E T I E N V O LV O V 7 0 / V 7 0 - R / X C 7 0 Vérifiez régulièrement les points suivants : 2004 52780-V70 Fransk.indd 1 2003-09-18, 15:26:37